Philips FW-C330-21M, FW-C330 User Manual

Mini Hi-Fi System
FW-
C330
FW-
C330
1
Important notes for users in the U.K.
Mains plug
1 Remove fuse cover and fuse.
2 Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp,
A.S.T.A. or BSI approved type.
3 Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place. If the mains plug contains a fuse, this should have a value of 5 Amp. If a plug without a fuse is used, the fuse at the distribution board should not be greater than 5 Amp.
Note: The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard should it be inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with the following code: blue = neutral (N), brown = live (L).
As these colours may not correspond with the
colour markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: – Connect the blue wire to the terminal marked N or coloured black. – Connect the brown wire to the terminal marked L or coloured red. – Do not connect either wire to the earth terminal in the plug, marked E (or e) or coloured green (or green and yellow).
Before replacing the plug cover, make certain that the cord grip is clamped over the sheath of the lead - not simply over the two wires.
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio FW-C330 Philips risponde alle prescrizioni dell’ar t. 2 comma 1 del D.M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2
5616 JB Eindhoven, The Nether lands
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den innebygde netdelen er derfor ikke frakoplet nettet så lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller fuktighet.
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than herein may result in hazardous radiation exposure or other unsafe operation.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may require consent. See Copyright Act 1956 and The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.
2
5 £ ≤
CD 1/2/3
2
TUNER TAPE 1/2 AUX/CDR
REPEAT SHUFFLE SLEEP
VOL
≥ 4
§
)
1 2
3 4 5 6
7 8
9 0
! @
STANDBY-ON
ECO POWER
CD
OPEN CLOSE
CHANGE
T
N
O
C
D
N
/
U
O
S
L
A
DISC
MINI HIFI SYSTEM
FW-
DIGITAL SOUND DISPLAY
L
A
M
I
T
P
O
DSC
T
E
C
H
N
O
L
O
R
T
I
G
I
D
FULL AUTO STOP
PLAYBACKDECK 1
!
8
0
J
A
Z
Z
K
C
O
R
BAND
TUNER TAPE AUX
D
Y
N
A
M
SEARCH•TUNING SEARCH•TUNING PLAY• PAUSE
I
C
B
A
S
S
B
PREV/
O
O
S
T
í
Ç
Å
É
á
DSC DBB MUTE
MUTE
NEWS/TA
TAPE 1 • 2 VIDEO
CD 1
CD 2
STOP•CLEAR / DEMO STOP
A.REPLAY DIMCLOCK•TIMERRDS NEWS PROGRECORD
ë
á
CD/CD-R/CD-RW COMPATIBLE
¡
MASTER VOLUME
CD 3
)
PRESET▲NEXT/PRESET
( * &
AUTO REPLAY
PLAY / REC
DECK 2
^ %
3
#
DIGITAL SOUND CONTROL • DYNAMIC BASS BOOST
DUAL LOGIC CASSETTE DECK
$
3
Sommaire
Français
Généralités
Accessoires fournis ............................................ 31
Agrément ............................................................. 31
Environnement .................................................... 31
Consignes de sécurité ....................................... 31
Préparatifs
Connexions arrière .................................... 32–33
Power Connexions d’antenne Connexion des enceintes
Connexions facultatives .................................... 33
Connexion d’autres appareils à votre chaîne
Installation des piles dans la télécommande 33
Commandes
Commandes sur la chaîne et sur la
télécommande ............................................. 34–35
Fonctions de base
Plug & Play..................................................... 36–37
Mode de démonstration ................................... 37
Pour mettre le système en marche................ 37
Pour mettre la chaîne en mode de veille ...... 37
Pour mettre la chaîne en mode de veille
d’économie d’énergie ........................................ 37
Mode de gradateur ..................................... 37–38
Réglage du volume ............................................. 38
Réglage du son .................................................... 38
DIGITAL SOUND CONTROL (DSC)
- Commande du son numérique DYNAMIC BASS BOOST (DBB)
- renforcement dynamique des basses
Réception radio
Réglage sur les émetteurs radio ..................... 42
Mémorisation des stations de radio
préréglées ..................................................... 42–43
Programmation automatique de stations de radio préréglées Programmation manuelle de stations de radio préréglées
Accord sur des stations radio préréglées .... 43
Effacer une station radio préréglée ................ 43
RDS ................................................................ 43–44
