This apparatus is fitted with an approved 13
Amp plug. To change a fuse in this type of plug
proceed as follows:
1 Remove fuse cover and fuse.
2 Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp,
A.S.T.A. or BSI approved type.
3 Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socket
outlets, it should be cut off and an appropriate
plug fitted in its place.
If the mains plug contains a fuse, this should
have a value of 5 Amp. If a plug without a fuse
is used, the fuse at the distribution board
should not be greater than 5 Amp.
Note: The severed plug must be disposed of to
avoid a possible shock hazard should it be
inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with
the following code: blue = neutral (N),
brown = live (L).
¶ As these colours may not correspond with the
colour markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows:
– Connect the blue wire to the terminal
marked N or coloured black.
– Connect the brown wire to the terminal
marked L or coloured red.
– Do not connect either wire to the earth
terminal in the plug, marked E (or e) or
coloured green (or green and yellow).
Before replacing the plug cover, make certain
that the cord grip is clamped over the sheath
of the lead - not simply over the two wires.
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio FW-C330 Philips
risponde alle prescrizioni dell’ar t. 2 comma 1 del
D.M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2
5616 JB Eindhoven, The Nether lands
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundert
innkoplet. Den innebygde netdelen er
derfor ikke frakoplet nettet så lenge
apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk
støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller
fuktighet.
CAUTION
Use of controls or adjustments or
performance of procedures other than
herein may result in hazardous
radiation exposure or other unsafe
operation.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may
require consent. See Copyright Act 1956 and
The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.
En tant que partenaire
d’ENERGY STAR ®, Philips a
conclu que ce produit et
conforme aux directives d’ENERGY STAR ® en
matière d’économie d’énergie.
Environnement
Tous les matériaux d’emballage superflus ont été
supprimés. Nous avons fait notre possible pour
faciliter le tri des matériaux d’emballage en trois
catégories: carton (emballage extérieur), mousse
de polystyrène (calage) et polyéthylène (sachets,
film protecteur en mousse).
Votre appareil est constitué de matériaux
susceptibles d’être recyclés et réutilisés s’il est
démonté par une firme spécialisée. Veuillez
observer la réglementation locale en vigueur sur
la manière de vous débarrasser des matériaux
d’emballage, des piles usagées et de vos anciens
appareils.
Consignes de sécurité
● Avant d’utiliser le système, vérifiez si la tension
d’alimentation figurant que la plaquette
signalétique (ou la tension indiquée à côté du
sélecteur de tension) correspond à celle du
secteur. Dans la négative, consultez votre
revendeur.
● Placez l’appareil sur une surface plane, ferme et
stable.
● L’appareil doit être installé à un emplacement
suffisamment ventilé pour écarter tout risque
d’échauffement interne. Laissez un espace d’au
moins 10 cm à l’arrière et au-dessus du boîtier,
et de 5 cm de chaque côté.
● L’appareil, les piles ou les disques ne doivent
jamais être exposés à une humidité excessive, à
la pluie, à du sable ou à des sources de chaleur,
dont notamment des appareils de chauffage ou
un ensoleillement direct.
● S’il est amené directement d’un environnement
froid à un local chaud, ou s’il est placé dans une
pièce très humide, une condensation peut se
produire sur la lentille du lecteur à l’intérieur du
système. Le cas échéant, le lecteur de CD ne
fonctionnera pas normalement. Laissez-le en
marche pendant une heure environ, sans disque,
avant que la lecture puisse s’effectuer
normalement.
● Les éléments mécaniques de l’appareil sont
équipés de roulements autolubrifiés qui ne
doivent être ni huilés ni graissés.
● Lorsque l’appareil est en mode de veille
(STANDBY), il continue à consommer de
l’électricité. Pour le déconnecter
totalement de l’alimentation secteur,
débrancher la fiche secteur de la prise
murale.
Français
31
Préparatifs
Français
antenne
AM loop
antenna
cadre AM
enceinte
speaker
(right)
(droite)
AM
ANTENNA
FM
ANTENNA
AUX/CDR
LR
+
R
—
—
L
+
SPEAKERS 6Ω
AC power cord
cordon secteur
antenne filaire FM
FM wire antenna
enceinte
speaker
(left)
(gauche)
Connexions arrière
La plaquette signalétique est apposée à
l’arrière de l’appareil.
