Philips FW-C700, FW-C780 User Manual [sv]

Page 1
Mini Hi-Fi System
FW-
C780
FW-
C700
COVER IMAGE
Audio
Audio
NOT READY
1
3139 115 20581
Page 2
Important notes for users in the U.K.
Mains plug
This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change a fuse in this type of plug proceed as follows:
1 Remove fuse cover and fuse.
2 Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp,
A.S.T.A. or BSI approved type.
3 Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place. If the mains plug contains a fuse, this should have a value of 5 Amp. If a plug without a fuse is used, the fuse at the distribution board should not be greater than 5 Amp.
Note: The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard should it be inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with the following code: blue = neutral (N), brown = live (L).
As these colours may not correspond with the
colour markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: – Connect the blue wire to the terminal marked N or coloured black. – Connect the brown wire to the terminal marked L or coloured red. – Do not connect either wire to the earth terminal in the plug, marked E (or e) or coloured green (or green and yellow).
Before replacing the plug cover, make certain that the cord grip is clamped over the sheath of the lead - not simply over the two wires.
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio FW-C780 e FW-C700 Philips risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28 Agosto 1995 n.
548.
Fatto a Eindhoven
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den innebygde netdelen er derfor ikke frakoplet nettet så lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller fuktighet.
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than herein may result in hazardous radiation exposure or other unsafe operation.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may require consent. See Copyright Act 1956 and The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.
2
3139 115 20581
Page 3
5
4
3 2
1 ∞ ≤ £ ™
¡ )
(
O
D
B
R
NEWS/TA
3
DISC
CHANGE
DC
3
CHANGER
DISC
1
DISC DIRECT PLAY
DISC
2
DISC
3
OPEN• CLOSE
CD/CD-R/CD-RW COMPATIBLE
CD SYNCHRO RECORDING
6
7
8
MINI HIFI SYSTEM
STANDBY-ON
FW-
VOLUME
9
ECO POWER
MUSIC LEVEL
REC
BAND
SOURCE
CDR/DVD
INTERACTIVE VU METER
ON•OFF LEVEL
CLOCK•
AUTO
DUBBING
PROG
Y
B
L
R
N
S
D
DEMO STOP/ CLEAR
DISPLAY
S
E
E
R
T
P
N
V
E
E
X
R
P
T
PLAY•
PAUSE
S
E
G
A
N
I
R
N
C
U
H
T
REPLAY
TIMER
CD 1•2•3
CD
TUNER
TAPE AUX
TAPE 1•2
WOOX
WOOX DYNAMIC AMPLIFICATION CONTROL
VOLUME
G
I
ATION - JOG
V
A
N
D
N
U
O
S
D
S
C
E
D
L
N
B
I
U
D
O
E
R
R
R
C
U
N
I
S
V
A
C
0
! @ #
$
*
&
3
TAPE 1
TAPE 2
%
^
3
3139 115 20581
Page 4
DK
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå utsættelse for stråling.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra nettet. Den indbyggede netdel er derfor tilsluttet til lysnettet så længe netstikket sidder i stikkontakten.
S
Klass 1 laseraparat Varning! Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
Observera! Stömbrytaren är sekundärt kopplad och bryter inte strömmen från nätet. Den inbyggda nätdelen är därför ansluten till elnätet så länge stickproppen sitter i vägguttaget.
SF
Luokan 1 laserlaite
Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkko­osa on kytkettynä sähköverkkoon aina silloin, kun pistoke on pistorasiassa.
4
3139 115 20581
Page 5
Innehåll
Allmän information
Miljöinformation ............................................... 156
Bekräftelse ......................................................... 156
Medföljande tillbehör ...................................... 156
Säkerhetsinformation ...................................... 156
Förberedelser
Bakre anslutningar ................................... 157–158
Tilläggsanslutningar .......................................... 158
Sätta i batterierna i fjärrkontrollen .............. 158
Knappar
Knappar på minisystemet och
fjärrkontrollen .......................................... 159–160
Grundläggande funktioner
Plug & Play................................................. 161–162
Demonstrationsläge ......................................... 162
Sätta på minisystemet ...................................... 162
Sätta minisystemet i standby-läge ................. 162
Sätta minisystemet i Eco Power
Standby-läge ....................................................... 162
Energisparande automatisk standby ............. 162
Visningsläge ........................................................ 163
Ljudvolymkontroll ............................................ 163
Ljudnavigering........................................... 163–164
Användning av CD-spelaren
Skivor för uppspelning..................................... 165
Sätta i skivor ...................................................... 165
Skivuppspelning ................................................. 166
Skapa program med skivspår ................ 166–167
Repetera ............................................................. 167
Shuffle .................................................................. 167
Bandspelaranvändning / Inspelning
Kassettbandsuppspelning ....................... 171–172
Allmän information om inspelning ............... 172
Förberedelser för inspelning.......................... 172
Enknappsinspelning .......................................... 173
Synkroniserad inspelning av CD ................... 173
Dubba kassettband .......................................... 173
Digital inspelning via den digitala utgången
(Digital Out) ...................................................... 173
Klocka/Timer
Se klockan .......................................................... 174
Ställa klockan ..................................................... 174
Timerinställning ....................................... 174–175
Inställning av insomningstimer (Sleep) ......... 175
Externa ljudkällor
Lyssna på externa ljudkällor .......................... 176
Underhåll ................................................... 176
Specifikationer...................................... 177
Felsökning ....................................... 178–179
Svenska
Radiomottagning
Lagra inställda radiostationer ............... 168–169
Välja en inställd radiostation .......................... 169
Radera en inställd radiostation ..................... 169
RDS ............................................................ 169–170
Nyheter/trafikmeddelanden (NEWS/TA) ... 170
pg 155-179/C700-C780/22-Swe 3/7/01, 3:57 PM155
155
3139 115 20581
Page 6
Allmän information
Svenska
Denna produkt följer EG:s radiostörningskrav.
Miljöinformation
Allt onödigt förpackningsmaterial har utelämnats. Vi har försökt göra förpackningen lätt att dela i tre olika material: kartong (lådan), polystyrenskum (skydd) och etylenplast (påsar, skyddande cellplast).
Ditt minisystem består av material som kan återvinnas och återanvändas om minisystemet plockas isär av ett specialiserat företag. Följ lokala bestämmelser vad gäller deponering av förpackningsmaterial, förbrukade batterier och gammal utrustning.
Bekräftelse
Energy Star
Som partner i ENERGY STARR har Philips fastställt att denna produkt möter ENERGY STARR-riktlinjerna vad gäller energiutbyte.
Medföljande tillbehör
– Fjärrkontroll – Batterier (två av storlek AA) till fjärrkontroll – Ramantenn för AM-radio – Trådantenn för FM-radio – Nätsladd
Säkerhetsinformation
Kontrollera före användning av minisystemet att driftspänningen på minisystemets typplatta (eller spänningsindikeraren bredvid spänningsväljaren) är densamma som spänningen i ditt elnät. Kontakta annars din försäljare.
Placera minisystemet på en plan, hård och stabil yta.
Placera minisystemet där det får tillräcklig ventilation, för att undvika intern värmebildning i minisystemet. Se till att det finns åtminstone 10 cm fritt utrymme på enhetens baksida och ovansida och 5 cm på varje sida.
Utsätt inte minisystemet, batterier eller skivor för överdriven fukt, regn, sand eller hetta från uppvärmningsutrustning eller direkt solljus.
Om minisystemet förs direkt från en kall till en varm plats eller placeras i ett mycket fuktigt rum, kan fukt kondensera på linsen i CD-enheten i minisystemet. Skulle detta inträffa fungerar inte CD-spelaren normalt. Lämna strömmen på under ungefär en timme utan skiva i spelaren tills normal uppspelning är möjlig.
De mekaniska delarna i minisystemet innehåller självsmörjande kullager och får inte oljas eller smörjas.
När minisystemet är i standby-läge förbrukar det fortfarande viss ström. För att koppla bort minisystemet helt från elnätet ska kontakten dras ur vägguttaget.
156
pg 155-179/C700-C780/22-Swe 3/7/01, 3:57 PM156
3139 115 20581
Page 7
Förberedelser
AM ANTENNA
Fix the claw to the slot
Ramantenn för AM-radio
högtalare
LR
(höger)
SUBWOOFER
DIGITAL
R
L
SPEAKERS 6
Bakre anslutningar
Typplattan är placerad på minisystemets baksida.
A Ström
Se till att alla andra anslutningar är gjorda innan kontakten sätts i vägguttaget.
VARNING! – För bästa prestanda ska endast originalströmsladden användas. – Medan strömmen är på får aldrig några anslutningar göras eller ändras.
För att undvika överhettning av minisystemet har en säkerhetskrets byggts in. Därför kan ditt minisystem automatiskt gå över i standby-läge under extrema förhållanden. Om detta inträffar, låt minisystemet svalna innan du använder det igen (ej tillgängligt för alla versioner).
Trådantenn för FM-radio
LINE OUT
AUX/
B
CDR
IN
OUT
OUT
+
– –
+
AM ANTENNA
C
FM ANTENNA
MAINS
AC
högtalare
(vänster)
A
Nätsladd
B Antennanslutning
Anslut den medföljande ramantennen för AM­radio och trådantennen för FM-radio till respektive uttag. Justera antennens placering för att få bästa mottagning.
