Philips Epilierer Präzisionstrimmer Pinzette User Manual [en, de, es, fr, it]

Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HP6543
1
1 2 3
1 2 3
1 1 2 3
1
2
2
3
AAA
3
4
90°
4 mm 2 mm
ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
General description (Fig. 1)
A Epilator 1 Opti start cap 2 Epilating discs 3 Epilating head 4 On/off slide
- 0 = off
- I = normal speed
- II = high speed 5 Socket for small plug 6 Small plug 7 Adapter 8 Cleaning brush 9 Storage pouch B Precision trimmer 10 Trimming comb 11 Trimming head 12 On/off slide 13 Battery compar tment cap 14 Protection cap 15 Tweezers
5
1
2
4
16 Battery type LR03 AAA
Important
Read this user manual carefully before you use the appliances and save it for future reference.
Danger
- This symbol means that you should keep the
appliances and the adapter dry (Fig. 2).
- Do not use the epilator near or over a washbasin
or bath lled with water (Fig. 3).
- This symbol means that you should not use these
appliances in the bath or shower (Fig. 4).
- If you use the epilator in the bathroom, do not
use an extension cord. (Fig. 5)
Warning
- If the adapter is damaged, always have it replaced with
one of the original type in order to avoid a hazard.
- This appliance can be used by children aged from
8 years and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older
than 8 and supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years.
- Children shall not play with the appliance.
- Do not cut off the adapter to replace it with another plug, as this causes a hazardous situation.
- Only use the epilator in combination with the adapter supplied.
Caution
- The epilator is only intended for removing women’s body hair on areas below the neck.
- To prevent damage and injuries, keep operating appliances (with or without attachment) away from clothes, threads, cords, brushes etc.
- Do not use the appliances on irritated skin or skin with varicose veins, rashes, spots, moles (with hairs)
or wounds without consulting your doctor rst.
- People with a reduced immune response or people who suffer from diabetes mellitus, haemophilia or
immunodeciency should also consult their doctor rst.
- Your skin may become a little red and irritated
the rst few times you use the epilator. This is
absolutely normal and quickly disappears. As you use the appliance more often, your skin gets used to epilation, skin irritation decreases and regrowth becomes thinner and softer. If the irritation has not disappeared within three days, we advise you to consult a doctor.
- Do not use the appliances with or without attachment if they are damaged or broken, as this may cause injury.
- Use and store the appliances at a temperature between 10°C and 30°C.
- Noise level epilator: Lc= 76 dB(A).
Compliance with standards
These Philips appliances complies with all standards
regarding electromagnetic elds (EMF).
Environment
- Do not throw away the appliances with the normal household waste at the end of their life,
but hand them in at an ofcial collection point for
recycling. By doing this, you help to preserve the environment. (Fig. 6)
- The battery of the precision trimmer contain substances that may pollute the environment. Do not throw away empty batteries with the normal household waste, but dispose of them at an
ofcial collection point for batteries. Always remove
the battery before you discard and hand in the
appliances at an ofcial collection point (Fig. 7).
Guarantee and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the separate
worldwide guarantee leaet.4203.000.7713.1
DANSK
Introduktion
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.
Generel beskrivelse (fig. 1)
A Epilator 1 Opti-startkappe 2 Pincetskiver 3 Epilatorhoved 4 On/off-skydekontakt
- 0 = off (slukket)
- I = normal hastighed
- II = høj hastighed 5 Lille strømstik 6 Lille stik 7 Adapter 8 Rensebørste 9 Opbevaringsetui B Præcisionstrimmer 10 Trimmekam 11 Trimmehoved 12 On/off-skydekontakt 13 Dæksel til batterirum 14 Beskyttelseskappe 15 Pincet 16 Batteritype LR03 AAA
Vigtigt
Læs denne brugervejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuel senere brug.
Fare
- Dette symbol betyder, at du bør holde både
apparaterne og adapteren tørre (g. 2).
- Brug ikke epilatoren nær eller over en håndvask
eller et badekar med vand (g. 3).
- Dette symbol betyder, at du bør ikke bruge disse
apparater i badet eller under bruseren (g. 4).
- Hvis du bruger epilatoren på badeværelset, må
du ikke bruge en forlængerledning. (g. 5)
Advarsel
- Hvis adapteren beskadiges, skal den altid udskiftes
med en original adapter af samme type for at undgå en farlig situation.
- Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opefter
og personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de medfølgende risici. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke foretages af børn, medmindre de er ældre end 8 og er under opsyn.
Hold apparatet og dets ledning uden for rækkevidde af børn under 8 år.
- Lad ikke børn lege med apparatet.
- Klip ikke adapteren af for at udskifte den med et andet stik, da dette vil føre til farlige situationer.
- Brug kun epilatoren sammen med den medfølgende adapter.
Forsigtig
- Denne epilator er kun beregnet til fjernelse af kvinders kropsbehåring fra halsen og nedefter.