A Power
Avant de brancher le cordon secteur dans la
prise murale, vérifiez si tous les autres
branchements sont effectués.
AVERTISSEMENT!
– Pour une performance optimale, utilisez
uniquement le câble de puissance original.
– Ne faites ni ne changez jamais les
connexions avec la puissance mise en
circuit.
Pour éviter une surchauffe du système, un
circuit de sécurité a été intégré. A cet effet,
votre système peut commuter
automatiquement en mode de veille en cas
de conditions extrêmes. Si cela arrive,
laissez refroidir le système avant de le
réutiliser (non disponible pour toutes les versions).
32
B Connexions d’antenne
Connectez l’antenne cadre AM et l’antenne
filaire FM aux bornes correspondantes.
Positionnez les antennes de manière à obtenir
une réception optimale.
Antenne AM
Fixez le crochet
dans l’orifice
● Eloignez le plus possible l’antenne d’un téléviseur,
d’un magnétoscope ou de toute source de
rayonnement.
Préparatifs
Antenne FM
● Pour améliorer la réception FM stéréo,
connectez une antenne FM extérieure à la prise
d’antenne FM ANTENNA.
C Connexion des enceintes
Enceintes avant
Reliez les enceintes aux prises SPEAKERS,
enceinte de gauche aux prises "L" et enceinte de
droite aux prises "R". Raccordez le fil de couleur
(repéré) au "+" et le fil noir (non repéré) au
"-".
1
● Pincez la section dénudée du fil d’enceinte
comme illustré.
Remarques:
– Pour obtenir une qualité sonore optimale, il est
recommandé d’utiliser les enceintes fournies.
– Ne connectez pas plus d’une enceinte à l’une ou
l’autre paire de prises de haut-parleur+/-.
– Ne connectez pas des hauts-parleurs dont
l’impédance est inférieure à celle des enceintes
fournies. Consultez à cet effet la section
SPECIFICATIONS du présent manuel.
2
Connexions facultatives
Les appareils et cordons ci-dessous ne sont pas
fournis. Pour plus de détails, reportez-vous au
mode d’emploi des appareils connectés.
Connexion d’autres appareils à votre
chaîne
Utilisez un cordon Cinch pour connecter les
prises AUX/CDR IN de sortie audio
analogique d’un appareil externe (téléviseur,
magnétoscope, lecteur de disques laser, d’un
lecteur de DVD ou d’un enregistreur de CD).
Remarque:
– Si vous connectez un équipement avec une
sortie mono (une sortie audio simple), connectez-le
au terminal AUX/CDR IN gauche. Comme
alternative, vous pouvez utiliser un câble cinch
“simple à double” (le son restera mono).
Installation des piles dans la
télécommande
Installez deux piles (non fournies) type R03 ou
AAA dans la télécommande en respectant la
polarité indiquée par les symboles "+" et "-"
dans le logement.
ATTENTION!
– Enlevez les piles si elles sont usées ou si la
télécommande doit rester inutilisée
pendant une période de temps prolongée.
– Ne mélangez pas des piles usagées,
neuves ou de marques différentes.
– Les piles renferment des substances
chimiques et doivent donc être éliminées
dans les règles.
Français
33
Commandes (illustration - page 3)
Commandes sur la chaîne et sur
la télécommande
Français
1 STANDBY ON y
– pour mettre le système en marche ou en mode
de veille.
2 ECO POWER
– pour mettre le système en marche ou en mode
de veille d’économie d’énergie.
3 DIGITAL SOUND DISPLAY (Affichage de
DSC)
– le réglage DSC actif est éclairé.
4 TUNER (BAND)
– pour sélectionner la gamme d’onde : FM ou MW.
TAPE (TAPE 1• 2)
– pour sélectionner le lecteur de cassettes 1 ou 2.
AUX (VIDEO) (AUX/CDR)
– pour sélectionner l’entrée d’un appareil
supplémentaire.
5 CD 1 / CD 2 / CD 3 (CD 1/2/3)
– pour sélectionner le tiroir de disque 1, 2 ou 3.
6 OPEN/CLOSE
– pour ouvrir et fermer le tiroir de disque.
7 DISC CHANGE
– pour changer le ou les disques.