AM-antenn
Fixera fästanordningen i spåret.
Svenska
pg 155-179/C700-C780/22-Swe 3/7/01, 3:57 PM157
Placera antennen så långt som möjligt från TV, video och andra strålkällor.
157
3139 115 20581
Page 8
Förberedelser
1
2
FM-antenn
Anslut en utomhusantenn för FM-radio till uttaget FM ANTENNA för bättre FM­stereomottagning.
C Högtalaranslutning
Fronthögtalare
Anslut högtalarsladdarna till uttagen SPEAKERS (FRONT); höger högtalare till "R" och vänster högtalare till "L", färgad (markerad) sladd till ”+” och svart (omarkerad) sladd till ”-”.
1
Snäpp fast den avskalade delen av högtalarsladden enligt bilden.
Svenska
Observera: – För bästa ljud ska de medföljande högtalarna användas. – Anslut inte mer än en högtalare till något par av
+/-
högtalaruttagen. – Anslut inte högtalare med en impedans som är lägre än för de medföljande högtalarna. Se avsnittet ”SPECIFIKATIONER” i denna bruksanvisning.
Ansluta annan utrustning till ditt minisystem
Anslut de vänstra och högra ljudutgångarna på en TV, videobandspelare, Laser Disc-spelare, DVD-spelare eller CD-brännare (CDR) till ingångarna AUX/CDR IN.
Observera: – Anslut inte utrustning till både LINE OUT- och AUX/CDR IN-uttagen samtidigt. I annat fall uppstår oljud och fel kan inträffa. – Om du ansluter utrustning med monoutgång (en enkel ljudutgång) ska den anslutas till vänster uttag på AUX/CDR IN. Alternativt kan du använda en ”enkel till dubbel” cinch-kabel (fortfarande med monoljud).
Anslutning Digital Out
Använd denna digitala utgång vid inspelning på ljudutrustning med digital ingång (exempelvis
2
CD-brännare [CDR], Digital Audio Tape [DAT]­spelare, digital till analogomvandlare, digital signalbehandlare). Använd en cinch-kabel för att ansluta utgången DIGITAL OUT till utrustningens digitala ingång.
Sätta i batterierna i fjärrkontrollen
Sätt i två batterier (typ R06 eller AA) i fjärrkontrollen med rätt polaritet enligt symbolerna "+" och "-" inuti batterifacket.
Tilläggsanslutningar
Tilläggsutrustning och anslutningssladdar till denna följer inte med. Se instruktionerna för den anslutna utrustningen för närmare information.
Anslutning Line Out
Anslut analog ljudutrustning för uppspelning eller inspelning till denna utgång (till exempel CD­brännare [CDR], bandspelare eller förstärkare). Använd en cinch-kabel för att ansluta LINE OUT-uttagen till de analoga ingångarna på utrustningen.
158
pg 155-179/C700-C780/22-Swe 3/7/01, 3:57 PM158
UPPMÄRKSAMMA! – Ta bort batterierna om de är förbrukade eller inte ska användas under lång tid. – Använd inte gamla och nya batterier eller olika slags batterier tillsammans. – Batterier innehåller miljöfarliga kemiska ämnen och bör kasseras på rätt sätt.
3139 115 20581
Page 9
Knappar (huvudsystemets illustration på sida 3)
Knappar på minisystemet och fjärrkontrollen
1 ECO POWER
– för att sätta på minisystemet eller gå till läget Eco
Power Standby.
2 STANDBY ON y
– för att sätta på minisystemet eller gå till standby-
läge.
3 DISPLAY SCREEN
– för att se minisystemets aktuella status.
4 Skivsläde 5 DISC CHANGE
– för att byta skiva/skivor.
6 DISC 1 / DISC 2 / DISC 3 (CD DIRECT)
– för att välja skivsläde för uppspelning.
7 OPENCLOSE
– för att öppna eller stänga skivsläden.
8 INTERACTIVE VU METER
– för att visa volymenhetsmätaren i musik- eller
ljudvolymläge, beroende på valt visningsläge.
9 VOLUME
– för att öka eller minska ljudvolymen.
0 Kassettdäcksanvändning
AUTO REPLAY (AUTO RE.)
– för att välja kontinuerlig uppspelning i lägena
AUTO PLAY (automatisk spelning) eller ONCE (en gång).
DUBBING
– för att dubba ett kassettband.
REC
– för att börja spela in på kassettdäck 2.
! SOUND NAVIGATION
– för att välja önskad ljudfunktion: DSC eller VAC.
@ JOG CONTROL
– för att välja önskad ljudeffekt för vald
ljudfunktion.
DSC ..................DIGITAL, ROCK, POP, NEWAGE,
CLASSIC eller ELECTRIC.
VAC ..................HALL, CONCERT, CINEMA,
DISCO, ARCADE eller CYBER.
# INCREDIBLE SURROUND (IS)
– för att sätta på eller stänga av surround-
ljudeffekten.
$ wOOx ONOFF
– för att välja förhöjd eller normal wOOx-
ljudeffekt.
wOOx LEVEL
– för att välja önskad wOOx-nivå : WOOX 1,
WOOX 2 eller WOOX 3.
% ç
– för att öppna kassettluckan.
^ Kassettdäck 2 & Kassettdäck 1 * SOURCE (ljudkälla) – för att välja bland
följande:
CD / (CD 1•2•3)
– för att välja skivsläde 1, 2 eller 3.
TUNER / (BAND)
– för att välja våglängdsband: FM, MV (MW) eller
LV (LW).
TAPE / (TAPE 1 2)
– för att välja kassettdäck 1 eller 2.
AUX / (CDR/DVD)
– för att välja en extern ansluten ljudkälla: läge
CDR/DVD eller AUX (extrautrustning).
( Lägesval
PLAY PAUSE ÉÅ
för CD .................för att starta eller pausa
uppspelning.
för TAPE .............. för att starta uppspelning.
för PLUG & PLAY…(endast på minisystemet) för
att initiera och starta Plug & Play-
läge.
SEARCH TUNING à á
för CD .................för att söka bakåt/framåt.
för TUNER ........för att byta till en lägre eller
högre radiofrekvens.
för TAPE .............. för att spola bakåt eller framåt.
för CLOCK .......(endast på minisystemet) för att
hantera timinställningen.
DEMO STOP/CLEAR Ç
för CD .................för att stoppa uppspelningen
eller radera ett program.
för TUNER ........för att avsluta programmering
................................. (endast på minisystemet) för att
radera den inställda radiostationen.
för TAPE .............. för att stoppa uppspelning eller
inspelning.
................................. för att återställa räknaren
för DEMO .........(endast på minisystemet) för att
sätta på/stänga av
demonstrationen.
för CLOCK .......(endast på minisystemet) för att
avsluta klockinställningen eller
avbryta timern. för PLUG & PLAY…(endast på minisystemet) för
att avsluta Plug & Play-läget.
Svenska
159
pg 155-179/C700-C780/22-Swe 3/7/01, 3:57 PM159
3139 115 20581
Page 10
§
*
6
£ 0 9
(
¤
º (
9
ª $
@ ≥
#
Knappar
PREV / PRESET / NEXT í ë
för CD ................. för att hoppa till början av
aktuellt, föregående eller nästa spår.
för TUNER ........för att välja en inställd
radiostation.
för CLOCK .......(endast på minisystemet) för att
hantera minutinställningen.
) n
– för att ansluta hörlurar.
¡ NEWS/TA
– för att höra nyheter eller trafikmeddelanden
automatiskt.
RDS
– för att välja RDS-information.
£ DISPLAY
– för att välja olika visningslägen för teckenfönstret:
NORMAL, MODE 1, MODE 2 eller MODE 3.
PROG (PROGRAM)
för CD ................. för att skapa program med spår.
för TUNER ........för att ställa in radiostationer
med snabbval.
för CLOCK .......(endast på minisystemet) för att
välja 12- eller 24-timmarsklocka.
CLOCKTIMER
Svenska
– för att se klockan, ställa klockan eller ställa timern.
§ MUTE
– för att avbryta eller återuppta ljudåtergivningen.
CLOCK
– för att visa klockan.
REPEAT
– för att spela upp spår/skiva (skivor)/program
upprepade gånger.
ª SHUFFLE
– för att spela upp alla tillgängliga skivor och deras
spår/program i slumpvis ordning.
º TIMER ON/OFF
– för att sätta på eller stänga av timern.
SLEEP
– för att sätta på, stänga av eller ställa
insomningstimern.
¤ B
– för att sätta minisystemet i standby-läge. – för att sätta minisystemet i läget Eco Power
Standby.
