Philips EXP5463/55 User Manual [es]

EXP5463
Portable MP3-CD Player
VOLUME ET SON
Réglage du volume
• Réglez le volume au moyen de VOLUME
+/–
( 00 - 30,
sur la
télécommande, VOL+/
– )
.
Conseil astucieux:
La lecture reprend avec le niveau de volume: – . par défaut (12) - si vous lancez la lecture en mode veille / hors tension – . précédent - si vous lancez la lecture en mode arrêt
Réglage des basses
Il y a trois options DBB (Dynamic Bass Boost) : – Off: pas de basses étendues
: l’amplification moyenne des basses est
activée.
: l’amplification forte des basses est activée.
• Appuyez sur DBB une ou plusieurs fois pour sélectionner
les options d’amplification des basses
.
apparaît si DBB est activé.
SÉLECTION D’UNE PISTE/ALBUM ET RECHERCHE
Sélection et recherche sur tous les disques Sélection d'une piste
• Appuyez brièvement sur ∞ ou § une ou plusieurs fois pour passer au début de la piste en cours de lecture, précédente ou suivante.
• En position pause ou stop, appuyez sur la touche 2; pour démarrer la lecture. La lecture continue avec la piste choisie.
Recherche d'un passage pendant la lecture
1 Maintenez ou § appuyé pour trouver un passage spécifique vers l'avant ou
vers l'arrière.
La recherche commence et la lecture continue en volume sonore bas.
2 Relâchez le bouton au passage désiré.
La lecture normale continue.
Sélection sur les CD-WMA/MP3 Sélection d'un album
• Appuyez brièvement sur ALBUM
++ //
une ou plusieurs fois pour passer à la première piste de l'album en cours de lecture, précédent ou suivant.
• En position pause ou stop, appuyez sur la touche 2; pour démarrer la lecture. La première piste de l'album sélectionné est lue.
Sélection d'une piste
1 Maintenez ALBUM
++ //
appuyé pour passer rapidement aux pistes MP3/ WMA suivantes ou précédentes. Le saut de pistes commence et s'accélère après 5 secondes.
2 Relâchez le bouton à la piste désirée.
La lecture continue avec la piste sélectionnée.
Conseils utiles:
Lorsque un programme est en train d'être joué, utiliser les touches les touches
ALBUM
++ //
pour passer.
Printed in China AL/bk 445-1
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
EXP5463
User manual Manuel d'utilisation Manual del usuario Gebruikershandleidingen
LECTEUR DE CD ET MANIPULATION DES CD
• Ne touchez jamais la lentille A du lecteur de CD.
• N’exposez jamais l’appareil, les piles ou les CD à l’humidité, à la pluie ou à une chaleur excessive (chauffage ou lumière directe du soleil).
• Vous pouvez nettoyer le lecteur de CD à l’aide d’un chiffon doux, légèrement humide et non pelucheux. N’utilisez pas de produits de nettoyage, car ils sont susceptibles d’avoir un effet corrosif.
• Pour nettoyer un CD, essuyez-le en ligne droite du centre vers le bord, à l’aide d’un chiffon doux non pelucheux. Les produits de nettoyage risquent d’endommager le disque! N’inscrivez jamais rien sur un CD ou n’y collez aucune étiquette.
• La lentille peut se couvrir de buée lorsque vous faites passer brutalement l’appareil du froid à la chaleur. Il n’est alors plus possible de lire un CD. Laissez le lecteur de CD dans un environnement chaud jusqu’à ce que la buée s’évapore.
• Le fonctionnement du lecteur de CD peut être perturbé si des téléphones portables fonctionnent près de l’appareil.
• Evitez de laisser tomber l’appareil, ce qui risquerait de l’endommager.
LECTURE D'UN DISQUE
Avec cet appareil vous pouvez lire – tous les CD audio pré-enregistrés – tous les CDR et CDRW audio finalisés – les WMA/MP3-CDs (CD-ROM avec des fichiers WMA/MP3) IMPORTANT! :
• Certaines maisons de disques utilisent des technologies de protection des droits d'auteur qui peuvent empêcher la lecture de CD sur cet appareil.
• Pour les fichiers WMA protégés DRM, utilisez Windows Media Player 10 (ou supérieur) pour graver/convertir des CD. Consultez www.microsoft.com pour plus d'informations concernant Windows Media Player et WM DRM (Windows Media Digital Rights Management).
1 Appuyez sur le bouton-glissière ç pour ouvrir le
couvercle du CD.
2 Introduisez un disque, face imprimée vers le haut,
en appuyant doucement sur le milieu du disque afin de le faire entrer dans l'axe. Fermez le couvercle en appuyant dessus.
3 Appuyez sur 2; pour mettre le lecteur en marche et
démarrer la lecture. EXPANIUM s'affiche et "READING CD" s'affiche.
La lecture commence. Pour un CD audio :Le numéro de la piste en cours de lecture s'affichent . Pour un CD-MP3/CD-WMA: Le nom du fichier défile.
4 Appuyer brièvement sur 2; pour interrompre la
lecture. Le temps où la lecture a été interrompue clignote.
Le bip se fait entendre à intervalles.
5 Pour relancer la lecture, appuyer brièvement sur 2; une nouvelle fois
COMMANDES
Télécommande AY3802 ( voir figure 2)
1 p ........................prise casque 3,5 mm
2 VOL
+/-
............règle le volume
3 MODE ................sélectionne les différentes possibilités de lecture pour
sélectionner et entrer dans l'affichage des fonctions, appuyer et maintenir MODE pendant 3 secondes.
4 PROG .................permet de programmer les pistes, affiche la programmation
5 DBB ...................active/désactive l’amplification des basses. Une pression de
plus de 2 secondes sur ce bouton active/désactive le signal sonore (le bip).
6 ESP ............. ......sert à passer du mode d'économie d'énergie des piles à la
Protection Electronique anti-choc (ESP). ESP assure une lecture continue du CD sans se préoccu per des vibrations ou des chocs.
7 .. .........................clip
8 2; ......................allume le lecteur, démarre ou interrompt la lecture CD
9
........................arrête la lecture CD, efface la programmation du CD ou
éteint le lecteur.
9 OFF .................... désactive les fonctions HOLD (télécommande uniquement)
HOLD ................verrouille toutes les touches (télécommande uniquement)
0 ALBUM
+ / -.....CD MP3/WMA seulement: sélectionne l'album précédent ou
suivant
! SEARCH / §..recherche et saute une piste vers l’arrière/ vers l’avant
@ ...........................Affichage
La station d'accueil AY4106 ( voir fig ure 3, sur quelques versions uniquement)
1 Broches de la station d'accueil se connecte au jack pour station
d'accueil sur votre lecteur CD
2 Voyant de charge.....s'allume en rouge (en cours de charge)/ vert (en veille)
3 4.5V DC ..................connecteur pour l’adaptateur CA/CD fourni
HOLD
• Pour désactiver la fonction HOLD, faites glisser le commutateur sur OFF.
Tous les boutons sont déverrouillés.
Conseil astucieux:
– Si vous désactivez
HOLD
en mettant le bouton en position
RESUME
sur
l'appareil, vous activerez la fonction
RESUME.
RÉPONSE ACOUSTIQUE (BEEP)
La réponse acoustique est un signal bip que vous entendez quand vous appuyez sur les boutons. Quand l’appareil est en mode pause ou la puissance des piles est faible, un bip se fait entendre à intervalles.
1 Maintenez DBB appuyé pendant 2 secondes pour activer ou désactiver le bip:
: le bip est désactivé.
: le bip est activé.
Conseil utiles:
Le bip est activé dans le réglage par défaut.
PANNES ET REMEDES
AVERTISSEMENT :
N’essayez en aucun cas de réparer l’appareil vous-même, sous peine d’invalider la garantie. Dans le cas d’une anomalie de fonctionnement, commencez par vérifier les points ci-dessous avant de donner votre appareil à réparer. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en suivant ces instructions, veuillez consulter votre fournisseur ou votre centre SAV.
CA/ DC D’ALIMENTATION
Conseils utiles:
– Quand vous utilisez le boîtier pour piles externe, évitez de secouer l’appareil et
de faire balancer le boîtier. Les gestes brusques peuvent endommager le branchement des piles externes et représenter un danger.
– Ce lecteur contient un moteur qui prolonge la durée de vie des piles en variant la
vitesse de rotation du moteur. Le bruit du moteur peut augmenter quand la vitesse change. Si le bruit vous gêne, utilisez l’adaptateur en CA pour alimenter le lecteur. La vitesse de rotation du moteur ne varie pas lorsqu’il fonctionne sur l’alimentation en CA.
Les piles contiennent des substances chimiques et doivent par conséquent être rejetées dans les endroits appropriés.
CA/ DC d’alimentation AY3162 (fournies ou disponibles en option)
N’utilisez que le bloc d’alimentation AY3162 (4.5V/450mA, courant continu, tension positive sur la borne centrale). Tout autre appareil risque d’endommager le lecteur.
1 Assurez-vous que la tension du réseau correspond à
celle du CA/ DC d'alimentation.
2 Branchez le CA/ DC d’alimentation sur la prise 4.5V
DC du lecteur et sur la prise murale.
Conseils utiles:
Débranchez toujours le bloc d’alimentation lorsque vous ne l’utilisez pas.
UTILISATION DU BOITIER EXTERNE POUR PILES
Conseils utiles:
– Vérifiez que le lecteur est éteint car il n'est pas possible de charger les
piles lorsque le lecteur est en cours d'utilisation.
– Il est normal que les piles chauffent pendant le chargement. – Pour garantir un chargement correct sur l'appareil, veillez à ce que les contacts
soient propres.
– N'utilisez que des piles AY3365 ECO-PLUS rechargeables au NiMH.
Manipulation des piles ECO-PLUS rechargeables au NiMH
• Recharger des piles déjà chargées ou à moitié chargées diminue leur durée de
vie. Nous vous recommandons donc d’utiliser la pile ECO-PLUS au NiMH jusqu’à ce qu’elle soit complètement vide avant de la recharger.
• Pour éviter les courts-circuits, les piles ne doivent pas toucher d’objets
métalliques.
• Si les piles se déchargent rapidement après avoir été rechargées, cela signifie
que les contacts sont sales ou qu’elles ont atteint la fin de leur vie utile.
Boîtier externe pour piles, AY3383 (Piles AA non comprises)
Le boîtier externe pour piles vous permet :
• d’augmenter la durée de lecture en utilisant des piles rechargeables
complètement rechargées et des piles AA alcalines neuves en même temps.
• de disposer d’une alimentation de secours si vos piles rechargeables sont
vides. Utilisez alors l’appareil avec seulement 2 x piles AA.
1 Appuyez sur PUSH/ OPEN pour ouvrir le boîtier
pour piles, et soulevez le couvercle du boîtier comme indiqué.
2 Insérez 2 piles alcalines, type AA/LR6/UM3 en
respectant la polarité, et remettez le couvercle du boîtier.
3 Branchez le boîtier pour piles au connecteur EXT BATT sur l’appareil.
ESP / MODE D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE
Les lecteurs de CD portables classiques sautent souvent des parties du CD quand ils sont soumis à des chocs ou à des vibrations. La fonction ELECTRONIC SKIP PROTECTION (ESP), dont votre appareil est équipé, évite la perte de continuité quand il s’agit de légères vibrations. Mais ESP n’évite pas les interruptions de lecture dues à un entraînement sportif intensif. Il n’évite pas non plus les dommages si le lecteur
tombe !
Le mode d'économie d'énergie permet de prolonger la durée de vie des piles pour plus d'heures de lecture.
• Pour désactiver la protection anti-choc et activer le
mode économie d'énergie, appuyez sur ESP un fois. ESP disparaît.
• appuyer sur ESP une nouvelle fois.
ESP apparaît et la protection est activée.Oops:
temps ESP maximum dépassé. La lecture saute mais la lecture optimum reprendra quand le lecteur ne subira plus de vibrations.
200 SEC MAGIC ESP Les temps moyens de lecture lorsque la protection anti choc ESP est activée: Secondes type de piste
200 WMA-CD(64kbps) 100 MP3-CD(128kbps)
45 Disque audio
Conseils utiles:
ESP est toujours activé par défaut .
PANNES ET REMEDES
Pas d'alimentation au lecteur de CD, ou la lecture ne démarre pas
• Contrôlez si les piles ne sont pas usées ou vides, si elles sont insérées correctement, si les bornes de contact ne sont pas sales.
• La connexion de l'adaptateur est lâche. Connectez bien l'adaptateur.
L'affichage indique
Insert CD
• Contrôlez si le CD n'est pas contaminé et si il est inséré correctement (la face imprimée orientée vers le haut).
• Si la lentille est embuée, attendez quelques minutes pour que l'embouage de la lentille ait disparu.
• Assurez-vous que vos CD n'ont pas été codés à l'aide de telles technologies car certaines ne sont pas compatibles avec la norme Compact Disc.
L'affichage indique
Le CD-RW (CD-R) n'est pas enregistré correctement. Utilisez FINALIZE sur votre enregistreur CD.
L'affichage indique
• Le CD contient des fichiers non audio. Utilisez un CD audio approprié ou appuyez sur les touches SEARCH ∞ ou § pour passer à une piste CD audio au lieu de données informatique.
Si l'affichage indique et/ou aucune des touches ne réagit
•SiHOLD
est activé, désactivez la fonction.
Décharge électrostatique. Débranchez l'appareil ou enlevez les piles pendant quelques secondes.
L'indicateur est affiché et la piste ne peut pas être lue
• Le fichier wma est protégé par WM DRM (Windows Media Digital Rights Management). Utilisez Windows Media Player 10 (ou supérieur) pour graver/convertir des CD.
