Pfaff hobbymatic 933, hobbymatic 953 User Manual [de]

hobbymaj
933,
953
Instruction Mode
Gebruiksaanwjjzjng
d’emploj
Book
out
Fold Rabattre Deze
pagina
Seite
this
ce
nach
page
volet
open
au(en
vers
vouwen
kiappen
l’extérieur
cherheitshinweise
Haushaltnähmaschinen
r
DIN
ich
IEC
w.
Benutzer
Der abgehenden sicht stelle beobachten. Beim Wartungsarbeiten seln Zubehör, ausziehen Steckdose
maximal
Die Lampe
Spannung
Die darf aingesteilt
safety
ome
335-2-28
.C
Take
fingers Make
I
cord machine change parts.
sure
Be
bulb The adjusted authorized
afety
page
e
VDE
335-2-28
walten
der
bei
Verlassen
von
mechanischen
1st
betragt
nur
von
care
by
sure
whenever
or
mechanical
to
in
the
drive
by
rules
36.
0700
Nadel
zu
die
des
vom
zulassige
werden.
rules
to
the
you
want
use
sewing
belt
anyone
Pfaft
for
TeiI
hat
wegen
genugend
lassen
Arbeit
der
oder
Maschine
Netzsteckers
Netz
5
Watt.
1
Antriebsriemens
des
einem
avoid
needle
unplug you
to
onlya1
must
agent.
United
28
auf-
der
Vor
Näh
die
und
beim
Teilen
trennen.
zu
Leistung
to
during
the
to
clean
accessory
5-watt
never
an
but
Kingdom
zu
Wech
durch
aus
your
sewing.
power
leave
it.
be
bei
oder
oil
light
standig
Maschine,
Pfaff-Mechaniker
injury
have
and
lamp.
der
Her
der
it
und
the or
4
Mesures IEC a)
hI
ci
dl
Veiligheidsvoorschrift
voor
volgens
a)
bi
ci
dl
de
335-2-28 Toujours continuellement Toujours secteur
les
avant
de
cas caniques
Puissance l’ampoule: Confier courroie
den
Pfaff.
huishoudnaaimachines
IEC dient
Men
voorzichtigheid
vooral
neergaande
het
van
het
in
oog
het
Bij
onderhoud,
het het
verwisselen
of
delen stroomtoevoer uitgeschakeld
stopkontact
mogen
Er lampjes
machine
deze
spanning
De
a)leen
ingesteld.
den
securite
preuve
faire
surveiller
débrancher
avant
de
travaux
remplacement
d’accessoires.
ou
maximale
15Watts.
le
reglage
d’entraInement
335-2-28
steeds
in
aanzien
ten
naaldende
naaimechanisme
houden.
te
verlaten
door
accessoires,
door
te
uitsluitend
maximaal
van
worden
van
de
van
schoonmaken
van
te
nemen
Pfaff
prudence
de
machine
Ia
quitter
Ia
d’entretien
pièces
de
admissible
tension
de
Ia
au
voldoende
acht
te
vandeop-en
werkwijze
regelmatig
machine,
de
mechanische
dient
worden
stekker
de
naaimachine
15
gebruikt.
aandrijfriem
de
handelaar
travail.
le
machine,
et
mécani
nemen,
de
Watt
of
de
de
uit
wor
et
du
en me
Ia
bij bij
het
voor
mag
ièces
101 102 103 104 105 106 107 108
109 110 111 112 113 114
11 116 11 118
119 120 121 122
123
124
125
1
127
Levier Pretension Poignée Dévidoir Volant
5
7
26
machine
Ia
de
releveur
de
Disque Regle-point
de
Plaque accessoires Plaque Support Fentes Tension
Levier Pinceaiguille Broches Tableau Touches
Plaque Compartiment Guide-fil Butée
Disque
dornementation
Touche Bras Interrupteur Couvercle
a
Compartiment
aiguille
a
avec
d’enfilage
du
presse-tissu
a
de
de
de
pour
de
marche
libre
accessoires
de
dévidoir
du
debrayage
rangement
pied
d’aiguille
fil
avec
bobines
points
commande
base
du
travaux
reglage
arrière
general
compartiment
du
a
fil
du
avec
presseur
vis
de
crochet
reprisage
de
points
des
accessoires
volant
boite
fixation
de
werkbox
met
borgschroef
grijper
voor
siersteken
stikken
accessoiresvak
het
naaimachine
naaivoet
stopwerk
Bedieningsdelen
Draadhefboom
101
Spoelvoorspanning
102
Handgreep
103
Spoelwinder
104
Handwiel
105
Koppelschroef
106 107
Steeklengte-instelwiel
108
a
Afneembare tevens Steekplaat
109
110
Naaivoethouder
111
lnrijggleuf
112Bovendraadspanning
Stofaandrukker
113
Naaldslot
114
115
Garenpennen Stekentabel
11
6
Tiptoetsen
7
11
Bodemplaat
118
Afsluitklep,
11
9
daarachter
Draadgeleider
120
lnstelschuif
121
lnstelwiel
1
22
Toets
123
Vrije
1
24
Hoofdschakelkaar
125
Deksel
1
26
Accessoiresvak
127
van
accessoiresbakje
met
voor
achteruit
arm
van
Nähmaschine
der
Teile
Fadenhebel
101
Spuler-Vorspannung
102
Tragegriff
103
Spuler
104
Handrad
105
Ausldsescheibe
106
Stichlängen-Einsteller
107
Verwandlungsnähfidche
108
109 110 111 11 11
114 11 11
11
118
119 120 121 1 123
1 1 126 1
Zubehörfach
mit Stichplatte NähfuBhalter Einfädelschlitze Oberfadenspannung
2
Stoffdrückerhebel
3
Nadelhalter Garnrollenstifte
5
Stichmustertabelle
6
Tipptasten
7
Grundplatte VerschluRklappe
Fadenfuhrung Anschlag Zierstich-Einstellrad
22
Rückwdrtstaste Freiarm
24
Hauptschaiter
25
Klappdeckel Zubehörfach
27
mit
mit
zum
für
Nähfu1,
Halteschraube
dahinter
Stopfen
Zubehörfach
Greifer
4
Parts
101 102
103 104 105 106 107 108
109 110
111 11 113 114
11 116 11 118 119
1 121 122 123 124 125 126 1
20
of
Take-up
Bobbin Carrying Bobbin Hand Stop Stitch Detachable accessory
Needle Sewing foot Threading Needle
2
Presser Needle Thread
5
Table Finger-tip
7
Bedplate Free
lenclosing
Thread
Stop Fancy-stitch Reverse-feed
Free Master Cover Accessory
27
the
sewing
lever
winding
handle
winder
wheel
motion
length
plate
foot
thread
bar
holder
reel
of
arm
guide
for
arm
switch
of
machine
tension
knob
control
work
compartment
holder
slots
tension
lifter
with
pins
patterns
stitch
controls
cover
sewing
darning
thumb
control
accessory
compartment
support
with
screw
hookl
operations
wheel
compartment
with
sewing
4
Kofferhaube
Die Tragegriff
off
Lift carrying
umklappen.
cover
the
handle.
abheben
and
fold
und
down
den
the
Enlever rabattre
De handgreep
4
Den tung die einräumen.
Take out as
Retirer d’emploi dans to
le
Ia
koffer
Anlasser
aus
Abbildung
foot
compartment
of
shown
le
Ia
haut.
du
couvercle
poignee.
de
van
achterwaarts
und
dem
control
the
in
rheostat
a
de
comme
case
machine
Fach
oben
illustration
case
valisette
Ia
de
nemen
kantelen.
Bedienungsanlei
die
nehmen.
N zeigt,
Instruction
and
Put
N.
pddale
a
et
N
voit
on
beides
back above.
et
es
en
So
wieder
again
notice
Ia
remettre
sur
et
de
wie
Book
pho
a
N
voetpedaal
Dc
N
yak
uit
bovenstaande
nemen.
gebruiksaanwijzing
de
en
Zie
afbeelding.
voor
het
opbergen
Elektrischer
4
den
Maschine, steckdose Electrical control machine Branchement
rheostat
fiche
dans Electrische
weerstand bereikbare stekker stekker
Boden
N Ia
on
dans
prise
Anschlul,:
stellen.
Stecker
und stecken.
connection:
floor.
the
plug
and
électrique:
pedale
a
machine
Ia
murale,
aansluiting:
een
op plaats
indemachine
N
het
in
0
Anlasser
Stecker
0
Place
Insert
the
in
0
le
sol.
sur
Zet
gemakkelijk
vloer.
de
op
stopcontact.
N
in
the
plug
wall
Placer
Ia
et
de
steken,
auf
die
in
Wand
die
foot
N
socket.
le
Brancher
fiche
voet
Eerst
daarna
the
in
Ia
0
4
Hauptschalter Nählicht ten.
er
Electronic-Anlasser Stellung digkeit Stellung
Push goes The the
Electronic Position Position
Enfoncer general Ia
sera
vite.
Rheostat
Position
Position Schakelaar
lampje intrappen.
aufleuchtet.
tiefer
Je
die
näht
master
Operating
on.
farther
faster
14
P;
pedale
abaissée,
44
zal
de
regelt Electronisch-voetpedaal
Schakelaar Schakelaar
drücken,
P
drückt,
man
Pfaff.
(Schalter
halbe
voile
=
P:
switch
the
press
you
machine
the
control
foot
half
=
top
full
=
bouton
le
Ia
du
electronique
P
gaan
De
snelheid
R
R
de
s’allume.
lampe
rheostat.
Ia
plus
demi-vitesse
=
vitessemaximaleintegrale
=
indrukken
branden.
voetdruk
van
op
op
44
das
wobei
Anlasser
Endgeschwin
Endgeschwindigkeit
the
the
Pfaff>
=
=
niedertre
so
um
0)
sewing
the
control:
foot
pedal
runs.
(slide
0) speed
top
speed
l’interrupteur
Abaisser
pedale
Ia
Plus
coudra
interrupteur
I
maximale
waarna
Voetpedaal
het
op
machine.
de
(schakelaar
naaisnelheid
halve
naaisnelheid
voIle
schnel
light
down
ook
pedaal
Q(
het
Q(
3
vorbereiten:
Spuen
Verwandlungsnahfläche
herausnehmen.
und
Preparation
detachable
Lift it.
for
Preparation
quelque
Lever
ment
Spoelen
De wegtrekken.
Verschlull,klappe
I
dffnen.
Open
Ouvrir
Klep
I
Klappe
herausziehen.
Raise
l’interrupteur
loquet
schakelaar
Spoelhuls
sortir.
Ia
et
voorbereiden
werkbox
arm
free
capot
le
neerklappen.
119
Hauptschalter
anheben
N
Switch
latch
Ia
Mettre
et
N
stroom
De
bobbin
work
des
peu
jets
cover
master
f
of
and
N
machine
general
retirer
uitschakelen
125.
aan
support
canettes:
boite
a
optillen
119
vers
119
125
und
pull
a
klepje
etwas
winding:
and
de
naar
en
unten
nach
119.
le
bas.
ausschalten.
Spulenkapsel
die
switch
the
out
circuit
hors
Lever
125.
a
bolte
wegtrekken.
N
anheben
range
125,
bobbin
canette.
med
remove
voren
case.
a
le
hoofd
Klappe ausnehmen.
Release bobbin.
Lâcher
N
Klepje
loslassen
N
latch
le
loquet
loslaten,
her
Spule
die
und
the
out
take
and
N
canette.
Ia
retirer
et
N
eruit.
spoel
de
valt
dan
Soule N
Place
sure
muR
pin
auf
in
a
den Schlitz
bobbin
enters
N
Spuler
0.
on
spindle
sot
104
0.
stecken.
104
Stift
making
Mettre
N
tenon
ae
Steek
draai
Oem
SpLile
nach
drdcken.
P
the
Push ctop
P.
Pousser
Ia
butée
naar
Sped
ken
k
d
ru
Nähwerk festhaten drehen. Disengaging
Hold
the
106
KnOb
Débrayer Retenir
106
que Handwie
105
wiel
near
106
a
canette
sengager
doit
spoel
tot
rechts
bobbin
canette
Ia
P.
rechts,
ausschalten:
und
hand
toward
mécanisme
le
volant
le
vers
uitschakelen: vast
toe.
u
gleuf
the
I
sur
de
op
gegen
to
vera
tegen
Scheibe
sewing
wheel
you.
105 at
avant.
draai
en
dévidoir
le
dens
spoelas
over
0
right
the
Ia
Handrad
106
steady
koppelschroet
fente
Ia
104,
sOft
Anschlag
den
against
droite,
geleider
nach
mechanism:
and
couture:
de
tourner
bet
Pak
104Ia
en
vaa.
N
centre
P
105
vorn
turn
dis
Ic
hand
0.
j
,1
Garnrolle
thread
Pull
place
and
Tirer
mettre
at
Garenpen
de
en
a
klos
hroche
aufstecken.
pin
reel
thread
115
bobine
a
helemaal
5
11
garen
reel
op
N
de
5
on
fond
place,
completely
up
it.
vers
omhoog
pen
steken.
haut
le
trekken
11
a
en
Spulen Hauptschalter Den Spulervorspannung rechts richtung
den
die
1st voile men
Filzscheibe Die vor den
Bobinage Mettre l’interrupteur Tirer
sion te
sens
le sur
Des dévidoir remplie couper
Mettre Glisser des
11
von
Faden
führen
urn
FuPanlasser
Spule
nach
Spule
den
und
einsetzen
Zubehör
irn
Aufsetzen
dem
Garnrollenstift
machine
a
fit
de
le
du
102
l’enrouler
et
5
de
pédale
Ia
a
que
s’arréte.
vers
fil.
le
en
disque
le
accessoires
avant
Ia
place
de
die
volt,
canette
einschalten.
Garnrolle
der
102
einige
und
Spule
betätigen
bleibt
links
abschneiden.
Faden
beiliegende
der
11
en
general.
a
bobine
dévidoir,
quelques tours,
de
flèche,
rheostat
du
est
Pousser
gauche,
a
disque
en
sur
rernettre
ziehen,
Male
wickeln.
sie
drUcken,
Garnrolle
schieben.
5
circuit
dans
coucher
le
a
sur
pleine,
Ia
en
feutre
broche
a
en
in
die
nach
in
Dann
spulen.
und
stehen.
abneh
Filzscheibe
a
preten
a
canette.
bobiner.
et
le
canette
Ia
retirer
feutre faisant
a
place
Pfeil
über
a
et
bobine
bobine.
Ia
Die
droi
dans
Agir
partie
Li
Bobbin Switch Pull winding and
bobbin Then the as
left,
Fitting
Before stand, the
4
Spoelen:
De voorspanning den spoeltje trappen blijft drukken, doorknippen.
Viltschijfjes De viltschijfjes over
winding
master
on
from
thread
tension
few
a
wind
actuate
bobbin.
is
it
remove
accessories
draad
en
bijdeaccessoires
the
in
full.
felt
the
putting
place
vanaf
enige
wikkelen. en
staan.
ze
van
garenpen
direction
the The Push
it
the
spoelen.
inzetten
voor
L\
switch.
thread
102,
times
foot
bobbin
the
and
pad the
felt
over
hat
102
keren
De
as
de
het
115
lead
around
control
full
cut
thread
pad
reel
klosje,
naar
in
Dan
Als
voIle
nemen
opzetten
schuiven.
into
reel
the
to
the
of
stops
bobbin
off
the
reel
enclosed
pin
via
spoeltje
het
pijlrichting
voetpedaal
de
spoel
de
spoel
en
bijliggende
bobbin
the arrow.
and
soon
as
to
thread.
onto
5.
11
de
naar
de
van
right
wind
spoel
om
vol
draad
the
its
with
el
het
in
is
links
garen
Nähwerk
und
ten
Dann
hen. bis
es
einschalten:
Scheibe
Handrad
einrastet.
106
Handrad
rach
nach
hinten
vorne
festhal
dre
drehen,
firmly
then
again
mécanisme:
disque
le le
volant
s’enclenche.
inschakelen:
koppelschroef
en
Dan
het
tot
mechanism:
turn
and
turn
it
until
vers
handwiel
bet
inklikt.
hand
vasthouden
u
toe
draaien
the
wheel
the
forward
tourner
et
Tourner
ce
at
draaien.
back,
du
qu’il
Engaging the toward
wheel
Embrayage volant l’arrière. jusqu’a
Naaimechanisme wiel van u
t
sewing
knob
the
snaps
Retenir 106
Het
Hold
106
hand
in.
le
vers
I’avant
hand
106
naar
___
hinten).
Spule
Faden
Den Offnung
Inserting unreeling thread
einlegen
P
the
toward
into
den
in
ziehen.
bobbin
slot
N
0
(Faden
Schlitz
(N),
back.
the
and into
nach
0
with
und
Draw
eye
the
P.
his
zur
thread
the
DL
Mise déroulant
fente
Spoel Spoel
under
0
en
0
inleggen
indespoeihus;
vers
jusqu’à
veer
l’arrière.
N:
P
de
place
canette
Ia
l’ouverture
doortrekken.
Tirer
Draad
de
van
draad
(N),
le
P.
fil
afleggen.
u
via
fil
se
le
Ia
par
gleuf
4-
Unterfadenspannung
ruckartig
lecht
stutenweise
mul’
schraube
rechts
nach Checking
With
brief,
a
your
of
downwards.
slip clock-wise clockwise
Tension
Ia
pendre canette.
quand
ment legeres
vis
(a
de (a
tension:
renforcement. Spoelspanning
spanning
goede
zweven;
blijven
te
draad
stukje
een
=
links spanning.
nach
N
drehen
bobbin
the
sharp
the
hand,
foraweaker
foratighter
fiI
du
canette
doit
Elle
on
saccades
vers
N
rotation
geven
zakken,
(osser;
prüfen:
aufwartsbewegen.
niedersinken.
drehen
links
fester).
=
thread
upward
must
bobbin
screw
(Turn
tension,
tension.)
canette:
de
imprime
(a
kontroleren:
moet door
moet
naar
au
garnie
descendre
a
ascendantes.
gauche:
(a
vers
de
een
spoel
de
Stelschroefje
rechts
spoelhuls
apsel
K
=
tension:
movement
N
Laisser
de
fil
graduelle
main
(a
reduction
droite:
Bij
rukje
steeds
vastere
is
Sie
(Einstell
loser,
gradually
counter-
or
Ia
de
Rotation
een
aan
de
naar
N
de
Spulenkapsel
Hauptschalter
• 0
Klappe
Anschlag
zum
Q
schnitt
Inserting
Switch
• latch
Raise
stud
onto sure
cutout
en
Mise
Mettre
I’interrupteur
Relever canette,
tourillon
le
sur
Spoelhuls
stroom
De
schakelaar
0
Klepje mogelijk
spoelhuls
van
do
einsetzen:
anheben
auf
muR
bobbin
the
master
off
and
0
as
P
Q
place
machine
Ia
général
le
loquet
l’ouverture
de
in
uitschakelen
125.
openhouden
stift
op
125
dabei
far
points
Ia
de
0
P.
machine:
P
boven
ausschaltan. und Stift
nach
case:
switch
push
it
as
upwards.
boite
hors
125. glisser
et
0
en
schuiven.
die
P
the
will
en
do
houden,
Kapsel
schieben.
oben
125.
bobbin
go,
canette:
a
circuit
(a
haut,
met
huls
Opening
bis
Aus
zeigen.
case
making
a
bolte
fond
a
hoofd
zover
a
0
N
___;.-
Oberfaden ausschaiten. müssen Den Spulervorspannung, den nach Fadenhebel 0, Fadenfuhrung
Upper switch
must ing it
into opening upwards lever guide guide
EnfilagedoIaiguiUe: hors L’aiguille doiventsetrouver
pied
le dansIapretension fentesNat Remonter de passer guide-fil
Bovendraad uitschakelen Naald staan. het dan leiden. halen,
101,
en naaldhouder
einlegen:
Nadel
stehen.
oben
von
Faden
Schlitz0,hinter
obeninden
101.
hinter
foot.
fil
klosje
door
de
Fuhrung
die
S
threading:
125.
Both
the
in
be
Pull
thread
the
bobbin
N,
slot0,behind
through
back
101,
R
then
and on
the
S
circuitai’interrupteur
Ia
levier
et
presseur,
0,
dana
101,
redescendre
derriereleguide-fil
droit
S
inleggen
met
en
draadhefboom
Naaivoet
eerst
openingNen
de
Dan
van
links
door
terug
rechter
draadgeleider
trekken.
Hauptschalter
Fadenhebel
und
NähfuB,
Garnrolle
der
durch
das
Schlitz
zurück
R
Nadelhalter
am
Switch
needle
position.