160
Observera för fjärrkontrollen: – Välj först den ljudkälla du vill styra genom att trycka på en av fjärrkontrollens knappar för val av ljudkälla (exempelvis CD 123 eller TUNER [radio]). – Välj därefter önskad funktion (exempelvis
É
,
í
,
ë
).
pg 155-179/C700-C780/22-Swe 3/7/01, 3:57 PM160
3139 115 20581
Page 11
STANDBY-ON
Grundläggande funktioner
MINI HIFI SYSTEM
FW-
VOLUME
ECO POWER
CLOCK•
AUTO
PROG
DISPLAY
TIMER
DOLBY
B NR
S
D
R
A
T
/
S
W
E
N
S
E
E
R
T
P
N
V
E
E
X
R
P
T
DEMO
PLAY
STOP/
PAUSE
CLEAR
S
E
G
A
N
I
R
N
C
U
H
T
REPLAY
CD 1•2•3
CD
TAPE AUX
TAPE 1•2
DUBBING REC
TUNER
BAND
SOURCE
CDR/DVD
MUSIC LEVEL
INTERACTIVE VU METER
ON•OFF LEVEL
VIKTIGT! Innan du använder minisystemet ska förberedelserna vara färdiga.
Plug & Play
Plug & Play låter dig lagra alla tillgängliga RDS­stationer och radiostationer automatiskt.
Om Plug & Play inte har installerats
1 När du sätter på minisystemet visas “AUTO
INSTALL - PRESS PLAY”.
2 Tryck PLAYÉ på minisystemet för att börja
installeringen. INSTALL” visas, följt av ”TUNER” och sedanAUTO”.
PROG börjar blinka.Minisystemet söker efter alla RDS-stationer
och fortsätter sedan med radiostationer på FM-, MV- (MW) och LV- (LW) banden. Signalsvaga RDS-stationer kan lagras bland de senare snabbvalsnumren. Alla tillgängliga RDS- och radiostationer med tillräcklig signalstyrka lagras automatiskt. Minisystemet slutar söka när alla tillgängliga radiostationer är lagrade eller när minnet för 40 inställda radiostationer är fyllt. Den sista inställda radiostationen eller den första tillgängliga RDS-stationen börjar spelas när Plug & Play är färdigt.
3 Minisystemet går vidare med att ställa in RDS-
tiden automatiskt genom den lagrade inställda RDS-stationen.
Om den första inställda stationen inte är en RDS-station; Programmet avslutas automatiskt.
WOOX
WOOX DYNAMIC AMPLIFICATION CONTROL
VOLUME
G
I
ATION - JOG
V
A
N
D
N
U
O
S
D
S
E
L
B
I
U
D
O
E
R
R
R
C
N
I
C
D
N
U
S
V
A
C
Om det är en RDS-station som hittas;INSTALL” visas och följs av ”TIME”.
Vid sökning av RDS-tid;SEARCH RDS TIME” visas. När RDS-tiden är läst visas ”RDS TIME”.
Den aktuella tiden visas under 2 sekunder och lagras automatiskt. Om RDS-stationen inte sänder RDS-tid inom 90 sekunder avslutas programmet automatiskt och teckenfönstret visar ”NO RDS TIME”.
För att återinstallera Plug & Play
1 Tryck i standby- eller demonstrationsläge ner
PLAYÉ på minisystemet och håll knappen nere
tills “AUTO INSTALL - PRESS PLAY” visas.
2 Tryck PLAYÉ igen för att påbörja installationen.
Alla tidigare sparade radiostationer byts ut.
För att avsluta utan att lagra Plug & Play
Tryck Ç på minisystemet.
Observera: – När strömmen sätts på kan skivsläden öppnas och stängas för att initialisera minisystemet. – Om du inte genomför Plug & Play-installationen kommer Plug & Play att återstartas nästa gång du slår på strömmen. – Om ingen stereofrekvens hittas under Plug & Play visas ”CHECK ANTENNA”. – Om ingen knapp trycks inom 15 sekunder under Plug & Play avslutas Plug & Play-läget automatiskt.
Svenska
pg 155-179/C700-C780/22-Swe 3/7/01, 3:57 PM161
161
3139 115 20581
Page 12
Grundläggande funktioner
Demonstrationsläge
Minisystemet har ett demonstrationsläge som visar minisystemets olika funktioner.
För att sätta igång demonstrationen
Tryck i standby-läge ner DEMO STOP Ç
minisystemet och håll knappen nere tills ”DEMO ON” visas. Demonstrationen påbörjas.
För att stänga av demonstrationen
Tryck DEMO STOP Ç på minisystemet och
håll knappen nere tills ”DEMO OFF” visas. Minisystemet går över i standby-läge.
Observera: –Även om du drar ur elkontakten ur vägguttaget och sätter i den igen är demonstrationen avstängd tills du sätter igång den igen.
Sätta på minisystemet
I standby-/demonstrationsläge
Tryck STANDBY ON.
Minisystemet går över till senast valda
ljudkälla.
Tryck CD, TUNER (radio), TAPE
Svenska
(bandspelare) eller AUX (eller CD 123, TUNER, TAPE 1/2 eller AUX/CDR på
fjärrkontrollen).
Minisystemet går över till vald ljudkälla.
Tryck på någon av knapparna för direktspelning
av skiva (DISC DIRECT PLAY) eller OPENCLOSE. Minisystemet går över i CD-läge.
I Eco Power Standby-läge
Tryck ECO POWER.
Minisystemet går över till senast valda
ljudkälla.
Tryck CD 123, TUNER, TAPE 1/2 eller AUX/ CDR på fjärrkontrollen.
Minisystemet går över till vald ljudkälla.
Sätta minisystemet i standby­läge
I demonstrationsläge
Tryck och håll ner DEMO STOP Ç på
minisystemet.
I alla andra lägen (förutom Eco Power Standby-läge)
Tryck STANDBY ON (eller B
fjärrkontrollen). Klockan visas på teckenfönstret då minisystemet är i standby-läge.
Sätta minisystemet i Eco Power Standby-läge (<1 watt)
Tryck ECO POWER (eller tryck och håll ner
B på fjärrkontrollen).
ECO POWER” visas varpå teckenfönstret blir svart. Den lågförbrukande ECO POWER-lysdioden tänds.
Observera: – Om du inte har stängt av demonstrationen, fortsätter den igen fem sekunder efter det att minisystemet går i Eco Power Standby-läge eller standby-läge.
Energisparande automatisk standby
Som en energisparande funktion går minisystemet automatiskt över till standby-läge om du inte trycker på några knappar inom 30 minuter efter det att en skiva eller ett kassettband har slutat spela.
162
pg 155-179/C700-C780/22-Swe 3/7/01, 3:57 PM162
3139 115 20581
Page 13
Grundläggande funktioner
Visningsläge
Det finns fyra olika visningslägen att välja mellan.
Tryck DISPLAY upprepade gånger för att välja NORMAL, MODE 1, MODE 2 eller MODE 3.
NORMAL ........ Alla tillgängliga lysdioder lyser
och teckenfönstret har full ljusstyrka. Volymmätaren (VU) är i musikläge.
MODE 1 ..........Alla tillgängliga lysdioder lyser
och teckenfönstret har full ljusstyrka. Volymmätaren (VU) är i ljudvolymläge.
MODE 2 ............ Alla tillgängliga lysdioder lyser
och teckenfönstret har halv ljusstyrka. Volymmätaren (VU) är i musikläge.
MODE 3 ..........Teckenfönstret har halv ljusstyrka.
Volymmätaren (VU) och alla lysdioder är avstängda.
Ljudvolymkontroll
Justera VOLUME för att öka (vrid knappen medurs eller tryck VOLUME +) eller minska (vrid knappen moturs eller tryck VOLUME -) ljudnivån.
För att lyssna genom hörlurar
Anslut hörlurskontakten till uttaget n minisystemets framsida. Högtalarna blir tysta.
För att stänga av ljudvolymen tillfälligt
Tryck MUTE på fjärrkontrollen.Uppspelningen fortsätter utan ljud och
MUTE” visas.
För att återställa ljudvolymen, tryck MUTE igen eller öka ljudvolymen.
Ljudnavigering
För bästa ljud ska endast en av följande ljudnavigeringsfunktioner väljas samtidigt: wOOx, DSC eller VAC.
wOOx
Det finns tre wOOx-inställningar för att förbättra basåtergivningen.
1 Tryck wOOx ONOFF för att
sätta på (ON - förhöjd) eller stänga av (OFF - normal) wOOx-ljudeffekten.
När wOOx sätts på;WOOX och den senast valda wOOx-nivån
visas på teckenfönstret.
När wOOx stängs av;Teckenfönstret visar ”WOOX NORM” och
WOOX försvinner från teckenfönstret.
2 När wOOx har satts på, justera wOOx LEVEL
(eller tryck wOOx LEVEL på fjärrkontrollen) för att välja önskad wOOx-nivå : WOOX 1, WOOX 2 eller WOOX 3.
Observera: – Vissa skivor eller kassettband kan vara inspelade med hög modulering, vilket orsakar störningar vid hög ljudvolym. Stäng av wOOx eller minska ljudvolymen om detta inträffar.
Automatiskt DSC-wOOx / VAC-wOOx val
Den bästa wOOx-inställningen skapas automatiskt för varje DSC- eller VAC-val. Du kan manuellt välja den wOOx-inställning som bäst passar din lyssnarmiljö.