Le CD saute des plages
Le CD est endommagé ou contaminé. Remplacez ou nettoyez le CD.
SHUFFLE ouPROG
est activé. Désactivez chacune des fonctions.
Absence de son ou mauvaise qualité de son
• Le mode de peut être activé. Appuyez sur
2;.
• Connexions lâches, incorrectes ou sales. Contrôlez et nettoyez les connexions.
• Le volume peut être réglé trop bas. Réglez le volume.
• Puissant champ magnétique. Contrôlez la position et les connexions du lecteur. oignez l'appareil des téléphones mobiles.
LECTURE D'UN DISQUE
6
Appuyez sur 9pour arrêter la lecture. Disque audio : Le nombre total de pistes et la
durée totale de lecture du disque s'affichent. CD-MP3/WMA : Le nombre total d'albums et de
pistes s'affichent.
Conseils utiles:
– Lors de la lecture d'un CD avec des pistes CD audio et fichiers MP3,
les pistes CD audio sont lues en premier..
– Le nombre d'albums indique " 0 " si vous n'avez pas organisé vos fichiers
MP3/WMA en albums sur votre disque.
7 Appuyez une nouvelle fois sur
9
pour éteindre
l’appareil.
8 Pour enlever le disque, tenez-le par ses bords et
appuyez doucement sur l'axe tout en soulevant le disque.
Mode Veille automatique
Lorsque la lecture du CD est terminée et que l’appareil est resté en position d’arrêt depuis plus de 25secondes, l’écran disparaît. 65 secondes plus tard, l’appareil se met automatiquement hors tension pour économiser l’énergie électrique.
INFORMATIONS RELATIVES À L’ENVIRONNEMENT
• Tous les matériaux d’emballage superflus ont été supprimés. Nous avons fait tout notre possible pour que l’emballage puisse être trié en deux matériaux: carton (boîte) et polyéthylène (sachets, plaques de protection en mousse).
• Votre appareil est composé de matériaux pouvant être recyclés s’il est démonté par une firme spécialisée. Veuillez observer les règlements locaux lorsque vous débarrassez des matériaux d’emballage, des piles usagées et de votre ancien appareil.
Français
COMMANDES
Accessoires fournis :
1 x écouteurs HE570 / SHE775 1 x télécommande, AY3802 1 x boîtier externe pour piles, AY3383 1 x adaptateur CA/CD, AY3162 (sur quelques versions uniquement) 1 x la station d'accueil , AY4106 (sur quelques versions uniquement) 2 x piles rechargeables AY3365 (sur quelques versions uniquement)
COMMANDES ( voir figure 1)
1
9
.......................... arrête la lecture CD, efface la programmation
du CD ou éteint le lecteur.
2 2;......................... allume le lecteur, démarre ou interrompt la lecture CD
3
++//
.......................CD MP3/WMA seulement: sélectionne l'album précédent
ou suivant ou passe en arrière ou en avant.
4 / § ..................recherche et saute une piste vers l’arrière/ vers l’avant
5 4.5V DC.................connecteur pour l’adaptateur CA/CD fourni
6 EXT BATT.............connecteur pour l’alimentation par piles externe
7 p ..........................Branchez la télécommande sur le connecteur p
du lecteur et vos écouteurs sur la télécommande.
8 compartiment des piles rechargeables ............. à l'intérieur du lecteur CD.
9 ç .........................ouvre le couvercle du lecteur.
0 VOLUME
+,-
.......règle le volume
! DBB ......................active/désactive l’amplification des basses. Une pression
de plus de 2 secondes sur ce bouton active/désactive le signal sonore (le bip).
@ ESP .......................sert à passer du mode d'économie d'énergie des piles à la
Protection Electronique anti-choc (ESP). ESP assure une lecture continue du CD sans se préoccu per des vibrations ou des chocs.
# OFF .......................désactive les fonctions RESUME et HOLD
(set principal uniquement)
RESUME.............met en mémoire la dernière position de lecture.
HOLD ...................verrouille toutes les touches (set principal uniquement).
$ Jack pour station
d'accueil.............se connecte au broches de la station d'accueil sur votre La
station d'accueil AY4106 (sur quelques versions uniquement)
% ...............................identification du modèle
TÉLÉCOMMANDE AY3802 / ECOUTEURS HE570 / SHE775
Utilisation de la télécommande
La télécommande vous permet de commander toutes les fonctions du lecteur.
1 Raccordez fermement la télécommande à LINE OUT p sur l’appareil. 2 Raccordez fermement les écouteurs au connecteur sur la
télécommande.
3 Sur la télécommande, appuyer 2; pour lancer la lecture. 4 Réglez le volume et le son sur le lecteur et la télécommande. 5 Appuyer
9
pour arrêter la lecture.
6 Appuyer
9
une nouvelle fois pour éteindre le lecteur CD.
Ecouteurs HE570 / SHE775, LINE OUT p
• Branchez la télécommande sur le connecteur
LINE OUT p du lecteur et vos écouteurs sur la télécommande.
p peut également servir pour relier le lecteur à votre chaîne Hi-Fi.
IMPORTANT! Sécurité d’écoute: ne réglez pas vos écouteurs à un
volume trop élevé. Les experts de l’audition signalent qu’un utilisation continue à volume élevé peut nuire à l’ouïe.
Sécurité routière: n’utilisez pas vos écouteurs lorsque vous conduisez un véhicule. Cela peut entraîner des dangers, et est interdit dans nombre de pays.
Cet appareil est conforme aux normes de la Communauté européenne en matière d’interférences radio.
PILES
Piles (fournies ou disponibles en option)
Avec ce lecteur, vous pouvez utiliser :
des piles normales du type LR6, UM3 ou AA, ou
des piles alcalines du type LR6, UM3 ou AA (de préférence Philips).
• piles rechargeables PHILIPS, type AY3365
Conseils utiles:
– Il ne faut pas mélanger des piles usagées et neuves
ou des piles de types différents. Retirez les piles si elles sont déchargées ou si vous n'utilisez pas le lecteur pendant un certain temps.
– Retirez les piles dans l’ordre ( 1, 2) comme indiqué
lorsqu’elles sont vides ou si vous n’utilisez pas le lecteur pendant une longue période.
Seulement pour le boîtier pour piles
Mise en place des piles
1 Appuyez sur ç pour ouvrir le couvercle du lecteur. 2 Ouvrir le compartiment des piles (à l'intérieur du lecteur CD) et insérer 2 piles
PHILIPS rechargeables, de type AY3365.
Témoin des piles
La charge approximative restante des piles est indiquée à l’affichage.
Pile pleine
Pile à deux-tiers pleine Pile à un-tiers pleine Pile vide. Quand les piles sont vides,
et le bip se fait
entendre de façon répétée.
Chargement des piles ECO-PLUS au NiMH sur l’appareil
Durée moyenne d’utilisation des piles dans des conditions normales
Économie d'énergie
Type de piles Disque audio CD-MP3/CD
Alcalines AA + rechargeables 50 h 80 h Alcalines AA 30 h 50 h Rechargeables 20 h 30 h
La station d'accueil AY4106 (fournies ou disponibles en option)
La station d'accueil AY4106 peut être utilisée pour charger les batteries (AY3365) embarquées.
Chargement des piles ECO-PLUS au NiMH sur la station d'accueil
1 Connexion de la station AY4106:
• Assurez-vous que la tension du réseau correspond à celle du CA/ DC d'alimentation.
• Branchez le bloc d’alimentation sur la prise 4.5 V DC du la station d'accueil et sur la prise murale.
2 Insérez la pile rechargeable AY3365 ECO-PLUS au
NiMH.
• Vérifiez si les batteries (AY3365) sont correctement chargées.
3 Fixation du lecteur
• Vérifiez que le lecteur est éteint.
• Comme illustré, 4 orienté vers le voyant de charge, puis emboîtez avec précaution le lecteur dans la station d'accueil. Assurez-vous d'avoir aligné le jack pour station d'accueil sur le lecteur CD avec les broches de la station d'accueil.
Le voyant de charge s'allume en rouge (en cours de charge). La mise en charge
commence.
Écran
: .
Si les piles sont trop chaudes, le chargement est interrompu pendant environ
30 minutes et Écran:
Quand les piles sont complètement rechargées, le voyant de charge s'allume
en vert (en veille) et apparaissent à l’affichage.
À PROPOS DE MP3/ WMA
La technologie de compression musicale MP3 (MPEG Audio Layer 3) et WMA(Windows Media Audio) réduit les données digitales d'un CD audio de façon significative tout en gardant une qualité sonore similaire à celle du CD
.
Comment se procurer des fichiers de musique: Vous pouvez soit télécharger à
partir d'internet de la musique de diffusion légale sur le disque dur de votre ordinateur, soit les créer vous-même à partir de vos propres CD audio. Pour cela, introduisez un CD audio dans le lecteur de CD-ROM de votre ordinateur et convertissez la musique en utilisant un logiciel d'encodage adéquat. Afin d'obtenir un son de bonne qualité, une vitesse de transfert de 128 kbps est recommandée pour les fichiers de musique MP3
et 96kpbs pour les fichiers WMA)
Comment faire un CD-ROM avec des fichiers MP3/WMA
: Utilisez le graveur de CD de votre ordinateur pour enregistrer («graver») les fichiers de musique à partir de votre disque dur sur un CD-ROM.
Conseils utiles:
– Assurez-vous que les noms de fichier des MP3 se terminent par .mp3
et WMA se terminent par .wma
– Nombre total de fichiers de musique et d'albums0 : environ 350
(avec une longueur typique de nom de fichier de 20 caractères)
– Le nombre de fichiers de musique qui peut être lu dépend de la longueur
des noms de fichiers. Plus de fichiers seront reconnus si les noms des fichiers sont courts.
Windows Media Audio®est une marque déposée de Microsoft Corporation
Toutes les marques de commerce utilisées sont la propriété de leurs titulaires respectifs
PROGRAMMATION DES NUMÉROS DE PISTES
(sur la télécommande seulement)
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 50 pistes dans un programme. Une piste peut être enregistrée plusieurs fois dans un programme.
1 Sélectionnez une piste à l’aide de ∞ ou §
(MP3/WMA-CD: ou ALBUM +/ - ).
2 Sur la télécommande , appuyez sur PROG pour
mémoriser la piste. Le symbole P et le nombre total de pistes
programmées sont affichés.
3 Sélectionnez et mémorisez de la même manière
toutes les pistes voulues.
4 Si nécessaire, appuyer
9
pour arrêter la lecture normale. Appuyer et maintenir 2; pour lancer la lecture du programme. PROG apparaît et la lecture du programme
démarre.
5 Pour ajouter des pistes supplémentaires à votre programme, appuyez sur 9
pour arrêter la lecture du programme et continuez avec l'étapes 1 à 2. Après la mise en mémoire de 50 pistes, défile.
Passage en revue du programme
Vous pouvez passer en revue le programme en appuyant sur PROG pendant plus de 3 secondes.
Toutes les pistes mises en mémoire s'affichent dans l'ordre.
Effacement d'un programme
1 Si nécessaire, appuyer sur
9
pour arrêter la lecture.
2 Appuyer sur
9
pour effacer le programme.
s'affiche une fois.
Conseils utiles:
– Le programme s’efface également si l’alimentation est coupée, si le
couvercle du CD est ouvert ou quand l’appareil s’éteint automatiquement.
SÉLECTION DES DIFFÉRENTES POSSIBILITÉS DE LECTURE
(sur
(sur la télécommande seulement)
Vous pouvez choisir parmi les divers modes de lecture avant ou pendant la lecture.
1 Sur la télécommande , Appuyez sur MODE de façon répétée pour sélectionner
au choix: –(Shuffle All): toutes les pistes du CD sont lues dans un ordre
aléatoire
–(Shuffle repeat all): toutes les pistes du CD sont lues dans un
ordre aléatoire, et ceci à répétition.
–(Repeat 1): La piste en cours de lecture est lue de façon répétée. –(Repeat All): toutes les pistes du CD ou de la programmation
sont lues à répétition.
: Chaque piste du disque/ programme est lue pendant 10
secondes.
Seulement avec les MP3/WMA-CDs : – (Shuffle Album): Toutes les pistes de l'album en cours de
lecture sont lues une fois dans un ordre aléatoire.
–(Shuffle Repeat Album): Toutes les pistes de l'album en
cours de lecture sont lues de façon répétée dans un ordre aléatoire.
–(Repeat Album):Toutes les pistes de l'album en cours de
lecture sont lues de façon répétée.
L'icone du mode de lecture sélectionné clignote trois fois..
2 En position pause ou stop, appuyez sur la touche 2; pour démarrer la lecture.. 3 Pour retourner à la lecture normale, apuyez sur MODE de façon répétée
jusqu'à ce que. et disparaissent.
Conseils utiles:
– Seuls ces modes de lecture : , et peuvent être
combinés avec les pistes programmées.
INFORMATIONS À L'AFFICHAGE
(seulement pour les pistes MP3/ WMA)
• Sur la télécommande, appuyer et maintenir sur MODE pendant 3 secondes. Dans 2 seconds, appuyez brièvement sur MODE une ou plusieurs fois pour sélectionner les informations à afficher:
: le nom de fichier de la piste – : le nom du dossier de l'album – : le titre de la piste (si cette information ID3 tag est disponible)
: le nom de l'artiste (si cette information ID3 tag est disponible) – : le temps de lecture parcouru, le numéro de l'album et le
numéro de piste.