“up”
from
winding
slot
0,
through
the
into
holder.
needle
releveur
position
en
Tirer
le
dévidoir.
du
le
derriere
Ia
fente
pince-aiguille.
du
hoofdschakelaar
omhoog.
spoelvoorspanning,
om
do
gleuf
door
draad
naar
rechts
gleuf
0,
anheben.
in
die
Fuhrungsstuck
durch
0,
durch
in
und
oft
take-up
and
Raise
spool
tension, guiding
through
0,
slot
right
Mettre
general
de
ft
de
guide-f
par
Q,
Ia
par
R
at
De
stroom
moeten
draad
De
0
gleufQomhoog
door
achter
S
die
Oftnung
den
den
rechte
die
ziehen.
master
and
piece
take-up
behind
thread
Ia
machine
fil
haute.
Ia
bobine
par
ii
P.
releveur
Is
fente
dans
boven
naar
hefboom
geleider
de
van
125
101
Schlitz
lever
sew
draw
through
125.
101
Lever
les
at
0
le
125.
vanaf
P
N,
P,
P.
R
hinten
nach
vorn
Nadelähr
needle
fil
d’aiguille
chas
draad
oog
von
from
d’aiguilk’
van
de
van
fädeln.
de
voor
naald.
the
‘avant
naar
front.
en
achter
arriè
Oberfaden
Den
das
durch
Enfiler re
par
Steak door
the
Ia
le
de
hat
Thread
0
4
Unterfaden halten. einen hebel
Oberfaden ziehen.
Drawing needle towards
4
Stich wieder
thread
needle
bobbin
the
thread.
needle
Remontée
le
ment
avant
vers
que
Ce trouvent
Remonter daiguille.
Onderdraad
I3ovendraad
hand
de
maken hoven onderdraad
0ber
Nähful.?
den
both
Place under
Coucher droite dépasser
Boven-
naar
door
heraufholen:
Handrad
nãhen
den
up
you
take-up
and
thread
du
d’aiguille.
uI
l’aiguille
nouveau
a
Ic
naar
naald
tot
staan.
Unterfaden
und
sewing
the
les
sous
d’environ
en
rechts
nach
bis
stehen.
oben
lJnterfaden
bobbin
the
taut.
sew
and
by
inférieur:
fil
coudre
et
et
canette
fil
do
omhoog
vasthouden.
toe
u
en
de
Met
boven
naar
legen
threads
foot,
deux
pied
Ic
onderdraad
leggen.
Oberiaden
drehen
vorn
Nadel
Mit nach
thread:
the
Turn
stitch
a
are
lever
means
Tendre
Tourner
point
un
releveur
le
position
en
a
halen:
Handwiel
draaien
draadhefboom
bovendraad
trekken.
nach
10
(etwa
towards
lapprox
vers
hIs
presseur.
cm.
10
onder
Ica,
und
dem
Hold
hand
until
up.
the
of
le
jusqu’a
de
l’aide
één
en
rechts cml.
the
l’arrière
Los
do
10
lest
und
Faden
oben
wheel
both
Pull
lAgere
volant
fil
haute.
du
met steek weer
de
unter
right 10
cml.
a
laisser
naaivoet
cml
the
Out
se
ill
Verschiuklappe
free-arm
Close
capot
Klep
119
Ic
dicht
Former
119
cover
119.
drukken.
i
schlieSen.
119.
N
4
Nähfláche, Maschine
work
Push
shown
as
der
wie
schieben,
support
the
by
Pfeil
against
arrow.
zeigt,
the
die
an
machine,
Placer machine,
Werkbox ne
4
Stoff
4
Ia
schuiven.
Hauptscha/ter
• unter
Switch
fabric
Place
Mettre
‘interrupteur
I
do
Placer
stroom
De
schakelaar Werkstuk
Einlegen
Beim
11
Hebel
insert
To
1
lever
les
Pour davantage
bolte
comme
in
off
ía
tissu
onder
3
extra-thick
higher.
13
tissus
rangement
de
le
piilrichting
125
NähfuR
den
master
under
machine
general
sous
uitschakelen
125. de
extrem
anheben.
höher
très
levier
le
montre
tegen
ousschalten.
switch
the
sewing
hors
125.
le
naaivoet
dicker
fabric
epais,
113.
legen.
pied
contre
flèche.
Ia
de
125. foot.
circuit
presseur.
met
leggen.
Stofflagen
plies
lever
a
machi
a
hoofd
lift
bet
Is
drukker
4
Hauptschalter Stoffdrückerhebel
Switch Lower
Mettre
I’interrupteur
Descendre
Hoofdschakelaar Stofdrukker
werkstuk
113
master
on
presser
machine
a
erg
hoger
einschalten.
bar
general.
le
levier
113
dik,
dan
duwen.
senken.
113
switch.
11
lifter
circuit
en
113.
inschakelen. omlaag.
stofaan
3.
a
4
Anlasser
drückt,
Operating
press
you
machine
the
Abaisser
pédale coudra
Voetpedaal
pedaal
het machine.
niedertreten.
so
urn
the
down
runs.
Ia
pédale
abaissée,
sera
vite.
intrappen.
regelt
schnelier
foot
the
de
Je
control:
pedal,
rheostat.
du
plus
De
snelheid
tiefer
näht
Ia
voetdruk
die
The
the
“Pfaff,>
van
man
Pfaff.
more
faster
Plus
(a
op
de
Wichtig!
Um
folgendes
1st
Eine
1. Richtige
2. denspannung.
Unterfadenspannung
Die steller
nach
1st nung derlich, minimal
einwandfreie
Oberfaden-
richtig
Prufung
Seite
(s.
darf
gedreht
zu
die
gutes
em
Oberfadenspannung
bis die
breiten
nähen.
Einsteilung
5. Spannung.
der
3
Die von fester einem
Naht der
Der
normale
3
Mitte
Bereich
Nähergebnis
beachten:
Nadel.
eingesteilt.
Unterfadenspan
der
eine
8) Einstellschraube
werden,
überprüfen:
höher
Je
Zickzackstich.
Fadenverknotung
Die
beiden
ist
zum
erreichen
zu
Unterfa
bzw.
vom
st
Zahi,
erfor
rn
desto wird
Eine
Korrektur
liegt
die
Uberpruft
Stofflagen
Knopfiochnähen.
Her
nut
Bereich
kurze
soil
liegen.
mit
4
Oberfadenspannung
Einstellrnarkierung.
=
N
thread
Needle
Setting
=
N
Tension
repere
=
N
Bovendraads
Instelmarkering
=
N
4
Important!
following
The
sewing
good
The
1. The
2. tensions
bobbin
The
set
rectly checking
(see
p.
adjusting
fil
du
needle needle-
at
of
a
8) screw
de
thread
tension
mark.
d’aiguille
reglage.
panning
essential
is
results:
must
and
must
works.
the
bobbin
the
correction
must
112
be
bobbin
be
tension
112
112
112
in
correct.
If
thread
is
only
obtaining
for
order.
thread
been
has
after
tension
necessary,
turned
be
cor
the
minimally.
tension:
thread
needle
To
a
setting
the
check
stitch.
short
in
3
the
number,
the
for
is
is
the
seam.
middle
between
the
tension,
The
sewing
tighter
threads the
of
buttonholes.
and
3
set
material.
the
a
must
5. ten
wide
The
in
Checking
Normal higher sion.
zigzag
in
Sew terlock
Setting
/\
I’
Important:
a
Veillez couture:
Utiliser
1
2. La réglée Si, Ivoir ner
Contrôle
tensions
Des
tension
a
après
pag.
trés
que
Position
Tension
5.
et
est
chiffre
le
zigzag Coudre se
La boutonnières.
quelques nouer plage
ceci
une
inférieure
l’usine.
contrôle,
doit
81
peu
Ia
de
normale
é!evé.
plus
dans
réglage
de
pour
aiguille
de
être
a
tension
dans
dautant
Contrôler
large.
points.
lépaisseur
obtenir
impeccable
fils
est
a
tension
rajustee,
vis
du
convient
3
une
reglees.
bien
correctement
inférieure
reglage.
de
fil
d’aiguille:
a
plage
forte
plus
avec
fils
Les
des
bonne
ne
entre
le
doivent
deux
pour
et
que
tour
point
3
plis.
es
_/
le
N4
Belangrijk:
verkrijgen
Het
onderstaande
van
naald
De
1. spanningen
De
2.
draad
spanning
De
de
dens regeld. wijzigen spoelhuls. verdraaien
Bovendraadspanning
gebruikelijke
De
tussen
zone
hoe
fer
de
leer zigzagsteek.
kort
Een
boven
van
stof
de
knoopsgaten
By
van
mag
moeten
van
fabricage
nodig
lndien
het
met
schroefje
Dit
(zie
3
zwaarder
spanning
stukje
en
plaatshebben.
een
punten
beschadigd
niet
van
goed
onderdraad
de
de
of
deze
instelschroefje
81.
bldz.
kontroleren:
draadspanning
Hoe
en
5. spanning.
de
altijd
proefnaaien.
onderdraad
staat
goed
afhankelijk:
onder-
ingesteld.
zijn
juiste
spanning
altijd
hoger
een
met
moet
spanning
de
is
stiksel
zijn.
boven
en
tij
is
wijze
de
op
minimaal
in
ligt
het
Kontro
brede
Verknoping
tussen
op
ge
de
cij
3.
4
Stoffdrückerhebel
nach
Stoff
Raise fabric
Relever
l’arrière.
vers
Stofdrukker orider
Fadenabschrieider
nach
und
Thread
slot
the
Coupe-fil fente
Draadafsnijder
door
ting
presser
pulling
by
le
voet
de
cutter
and
les
et
hinten
levier
113
unten
N.
tirer
de
bar
pull
Coucher
afsnijder
hochstellen.
113
herausnehmen.
lifter
toward
it
Degager
113.
omhoog
wegtrekken.
Fäden
N.
ziehen.
Draw
N.
them
les
le
vers
Het
N.
Remove
113. back.
the
le
duwen.
einlegen
the
threads
downwards.
dans
fils
bas.
in
garen trekken.
the
tissu
Stof
into
Ia
pijlrich
4
Stichlange
Zahlen
Die
steller
Der
an.
gewunschte
Die Einstellmarkierung
Abbildung
Die lung
des
Nähen
Regulating
numbers
The
indicate
107 meters. 6
mm. number mark
N.
Fig.
0 stitch stitches.
Reglage
chiffres
Les
longueur
Ia reglable
point
de
repére L’illustration
reglage
points
des
einstellen
auf
geben
107
Einstellbereich
Stichldngen-Einstellers
Stretchstiche.
der
the
The
Turn
indicating
(bottom)
length
Ia
de
du
entre0et
choisie
N.
regle-point
do
elastiques.
dem
0
stitch
on
the stitch the
control
longueur
sur
point
0
len
Stichldngen-Ein
die
Stichlange
N
unten
stitch
stitch
length
control
the
shows
disque
le
6
est
bas)
Stichlange
st
gedreht.
zeigt
length
length
length
to
stitch
howtoset
sewing
for
du
mm.
en
mm.
indiquée
montre
pour
0
bis
wird
range
set
point
107
La
Ia
6
Einstel
die
zum
control
in
is
the
length
stretch
indiquent
Celle-ci
longueur
face
le
couture
in
mm.
an
milli
0
au
N
mm
die
to
at
the
est
Steeklengte
cijfers
De geven instelbereik gewenste
instelmarkering
Op
instelling
de
tekening
lengte
voor
instellen:
steeklengteknop
op
in
van
gaat
steeklengte
N
(onder)
0
de
aan.
mm
tot
0
wordt
gedraaid.
ziet
stretchsteken.
6
u
107
Het
mm.
naast
de
De
RUckwärtsnähen
123
Taste
Die
die
Maschine
Taste
gedruckt
rückwdrts.
niederdrücken.
wird,
näht
Solange
die
Reverse
Press
button
this wards.
Couture
Abaisser coud touche
Achteruit Toets machine toets
achteruit
sewing
button
en
a
arrière
en
est
stikken
1
23
stikt
ingedrukt
stikken.
123. machine
the
marche touche
aussi
maintenue
beneden
naar
achteruit.
houdt
As
arrière
1
23.
afhechten
of
as
long
sews
machine
La
longtemps
en
has.
drukken:
Zolang
de
blijtt
you
back
que
men
machine
hold
a
de
de
Zweiter Für zweiten verwenden. Tragegriff
Garnrollenstift
Anschlag
Danach klappen.
Filzscheibe
Die
vor
den
Garnrollenstift
Näharbeiten
Garnrollenstift
den
Zubehör
im dem
Garnrollenstift
hochstellen
103
autstecken
nach
Tragegriff
einsetzen
Aufsetzen
zwei
mit
rechts
beiliegende
der
11
Nadeln
dem
aus
den
und
schwenken.
wieder
103
Filzscheibe
Garnrolle
schieben.
5
den
ZubehOr
zweiten
zum
bis
über
urn
Second For
two-needle second
the
the
of
carrying
Raise
pin
spool Fold
down
afterwards.
Fitting Before stand,
accessories
the
thread
thread
accessories.
and
carrying
felt
the
putting
the
place
reel
sewing
handle
move
pad the
over
felt
pin
reel
fully
handle
thread
pad
operations
pin
103,
to
enclosed
pin
reel
which
fit
the
103
reel
second
right.
onto
11
5.
is
use
part
its
with
broche
2 Pour
utiliser
es, trouve Relever cette pivoter
Rabattre
Mettre Glisser des
5
11
a
réaliser
dans
poignee
a
broche
vers
nouveau
a
place
en
disque
le
accessoires
de
avant
bobine
des
Ia
es
Ia
remettre
coutures
broche
accessoires.
103,
bobine
a
droite,
Ia
disque
feutre
en
Ia
sur
a
mettre
et
jusqu’à
poignee
en
broche
place
en
deux
a
bobine,
Ia
Ia
feutre
faisant
en
faire
103.
a
Ia
aiguil qui
place
butée.
partie
bobine
bobine.
4
Tweede Voor
se
tweede
bruiken. Handgreep tweede hat
Daarna leggen.
Viltschijfjes De viltschijfjes over
garenpen
naaiwerk
garenpen
garenpon
stuitpunt
handgreep
de
bij
garenpen
met
omhoog
103
naar
inzetten
accessoires
voor
11
twee
de
uit
opsteken
rechts
103
opzetten
het
schuiven.
5
naalden
accessoires
zetten,
en
zwenken.
wear
bijliggende
near
van
deze
de
ge
de
tot
garen
Sicherheitshinweise
Haushaltnähmaschinen
für nach bzw.
a)
b)
ci
dl
Some IEC
a)
b)
ci
dl
Safety see
VDE
DIN
335-2-28
IEC
Benutzer
Der abgehenden
walten
sicht stefle beobachten.
Beim Wartungsarbeiten seln Zubehör, ausziehen Steckdose
Die Lampe Die darf eingestellt
335-2-28
Take
fingers Make cord
machine
change
parts. Be bulbinthe The adjusted authorized
page
bei
Verlassen
von
maximal
betragt
Spannung
von
nur
safety
care
by
sure
whenever
mechanical
sure
to
drive
rules
36.
der
mechanischen
1st
rules
or
by
for
0700
hat
Nadel
zu
Arbeit
die
des
vom
zulassige
einem
werden.
avoid
to the
you
want
use
sewing
belt
anyone
Pfaff
United
28
Tell
wegen
genugend
und
lassen
ständig
Maschine,
der
oder
Maschine
Netzsteckers
zu
Netz
Leistung
Watt.
1
5
Antriebsriemens
des
Pfaft-Mechaniker
inlury
during
needle
unplug
have
you
clean
to
and
only
a
1
lamp.
never
must
but
agent.
Kingdom
der
die
beim
Teilen
durch
trennen.
to
power
the
to
it,
accessory
5-watt
be
an
auf-
Vor
Nab
zu
bei
Wech
oder
aus
your
sewing,
leave
oil
light
der
der
Her
it
und
the
or
Mesures IEC a)
b)
ci
dl
4
Veiligheidsvoorschrift voor volgens a)
b)
ci
dl
de
335-2-28 Toujours continuellement Toujours secteur avant
de
cas caniques Puissance l’ampoule: Confier courroie
Pfaff,
cien
huishoudnaaimachines
IEC dient
Men voorzichtigheid voora) neergaande
bet
van in
het
Bij
het
onderhoud,
het
verwisselen
het
delen
stroomtoevoer
uitgeschakeld
stopkontact
mogen
Er
)ampjes
deze
spanning
De
alleen
ingesteld.
den
sécurité
preuve
faire
débrancher
de
avant
travaux
les
rempiacement
d’accessoires.
ou
maximale
Watts.
15
le
reglage
d’entraInement
335-2-28
steeds
aanzien
ten
naaldende
naaimechanisme
te
houden.
oog
verlaten
of
accessoires,
te
uitsluitend
maximaa)
van
machine
door
van
de
surveiller
quitterIamachine,
d’entretien
de
in
van
schoonmaken
van
te
door
nemen
worden
de
Pfaff
Ia
machine
de
admissible
Ia
tension
au
voldoende
te
acht
de
van
machine.
de
mechanische
dient
worden
stekker
de
naaimachine
1
5
gebruikt.
aandrijfriem
handelaar
le
pièces
nemen,
op-en
werkwijze
regelmatig
Watt
prudence
de
travail.
et
mécani
of
de
en
me
de
de
uit
wor
et
du
Ia
j
bij bij
het
voor
mag
U
_______
Tipptaston
Knopflochtasten
B,
C
A,
Taste
Die
schalttaste
Tasten
25).
Seite
Zickzackstich
D
und
B
ist
zum
linke
gleichzeitig
Lösen
Stretch-3fach-Zickzackstich Zickzackstich
E
Stretch-3fach-Zickzackstich
F
Zickzackstich
Stretch-3fachZickzackstich Geradstich
G
Stretch-3fach-Geradstich Blindstich
H
Kanten
Einfa1,stich
Stichiage
mm
2
mm
3,5
mm
5
der
Aus
die
getippten
(siehe
2
3,5
5
mm
mm
mm
Verbindungsstich
Pulloverstich Muschelkaritenstich
K
Over)ockstich Zierelasticstich
L
Federstich Elasticstich
M
Wabenstich
Vor getippte
Tasten
Tippen
dem
Iösen.
Programmtabelle
der
In
sind
76-77 nationen dung
mit
angegeben.
der
A
Stiche
die
Hinweisen
bis
Tasten
G
auf
und
H
Taste
mit
den
Stichkombi
ihre
für
bis
Seiten
Verwen
M,
B
_fl_
Finger-tip
C;
B,
A,
Button
releasing
for setting
25>.
page
2-mm
D
Elastic
3.5-mm
E
Elastic
F
5-mm Elastic Straight
G
Elastic
Blindstitch
H
Edge
controls
Buttons
is
B
the
zigzag
zigzag
binding
also
left
triple
zigzag
triple
triple
stitch
triple
the
for
used
pushed
needle
stitch
zigzag
zigzag
stitch
zigzag
straight
stitch
buttonholing
clearing
as
buttons
position
stitch,
stitch
stitch,
stitch,
stitch
2
3.5
5
(see
mm
button
and
mm
mm
for
Joining
I
Pullover Shell-edge
K
Overlock
Elastic
L
Feather
Elastic
M
Honeycomb
Before keys All listed pages possible
pressing
A
stitches
in
78—79.
stitch
stitch
stitch
stitch
decorative
stitch
stitch
with
G
to
and
stitch
the
applications.
stitch
keys
stitch
This
stitch
H
key
program
chart
release
M,
to
B.
combinations
chart
contains
also
are
on
j
commande
Touches
Touches La temps
a
D
E
F
G
H
Tiptoetsen
de
boutonnières:
touche
déporter
A,
Toets voor ker
D
E
F
G
H
boutonniere
annuler
a
l’aigui)Ie
zigzag
Point Triple Point Triple
Point Triple Point Triple
Point Point
B,
C,
de
naaldstand
Zigzagsteek
3Voudige-stretch-zigzagsteek Zigzagsteek
3Voudige-stretch-zigzagsteek
Zigzagsteek
3Voudige-stretch-zigzagsteek Rechte 3Voudige-stretch-rechte
Blindzoomsteek Kantensteek
point
zigzag
point
zigzag
point
droit
couture invisible de
zijn
is
B
ingetipte
zigzag
zigzag
zigzag
bordure
de
tevens
steek
B,
A,
sen
B
touches
es
gauche
a
mm
2
eiastique
mm
3,5
elastique
mm
5
elastique
élastique
knoopsgatentoetsen.
uitschakeltoets
Izie
2
3,5
5
de
toetsen
mm
mm
pag.
mm
en
25).
C
méme
en
activées
(page
2
3,5
5
voor
steek
mm
mm
2
3,5
de
5
25).
mm
mm
et
mm
lin
mm
Point
I
Point Point
K
Point Point
L
Point Point
M
Point
Ddbloquer
sLir
sion
es
sun
tableau
Le
presente, points,
principales
Verbindingssteek
I
Pulloversteek Schulpsteek
K
Overlocksteek
Elastische
L
Vedersteek Gestikte
M
Wafelsteek
Voordat gedrukt toets
In
de
steken
de aanwijzingen worden
d’assemblage
tricot
de
coquille
bord overlock élastique
d’épis zigzag
d’abeille
nid
touches
es
touche
Ia
touches
programme
du
es
sur
points
es
utilisations.
zigzag
toetsen
de
eerst
uitschakelen.