Svenska
pg 155-179/C700-C780/22-Swe 3/7/01, 3:57 PM163
163
3139 115 20581
Page 14
Grundläggande funktioner
S
U
R
R
O
U
N
D
V
A
C
D
S
C
I
N
C
R
E
D
I
B
L
E
DSC (Digital Sound Control)
DSC-funktionen låter dig justera minisystemet för att passa din musiktyp.
1 Tryck DSC.
DSC-knappen börjar lysa.
2 Justera JOG CONTROL
(eller tryck DSC på fjärrkontrollen upprepade gånger) för att välja önskad Digital Sound Control-effekt: DIGITAL, ROCK, POP, NEWAGE, CLASSIC eller ELECTRIC. Vald DSC markeras.
Observera: – Välj CLASSIC för en neutral ljudeffekt.
VAC (Virtual Ambience Control)
VAC-funktionen låter dig justera minisystemet för att välja en miljötyp.
1 Tryck VAC .
Svenska
VAC-knappen börjar lysa.
2 Justera JOG CONTROL
(eller tryck VA C på fjärrkontrollen upprepade gånger) för att välja önskad Virtual Ambience Control­effekt: HALL, CONCERT, CINEMA, DISCO, ARCADE eller CYBER. Vald VAC markeras.
Incredible Surround
Incredible Surround förstorar det vir tuella avståndet mellan fronthögtalarna vilket medför en otroligt bred, omslutande stereoeffekt.
D
S
E
L
B
I
D
E
R
C
N
I
C
D
N
U
O
R
R
U
S
Tryck INCREDIBLE
V
A
C
SURROUND (eller IS på fjärrkontrollen) upprepade gånger för att sätta på/ stänga av surround­ljudeffekten. Vid aktivering syns
på teckenfönstret och knappen INCREDIBLE SURROUND börjar lyser. Vid avstängning visas ”IS OFF”.
D
S
E
L
B
I
D
E
R
C
N
I
C
D
N
U
O
R
R
U
S
V
A
C
Observera: – När du väljer VAC sätts Incredible Surround automatiskt på.
164
pg 155-179/C700-C780/22-Swe 3/7/01, 3:57 PM164
3139 115 20581
Page 15
CHANGE
3
CD CHANGER
CLOCK.TIMER
VOLUME
DEMO
PRESET TUNING
SHUFFLE TIMER
PLAY MODE
SIDE
SET CLOCK
TIMER SET
BAND
RECORD
DUBBING
CD TAPE
PROGRAM
CLEAR
RDS MODE
1 2 3
TIMER
DBB
PROGRAM
AMPM
SHUFFLE FMMW
LWSW
STEREO
NR
FRONT
BACK
RECORD
HSD
2
2
1
DISC CHANGE
DISC 1 DISC 2 DISC 3
OPENCLOSE
1
Användning av CD-spelaren
3
DISC
1
DISC DIRECT PLAY
DISC
2
DISC
DISC
OPEN
3
CLOSE
DC
3
CHANGER
MINI HIFI SYSTEM
FW-
STANDBY-ON
ECO POWER
CLOCK
AUTO
PROG
DISPLAY
REPLAY
Y B L
O
D
R
N
B
S
D
R
A
T
/
S
W
E
N
S
E
E
R
T
P
N
V
E
E
X
R
P
T
DEMO
PLAY
STOP/
PAUSE
CLEAR
S
E
G
A
N
I
R
N
C
U
H
T
TIMER
CD 1•2•3
CD
TAPE AUX
TAPE 1•2
DUBBING REC
TUNER
BAND
SOURCE
CDR/DVD
MUSIC LEVEL
INTERACTIVE VU METER
ONOFF LEVEL
WOOX
WOOX DYNAMIC AMPLIFICATION CONTROL
VIKTIGT! – Detta minisystem är konstruerat för vanliga skivor. Använd därför inga av de tillbehör som finns på marknaden, som skivstabiliseringsringar eller skivbehandlingsblad, då dessa kan störa bytarmekanismen. – Lägg inte i mer än en skiva i varje skivfack.
Skivor för uppspelning
Minisystemet kan spela upp alla digitala ljud-CD, färdigställda digitala ljud-CDR (Recordable ­inspelningsbara) och färdigställda digitala ljud­CDRW (Rewriteable - ominspelningsbara).
CD/CD-R/CD-RW COMPATIBLE
CD SYNCHRO RECORDING
VOLUME
VOLUME
G
I
ATION - JOG
V
A
N
D
N
U
O
S
D
S
E
L
B
I
D
E
R
C
N
I
C
D
N
U
O
R
R
U
S
V
A
C
Sätta i skivor
1 Tryck CD för att välja CD-läge. 2 Tryck OPENCLOSE för att öppna skivsläden. 3 Sätt i en eller två skivor i de enskilda skivfacken.
För att sätta i en tredje skiva, tryck DISC CHANGE.
Skivsläden roterar tills det tomma skivfacket är redo för att sätta i en skiva.
Svenska
4 Tryck OPENCLOSE för att stänga skivsläden.
READING” visas. Det valda skivfacket, det totala antalet spår och speltiden visas på teckenfönstret. En lysande knapp visar att en skiva är isatt i skivfacket.
Observera:
Sätt i skivorna med etikettsidan uppåt.För att säker ställa god prestanda, vänta tills
skivsläden läser skivan/skivorna fullständigt innan du går vidare.
165
pg 155-179/C700-C780/22-Swe 3/7/01, 3:57 PM165
3139 115 20581
Page 16
Användning av CD-spelaren
Skivuppspelning
en skiva sitter i skivsläden
det valda skivfacket är tomt vacío
det valda skivfacket har en skiva isatt eller spelar
För att spela upp alla skivor i skivsläden
Tryck PLAYÉ.
Alla tillgängliga skivor spelas upp en gång och
minisystemet slutar sedan spela. Under uppspelning visas det valda skivfacket, spårnumret och den speltid som förflutit för aktuellt spår på teckenfönstret.
För att spela upp endast en skiva
Tryck på knappen för direktspelning av skiva
(DISC DIRECT PLAY): DISC 1, DISC 2 eller DISC 3. Den valda skivan spelas upp en gång och minisystemet slutar sedan spela.
För att pausa uppspelningen
Tryck PAUSEÅ.
För att fortsätta uppspelningen, tryck PLAYÉ
Svenska
igen.
För att stoppa uppspelningen
Tryck Ç.
För att söka efter ett särskilt ställe under uppspelning
Tryck och håll ner à eller á och släpp
knappen när det önskade stället hittats. Under sökning minskas ljudvolymen.
För att välja ett önskat spår
Tryckí ellerë upprepade gånger tills det
önskade spåret visas på teckenfönstret.
Om uppspelningen stoppas, tryck PLAYÉ för
att starta uppspelningen.
Observera: – I läget Shuffle görí att spelaren endast förflyttar sig till början av aktuellt spår.
För att hoppa till början på aktuellt spår under uppspelning
Tryckí en gång.
Byta skivor under uppspelning
1 Tryck DISC CHANGE. 2 För att byta den inre skivan, tryck DISC
CHANGE igen.
DISC CHANGE” visas och skivan slutar spela. Skivsläden stänger för att hämta den inre skivan och öppnas sedan igen med den inre skivan tillgänglig.
Skapa program med skivspår
Skapa program med spår är möjligt när uppspelningen är stoppad. Upp till 40 spår kan lagras i minnet i valfri ordning.
1 Sätt i de önskade skivorna i skivsläden (se
avsnittet ”Sätta i skivor”).
2 Tryck PROG för att starta programmeringen.
PROG börjar blinka.
3 Tryck CD (CD 1•2•3) eller DISC 1/2/3 för att
välja skiva.
4 Tryckí ellerë upprepade gånger för att välja
önskat spår.
5 Tryck PROG för att lagra spåret.
Repetera steg 35 för att lagra andra skivor och
spår.
6 Tryck PLAYÉ för att börja uppspelning av
programmet.
PLAY PROGRAM” visas.
För att avsluta programmering utan att star ta
uppspelning, tryck Ç en gång. Det totala antalet programmerade spår och den totala speltiden visas på teckenfönstret.
Observera: – Om den totala speltiden är mer än "99:59" eller om någon av de programmerade spåren har ett nummer högre än 30 visas "--:--" på teckenfönstret i stället för den totala speltiden. – Om du försöker programmera mer än 40 spår visas ”PROGRAM FULL”. – Om du trycker på några av knapparna för direktspelning av skiva (DISC DIRECT PLAY) kommer minisystemet att spela upp den valda skivan eller det valda spåret och det lagrade programmet kommer temporärt att ignoreras. Symbolen PROG kommer även att försvinna temporärt från teckenfönstret. Den återkommer när uppspelningen av den valda skivan slutar. – Om ingen knapp trycks ner inom 20 sekunder under programmeringen avslutas programmeringsläget automatiskt.
166
pg 155-179/C700-C780/22-Swe 3/7/01, 3:57 PM166
3139 115 20581
Page 17
Användning av CD-spelaren
För att granska programmet
Stoppa uppspelningen och tryck í eller ë
upprepade gånger.
Tryck Ç för att lämna granskningsläget.
För att radera ett helt program
Tryck Ç en gång när uppspelningen är stoppad eller två gånger under uppspelning.
PROGRAM CLEARED” visas.PROG försvinner från teckenfönstret.