- For at undgå skader og uheld skal apparaterne (med og uden tilbehør) altid holdes i sikker afstand fra tøj, snore, ledninger, børster o.lign., når de er tændt.
- Brug ikke apparaterne på irriteret hud eller hud med åreknuder, udslæt, knopper, modermærker (med hår) eller sår uden at konsultere din læge først.
- Personer med svækket immunforsvar eller personer,
der lider af diabetes mellitus, hæmoli eller nedsat
immunforsvar, skal altid konsultere lægen først.
- Huden bliver måske lidt rød og irriteret de første par gange, epilatoren anvendes. Dette er helt normalt og vil hurtigt forsvinde. Efterhånden som huden vænner sig til behandlingen, bliver den mindre irriteret og hårene, der gror ud igen, vil være blødere og tyndere. Hvis en eventuel hudirritation ikke er forsvundet efter 3 dage, bør du søge læge.
- Brug ikke apparaterne med eller uden tilbehør, hvis de er beskadigede eller i stykker, da du i givet fald kan komme til skade.
- Apparater skal opbevares ved temperaturer mellem 10°C og 30°C.
- Støjniveau epilator: Lc = 76 dB (A).
Overholdelse af standarder
Disse Philips-apparater overholder alle standarder for
elektromagnetiske felter (EMF).
Miljøhensyn
- Apparatet må ikke smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, når det til sin tid
kasseres. Aevér det i stedet på en kommunal
genbrugsstation. På den måde er du med til at
beskytte miljøet. (g. 6)
- Batteriet i præcisionstrimmeren indeholder stoffer, der kan skade miljøet. Smid aldrig batterier ud sammen med det normale husholdningsaffald,
men aever dem på et ofcielt indsamlingssted
for brugte batterier. Fjern altid batteriet, inden du
kasserer og aeverer apparaterne på et ofcielt indsamlingssted (g. 7).
Sikkerhed og support
Hvis du brug for hjælp eller support, bedes du besøge www.philips.com/support eller læse i den separate folder “World-Wide Guarantee”.
DEUTSCH
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
A Epilierer 1 Opti-Start-Aufsatz 2 Epilierpinzetten 3 Epilierkopf 4 Ein-/Ausschalter
- 0 = Aus
- I = Normale Geschwindigkeit
- II = Hohe Geschwindigkeit 5 Buchse für Gerätestecker 6 Gerätestecker 7 Adapter 8 Reinigungsbürste 9 Aufbewahrungstasche B Präzisionstrimmer 10 Kammaufsatz 11 Trimmkopf 12 Ein-/Ausschalter 13 Batteriefachabdeckung 14 Schutzkappe 15 Pinzette 16 Batterietyp LR03 AAA
Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch der Geräte aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Gefahr
- Dieses Symbol bedeutet, dass Sie die Geräte und
den Adapter trocken halten sollten (Abb. 2).
- Verwenden Sie den Epilierer nicht in der Nähe von
bzw. über einem mit Wasser gefüllten Waschbecken oder einer Badewanne (Abb. 3).
- Dieses Symbol bedeutet, dass Sie diese Geräte
nicht in der Badewanne oder Dusche verwenden sollten (Abb. 4).
- Bei der Nutzung des Epilierers im Badezimmer
sollten Sie kein Verlängerungskabel verwenden. (Abb. 5)
Warnhinweis
- Wenn der Adapter defekt oder beschädigt ist, darf
er nur durch ein Original-Ersatzteil ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit verringerten physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden oder Anweisung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden haben.
Reinigung und Pege des Geräts dürfen nicht von
Kindern durchgeführt werden, außer Sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
- Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
- Ersetzen Sie den Adapter keinesfalls durch einen anderen Stecker, da dies den Benutzer gefährden kann.
- Benutzen Sie den Epilierer nur mit dem mitgelieferten Adapter.
Achtung
- Der Epilierer ist für die Entfernung von weiblichem Körperhaar an Hautpartien unterhalb des Halses vorgesehen.
- Halten Sie die eingeschalteten Geräte (mit oder ohne Aufsatz) fern von Kleidung, Fäden, Kabeln, Bürsten usw., um Verletzungen und Beschädigungen zu vermeiden.
- Bei Hautreizungen, Krampfadern, Pickeln, Ausschlag,
Entzündungen, (behaarten) Muttermalen oder
Wunden sollten Sie das Gerät nicht verwenden, ohne vorher einen Arzt zu konsultieren.
- Gleiches gilt für Patienten mit geschwächter Immunabwehr, Diabetes, Hämophilie und Immunschwäche.
- Nach den ersten Anwendungen kann Ihre Haut möglicherweise mit Rötungen oder Reizungen reagieren. Dies ist völlig normal und sollte sich bald legen, sobald Sie sich an das Epilieren gewöhnt haben und die nachwachsenden Haare feiner und weicher werden. Sollte die Hautirritation nicht innerhalb von 3 Tagen wieder abklingen, konsultieren Sie Ihren Arzt.
- Um Verletzungen zu vermeiden, verwenden Sie die Geräte oder die Aufsätze nicht, wenn diese beschädigt oder defekt sind.
- Benutzen und verwahren Sie die Geräte bei Temperaturen zwischen 10 °C und 30 °C.
- Geräuschpegel: Lc = 76 dB(A)
Normerfüllung
Diese Philips Geräte erfüllen sämtliche Normen bezüglich
elektromagnetischer Felder (EMF).
Umwelt
- Werfen Sie die Geräte am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie sie zum
Recycling zu einer ofziellen Sammelstelle. Auf diese
Weise helfen Sie, die Umwelt zu schonen. (Abb. 6)
- Die Batterie des Präzisionstrimmers enthält Substanzen, die die Umwelt gefährden können. Entsorgen Sie leere Batterien nicht im normalen Hausmüll, sondern geben Sie sie bei einer Batteriesammelstelle ab. Entfernen Sie die Batterien, bevor Sie das Gerät entsorgen, und geben Sie das
Gerät bei einer ofziellen Recyclingstelle ab (Abb. 7).
Garantie und Support
Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift.


Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/welcome.

A Αποτριχωτική συσκευή 1 Κάλυμμα opti-start 2 Δίσκοι αποτρίχωσης 3 Αποτριχωτική κεφαλή 4 Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
- 0 = απενεργοποίηση
- I = κανονική ταχύτητα
- ΙΙ = υψηλή ταχύτητα
5 Υποδοχή για μικρό βύσμα 6 Μικρό βύσμα 7 Τροφοδοτικό 8 Βουρτσάκι καθαρισμού 9 Θήκη αποθήκευσης B Κόπτης ακριβείας 10 Χτένα τριμαρίσματος 11 Κεφαλή κοπής 12 Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης 13 Κάλυμμα θήκης μπαταριών 14 Προστατευτικό κάλυμμα 15 Τσιμπιδάκι 16 Τύπος μπαταρίας AAA LR03

Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τις συσκευές και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.

- Το σύμβολο αυτό σημαίνει ότι θα πρέπει να διατηρείτε τις συσκευές και το τροφοδοτικό στεγνά (Εικ. 2).
- Μην χρησιμοποιείτε την αποτριχωτική συσκευή κοντά ή πάνω από νιπτήρα ή μπανιέρα με νερό (Εικ. 3).
- Το σύμβολο αυτό σημαίνει ότι δεν πρέπει να
χρησιμοποιείτε αυτές τις συσκευές στην μπανιέρα ή στο ντους (Εικ. 4).
- Εάν χρησιμοποιείτε την αποτριχωτική συσκευή
στο μπάνιο, μην χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης. (Εικ. 5)

- Εάν το τροφοδοτικό υποστεί βλάβη, θα πρέπει να
αντικατασταθεί μόνο με αυθεντικό προς αποφυγή κινδύνου.
- Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά
ηλικίας 8 ετών και άνω, καθώς και από άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώση, με την προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν υπό επίβλεψη ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την ασφαλή της χρήση και κατανοούν τους ενεχόμενους κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει να καθαρίζουν τη συσκευή ή να εκτελούν διεργασίες συντήρησης, εκτός κι αν είναι πάνω από 8 ετών και επιβλέπονται από κάποιον ενήλικα. Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιο μακριά από παιδιά κάτω των 8 ετών.
- Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
- Μην αποσπάτε το τροφοδοτικό για να το
αντικαταστήσετε με άλλο βύσμα, καθώς μπορεί να προκληθεί κίνδυνος.
- Να χρησιμοποιείτε την αποτριχωτική συσκευή μόνο
με το παρεχόμενο τροφοδοτικό.