8 stekentabel
en
gebruikt
décoratif
piqué
A
avant
B
M.
a
H
80
pages
combines
siersteek
tot
H
toetsen
de
pag.
op
steekkombinaties,
de waarvoor
aangegeven.
par
G
a
d’appuyer
des
81,
a
et
M
A
82,
kunnen
ze
points
leurs
worden
tot
83
pres
les
G
in
met
staan
met
21
Nutzstiche
tippen
Taste
zwischen
lange
Zickzackstiche
Alle zusdtzliches
halbiert,
Breite
einstellen
und
1
Tippen
die
und
werden
der
gewünschte
einstellen.
6
durch
Taste
\\i
\
\
stitches
the
length
zigzag
button
utility
button
stitches
required
between
is
G
1
halved
are
pressed.
and
and
the
set
6.
width
in
Selecting
Stich
der
in
G
Push stitch
All
when
Réglage
Appuyer gueur
et
1
En
appuyant
tous
moitié.
6.
les
de
des
sur
point
points
points
touche
a
zigzag
egalement
zigzag
utilitaires
at
désirée
sur
et
regler
sont
Is
Ia
entre
touche réduits
Ion
instellen:
Nuttige Toets De
instellen
G,
de
Alle gelijktiidig breedte
steken
indrukken.
gewenste
met
zigzagsteken
gehalveerd.
steeklengte
het
indrukken
worden
van
tussen
door
toets
steeklengtewiel.
1-6
mm
de
in
G
L
Anschlag
durch
in
G
einstellen
und
zusätzliches
Breite
der
Stretchstiche
tippen
Taste
zum
bis
Stretch-3fach-Zickzack-Stiche
Afle
werden Taste
Stichlangen-Einsteller
Symbol
auf
Tippen
halbiert.
stel
der
4
Selecting
Push stitch
Isymbol
also
By triple width.
the
length
pressing
zigzag
stretch
button
).
II
required
control
stitches
stitches
button
as
can
far
and
as
all
G,
halved
be
will
it
elastic
go
in
the
turn
I
Réglage Appuyer point
symbole
Tous sont
appuyant
des
de
les
réduits
sur
a
triple
sur
points
touche
Ia
ongueur
jusquà
points
moitid
de
a
elastiques
touche
de
Ia
zigzag
et
points
butée.
en
G.
régler
argeur
regIe
le
le
sur
elastiques
en
4
Stretchsteken Gewenste steektengteknop stuitpunt
Alle worden mets
gelijktijdig
instellen:
intoetsen
steek
draaien
bet
van
3-Voudige-stretch-zigzagsteken
G
broedte
de
in
gewenste
en
de
toetsen.
te
in
en
het
op
symbool.
gehalveerd
steek
de
door
und
Nutz-
Bei Tipptasten Stichkombinationen grammtabelle weisung
Stretchstich-Kombinationen
Stichkombinationen
gleichzeitig
Nähhinweisen
mit
und
am
sind
Ende
werden
gedruckt.
auf
dieser
angegeben.
der
mehrere
Die Pro
An
and
Utility-
In finger-tip neously. together can well Book.
case
of
found
be
as
at
Combinaisons
utilitaires
et
combiner
Pour appuyer
touches.
ces
figurent
bles
grammes,
conseils
des
Nuttige-en
Bij
steekkombinaties
toetsen
stekentabel de aanwilzingen
gelijktijdig
steekkombinaties
stretch-stitch
combinations,
stitch
controls
The
with
the
simultanément
stitch
Les
dans
compris,
y
de
are
some
the
in
end
de
points
plusieurs
combinaisons
couture
stretchsteken
achter
voor
combinations
pressed
combinations,
sewing
useful program
Instruction
this
of
elastiques
types
sur
tableau
le
fin
en
correspondants.
kombineren
worden
ingedrukt.
dit
boekje
in
afgebeeld,
gebruik.
het
several
simulta
table
de
plusieurs
possi
des
notice,
de
meerdere
de
In
staan met
tips, as
point,
de
pro
24
Ejj
C
Stichlage
Stichlage
Stichlage Stichiage
Deport
Deport
touche
Deport touche Deport touches
einstellen
links: Mitte: rechts:
point
du
gauche:
a
B
milieu:
au G
droite:
a
H
et
Taste
Taste
Taste
I
bei
droit:
appuyer
appuyer
appuyer
Geradstich:
tippen
B
tippen
G
und
H
sur
sur
sur
tippen
I
a
Ia
es
4
t
Selecting straight
needle
Left Central
needle
Right
I
and
Naaldstand
Naaldstand Naaldstand Naaldstand gelijktijdig
the
stitching:
position:
needle
position:
instellen:
links:
midden: rechts:
indrukken
needle
position:
position
push
toets
toets
toets
push
button
push
indrukken
B
G
H
for
button
buttons
indrukken
I
en
N
B
G
H
25
N
Einstellrad Jedem ordnet. auswählen. entsprechenden
Einstellmarkierung Stichlänge Zum tasten stiche
Punkt drehen.
Disque d’ornementation
Chaque designe point A code
‘<0>>, entre Pour touches,
points cet
<<0>).
für
Zierstich
Den
Mit
zwischen
Nähen
muE,
ausgeschaltet
unter
réglage
de
point
par
d’ornementation
du
‘aide
motif
du Regler
et
0,5
coudre
a
décoratifs
placer
effet,
Zierstmch
der das
die
disque
Zierstiche
d’ornementation
une
a
1. es
roue
Buchstabe
em
st
auf
Einstellrad
dem
Buchstaben
0”
0,5
auf
Stiche
Einstellrad
werden.
Einstellmarkierung
des
(953)
lettre-code.
N”
sous
désiré
longueur
points
reglage
de
domt
point
le
(953)
der
drehen.
und
den
points
dens
placer
de
indiqués
être
sous
Tabelle
unter
Die
wählen.
1
Tipp
der
,,N”
Dazu
est
Choisir
tableau.
le
a
repere
a
point
<<N>>
debrayee.
Ia
zuge
N”
die
lettre
désirée
sur
des
repere
Zier
den
0”
den
las
letter
wheel
wheel
stekentabel
de
gekozen
de
tussen
de
worden.
with
from
0.5
(953)
onder
steken
(953)
on
N
0,5
a
the
at
N.
the
for
To
op
Thumb Every letter.
table. mark Select and
fingertip
a
A
whee’
fancy
Select
Set
“0”
stitch
a
1.
sewing
For
stitches
fancy
set
so,
do
Insteiwiel
steek
Elke Kies en steek
indikatie De en de instelwiel
Daarvoor instelmarkering
gewenste
de
instelwiel
draai
met
steeklengte
Voor
1.
tiptoetsen
stitch
the
corresponding
the
turning
by
length
stitches
the
controls,
must
the
dot
de
voor
heeft
letteraanduiding
de
staat.
0
het
moet
uitgeschakeld
N”
stip
de
provided
is
fancy
thumb
between
thumb
be
mark”O”.
at
sersteken
Ietteraanduiding.
een
op
uit
tot
N
nstellen
naaien
het
onder
draaien.
0”
stitch
indicated
disengaged.
van
siersteken
de
stitches
fancy
for
Kombinationen
Zierstiche
Musterkombinationen Drücken den
zeigt Tasten zwischen
weis
und
der
Zierstichen
Stich
den
drücken
zu
0,5
,,stretch”
drehen.
Tasten
und
sich
lassen
Verbindung
in
herstellen.
darunter,
und
sind.
wählen.
1
Stichlängen-Einsteller
Die
Die
Tabelle
welche
Stichlange
Beim
durch
mit
Hin
auf
combinations
Fancy
Pattern
pressing
by
fancy
the stitches sponding
stitch patterns stitch
stitches
length
length
and
combinations
and
the
stitches.
buttons
are
keys
under
between
marked
control
The them
push.
to
“stretch”,
can
connection
in
table
the
0.5
at
11
be
Select
and
produced
shows
corre
a If
1. set
with
the
the
the
/
Points
motifs
Les
pression
tableau
Le dessous,
manceuvrer,
a
point mention sur
décoratifs
combines
des
présente
es
désirée
‘<stretch>,
points
et
touches
lettres-codes
Regler
entre
es
0,5
tourner
combines
obtenus
sont
correspondantes.
Ia
points
des
longueur
1
et
le
avec,
touches
En
regle-point
cas
steekkombinaties
Siersteken
par
en
de
de
Motiefkombinaties steek tiptoetsen.
welke bruikt. siersteek
toets
stretch”
en
gekombineerde
Op
kombinaties
instelwiel
Met
instellen
indrukken.
de
draaien.
bestaan
stekentabel
de
kunnen
en
de
Sij
steeklengte
een
met
N
de
benodigde
de
aanduiding
instelknop
een
uit
van
ziet worden gewenste
sier de
u
ge
tip
op
I
27
N
4
Nadel
Hauptschalter
Schraube
Neue hinten) Schraube
Changing
130/705 switch the
flat
go.
Remplacement
1301705 circuit serrer Engager talon serrer
Naald
len Schroef Nieuwe platte
mogelijk
vastdraaien.
A
auswechseln
N
Nadel
ganz
festdrehen.
the
H):
125.
needle.
facing
side Tighten
H):
l’interrupteur
a
a
vis l’aiguille
vers
vis.
(a
wisselen:
hoofdschakelaar
met
N
naald
kant
in
Iösen. (flache
nach
needle
Switch
Loosen
Push
rear
screw.
the
de
Mettre
et
N
l’arrièrel
losdraaien.
(130/705
naar
houder
de
(System
ausschalten.
125
Nadel
Kolbensette
oben
(System
screw
needle
new
up
I’aiguille
général retirer neuve
jusqu’a
De
Naa)d
achterzijde,
de
schuiven.
130/705
herausnehmen.
schieben.
master
off
Take
N.
(with
far
as
as
(système
machine
Ia
125.
l’aiguille.
méplat
(le
butée
(a
H)
uitschake
125. eruit
met
stroom
nach
it
de
zo
Schroef
H):
out
its
will
hors
Des
du
et
halen.
hoog
Transporteur
Klappe
P
nach
schieben
Lowering
Open feediowering
lowered)
dog
position).
Abaissement
Ouvrir abaisse-griffe escamotée; couture.
Transporteur
KIep
Grendel schakeld. in
werking.
28
119 schieben
free
le
119
in
versenken
öffnen.
zum
=
feed
the
arm
or
de
cache
le
uitschakelen:
openen.
r)chting
Richtung
Versenkschieber versenkt,
=
Nähen,
dog
cover
control
toward
griffe
Ia
119. le
dans
déplacer
P
119. toward
Deplacer
sens
vets
schuiven
schuiven
0
0
nach
Push
P
(sewing
le
P
=
0
the
(feed
griffe
pour
=
=
0
curseur
(a
uitge
weer
Nählul?.
ten aus.
Changing
release button
auswechseln:
Hauptschalter
Knopf
the
Switch
the
N.
Changement
Mettre
Iinterrupteur
bouton
Naaivoet
rouge
wisselen:
stroom
De
hoofdschakelaar
De
N.
knop
drücken.
N
sewing master
off
sewing
de
machine
ía
general
N;
uitschakelen
naaivoet
125
Ia
a
125.
semelle
ausschalten.
Der
foot: switch
push
foot,
hors
125.
semelle
Druk
os.
is
Fu1
125.
pied:
du
circuit
Enfoncer
est
mit
op
rastet
the
libérée.
rode
Ro
To red
a
le
Nähfu1
senken
der
dal
Fitting
presser
pins
that
Mise presseur:
presseur,
les
que
rainures
Naaivoet
aten
schuiven
und
R hors.
and
P
sewing
the
et
R
est
S semel
en
R toebehoren.
anbringen:
und
Steg
the
bar
0
place
en
Abaisser déplacer
étriers
P.
aanzetten:
zakken
dat
sind
Q
ist
S
are
Q
servent
Q
vis
Ia
le.
zijn
Q
Stoffdrückerhebel
dabei
Full,
den
0
sewing
lifter
snap
en
stift
die
for
foot
de
voor
S
Nut
die
in
foot:
move
and
grooves
into
semelle
Ia
de
levier
le
semelle
a
s’engagent
0
De
zooltje
het
in
0
Befestigen
zum
Nähfull,halterschraube.
fitting
retaining
fixer
a
fixation
het
naaivoethouderschroef.
is
schieben,
so
einrastet.
P
lower
the
du
du
de
dans
stofaandrukker
intussen
uitholling
accessories.
screw.
accessoires.
es
support
du
bevestigen
the
foot
P.
pied
pied
des
so
maniére
es
zo
klikt.
P
Zube
S
de
van
is
bet
29
Verwandlungsnahflache
Nähfläche
Die ausnehmen
Ansetzen
Zum
zeigt,
Pfeil
(0).
Detachable
and
Lift
fit
the
To
is
push
by
cated
de
Plan
Soulever
couture
de
Ia
Pour
couture
de
voit
on
(N).
an
work
remove
work
close
the
travail
quelque
(N).
remettre
contre
sur
etwas
die
to
arrow
a
figure
die
support
the
support
the
variable
en
anheben
Nähfläche,
Maschine
work
machine
(0).
et
peu
place,
machine,
Ia
(0).
support
to
enlever
und
wie
schieben
machine
the
as
glisser
comme
indi
le
her
der
(N).
le
plan
plan
Werkvlak
werkbox
De wegtrekken Voor
richting
de schuiven
4
Zubehörfach
Den Darunter
Accessory
Open Under sewing
Bolte
Ouvrir
108. rangement
Accessoiresbox
De
Daaronder
het
Deckel
the
this
de
le
Lespace
deksel
veranderen
iets
(N).
aansluiten
weer
de
van
(0).
der
Platz
ist
box
cover
lid
there
accessories.
rangement
couvercle
en
aisé
de
van
plaats
is
optillen
tegen
pijl
Nähfläche
Nähzubehär.
für
work
of
is
du
dessous
accessoires.
des
werkbox
voor
naar
en
de
108
support
room
plan
accessoires.
werkbox
machine
de
öffnen.
for
couture
de
permet
108
voren
in
108.
your
le
openen.
NähfüIe
1
Normalnähfu6
2
KlarsichtfuB BIindstichfuI,
3
(Normalzubehör)
4 5 6
ReiBverschIuRful, KnopflochfuR Lineal
7
Filzscheibe
N
(standard
Ordinary
foot Clear-view Blindstitch
presseurs
Semelle
1
Semelle transparente
Semelle invisible
Naaivoeten
1
Normal
Borduurvoet
2
Blindzoomvoet
3
feet
naaivoetje
sewing
foot foot
normale
point
a
(standaard
Sewing
1
2 3
Pieds
2
3
\
accessories)
Zipper
4
Buttonhole
5
Edge
6
Felt
7
(accessoires
4
Semelle
(a glissiere Semelle
5
boutonnières
6
Guide-bord Rondelle
7
accessoires) 4 5 6
7
foot
foot
guide
washer
standards)
poser
pour
fermeture
a
feutre
de
Treksluitingvoet Knoopsgatenvoet Lineal Viltringetje
a
Klappdeckel
Den
127
fach
Nähfü6e,
muR
hör eingeordnet
cover
Open
127.
ment
for
room needles.
ranged
wie
The
as
öffnen. Spulen
in
werden.
1
In
sewing
shown
126
Darunter
und
Abbildung
der
accessory
of
26
compartment
the
feet,
accessories
the
in
für
das
Nadeln.
bobbins,
have
illustration.
ist
Zubehär
Platz
Das
gezeigt,
compart
there
and
to
für
Zube
be
4
is
ar
le
Ouvrir
compartiment
au
celui-ci
Dans
presseurs,
pieds Ranger (‘illustration.
deksel
De
openen.
27
1
naaivoeten,
de accessoires
ruimen.
couvercle
es
accessoires
26
1
volgens
peuvent
van
Daaronder
spoelen
126 accessoires
a
canettes
het
de
donnant
être
comme
accessoiresvak
is
en
afbeelding
(oges
aiguilles.
et
plaats
naalden.
accès
127. es
sur
voor
De
in-
Abstepparbeiten
NähfuI,:
Stich:
Des Nähfü1,,en
Befestigung Lineal und nach
Lineal einstellen. Parallel Abstepparbeiten mühelos Dabei oder nien
Fuhrungslineal Nahtverlauf korrekt
Normal-NähfuB ful, Taste
Führungslineal
zum
durch
N
der
mit
Verwendungszweck
den
auf
verlaufende
mit
läuft
parallel
bei
zuvor
die
aussehen.
und
G
Einsatz
Lineals
des
die
Schraube
gewunschten
dem
Stoffkante
die
verlaufenden
gendhte
entlang
wird
oder
Führungslineal
kann
N
kommen.
Bohrung
festdrehen.
P
Iägt
Stepplinien Kanten
an
Fuhrungslineal.
immer
lAbb
Stepplinie
lAbb.
ordentlich
Klarsicht-
fast
bei
schieben
0
sich
Abstand
näht
Steppli
RI.
oder
man
QI,
Der
am
allen
Je
des
und
Topstitching
sewing
Fitting Push secure guide stitching cations. With
sew
to
stitch either making along lFig. neat
foot:
guide
the
edge
itinposition
can
the
parallel parallel follows
the RI. and
Sewing
Stitch: Edge all
N
feet.
edge guide
be
margin
edge
parallel
preceding
The
accurate.
Ordinary clear-view
guide Button
be
can
guide
N
adjusted
for
guide
lines
the
to
edge
an
lines
seam
sewing
G
used
through
with
to
various
attached,
stitches
of
edge.
IFig.
of
line
thus
foot
with
hole
screw
the
appli
The
stitches,
stitches
of
made
foot
and
desired
itiseasy
QI
looks
edge
nearly
0
P.
or guide or,
runs
or
and The
to
when
———-
R
Surpiquage
presseur:
Pied
Point:
guide-droit
Le
es
tous
Fixation
Glisser
P.
vis
a
sur
guide
guide-droit
Le
surpiqüres
es
bords.
des (fig.
0)
le
suit
toujours
sera
pieds
guide-droit
du
guide
le
Suivant
I’écartemerit
Ce
bien
ou
guide-droit
presseur
pied
semelle
a
pied
guide-droit
et
glas
Bouton-poussoir
convient
N presseurs.
le
par
N
‘application,
ddsiré.
considérablement
facilite
paralleles
faisant,
nette
Ia
piqOre
(fig.
et
le
RI.
reguliere.
normal
en
presque
a
0
trou
surpiquage
le
et
bord precédente
couture
La
G
et
regler
du
plexi
serrer
tissu
Watteren
ou
Naaivoetje:
Steek:
lineaal
De voetjes
Bevestigen
Iineaal
De
le
met kan steld
Parallel
langs
moeiteloos
ineaal. Tijdens men ste
watteerwerk
Bij over Steeds
Normale-naaivoet borduurvoet lineaal Toets
kan
N
worden
van
door
N
iedere
worden.
lopende
kragen,
het
ed.
voorgaande
het
aan
P
maken
doorstikken
loopt
dezelfde
schroei
op
afstand-langs
G
nagenoeg
bij
gebruikt.
Iineaal
de
gaatje
vastdraaien.
gewenste
stiksels
zomen
met
lineaal-op
de
de
loopt
ed.
stofkant,
stiksel,
kant
en
0
breedte
of
behulp
van
de
of
geleide
alle
schuiven
lineaal
De
sierstiksels
men
kan
van
kragen,
de
abf
lineaal
afb.
beginnen.
naai
en
afge
de
zo
gewen
0.
steeds
R.
33
Blindstich NähfuR: Spannung: Garn: Stich:
Stichlänge: Nadel:
wrd
So reguliert
vorbereiteten
Den BlindstichfuB Oberstoffes
BlindstichfuRes
des
der
Mit
nach
soweit
linken
beim
einen
nur
Sie
Nähen
Stoffrest.
einem
BllndstichfuR Oberfaden Ndhgarn
Taste
breit schmal
3-4
Stdrke
Einstich
der
legen.
lduft
Stellschraube
inks
Einstich
Faden
zunächst
Taste
70
Saum
dabei
drehen,
erfaRt
etwas
H
oder
der
Der
am
entlang.
den
N
in
den
(Abb.
eine
leichter
und
H
80
Nadel
den
unter
Stoffbruch
Anschlag
Anschlag
dal,
Oberstoff
P
Probenaht
die
u.