Réglage de l’horloge RDS
NEWS (nouvelles) .............................................. 44
Utilisation du lecteur de cassettes / enregistrement
Introduction d’une cassette ............................. 45
Lecture de cassettes .......................................... 45
Rebobinage/bobinage ........................................ 46
Généralités sur l’enregistrement .................... 46
Préparation avant l’enregistrement ................ 46
Enregistrement immédiat ................................. 46
Synchronisation du début de
l’enregistrement du CD .................................... 47
Copie de cassettes ............................................. 47
Horloge / Temporisateur
Affichage de l’horloge ........................................ 48
Réglage de l’horloge .......................................... 48
Réglage du temporisateur ................................ 49
Désactivation de la temporisateur Activation de la temporisateur
Réglage du minuteur de mise en veille .......... 50
Utilisation du lecteur de CD
Disques acceptés pour la lecture ................... 39
Chargement des disques .................................. 39
Lecture des disques ........................................... 40
Sélection d’une plage ou d’un passage
particuliers ........................................................... 40
Echange des disques en cours de lecture ..... 40
Répétition et lecture aléatoire
(Repeat et Shuffle) ...................................... 40–41
Lecture répétée Lecture aléatoire
Programmation de plages ................................. 41
Effacement du programme ............................... 41
30
Sources externes
Ecoute de sources externes ............................ 50
Spécifications ........................................... 51
Entretien ...................................................... 52
Dépannage........................................... 52–53
Généralités
Ce produit est conforme aux prescriptions de la Communauté Européenne relatives à la limitation des perturbations radioélectriques.
Accessoires fournis
– 2 haut-parleurs – Télécommande – Antenne cadre pour modulation d’amplitude
(AM)
– Antenne filaire pour modulation de fréquence
(FM)
Agrément
Energy Star
En tant que partenaire d’ENERGY STAR ®, Philips a conclu que ce produit et conforme aux directives d’ENERGY STAR ® en matière d’économie d’énergie.
Environnement
Tous les matériaux d’emballage superflus ont été supprimés. Nous avons fait notre possible pour faciliter le tri des matériaux d’emballage en trois catégories: carton (emballage extérieur), mousse de polystyrène (calage) et polyéthylène (sachets, film protecteur en mousse).
Votre appareil est constitué de matériaux susceptibles d’être recyclés et réutilisés s’il est démonté par une firme spécialisée. Veuillez observer la réglementation locale en vigueur sur la manière de vous débarrasser des matériaux d’emballage, des piles usagées et de vos anciens appareils.
Consignes de sécurité
Avant d’utiliser le système, vérifiez si la tension d’alimentation figurant que la plaquette signalétique (ou la tension indiquée à côté du sélecteur de tension) correspond à celle du secteur. Dans la négative, consultez votre revendeur.
Placez l’appareil sur une surface plane, ferme et stable.
L’appareil doit être installé à un emplacement suffisamment ventilé pour écarter tout risque d’échauffement interne. Laissez un espace d’au moins 10 cm à l’arrière et au-dessus du boîtier, et de 5 cm de chaque côté.
L’appareil, les piles ou les disques ne doivent jamais être exposés à une humidité excessive, à la pluie, à du sable ou à des sources de chaleur, dont notamment des appareils de chauffage ou un ensoleillement direct.
S’il est amené directement d’un environnement froid à un local chaud, ou s’il est placé dans une pièce très humide, une condensation peut se produire sur la lentille du lecteur à l’intérieur du système. Le cas échéant, le lecteur de CD ne fonctionnera pas normalement. Laissez-le en marche pendant une heure environ, sans disque, avant que la lecture puisse s’effectuer normalement.
Les éléments mécaniques de l’appareil sont équipés de roulements autolubrifiés qui ne doivent être ni huilés ni graissés.
Lorsque l’appareil est en mode de veille (STANDBY), il continue à consommer de l’électricité. Pour le déconnecter totalement de l’alimentation secteur, débrancher la fiche secteur de la prise murale.