Observera: – Programmet raderas när minisystemets elkontakt dras ur vägguttaget eller när skivsläden öppnas.
Repetera
Aktuellt spår, en skiva, alla tillgängliga skivor eller alla programmerade spår kan spelas i repetitionsläge.
1 Tryck REPEAT på fjärrkontrollen upprepade
gånger för att välja bland de olika repetitionslägena.
Vid normal uppspelningTRACK” – för att repetera det aktuella
spåret. ”DISC” – för att repetera hela skivan. ”ALL DISC” – för att repetera alla tillgängliga skivor.
RPT visas på teckenfönstret.
Vid programuppspelningTRACK” – för att repetera det aktuella
programmerade spåret. ”PROGRAM” – för att repetera alla programmerade spår.
RPT och PROG visas på teckenfönstret.
Det valda spåret/skivan (skivorna)/programmet
spelas nu med repetition tills du trycker på Ç.
2 För att återgå till normal uppspelning, tryck
REPEAT tills ”OFF”-läget visas. RPT försvinner från teckenfönstret.
Observera: – Om SHUFFLE väljs under repeterad uppspelning avslutas alla repetitionslägen.
Shuffle
Alla tillgängliga skivor och deras spår eller alla programmerade spår kan spelas i slumpvis ordning.
1 Tryck SHUFFLE på fjärrkontrollen.
"SHUFFLE" och SHUFF visas på teckenfönstret.
Skivorna och spåren spelas i slumpvis ordning tills
du trycker på Ç.
2 Tryck SHUFFLE igen för att återgå till normal
uppspelning. SHUFF försvinner från teckenfönstret.
När REPEAT väljs i SHUFFLE-läge
Under normal SHUFFLE-uppspelning
Repetitionslägena ”TRACK” och ”ALL DISC
går att välja.
RPT och SHUFF visas på teckenfönstret.
Under programmerad SHUFFLE-
uppspelning
Repetitionslägena ”TRACK” och ”PROGRAM går att välja. RPT , SHUFF och PROG visas på teckenfönstret.
För inspelning, se avsnittetBandspelaranvändning / Inspelning”.
Svenska
pg 155-179/C700-C780/22-Swe 3/7/01, 3:57 PM167
167
3139 115 20581
Page 18
Radiomottagning
MINI HIFI SYSTEM
FW-
STANDBY-ON
VOLUME
ECO POWER
CLOCK
AUTO
DUBBING REC
PROG
DISPLAY
REPLAY
Y
LB
DO
NR
B
S
D
R
A
T
/
S
W
E
N
S
E
E
R
T
P
N
V
E
E
X
R
P
T
DEMO
PLAY
STOP/
PAUSE
CLEAR
S
E
G
A
N
I
R
N
C
U
H
T
TIMER
CD 1•2•3
CD
TUNER
TAPE AUX
TAPE 1•2
Lagra inställda radiostationer
Du kan lagra upp till 40 inställda radiostationer i minnet.
Automatisk inställning av radiostationer
Plug & Play-inställning (se ”Grundläggande funktioner - Plug & Play”).
ELLER
1 Tryck TUNER (BAND) för att välja TUNER-
Svenska
läge (radioläge). TUNER” visas. Några sekunder senare visas aktuell radiofrekvens. Om en FM-station tas emot i stereo, visas på teckenfönstret.
För att påbörja automatisk inställning från ett önskat snabbvalsnummer
Tryckí eller ë för att välja önskat snabbvalsnummer. De radiostationer som redan har lagrats med snabbval kommer inte att lagras igen med ett annat snabbvalsnummer.
2 Tryck och håll nere PROG tills ”AUTO” visas på
teckenfönstret.
PROG börjar blinka.Minisystemet söker efter alla RDS-stationer
och fortsätter med radiostationer på FM-, MV­(MW) och LV- (LW) bandet. Alla tillgängliga radiostationer med tillräcklig signalstyrka lagras automatiskt. Minisystemet slutar söka när alla tillgängliga radiostationer är lagrade eller när minnet för 40 inställda radiostationer är fyllt. Den sista inställda radiostationen eller den första tillgängliga RDS-stationen börjar spelas när inställningen är klar.
BAND
SOURCE
CDR/DVD
MUSIC LEVEL
INTERACTIVE VU METER
ONOFF LEVEL
WOOX
WOOX DYNAMIC AMPLIFICATION CONTROL
VOLUME
G
I
ATION - JOG
V
A
N
D
N
U
O
S
D
S
E
L
B
I
U
D
O
E
R
R
R
C
U
N
I
C
D
N
S
V
A
C
För att stoppa lagring av automatiskt inställda radiostationer
Tryck PROG eller Ç på minisystemet.
Observera: – Om inget snabbvalsnummer väljs, kommer den automatiska inställningen att börja från snabbvalsnummer (1) och alla dina t idigare inställda snabbval kommer att raderas.
Manuell inställning av radiostationer
1 Tryck TUNER (BAND) upprepade gånger för
att välja önskat våglängdsband: FM, MV (MW) eller LV (LW).
2 Tryck PROG.
PROG börjar blinka.Nästa tillgängliga snabbvalsnummer visas.
3 Tryck och håll ner à eller á tills
frekvensindikeringen börjar ändras, släpp sedan knappen. Teckenfönstret visar ”SEARCH” tills en radiostation med tillräcklig signalstyrka hittas.
För att lagra radiostationen med ett annat snabbvalsnummer
Tryck í eller ë för att välja önskat
snabbvalsnummer.
4 Tryck PROG igen för att lagra radiostationen.
PROG försvinner från teckenfönstret.
Repetera steg 2-4 för att lagra andra inställda
radiostationer.
Inställning av en radiostation med svag signalstyrka
Tryck kort på à eller á upprepade gånger tills
bästa möjliga mottagning har hittats.
168
pg 155-179/C700-C780/22-Swe 3/7/01, 3:57 PM168
3139 115 20581
Page 19
Radiomottagning
För att stoppa lagring av manuellt inställda radiostationer
Tryck Ç på minisystemet.
Observera: – Om du försöker lagra mer än 40 radiostationer med snabbval visas ”PROGRAM FULL”. – Om ingen knapp trycks ner inom 20 sekunder under programmering kommer programmeringsläget att lämnas automatiskt.
Välja en inställd radiostation
När du väl har ställt in radiostationerna kan du tryckaí eller ë för att välja önskat snabbvalsnummer. Snabbvalsnumret, radiofrekvensen och våglängdsbandet visas på teckenfönstret.
Radera en inställd radiostation
1 Tryck í eller ë för att välja den inställda
radiostation som ska raderas.
2 Tryck och håll ner Ç på minisystemet tills
PRESET DELETED” visas på teckenfönstret.
Radiofrekvensen står kvar på teckenfönstret.Snabbvalsnumren för alla andra inställda
radiostationer i våglängdsbandet med högre nummer får sina nummer minskade med ett.
Repetera steg 1-2 för att radera andra inställda radiostationer.
RDS
RDS (Radio Data System) är en sändningstjänst som låter FM-stationer skicka extra information tillsammans med den vanliga FM-radiosignalen. Denna extra information kan innehålla:
Stationsnamn: Radiostationens namn visas. Programtyp: Följande programtyper finns och
kan tas emot av din radio: nyheter (news), affärsliv (affairs), information (info), sport, utbildning (educate), drama, kultur (culture), vetenskap (science), blandat (varied), pop (pop m), rock (rock m), lyssnar vänlig musik (M.O.R ­middle of the road), lätt musik (light m), klassiska verk (classics), annan musik (other m) och ingen programtyp (no type). Radiotext (RT): Textmeddelanden visas på teckenfönstret.
Ta emot en RDS-radiostation
Ställ in en radiostation på FM-bandet. Om radiostationen sänder RDS-signal visas
RDS-logotypen ( på teckenfönstret.
För att se RDS-information
Tryck på RDS upprepade gånger för att gå igenom följande information (om tillgänglig) : STATIONSNAMN PROGRAMTYP RADIOTEXT FREKVENS STATIONSNAMN…
) och radiostationens namn
Svenska
För inspelning, se avsnittetBandspelaranvändning / Inspelning”.
pg 155-179/C700-C780/22-Swe 3/7/01, 3:57 PM169
Observera: – Om den inställda radiostationen inte sänder RDS-signaler eller om det inte är en RDS-station visas ”NO RDS”. – Om RDS-textmeddelande inte är tillgängligt från RDS-stationen visas ”NO RDS TEXT”.
169
3139 115 20581
Page 20
Radiomottagning
RDS-tid
Vissa RDS-stationer sänder varje minut en klocksignal.
Ställa in RDS-tid
1 Tryck CLOCKTIMER två gånger.
➜ "00:00" eller aktuell tid börjar blinka.
2 Tryck RDS.
SEARCH RDS TIME” visas.När RDS-tiden är läst visas "RDS TIME". Den
aktuella tiden visas under 2 sekunder och lagras automatiskt. Om RDS-stationen inte sänder RDS-tid inom 90 sekunder visas ”NO RDS TIME”.
Observera: – Vissa RDS-stationer sänder varje minut en klocksignal. Om den sända tiden är korrekt eller inte beror på den sändande RDS-stationen.