L
des
Nadel
Q).
auf
N
Blindstitch Sewing Tension:
Thread:
Stitch:
Stitch
Needle:
to
How
penetration
the
Place
0
0
stitch the
o
Turn
far only
when and First of
outer
of
to
waste
the
screw
one
Q(.
make
foot:
length:
regulate
prepared
sewing
fabric
blindstitch
N
left
the
thread
penetrating
a
material.
blindstitch needle little ordinary
wide, narrow,
3—4
size
the
foot.
runs
to
that
of
sewing
slack.
button
70
hem
The
adjust
the
the
on
thread
sewing
buttons
or
needle
along
sewing
needle
outer
the
test
foot
H
80
under crease
edge
left
using
tension
thread
H
the
edge
foot.
guide
picks
fabric
side
line
a
and
blind-
guide
(Fig.
piece
a
L
of
so
0
up
P
2
N
2 N
2
9
Point
presseur:
Pied Tension:
FiI: Point:
Longueur point:
Aiguille:
Réglage
Poser points extérieur
points
‘aide
A
a
butée I’aiguille, qu’un
FRéaliser d’essai
invisible
de
de
‘ourlet
invisibles.
longo
invisibles.
de
0
du
flu
tout
sur
au
Ia
a
vers
point
tissu
une
Pied
d’aiguille
Fil Eu large
étroit
3à4
Grosseur
jetée
préparé
La
Ia
vis
a
d’abord
chute
points
coudre
a
touche
touches
de
sous
cassure
butée
reglage
de
gauche
gauche,
extérieur
moms
70
l’aiguille
le
du
0
do
ne
couture
une
tissu.
do
invisiblos
H
et
H
80
ou
pied
tissu
du
pied
déplacer
N,
sorto
saisisse
P
(fig.
tondu
L
a
a
quo
ot
Q).
Blindzoom:
Naaivoet: Spanning: Garon: Steek:
Stoeklongte: Naald:
wordt
Zo
geregeld
zoom
Do
onder
of
P
kant
gen
voetje
hot
instelschroef
Met
links
naar
linkerinsteek
de venstof Maakt
stof
rostjo
inrijgon
moOt
pakt,
U
de
do
open.
draaien
eorst
I
blindzoomvoet bovenspanning
normaal
toets
breed
toots
smal
3-4
70
dikto
voet
langs
afb.
eon
en
leggon.
N, tot
eon
P
van
volgens
geloiding
plaatje
en
proefnaad
insteek
naaigaren
H,
on
H
80
of
de
Do
naald
de
draad
0.
jets
L
naald
voorbeeld
omgosua
van
0
zovor
0
van
op
losser
met
do
een
bo
\
35
Safety
for
valid
wires
The coloured
code:
Neutral
Blue: Brown:
the
As
of
lead correspond
terminals
the follows:
be
must which coloured
wire
The
connected
be marked
red.
Please
When
3-ampere
rules
United
in
according
Live colours this
the
connected
marked
is
black.
which
with
note:
13-ampere
a
fuse
Kingdom
mains
the
of
appliance
the
with
your
in
wire
is
to
the
has
to
the
which
to
with
coloured
the
letter
plug
to
lead
the
wires may
colour
plug,
is
the
the
terminal
L
be
only
are
following
in
not
coding
proceed coloured terminal
letter
brown
which
coloured
or
used,
is
fitted.
the
N
mains
of
as
blue
or
must
is
a
)
Knopfloch Taste den
KnopflochfuL, Knopflochbereich faden
Faden straff P
einklemmen.
Pfeil
kann den. garn
einstellen
tippen,
C
Knopflochbereich
folgt
wie
die
über
ziehen
der
an
0
Knopflochlänge
die
Knopflochnahen
Zum verwenden.
Oberfadenspannung
bei
anbringen.
einstellen.
N
Nähful
im
hintere
und
Beim
Skala
Nocke
vorderen
der
in
Nähen
entlang.
A
stellen.
3
Stichdichte
Einlauf
einlegen:
0
läuft
Dadurch
bestimmt
feines
legen,
Nocke
der
Nâh
in
wer
button
stitch
thread
so
During scale
length
sewing
at
Attach
in
over
that
setting
C.
range
density
the
in
illustration:
the
the
is
it
sewing,
This
R. is
determined.
buttonholes
Set
3
the
back
held
the
buttonhole
for
buttonhole
range
at
sewing
ridge
in arrow
how
is
needle
Place
tab
use
N.
foot
0,
the
P
Q
light
thread
foot.
Insert
as
the
and
at
runs button
a
pull
the
sewing
Set
it
Buttonhole Push
tension
rn
sewing. the gimp
shown thread taut front. along
hole For thread.
Réglage
Appuyer sion tonnières boutonnières,
du
points Introduire comme arrière
crochet
le
a
flèche graduee determiner
tonnière. Utiliser
fil
dans
0,
de
sur
d’aiguille
sur
le
suit:
le
avant
Q
A.
du
boutonniere
Ia
touche
a
3. Régler
zone
Ia
fil
de
Poser
tendre
coulisse
Ainsi,
longueur
a
coudre
a
fil
dans
Fixer
boutonnières
passe
le
et
Pendant
P.
le
ii
est
Regler
C.
a
semelle
a
densité
Ia
dans
sur
fil
l’accrocher
long
possible
Ta
de
fin.
zone
le
Ia
de
bou
a
bou
des
N.
Ia
semelle
crochet
dans couture I’échelle
de
ten
Knoopsgat Toets
de
in Knoopsgatenvoet heid De
Draad strak
vastklemrnen.
P
Bij schaal het lengteverdeling
verloopt Voor gebruiken.
insteflen:
ndrukken.
C
knoopsgatenzone
knoopsgatenzone
in
vuldraad
over
aantrekken
naaien
het
Hierdoor
A.
knoopsgat
in
knoopsgaten
alsvolgt
het
loopt
halve
Bovendraadspanning
op
inklikken.
achterste
en
worden
op
centimeters.
aanbrengen:
het
in
Q
pijl
de
kan
bepaald.
slede
de
naaigaren
dun
N
nokje
zetten.
3
Steekdicht
instellen.
voorste
Tangs
lengte
van
0
lengte
De de
leggen,
nokje
van
voet
J
37
Knopflochnähen
Schiene ziehen.
1
2
3
4
5
6
Es
Knopflöcher Probeknopfloch
bis
Raupe
Erste
nähen.
Lange Taste 6 festhalten.
loslassen.
Taste
gleichen Nadel Taste
6
festhalten.
loslassen. Einige herausnehmen. und
Knopfloch
B
Riegelstiche
A
hochstellen.
B
Riegelstiche
Vernähstiche
abschneiden.
empfiehlt
tippen
tippen.
tippen
Anschlag
zum
der
in
Nadel
und
nähen.
Nadel
wie
Lange
und
nähen.
Nadel
aufschneiden.
sich,
in
das
zu
nach
gewunschten
hochstellen.
festhalten,
Den
hochstellen.
Raupe
Zweite
erste
die
festhalten,
Den
hochstellen.
nähen.
Einlauftaden
Nähen
dem
vor
Kleidungsstuck,
náhen.
vorne
Stoff
nähen.
Stoff
Den
anziehen
4
dabei
Taste
in
4
Taste
der
bis
der
bis
dabei
Stoff
em
Sewing
the
Pull forward
Sew
1
needle.
Push
2
stitches piece release Push
3
tonhole first.
Push
4
stitches material Then Sew
5
fabric,
the trim.
the
6
Cut
Before
itisrecommended
ment tonhole
buttonholes
bottom
far
as
buttonhole
first
button
are
Raise
fast.
button,
the
button
seam
the
Raise button
are fast.
release
tying
few
a
pull
buttonhole
sewing
test.
a
as
of
the
it
will
as
B
until
holding
sewn,
the
Sew
A.
same
the
needle.
until4to
B
sewn,
Raise
the
button.
stitches.
the
buttonholes
buttonhole
go.
seam.
to
4
needle,
the
length
holding
needle.
the
cord
filler
open.
to
Raise
bartacking
6
the
Then
second
bartacking
6
the
Remove
in
the
sew
work-
as
taut
a
foot
the
but
the
and
gar
but
Zeichnungen Drawings
illustrations
Les
presseur,
pied
sen
Voor
do
beter
sind not
overzicht
ohne
show
montrent
ne
weggelaten.
Nähfutf.
the
isdeknoopsgatenvoet
sewing
pas
Is
foot.
semelle
du
Execution
Ia
Tirer jusqu’à
Executer
1
gueur
position Appuyer
2
tenir Maintenir
position
en touche. Appuyer
3
deuxième
gueur I’aiguille Appuyer
4
tenir Maintenir
position
en touche.
Brider
5
ge.
passe Ouvrir
6
recommandons
Nous boutonniere
avant
ment
boutonnières.
de
semelle
butée.
Ia
désirée.
pendant
que
pendant
par
Enlever
legérement
Ia
boutonnières
mobile
premiere
Ia
Arréter
haute.
touche
sur
a
4a6
matière.
Ia
haute.
touche
Ia
sur
Ièvre
premiere.
Ia
position
en
touche
sur
Ia
4
matlére.
Ia
haute
quelques
matière.
Ia
boutonniere.
titre
a
commencer
de
dans
a
d’essai
6
vers
Ièvre
I’aiguilla
B
points
Arrêter
Relâcher
A.
même
Ia
Arrêter
haute.
B
points
Arréter
Relàcher
points
Tenir
tendu
d’exécuter
sur
‘avant
Ia
a
Ia
et
d’arrêt.
Ia
Executer
Ia
et
d’arrêt.
Ia
de
Ie
et
Ia
coudre
a
Ion
main
laiguille
Ion
main
I’aiguille
noua
fil
le
couper.
une
veto
de
los
naar
pijltje
Iengte
houden
het
houden
om
De de
en
N
de
Do
de
Dan
4
Knoopsgaten
slede
De
toe
schuiven.
u
Het
1
van staat. Toets
2
en stof toots
Toots
3
Ia
Dit rechter Toets
4
en
stof de De
5
enige stof inlegdraad
Het
6
open
Maak proeflapje.
van
eerste
voet
de
Naald
B
indrukken,
4-6
trenssteken
vasthouden.
loslaten.
indrukken
A
net
rijtje
rijtje.
indrukken,
B
4-6
trenssteken
vasthouden.
toets
machine
afhechtsteken
van
knoopsgat
ijden.
sn
eon
eerst
maken:
voet
de
rijtje
op
omhoog
zolang
Naald
loslaten.
even
machine
de
aantrekken
knoopsgat
naaien
de
Naald
Naald
laten
met
eerst
tot
gewenste
brengen. ingedrukt maken
voor
maken
omhoog. ingedrukt maken,
lopen maken.
te
nemen
en
het
geheel
het
daarbij
omhoog
Iinkerijtje.
het
als
daarbij
omhoog.
afknippen.
tornmesje
een
op
I
39
annähen
Knopf Nähful.?,
Stich: Transporteur:
Garn: Drehen die geht.
Legen markierte Knopf Nähfulhalter
Nadel
Sie
unter
linke
die
Handrad
sen.
in
Nadel sticht.
vornehmen,
rektur
(Abb.
nähen
B
Taste
Steppstiche nähen.
Knopf GroBe nötigen
Nadel
Die stechen
senken, nadelkolben Knopfmitte nähen
lassen.
hen durchfädeln
wickeln
verknoten.
Hand
Sie
Dabei
mit
Knopfe
und
ohne
Klarsichtfu6,
mit Taste versenken feines
Handrad
das
linker
in
den
nun
Vorsichtig
Stelle.
NähfuRhalter
den
senken
Knopfbohrung
weiter
rechte
die
tippen,
einen
lassen. legen
(Ahb.
Stiel
in
ca.
am
N).
der
in
in
Stiel.
die
Sie
oder
(Abb.
Ober-
(Abb.
Knopf
loslassen
schweren
linke
Bevor
5
1
Q).
NähfuB
E
Ndhgarn
auf
Stichlage
auf
Knopf
die
und
einstechen
drehen,
Knopfbohrung
evtl. Uberstiche
6—8
und
Knopfbohrung
linken
Knopfbohrung
Sie
Maschinen
einen
Streichholz
em
Einige
0). Fadenlange
cm
Unterfaden
und
und
P1
Fadenenden
Die
oder
sich
abwärts
die
Stoff
schieben.
Nadel
bis
eine
emnige
Stoffen
den
Uberstiche
den
zu,
zuvor
mit
las
die
em
Kor
Nähfu6,
auf
ste
Stiel
in
be
urn
von
his
em
die
N
4
Sewing Sewing
Stitch:
Feed Thread: Move turn
needle
the Position marked
rial
and holder. and hole further
right alter to
8 Press sew the
Buttons Large
stem.
a
Let
the
of sewing needle of
the
zigzag
about bobbin the ends.
on foot:
dog:
the
the
material:
button Lower the
let
the
of
until
hole the
zigzag
button
few
a
button,
buttons
the
button.
shank button
stitches 1
stem
buttons
needle
hand
descends.
the
needle
button.
of
position
stitches
stitches
with
needle
foot
cm
5
threads
(Fig.
Clear-view sewing Button
Lowered Fine
sewing
to
wheel
button
Carefully
under
sewing
the
stitch
needle
the
button.
the
of
release
B,
stem
heavy
in
stitch
Before
place
a
or
(Fig.
and
long.
out
Q(.
foot
E
its
towards
on
the
Turn
the
lFig.
in
into
sewing
a match
01. leave
Pull
(Fig.
Tie
foot
thread
position,
left
previously
the
place
sewing
foot
into
the
stitches
necessary,
If
button.
NI.
again,
it
left
the
materials
the
lowering
on
Sew
a
needle
P1
the
off
without
or
you
holder
the
hand
into
hole
left
the
machine
the
few
a
thread
and
and
thread
until
mate
foot
left
wheel
Sew
and
require
hole
middle
wrap
and
the
6
of
end,
40
4
Pose
de
presseur:
Pied
Point: Griffe:
Fil:
Tourner
l’aiguille
que
gauche.
jetée
le
Poser
tissu
le
sur Glisser
a
bouton
presseur.
l’aigui(le
quer
bouton.
jusqu’a
droit.
trou
position
points
a
8
le
bouton-poussoir
ensuite
dans
place
Bouton
grands
Les
a
sont
queue.
une
piquer
Faire
du
che presseur,
allumette
une
(fig.
0).
laisser
at Passer
l’envers
sur
(fig.
P(
a
de
nouar
boutons
pied-de-biche
sans
pied
avec
Bouton-poussoir l’abaisser
coudre
Fil
a
volant
descendante
at
sous
sous Abaisser
dans
que
Rectifier
bouton.
2igzag
coudre
trou
le
queue
boutons
a
l’aiguille
poser
Coudre
depasser
fils
par
enrouler
du
bouts
vers
‘emplacement
a
a
le
support
celui-ci
(a
a
l’aiguille
éventuellement
(fig.
B,
quelques
gauche
distance,
Avant
talon
le
le
sur
quelques
d’aiguille
les
bouton
do
tourner
Ensuite,
sur
1
trous
les
fil
le
bouton
précautionneusement
Continuer
ce
du
et
a
fixer
bouton.
las
at
queue
les
en
soi
pied
trou
pique
NI.
relâcher
las
c’est-à-dire
dons
d’abaisser
d’une
centre
cm
5
et
fils
(fig.
a
plexiglas
fin
jusqu’à
trouve
se
presseur.
(e
pied
du
faire
et
gauche
le
executer
Appuyer
points
du
tissus
le
du
points
de
de
du
aches
Q).
main.
a
E
voulu
tissu
vo(ant
dans
celui-ci
bouton.
trou
aiguille
bouton
fil
any.
canette
bouton
Ensuite
ou
ce
en
pi
du
le
a
sur
sur
lourds
avec
gau
pied
le
zigzag
autour
4
Knopen
Naaivoet:
Steek: Transporteur:
Garen: Draai de Leg plaats. der
et
6
ou
beneden kergaatje Hat naald staat.
aanzetten:
hot
naald
de
nu
Voorzichtig,
voet
do
handwiol
in
het
Daarvoor
bijdraaien.
noald
de Toets
afhechtsteken
Knopen
Op steeltja
De knoop zakken, naald van zagsteken
weghalen
naar met
15
afb.
dikke
naald
de
cm
hot
do
P
intippen,
B
op
worden
plaatsen.
of
knoop
afknippen.
an
Zonder
borduurvoet
toots
laten dun
handwiel
naar
links
knoop
laggen.
zetten
de
van
verder draaien,
rechtergaatje
zigzagsteken
6-8
bovan
in
steel
moeten
stof
het
in
de
eerst
lucifer
een
leggen,
naaien,
de
en
steeltje
omwikkelen
hand
Q.
voet
E
zakken
naaigaren
zover
beneden
de
op
knoop
Stofandrukker
naald
de
en
knoop
knoop
de
stot
de
loslaten
linkergaatje
het
aangezet. linkergaatje
Voor
van
kolf
tussen
de
draadeinden
Boven
halen
met
of
u
naar
goat.
gemarkeerde
met
in
instakan.
laten
tot
van
eventuee(
naaien
zetten,
enige
en
knopen
de
van
naaivoet
de
u
een
de
0.
afb.
onder
stof
ondardraad
en
hot
en
en
verknopen,
de
toe,
stof
het
de
knoop
do
afb.
maken.
op
do
machine
gaatjes
Enige
do
ca.
op
staeltje
tot
on naar lin
iets
en
N.
eon
laat
zig
voet
)
di
ReiBverschluf
NähfuR: Stichlänge: Stich: Garn:
wird
So
eingerastet
Ful Nute oben einrastet. rechts geschoben
Beidseitig ReiIverschluI FleiRverschluR
nach Geöffneten FuR Fuhrungssteg ReiRverschluR gewunschten
Stoff
im und NähfuR ReiBverschluRende Quernaht Die
gleichen
im Nahtende NähfuR öffnen zu
ReiRverschluRfuR 2-3 Taste Nahgarn
der
dem
mit
einhangen
R drücken,
Der
lAbb.
werden.
verdeckt
bis
links
daR
legen,
stehen
ReiRverschluR
senken,
steppen.
zweite
Nadel
anheben
l.3bb.
nähen.
Ende
einnähen
G
ReiB.verschluMul
und
der
bis
kann
links
eingenähter
einheften.
Anschlag
die
Zähne
Ca.
bis
lassen.
schlieRen
die
weiterführen
Stoff
im
und
NähfuR
Steg
die
vordere
in
oder
Den
laufen zur
absteppen.
NähfuR
Naht
nähen.
den
hinteren
FuR
NI,
zum
ReiRverschluR
entlang
Breite
ReiRverschluRseite
Abstand
0).
hintere
die
in
nach
Sohle
Steg
Positionen
die
Mitte
NähfuR
schieben.
unter
so
rechten
am
lAbb.
der
in
Hälfte
Nadel
anheben lAbb. zum
bis
und
parallel
vor
Kurz
lassen.
stehen
ReiRverschluB
senken,
Naht
S
den
01.
P1.
die
4
Sewing Sewing
length:
Stitch
Stitch:
Thread:
is
This
the
Insert
groove
back
upwards,
foot snaps
the
to
centre.
Completely Baste zipper
Place
go.
its
that
on
edge
about
Sew
required
the down foot
and
zipper
the
then
and
the
Sew same the
seam
material,
zip
the
again
zippers
in foot:
how
foot
The
in.
positions:
zip
in
foot
the
teeth
the
the
in
close
foot
sew
other
margin.
leave
raise
IFig.
sew
and
zipper
to
2 Button
sewing
zipper
the
with
R
and
until
zipper
left
concealed
hand
by
the
to
open run
sole
the
half
width.
material,
the
again,
across
side
Shortly
the
the
Lower
01. to
3
push
the
left
zip
along
of
zip
zipper
the
sewing
G
thread
foot
the
foot
IFig.
zip
first.
as
the length Leave
raise
(Fig.
continue
the
the
of
before
needle
end.
back
the
front
can
far
under
the
foot
the
foot
is
shoe
pin
NI,
closure
Push
as
right
IFig.
of
the
the
P1.
end.
zip
down
foot
zipper
engaged
in
pin
S
pushed
be right,
the
it
foot
the
guiding
the
needle
zipper
Lower
the
the
at
end
the
and
of
will
01.
zip
in
the
the
or
so
at
seam
of
the
open
foot
42
Insertion
presseur:
Pied
Longueur Point: Fil:
en
Mise glissiere
Accrocher dans remonter
avant
tige
presseur
pied gauche
insertion couverte
Bâtir glissiere.
vers fermeture pied longent
Surpiquer jusqu’au voulue. remonter fermeture le
pied
jusqu’à
glissiere Coudre
(a
de egale. (aisser
(e
pied glissiere presseur
de
de
place
rainure
Ia
a
(fig.
d’une
d’abord
tout
Faire
gauche
(a
presseur
Ia
mi)ieu
L’aigui)Ie
le
presseur,
I’extrémité
et
parallèlement
fermeture
Peu
l’aiguille
presseur
(fig.
et
fermetures
point:
du
pied
le
arrière
semelle
s’accroche
S
peut
ou
N>
fermeture
glisser
jusqu’a
glissiere
a
de
barrette
fermeture
(a
pied
glissière
a
faire
avant
0).
terminer
a
a
Pied glissiere
a
3
2
Bouton-poussoir
coudre
a
Fit
fermeture
a
pied
sa
avec
et
R
jusqu’à
a
glisse
être
milieu.
au
fermeture
Ia
le
(a
ouverte
que
sorte
droite
a
restant
presseur
continuer
de couture
Ia
glissiere
a
fin
(a
dans
ouvrir
et
Rabaisser
(fig.