Français
31
Préparatifs
Français
antenne
AM loop
antenna
cadre AM
enceinte
speaker
(right)
(droite)
AM
ANTENNA
FM
ANTENNA
AUX/CDR
LR
+
R
— —
L
+
SPEAKERS 6
AC power cord
cordon secteur
antenne filaire FM
FM wire antenna
enceinte
speaker
(left)
(gauche)
Connexions arrière
La plaquette signalétique est apposée à l’arrière de l’appareil.
A Power
Avant de brancher le cordon secteur dans la prise murale, vérifiez si tous les autres branchements sont effectués.
AVERTISSEMENT! – Pour une performance optimale, utilisez uniquement le câble de puissance original. – Ne faites ni ne changez jamais les connexions avec la puissance mise en circuit.
Pour éviter une surchauffe du système, un circuit de sécurité a été intégré. A cet effet, votre système peut commuter automatiquement en mode de veille en cas de conditions extrêmes. Si cela arrive, laissez refroidir le système avant de le réutiliser (non disponible pour toutes les versions).
32
B Connexions d’antenne
Connectez l’antenne cadre AM et l’antenne filaire FM aux bornes correspondantes. Positionnez les antennes de manière à obtenir une réception optimale.
Antenne AM
Fixez le crochet dans l’orifice
Eloignez le plus possible l’antenne d’un téléviseur, d’un magnétoscope ou de toute source de rayonnement.
Préparatifs
Antenne FM
Pour améliorer la réception FM stéréo, connectez une antenne FM extérieure à la prise d’antenne FM ANTENNA.
C Connexion des enceintes
Enceintes avant
Reliez les enceintes aux prises SPEAKERS, enceinte de gauche aux prises "L" et enceinte de droite aux prises "R". Raccordez le fil de couleur (repéré) au "+" et le fil noir (non repéré) au "-".
1
Pincez la section dénudée du fil d’enceinte comme illustré.
Remarques: – Pour obtenir une qualité sonore optimale, il est recommandé d’utiliser les enceintes fournies. – Ne connectez pas plus d’une enceinte à l’une ou l’autre paire de prises de haut-parleur+/-. – Ne connectez pas des hauts-parleurs dont l’impédance est inférieure à celle des enceintes fournies. Consultez à cet effet la section SPECIFICATIONS du présent manuel.
2
Connexions facultatives
Les appareils et cordons ci-dessous ne sont pas fournis. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi des appareils connectés.
Connexion d’autres appareils à votre chaîne
Utilisez un cordon Cinch pour connecter les prises AUX/CDR IN de sortie audio analogique d’un appareil externe (téléviseur, magnétoscope, lecteur de disques laser, d’un lecteur de DVD ou d’un enregistreur de CD).
Remarque: – Si vous connectez un équipement avec une sortie mono (une sortie audio simple), connectez-le au terminal AUX/CDR IN gauche. Comme alternative, vous pouvez utiliser un câble cinch “simple à double” (le son restera mono).
Installation des piles dans la télécommande
Installez deux piles (non fournies) type R03 ou AAA dans la télécommande en respectant la polarité indiquée par les symboles "+" et "-" dans le logement.
ATTENTION! – Enlevez les piles si elles sont usées ou si la télécommande doit rester inutilisée pendant une période de temps prolongée. – Ne mélangez pas des piles usagées, neuves ou de marques différentes. – Les piles renferment des substances chimiques et doivent donc être éliminées dans les règles.
Français
33
Commandes (illustration - page 3)
Commandes sur la chaîne et sur la télécommande
Français
1 STANDBY ON y
– pour mettre le système en marche ou en mode
de veille.
2 ECO POWER
– pour mettre le système en marche ou en mode
de veille d’économie d’énergie.
3 DIGITAL SOUND DISPLAY (Affichage de
DSC)
– le réglage DSC actif est éclairé.
4 TUNER (BAND)
– pour sélectionner la gamme d’onde : FM ou MW.
TAPE (TAPE 1• 2)
– pour sélectionner le lecteur de cassettes 1 ou 2.
AUX (VIDEO) (AUX/CDR)
– pour sélectionner l’entrée d’un appareil
supplémentaire.
5 CD 1 / CD 2 / CD 3 (CD 1/2/3)
– pour sélectionner le tiroir de disque 1, 2 ou 3.
6 OPEN/CLOSE
– pour ouvrir et fermer le tiroir de disque.
7 DISC CHANGE
– pour changer le ou les disques.