8 DIGITAL SOUND CONTROL (DSC)
– pour commuter le bouton rotatif “jog control”
sur la sélection DSC.
9 Jog control (bouton rotatif)
– pour sélectionner l’effet sonore voulu avec
chacune des fonctions sonores sélectionnées.
DSC ......................JAZZ, ROCK, TECHNO ou
OPTIMAL.
DBB ...................... DBB 1, DBB 2, DBB 3 ou
DBB OFF.
0 DYNAMIC BASS BOOST (DBB)
– pour commuter le bouton rotatif “jog control”
sur la sélection DBB.
! Sélection du mode
PLAY•PAUSE ÉÅ
fonction CD ..... pour arrêter ou interrompre la
lecture.
fonction TAPE .. pour démarrer la lecture.
fonction PLUG & PLAY…(sur la chaîne
uniquement) pour démarrer et
activer l’installation Plug & Play.
SEARCH•TUNING à á
fonction CD ..... pour rechercher une plage en
avant ou en arrière.
fonction TUNER…pour rechercher une
fréquence radio supérieure ou
inférieure.
fonction TAPE .. pour le rembobinage ou l’avance
rapides.
fonction CLOCK…(sur la chaîne uniquement)
pour régler l’heure.
STOP•CLEAR / DEMO STOPÇ
fonction CD ..... pour arrêter la lecture ou effacer
un programme.
fonction TUNER…(sur le système uniquement)
pour arrêter la programmation
ou pour effacer une présélection.
fonction TAPE .. pour arrêter la lecture ou
l’enregistrement.
fonction DEMO…(sur la chaîne uniquement)
pour activer ou désactiver le
mode de démonstration.
fonction CLOCK…(sur la chaîne uniquement)
pour terminer le réglage de
l’horloge ou pour neutraliser le
temporisateur.
fonction PLUG & PLAY…(sur la chaîne
uniquement) pour terminer
l’installation Plug & Play.
PREV í / PRESET 4
NEXT ë / PRESET3
fonction CD ..... pour passer au début de la plage
actuelle, précédente ou suivante.
fonction TUNER…pour sélectionner un
émetteur radio pré-programmé.
fonction CLOCK…(sur la chaîne uniquement)
pour régler les minutes.
34
Commandes
@ RDS
– pour sélectionner les données RDS.
NEWS
– pour écouter les nouvelles.
# Lecteur de cassette 1
$ Lecteur de cassette 2
% Utilisation de la platine à cassettes
A. REPLAY
– pour sélectionner le mode de lecture
AUTO REPLAY (lecture continue automatique)
ou seulement ONCE (une fois).
RECORD
– pour commencer l’enregistrement sur la platine
à cassette 2.
^ PROG
fonction CD ..... pour programmer les plages du
CD.
fonction TUNER…pour programmer les stations
de radio.
fonction CLOCK…pour sélectionner le mode
d’horloge sur 12 ou 24 heures.
fonction TIMER…pour sélectionner le mode de
programme CD comme source
de réveil.
& CLOCK•TIMER
– pour afficher l’heure, régler l’heure ou régler le
temporisateur.
* DIM
– pour sélectionner les différents modes de
gradateur : DIM 1, DIM 2, DIM 3 ou DIM OFF
(gradateur hors fonction).
( n
– pour le branchement d’un casque.
) MASTER VOLUME (VOL +/-)
– pour augmenter ou réduire le volume.
¡ Afficheur
– pour visualiser le réglage en cours de votre
système.
™ Tiroir de disque
£ REPEAT
– pour lire en boucle des plages/disques/
programme.
SHUFFLE
24
– lecture de tous les disques disponibles et leurs
pistes/programme dans un ordre aléatoire.
MUTE
25
– interruption ou reprise de la reproduction
sonore.
§ SLEEP
– mise en fonction, mise hors fonction ou réglage
du temporisateur de mise en veille.
B
27
– pour mettre le système en mode de veille.
– pour mettre le système en mode de veille
d’économie d’énergie.
Remarques pour la télécommande:
– Sélectionnez d’abord la source que vous
désirez commander en appuyant sur l’une
des touches de sélection de la source sur la
télécommande (par exemple CD 1/2/3,
TUNER).
– Sélectionnez ensuite la fonction voulue
(par exempleÉ,í,
ë
).
Français
35
Loading...
+ 18 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.