Ia
Ia
le
Ia
a
de
couture.
environ
glissiere
fermeture
mm
tige
faire
ce
son
glissière
a
presseur
pied
butée;
sous
es
(fig.
glissiere
distance
Ia
dans
fermer
et
Pt.
coudre
a
fermeture
transversale.
deuxième
distance
a
couture,
Ia
tissu,
fermeture
Ia
le
a
arrière
que
tour.
droite,
a
a
poser
le
dents
0).
I’ouvrage,
Rabaisser
bande
remonter
pied
4
Ritsstuiting
a
G
Ia
Le
a
Naaivoet: Steeklengte:
Steek: Garen:
wordt
Zo
Het uitholling
boven uitholling
edere geschoven midden.
Treksiuiting
sluiting
De
Ia
a
De
schuiven
opening
De dat van helft naaivoet
Afb.
a
a
tot
dwarsnaadje Het stikken. naald treksluiting
omlaag;
de
achterasje
R
drukken
S
bewerking
treksluiting
zover
voet
tot
van
treksluiting
tandjes
de
voet
de
instikken;
omhoog;
0+P.
eindpunt
het
tweede
Op
in
de
het
inzetten
ritsvoet
2—3
Toets
normaal
ritsvoet
van
hangen
tot
klikt.
worden,
inzetten:
inrijgen
mogelijk
de
de
in
(open.
Naaivoet
naaien. stiksel de
stof; openen
stiksel
Deze
in
naald
voet
zo
de
naald
instikken
helft
voet
G
garen
ingeklikt
ritsvoet
de
de
en
voorste
het
voet
goede
de
naar
onzichtbare
en
boven
staat.
onder
rechter
De
in
sluiting
de
omlaag;
dezelfde
op
van
omhoog; Afb afmaken.
zool
links,
open
naar
de
sluiting
de
en
het
Q;
in
naar
asje
kan
positie
rechts
ritsen.
links
de
voet
geleiding
tot
stof;
dichtritsen de het
stiksel
naaivoet
in
voor
of
rechtse
(eggen
de
sluiting
afstand
de
4
o
Hosenreil?,verschlug
MaschinenEinstellung
43. Rei1,verschIuSfu(,
Den
Schlitzkanten
Die
Reil,verschluR
senen
gebugelten
ten
Rei1?,verschlul,zahne
die
Vorbereitete
sind.
anstecken
fassen. am (Abb.
Stoff ReiBverschluB und schlul Ubertretenden
lauf einheften Reifverschlul, lineal breite lineal
läuft
rn ben, senken Ende
Riegel
und
Die
rechten
Kurz
N).
stehen
Naht
die
schlieRen.
zustecken.
(Abb.
anbringen
ausrichten,
so
der
an
(Abb.
stehen
Stoff
ReilverschluR
und
Rei1,verschlu1,naht
der
sichern.
ReilverschluBzãhne
Fuhrungssteg
lassen,
öffnen.
fertig
Kante
P1.
die
(Damenl
bugeln.
so
Schlitzrand
Untertrittsleiste
Aufsteppen
beim
Nahtende
vor
NähfuB
nähen.
Schlitzrand
Reilverschlu1,seite
Linke
0).
öffnen.
auf
und
daS
des
vor
Kurz
lassen,
schliePen,
fertig
Naht
siehe
rechts
Den
unter
noch
entlang
Nähfu1,
Das
die
das
Stoffes
Nahtende NähfuR
Seite
einrasten.
geschlos
den
heften,
sichtbar
Nadel
anheben,
senken
Den
nach
Fuhrungs
Abstepp
Fuhrungs
Nähfuf,
nähen.
durch
42,
rech
da(
0
mit
laufen
Reilver
Nahtver
entlang
Nadel
anhe
Das
elnen
slacks
N
ladies’
machine
closed
its
Q
The
Shortly leave raise lower sewing
the
Pin intended
IFig. Open position
that
so fabric
seam,
the fabric,
zip.
the sewing
zip
seam
in
the
edges
the
on teeth
to
the
the
at
zip edge before
the
needle
zipper
the
zipper
the
the overlapping
seam
01. Attach
zip.
it
it
moves
(Fig.
raise
Lower
the
with
setting
zipper
zip the
same
teeth
seam.
for
P1.
leave
the
seam.
foot
of
the
to
reverse
still
are
underside
run
the
of
the
down
foot,
foot
line.
the
the
along
Shortly
the zipper
the
bartack.
a
see
the
right
visible.
time
foot
end
open
again
Close
edge
Baste
edge
desired
needle
zipper
Secure
page on placket.
fabric
and
as
along
(Fig.
of
in
the
the
before
foot
the
edge
you
the the
the
and
along
left
guide
seam
edge
foot
the
42,
right.
side
Pin
stitch
the
N). seam, fabric,
zip.
the
down
and
end
Baste
of
sew
right
zip,
finish
the
zip
and
43.
the
so
facing
it
edge
and
margin
the
of
end
in
close
finish
of
the
of
the
the
Zippers
For Engage Press the placket that strip down zip. guiding
rn
44
Fermeture dame
Reglage
pages
Déplacer butée. Repasser formoture
droit
bord los
dents visibles. sembler
de
dents
barrette
(a figure (aisser
presseur,
pied glissiere, terminer
glissiere.
a
Sante Ia
partie glissiere Ouvrir en
place (argour guide-droit
P1.
(fig. (aisser
pied
le g(issiere. terminer couture,
a
de
43.
42,
le
es
a
de
de
Epingler
le
(a
Peu
N.
(‘aiguille
rabaisser
(a
solon
gauche
(fig.
fermeture
Ia
et
do
Peu
(‘aiguille
presseur
Rabaisser (a coudre
glissière
machine
(a
pied
bords
glissière
(a
fermeture
(a
tout
fermeture
droite,
avant
ouvrir
couture. Epingler
trace
(e
01.
aligner
piqure
(a
longe
avant
couture.
a
fente
Ia
par
dans
de
dans
et
un
pour
droite
do
formée
de
sous-patte
uno
comme
(a
(e (a
pied
(e
Former a de
Ia
glissiere.
a
guide-droit
(e
de bord
le
(a
fin le
former
le
A
arrêt.
pantalon
voir
jusqu’à
fente.
(a
manière
soiont
couture.
glissiere
a
to
de
fin
tissu, fermeture
prosseur
sous
couture.
(a
fermeture
sorte
du
de
tissu,
(a
pied
fin
(a
Bâtir
sous
0
montre
couture,
(a
relever
fermeture
Ia
patte
Mettre
que
tissu
couture,
(a
remonter
fermeture
presseur
de
(a
(e
quo
encore
et
Los
(ongent
a
of
depas
Bâtir
a
sur
(e
(a
7
N
Treksluiting
Machine Verschuif
geheel
voet
inslagen
De
De
ken.
de
Ia
as
(a
(e
(a
der spelden,
Voorgeknipt
zijn.
bet
bij
en
de
van
de
onder
N(.
(afb.
naad
do Stofdrukker luiting
tot
naad sluiting
linkorovorslag
Do over
do
Sluiting
voet
de
op
dat
(en
en
sel is
(afb
nauwkeurig
met
naad
in
instellen
zool
de
naar van
treksluiting
rechterzijde
de
dat
naaien
sluiting
rechter
vlak
Laat
naa(d
do
omhoog
openritsen.
eindo
hot
dicht
woer
treks(uiting oponritsen.
aanbrengen
atstikbroedte
de
stofkant
de
Voot
P1.
doornaaien.
een
damespantalon
blz.
zie
de
van
links.
split
bet
(gesloten(
bet
van
tegenbeleg meestikken.
bij
zijkant
voor
in
de
zetten
Voet
afnaaien. trokken.
volgens
spelden Verstolbare
precios
om(aag
afhechten.
nog
van
hot
stof
omlaag
on
tussen
on
tandjes
(iggen
trens
42.
treksluiting
scherp
zOver
split
zichtbaar
0
De
instikken
bet
do
einde
staan.
de
en
Dan
afb.
0
en
zover
brood
naad
do
bet
Aan
instrij
inrijgon
tandjes
voet
van
treks
de
en
do
ruim
inrijgen.
Iineaal
inrege
stik
hot
genoog
eind
on
de
a
et
45
Geradstich
Stopfen
NähfuR:
Stich: Oberfadenspannung: Garn:
Nadel: Transporteur: Stopfanschlag
Stopfful
Die nach
Den einführen, die zurn (os(assen, schraube drehen.
mit
anbringen
hochstellen:
Nadel
hinten
des
Stilt
die
Stoffdrückerstange,
Anschlag
wobei
Q
Unterfaden Fäden einige Sie überstopfen Jeweils
stopfen gIeichrnä,ig Stoff zuvor
stel(e Die Arbeit und
Nähbeginn
bei
Stiche
Fäden
die
arn
(Fig.
90
urn
gespannten
geschlossen
Stichlänge
selbst,
herbewegen.
drücken
egt.
nach
Sie
Nahtende
bedeckt
121:
Fules
Gabel
einsetzen.
er
Die
oben
Stoff
im
dicht
die
Soba(d
S(.
Grad
bestimmen
indern
StopffuI (Sonderzubehör(
G
Taste
leichter
etwas
Maschinen
feines
stickgarn
70
Stärke versenkt
hinten
nach schieben
drückerhebel senken
Bugel
Den
festhalten.
und
Bohrung
die
in
greift
R
sich
nebeneinander
schadhafte
und Fäden,
ist
und
Den
auf
Schraube
ho(en.
festhalten.
nähen.
runden
in
die
drehen
ist,
stopfen
bis
(Fig.
das
Sie
den
T(.
Sie
Stoff
P
urn
dabei
FuB
Buge(
Halte
die
fest
0
Beide
Zuerst
Spannen
Stelle.
Bogen
Stopfste(le
Sie
über
Stopf
die
dieser
bei
Nähgut
N
und
P
den
die
bis
hin
7
Darning
Sewing
Stitch: Tension:
Thread:
Needle: Feed Darning
Attaching
Position
back
the
foot
the
R
fork push which Tighten
Draw
threads
few over
other
the
lines
the (Fig. been
workpiece right stitches You stitches
fabric
the
with
foot:
dog:
stop
the
the
and
in
engages
foot
the
then
screw
the
up
until
stitches.
damaged
the
in
of
When
SI.
covered
angles
(see
determine
by
straight
121:
darning
needle
hold
holeN(at
the
fully
on
rests
0.
bobbin
machine
the
First
serpentine
stitching
the
completely,
through
the
to
Fig.
the
rate
the
and
back
stitch
Darning (special Button
needle
Ease tension
machine
Fine embroidery
70
Size Lowered
backwards,
push lower
lifter
foot
Push
up.
there.
it
the
presser
in.
Let
retaining
thread.
a
sew
from
spot
fashion,
close
damaged
and
90
preceding
TI.
length
which
at forth.
foot
accessory(
G
presser
bar
Fit
sarne
bar(
of
go
screw
Hold
has
few
one
together
spot
turn
darn
row
the
of
thread
thread
bar
P
the
tirne,
and
bar
both made stitches
side
placing
the
at
darning
you
to
pin
has
of
move
of
P,
Q.
a
to
46
4
-f-t-t-f-}-————-’
Reprisage
presseur:
Pied
Point: Tension d’aiguitte: Fit: Aiguilte: Griffe:
Butée
Fixation
Lever
vers
P le
tenon fourche presseur; butée. vis
de
vis
0.
Remonter
deux
los points. dans
bord (fig. mont sons, recouvrir points longueur
l’ouvrage
au
du
121:
du
barre
a
l’arriere
de
R
introduire
Lâcher
maintien
fits
Ancrer
tissu
to
I’autre
a
Des
SI.
recouvert
tourner
(fig.
point
Pied
lcontre Bouton-poussomr
fit
moms
Fit
Grosseur
abaissée La Abaisser presse-tissu
a
pied
aiguilte.
a
et
semolle
(a
entoure
I’étrier
0.
fit
do
le
pendant
d’abord
puis,
du
que
do
t’ouvrage
fits
los
Determiner
TI.
points
des
ou
plus
droit
ropriser
a
supplement)
forte
broder
a
70
vers
glisser
le
repriser
Deplacer
mamntenir.
le
dans
barre
Ia
pied
le
se
ii
P;
Ensuite
canette
premiers
los
quelques
los
tendre
serpentmn
en
trou,
est
trou
to
couches
fits
do
uniformément
deplacant
en
vite.
moms
G
fin
l’arrière
levier
tntroduire
trou
le
pied
du
jusqu’à
pose
resserrer
maintenir
et
fits
regulière
dans of
90°
de
soi-mêmo
létrier
N;
Ia
sur
points
d’un
potits
de
naar
omtaag.
hoogste
van
links
Ga
een
de
(Afb at
reebte stopvoet (extra
toots
iets dun dikte laton
achtoren
van
waarbij
vatt.
to
(Afb.
stof
met
schuivend
————--S’
tosser
machinestopgaron
at
u
drukken.
waardoor
tiggen.
omhoog.
vorvolgens
hochte
TI.
steek
accessoire(
G
70
zakken
stand
drukken
voetjo
hot
vorkjo
Het
Schroof
enkete
on
over
St
graden
90°
dicht
hot
over
Do
1
schuiven.
voetje
doze
basis
opeen
steoktengte
zotten.
en in
Beide
met
do
gat
bepaten.
om
R
zover
over
hocht
to is
en
tot
vast
ope
do
0
dra
dicht
repa
do
“t-t-l-t-t-
A-t--rt-M—
4
Stoppen Naaivoot:
Steek:
Bovenspanning; Garen: Naald: Transporteur: Schuifje Stofaandrukker
Stopvoet Do Beuget
houden. ning
Ia
Ia
(a
un
Ia
stofaandrukstang mogelijk Beuget schroof vastdraaien. Haat don stoken liggende
reron bereikt. schuif liggende stop moet
naatd
N
do
even
goreod
med
121
bevestigen:
in
P
naar
Do
schuiven,
naar
lostaten,
P
komt
0
spoetdraad
vasthouden
maken.
banon
p10k,
Draai
nogmaats
steekbanen
zetf
u
do
stift
tot
is
47
Wolle
Stopfen NähfuB:
Stich:
Oberfadenspannung:
Nähgarn:
Nadel: Transporteur: Stopfschlag
Führen
mit
121:
den
Sie
Stichlochausschnitt
egen Der ginnen die
(Abb. Anschlie1,end schnitten Wollfäden
der
Bitte
nicht
sonst
Die werden Stopfstelle
schöner
ihn
Sie
Faden
Sie
Wollfäden
N).
Elastiknaht
beachten
dicht
zu
die
oben
auf
aus.
liegt
oben
und
mit
Stopfstelle
beschriebenen
der
sieht
StopffuR (Sonderzubehörl Taste
rn
bereich
Stick­Stopfgarn, Stärke versenkt
nach schieben, drückerhebel senken
Wolifaden
des
Fadenfuhrung
die
in
dem
unter
und
links
Uber
quer
der
wird
zuvor
die
Zickzackstichen
übernäht
daI
Sie,
nebeneinander
zu
linken
dadurch
E
Knopfloch
bei
und
70
hinten
durch
StopffuBes
StopffuS.
spannen
Stopfstelle
die
Wollfaden
gespannten
(Abb.
Stichreihen
die
wird.
hart
Arbeitsgänge
genäht.
Seite
von
3
Wolle
Stoff
den
oder
0).
liegen,
rechts
P.
Sie
abge
und
mit
Be
da
Die
4
Darning
Sewing
Stitch: Tension: Sewing
Needle: Feed Darning
Draw needle thread
Place foot. wool damaged Then
the stitches
(Fig. Do close darn
All carried fabric,
the
with
foot:
thread:
dog:
stop
the
hole
guide
the Start thread
cut
rows
0).
not
together,
too
darning
so
face
wool
wool
area the of
or
place
hard.
out
side.
wool
121:
thread
the
of
P.
the
at
back
(Fig.
wool
wool
elastic-stitch
an
the
work
the
on
that
Darning Ispecial
Button
in
3 Embroidery darning Size lowered push
lower lifter
darning
thread
top
and
N).
thread
thread
lines
this
as
described
reverse darn
the
foot
accessory)
E
buttonhole
thread,
70
backwards,
presser
through
foot
under
and
left
forth
and
with
stitching
of
would
side
looks
and
the
the
place
across
sew
zigzag
seam
make
above
neater
range
wool
bar
and
darning
of
into
the
the
over
too
the
is the
on
Reprise
presseur:
Pied
Point:
Tension
d’aigui(te: Fit:
Aiguitte: Griffe:
Butée
Enfiter
repriser
a
de
guidage Tourner cer
a
d’un
trou Couper
lame
de
de
ou Veitler zigzag
reprise raide.
reprisant
En dage
Ia
a
du
121:
fil
(e
et
(‘ouvrage
fixer
bord
fit
te
avant
points
ce
a
soient
ne
deviendrait
moms
est
lame
Pied (contre Bouton-poussoir
fit
Zone fitabroder fit
de Grosseur abaissée
gtisser
La Abaisser
presse-tissu
lame
de
coucher
le
sous
P,
a
a
tame
a
t’autre
a
lame
de
fixes
été
zigzag
es
que
pas
t’envers,
de
voyant.
repriser
a
supplement)
boutonnières
tame
70
vers
te
le
par
dans
pied
te
(‘envers.
gauche
(fig. couvrir
et
de
piqués
rangees
trop
dure
trop
(e
a
ou
(‘arrière
levier
trou
(a
repriser.
a
Commen
et
N).
points
(fig.
de
serrées,
et
raccommo
E
(3)
repriser
pied
du
rainure
couvrir
es
zigzag
0).
points
Ia
trop
fits
N
4
Stoppen
Naaivoet: Steek:
Bovenspanning:
Naaigaren:
Naatd: Transporteur: Schuifje Stofaandrukker
Steek
van
P
je
draad
De
boven
(inks
rechts
naar geheet draad
(e
gestikte hechten.
maken stiksets (afb. Stop Aan door
de
wol
met
naar
121
draad
de
stopvoet.
de
nu
tigt
het en
is
bedekt
doorknippen;
zigzag
Cm
behoeven
de
over
0). voorkeur
bij
rechterkant
zichtbaar.
minder
stopvoet
E
toets
knoopsgatenzone
en
dun
stopgaren,
tiefst
70
dikte uitgeschaketd
achteren
omlaag.
door
wot
de
onder
span
en
gat
over
terug
N).
(afb.
met
wotdraden
de
niet
stop
de
stechts
te
stop
de
op
is
de
soepet
schuiven.
draadgteuf
het
voet.
wotdraden het Dan
zigzagsteek
hard
te
enkele
worden
linker
wotstop
hi)
garen,
wot
Start
tot
gat
wot
de
(osjes
te
hecht
getegd
stofkant.
daar
3
dit
of
Reinigen
Netzstecker
• Spulenkapsel
len. NähfuB
Knopflochfult.es
des
linken
der stecken.
sich
wobei
herausnehmen.
platte
fransporteur
den
reinigen.
und
ab Zeichnung geben.
Nettoyage
Débrancher
• Amener
Sortir semelle,
a
pied
gauche
a
semelle
lihérée.
l’aide
A
compartiment
et
le
huiler suffit
coursière,
Is schema.
Glen
und
ausrasten.
Kante
Fuf.t
Den
die
Maschine
Die
einen
zu
zeigt,
graissage
et
l’aiguflle
bni’te
Ia
Engager
boutonnières
Ia
de
plaque
a
et Enlever
d’un
machine.
Is
mettre
de
comme
ziehen,
herausnehmen
Die
in
Stichplatte
der
nach
Stichplatte
und
Tropfen
die
in
machine
Ia
en
canette
a
tenon
le
plaque.
plaque
Ia
pinceau,
du
De
une
Nadel
vordere
Offnung
die
unten
last.
dem
Mit den
nicht
DI,
Greiferbahn
position
et
dans
Abaisser
aiguille
a
nettoyer
crochet.
temps
goutte
est
il
hochsteI
und
Nocke
drbcken,
Stich
Pinsel
Greiferraum
blen.
die
wie
secteur.
du
haute.
dhgager
N
avant
l’ouverture
Ia
est
aiguille.
a
Ia
Ne
autre,
a
d’huile
montré
0
Nur
Ia
du
griffe
pas
dans
stir
7
Cleaning
Pull
• needle.