- Αυτή η αποτριχωτική συσκευή προορίζεται για
αποτρίχωση σε περιοχές του γυναικείου σώματος μόνο κάτω από το λαιμό.
- Για να αποφύγετε βλάβες και τραυματισμούς, όταν
η συσκευή βρίσκεται (με ή χωρίς εξάρτημα), κρατήστε την μακριά από ρούχα, νήματα, κλωστές, βούρτσες κ.λπ.
- Μην χρησιμοποιείτε τις συσκευές σε ερεθισμένο
δέρμα ή σε δέρμα με κιρσούς, εξανθήματα, σπυράκια, κρεατοελιές (με τρίχες) ή πληγές χωρίς να συμβουλευτείτε πρώτα το γιατρό σας.
- Άτομα με μειωμένη ανοσοαπόκριση ή άτομα που
πάσχουν από σακχαρώδη διαβήτη, αιμοφιλία ή ανοσοανεπάρκεια θα πρέπει επίσης να συμβουλεύονται πρώτα το γιατρό τους.
- Το δέρμα σας μπορεί να κοκκινίσει και να ερεθιστεί
λίγο τις πρώτες φορές που θα χρησιμοποιήσετε την αποτριχωτική μηχανή. Αυτό το φαινόμενο είναι απολύτως φυσιολογικό και εξαφανίζεται σύντομα. Με την πιο συχνή χρήση της συσκευής, το δέρμα σας συνηθίζει στην αποτρίχωση, ο ερεθισμός μειώνεται και οι τρίχες ξαναβγαίνουν πιο λεπτές και απαλές. Αν ο ερεθισμός δεν εξαφανιστεί μέσα σε τρεις ημέρες, σας συνιστούμε να ζητήσετε ιατρική συμβουλή.
- Μην χρησιμοποιείτε τις συσκευές με ή χωρίς
εξαρτήματα αν έχουν υποστεί φθορά ή έχουν σπάσει, καθώς μπορεί να προκληθεί τραυματισμός.
- Χρησιμοποιείτε και αποθηκεύετε τις συσκευές σε
θερμοκρασία μεταξύ 10°C και 30°C.
- Επίπεδο θορύβου αποτριχωτικής συσκευής: Lc = 76 dB(A).

Οι συγκεκριμένες συσκευές της Philips συμμορφώνονται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF).

- Στο τέλος της ζωής των συσκευών μην τις πετάξετε μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε τις σε ένα επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση. Με αυτόν τον τρόπο θα βοηθήσετε στην προστασία του περιβάλλοντος. (Εικ. 6)
- Η μπαταρία του κόφτη ακριβείας περιέχει ουσίες που ενδέχεται να μολύνουν το περιβάλλον. Μην απορρίπτετε τις άδειες μπαταρίες μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας, αλλά μόνο σε επίσημο σημείο συλλογής για μπαταρίες. Να αφαιρείτε πάντα την μπαταρία πριν απορρίψετε και παραδώσετε τις συσκευές σε ένα επίσημο σημείο συλλογής (Εικ. 7).

Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support ή διαβάστε το ξεχωριστό φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης.
ESPAÑOL
Introducción
Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome.
Descripción general (fig. 1)
A Depiladora 1 Adaptador Opti-start 2 Discos depiladores 3 Cabezal depilador 4 Botón de encendido/apagado
- 0 = apagado
- I = velocidad normal
- II = velocidad alta
5 Toma para clavija pequeña 6 Clavija pequeña 7 Adaptador de corriente 8 Cepillo de limpieza 9 Funda de viaje
B Recortador de precisión 10 Peine-guía 11 Cabezal de corte 12 Botón de encendido/apagado 13 Tapa del compartimento de las pilas 14 Tapa protectora 15 Pinzas 16 Tipo de pila AAA LR03
Importante
Antes de usar los aparatos, lea atentamente este
manual del usuario y consér velo por si necesitara
consultarlo en el futuro.
Peligro
- Este símbolo signica que debe mantener
los aparatos y el adaptador secos (g. 2).
- No utilice la depiladora cerca de un lavabo
o bañera con agua ni sobre ellos (g. 3).
- Este símbolo signica que no debe utilizar
estos aparatos en el baño o la ducha (g. 4).
- Si utiliza la depiladora en el cuarto de baño,
no use un cable alargador. (g. 5)
Advertencia
- Si el adaptador está dañado, sustitúyalo siempre por otro del modelo original para evitar situaciones de peligro.
- Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años y por personas con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, si han sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de forma segura y siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso. Los niños no deben llevar a cabo la limpieza ni el mantenimiento a menos que tengan más de 8 años
o sean supervisados. Mantenga el aparato y el
cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
- No permita que los niños jueguen con el aparato.
- No corte el adaptador para sustituirlo por otra clavija, ya que podría provocar situaciones de peligro.
- Utilice la depiladora solo con el adaptador que se suministra.
Precaución
- La depiladora solo está diseñada para eliminar el vello corporal de las mujeres, en las zonas por debajo del cuello, no el facial.
- Cuando los aparatos estén en funcionamiento
(con o sin accesorios), manténgalos alejados ropas, hilos, cables, cepillos, etc., con el n de evitar
accidentes y deterioros.
- No utilice los aparatos sobre piel irritada o venas varicosas, erupciones, manchas, lunares (con pelos)
o heridas sin consultar antes a su médico.
Loading...
+ 5 hidden pages