Nyheter/trafikmeddelanden (NEWS/TA) (endast tillgängligt för RDS-
radiostationer)
När data för nyhets-PTY (programtyp) eller trafikmeddelande hittas i utsändningen från en
Svenska
RDS-station går minisystemet automatiskt över till TUNER-läge (radio).
VIKTIGT! Du kan aktivera funktionen NEWS/TA (nyheter/trafikmeddelanden) i lägena standby, demonstration eller med valfri ljudkälla aktiv, utom i lägena TUNER (radio) och Eco Power Standby.
2 När nyhets- eller trafikmeddelandesändning
hittas går minisystemet automatiskt över i TUNER-läge (radio). NEWS eller TA börjar blinka.
Observera: – Du måste gå ur TUNER-läget (radio) innan du väljer funktionen NEWS/TA (nyheter/ trafikmeddelanden). – När sökandet efter nyheter/trafikmeddelanden pågår fortsätter den vanliga aktiviteten utan avbrott. – Innan du aktiverar funktionen NEWS/TA (nyheter/trafikmeddelanden), se till att de första 5 inställda snabbvalen är RDS-stationer. – Funktionen NEWS/TA (nyheter/ trafikmeddelanden) fungerar bara en gång för varje aktivering. – Funktionen NEWS/TA (nyheter/ trafikmeddelanden) startar inte om en inspelning pågår.
För att avbryta funktionen NEWS/TA (nyheter/trafikmeddelanden)
Tryck NEWS/TA igen eller tryck TUNER för att välja TUNER-läge (radio).
Under nyhetsrapport eller trafikmeddelande kan du trycka på en knapp för annan tillgänglig ljudkälla för att gå till önskat läge.
För att starta funktionen NEWS/TA (nyheter/trafikmeddelanden)
1 Tryck NEWS/TA för att välja funktionen
nyheter eller trafikmeddelanden. Om NEWS (nyheter) valts visas ”NEWS” och
NEWS på teckenfönstret.
Om TA (trafikmeddelanden) valts visas ”TA och TA på teckenfönstret. Minisystemet söker igenom radiostationerna lagrade i de 5 första snabbvalsnumren och väntar på nyhetsdata/trafikmeddelanden i någon av dessa RDS-radiostationer.
Om ingen RDS-station hittas i de 5 första snabbvalsnumren kommer funktionen NEWS/TA (nyheter/trafikmeddelanden) att lämnas. NO RDS NEWS” eller ”NO RDS TA” visas och NEWS eller TA försvinner från teckenfönstret.
170
pg 155-179/C700-C780/22-Swe 3/7/01, 3:57 PM170
3139 115 20581
Page 21
STANDBY-ON
Bandspelaranvändning / Inspelning
MINI HIFI SYSTEM
FW-
VOLUME
ECO POWER
CLOCK
AUTO
PROG
DISPLAY
REPLAY
Y
DOLB
B NR
S
D
R
/TA
S
EW
N
S
E
E
R
T
P
N
V
E
E
X
R
P
T
DEMO
PLAY
STOP/
PAUSE
CLEAR
S
E
G
A
N
I
R
N
C
U
H
T
TIMER
CD 1•2•3
CD
TAPE AUX
TAPE 1•2
DUBBING REC
TUNER
BAND
SOURCE
CDR/DVD
MUSIC LEVEL
INTERACTIVE VU METER
ONOFF LEVEL
WOOX
WOOX DYNAMIC AMPLIFICATION CONTROL
TAPE 1
VIKTIGT! – Innan du spelar ett kassettband, kontrollera och spänn lösa kassettband med en blyertspenna. Lösa kassettband kan fastna eller gå av i mekanismen. – Kassettband av modell C-120 är extremt tunna och kan lätt deformeras eller skadas. Dessa kassettband rekommenderas inte att använda i detta minisystem. – Lagra kassettbanden vid rumstemperatur och lägg dem inte för nära magnetfält (exempelvis från en transformator, en TV eller en högtalare).
VOLUME
G
I
ATION - JOG
V
A
N
D
N
U
O
S
D
S
E
L
B
I
D
O
E
R
R
C
N
I
C
D
N
U
R
U
S
V
A
C
TAPE 2
Kassettbandsuppspelning
1 Tryck ç för att öppna kassettluckan. 2 Sätt i ett inspelat kassettband och stäng
kassettluckan.
Sätt i kassettbandet med den öppna sidan nedåt och den fulla spolen till vänster.
Svenska
pg 155-179/C700-C780/22-Swe 3/7/01, 3:57 PM171
3 Tryck på TAPE (TAPE 1/2) för att växla mellan
kassettdäck 1 och kassettdäck 2. Det valda kassettdäcksnumret visas.
4 Tryck på PLAYÉ för att starta uppspelning.
För att stoppa uppspelning
Tryck Ç.
171
3139 115 20581
Page 22
Bandspelaranvändning / Inspelning
För att ändra uppspelningsläge
Tryck AUTO REPLAY för att växla mellan de
olika uppspelningslägena. "AUTO REPLAY" ( å ) eller "ONCE" visas på teckenfönstret.
AUTO REPLAY…Kassettbandet spolas tillbaka
ONCE .............. Kassettbandet spelar upp vald
För att spola tillbaka eller spola framåt under uppspelning
Tryck och håll ner à eller á tills önskat ställe
hittas, släpp sedan upp knappen.
Kassettbandet fortsätter att spela.
Kassettbandet stoppar automatiskt vid slutet av
tillbakaspolningen eller framåtspolningen. Under sökning är ljudvolymen minskad till en låg ljudvolym.
Svenska
För att spola tillbaka eller spola framåt när uppspelningen är stoppad
automatiskt vid slutet av uppspelningen och spelas upp igen. Det fortsätter att spelas upp gång efter gång, upp till maximalt 20 gånger, eller tills du tr ycker Ç.
sida en gång och stoppar sedan.
1 Tryck à eller á. 2 Tryck Ç när du nått önskat ställe.
För att återställa bandspelarens räknare
Tryck Ç i stoppläge.
TP1 000” eller ”TP2 000” visas.
Observera: – Under tillbakaspolning eller framåtspolning av ett kassettband, går det även att välja en annan ljudkälla (till exempel CD, TUNER [radio] eller AUX). – Bandspelarens räknare sätts automatiskt till noll då kassettbandet spelats till slut.
Allmän information om inspelning
Använd endast kassettband av IEC typ I (normalt kassettband) eller IEC typ II (CrO2).
Inspelningsnivån sätts automatiskt, oberoende av ljudvolymläget, VAC, DSC, etc.
Magnetbandet är fäst i båda ändar med ledarband. I början och slutet av kassettbandet spelas därför inget in under sex till sju sekunder.
För att undvika inspelning av misstag kan du bryta av fliken i övre vänstra hörnet på den sida du vill skydda.
Om ”CHECK TAPE” visas har skyddsfliken brutits av. Sätt en bit genomskinlig tejp över öppningen. Se till att inte täcka över CrO2-indikeraren när du täcker fliköppningen.
VIKTIGT! – Inspelning är tillåten om copyright och andra rättigheter hos tredje part inte
överträds.Inspelning är bara möjlig på kassettdäck
2.
Förberedelser för inspelning
1 Tryck TAPE (TAPE 1/2) för att välja TAPE 2
(kassettdäck 2).
2 Sätt i ett inspelningsbar t kassettband i
kassettdäck 2 med den fulla spolen till vänster.
3 Förbered ljudkällan som ska spelas in.
CD – sätt i skivan (skivorna). TUNER (radio) – ställ in önskad radiostation. TAPE (bandspelare) – sätt i det inspelade
kassettbandet i kassettdäck 1 med den fulla spolen till vänster. AUX – anslut den externa utrustningen.
172
pg 155-179/C700-C780/22-Swe 3/7/01, 3:57 PM172
När inspelningen pågår
börjar blinka.
Det går inte att lyssna på annan ljudkälla, utom
vid dubbning av kassettband.
Det går inte att aktivera timerfunktionen.
3139 115 20581
Page 23
Bandspelaranvändning / Inspelning
Enknappsinspelning
1 Tryck CD, TUNER (radio) eller AUX för att
välja ljudkälla.
2 Börja uppspelningen av vald ljudkälla. 3 Tryck REC för att börja spela in.
För att stoppa inspelningen
Tryck Ç på minisystemet.
Observera: – Enknappsinspelning är inte möjlig i bandspelarläge (TAPE). SELECT SOURCE visas.
Synkroniserad inspelning av CD
1 Tryck CD 1•2•3 för att välja skiva.
Tryck í ellerë för att välja önskat spår att
börja spela in.
Du kan programmera spåren i den ordning du vill ha dem inspelade (se avsnittet ”Användning av CD-spelaren - Skapa program med skivspår”).
2 Tryck REC för att börja spela in.
Skivan börjar spela automatiskt.
För att välja ett annat spår under inspelning
1 Tryck PAUSEÅ för att avbryta inspelningen. 2 Tryck í eller ë för att välja önskat spår. 3 Tryck PLAYÉ för att fortsätta inspelningen.
Dubba kassettband
1 Sätt i det inspelade kassettbandet i kassettdäck 1.
Du kan spola kassettbandet till önskat ställe där inspelningen ska börja.