N
an
0
il
le
sewing
N
tab
the
on
0
the
Push
is
plate
Clean
sewing
the
oil
not
put
is
and
now illustration
Schoonmaken
Stekker
• Naald
Dc
ren. men. knoopsgatenvoet kerkant voet
steekplaat verwijderen. transporteur
schoonmaken.
grijperbaan
De
druppel
een
behoeft
der
worden.
te
and
out
Remove foot
the
of
left toot
loosened,
the
the
drop
a
then
omhoog
spoelhuls
Het
van
naar
oiling
the
snap
buttonhole
edge
downwards,
feed
hook
machine.
of
I.
ult
voorste
de
beneden
omhoog
Met
en
olie
de
mains
bobbin
out.
of
Remove
dog
with
oil
shown
(as
smeren:
en
stopkontakt.
het
de
en
uit nokie
in
steekplaat
een
de
at
(zie
machine
plug.
case
Insert
foot
needle
the
the
and
soft
a
All
you
hook
the
in
in
naaivoet
machine
de
N
gaatle
drukken,
komt.
kwastje
grijperruimte
smeren
toe
en
schets
niet
Raise
and the in
the
needle
vicinity
brush.
have
the
van
0
steken.
waarbij
De
boven).
the
let
front
opening
plate.
needle
plate.
to
raceway
verwijde
ne
de
de
aan
De
steekplaat
de
met
gesmeerd
of
Do
do
lin
de
Ver
Gluhlampe
Netzstecker
• Mit auf und wieder
Fuhrungslineal
nung
stecken, und drücken, men. die
ten. nach Die Lampe
Knopflochfu1
dem
Kopfdeckel
dem
nach
eindrücken.
auf
N
festhalten.
Die
Führungen
Glühlampe
Die
drehen.
P
maximal
beträgt
auswechseln
ziehen.
Wechseln
dam
etwas
Kopf
dem
Lampengehause
nach
neue
Die
drehen
0
Lampe
den
in
zulassige
1
5
Gluhlampe
hochdrücken
Watt.
den
anheben,
der
schräg
der
und
so
Schlitzen
Leistung
Einsatz
entfernen
Glühlampe
die
in
Maschine
niederdrücken
hoch
herausneh
einsetzen,
0
glei
und
der
R
Off
daf?
4
Changing
Pull
• the
Use
insert
up
cover
the after
the
Hold push
machine.
the the
lamp
upwards,
out.
it
enter
pins upwards
sure
Be
in
bulb
out
buttonhole
having
into
it
Insert
to
the
bulb
the
the
Ronthe
push
and
exchanged
guide
edge
opening
Press
hold
and
turn
the
slots
turn
and
use
sewing
mains
sewing
arm
it
N
down
it
direction
in
it
new
push
Q,
itindirection
only
a
lamp.
plug.
cover,
back
the
slightly
in
fast.
bulb
1
5-watt
the
the
the
Push
foot
in
light
so
remove
place
tilted
head
housing
the
and
0
that
bulb
light
to
bulb.
P.
lift
and
of
of
bulb
pull
the
Changement
Ddbrancher
• moyen
Au soulever l’enlever
remplach
avoir
le
Placer
l’ouverture
dans machine.
de
boltier
haut,
le
vera
Placer
ver.
ses
que
Pousser
Q.
tes
tourner
a
Puissance
l’ampoule:
de
pied
du
l’applique
remettre
a
et
guide-bord
Descendre
lampe.
Ia
a
l’ampoule
tenons
vers
maximale
1
5
l’ampoule
machine
Ia
a
R
l’ampoule.
de
sur
N
Pousser
tourner
s’engagent
I’ampoule
P.
Watts.
secteur.
du
boutonnières,
couvercie,
le
sur
place
en
facon
a
tête
maintenir
et
l’ampoule
0
vers
de
neuve
dans
vers
admissible
apres
oblique
Ia
de
le
l’enle
et
manière
les
haut
le
de
fen
4
Lampje
Met
en
et
wisselen
knoopsgatenvoet
de
kopdeksel
de
wisselen
bet
iets
lineaal
de
van
naar
oude
Het
draaien
0
lampje
in
de
omhoogdrukken
Er
voor
Watt
ult
machine
beneden
gleuven
mogen
Stekker
uit
R
na indrukken. De kop phuis den. richting Nieuw
pennen Iampje draaien. naaimachinelampjes
5
1
gebruikt.
het
scheef
Iampje
zo
deze
inzetten
stopkontakt.
bet
optillen,
het
van
in
opening
steken.
drukken
omhoog
eruit
en
glijden.
Q
en
uitsluitend
van
maximsal
machine
inzetstukje
verwijderen
lampje
Het en
drukken,
nemen.
de
dat
naar
worden
weer
Ninde
lam
vasthou
beide
Het
P
51
\iad&-Tabefle
richtigen
der
WahI
Jie
ine
bessere
Verarbeitung
Nadel
garantiert
des
Nähmaterials
Ieicht
Nadel
70 75
60
Nadelspitzen
Bezeichnung
130/705 Nadelstärke: 70/80
130/705
Nadelstärke: 70/110
130/705
Nadelstdrke: 75+90
130/705
Nadelstärke:
I
70/110
130/705
Nadelstärke:
90/110
130/705
Nadelstärke: 70—120
130/705
Nadelstärke: 80—110
130
Nadelstdrke: 70—110
130/705
Nadelstarke
100
H
H-SUK
H-PS
H-SKF
H-J
H-LR
H-pCI
H-N
H-Winl
:
———————————_———
j
-
C
‘—_
-
-
Profit
J
I
(
mittet
Nadel
80
Nadelspitze Nadelöhr
kleine
Kugelspitze
mittlere Kugelspitze
mittlere Kugelspitze
grole
Kugelspitze
spitze
Rundspitze
Schneidspitze
lrechts
schneidendl
Schneidspitze
Spitzen
mit rinne
llinkslaufendl
Kugel-
kleine
langes
spitze, Nadelähr
Hohisaum­Spitze
90
und
Geeignet
Universalnadel tikgewebe, Organdy, Stickereien
Grobmaschige
Lastex,
Speziell Besonders
Stretch-
Grobmaschige
Simplex,
Berufsbekleidung,
Kaper,
Leinenstoffe,
tuch
Wildleder,
Leder,
Kunstleder,
Absteppndhte
synthetischem
oder
I
Effektvolle appretierten Glasbatist
j
I
für
feines
Wollstoffe,
Interlock,
entwickelte
gut
Wirkstoffe
und
Lastex
Blue
Plastik,
Hohlsaumnähte
Geweben,
schwer
Nadel
100
feinmaschige
für
Leinen,
Samt,
Strickstoffe,
Quiana,
Stretchnadel.
geeignet
Miederwaren,
Jeans,
Kalbsleder,
Folien,
Knopflochseide
mit
Garn
110
Chiffon,
Zierndhte,
Wirkstoffe,
Simplex
empfindliche
für
schwere feines
Ziegenleder
Wachstuch
30/3
bei
Organdy,
120
Synthe
Batist,
Lycra,
Segel
stark
adel-Tabefle
Bezeichnung
,
130/705
JJ
Stärke:
130/705 Stärke: Stärke: Stärke:
Ziermuster
Sie
Bevor
ob
rades, ausgeschaltet.
Zierstichmuster
130/705 Stdrke; Stärke:
Starke:
Hohlsaumi
130/705
[1
H-ZWI-HO Stärke:
!flI
t
Stärke:
[i
7
H-ZWI
80
H-ZWI
80 90
100
Zwillingsnadeln
mit
gewunschte
die
Nadein
die
80 80
80
100
HZWI
Spezial
80
Stichlange
1
mm
2,5
mm
2,5
mm
2,5
mm
2,5
mm
3,0
Verzierung
einwandfrei
/Zickzack-Muster
I
0,5—1,5 0,5—1,5 0,5—1,5
Doppelnadel
2,0—3,0 2,0—3,0
ausnähen,
einstechen.
mm
mm
mm
mm mm
Stichbreite
Dadurch
breit schmal schmal
schmal
sehr sehr
kontrollieren
wird
schmal
Naclel­entfernung
mm
1,6
mm
2,0
mm
2,5
mm
3,0
mm
4,0
Sie
Nadelbrechen
em
mm
1,6 2,0mm
mm
2,5
durch
Geeignet
normale
normale
breite extra
Biesen
Drehung
weitgehenst
Verzierungen Verziorungen
Verzierungen
Dekorativer Hohlsaumeffekt. Stark Gewebe
Glasbatist besonders geeignet
für
Biesen Biesen
Biesen
breite
des
appretlerte
und
Hand
sind
gut
Needle
of
the
Jse
chart
correct
Fabric
Needle
60
weight:
light
70
needle
size:
75
ensures
better
processing
Fabric
medium
Needle
80
weight:
size:
90
material.
the
of
weight:
Fabric
heavy
size:
Needle
100
110
120
Needle
System
130/705
80
70,
130/705
110
70.
130/705
90
75,
130/705
F
110
70,
130/705
90—110
130/705
70—120
130/705
80—110
130
70—110
H-N
No.
&
H
H-SUK
H-PS
H-SKF
H-J
H-LR
H-PCI.
points
Profile
-
:
:
Point
Light
&
ball
eye
Medium
point
ball
Medium
point
ball
point
Suitable
Universal synthetics, organdy, and
Coarse jersey
Stretch-fabric
suitable fabrics.
Wide-meshed
point
ball
and
Twill,
round
Narrow twist
Narrow
point left-twist
Light long
point
point
wedge
with
groove
ball
eye
and
Leather, leathers
Imitation
plastic
point
embroidery
Lastex
light
Seams or
No.
for
needle
fine
woolens,
knitted
fabrics,
delicate
for
workwear,
canvas.
suede,
leathers,
sheeting
topstitched
30/3
for
linen,
work.
fabrics,
Quiana
needle.
corsetry,
heavy
calf
and
synthetic
fine-meshed
chiffon,
velvet,
Lastex,
and
Particularly
stretch-
Lycra,
linen,
and
plastic
oilcloth.
with
thread.
batiste,
fancy
Simplex.
and
Simplex
blue
goatskin
materials,
buttonhole
seams
double
knitted
ieans
silk
130/705
100
H-Wing
C
.
Hmstitching point
Attractive dressed
glass
hemstitching
materials,
cambric.
organdy
on
heavily
and
Jeedle
chart
System
130/705 80
130/705
100
Decorative Before
the
into
p
Decorative
130/705
80
80 80
Special
[
Tfl
I
[
7
&
80
90
designs
start
you
fabric
130/705 H-ZWI-HO
80
100
No.
H-ZWI
H-ZWI
sewn
sewing,
properly.
zigzag
and
H-ZWI
hemstitching
Stitch
mm
2.5 mm
2.5
2.5
2.5
3.0
with
turn
this
In
0.5-1.5
0.5—1.5
0.5—1.5
2.0—3.0
2.0—3.0
length
mm mm mm
twin
the
way,
patterns
twin
needles
handwheel
needle
mm mm mm
needle
mm mm
Stitch
-
-
breakage
wide narrow narrow
very very
and
width
check
narrow narrow
can
Needle
to
be
spacing
1.6mm mm
2.0
mm
2.5 mm
3.0
4,0
make
largely
1.6
2.0mm
2.5
mm
mm
mm
sure
prevented.
Suitable
Mediumwide
cording
Wide
Extra Extra
needles
the
Ornamentations Ornamentations
Ornamentations
Decorative stitching
Heavily
fabrics
ticulary
for
cording wide wide
stitch
dressed
are
suitable.
cording cording
hem
effect.
par
Tableau
choix
Le important
de
et
des
a
pointe
garantit
aiguilles
d’aiguille
meilleurs
de
adequate
rOsultats.
est
très
Pointes
Designation
130/705
Grosseur l’aiguille:
130/705
Grosseur
I’aiguille:
130/705
Grosseur l’aiguille:
130/705
Grosseur l’aiguille:
130/705
Grosseur
gu:9Oa_
Grosseur
‘aiguille:
130/705
Grosseur l’aiguille:80a
H-N
130
Grosseur
‘aiguille:
130/705
Grosseurde
Matières:
légères
Aiguilles:
70
60
d’aiguille
H
de
70,80
H-SUK
de
110
70à
H-PS
de
90
75
a
H-SKF
de
110
70a
de
de
120
70à
H-PCL
de
110
de
110
70à
H-Wing
75
[Forme
de
pointe
C
Matières:
moyennes
Aiguilles:
90
ointeetchas
l’aiguille
de
pointe
fine
bille
pomnte
bille
pointe bille
grande
bille
pointe pointue
coupante
droite
a
pointe pante rainure que
i
bille,
pointe
broderies
80
moyenne
moyenne
pointe
ronde
cou-
avec
obli
gauche(
pour
isations
Aiguille
maille
ques organdi,
d’ornementation
tures
Tissus maille,
Aiguille machines
pour
ment
Lycra
Lycra,
etc.(
Croisé, blue-jeans,
Similicuir,
cirAe
‘wile
PiqOres
synthetique
ii
f
Coutures
tissus
universelle
tissus
tricotés Lastex,
Stretch,
Pfaff.
tissus
grande
vétements
avec
tins,
fine,
Simplex,
toile
veauau
plastique,
ajours
organdi,
j
I
I
I
tet
Matières:
Aiguilles:
100
pour
fin,
lin
velours,
lame,
grande
Interlock,
specialement
Convient
stretch
(gaines,
maille
Lastex
de
voiles
a
feuilles
boutonniere
a
soie
30/3
très
lourdes
110
tissus
chiffon,
pour
et
maille,
Quiana,
developpée
tout
maille
et
travail,
fine
décoratives
batiste.
120
synthéti
batiste,
cou
pour
broderies
tissus
Simplex
particuliere
déticats.
combines,
lourds,
lins
plastiques,
ou
sur
pour
Fableau
des
aiguilles
Designation
q
130/705
S
Grosseur:
130/705 Grosseur: Grosseur: Grosseur:
couture.
a
Motifs
Ia
1301705 Grosseur: Grosseur:
Grosseur:
Ourlet
130/705 HZWlHO Grosseur: Grosseur:
dornementation
couture
Coutures
Avant impeccablement de
ri
I
7
H-ZWI
80
H-ZWI
80 90
100
d’ornementation,
Ia
dans
d’ornementation/Motifs
point
au
H-ZWI
80 80 80
ajour/Aiguille
80
100
Longueur
point
mm
2,5
mm
2,5
mm
2,5
mm
2,5
mm
3,0
avec
plaque.
0,5—1,5 0,5—1,5
0,5—1,5
double
2,0—3,0 2,0—3,0
de
aiguilles
tournez
Ainsi
mm mm
mm
spéciale
mm mm
jumelées
vous
Largeur point
volant
le
ne
large étroite etroite
trés trés
de
risquez
point
au
étroite
étroite
contrôlez
et
pas
Espacement des
1,6
2,0
2,5 3,0 4,0
que
zigzag
1,6 2,0 2,5
aiguilles
mm mm
mm mm mm
si
aiguilles
es
mm mm
mm
es
aiguilles
Utilisations
nervures normales
nervures nervures
Iarges
extra-larges
pénètrent
cassent
Ornementations
Ornementations Ornementations
Effet
d’ourlet
Sont ment
es
apprétes
batiste.
au
décoratif
ajours.
particuliére
appropriés
tissus
et
cours
trés
le
57
\jaadentabel
gebruik
let
etere
Vorm
Benaming
130/705 naalddikte: 70,80
130/705 naa(ddikte:
130/705
I
naalddikte:
75/90 130/705
naalddikte: 70’llO
130/705
naalddikte:
90/110 130/705
naalddikte 70/120
130/705 naa(ddikte: 80
130
naa!ddikte
100-110 130/705
naalddikte:
100
van
verwerking
Stofkwa(iteit
naald
607075
van
H
H-SUK
H-PS
H-SKF
H-J
H-LR
H-PCL
110
H-N
H-Wing
dun
Naaldpunt na&doog
kleine vormige
bolvormige punt, middel
kielne vormige klein
grote
vormige
spitse
naaldpunt
snijpunt
(rechts
4snidendl
snijpunt gleuf
uit(opendi
,
lang k(eine
mIge
ajour
een
Stofkwa!iteit
middel
naald
8090
en
bol
punt
ho!-
punt
oog
naald
ho!-
punt
met
(links
naaldoog
ho!
Puntj
punt
Geschikt
Universele synthetische
chiffon,
batist, sierrandjes
Grofmazige
gebreid
mazig inteilock,
Special Bijzonder stoffen,
Grofmazige simplex,
werkkleding,
Keper,
fijn
jeans,
wild!eer,
Leer,
plastic,
Skai,
Zadelsteek 30/3
Effectvolle geappreteerde glasbatist
voor:
nauld
weefsels,
organdie,
borduurwerk,
en
gebreide
materiaal,
simplex,
ontwikkelde
geschikt
zijden
by.
foundation,
lastex
zeildoek
kalfsleer
folie,
met
ajournaad
Stofkwalteit
dik
nasid
100110120
fijnmazige
voor
linnen,
wol,
stoffen,
lastex,
guiana
stretchnaald.
delikate
voor
jersey
lycra,
zwaar
wasdoek
knoopsgatgaren
sterk
in
weefse!s,
katoen.
zijde
fijn
stretch-
(innen,
organdie,
de
van
de
Naaldpunt
de
Profiel
___—
stof
I
garandeert
naald,
juiste
JaaIdentabeI
___________
_______________
L
• aaiddikte:
aIddikte:
Sierstiksels
de
Voor
de
of
I
Benaming
130/705
130/705 naalddikte: naalddikte:
met
gewenste
naalden
niet
Zigzagstiksels
80
dikte
80
dikte
80
dikte
Dubbele
H-ZWI-HO
80
dikte
100
dikte
Steeklengte
H-ZWI
2,5 2,5
80
HZWI
2,5
80j
2,5
90
1Omm
tweelingnaald
de
steek
in
de
met
gemaakt
steekptaat
de
0,5-1,5 0,5—1,5
0,5—1,SmmI
zwaardnaald/ajour
2,0—3,0 2,0
mm
mm
mm mm
wordt
steken.
tweelingnaald
mm
mm
mm
mm
3,0
Steekbreedte
eerst
T
I
__afstand
kontroeren,
Naald-
1,6 2,0
2,5 3,0 4,0
door
I
1,6
2,0mm
2,5mm
mm
mm
mm mm mm
draaien
mm
Geschikt
normale normale
brede brede extra
met
sierstiksel sierstiksel sierstiksel
biezen bezen
brede
vliegwiel,
het
Decoratief
effect
ajour in
grofmazige
weetsels
voor:
biezen biezen
biezen
-
cn
Nähstörungen
Ursache:
Mascbine
Die
1. Nadel
Die
st
eine
Es
Nadel
Die
Maschine
Die
Nadel
Die
st
falsche
ist
1st
und
IäIt
nicht
verbogen
nicht
st
für
das
ihre
riehtig
Nadel
Garn
Beseitigung
Stiche
eingesetzt.
eingesetzt.
oder
richtig
zu
aus
stumpf.
eingefadelt.
fein.
Beseitigung:
bis
Nadel
Kolbenseite
Flache
System
Nadel
Nadel
Neue Einfddelweg Stärkere
zum
einsetzen.
überprüfen.
Nadel
Anschlag
nach
130/705
einsetzen.
hochschieben. hinten.
einsetzen.
H
Oberfaden
Der
2. vorgenannten
Aus
starker
zu
Bei
schlechtem
Bei
bei
oder Lagerung
Nadel
Die
3. Nadel
Die eingesetzt.
Nadel
Die
Nadel
Die
Ziehen
Durch
die
wird
Stichplatte.
die
Spulenkapsel
Die eingesetzt.
Naht
Die
4. Sparinung
Die
starkes,
Zu
Unterfaden
Der
Fadenschlingen
Stoffes.
des
soichem,
trocken
zu
bricht nicht
ist
verbogen.
ist
ist
zu
Nadel
ist
knotiges
reiIt
Gründen.
Fadenspannung.
knotigem
oder
durch
das
geworden
ab
zum
bis
oder
dunn
Schieben
oder
verbogen
nicht
ist
gleichmaff.ig
nicht
verstelit.
ist
oder
st
ungleich
unterhalb
Anschlag
zu
und
richtig
hartes
oder
Garn,
lange
ist.
dick.
Stoffes
des
std1,t
Garn.
aufgespult.
oberhaib
auf
unter
Siehe Fadenspannung
gutes
Nur
Nadel
Neue schieben.
Nadel
Neue
Nadeltabelle Maschine
Nahgut
Beim his
Ober­kontrollieren.
Einsetzen
zum
einwandfreies
Nur Nicht
Faden
lassen.
fen Richtig
spannung
nur
Anschlag
und
freihändig
durch
einfddeln.
1. regulieren.