8 DIGITAL SOUND CONTROL (DSC)
– pour commuter le bouton rotatif “jog control”
sur la sélection DSC.
9 Jog control (bouton rotatif)
– pour sélectionner l’effet sonore voulu avec
chacune des fonctions sonores sélectionnées.
DSC ......................JAZZ, ROCK, TECHNO ou
OPTIMAL.
DBB ...................... DBB 1, DBB 2, DBB 3 ou
DBB OFF.
0 DYNAMIC BASS BOOST (DBB)
– pour commuter le bouton rotatif “jog control”
sur la sélection DBB.
! Sélection du mode
PLAY•PAUSE ÉÅ
fonction CD ..... pour arrêter ou interrompre la
lecture. fonction TAPE .. pour démarrer la lecture. fonction PLUG & PLAY…(sur la chaîne
uniquement) pour démarrer et
activer l’installation Plug & Play.
SEARCH•TUNING à á
fonction CD ..... pour rechercher une plage en
avant ou en arrière. fonction TUNER…pour rechercher une
fréquence radio supérieure ou
inférieure. fonction TAPE .. pour le rembobinage ou l’avance
rapides. fonction CLOCK…(sur la chaîne uniquement)
pour régler l’heure.
STOP•CLEAR / DEMO STOPÇ
fonction CD ..... pour arrêter la lecture ou effacer
un programme. fonction TUNER…(sur le système uniquement)
pour arrêter la programmation
ou pour effacer une présélection. fonction TAPE .. pour arrêter la lecture ou
l’enregistrement. fonction DEMO…(sur la chaîne uniquement)
pour activer ou désactiver le
mode de démonstration. fonction CLOCK…(sur la chaîne uniquement)
pour terminer le réglage de
l’horloge ou pour neutraliser le
temporisateur. fonction PLUG & PLAY…(sur la chaîne
uniquement) pour terminer
l’installation Plug & Play.
PREV í / PRESET 4 NEXT ë / PRESET3
fonction CD ..... pour passer au début de la plage
actuelle, précédente ou suivante. fonction TUNER…pour sélectionner un
émetteur radio pré-programmé. fonction CLOCK…(sur la chaîne uniquement)
pour régler les minutes.
34
Commandes
@ RDS
– pour sélectionner les données RDS.
NEWS
– pour écouter les nouvelles.
# Lecteur de cassette 1 $ Lecteur de cassette 2
% Utilisation de la platine à cassettes
A. REPLAY
– pour sélectionner le mode de lecture
AUTO REPLAY (lecture continue automatique) ou seulement ONCE (une fois).
RECORD
– pour commencer l’enregistrement sur la platine
à cassette 2.
^ PROG
fonction CD ..... pour programmer les plages du
CD.
fonction TUNER…pour programmer les stations
de radio.
fonction CLOCK…pour sélectionner le mode
d’horloge sur 12 ou 24 heures.
fonction TIMER…pour sélectionner le mode de
programme CD comme source de réveil.
& CLOCK•TIMER
– pour afficher l’heure, régler l’heure ou régler le
temporisateur.
* DIM
– pour sélectionner les différents modes de
gradateur : DIM 1, DIM 2, DIM 3 ou DIM OFF (gradateur hors fonction).
( n
– pour le branchement d’un casque.
) MASTER VOLUME (VOL +/-)
– pour augmenter ou réduire le volume.
¡ Afficheur
– pour visualiser le réglage en cours de votre
système.
Tiroir de disque £ REPEAT
– pour lire en boucle des plages/disques/
programme.
SHUFFLE
24
– lecture de tous les disques disponibles et leurs
pistes/programme dans un ordre aléatoire.
MUTE
25
– interruption ou reprise de la reproduction
sonore.
§ SLEEP
– mise en fonction, mise hors fonction ou réglage
du temporisateur de mise en veille.
B
27
– pour mettre le système en mode de veille. – pour mettre le système en mode de veille
d’économie d’énergie.
Remarques pour la télécommande: – Sélectionnez d’abord la source que vous désirez commander en appuyant sur l’une des touches de sélection de la source sur la télécommande (par exemple CD 1/2/3, TUNER). – Sélectionnez ensuite la fonction voulue (par exempleÉ,í,
ë
).
Français
35
Loading...
+ 18 hidden pages