Conseils utiles:
Le ID3 tag fait partie d'un fichier MP3/WMA et contient des informations
diverses sur la piste telles que le titre de la piste ou le nom de l'artiste. Complétez les informations du ID3 tag à l'aide de votre logiciel d'encodage MP3 avant de graver le CD-MP3/WMA.
L’écran indique maxi.31 caractères.
RESUME
(set principal uniquement, disque audio uniquement)
RESUME - reprend à partir de l’endroit où vous avez arrêté
Vous pouvez mettre en mémoire la dernière position de lecture lue en dernier (RESUME). Quand vous relancez la lecture, celle-ci continue à l'endroit où vous avez arrêté. Utilisez la glissière OFF-RESUME-HOLD pour ces fonctions.
1 Pendant la lecture, faites glisser le commutateur en
position RESUME pour activer la fonction RESUME.
2 Appuyez sur
9
lorsque vous souhaitez arrêter la
lecture.
3 Appuyez sur 2; lorsque vous souhaitez reprendre la
lecture. (
sur la
télécommande, appuyer et maintenir brièvement sur 2;).
la lecture reprend à partir de l’endroit où vous l’aviez arrêtée.
• Pour désactiver la fonction RESUME, faites glisser le commutateur sur OFF.
HOLD
HOLD - Blocage de toutes les touches
Ce modèle propose deux fonctions de verrouillage afin que les boutons ne soient pas appuyés et activés accidentellement. Vous pouvez verrouiller tous les boutons aussi bien sur votre appareil, sur la télécommande ou sur les deux en même temps ! Pour ce faire, ajuster le(s) bouton(s) glissoire(s) HOLD en position HOLD ou l'opposé comme vous désirez. Par exemple:
Faire glisser le bouton OFF•RESUME•HOLD en
position HOLD pour activer le HOLD. (
sur la
télécommande, faire glisser le bouton OFF•HOLD en position HOLD ).
Toutes les touches sont bloquées. HOLD est affichée
dès que vous appuyez sur une touche. Si l’appareil est éteint, HOLD s'affiche lorsque 2;. est appuyé.
– Les appareils ne doivent pas être exposés à l'humidité ou aux
éclaboussures.
– Ne placer aucun objet dangereux sur les appareils (ex.: objets
remplis d'eau, bougies allumées)
1
The controls on the CD-player gives you a quick start.
To operate all the features, use the supplied remote control.
QUICK START MISE EN SERVICE RAPIDE
6543 2
17
8
! 0 9
@
2
Les boutons sur le lecteur de CD permettent une mise en
service rapide.
Pour utiliser toutes les fonctions, utilisez
la télécommande fournie.
3
NOT FOR ALL VERSIONS
PAS SUR TOUS LES MODÈLES
1
1
3
1 2
CD PLAYERAND CD HANDLING
• Do not touch the lens A of the CD player.
• Do not expose the unit, batteries or CDs to humidity, rain, sand or excessive heat (caused by heating equipment or direct sunlight).
• You can clean the CD player with a soft, slightly dampened, lint-free cloth. Do not use any cleaning agents as they may have a corrosive effect.
• To clean the CD, wipe it in a straight line from the center toward the edge using a soft, lint-free cloth. A cleaning agent may damage the disc! Never write on a CD or attach a sticker to it.
• The lens may cloud over when the unit is moved suddenly from cold to warm surroundings. Playing a CD is not possible then. Leave the CD player in a warm environment until the moisture has evaporated.
• Active mobile phones in the vicinity of the CD player may cause malfunctions.
• Avoid dropping the unit as this may cause damage.
PLAYING A CD
With this set you can play – all pre-recorded audio CDs (CDDA) – all finalized audio CDRs and CDRWs – WMA/MP3-CDs (CD-ROMs with WMA/MP3 files)
Important:
• CDs encoded with copyright protection technologies by some record
companies may be unplayable by this product.
• For DRM protected WMA files, use Windows Media Player 10 (or later) for CD burning/conversion. Visit www. microsoft.com for details about Windows Media Player and WM DRM (Windows Media Digital Rights Management).
1 Push the open ç slider to open the CD lid. 2 Insert a disc, printed side up, by pressing gently on the
disc´s center so that it fits onto the hub. Close the lid by pressing it down.
3 Press 2; to switch the player on and start playback.
Display shows EXPANIUM and also "READING
CD" if the reading time exceed 5 seconds, e.g.
MP3/WMA-CD). Then, Audio CD: current track number appears. MP3/WMA: Current file name appears.
4 Press 2; briefly to interrupt playback.
The time where playback was interrupted blinks.
Beep sounds at intervals.
5 To resume playback press 2; briefly again. 6 Press
9
to stop playback.
Audio CD: total playing time and total number of
tracks appear. MP3/WMA: total number of albums/tracks appear.
CONTROLS
Remote control AY3802 ( see figure 2)
1 p ........................3.5 mm headphone jack
2 VOL
+/-
............adjusts the volume
3 MODE ................selects playback options. To select and enter the display
function, press and hold MODE for 3 seconds.
4 PROG .................programs tracks and reviews the program
5 DBB ...................switches the bass enhancement on and off. When pressed
for more than 2 seconds, the button switches audible feedback (beep) on/off.
6 ESP ............. ......selects between the battery powersave mode and
Electronic Skip Protection (ESP). ESP prevents playback interruptions caused by shocks.
7 ...........................clip
8 2; ......................switches the player on, starts or pauses CD playback.
9
........................stops CD playback, clears a program or
switches the player off.
9 OFF ....................switches HOLD off (on the remote control only)
HOLD ................locks all buttons (on the remote control only)
0 ALBUM
+ / -.....MP3/WMA-CD only: selects the previous or next album
! SEARCH / §..skips and searches backward/ forward tracks
@ ...........................display
Charge cradle AY4106 ( see figure 3, for some versions only)
1 Docking pins ....................connects to the docking jacks on your CDplayer
2 Charging indicator ....................lights up red/green for charging on/standby
3 4.5V DC ....................jack for AC/DC adapter power supply
HOLD
• To deactivate HOLD, switch the slider to OFF.
All the buttons are unlocked.
Helpful Hint:
– If you deactivate HOLD by switching the slider on the set to RESUME, you will
be activating the RESUME function.
ACOUSTIC FEEDBACK (BEEP)
Acoustic feedback is a beep signal that is heard when buttons on the set or remote control are pressed. Also, when the set or remote control is in pause mode or the battery power is low, it beeps at intervals.
1 Keep DBB pressed for more than 2 seconds to switch the beep either off or
on.
: Beep is switched off.
: Beep is switched on.
Helpful Hint:
Beep is on as the default setting.
AC/DC ADAPTER AY3162
AC/DC adapter AY3162 (supplied or optionally available)
Only use AY3162 adapter (4.5V/450mA DC, positive pole to the center pin). Any other product may damage the player.
1 Make sure the local voltage corresponds to the
AC/ DC adapter’s voltage.
2 Connect the AC/ DC adapter to the 4.5V DC jack of
the player and to the wall outlet.
Helpful Hint:
Always disconnect the adapter when you are not using it.
USING THE EXTERNAL BATTERY CASE
Handling instructions
• Recharging already charged or half-charged batteries will shorten their lifetime. We therefore recommend that you let the rechargeable ECO-PLUS NiMH battery run till it is completely empty before you recharge it.
• To avoid a short circuit, do not let the battery touch any metal object.
• If the battery becomes empty soon after recharging, then either its contacts are dirty or it has reached the end of its lifetime.
Battery case AY3383 (AA batteries not included)
The external battery case allows you to:
• increase playtime by using fully charged rechargeable batteries and new AA alkaline batteries at the same time.
• have a convenient backup power supply if your rechargeable batteries are flat. Operate the set on just 2 x AA batteries instead.
1 Push on PUSH/ OPEN to open the battery case,
and lift off the case cover as indicated.
2 Insert 2 alkaline batteries, type AA/ LR6/ UM3 with
correct polarity, and replace the case cover.
3 Connect the battery case to the EXT BATT jack on
the set.
Helpful Hint:
– When using the external battery case, avoid jolting the player and swinging the
case. Sudden movements may cause damage to the external battery connection and pose a hazard.
– This player includes a motor mechanism that extends battery lifetime by
varying the motor’s rotation rate. Motor noise may increase when the rate changes. If the noise bothers you, use the AC/DC adapter to power the player. The motor rotation rate does not change when operating on AC power.
Batteries contain chemical substances, so they should be disposed of properly.
ESP / POWERSAVING MODE
With a conventional portable CD-player you might have experienced that the music stopped e.g. when you were jogging. The Electronic Skip Protection (ESP) prevents loss of sound caused by light vibrations and shocks. Continuous playback is ensured. However ESP does not prevent playback interruptions during vigorous running. It also does not protect the unit against any damage caused by
dropping!
The power save mode helps to extend battery service life for longer playback.
• To deactivate the shock protection and enter the power
save mode, press ESP.. ESP disappears.
• Press ESP again.
ESPappears when shock protection is activatedOops:
maximum ESP time exceeded. Playback skips but will resume optimum playback when the player is free from vibration.
200 SEC MAGIC ESP Average playing times when ESP skip protection is activated:
Seconds track type
200 WMA-CD(64kbps) 100 MP3-CD(128kbps)
45 Audio CD
Helpful Hint:
ESP is by default activated.
TROUBLESHOOTING
WARNING: Under no circumstances should you try to repair the unit yourself as this will invalidate the warranty. If a fault occurs, first check the points listed, before taking the unit for repair. If you are unable to solve a problem by following these hints, consult your dealer or service center.
The CD player has no power, or playback does not start
• Check that your batteries are not dead or empty, that they are inserted correctly, that the contact pins are clean.
• Your adapter connection may be loose. Connect it securely.
The indication is displayed
• Check that the CD is clean and correctly inserted (label-side upward).
• If your lens has steamed up, wait a few minutes for this to clear.
• Make sure the CD is not encoded with Copyright protection technologies, as some do not conform to the Compact Disc standard.
The indication is displayed
• CD-RW (CD-R) was not recorded properly. Use FINALIZE on your CD-recorder.
The indication is displayed
• CD contains non-audio files. Insert a suitable disc or press SEARCH ∞ / § once or more to skip to an audio track, instead of the data file.
The indication is on and/or there is no reaction to controls
•If HOLD is activated, then deactivate it.
• Electrostatic discharge. Disconnect power or remove batteries for a few seconds.
The indication is displayed and the track cannot be played
• The wma file is protected by WM DRM (Windows Media Digital Rights Management). Use Windows Media Player 10 (or later) for CD burning/conversion.
The CD skips tracks
• The CD is damaged or dirty. Replace or clean the CD.
SHUFFLE or PROG is active. Switch off whichever is on.
No sound or bad sound quality.
• pause might be active. Press 2;.
• Loose, wrong or dirty connections. Check and clean connections.
• Volume might not be appropriately adjusted. Adjust the volume.
• Strong magnetic fields. Check player’s position and connections. Also keep away from active mobile phones.
PLAYING A CD
Helpful Hint:
- When playing a disc with CD Audio tracks and MP3 files, the CD Audio tracks will be played first..
- “0” is shown as your album number, if you have not organized your MP3/WMA files into any albums on your disc.
7 Press
9
again to switch off the CD player.
8 To remove the disc, hold it by its edge and press the
hub gently while lifting the disc.
Auto-standby
When a CD has reached the end of playback and remains in the stop position for more than 25 seconds, the display will disappear. 65 seconds later, the set will automatically switch off to save mains.
O F F
• RE
S U
M E
H
O L
D
L I N
E O
U T
/
O
P
E
N
V
O
L
.
ENVIRONMENTAL INFORMATION
• All redundant packing material has been omitted. We have done our utmost to make the packaging easily separable into two materials: cardboard (box) and polyethylene (bags, protective foam sheet).
• Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a specialized company. Please observe the local regulations regarding the disposal of packing materials, dead batteries and old equipment.
English
CONTROLS
Supplied Accessories:
1 x headphones HE570 / SHE775 1 x remote control, AY3802 1 x external battery case AY3383 1 x AC/DC adapter, AY3162 (for some versions only) 1 x charge cradle, AY4106 (for some versions only) 2 x rechargeable batteries AY3365 (for some versions only)
Controls ( see figure 1)
1
9
..........................stops playback/ clears programmed tracks / switches off
the set.
2 2; .........................switches the player on, starts or pauses CD playback.
3
++ //
. .....................MP3/WMA- CD only: selects the next/previous
album or skips forward/backward tracks.
4 / §..................skips and searches backward/ forward tracks.
5 4.5V DC.................jack for AC/DC adapter power supply
6 EXT BATT ............jack for external battery supply
7 p ..........................connect the remote control here and your headphones to
the remote control
8 rechargeable battery compartment .............inside the CD player.
9 ç .........................opens the CD lid
0 VOLUME
++
,,
.....adjusts the volume
! DBB ......................switches the bass enhancement on/off. When pressed for
more than 2 seconds, the button switches audible feedback (beep) on/off.
@ ESP ....................... selects between the battery powersave mode and
Electronic Skip Protection (ESP). ESP prevents playback interruptions caused by shocks.
# OFF .......................switches RESUME and HOLD off (on the set only)
RESUME .............saves the last position played
HOLD ...................locks all buttons (on the set only)
$ Docking jack ......connects to the docking pins on your AY4106 charge cradle
(for some versions only)
% ...............................typeplate
REMOTE CONTROL AY3802 / HEADPHONE HE570 / SHE775
Using the remote control
The remote control allows you to command all the functions on the player.
1 Firmly connect the remote control to LINE OUT p on the set. 2 Firmly connect the headphones to the jack p on the remote control. 3 On the remote control, press 2; to start playback.
4 Adjust the volume and sound on your remote control. 5 To stop playback, press
9
.