Nahgarn
allein
Unterfadenspannung
kontrollieren.
verwenden.
zum
his
einsetzen.
beachten.
transportieren
führen.
leicht
der
nach
Garn
aufspulen,
Spulervorspannung
die
Ober-
Anschlag
Spulenkapsel
hinten
verwenden.
sondern
Unterfaden
und
lassen.
diese
schieben.
den
au
Ursache:
Maschine
Die
5.
sich
Die
den
Nähstaub
Maschine
Zwischen hat
Transporteur Versenkschieber
6. Fadenreste
Greiferbahn.
transportiert
Transporteur-Zahnreihen
festgepreRt.
versenkt.
ist
befinden
steht
geht
rechts.
schwer
sich
in
der
nicht
oder
Beseitigung:
unreg&maig
nur
Stichplatte
entfernen.
Pinsel Versenkschieber
Fadenreste Tropfen
abnehmen,
entternen
Olin
nach
Greiferbahn
die
Ndhstaub
links
und
stellen
nur
mit
elnen
geben.
7. Die
Beim Dies
Wichtige
eingefadelte
Verlassen
wichtig,
st
Hinweise
Maschine
der
wenn
Maschine,
Kinder
nicht
auch
in
ohne
der
Stoff
kurztristig,
sind.
Ndhe
Bewegung
in
den
setzen.
Hauptschalter
ausschalten.
and
Faults
Cause:
Machine
*
1 Needle
Wrong
Needle Machine
Needle
Needle
2. any
For Thread Poor-quality
thread excessive
Needle
3. Needle
go,
will Needle
Needle Needle
because
Bobbin
how
not
needle
bent
threaded
too
of
tension
that
storage.
not
bent. too bent
workpiece
case
skips
inserted
used.
or
thin
thread
the
or
has
breaks
pushed
thin
and
improperly
remedy
to
stitches
blunt.
improperly.
for
breaks
above
too knotty
become
or
strikes
correctly.
thread
reasons.
high.
thread
too
as
up
thick.
too
needle
pushed
is
inserted.
them
used.
far
used,
dry
as
or
by
it
plate
pulled.
Remedy:
its
go,
will
it
as
far
as
up
needle
Push
side
shank
flat
system
Insert
needle.
new
Insert
threading.
Check
needle.
thicker
Use
above.
1
par,
See
only
new
will
it
new
Needle
machine
guide
far
as
thread
good
needle
go.
needle.
the
inserting
as
Chart,
feed
it
Regulate
Use
or
Insert as
Insert See
Let Only
When
in
facing
130/705
tension.
quality
the
material
the
will
rear.
and
bobbin
go.
needle.
H
thread.
it
push
workpiece.
lightly.
case,
far
as
up
it
push
Seam
4.
Tension
Thread
Bobbin
Kinks
material.
is
Out too thread
appear
not
of
thick,
wound
on
uniform
adjustment.
knotty
and
top
or
unevenly.
bottom
hard.
tensions.
lower
and
upper
Check
only.
bobbin in
hand,
winding
machine
thread winding,
but tension.
properly
pass
do
not
through
it
and
hold
the
check
first-class
Use During
thread
bobbin
of
Thread both
tensions.
Cause:
Machine
5. Lint
rows Feed
control
Machine
6. Thread
has
of
dog
is
ends
feeds
accumulated
dog.
feed
lowered.
right.)
at
runs
hook
in
irregularly
between
(Feed-lowering
difficulty
with
raceway.
Remedy:
all
at
not
or
lint.
tooth
Remove
Push
Remove oil
into
needle
feed-lowering
thread
raceway.
hook
plate
ends
and
control
and
clean
to
put
out
left.
the
of
drop
a
Fundamental
7. Before
Never foot.
master
the
exchanging
run
a
If
you
switch.
rules
threaded
have
to
either
leave
This
sewing
machine
the
is
foot
unless
machine,
particularly
needle,
or
there
even
important
1
the
to
25.
sewing
switch
off
under
be are
switch
sure
around.
switch
piece
is
a
for
a
when
short
fabric
of
while,
children
master
oft
Causes
Causes:
de
Points
1. L’aiguitle
prescnptions
L’aiguitte
L’aiguHte
Lenfitage L’aiguHte
Casse
2. es
Pour Tensions
mauvaise
de
Fit cassant.
Casse
3. Laiguille L’aiguitte
L’aiguitle
tirant
En
dévie
Ic
boite
La correctement.
derangements
manqués
pas
nest
pas
n’est
déformée
est
pas
n’est
trop
est
daigullIe
fil
du
trop
d’aiguille nest est
est
poussant
ou
a
sur
canette
a
précitees.
fortes.
quatité,
pas déformée. trop
plaque
causes
placée
du
correct.
fine
engagèe
grosse
nest
remèdes
et
seton
système
èpolntèe.
ou
le
pour
noueux
ou
l’ouvrage,
aiguitte.
a
pas
es
prescrit.
fit,
ou
fond.
a
fine.
trop
t’aiguit
introduite
Remèdes:
Engager
vers
talon
N’utitiser
130i705 Placer ContrOler Utitiser
1.
Voir
Regter N’emptoyer
tntroduire
Remplacer Tenir
Laisser Guider
Appuyer
mise perceptible.
l’aiguitle
t’arrière.
des
que H.
aiguitte
une
passages
es
aiguitte
une
convenabtement
du
que
nouvelte
a
t’aiguilte.
compte
en
du
machine
a
tegerement
Ia
sur
place,
bolte
jusqu’à
fond,
a
aiguittes
neuve.
plus
fit
tableau
entraIner
t’ouvrage.
le
méptat
du
fit.
du
forte.
es
quatité.
de
aiguitle
des
canette
a
t’emboItage
système
tensions.
fond.
a
aiguilles.
seule.
a
du
sa
Couture
4. tension
La
fit
Le Canette
Des sous
est
trop
est
irrègutierement
bouctes
l’ouvrage.
laissant
dereglée.
gros,
de
fit
a
noueux
se
desirer
garnie.
torment
d’aiguilte
fits
des
fits.
fits
main
a
pretension
Ia
correct;
des
de
tibre
bonne
mais
du
contrôler
tensions
crochet.
pas
Ic
a
es
que
bobiner
fit
t’enfitage
des
par
Verifier
de
dur.
ou
ou
sur
N’utitiser Ne
passer
dévidoir. Veilter
tensions
et
quatité.
faire
tes
)
Causes:
La
5. Bourres
griffe.
a
Griffe
position
en
Marche
6. bribes
Des coursière
machine
agglomerees
abaissée
droitel.
dure
de
du
n’entraine
lglissière
de
fil
se
crochet.
entre
Ia
soot
machine
entraine
ou
pas
dents
es
abaisse-griffe
dans
prises
irregullèrement
de
a
Remèdes
Enlever bourres
Placer gauche.
Enlever goutte
a
au
glissiere
Ia
les
d’huile
plaque
pinceau.
bribes
aiguille,
a
abaisse-griffe
de
dans
fil
et
coursière.
a
óter
mettre
es
a
une
7.
Remarques
Pour
Arrèt>.
Ne
jamais
Ne
pas
machine
a
enfants
remplacer
mettre
oublier
dans
importantes
le
de
que
Ia
pied
en
toujours pour mème
presseur
marche
quelques
pièce.
a
machine
débrayer
instants.
l’aiguille,
et
placer
enfilée
‘interrupteur
Cela
est
l’interrupteur
sans
general,
surtout
tissu
sous mème
nécessaire
general
le
pied
si
‘on
s’ll
25
i
presseur,
ne
quitte des
a
y
sur
)
Opheffen
Oorzaak
De
1
naald
De
gebruikt
U
naald
De
machine
De
naald
Dc
van
machine
is
een
is
is
niet
krom
is
te
kleine
slaat
goed
verkeerd
niet
dun
storingen
stomp.
of
goed
your
steken
ingezet.
systeem
het
over
ingeregen.
garen.
naald,
Opheffen
Naald schuifen,
Naald
Nieuwe
machine
De Dikkere
zover
met
system
naald
naald
mogelijk
de
30i705
1
inzetten,
opnieuw
inzetten,
platte
naar
kant
H
inrijgen.
boven
van
nzetten.
af.
u
De
2. dezelfde
Door
een
Bij
slechte
Bij
knoopjes
‘jeel liggen
De
3. naald
De
naald
De
naaid
De Door
naald
de stee
k
spoelhuis
Het
Het
4. spanning
De
dik,
Ic
onderdraad
De opgespoeld
Grote
bovendraad
zware
te
kwaliteit
uitgedroogd
naald
niet
is
krom.
is is
te
trekken
krom
at.
pla
stiksel
onregelmatig
lussen
breekt
oorzaken
hovenspanning.
bij
of
is.
breekt
hoog
of
dun
duwen
of
getrokken
niet
is
onregelmatig
is
versteld.
is
niet
is
onder
garen. garen
genoeg
te
goed
of
regelmatig
de
als
dik.
aan
te
stof.
boven.
b.
dat
de
en
ingezet.
stug
v.
door
ingezet.
stof
stoot
met
op
garen.
lang
is
de
under
Zie
Bovenspanning
kwaliteit
Goede syntetisch
Nieuwe mogelijk
Nicuwe Naald
Niet alleen,
Bij stuitpunt
naald
naald
volgens
trekken
sturen
inzetten
het
Boven-en kontroleren.
goode
Alleen Spoelen
spanning,
Bovendraad
spanning
onder
in
met
opheffen
garen
de
van
onderdraadspanning
niet
1.
losser
gemerceriseerd
gebruiken.
inzetten
naaldhouder
inzetten.
naaldtabel
duwen
of
spoelhuls
de
drukken.
af
u
kwaliteit
draad
de
devrije.
ult
opnieuw
kontrolleren.
zetten.
en
inrijgen.
zo
uitzoeken.
aan
garen
door
of
hong
schuiven.
stof
de
het
tot
gebruiken.
spoel
de
Boven-
en
Oor7aak
machine
De
5.
stof
de getjerst
Tussen zit
Transporteur
machine
De
6. Draadresten
tandjes
is
n
transporteert
de
van
uitgeschaked,
zwaar
loopt
grijperhaan.
de
of
niet
transporteur
Opheffen
onregelmatig
Steekplaat stofkwastje
Transporteur
Draadresten olie
in
griperbaan
de
wegnemen,
weghalen.
inschakelen,
verwijderenen
stof
doen.
met
een
het
druppel
Belangrijke
7. het
Bij Daarvoor
ingeregen
De
korte
voor
is
Dit
verwisselen
hoofdschakelaar
hjd
belangrijk,
aanwijzingen
van
machine
machine
de
vooral
naalden
nooit
wanneer
125
zonder
afleen
naalvoet;es
en
indrukken.
stof
aat.
kinderen
er
altijd
eronder
de
de
moet
aten
hoofdschakelaar
buurt
de
in
stroom
draaien.
ziln.
uitgeschakeld
Wanneer
machine
d.
v.
men,
worden.
ook
uitzetten,
)nderzubehor
Sonderzubehör
is hältlich.
Berechnung
speziefle
für
st
Näharbeiten.
Es
Handler
Ihrem
bei
st
gegen
Zubehär
ApplikatonsfuR
Bandeinfasser BiesenfuE,
S
lZwillingsnadeln Biesenfu
7
(Zwillingsnadeln
Fransenfu8
Geradstichfulf,
—--
Stichplatte
4,5
Kapper
6,5
Kapper Krduselfu8, Mehrstichkräusler
Kordonierfug
OverlockfuR
Rollsdumer
Säumer
3 StopffuR Strickkantenfu8,
TeflonfuR
ZierstichfuR
(Nähfufthalter
Rillen
mit
RiIlen
mit
Rundloch
mit
mm
mm
mm
2
mm
entfernen)
Nadelabstand
Nadelabstand
-—
—----——
2,0’2,
16>
——
———-
5t91
>
Bestef-Nr.
93-035 98-053
93-035
920 484-9
950-91
035953
93
93o34
itm
803-00
98-694
93-032087-91 93-035946-91
93-035948-91
998-9
93-035
650-0i
999
98
93-03591
404-00
98-620
694
98
694401
98
93-035957-91
694
98
694
98
TNaiiarbeit
91
1
91
1
5-91
00
804
00
801-00
879-00
Apphzieren
zum
Einfassen
zum
Biesennähen
zum
lNadelstärke
feine
fur
Nadelstärke
Nähen
80,
Biesen
70>
von
Durchschlagen für
Absteppndhte
besonders
von Stoffen
für
zum Zum
(Seidenjersey
Kappnähte
Kräuseln
Kräuseln
von
zumKordonieren
Versäubern
zum und
zum
gleichzeitigen
Zusanimennàhen
elastischen
von
zum
Sáumen
von
zackstich zum
Säumen
von
StopfenundWoflestopfen
von
Nàhen
zum
von
Náhen
zum
Kunststoff
von
Nähen
zum
Kanten
von
Fransen
und
feinen
Volants
Volants
von
von
und
Stoffen
Kanten
Kanten
Strickmaten&
Plastik
Ziermustern
mit
zum
und
Ndhen
zum
weichen
und
etc.>
etc.
etc.
Schnittkanten
Versaubern
Zick
mit
und
Band
Inhaltsverzeichnis
Abstepparbeiten Anlasser
BHndstich Einstellrad Elektrischer Glühlampe Hosenreil1,verschIuI Knopfannähen Knopflochnähen
auswechseln
Nadel Nadeltabelle NähfüU,e, Nähfü(,e Náhstärungen Ndhwerk
Nutzstiche
und
Nutz­Oberfaden Oberfadenspannung Programmtabelle Reinigen Rei$.,verschluB
Rückwärtsnähen
Sicherheitsbestimmungen
Spulen Spulen
einlegen
Spule Spulenkapsel Stichiage Stichldnge Stoffdrückerhebet Stopfen
Stopfen Stretchstiche Tipptasten Transporteur
Unterfaden Unterfadenspannung Verwandlungsnähfläche Zierstiche Zubehörfach Zweiter
Zierstiche
für
AnschluR
auswechseln
Zubehörfach
auswechseln
und und
mis-
einstellen
Stretchstichkombinationen
einlegen
Olen
und
einnähen
vorbereiten
einsetzen
einstellen
einstellen
Geradstich
mtt
Wolle
mit
einstellen
versenken
heraufholen
Kombinationen
und
Garnrol)enstift
(Damen)
Beseitigung
ihre einschalten
prüfen
Geradstich
hei
prüfen
32,
3,
34,
44, 40,
37--39
52,
60,
76,
11,
46,
48,
33
12 35 26
3
51 45
41
28 53 31 29 61
7
5,
22 24
9 2
1 77 50 42
16 18
5
4,
6 7 8
25
15 13
47
49 23
1
9 28 10
8 30 27 30
7
1
I
accessories
;pecial
special
lie
your
rom
Accessory
Appliqué
Binder
Cording (twin
needle
Cording
.
(twin
needle
Fhnge
Straight-stitch
———------———----—---——--——--—
Needle
Felling
Felling
Shirring
Multi-stitch
Single-needle
Overlock
Hemmer
accessories
dealer
foot
(remove
foot,
foot,
sewing
plate
foot,
foot,
foot
foot
foot
at
sewing
grooves
5
2.0-2.5
with
grooves
7
1.6
with
foot
foot
with
4.5mm
mm
6.5
gathering
cording
(rolled
an
round
listed
extra
foot
mm
needle
mm
needle
attachment
foot
edge),
below
charge.
holder)
needle
mm
2
gaugel
hole
are
gauge)
intended
Part
93-035920-91
98-053
93035
93-035
98-694803-00
———-----—-
93-032087-91
93-035946-91’
——----,
93-035
93-035
98-999
93-03591
98-620
98-694804-00
No.
for
special
484-91
950-91
953-91
948-91
998-9
650-01
5-91
404-00
1
sewing
Sewing
For
For
For
for needle
For
For sewing
and
For
I
For
appliqué
binding
cording
needle
fine
size
seng
topstitchiog
soft
felled
shirring
For
shirring
single-needle
For
finishing
For elastic overcasting
hemming
For
-
stitches
jobs.
Operation
work
edges
work
80,
size cording
70
fringes
delicate
very
fabrics
seams
valances
valances
fabrics
their
They
and
Isilk
raw
and
edges
can
be
with
tape
rbosting
nod
jersey,
cording
of
edges
simultaneously
edges
with
obtained
etc.)
for
zigzag
joining
Hemmer
Darning
Knitted
foot
Teflon
Fancy-stitch
foot,
foot
edge
foot
foot
fabric
edges
and
knitted
plastic
fancy
wool
materials
materials
patterns
hemming
1
For
Darning
sewing
For
sewing
For
sewing
For
mmn
3
98-694401-00
960-91
93035
957-9
93-035
98-694801-00
98-694879-00
Contents
Blindstitching Bobbin
winding winding
Bobbin changing Changing Changing Checking Checking Cleaning
Darning Darning Disengaging Drawing
Electrical
stitches
Fancy
and
Faults Finger-tip Inserting
Inserting Lowering Needle Needle
Operating Presser Program Reverse Second Safety
Setting Setting Setting
Setting Sewing Sewing Sewing Sewing Thumb Topstitching
Upper Utility-
support/accessory
Work Zippers
with
with
chart thread
bar
thread
rules
stretch the the the
wheel
threading
and
preparations
bulb
the
needle
the
sewing
the
bobbin
the
needle
the
oiling
and
straight
wool
and
the
up
connection
and
how
controls
bobbin
the
bobbin
the
feed
the
tension
foot
the
lifter
table
sewing
reel
needle
stitch utility
buttonholes
accessory
feet,
zippers
in
buttons
on
for
stretch-stitch
ladies’
for
foot
thread
thread
stitches
engaging
bobbin
combinations
remedy
to
case
dog
control
pin
stitches
position length stitches
fancy
slacks
tension tension
the
thread
them
for
compartment
stitches
combinations
box
sewing
straight
mechanism
stitch
34
46,
48,
62,
54,
11, 78,
37—39
42, 40,
32,
44,
35
6
5
4,
51 28 29
8 12 50
47
49
7
5,
10
3 27 63 20
7
8
28 55
1
2
12
3,
13 79
16 17 1
8 23 25
1
5 22
31 43 41
26 33
9
24
30
45
71
ccessoires
acessoires
os
ccessoires
Pied
Bordeur
Pied jumelées
Pied
jumelees
Pied
Plaque
Rabatteur
Rabatteur
Pied
Fronceur
Pied
Pied
Ourleur
eur LPbed
Pied
Pied
LPbed
72
spéciaux
pour
applications
pour
(enlever
nervures,
a
écartements
en
nervures,
a
ecartements
en
franges
pose
aiguille
a
4,5
6,5
fronceur
multipoints
guide-cordonnet
overlock
(bord
mm
3
repriser
a
guide-bord
semelle
a
points
pour
support
5
7
avec
mm
mm
mule)
pour
Teflon
travaux
des
rainures
rainures
trou
mm
2
tricot
dAcoratifs
du
(aiguilles
de
(aiguillos
de
rond
part)cuilers
pied)
2,0—2,5
1,6
mm)
soot
1
RdférencesJ0Perations
93-035
98-053484-91
mm)
93-035
93
93
j
986948
O
3
93-032087-91
93-035
93-035
93-035
98999650-01
93-035
98-62040400
98-694
98-694401-00
93035960-91
93-035957-91
98-694
98-694
vente
en
920-91
950
035953-91
943
035
946-91
948-91
998-91
915-91
804-00
801-00
874outure
chez
91
91
votre
applications
bordage
couture
)aiguilles
nervures
pour
aiguilles
couture
surpiqüres
fins
très
etc.)
coutures
froncage
froncernent
de
pose
surfilage assemblage tissus
ourlage
ourlage
reprisage
coutures
coutures
synthetiq
depos)taire.
ruben
au
nervures
de
n
80;
fines,
n’
70)
franges;bâtissage
do
coutures
et
souples
et
rabattues
volants,
do
de
cnrdons
bords
de
et
elastiques
bords
do
bords
do
normal
tissus
matières
sur ues
motifs
do
)jersoy
volants,
de
surfilage
au
et
maillos
decoratifs
sur
etc.
coupe;
point
Ia
a
plast)ques
tissus
de
etc.
simultané
zigzag
lame
so)e,
de
et
des
Table
Abaissement Bobinage
de
Solte Branchement
Changement Changement Changement Combinaisons
Contrôle Contröle Couture
du
Deport
de
Disque Embrayage
Enfilage Execution Fermeture
Insertion
pressetissu
Levier
broche
2’ Mesures
en
Mise
en
Mise Nettoyage
Perturbations
presseurs,
Pieds
de
Plan
d’ornementation,
Points
invisibles
Points
de
Pose
Preparation Reglage Réglage Reglage Remontée Reprisage
Reprisage Rheostat Surpiquage
Tableau Tableau Touches
matières
de
rangement
électrique de de
du
de
tension
Ia
de
tension
Ia
de
marche
en
point
reglage
debrayage
et
d’aiguille
fit
du
boutonnières
de
glissiêre
a
fermetures
de
bobine
a
sécurité
de place place
graissage
et
et
couture
boutons
des
Ia
de
points
des
points
des
du
fit
au au
pedate
aiguilles
des
programmes
des
griffe
Ia
des
l’aiguilte l’ampoule
pied
points
arrière
droit
des
Ia
de
a
de
remèdes
plaque
variable
canettes
Iongueur
fil
de
de
point
accessoires
presseur
dtastiques
fit
du
fit
du
points
des
pour
glissiere
a
canette boite
de
points
de
utilitaires
elastiques
canette lame droit
et
d’aiguilte
canette
de
décoratifs
organes
pantalons
canette
a
correspondants
rangement
combines
point
utilitaires
couture
de
femmes
12,
37-39 44, 42,
11,
64,
34, 40,
48, 46,
32,
56, 80, 20,
28
6
30
3 28 51 29 24
13
8 16 25 26
7
5,
9
45 43
1
3 17 18
7
8 50 65
31 30 27 35 41
4,
5
15 22 23
10
49
47
12
3,
33 57 81
21
Extra )e
accessoires
accessoires
zljn
voor
hijzondere
____
werzaamheden.