2 Tryck DUBBING.
Uppspelning och inspelning börjar samtidigt.DUB 000” visas.
Dubbning av kassettband är endast möjligt på en
sida av kassettbandet. För att fortsätta spela in på den andra sidan, byt sida på kassettbanden till sida B när sidan A är slut och gör om förfarandet.
För att stoppa dubbningen
Tryck Ç.
Observera: – Dubbning av kassettband är bara möjligt från kassettdäck 1 till kassettdäck 2. – Använd kassettband av samma längd för att säkerställa bra dubbning. – Du kan lyssna till annan ljudkälla under dubbning.
Digital inspelning via den digitala utgången (Digital Out)
För digital inspelning på CD, se bruksanvisningen för CD-brännaren, digital ljudutrustning, etc.
Svenska
För att stoppa inspelningen
Tryck Ç.
Inspelning och uppspelning av skivan stoppar
samtidigt.
pg 155-179/C700-C780/22-Swe 3/7/01, 3:57 PM173
173
3139 115 20581
Page 24
Klocka/Timer
MINI HIFI SYSTEM
FW-
STANDBY-ON
VOLUME
ECO POWER
CLOCK
AUTO
DUBBING REC
PROG
DISPLAY
TIMER
BY
OL
D
R
B N
S
D
R
/TA
S
EW
N
S
E
E
R
T
P
N
V
E
E
X
R
P
T
DEMO
PLAY
STOP/
PAUSE
CLEAR
S
E
G
A
N
I
R
N
C
U
H
T
REPLAY
CD 1•2•3
CD
TAPE AUX
TAPE 1•2
VIKTIGT! I läget Eco Power Standby går det inte att använda klockan eller timerfunktionen.
Se klockan
Klockan visas i standby-läge (om den är inställd).
För att se klockan i annat läge (exempelvis CD eller TUNER [radio])
Tryck CLOCK•TIMER (eller CLOCK
Svenska
fjärrkontrollen).
Klockan visas under några sekunder.Om klockan inte har blivit inställd visas
"--:--".
Ställa klockan
Klockan kan ställas antingen i 12- eller 24­timmarsläge (exempelvis ”AM 12:00” eller ”00:00”).
1 Tryck CLOCKTIMER två gånger. 2 Tryck PROG på minisystemet för att växla
mellan klocklägena. Om 12-timmarsläge är valt börjar "AM 12:00" blinka. Om 24-timmarsläge är valt börjar "00:00" blinka.
3 Tryck à eller á på minisystemet upprepade
gånger för att ställa in timmarna.
4 Tryckí eller ë på minisystemet upprepade
gånger för att ställa in minuterna.
5 Tryck CLOCKTIMER igen för att lagra
inställningen. Klockan börjar gå.
TUNER
BAND
SOURCE
CDR/DVD
MUSIC LEVEL
INTERACTIVE VU METER
ONOFF LEVEL
WOOX
WOOX DYNAMIC AMPLIFICATION CONTROL
VOLUME
G
I
ATION - JOG
V
A
N
D
N
U
O
S
D
S
E
L
B
I
D
O
E
R
R
C
N
I
C
D
N
U
R
U
S
V
A
C
För att avsluta utan att lagra inställningen
Tryck Ç på minisystemet.
Observera: – Inställningen av klockan försvinner när elkontakten dras ur vägguttaget eller om ett strömavbrott inträffar. – Om ingen knapp trycks ner inom 90 sekunder under inställningen av klockan, lämnas läget för klockinställning automatiskt. – För att ställa klockan automatiskt genom tidsinformation i RDS-signalen, se avsnittet ”Radiomottagning - RDS-tid”.
Timerinställning
Minisystemet kan gå över till CD, TUNER (radio) eller TAPE 2 (kassettdäck 2) automatiskt vid en inställd tid och därigenom fungera som ett alarm för att väcka dig.
VIKTIGT! – Se till att klockan har korrekt tid innan du ställer in timern. – Timern är alltid aktiverad efter att den har blivit inställd. – Timern startar inte om en inspelning pågår. – Ljudvolymen för timern ökar gradvis från miniminivå till den senast inställda ljudvolymen.
174
pg 155-179/C700-C780/22-Swe 3/7/01, 3:57 PM174
3139 115 20581
Page 25
Klocka/Timer
1 Tryck och håll ner CLOCKTIMER under mer
än två sekunder för att välja timerläge.
"AM 12:00" eller "00:00" eller den senaste timerinställningen börjar blinka.
TIMER börjar blinka.Den valda ljudkällan markeras medan andra
tillgängliga ljudkällor blinkar.
2 Tryck CD, TUNER (radio) eller TAPE
(bandspelare) för att välja önskad ljudkälla.
Se till att ljudkällan har förberetts.
CD – Sätt i skivan (skivorna). För att börja från ett särskilt spår, gör ett program (se avsnittet ”Användning av CD-spelaren - Skapa program med skivspår”).
TUNER (radio) – Ställ in önskad radiostation. TAPE (bandspelare) – sätt i det inspelade
kassettbandet i kassettdäck 2.
3 Tryck à eller á på minisystemet upprepade
gånger för att ställa in timmen då timern ska starta.
4 Tryckí eller ë på minisystemet upprepade
gånger för att ställa in minuten då timern ska starta.
5 Tryck CLOCKTIMER för att lagra starttiden.
TIMER ON“ visas och följs av den inställda tiden “XX:XX“ och vald ljudkälla.
TIMER stannar kvar på teckenfönstret.
Vid inställd tid börjar den valda ljudkällan att
spela.
För att avsluta utan att lagra inställningen
Tryck Ç på minisystemet.
Observera: – Om vald ljudkälla (CD) inte är tillgänglig vid inställd tidpunkt väljs istället TUNER (radio) automatiskt. – Om ingen knapp trycks ner inom 90 sekunder under inställningen av timern lämnas timerinställningsläget automatiskt.
Inställning av insomningstimer (Sleep)
Insomningstimern gör att minisystemet går i standby-läge automatiskt vid en inställd tid.
1 Tryck SLEEP på fjärrkontrollen upprepade
gånger för att välja en tidslängd. Valmöjligheterna är följande (tid i minuter):
15 30 45 60 OFF 15 … "SLEEP XX" eller "OFF" visas. "XX" är tiden i minuter.
2 Sluta trycka på knappen SLEEP när önskad
tidslängd kommer upp. SLEEP visas på teckenfönstret, utom i läget "OFF" (avstängd). Insomningstimern är nu inställd. Innan minisystemet går över i standby-läge visas en nedräkning på 10 sekunder.
"SLEEP 10" "SLEEP 9"....
"SLEEP 1" "SLEEP"
När insomningsläget (SLEEP) är aktiverat
För att kontrollera hur lång tid som är kvar
Tryck SLEEP en gång.
För att ändra inställningen för insomningstimern
Tryck SLEEP två gånger.
Teckenfönstret visar hur lång tid det är kvar
följt av en sekvens av val för insomningstimern.
För att avaktivera insomningstimern (SLEEP)
Tryck SLEEP upprepade gånger tills "OFF" visas, eller tryck på knappen STANDBY ON.
Svenska
För att avaktivera timern
Tryck TIMER ON/OFF på fjärrkontrollen.Teckenfönstret visar "CANCEL" och TIMER
försvinner från teckenfönstret.
För att aktivera timern
Tryck TIMER ON/OFF på fjärrkontrollen.Den senast inställda timerinformationen visas
under några sekunder och TIMER visas på teckenfönstret.
pg 155-179/C700-C780/22-Swe 3/7/01, 3:57 PM175
175
3139 115 20581
Page 26
Externa ljudkällor
C CB
B
A
STANDBY-ON
ECO POWER
CLOCK
AUTO
DUBBING REC
PROG
DISPLAY
REPLAY
Y B L
O D
R N
B
S
D
R
S
EW
N
S
E
E
R
T
P
N
V
E
E
R
P
A
/T
DEMO
PLAY
STOP/
PAUSE
CLEAR
S
E
A
N
I
R
N
C
U
H
T
TIMER
CD 1•2•3
CD
TAPE AUX
TAPE 1•2
TUNER
BAND
SOURCE
CDR/DVD
X
T
G
Lyssna på externa ljudkällor
1 Anslut ljudutgångarna på den externa
utrustningen (TV, video, Laser Disc-spelare, DVD-spelare eller CDR) till ingångarna AUX/ CDR IN på ditt minisystem.
2 Tryck AUX (CDR/DVD) för att växla mellan
CDR/DVD-läge och normalt AUX-läge. CDR/DVD” eller ”AUX” visas.
Svenska
Underhåll
Rengöra höljet
Använd en mjuk trasa lätt fuktad med en mild rengöringsvätska. Använd inte rengöringsvätska som innehåller alkohol, sprit, ammoniak eller slipmedel.
Rengöra skivor
När en skiva blir smutsig ska den rengöras med en rengöringstrasa. Torka skivan från mitten och utåt. Torka inte i cirkelrörelse.
Använd inte lösningsmedel som bensin, thinner, rengöringsmedel tillgängliga i handeln eller antistatisk sprej avsedd för analoga skivor.