6 To switch off the CD player, press
9
again.
Headphones HE570 / SHE775, LINE OUT p
• Connect the remote control to LINE OUT p jack of the
player and your headphones to the remote control.
p can also be used for connecting the player to your HiFi system.
IMPORTANT! Hearing safety: listen at a moderate volume. using headphones at high volume can
impair your hearing.
Traffic safety: do not use headphones while driving or cycling as you may cause an accident.
This set complies with the radio interference requirements of the European Union.
BATTERIES
Batteries (supplied or optionally available)
You can use the following batteries with this CD-player:
◆ Normal batteries type LR6, UM3 or AA,
Alkaline batteries type LR6, UM3 or AA (preferably Philips)
• PHILIPS rechargeable batteries, type AY3365
Helpful Hints:
Old and new batteries should not be combined.
– Remove batteries in the order ( 1, 2 ) as shown if they
are empty or if the player is not going to be used for a long time.
For battery case only
Inserting rechargable batteries
1 Push ç to open the CD lid. 2 Open the battery compartment (inside the CD player) and insert 2 x PHILIPS
rechargeable batteries, type AY3365.
Battery indication
The approximate power level of your batteries is shown in the remote control display.
Battery full Battery two-thirds full
Battery one-third full Battery low or empty. When the batteries are low,
flashes, and the beep tone sounds repeatedly.
Average playing time of batteries under normal conditions
Power Save
Battery type Audio CD MP3-CD
Alkaline AA + rechargeable 50 hours 80 hours Alkaline AA 30 hours 50 hours Rechargeable 20 hours 30 hours
Recharging the ECO-PLUS Ni-MH battery on board
Charge cradle AY4106 (supplied or optionally available)
The AY4106 charge cradle can be used to charge batteries on board.
Recharging the ECO-PLUS NiMH battery on board the charge cradle
1 Connecting AY4106 charge cradle:
• Make sure the local voltage corresponds to the AC/ DC adapter’s voltage.
• Connect the AC/ DC adapter to the 4.5V DC jack of the charge cradle and to the wall outlet.
2 Insert the rechargeable ECO-PLUS NiMH battery
AY3365:
• Check the batteries are correctly loaded.
3 Mounting the CD player:
• Check that the player is switched off.
• As shown, 4 facing the charging indicator, carefully slot the player onto the charge cradle. Make sure you align the player’s docking jack to the docking pins.
The charging indicator lights up red (for charging on) and
charging starts.
The display shows: . If the batteries become too warm, recharging will be
interrupted for approximately 30 minutes and the display shows:
When the batteries are fully recharged, the charging
indicator turns green (for charging stand-by) and
appears in the display
Helpful Hint:
– Check that the player is switched off as it is not possible to charge
batteries when the player is in use.
– It is normal for the batteries to become warm during recharging. – To ensure proper recharging on the charge cradle, take care that contacts are
clean.
– Use only the ECO-PLUS NiMH battery AY3365.
ABOUT MP3/ WMA
The music compression technology MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) and WMA (Windows Media Audio) significantly reduce the digital data of an audio CD while maintaining CD quality sound.
Getting MP3/WMA files: you can either download legal music files from the
internet to your computer hard disc, or create such files by converting audio CD files in your computer through appropriate encoder software. (128kbps bit is recommended for MP3 files and 96 kbps bit rate for WMA files.)
Creating a MP3/WMA CD: burn the music files from your computer hard
disc on a CDR or CDRW using your CD burner.
Helpful Hint:
– Make sure that the file names of the MP3 files end with .mp3 and WMA files
and with .wma.
– Total number of music files and albums: around 350 (with a typical file length
of 20 characters)
– The length of file names affects the number of tracks for playback. With
shorter file names, more files can be burned on a disc.
Windows Media Audio
®
is a registered trademark of Microsoft Corporation.
All trademarks used are owned by their respective owners.
SELECTING A TRACK/ ALBUM AND SEARCHING
Selecting and searching on all discs Selecting a track
• Briefly press ∞ or § once or several times to skip to the beginning of the current, previous or subsequent track.
• In the pause/stop position, press 2; to start playback. Playback continues with the selected track.
Searching for a passage during playback
1 Keep or § pressed to find a particular passage in backward or forward
direction.
Searching starts and playback continues at a low volume.
2 Release the button at the desired passage.
Normal playback continues.
Selecting on WMA/MP3-CDs Selecting an album
• Briefly press ALBUM
++ //
once or several times to skip to the first track of the subsequent, current or previous album.
• In the pause/stop position, press 2; to start playback. The first track of the selected album is played.
Selecting a track
1 Keep ALBUM
++ //
pressed to skip quickly to the subsequent, current or previous MP3/ WMA tracks. Skipping starts and speeds up after 5 seconds.
2 Release the button at the desired track.
Playback continues with the selected track.
Helpful Hint:
When the program mode is active, use of the
ALBUM
++ //
keys are void.
VOLUME AND SOUND
Volume adjustment
• Adjust the volume by pressing VOLUME
+/–
( 00 - 30, or VOL+/
on the remote control)
.
Helpful Hint:
Volume level resumes at:
- Default level 12: when starting playback from standby/power off mode.
- Previous level: when starting playback from the stop position.
Bass adjustment
There are three DBB (Dynamic Bass Boost) options: – Off: no bass enhancement
: moderate bass enhancement – : strong bass enhancement
• Press DBB once or more to select your option. appears if DBB activated.
PROGRAMMING TRACK NUMBERS
(remote control only)
You can select up to 50 tracks and store them in the memory in a desired sequence. You can store any track more than once.
1 Select a track with ∞ or § (and also ALBUM
++ //
for a MP3/WMA-CD).
2 On the remote control, press PROG to store the track.
P with the number of stored tracks is displayed.
3 Select and store all desired tracks in this way. 4 If necessary, press
9
to stop normal playback. Press
and hold 2; briefly to start playback of the program. PROG is shown and playback of the program
starts.
5 To add additional tracks to your program, press
9
to
stop playing the program and continue with step 1 and 2. After 50 tracks are stored, is shown.
Reviewing the program You can review the programme by pressing PROG for more than 3 seconds.
All stored tracks are displayed in sequence.
Clearing the program
1 If necessary press
9
to stop playback.
2 Press
9
to clear the program.
is displayed.
Helpful Hint:
– The program will also be cleared if you interrupt the power supply or open the
CD lid or if the set switches off automatically.
SELECTING DIFFERENT PLAY OPTIONS − MODE
(remote control only)
You can select and change the various play modes before or during playback.
1 On the remote control, press MODE repeatedly to select any of the following:
–(Shuffle All): all tracks of the disc play in random order once.
–(Shuffle repeat all): all tracks of the disc play in random order
repeatedly.
–(Repeat 1): the current track plays repeatedly.
–(Repeat All): all tracks of the disc/ program play repeatedly.
: each track in the disc/program plays 10 seconds
in sequence.
For MP3/WMA-CDs only:
–(Shuffle Album): all tracks of current album play in random
order once.
–(Shuffle Repeat Album): all tracks of current album play in
random order repeatedly.
–(Repeat Album):all tracks of current album play repeatedly.
The play mode is selected after its icon flashes 3 times.
2 Press 2; to start playback if in the stop position. 3 To return to normal playback, press MODE repeatedly until the play option
icons e.g. and disappear.
Helpful Hint:
, , : only these play modes can be combined
with programmed tracks.
DISPLAY INFORMATION
(WMA/MP3 tracks only)
• On the remote control, press and hold MODE 3 seconds to activate the display option mode. Within 2 seconds, press MODE briefly again, once or more to change and select your display option: – : the track´s file name
: the album´s folder name – : the track´s title (if this ID3 tag information is available) – : the artist´s name (if this ID3 tag information is available) – : the album number, elapsed playing time, and track
number.
Helpful Hint:
The ID3 tag is part of an WMA/MP3 file and contains various track
information such as the track´s title or the artist´s name. Complete the ID3 tag information with your MP3 encoder software before burning the WMA/MP3-CD.
The display can show a maximum of 31 characters.
RESUME
( main set only, audio CD only)
RESUME - continuing from where you have stopped
You can store the last position played. When restarting, playback will continue from where you have stopped (RESUME). Use the OFF-RESUME-HOLD slider on the set for this function.
1 Switch the slider to RESUME during playback to
activate RESUME.
2 Press
9
whenever you want to stop playback.
3 Press 2; whenever you want to resume playback (or
on the remote control, press and hold 2; briefly). Playback continues from where you have stopped.
• To deactivate RESUME, switch the slider to OFF.
HOLD
HOLD - locking all buttons
This player offers a double lock function to prevent buttons from being accidentally pressed and activated. You can choose to lock all buttons on either your set, remote control or even both! Simply adjust the respective HOLD slider to on or off position as desired. For example:
Switch the OFF•RESUME•HOLD slider to HOLD to
activate HOLD (or on the remote control, switch the OFF•HOLD slider to HOLD).
All buttons are locked. HOLD is shown when you
press any button on the set / remote control
respectively. If the set is locked and switched off, HOLD will be shown only when you press 2;.
O F F
R E
S U
M E
H
O L
D
L I N
E O
U T
/
O
P
E
N
V
O
L
.
– Apparatus shall not be exposed to dripping or splashing. – Do not place any sources of danger on the apparatus
(e.g. liquid filled objects, lighted candles)
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than herein may result in hazardous radiation exposure or other unsafe operation.
ATTENTION
L’utilisation des commandes ou réglages ou le non respect des procédures ci-incluses peuvent se traduire par une exposition dangereuse à l’irradiation.
EXP5463_A 31/1/05 15:43 Page 1
ENCENDIDO RAPIDO SNELSTART
Batterijen niet weggooien, maar inleveren als KCA.
ñ
Los controles del reproductor de CD le ofrecen un inicio
rápido.
Para hacer funcionar todas las funciones, use el mando a
distancia suministrado.
Met de bedieningstoetsen op de cd-speler kunt
u snel aan de slag.
Gebruik de meegeleverde afstandsbediening
om alle functies uit te voeren.
MANEJO DEL REPRODUCTOR DE CD Y DE LOS CDS
No toque las lentes A del reproductor de CDs.
• No exponga el equipo, las pilas o los CDs a la humedad,lluvia, arena o calor excesivo (ya sea provocado por aparatos calefactores como por la exposición directa al sol).
• Puede limpiar el reproductor de CD con un paño suave, ligeramente humedecido y que no deje restos de hilos. No utilice productos de limpieza, ya que pueden tener efectos corrosivos.
• Para limpiar el CD, frótelo siguiendo líneas rectas desde el centro al exterior utilizando un paño suave que no deje restos de hilos. Los productos de limpieza pueden dañar el disco! No escriba nunca sobre el CD ni pegue en él ninguna etiqueta.
• Las lentes pueden quedar turbias cuando se traslade de forma rápida de un ambiente frío a otro templado. Esto imposibilitará la reproducción de un CD. En ese caso, deje reposar el reproductor en un lugar cálido hasta que se evapore la humedad.
• La utilización de teléfonos móviles en las proximidades del reproductor de CD puede provocar un funcionamiento incorrecto.
• Evite las caídas del equipo, ya que podría sufrir daños.
REPRODUCCIÓN DE UN CD
Con este equipo puede reproducir – todos los CDs de audio pre-grabados – todos los CDRs y CDRWs de audio finalizados – CDs WMA/MP3 (CD-ROMs con archivos WMA/MP3)
IMPORTANTE:
• Es posible que los CD codificados con tecnologías de protección de los derechos de autor de algunas compañías discográficas no se puedan reproducir en este reproductor.
• Para los archivos WMA protegidos por DRM, utilice Windows Media Player 10 (o versión más actual) para la grabación/conversión de un CD. Visite www.microsoft.com para obtener más detalles sobre Windows Media Player y WM DRM (Windows Media Digital Rights Management).
1 Empuje el botón deslizante ç para abrir la
tapa del CD.
2 Inserte un disco, cara impresa hacia arriba,
presionando suavemente en el centro del disco, de forma que encaje en el eje central. Cierre la tapa empujándola hacia abajo.
3 Pulse 2; para ponerlo en funcionamiento e iniciar la
reproducción Pantalla EXPANIUM y "READING CD" aparecerá.
La reproducción se iniciará. Disco de audio: aparecerán en pantalla el número de pista actual. CD MP3/WMA: el nombre del archivo se desplaza,
4 Pulse 2; brevemente para interrumpir la
reproducción. El tiempo en el momento en que se interrumpió la reproducción destella.
La señal acústica suena repetidamente..
5 Para reanudar la reproducción pulse 2; brevemente de nuevo.
CONTROLES
Mando a distancia AY3802 ( Véanse la figura 2)
1 p ........................clavija de auriculares de 3,5 mm
2 VOL
+/-
............ajusta el volumen
3 MODE ................selecciona las diferentes posibilidades de reproducción
para seleccionar y activar la función del display, mantenga pulsado MODE durante 3 segundos.
4 PROG .................para programar pistas y repasar el programa
5 DBB ...................activa y desactiva la intensificación de graves. Este botón
también activa y desactiva la realimentación acústica (el bip) si se pulsa más de dos segundos.
6 ESP ....................para seleccionar entre el modo de ahorro en el consumo de
pilas y Protección Electrónica frente Saltos (ESP). ESP asegura una reproducción continuada del CD a pesar de cualquier vibración o golpe.
7 .. .........................pinza
8 2; ......................pone en marcha el equipo, inicia o hace una pausa en la
reproducción del CD
9
........................detiene la reproducción del CD, borra todos los programas o
apaga el equipo
9 OFF.....................desactiva HOLD (sólo mando a distancia)
HOLD.................bloquea todos los botones (sólo mando a distancia)
0 ALBUM
+
/ -.....MP3/WMA-CD sólo: selecciona el álbum anterior o posterior
! SEARCH / §..salta y busca pistas hacia atrás/ hacia delante
@ ...........................Pantalla
Base de carga AY4106 ( Véanse la figura 3, sólo en algunos modelos)
1 Ejes de ensamblaje conecta la clavija de ensamblaje del a su reproductor
CD.
2 Indicador de carga ....se enciende en rojo (cargando)/ verde (encendido en
modo de espera)
3 4.5V DC ...............clavija para el adaptador de alimentación eléctrica de
C A/CC
HOLD
• Para desactivar la función HOLD, cambie el interruptor deslizante a la posición OFF.
Todos los botones están desbloqueados.
Consejos útiles:
– Al desactivar la función HOLD cambiando el interruptor deslizante a RESUME y
reiniciar, la reproducción continuará desde la posición donde se detuvo.
RETROALIMENTACIÓN ACÚSTICA
(BEEP)
La retroalimentación acústica es un pitido que se oye cuando se pulsa un botón en el equipo. Si el equipo está en modo de pausa o la carga de las pilas es baja, emite pitidos a intervalos.
1 Mantenga DBB pulsado durante 2 segundos para activar o desactivar el
pitido:
: aparece: el pitido está desactivado.
: aparece: el pitido está activado.
Consejos útiles:
El pitido está activado en la configuración de fábrica.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: Bajo ninguna circusnstancia intente reparar el equipo Ud. mismo, anularía la garantía. Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los puntos listados a continuación antes de llevar el equipo a reparar.Si el usuario no es capaz de resolver un problema mediante el seguimiento de estas ayudas, debe consultar al comercio distribuidor o centro de servicio.
ADAPTADOR DE RED
Consejo útiles:
– Cuando use el compartimento externo para pilas, evite sacudir el reproductor
y balancear el compartimento. Los movimientos bruscos podrían causar daños en la conexión externa para pilas y suponer un riesgo.
– Este reproductor incluye un mecanismo a motor que aumenta la duración de
las pilas variando la velocidad de rotación del motor. El ruido del motor podría aumentar si la velocidad cambia. Si el ruido le disturba, use el adaptador de CA para la alimentación del reproductor. La velocidad de rotación del motor no cambia al hacerlo funcionar con la alimentación de CA.
Al deshacerse de las pilas, hágalo con precaución, ya que éstas contienen sustancias químicas peligrosas.
Adaptador de red AY3162 (incluidas o disponibles de forma opcional)
Utilice sólo el adaptador de red AY3162 (4,5 V/450 mA corriente continua, con el polo positivo en la patilla central). Cualquier otro adaptador de red puede dañar el equipo.
1 Compruebe que el voltaje local es el mismo que el
del adaptador de red.
2 Conecte el adaptador de red a la toma 4.5V DC del
reproductor y a un enchufe de pared.
Consejos útiles :
Desco.necte siempre el adaptador cuando no vaya a utilizarlo.
USO DEL COMPARTIMENTO EXTERNO PARA PILAS
Consejos útiles:
– Compruebe que el reproductor está desconectado porque no es
posible cargar las pilas mientras está utilizando el reproductor.
– Es normal que las pilas se calienten durante el proceso de recarga. – Para asegurar una carga adecuada de las pilas, compruebe que los contactos
están limpios.
– que sólo utiliza pilas ECO-PLUS NiMH AY3365.
Manejo de las pilas recargables ECO-PLUS NiMH
• Recargar pilas ya cargadas o a media carga reducirá su tiempo de duración. Recomendamos el uso de la pila ECO-PLUS NiMH hasta que esté totalmente descargada antes de recargarla.
• Para evitar cortocircuitos, las pilas no deben entrar en contacto con ningún objeto metálico.
• Si las pilas se descargan poco después de haberlas recargado, es que los contactos están sucios o se ha terminado su vida útil.
Compartimento externo para pilas, AY3383 (Pilas AA no incluidas)
El compartimento externo para pilas le permite:
• incrementar el tiempo de reproducción usando pilas recargables completamente cargadas y pilas nuevas alcalinas AA al mismo tiempo.
• disponer de una cómoda reserva de alimentación eléctrica si sus pilas recargables están descargadas. En este caso, el aparato funciona con sólo 2 x pilas AA.
1 Pulse PUSH/ OPEN para abrir el compartimento
para pilas, y levante la tapa del compartimento como se indica.
2 Inserte 2 pilas alcalinas, tipo AA/ LR6/ UM3 con la
polaridad correcta, y vuelva a poner la tapa del compartimento.
3 Conecte el compartimento para pilas a la clavija EXT BATT del aparato.
ESP / MODO DE AHORRO DE CORRIENTE
Los CD portátiles convencionales están expuestos a que un golpe o vibración durante la reproducción hagan saltar partes del CD. La función ELECTRONIC SKIP PROTECTION (ESP) con la que el equipo está dotado, impide la pérdida de continuidad si el reproductor está expuesto a ligeras vibraciones. ESP no impide las interrupciones causadas por ejercicios bruscos. ¡Tampoco protege de daños causados por
caídas!
El modo de ahorro de energía ayuda a aumentar la duración de la pila y así obtener más tiempo de reproducción.
• Para desactivar la protección contra golpes y activar
el modo de ahorro en el consumo, pulse ESP. ESP desaparecerá.
• Pulse ESP de nuevo.
Se muestra la indicación ESP y la protección queda activada.Oops:
temps ESP maximum dépassé. La lecture saute mais la lecture optimum reprendra quand le lecteur ne subira plus de vibrations.
200 SEC MAGIC ESP El tiempo medio de reproducción cuando la protección ESP frente a
saltos está activada :
Segundos tipo de pista
200 WMA-CD(64kbps) 100 MP3-CD(128kbps)
45 Disco de audio
Consejos útiles:
ESP está siempre activado de manera predeterminada.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El reproductor de CD no tiene corriente o la reproducción no se inicia
• Compruebe que sus pilas no están agotadas, que estén colocadas correctamente y que las espigas de contacto estén limpias.
• Es posible que la conexión del adaptador esté floja. Conéctela bien.
Aparece la indicación
Compruebe que el CD esté limpio y colocado correctamente (con el lado de la etiqueta hacia arriba).
• Si la lente se ha empañado, espere unos minutos a que se desempañe.
• Asegúrese de que el CD no está codificado con tecnologías de protección de los derechos de autor, ya que algunos no cumplen el estándar de disco compacto.
Aparece la indicación
El CD-RW (CD-R) no se grabó correctamente. Utilice FINALIZE en su grabadora de CD.
Aparece la indicación
• CD insertado contiene ficheros que no son de audio.
Utilice disco CD Musical
apropiado
o pulse SEARCH ∞ o § una o más veces para saltar a una pista
de audio de CD en lugar de a los ficheros de datos
La indicación está encendida y /o no hay ningun a reacción a los mandos
•SiHOLD está activada, desactívela.
• Descarga electrostática. Desconecte la corriente o retire las pilas durante unos segundos.
La indicación aparece mostrada y no se puede reproducir la pista
• El archivo wma está protegido por WM DRM (Windows Media Digital Rights Management). Utilice Windows Media Player 10 (o versión más actual) para la grabación/conversión de un CD.
El CD salta pistas
• El CD está dañado o sucio. Cambie o limpie el CD.
SHUFFLE o PROG
está activada. Desactive la que esté activada.
No hay sonido o éste es de mala calidad.
• Es posible que el modo de pausa esté activado. Pulse 2;.
• Conexiones flojas, incorrectas o sucias. Compruebe las conexiones y límpielas.
• Quizás el volumen no está ajustado correctamente. Ajústelo.
• Campos magnéticos potentes. Compruebe la posición y las conexiones del reproductor. Manténgalo también apartado de teléfonos móviles activos.
REPRODUCCIÓN DE UN CD
6
Pulse 9 para detener la reproducción. Disco de audio: El número total de pistas y el
tiempo total de reproducción aparecerán. CD MP3/WMA: Aparecerán el número total de álbums y de pistas.
Consejos útiles:
– Durante la reproducción de un disco con pistas de CD
de audio y archivos MP3, las pistas del CD de audio se reproducirán primero.
– "0" se muestra como número de álbum, si no ha organizado los archivos
MP3/WMA en ningún álbum del disco..
7 Pulse otra vez 9 para apagar el equipo. 8 Para extraer el disco, tómelo por el borde y presione
suavemente el eje mientras levanta el disco.
Modo de espera automático
Cuando un CD ha alcanzado el final de la reproducción y permanece en la posición de parada durante más de 25 segundos, e l pantalla desaparecerá. 65 segundos después, el aparato se apaga automáticamente para ahorrar corriente.
INFORMACIÓN MEDIOAMBIENTAL
• Se ha suprimido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho todo lo posible para que el embalaje pueda separarse en dos tipos únicos de materiales: cartón (la caja) y polietileno (las bolsas y la plancha de espuma protectora).
• Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son desmontados por una empresa especializada. Por favor, siga las normas y regulaciones locales a la hora de tirar los materiales de embalaje, pilas agotadas o su antiguo equipo a la basura.
Español
CONTROLES
Accesorios incluídos
1 x auriculares HE570 / SHE775 1 x mando a distancia, AY3802 1 x compartimento externo para pilas, AY3383 1 x adaptador de CA/CC, AY3162 (sólo en algunos modelos) 1 x base de carga, AY4106 (sólo en algunos modelos) 2 x pilas recargables, AY3365 (sólo en algunos modelos)
Controles ( Véanse la figura 1)
1
9
.......................detiene la reproducción del CD, borra todos los programas o
apaga el equipo
2 2; ......................pone en marcha el equipo, inicia o hace una pausa en la
reproducción del CD
3
++ //
...................MP3/WMA- CD sólo: selecciona el álbum anterior o
posterior o salta hacia detrás o delante
4 / §...............salta y busca pistas hacia atrás/ hacia delante
5 4.5V DC..............clavija para el adaptador de alimentación eléctrica de CA/CC
6 EXT BATT .........clavija para la alimentación externa por pilas
7 p .......................conecte el mando a distancia aquí y los auriculares
al mando a distancia
8 compartimento de
pilas recargables .............dentro del reproductor de CD.
9 ç ......................abre la tapa del CD
0 VOLUME
+,-
....ajusta el volumen
! DBB ...................activa y desactiva la intensificación de graves. Este botón
también activa y desactiva la realimentación acústica (el bip) si se pulsa más de dos segundos.
@ ESP ....................para seleccionar entre el modo de ahorro en el consumo de
pilas y Protección Electrónica frente Saltos (ESP). ESP asegura una reproducción continuada del CD a pesar de cualquier vibración o golpe.
# OFF.....................desactiva RESUME y HOLD (sólo en el aparato principal)
RESUME...........guarda la última posición de una pista de CD reproducida
HOLD ................bloquea todos los botones (sólo en el aparato principal)
$ Clavija de
ensamblaje ......conecta los ejes de ensamblaje a su base de carga AY4106
(sólo en algunos modelos)
% .. .........................placa de características técnicas
MANDO A DISTANCIA AY3802 / AURICULARES HE570 / SHE775
Uso del mando a distancia
El mando a distancia le permite disponer de todas las funciones del reproductor.
1 Conecte firmemente el mando a distancia a
LINE OUT p en el aparato.
2 Conecte firmemente los auriculares a la clavija del mando a
distancia.
3 En el mando a distancia mantenga pulsado 2; para iniciar la reproducción 4 Ajuste el volumen y el sonido en el reproductor y en el mando a distancia. 5 Pulse
9
para detener la reproducción.
6 Pulse otra vez 9 para apagar el equipo.
Auriculares HE570 / SHE775, LINE OUT p
• Conecte el mando a distancia a la clavija LINE OUT
p del reproductor y los auriculares al mando a distancia.
p puede usarse para conectar el reproductor de CD a un equipo de alta fidelidad.
¡IMPORTANTE! Advertencia de seguridad: No emplee los auriculares a gran volumen.
Los especialistas de oídos advierten que el uso continuado a gran volumen puede dañar el oído de manera permanente.
Seguridad en la carretera: No utilice los auriculares mientras conduzca un vehículo, ya que podría provocar un accidente y es ilegal en muchos países.
Este reproductor cumple las normas para interferencias de radio establecidas por la Comunidad Europea.
PILAS
Pilas (incluidas o disponibles de forma opcional)
Con este equipo puede utilizar:
pilas normales de tipo LR6, UM3 o AA o
pilas alcalinas tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips).
• pilas recargables PHILIPS, tipo AY3365
Consejos útiles:
– No deben utilizarse mezcladas pilas nuevas con pilas
usadas ni de tipos diferentes. Si las pilas están descargadas o no va a utilizar el equipo durante un largo período de tiempo, quítelas.
– Retirar las pilas siguiendo el orden ( 1, 2) mostrado si
están descargadas o si el reproductor no va a ser utilizado durante mucho tiempo.
Sólo para el compartimento de pilas
Instalación de las pilas
1 Pulse ç para abrir la tapa del CD. 2 Abra el compartimento de las pilas (dentro del reproductor de CD) e introduzca
2 x pilas PHILIPS recargables, tipo AY3365.
Indicación de las pila
El nivel de carga aproximado de sus pilas se mostrará en la pantalla del mando a distancia.