MUSIC LEVEL
INTERACTIVE VU METER
ONOFF LEVEL
WOOX
WOOX DYNAMIC AMPLIFICATION CONTROL
När CDR/DVD-läget är valt tystas all ljudutrustning som är ansluten till utgångarna LINE OUT på minisystemet. Du kan inte spela in eller lyssna på ljud från LINE OUT-utgångarna.
Om ljudet från den externa ljudkällan förvrängs,
VOLUME
välj läget CDR/DVD för att lyssna.
Observera: – Det rekommenderas att ej lyssna till och spela in från samma ljudkälla samtidigt. – Alla ljudnavigationsfunktionerna (exempelvis DSC eller VAC) går bra att använda. – Se bruksanvisningen för den anslutna utrustningen för närmare information.
För inspelning, se avsnittetBandspelaranvändning / Inspelning”.
Rengöra bandspelarhuvudena och magnetbandsvägarna
För att säkerställa god inspelnings- och uppspelningskvalitet ska bandspelarhuvudena A, kapstan(er) B och tryckrulle (tryckrullar) C rengöras med intervall om 50 timmars användning av bandspelaren.
Använd en bomullstopp lätt fuktad med rengöringsvätska eller alkohol.
Du kan även rengöra huvudena genom att spela igenom ett rengöringsband en gång.
Rengöra skivlinsen
Efter lång tids användning kan smuts eller damm samlas på skivlinsen. För att säkerställa god uppspelningskvalitet ska skivlinsen rengöras med Philips CD Lens Cleaner eller annat rengöringsmedel tillgängligt i handeln. Följ
Avmagnetisera bandspelarhuvudena
Använd ett avmagnetiseringsband, som du kan köpa hos din försäljare.
instruktionerna som följer med rengöringsvätskan.
176
pg 155-179/C700-C780/22-Swe 3/7/01, 3:57 PM176
3139 115 20581
Page 27
Specifikationer
FÖRSTÄRKARE
Uteffekt
FW-C780 ......................................... 2 x 240 W MPO
............................................................. 2 x 120 W RMS
FW-C700 ......................................... 2 x 120 W MPO
................................................................ 2 x 60 W RMS
Signalbrusförhållande ....................... 75 dBA (IEC)
Frekvensåtergivning ...........40 – 20000 Hz, ± 3 dB
Ingångskänslighet
AUX In / CDR/DVD In ................... 500 mV / 1 V
Utgång
Högtalare ................................................................. 6
Hörlurar .............................................. 32 – 1000
Line Out .................. 500 mV ± 2 dB, > 22000
Digital Out .................................... IEC 958, 44,1 kHz
(1) (6 , 1 kHz, 10% THD)
CD-SPELARE
Maximalt antal spår i program ................................. 40
Frekvensåtergivning ............................ 20 – 20000 Hz
Signalbrusförhållande .................................... 76 dBA
Kanalseparation .................................. ≥ 79 dB (1 kHz)
Total harmonisk distorsion ......... < 0,02% (1 kHz)
TUNER (radio)
Våglängdsområde för FM ............. 87,5 – 108 MHz
Våglängdsområde för MV ............. 531 – 1602 kHz
Våglängdsområde för LV.................. 153 – 279 kHz
Antal inställda radiostationer .................................... 40
Antenn
FM ........................................................................ 75 tråd
AM ..................................................................... ramantenn
BANDSPELARE
Frekvensåtergivning
CrO2-kassettband (typ II)
.................................................... 60 – 15000 Hz (5 dB)
Normalt kassettband (typ I)
.................................................... 60 – 15000 Hz (5 dB)
Signalbrusförhållande
CrO2-kassettband (typ II) ....................... ≥ 50 dBA
Normalt kassettband (typ I) ................. 47 dBA
Svaj och fladder ........................................... 0,4% DIN
HÖGTALARE Front vänster/höger
(1)
(1)
FW-C780
System .......................... 3-vägs; Basreflexsystem med
frontavfyrande wOOx
Impedans ........................................................................... 6
wOOx ...... 1 x 6,5" frontavfyrande wOOx-driver
Woofer (bashögtalare) ..................................... 1 x 6,5"
Tweeter (diskanthögtalare)................................. 1 x 2"
Polydome Tweeter ................................................... 2 x 1"
Dimensioner (b x h x d) 240 x 350 x 290 (mm)
Vikt .............................................................. 4,05 kg vardera
FW-C700
System .......................... 3-vägs; Basreflexsystem med
frontavfyrande wOOx
Impedans ........................................................................... 6
wOOx ...... 1 x 6,5" frontavfyrande wOOx-driver
Woofer (bashögtalare) .................................. 1 x 5,25"
Tweeter (diskanthögtalare)............................... 1 x 2"
Polydome Tweeter ................................................... 2 x 1"
Dimensioner (b x h x d) . 240 x 310 x 315 (mm)
Vikt .............................................................. 3,85 kg vardera
ALLMÄNT
Material/yta ..........................................Polystyren/metall
Spänning ......................................... 220 – 230 V /50 Hz
Energiförbrukning
Aktiv
FW-C780 ............................................................ 175 W
Svenska
FW-C700 ............................................................ 100 W
Standby
FW-C780 .............................................................. 25 W
FW-C700 .............................................................. 15 W
Eco Power Standby........................................... < 1 W
Dimensioner (b x h x d) . 265 x 310 x 390 (mm) Vikt (utan högtalare)
FW-C780 ..............................................................9,0 kg
FW-C700 ..............................................................7,5 kg
Specifikationer och yttre utseende kan ändras utan meddelande.
pg 155-179/C700-C780/22-Swe 3/7/01, 3:57 PM177
177
3139 115 20581
Page 28
Felsökning
VARNING Under inga förhållanden ska du försöka reparera minisystemet själv, då detta gör garantin ogiltig. Öppna inte minisystemet eftersom det finns risk för elektrisk stöt.
Om ett fel inträffar, kontrollera först punkterna listade nedan innan du tar minisystemet till reparation. Om du inte kan åtgärda problemet med hjälp av följande råd, kontakta din försäljare eller ditt servicecenter.
Problem Lösning
ANVÄNDNING AV CD-SPELAREN
NO DISCvisas. – Sätt i en skiva.
DISC NOT FINALIZEDvisas. – Använd en färdigställd (finalized) CD-R(W) eller
RADIOMOTTAGNING
Radiomottagningen är dålig. – Om signalen är för svag, justera antennen eller
Svenska
– Kontrollera om skivan är isatt med uppsidan
nedåt.
– Vänta tills den kondenserade fukten på linsen har
försvunnit.
– Byt ut eller rengör skivan, se avsnittet
”Underhåll”.
CD-R.
anslut en extern antenn för bättre mottagning.
– Öka avståndet mellan minisystemet och din TV
eller video.
BANDSPELARANVÄNDNING / INSPELNING
Inspelning eller uppspelning fungerar – Rengör kassettdäckets delar, se avsnittet inte. ”Underhåll”.
– Använd endast kassettband av IEC typ I (normalt
kassettband) eller IEC typ II (CrO2).
– Sätt en bit tejp över öppningen där skyddsfliken
saknas.
Kassettdäckets lucka går inte att öppna. – Dra ur elkontakten ur vägguttaget, sätt i den igen
och sätt på minisystemet.
178
pg 155-179/C700-C780/22-Swe 3/7/01, 3:57 PM178
3139 115 20581
Page 29
Felsökning
ALLMÄNT
Minisystemet reagerar inte när – Dra ur elkontakten ur vägguttaget, sätt i den igen knappar trycks ner. och sätt på minisystemet.
Inget ljud hörs eller är av dålig kvalitet. – Justera ljudvolymen.
– Dra ur hörlurskontakten. – Kontrollera att högtalarna är rätt anslutna. – Kontrollera om den skalade högtalarsladden är
fastklämd.
Vänster och höger ljud är spegelvänt. – Kontrollera högtalarnas anslutning och placering. Fjärrkontrollen fungerar inte korrekt. – Välj ljudkälla (exempelvis CD eller TUNER
[radio]) innan du trycker på funktionsknappar (É,í,ë).
– Minska avståndet mellan fjärrkontrollen och
minisystemet.
– Sätt i batterierna med polariteterna
(tecknen +/– ) enligt anvisningen. – Byt ut batterierna. – Rikta fjärrkontrollen mot minisystemets IR-
mottagare.
Timern fungerar inte. – Ställ klockan enligt korrekt tid.
– Tryck TIMER ON/OFF för att aktivera timern. – Om inspelning pågår, stoppa inspelningen.
Vissa knappar med ljusfunktion lyser inte. – Tryck DISPLAY för att välja visningsläge
NORMAL eller MODE 1.
Inställningen av klocka/timer är – Antingen har elkontakten dragits ur vägguttaget, raderad. eller så har det varit ett strömavbrott. Ställ om
klockan/timern.
Minisystemet visar funktioner – Tryck och håll ner DEMO STOP Ç automatiskt och knappar börjar blinka. minisystemet för att stänga av demonstrationen.
Svenska
pg 155-179/C700-C780/22-Swe 3/7/01, 3:57 PM179
179
3139 115 20581
Loading...