Pila cargada Dos tercios de la pila cargados Un tercio de la pila cargado
Pilas con baja carga o descargadas. Si la carga de la pila es baja, parpadea, y la señal acústica suena repetidamente
Recarga de las pilas ECO-PLUS NiMH del equipo
Tiempo medio de reproducción con pilas en condiciones normales
Ahorro de energía
Tipo de pila Disco de audio CD MP3
Alcalina AA + recargables 50 hr 80 hr Alcalina AA 30 hr 50 hr Recargables 20 hr 30 hr
Base de carga AY4106 (incluidas o disponibles de forma opcional)
La base de carga de AY4106 se puede utilizar para cargar pilas (AY3365) integradas.
Recarga de las pilas ECO-PLUS NiMH al la base de carga
1 Conexión la base de carga de AY4105:
• Compruebe que el voltaje local es el mismo que el del adaptador de red.
• Conecte el adaptador de red a la toma DC 4.5V del la base de carga y a un enchufe de pared.
2 Insérez la pile rechargeable AY3365 ECO-PLUS au
NiMH.
• Compruebe que las pilas (AY3365) están correctamente cargadas.
3 Ensamblar el reproductor:
• Compruebe que el reproductor está desconectado.
• Como se muestra en la imagen, 4 debe estar hacia el indicador de carga, con cuidado ajuste el reproductor al la base de carga. Compruebe que la clavija del ensamblaje del reproductor de CD coincide con los ejes de ensamblaje..
El indicador de carga se enciende en rojo (cargando).
Comienza la carga..
Pantalla: . Si las pilas se calientan demasiado, la recarga se
interrumpirá durante aproximadamente 30 minutos, y aparecerá Hot en pantalla y pantalla:
Si la pila está recargada totalmente, el indicador de carga se enciende en
verde (encendido en modo de espera) y aparecerán en la pantalla.
SOBRE EL MP3 / WMA
La tecnología de compresión de música MP3 (MPEG Audio Layer 3) y
WMA
(Windows Media Audio) r
educe de forma significativa los datos digitales de un CD
de audio manteniendo al mismo tiempo la misma calidad de sonido que un CD.
Como conseguir archivos de música: Puede descargar archivos de música
legales de Internet en el disco duro de su ordenador, o puede crearlos desde sus propios CDs de audio. Para esto último, inserte un CD de audio en la unidad de CD-ROM de su ordenador y convierta la música utilizando un codificador de software apropiado. Para lograr una buena calidad de sonido, se recomienda una velocidad de bit de 128 kbps o más alta para archivos de música MP3
y 96kpbs
para los archivos WMA.)
Como hacer un CD-ROM con archivos MP3/WMA: Utilice la grabadora de
CD de su ordenador para grabar («quemar») los archivos de música de su disco duro a un CD-ROM
.
Consejos útiles:
Asegúrese de que los nombres de los archivos de MP3 terminen con .mp3 y terminen con
.wma
Número total de archivos de música y álbums: alrededor de 350 (con un típico nombre de archivo de una longitud de 20 caracteres)
– Le nombre de fichiers de musique qui peut être lu dépend de la longueur
des noms de fichiers. Plus de fichiers seront reconnus si les noms des fichiers sont courts.
Windows Media Audio®es una marca registrada de Microsoft Corporation.
Todas las marcas comerciales usadas son propiedad de sus respectivos propietarios.
SELECCIÓN DE UNA PISTA/ ÁLBUMES Y BUSQÚEDA
Selección y búsqueda en todos los discos Selección de una pista
• Pulse brevemente ∞ o § una o varias veces para saltar al comienzo de la pista actual, anterior o siguiente.
• En la posición de pausa/parada, pulse 2; para iniciar la reproducción. La reproducción continuará con la pista seleccionada.
Búsqueda de un pasaje durante la reproducción
1 Mantenga pulsada o § para encontrar un pasaje concreto, hacia atrás o hacia
delante. Se iniciará la búsqueda y la reproducción continuará a bajo volumen.
2 Suelte el botón en el pasaje que desee.
La reproducción normal continuará.
Selección en CDs MP3/WMA Selección de un álbum
• Pulse brevemente ALBUM
++ //
una o varias veces para saltar a la primera pista del álbum actual, anterior o siguiente.
• En la posición de pausa/parada, pulse 2; para iniciar la reproducción. La primera pista del álbum seleccionado se
reproducirá.
Selección de una pista
1 Mantenga pulsada ALBUM
++ //
para saltar rápidamente a las pistas MP3/WMA, anteriores o siguientes. Comenzará a saltar y se acelerará después de 5 segundos.
2 Suelte el botón en la pista que desee.
La reproducción continuará en la pista seleccionada.
Consejos útiles:
Durante la reproducción de una programación, el uso de las teclas
ALBUM
++ //
queda bloqueado.
VOLUMEN Y SONIDO
Ajuste del volumen
• Ajuste el volumen utilizando VOLUME
+/–
(00 - 30, en el mando a distancia VOL+/–).
Consejos útiles:
El nivel de volumen se reanuda en: – . nivel predeterminado (12): cuando comienza la reproducción desde en espera /
modo apagado
– nivel anterior: cuando comienza la reproducción desde en posición de detención –
Ajuste de graves
Existen tres opciones DBB (Dynamic Bass Boost): – Off: sin realce de graves
: mejora moderada de graves
: fuerte mejora de graves
• Pulse DBB una o más veces para seleccionar las
opciones del ajuste de graves
aparece cuando DBB está activado
PROGRAMACIÓN DE NÚMEROS DE PISTA
(sólo mando a distancia)
Se pueden guardar hasta 50 pistas para reproducirlas en un programa. Una sola pista puede ser guardada más de una vez en el programa.
1 Seleccione una pista mediante ∞ o §
(MP3/WMA-CD: o ALBUM +
++ //
).
2 El mando a distancia, pulse PROG para guardar la
pista. aparecerá P con el número de pistas
almacenadas.
3 Seleccione y guarde de esta manera todas las pistas
que desee.
4 Si es necesario, pulse
9
para detener la reproducción. Mantenga pulsado 2; para iniciar la reproducción del programa. PROG se mostrará y comenzará la reproducción del programa.
5 Para añadir pistas adicionales a su programa, pulse 9 para detener la
reproducción del programa y continúe con los pasos 1 - 2. Tras almacenar 50 pistas, se desplazará.
Revisión de un programa Puede revisar el programa pulsando PROG durante más de 3 segundos.
Todas las pistas almacenadas aparecerán en orden.
Borrado de un programa
1 Si es necesario pulse
9
para detener la reproducción.
2 Pulse
9
para borrar el programa.
aparece mostrado.
Consejos útiles:
– El programa también será borrado si la alimentación eléctrica se interrumpe,
si se abre la tapa del CD, o si el equipo se apaga automáticamente.
SELECCIÓN DE LAS DISTINTAS POSIBILIDADES DE REPRODUCCIÓN – MODE
(sólo mando a distancia)
Puede seleccionar y cambiar los diversos modos de reproducción antes o durante la misma,
1 El mando a distancia, pulse MODE repetidamente para seleccionar entre:
–(Shuffle All): pistas del CD entero se reproducen en orden
aleatorio (al azar)
–(Shuffle repeat all): repite el CD entero continuamente en
orden aleatorio .
–(Repeat 1): reproduce la pista actual continuamente. –(Repeat All): repite el CD/ programa entero. : Cada pista del disco/ programa se reproduce
durante 10 segundos.
Sólo MP3/WMA-CDs :
–(Shuffle Album): Todas las pistas del álbum actual serán
reproducidas una vez en orden aleatorio
–(Shuffle Repeat Album):Todas las pistas del álbum actual
se reproducirán repetidamente en orden aleatorio.
–(Repeat Album):Todas las pistas del álbum actual serán
reproducidas repetidamente.
El icono del modo de reproducción seleccionado parpadea tres veces.
2 Pulse 2; para iniciar la reproducción si está en la posición de parada. 3 Para volver a la reproducción normal, pulse MODE repetidamente hasta
que. y desaparezcan.
Consejos útiles:
, y : sólo se pueden combinar estos modos de
reproducción con pistas programadas.
INFORMACIÓN EN PANTALLA
(sólo para pistas MP3/ WMA)
• El mando a distancia, mantenga pulsado MODE durante 3 segundos. Antes de que transcurra 2 segundos, pulse brevemente MODE una o varias veces para seleccionar la información que debe ser mostrada:
: el nombre del archivo de pista – : el nombre de carpeta del álbum – : el título de pista (si esta información ID3 tag está disponible) –
:
el nombre del intérprete (si esta información ID3 tag está disponible)
: el tiempo de reproducción transcurrido, el número del
álbum y el número de la pista.
Consejos útiles:
El ID3 tag es parte de un archivo MP3/ WMA y contiene información de
pista variada, como el título de pista o el nombre del intérprete. Complete la información ID3 tag con su codificador de software MP3 antes de grabar el CD MP3/ WMA.
La pantalla muestra máx. 31 caracteres.
RESUME
(sólo aparato principal, sólo para Disco de audio)
RESUME - continúa desde donde fue interrumpida
Puede almacenar la última posición reproducida. Al reiniciar la reproducción continuará donde usted la había detenido (RESUME). Utilice el interruptor deslizante OFF-RESUME-HOLD para estas funciones.
1 Coloque el interruptor deslizante en la posición RESUME
durante la reproducción para activar RESUME.
2 Pulse 9 cuando desee detener la reproducción. 3 Pulse 2; cuando desee continuar la reproducción.
(en el mando a distancia, mantenga pulsado
9
brevemente ). continuará la reproducción a partir del punto en que se detuvo.
• Para desactivar la función RESUME, cambie el interruptor deslizante a
la posición OFF.
HOLD
HOLD - bloqueo de todos los botones
Este modelo ofrece una doble función de bloqueo para evitar que accidentalmente se pulsen y activen los botones. ¡Vd. puede decidir bloquear todos los botones del aparato, del mando a distancia o incluso ambos a la vez! Simplemente ajuste el (los) interruptor(es) HOLD correspondientes a la posición de activado o desactivado según desee. Por ejemplo:
Deslice el interruptor OFF•RESUME•HOLD a la
posición HOLD para activar HOLD en el aparato. (en el mando a distancia deslice el interruptor OFF•HOLD a la posición HOLD).
se mostrará cuando pulse cualquier botón del
aparato. Aparecerá HOLD en la pantalla cuando se pulse cualquier tecla. HOLD aparecerá mostrado cuando se pulsa 2;.
– Los aparatos no deben exponerse a las gotas o salpicaduras. – No coloque ningún foco de peligro sobre el aparato
(por ejemplo objetos que contengan líquidos, velas encendidas)
CD-SPELER EN OMGANG MET DE CD
• Raak de lens A van de CD-speler niet aan.
• Stel de speler, de batterijen of CD’s niet bloot aan vocht, regen, zand of bovenmatige hitte (veroorzaakt door verwarmingstoestellen of direct zonlicht).
• U kunt de CD-speler met een zacht, een beetje vochtig gemaakt, pluisvrij doekje reinigen. Gebruik geen reinigingsproducten, deze kunnen corrosie veroorzaken.
• Om de CD te reinigen, veegt u met een zacht, pluisvrij doekje in een rechte lijn van het midden naar de rand. Een reinigingsproduct kan de disk beschadigen! Schrijf nooit op een CD en plak er geen stickers op.
• De lens kan beslaan als de speler plotseling van een koude naar een warme omgeving wordt gebracht. Dan is het afspelen van CD’s onmogelijk. Laat de CD-speler in een warme omgeving staan tot het vocht verdampt is.
• Ingeschakelde mobiele telefoons in de omgeving van de CD-speler kunnen storingen veroorzaken.
• Laat de speler niet vallen, dit kan schade veroorzaken.
EEN DISK AFSPELEN
Dit toestel is geschikt voor het afspelen van – alle voorbespeelde audio-cd’s – alle afgeronde audio-CDR’s en CDRW’s – WMA/MP3-cd’s (cd-roms met WMA/MP3-bestanden)
BELANGRIJK!
• CD's van platenmaatschappijen die hun CD's voorzien van een kopieerbeveiliging kunnen mogelijk niet worden afgespeeld op dit apparaat.niet worden afgespeeld op dit apparaat.
• Voor DRM-beveiligde WMA-bestanden gebruikt u Windows Media Player 10 (of een latere versie) voor het branden / omzetten van cd's. Surf naar www.microsoft.com voor details over de Windows Media Player en WM DRM (Windows Media Digital Rights Management).
1 Druk op de schuifschakelaar ç om het cd-deksel
te openen.
2 Leg een disk in, met de bedrukte kant naar boven, en
druk voorzichtig op het midden van de disk tot hij over de naaf valt. Druk het deksel dicht.
3 Druk op 2; om de speler aan te zetten en de
weergave te starten. Display EXPANIUM en "READING CD" wordt
weergegeven. Het afspelen begint. Audio-disk: het huidige titelnummer worden weergegeven. MP3/WMA-cd: de bestandsnaam beweegt door het display
4 Druk kort op 2; om de weergave te onderbreken.
De tijd waarop de weergave werd onderbroken
knippert op de display. klinkt de pieptoon met tussenpozen.
5 Druk opnieuw kort op 2; om de weergave.
BEDIENINGSTOETSEN
Afstandsbediening AY3802 (
zie afbeelding
2)
1 p ........................hoofdtelefooningang 3,5 mm
2 VOL
+/-
............stelt het volume in
3 MODE ................kiest de verschillende afspeelmogelijkheden. Voor het
selecteren en binnengaan van de displayfunctie houdt u MODE 3 secondenlang ingedrukt.
4 PROG .................programmeert nummers en controleert het programma.
5 DBB ...................schakelt de lagetonenversterking aan en uit. Deze knop
schakelt ook akoestische terugkoppeling (pieptoon) aan/uit als hij langer dan 2 seconden wordt ingedrukt.
6 ESP ............. ......om tussen de batterijspaarmodus en elektronische
overslagbeveiliging (ESP) te selecteren. ESP zorgt voor onafgebroken weergave van de CD ongeacht trillingen en schokken.
7 .. .........................clip
8 2; ......................schakelt de speler in, start of onderbreekt CD-weergave.
9
........................stopt CD-weergave, wist een programma of schakelt de
speler uit.
9 OFF ....................schakelt HOLD uit(alleen afstandsbediening)
HOLD ................vergrendelt alle toetsen (alleen afstandsbediening)
0 ALBUM
+
/ -.....enkel voor MP3 / WMA-CD: selecteert de vorige of
volgende album
! SEARCH / §..springt en zoekt nummers achteruit/ vooruit
@ ...........................display
AY4106 -lader (
zie afbeelding
3, niet op alle modellen)
1 Dockingpennen ........wordt aangesloten op de dockingaansluiting van je CD-speler
2 Laadindicator .....gaat rood branden (laadfunctie aan)/ groen (stand-by)
3 4.5V DC .................ingang voor AC/DC voedingsadapter
HOLD
• Om HOLD te inactiveren, zet u de schuifschakelaar op OFF.
Alle toetsen zijn ontgrendeld.
Nuttige tip:
– Wanneer u HOLD uitschakelt door de schuifregelaar op het apparaat in de
stand RESUME te plaatsen, schakelt u de functie RESUME in.
AKOESTISCHE TERUGKOPPELING (BEEP)
Akoestische terugkoppeling is een pieptoon die te horen is als er knoppen op het toestel worden ingedrukt. Ook als het toestel op pauze staat of de batterij zwak is, klinkt de pieptoon met tussenpozen.
1 Houd DBB gedurende 2 seconden ingedrukt om de pieptoon in of uit te
schakelen:
: De pieptoon is uitgeschakeld.
: De pieptoon is ingeschakeld.
Nuttige tip:
Pieptoon is ingeschakeld bij de standaard instelling
VERHELPEN VAN STORINGEN
WAARSCHUWING: Probeer in geen geval het toestel zelf te repareren, anders vervalt de garantie. Als er een storing optreedt, controleer dan eerst de in de onderstaande lijst aangegeven punten voordat u het toestel ter reparatie geeft. Als u het probleem niet met behulp van deze aanwijzingen kunt oplossen, neem dan contact op met uw leverancier of service-organisatie.
NET-ADAPTER
Nuttige tip:
– Voorkom bij gebruik van de externe batterijcassette dat de speler schokt en de
cassette slingert. Plotselinge bewegingen kunnen schade toebrengen aan de externe batterijaansluiting en gevaar opleveren.
– Deze speler bevat een motormechanisme dat de levensduur van de batterijen
verlengt door de draaisnelheid van de motor te variëren. Het geluid van de motor kan toenemen als de snelheid wijzigt. Als dit geluid u stoort, gebruik dan de AC­adapter om de speler van stroom te voorzien. De draaisnelheid van de motor wijzigt niet bij bediening op netvoeding.
Batterijen bevatten chemische stoffen en dienen dus op verantwoorde wijze afgevoerd te worden.
Net-adapter AY3162 (meegeleverd of als optie verkrijgbaar)
Gebruik alleen de AY3162 adapter (4.5V/450 mA gelijkstroom, positieve pool op de middelste stift). Alle andere producten kunnen de speler beschadigen.
1 Zorg ervoor dat de plaatselijke netspanning met de
spanning van de net-adapter overeenstemt.
2 Sluit de net-adapter op de 4.5V DC gelijkstroombus
van de speler en op de muurcontactdoos aan.
Nuttige tip:
Koppel de adapter steeds los als u deze niet gebruikt.
GEBRUIK VAN DE EXTERNE BATTERIJCASSETTE
Nuttige tip:
– Controleer of de CD-speler uitgeschakeld is, omdat het niet mogelijk is
om de batterijen op te laden wanneer de speler wordt gebruikt.
– Het is normaal dat de batterijen tijdens het opladen warm worden. – Om een behoorlijke oplading op de lader te waarborgen, moet u ervoor zorgen
dat de contacten schoon zijn
– Dat u uitsluitend de ECO-PLUS NiMH batterijen AY3365 gebruikt.
Omgaan met de oplaadbare ECO-PLUS NiMH batterij
• Het opladen van reeds opgeladen of half opgeladen batterijen verkort de levensduur. Daarom adviseren wij u de oplaadbare ECO-PLUS NiMH batterij te gebruiken tot hij volledig leeg is voordat u hem oplaadt.
• Om een kortsluiting te vermijden, mogen de batterijen niet met metalen voorwerpen in aanraking komen.
• Als de batterijen snel uitgeput raken na het opladen, zijn de contacten vuil of hebben ze het einde van hun levensduur bereikt.
Externe batterijcassette (AA batterijen niet bijgeleverd)
Met de externe batterijcassette kunt u:
de afspeeltijd verlengen door volledig opgeladen oplaadbare batterijen gelijktijdig met nieuwe AA alkaline batterijen te gebruiken.
• beschikken over een handige noodstroomvoorziening als uw oplaadbare batterijen leeg zijn. Bedien het toestel dan met slechts 2 x AA batterijen.
1 Druk op PUSH/ OPEN om de batterijcassette te
openen en neem het cassettedeksel af zoals aangegeven.
2 Leg 2 alkaline batterijen, type AA/ LR6/ UM3 in met
de juiste polariteit en breng het cassettedeksel weer aan.
3 Sluit de batterijcassette aan op de EXT BATT-ingang van het toestel.
ESP / ENERGIEBESPARENDE STAND
Conventionele draagbare CD-spelers slaan bij schokken of trillingen tijdens de weergave vaak delen van de CD over. De ELECTRONIC SKIP PROTECTION (ESP), waarvan uw speler is voorzien, voorkomt dergelijke onderbrekingen als uw speler aan lichte trillingen wordt blootgesteld. Bij inspannende sporten kan ESP onderbrekingen in de weergave echter niet voorkomen. Ook vormt dit geen
bescherming tegen schade als de speler valt!
De energiebesparende stand verlengt de levensduur van de batterijen zodat u langer kunt afspelen.
• Om de schokbescherming uit te schakelen en de
energiespaarmodus in te schakelen, Druk op ESP. ESP verdwijnt
.
• Druk opnieuw op ESP.
ESP wordt aangegeven en de bescherming is geactiveerd.Oops:
maximale ESP tijd overschreden. Afspelen slaat over maar wordt weer optimaal als de speler trillingsvrij is.
200 SEC MAGIC ESP Gemiddelde speeltijd wanneer ESP overslagbeveiliging ingeschakeld is:
Seconden muziekstuktype
200 WMA-CD(64kbps) 100 MP3-CD(128kbps)
45 Audio CD
Nuttige tip:
ESP is standaard ingeschakeld.
.
VERHELPEN VAN STORINGEN
De cd-speler wordt niet gevoed, of het afspelen start niet
• Controleer of uw batterijen niet leeg zijn, of ze op de juiste manier geplaatst zijn, of de contactpunten schoon zijn.
• Uw adapter is los. Sluit de adapter goed aan.
In het display staat
Controleer of de cd schoon is en op de juiste manier geplaatst is (met het etiket naar boven).
• Als de lens beslagen is, wacht dan enkele minuten tot de lens weer helder is.
• Controleer of de CD geen kopieerbeveiliging heeft, aangezien sommige niet voldoen aan de Compact Disc-standaard.
In het display staat
Er is niet correct opgenomen op de cd-rw (cd-r). Gebruik FINALIZE op uw cd-recorder.
In het display staat
CD inserito non contiene file audio.. Gebruik geschikte CD-audiodisk
of
premere una o più volte SEARCH ∞ o § per saltare al brano del CD audio invece del file dati.
In het display staat en/of de toetsen reageren niet
• Als HOLDingeschakeld is, schakel de functie dan uit.
• Electrostatische ontlading. Schakel de stroom uit of verwijder de batterijen gedurende enkele minuten.
De indicatie wordt op de display aangegeven en het muzieknummer kan niet worden weergegeven
• De wma-bestanden zijn beveiligd door WM DRM (Windows Media Digital Rights Management). Gebruik Windows Media Player 10 (of een latere versie) voor het branden / omzetten van cd's.
Er worden nummers van de cd overgeslagen
• De cd is beschadigd of vuil. Vervang de cd of maak deze schoon.
SHUFFLE of PROG is ingeschakeld. Schakel al deze functies uit.
Geen geluid of geluid van slechte kwaliteit
• Het apparaat kan in de pauzestand staan. Druk op 2;.
• Losse, foute of vuile aansluitingen. Controleer de aansluitingen en maak ze schoon.
• Het kan zijn dat het volume te zacht staat. Stel het volume in.
• Sterk magnetisch veld. Controleer de plats en de aansluitingen van de speler. Houd het apparaat uit de buurt van gsm's die in gebruik zijn.
EEN DISK AFSPELEN
6 Druk op 9 om het afspelen te stoppen.
Audio-disk: het totaal aantal nummers en de
totale speelduur van de disk worden
weergegeven. MP3/WMA-cd: het totaal aantal albums en nummers wordt weergegeven.
Nuttige tip:
Bij het afspelen van een disk met CD Audio-nummers en MP3-bestanden
worden eerst de CD Audio-nummers afgespeeld..
Als u uw MP3/WMA-bestanden niet in albums hebt ondergebracht op uw disc,
wordt als albumnummer "0" weergegeven.
7 Druk nogmaals op 9 om de speler uit te zetten. 8 Neem de disk uit door hem bij de rand vast
te houden en naar boven te trekken terwijl u de naaf voorzichtig indrukt.
Automatische stand-by
Als een CD of cassette klaar is met spelen en het apparaat langer dan 25 seconden stil blijft staan dan het display verdwijnt. 65 seconden later wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld om stroom te besparen.
MET HET OOG OP HET MILIEU
• Alle overbodig verpakkingsmateriaal werd weggelaten. We hebben ervoor gezorgd dat de verpakking gemakkelijk in twee afzonderlijke materialen te scheiden is: karton (doos) en polethyleen (zakken, beschermende schuimfolie).
• Uw speler bestaat uit materialen die na demontage door een gespecialiseerd bedrijf gerecycled kunnen worden. Informeer waar u verpakkingsmateriaal, lege batterijen en oude apparatuur voor recycling kunt inleveren.
Nederlands
BEDIENINGSTOETSEN
Meegeleverde accessoires:
1 x hoofdtelefoon HE570 / SHE775 1 x afstandsbediening, AY3802 1 x externe batterijcassette, AY3383 1 x AC/DC
adapter, AY3162 (niet op alle modellen)
1 x lader, AY4106 (niet op alle modellen) 2 x oplaadbare batterijen AY3365 (niet op alle modellen)
Bedieningstoetsen,
(zie afbeelding 1)
19.........................stopt CD-weergave, wist een programma of schakelt de
speler uit.
2 2; ........................schakelt de speler in, start of onderbreekt CD-weergave.
3
++//
......................enkel voor MP3 / WMA-CD: selecteert de vorige of volgende
album of om achter- of vooruit te verspringen.
4 / §.................springt en zoekt nummers achteruit/ vooruit.
5 4.5V DC ...............ingang voor AC/DC voedingsadapter
6 EXT BATT ...........ingang voor externe batterijvoeding
7 p ..........................sluit de afstandsbediening hierop aan en uw hoofdtelefoon
op de afstandsbediening
8 vak voor herlaadbare batterijen .............in de cd-speler.
9 ç ........................opent het cd-deksel
0 VOLUME
+,-
......stelt het volume in
! DBB .....................schakelt de lagetonenversterking aan en uit. Deze knop
schakelt ook akoestische terugkoppeling (pieptoon) aan/uit als hij langer dan 2 seconden wordt ingedrukt.
@ ESP ......................om tussen de batterijspaarmodus en elektronische
overslagbeveiliging (ESP) te selecteren. ESP zorgt voor onafgebroken weergave van de CD ongeacht trillingen en schokken.
# OFF.......................schakelt RESUME en HOLD uit (alleen op het hoofdapparaat)
RESUME.............slaat de laatste positie van een afgespeeld CD-nummer op
HOLD ..................vergrendelt alle toetsen(alleen op het hoofdapparaat)
$ Dockingaansluiting wordt aangesloten op de dockingpennen van je
AY4106-lader (niet op alle modellen).
% .. ...........................typeplaatje
AFSTANDSBEDIENING AY3802 / Hoofdtelefoon HE570 / SHE775
Gebruik van de afstandsbediening
Met de afstandsbediening kunt u alle functies van de speler uitvoeren.
1 Sluit de afstandsbediening stevig aan op LINE OUT p van het toestel. 2 Luit de hoofdtelefoon stevig aan op de ingang van de afstandsbediening. 3 Houd op de afstandsbediening 2; om het afspelen te starten. 4 Stel het volume en geluid in op de speler en uw afstandsbediening. 5 Druk op 9 om het afspelen te stoppen. 6 Druk nogmaals op 9 om de speler uit te zetten.
Hoofdtelefoon HE570 / SHE775, LINE OUT p
• Sluit de afstandsbediening aan op de LINE OUT p -
ingang van de speler en uw hoofdtelefoon op de afstandsbediening.
p kan ook gebruikt worden om de speler aan te sluiten op uw hifi- systeem.
BELANGRIJK! Gehoorbescherming: luister met een normaal volume. het gebruik van een
hoofdtelefoon bij een hoog volume kan leiden tot gehoorbeschadiging. Verkeersveiligheid: gebruik geen hoofdtelefoon tijdens het autorijden of fietsen, omdat hierdoor ongelukken kunnen worden veroorzaakt.
Dit apparaat voldoet aan de radio-ontstoringseisen van de Europese Gemeenschap.
BATTERIJEN
Batterijen (meegeleverd of als optie verkrijgbaar)
Met deze speler kunt u naar keuze de volgende batterijen gebruiken:
normale batterijen type LR6, UM3 of AA of
alkaline batterijen type LR6, UM3 of AA (bij voorkeur Philips).
• PHILIPS oplaadbare batterijen, type AY3365
Nuttige tip:
– Oude en nieuwe of verschillende types van batterijen
mogen niet met elkaar worden gecombineerd. Verwijder de batterijen als ze leeg zijn of als de speler lange tijd niet wordt gebruikt.
– Verwijder batterijen in de aangegeven volgorde
( 1, 2) als ze leeg zijn of als de speler langere tijd niet gebruikt wordt.
Alleen voor batterijcassette
Plaatsen van de batterijen
1 Druk op ç om het CD-deksel te openen. 2 Open het batterijenvak (in de cd-speler) en zet 2 stuks herlaadbare batterijen
van het type AY3365 van PHILIPS in.
Batterijsymbool
De capaciteit van uw batterijen wordt in het display van de afstandsbediening getoond.
Batterij vol Batterij tweederde vol Batterij eenderde vol Batterij zwak of leeg. Als de batterij zwak is, knippert
en
klinkt er een herhaalde pieptoon.
Opladen van de ECO-PLUS NiMH batterijen in de speler
Gemiddelde speelduur van batterijen in normale omstandigheden
Energiebesparende stand
Batterijtype Audio-CD MP3-CD
Alkaline AA + Oplaadbare batterijen 50 uur 80 uur Alkaline AA 30 uur 50 uur Oplaadbare batterijen 20 uur 30 uur
AY4106-lader (meegeleverd of als optie verkrijgbaar)
Met de AY4106-lader kunt u de batterijen (AY3365) in de speler opladen.
Opladen van de ECO-PLUS NiMH batterijen op de lader
1 De AY4106-lader aansluiten:
• Zorg ervoor dat de plaatselijke netspanning met de spanning van de net-adapter overeenstemt
• Sluit de net-adapter op de DC 4.5V gelijkstroombus van de lader en op de muurcontactdoos aan.
2 Inserte la pila recargable ECO-PLUS NiMH AY3365.
• Controleer of de batterijen (AY3365) goed in de speler zijn geplaatst..
3 De CD-speler op delader:
• Controleer of de CD-speler uitgeschakeld is.
• Zoals afgebeeld staat 4 in de richting van de laadindicator, plaats de speler voorzichtig op de lader. Zorg ervoor dat de dockingaansluiting van de CD­speler aansluit op de dockingpennen.
De laadindicator gaat rood branden (laadfunctie aan).
Het laden begint.
Display: . Als de batterijen te warm worden, zal het opladen
worden onderbroken gedurende ongeveer 30 minuten en wordt Hot weergegeven. en display:
Als de batterij volledig opgeladen is, de laadindicator gaat groen branden
(stand-by) en verschijnt in het display.
INFORMATIE OVER MP3/ WMA
De techniek voor muziekcompressie MP3 (MPEG Audio Layer 3) en
WMA (Windows
Media Audio)
verkleint de digitale gegevens van een audio-cd aanzienlijk, terwijl het
geluid van cd-kwaliteit blijft.
Hoe krijgt u muziekbestanden
U kunt legale muziekbestanden van het internet naar de harde schijf van uw computer downloaden of ze van uw eigen audio-cd’s maken. Plaats hiertoe een audio-cd in de cd-romdrive van uw computer en converteer de muziek met daarvoor geschikte codeersoftware. Voor een goede geluidskwaliteit wordt bij MP3 muziekbestanden een bitsnelheid van 128 kbps of hoger aanbevolen
y 96 kpbs voor WMA-bestanden.
Hoe maakt u een cd-rom met MP3/WMA-bestanden
Gebruik de cd-brander van uw computer om de muziekbestanden van uw harde schijf op een cd-rom op te nemen („branden”).
Nuttige tip:
– Zorg dat de bestandsnamen van de MP3-bestanden eindigen op .mp3 en
WMA -bestanden eindigen op .wma.
– Totaal aantal muziekbestanden en albums: ongeveer 350
(bij bestandsnamen met een standaardlengte van 20 tekens)
– Het aantal muziekbestanden dat kan worden afgespeeld is
afhankelijk van de lengte van de bestandsnamen. Bij korte bestandsnamen worden meer bestanden ondersteund.
Windows Media Audio®is een gedeponeerd handelsmerk van Microsoft Corporation
Alle gebruikte handelsmerken zijn eigendom van hun respectieve eigenaars.
VOORZIENINGEN
Kiezen en zoeken op alle disks Een nummer kiezen
• Druk een of meer keer kort op ∞ of § om naar het begin van het huidige, vorige of volgende nummer te springen.
• Druk, terwijl de speler (tijdelijk) stilstaat, op 2; om het afspelen te starten. Het afspelen vervolgt met het gekozen nummer.
Zoeken naar een passage tijdens het afspelen
1 Houd of § ingedrukt om achteruit of vooruit naar een bepaalde passage te
zoeken. Het zoeken begint en het afspelen vervolgt op laag volume.
2 Laat de toets bij de gewenste passage los.
Het afspelen wordt normaal vervolgd.
Kiezen op WMA/MP3-cd’s Een album kiezen
• Druk een of meer keer kort op ALBUM
+ / om naar
het eerste nummer van het huidige, vorige of volgende album te springen.
• Druk, terwijl de speler (tijdelijk) stilstaat, op 2; om het afspelen te starten. Het eerste nummer van het gekozen album wordt
afgespeeld.
Een nummer kiezen
1 Houd ALBUM
+
/ – ingedrukt om snel naar vorige of volgende
MP3/ WMA-nummers te springen. Het springen start en versnelt na 5 seconden.
2 Laat de toets bij het gewenste nummer los.
Het afspelen vervolgt met het gekozen nummer.
Nuttige tip:
Wanneer een programma wordt afgespeeld,, is het gebruik van de
ALBUM +/ -
toetsen uitgeschakeld.
VOLUME EN GELUID
Volumeregeling
• Stel het volume in met behulp van VOLUME
+/–
( 00 - 30, of op de afstandsbediening VOL+/–).
Nuttige tip:
Bij opnieuw afspelen is het volumeniveau: – standaard niveau (12)- als het afspelen wordt gestart uit de modus stand-by/
stroom uit
– vorig niveau - als het afspelen wordt gestart uit de modus stoppen
Lagetoneninstelling
Er zijn drie DBB (Dynamic Bass Boost)-opties: – Uit: geen versterking van lage tonen
– : matige lagetonenversterking – : krachtige lagetonenversterking
• Druk een of meer keren op DBB om de opties voor
lagetonenversterking te kiezen
wordt weergegeven wanneer DBB ingeschakeld is.
PROGRAMMEREN VAN TITELNUMMERS
(alleen afstandsbediening)
U kunt maximaal 50 nummers in een programma opslaan. U kunt hetzelfde nummer meer dan eens in het programma opslaan.
1 Als de weergave gestopt is, kiest u een nummer met
of §. (MP3/WMA-CD: of ALBUM +/ - ).
2 Op de afstandsbediening, druk op PROG om het
nummer op te slaan. P gevolgd door het aantal opgeslagen nummers
wordt weergegeven.
3
Kies en bewaar alle gewenste nummers op deze manier.
4 Druk zo nodig op
9
om het normale afspelen te stoppen. Houd 2; om het afspelen van het programma te starten. PROG verschijnt
en
het afspelen van het
programma begint.
5 Om meer nummers aan uw programma toe te voegen drukt u op 9 om het
afspelen van het programma te stoppen en gaat u verder met stap 1-2. Als er 50 nummers zijn opgeslagen, is te lezen
Controleren van een programma
U krijgt een overzicht van het programma als u PROG langer dan 3 seconden indrukt.
Alle opgeslagen nummers worden in volgorde weergegeven.
Wissen van een programma
1 Druk op 9 om het afspelen te stoppen. 2 Druk op
9
om het programma te wissen.
verschijnt eenmaal op de display.
Nuttige tip:
– Het programma wordt ook gewist als u de stroomtoevoer onderbreekt of het
CD-deksel opent, of als de speler automatisch wordt uitgeschakeld.
KIEZEN VAN VERSCHILLENDE AFSPEELMOGELIJKHEDEN-MODE
(alleen afstandsbediening)
U kunt de verschillende manieren van afspelen kiezen of wijzigen voor of tijdens het afspelen.
1 Op de afstandsbediening, druk telkens op MODE om te kiezen tussen:
–(Shuffle All) : alle nummers van de hele CD worden in willekeurige
volgorde afgespeeld.
–(Shuffle repeat all): de hele CD wordt in willekeurige
volgorde telkens opnieuw herhaald.
–(Repeat 1): het huidige (willekeurig gekozen) nummer wordt
telkens opnieuw herhaald.
–(Repeat All): de hele CD/het hele programma wordt herhaald. : Elke track van de disc/ het programma wordt gedurende
10 seconden afgespeeld.
Enkel voor MP3/WMA-CDs :
–(Shuffle Album): Alle nummers van het huidige album worden
eenmaal in willekeurige volgorde afgespeeld.
–(Shuffle Repeat Album): Alle nummers van het huidige album
worden steeds opnieuw in willekeurige volgorde afgespeeld.
–(Repeat Album):Alle nummers van het huidige album worden
steeds opnieuw afgespeeld.
Het pictogram van de geselecteerde afspeelmodus knippert 3 keer.
2 Staat de speler stil, druk dan op 2; om het afspelen te starten.. 3 Om terug te keren naar normaal afspelen drukt u telkens op MODE tot en
verdwijnen.
Nuttige tip:
, , : alleen deze afspeelmodi kunnen worden
gecombineerd met geprogrammeerde nummers.
INFORMATIE WEERGEVEN
(alleen bij MP3/WMA-nummers)
• Op de afstandsbediening, houd MODE gedurende 3 seconden ingedrukt. Binnen 2 seconden, druk een of meer keer kort op MODE om de weer te geven informatie te kiezen:
: der Dateiname des Titels – : der Name des Ordners – : der Name des Titels (wenn diese ID3-Tag-Information verfügbar ist) – : der Name des Interpreten (wenn diese ID3-Tag-Information
verfügbar ist)
: de verstreken weergaveduur, het albumnummer en
tracknummer.
Nuttige tip:
De ID3 tag maakt deel uit van een MP3-bestand en bevat allerlei
informatie over het nummer zoals titel van het nummer of de naam van de artiest. Maak de ID3 taginformatie af met uw MP3-codeersoftware voordat u de MP3-cd brandt.
Display :max. 31 karakters.
RESUME
(alleen op het hoofdapparaat, alleen bij audio-disk)
RESUME -
vervolgen vanaf de plaats waar u stopte
U kunt de laatst afgespeelde positie opslaan. Bij herstarten vervolgt het afspelen vanaf het punt waar u stopte. (RESUME). Gebruik hiervoor de schuifschakelaar
OFF-RESUME-HOLD.
1 Zet de schuifschakelaar op RESUME tijdens de
weergave om RESUME te activeren.
2 Druk op 9 telkens u de weergave wilt stoppen. 3 Druk op 2; telkens u de weergave wilt hervatten.
(of houd op de afstandsbediening 2;). de weergave gaat verder vanaf het punt waar u ze had stopgezet.
• Om RESUME te inactiveren, zet u de schuifschakelaar op OFF.
HOLD
HOLD - alle bedieningsknoppen vergrendelen
Dit model is voorzien van een dubbele vergrendelingsfunctie om te voorkomen dat toetsen onopzettelijk worden ingedrukt en ingeschakeld. U kunt kiezen om alle toetsen op uw apparaat, de afstandsbediening of beide te vergrendelen! Plaats de desbetreffende HOLD-schuifregelaar(s) in de gewenste aan- of uit-stand van . Bijvoorbeeld:
Plaats de OFF•RESUME•HOLD-schuifregelaar in de
stand HOLD om HOLD op het apparaat in te schakelen. (op de afstandsbediening, plaats de OFF•HOLD schuifregelaar in de stand HOLD).
Alle knoppen worden vergrendeld. HOLD verschijnt
als u op een toets van het toestel drukt. Als de speler is uitgeschakeld, HOLD wordt alleen aangegeven wanneer u drukt op 2;.
– Apparaat mag niet worden blootgesteld aan spatwater. – Plaats geen gevaarlijke voorwerpen op het apparaat
(bijv. met vloeistof gevulde voorwerpen, brandende kaarsen)
O F F
RES
U
M E
H
O L
D
L I N
E O
U T
/
O
P
E
N
V
O
L
.
O F F
R ES
U
M E
H
O L
D
L I N
E O
U T
/
O
P
E
N
V
O
L
.
NO DISPONIBLE EN TODAS LAS VERSIONES
NIET BIJ ALLE VERSIES
NOTES
LET OP
Het gebruik van de toetsen en regelingen of het toepassen van de aanwijzingen anders dan hier beschreven, kan leiden tot blootstelling aan gevaarlijke straling of tot onveilige werking.
ATENCIÓN
El uso de mandos o ajustes o la ejecucci ón de m étodos que no sean los aquí descritos puede ocasionar peligro de exposición a radiación.
1
6543 2
17
8
! 0 9
@
2
3
1
1
3
1 2
NOTES
EXP5463_A 31/1/05 15:43 Page 2
Loading...