Ze
zin
verkrijgbaar
___
_____
Pfaff
offic,dle
de
hij
dealer.
Accessoires
Applikatievoet
Blaisbandvoet
Biezenvoet
tweelingnaald,
Biezenvoet ltweelingnaald,
Doorslagvoet
Lchtesteekvoet
[hte-steek
naadvoet
P1atte
-H--——
Platte
naadvoet
Rimpelvoet Rimp&-enpkoivoet
Kordonneervoet
Overiockvoet
Rolzoomvoet
Zomer,
3
Stopvoet
Breiwerk
Teflonvoet
Borduurvoet
74
naaivoethouder
rillen
5
naaldafstand
rillen
7
naaldafstand
steekpla.t
4
-
6,5
mm
2
mm
net
911
91
1
91
91
91den
—H
91
911F%mpelen
01)Rimpelen
9
lj
00
00
Toepassing
Apphkeren
Omboren
Bsjes
naalddikte smaile naalddikte
Doorslaan,
Voor stikken
Voor
Voor
Voor
gehjktijdig
en afwerken
Smalle
zoompje
Plat
zigzagsteek
Stoppen
Voor
Stikken
Borduren
L
stofkanten
van
maken,
80,
besjes
70)
stofversteren
(joorstiknaden
dunne
van
jersey
naden
platte
van
volants
volants
van
kordonneerwerk
afwerken
hat
stikken
rekbaar
van
met
zoom,
met
-
materiaal
qebreid
plastic
van
siersteken
en
voor
en
stoffen
etc.
etc.
dunne
van
en
matoriaal
zigzagsteek
rechte-
—--
en
kunststof
hat
b.
v.
stoffen
of
Bestelnr.
afnemen
20—2.5;
16)
*
mm
5
035
93
053484
98
93-035
035953
93
93
035
694
98
032
93-03594691
920
950-91
943
803-00
087
-
3-035
98-999650
93-035915
98-620
9869480400
98
93-035960-91
93-03595791
694
98
035948
694401
694
998
404
801
879-00
mm
-
Inhoud
de
Aans)uten
van Accessoiresbox Afhechten,
achterwaarts Blindzomen Bovendraad
inrijgen Bovendraadspanninq Draadafsnijder Knopen Knoopsgaten
Knoopsqaten Lampje
aanzetten
instellen maken
wisselen Naaimechanisme Naaldentabel Naavoetjes, Naaivoetje
Naald Naaldstand Nuttige Nuttige Onderdraad Opheffen
wisselen
wisselen
steken
en
van
accessoiresvak
insteilen
insteHen
stretchsteek
naar
storingen Programmatabel Schoonmaken Siersteken
en
instellen Siersteek-kombinaties Spoelen
voorbereiden Spoelen Spoel
Spnelhuls
de
in
spoelhuls
de
in
Spoelspanning Steeklente
instellen
Stofdrukker Stoppen
wol
Stoppen Stretchsteken
met
instellen
Tiptoetsen Transporteur Treksluiting
Treksluiting Tweede
uitschakelen
nzetten
in
garenpen Veiligheidsvoorschriften Voetpedaal
sierstiksels
Watteren Werkbox
en
aanstuiten
machine
tevens
kontroleren
en
uit
lrechte
boven
smeren
machine
kontroleren
pantalon
stoftoevoerblad
stikken
inschakelen
steek)
kombineren
helen
dames)
34,
40,
58,
66,
82,
46,
11,
48,
42, 44,
32,
3
30
16
35
9 12 13
41
37 39
51
7
5,
59 31 29 28 25 22 24
10
67
83 50 26 27
4,
5 6
7 8 8
1
5 13 47 49 23
9
1 28 43 45
7
1 16 12
3,
33
11
75
rogrammtabelle
Tabelle
ie
‘elche
Stichlängen-Einsteiler
er
zeigt
Tasten
Programmnummer,
die
drücken
ZO
bis
sind.
zum
alien
Bei
Anschlag
dazugehbrenden
den
Programmen
auf
mit
stretch’
dem
Stich
zu
und
Hinweis
drehen.
darunter,
,,stretch’
alien
Bei
st
übrl
i!
Nr.
01
02
03
04
05
Bezeichnung
..
Knopflocher
Geradstich
Zickzackstich
Stretch-3fach­Geradstich
Stretch­Zickzackstich
3fach-
02
I I
I
I
CD
CD
G
I I
I
I
I
c
HD
I’
Anwendung
Drehen
Ohne
st
loch
alle
Für
Vielseitig Applizieren, ndhten,
Ndhte,
Beanspruchung
jeder
Besonders
Beispiel
zum
03
-
/
,...-.
\
.-
/
/
-.
D E
des
fertig.
Näharbeiten
anwendbar;
Spitzen
Sticken,
etwas
die
fiache,
für
—--
—.---..----
-.
-
-.
E
Stoffes,
Stichdichte
Die
und
einsetzen,
Knopfe
aushaiten
elastische
Miederwaren.
zum
ohne
‘—
F
nur
tippen
ialt
einen
6
Versäubern
Nähen
anndhen,
müssen,
reiien
zu
Nahtverstarkung,
04
IU III
in
Ill
CD
mm
GDM
C)
D
sich
Stopfen
05
IU
Ill
-
in
In
-
CD
C)
F
Z,
des
und
regulieren.
Ziersteppstich
Nähten,
von
Raupen
von
usw.
dehnen
mit.
sich
06
.---
C)
Knopf
bei
06
07
08
09
Elasticstich
Wabensoch
BIindstich
Kanten-EinfaRstich
Muschelkantenstich
Einsetzen
Zurn
Rissen
von
Aufndhen
Zum Uherdecken
unsichtbare
Für
Versäubern
Zum
EffektvoHer
Fiicken
von
dehnbarem
in
von
Gummifäden
Frotteenahten.
von
Saumnähte
und
KantenabschluB
oder
Material.
Verzieren
an
an
Ausbessern
oder
dickeren
von
Kanten.
zarten
zum
Stoffen.
Materialien.
die
st
i
Anwendung
d
07
/\/ \/\ /\/
\f\
“s’
C)
Stichlange
der
09
08
..-H
-ll
-.JI
i
einzelnen
—...U
-,
C)
nach
10
:
Wunsch
Programme
11
Ii t Ii
Ii
K
-S
°MR.
C)
zu
12
-#
\/\
.‘
V\
\/\
P—I
wählen.
C)
In
angegeben.
14
13
M
I
>
di
(‘
i
der
t
%.
-S
C)
Texttabelle
15
.—‘
.—
—,
Th
16
L-i
r—.j
l__-_I
-..j
I L-’i
jj
,+
sp..
C)
sind
17
i—..
r
L
Bezeichnung
18 NJ
NJ
I
-.
-S
I
C)
20
19
/11
x’
‘-
L
0
C)
r.
1
1 1
12
13
14
————----—
15
16
17
Bezeichnung
Overlockstich
Kordelstich
Zierelasticstich
—_________
Federstich
Griechenstich
Pulloverstich
Griechenstich
breit
schmal
Anwendung
Elastische
I
für_Maschenware.
lockere
Eine
Flicken
Zum
P
dehnbarem
in
auf
nähte
schmückende
Eine
Beispiel
zum
klassische
Eine
Elastische
Jerseymaterialien.
für
klassische
Fine
SchlieR-
Schmucknaht
einsetzen
Material
elastischen
Schürzen.
für
-
Dekorationsnaht
SchlieI-
Dekorationsnaht
Versduberungsnaht
und
für
Risse
oder
für
oder
Geweben
Uberdecknaht,
Versauberungsnaht
und
luftige
ausbessern
dekorative
für
für
Bekleidung.
Schmuck
Unistoffe.
alle
Unistoffe.
18
19
Webestich
Diagonal-Stich
Dreiecksstich
Eine
Eine
zum
Fine
Schmucknaht,
Schmucknaht, Beispiel
für
Ziernaht,
moderne,
zum
zum
Beispiel
Beispiel
schlichte
Kindernachthemden.
für
für
rustikale
Kleider.
Kleider.
77
Stitch
isted
lower
:he
narked
program
this
in
half,
,,stretch
chart
the
chart
,
are buttons
turn
the
the
stitch
to stitch
be
program
pressed
control
number,
sew
to
toward
the
this
,,stretch”
corresponding
pattern.
seam
as
far
For as
stitch
it
in
and,
programs
stitch
all
will
go.
01
02
03
04
05
Stitch
Buttonholes
Straight
.
stich
Zigzag
triple
Elastic straight
triple
Elastic
stich
zigzag
stitch
stitch
02
I I
(ED
CD
G
I
03
I
(I)
H
I
Application
Buttonholes
push
Just
stitch
The
ordinary
All
stitching
finishing,
Edge sowing
exposed
Seams under
stress.
For
very
on
e.
g.
/
\
/
\
/
\
D
without
the
density
sewing
operations.
satin
and
flat,
corsetry.
-...
D E
buttons
oppliqué
elastic
—--
.—-—‘
—-——
-.
E
can
operations
stitching,
great
to
.—
---.
F
turning
the
and
regulated.
be
work,
stress
reinforcing
04
III
III
II
H
CD
C)
D
tabric.
the
buttonhole
6mm
and
inserting
.
embroidering,
which
seams,
II
III
II H
CD
C)
lace,
stretch
05
O
FD
is
finished.
fancy
button
darning
06
M
etc.
fabrics.
elastic
on
or
--__
with
edges.
dainty
rips
covering
invisible
fabrics.
seams
stitches.
on
terry
06
07
08
09
stitch
Elastic
Honeycomb
Blindstitch
binding
Edge
Shell-edge
stitch
stitch
darning
elastic
and
threads
Inserting
.
Sewing
patches
on
cloth.
.—__
or
edge
fabrics
enhancing
finish
on
Hemming
serging
For
Attractive
heavier
78
r
all
ograms
iA
/\J
07
\/\ /\/
other
o
grograms,
and
08
z
H
their
I
application
09
—H “-..,fl
-fl
‘—U
H.
-,
C)
select
10
I
K
K
the
11
Ii H
are
-,
C)
stitch
described
12
\/\
f
\/\
-‘I
\/\
K
-,
C)
length
13
)
17
_J
L.,,
r
m
stitch
119
18
N
‘-.H
N
-.u
i
N
—-i.
L
L’
S
I.
I
C)
D
L
K_
I
XI
XI
X’
i.
e+
-,
CDM(D
0
D
Kr
20
/11
— —
individual
desired.
as
detail
in
14
j
I
.>
j%
ii
%
M
“-
r
1%.
L
L2
The
table
I
I
L-I
NJ
L—i
l’—J
16
L.-’i
r—j
I.
-,
C)
below.
the
in
15
“m
_—‘
I
‘-‘
I
I
I
I
01
No.
11
12
13
14
15
16
1
18
7
Stitch
Overlock
Knurl
stitch
Elastic stitch
Feather
Lampshade
Pullover
Lampshade narrow
Loom
stitch
ornamental
stitch
stitch,
stitch
stitch,
stitch
wide
Application
Elastic on
Ornamental
Inserting
I
sewing
or
Decorative
Classic
Elastic
Classic
Ornamental
knitted
assembly
fabrics.
seam
patches
ornamental
cover
ornamental
assembly
ornamental
seam,
edge
and
light
on
darning
and
seams
seams,a.g.
on
seam
finishing
and
seam
on
for
e.
g.
finishing
clothing.
rips
elastic
on
on
plain
all
seams
plain
country-look
seams
on
aprons.
fabrics.
fabrics.
elastic
fabrics.
jersey
on
materials
fabrics.
dresses.
plain-look,
Diagonal
19
Triangular
20
stitch
stitch
Ornamental
modern
Ornamental
seam,
dresses
seam,
for
e.
g.
dresses.
children’s
for
a.
g.
night
79
aueaU
tableau
a
différents
s
Ia
e
u
mention
pIUIdIIUIIe5
indique
reglages
nurnCro
le
cstretch,
effectuer
a
du
règlepoint
Ic
programme,
a
sur
Ic
machine.
a
est
schema
Pour
tourner
du
tous
a
point
es
correspondant
programmes
et
pourvus
-
F
suffit
reglable.
es
6
de
applications,
a
de
elastiques
04
IA
III
II
El)
C)
d’appuyer
coutures
(surpiqCresl.
mm
reprisage,
effort;
ski
02
I I
I
I
ED
B
points
droit
zigzag
couture
droit
point
des
zigzag
Designation
Boutonnieres
01
Point
02
Point
03
Triple
04
point
Triple
05
CI)
G
(ED
03
I
H
I
Utilisations
tourner
Sans touches;
de
Point
réaliser
Emplois
dentelle,
de
Coutures sans
casse
renforcer
Pour (gaines,
/
\
/
/
\
D
densite
base
point
un
multiples:
nervures,
elastiques
du
combines,
—.
D E
l’ouvrage.
des
pour
decoratif
surfilage,
(pantalons
fil
coutures
es
—---
—_-—
—.
E
1
points
executer
broderies,
soumises
soutiensgorge
Ill Ifl
II
CD
C)
D
sur
et
incrustations
dIes
1.
05
-
C)
F
des
pour
etc.
s’Ctirent
06
-
M
tissus
les
moyens
des
et
bords.
dens
couture
et
dpais.
nu
Pose
elastiques.
Pose d
Ourlets
Surfilage
Réalisation
,
d
pique
abeille
.
.
Point
Point
Point
Point
Point
zigzag
nid
invisible
bordure
de
cocotte
06
07
08
09
pièces
de
fils
de
assemblage
invisibies
et
raccommodage
élastiques
sur
tissu
sur
ornementation
bord
dun
(smocks>
eponge.
tissus
coquille.
id
sur
choisie
e
olications
07
/\/ \/\ /\/
\/\ /\/ \/\
MW
1
.
1
position
a
volonté.
a
différents
des
08
i-
Designation
overlock
Point
<stretch>,
09
—H
R.
C,
Dans
des
10
k
le
points.
points
Pour
11
I’
Ii
K
tableau
-,
,-+
C)
autres
es
descriptif
12
-
\/\
-4
\/\
-“
\/\
K
C)
....
Utilisattons
Assemblage
programmes,
13
.>
‘‘
(
figurent
14
s.
jj
i%
C)
et
es
15
-—I
._—‘
-
I
I
surfilage
Iongueur
Ia
designations
16
L—9
I—J
I
I
C)
elastique
17
Th
peut
point
du
es
et
20
19
18
N
)()
A
N
X’
L.
L
0
C)
tissus
L.
C)
-
a
L
I
sur
.b
K
mailles.
.
o
D
dans
décoratives
.
tous
tissus
les
legers.
les
tissus
unis.
et
tissus
.
.
simples
sur
unis.
. .
vêtements
pour
encore
et
ou
surtilage
fine
raccommodage
coutures
pour
tabliers
sur
classique
jersey.
du
classique
pour
robes
robes
pour
. .
sur
sur
paysannes
modernes
Point
2
corde
de
Couture
Pose
fantaisie
zigzag
Point
.
3
j
d’épine
Point
4
large
grec
Point
5
tricot
de
Point
6
ètroit
grec
Point
17
tissage
de
Point
18
diagonal
Point
1
9
èlastiques tissus
Couture
Couture
Assemblage
Couture
Couture
Couture
decorative
pièces
de
ou
elastiques.
decorative
decorative
decorative
decorative
decorative
.
chemises
triangle
Point
20
Couture
decorative
sur
de
d’enfants
nuit
.
81
Programmtabel
deze
tabel
met
met
In nummer steken
is de
verwijzing
de
overzichtelijke
op
daarbij
behorende
stretch”
wijze
steek,
stekenprogramma
het
daaronder
moet
de
welke
steeklengteknop
afgebeeld.
toets
moet
tot
het
Boven
worden
stuitpunt
het
programma
ingedrukt.
van
Bij
symbool
alle
01
01
02
03
04
Benaming:
Knoopsgaten
Rechte
steek
Zigzagsteek
Drievoudige-stretch rechte
steek
Drievoudige-stretch zigzagsteek
02
I
I
CD
I
cD
G
03
I
/—----1H
/
I
I
/
I
C)
0
H
I
Toepassen:
Automatisch,
knoopsgat
het
al
inzetten,
bij
in
v.
het
aanzetten
naden
elke
foundation,
Voor modellen
Veelzijdig kant
knopen
Voor nice
Bijzondere b.
\ \ \
naaiwerk
uitgevuerd
toe
die
belasting,
platte,
—_--
—...
‘-
.
D
E
E
zonder
is
klaar.
met
passen;
te
kordonneren,
enz.
extra
elastische
is
-
—..
stof
de
De
en
een
6
zoals
versterkt
zonder
tevens
04
III
II
II
c
F
C)
:-
keren,
te
steekdichtheid
zadeisteek
steeklengte.
mm
afwerken,
borduren
moeten
de
dat
naadversteviging
siersteek.
eec
III
HI
HI
CD
afleen
tot
en
worden,
naad
0506
-----
-
--
C)
O
Fr
D
intippen
instelbaar,
is
mm
6
applikeren,
stoppen,
knapt.
M
en
in
rekt
badstof
stoffen.
Kanten.
te
met
maken.
zachte
opstikken,
verwerken
te
schulprandje.
ceo
stof
zijn
,/
06
07
08
09
Gestikte
Wafelsteek
Blindsteek
Kantensteek
Schulpsteek
zigzag
herstelwerkzaamheden,
Voor
reparatie
Cm en
Onzichtbaar
Voor
Lingerie bijzonder
in
rimpelelastiek
zoompjes
om
afwerken
en
geschikt
elastisch
op
stretchbadstof
in
in
zomen
versieren
en
kinderkleding
voor
materiaal.
stikken,
te
stevige
van
afwerking
elastiek
van
dunne,
82
retch” de
07
““‘
\/\ /\/ \/\ /\/
\/\
M
gedraad
benammg
08
C)
:-
teksttabe!
de
In
kezen.
aengegeven.
17
16
i—I
IJ
Th
I
C)
-
zeif
L
I
18 N
‘-.u
N
-
N
LS.
19
20
XI
Xi X’
‘N
A
L
C)
K
D
l “I
L.
(
r
steeklengte
de
u
kunt
afzonderlijke
in
12
-
V\
—I
\/\
-#
\/\
C)
steken
13
-
I
>
,
L
programme’s
14
15
‘%
-
.
%.
‘Th
I
C)
ii
L
overige
de
worden.
de
en
09
.-i
-ll _fl
H
H
C)
Bij
toepassrng
10
K
11
Ii
Ii
i_ Ii
C)
Nr.
—-
,
1
2
13
,
4
15
16
17
Benaming
Overlocksteek
Vlechtsteek
Elastische
Veertjessteek
Grieksesteek,
Puiloversteek
Grieksesteek,
siersteek
breed
smal
Toepassen:
Elastische stikken
zomers
Een
Om
te
materiaal
rekbare
in
sierlijke
Een gebrutkt
kiassieke
Een
Elastische
kiassieke
Een
stik-en
afwerken
en
steekje
verstellen,
om
of
weefsels.
rand,
worden.
sluit-en
afwerknaad.
n
scheurtjes
decoratieve
als
ken
decorative
afwerknaad
steek
van
Iuchtige
op
voor
rekbaar
te
vast-en
rand
alle
Voor
kieding.
dichten
siersteek
voor
voor
effen
het
materiaal.
rekbaar
ate
jersey.
stoffen,
gelijktijdig
rekbaar
in
gebruiken
te
materiaal
stoffen.
effen
Weefsteek
18
Diagonale
19
Triosteek
20
__
steek
Een
siersteekje
Een
Siersteek
in
siersteek
leuke
o.
eenvoudige,
voor
kinderkieding,
nachthemden
rustieke
in
a.
kiediding.
moderne
kieding.
enz.
83
PFAFF Gritznerstra(e
bject
ted
30227
me
toute
Karlsruhe
Arrderrtrrgen
Deutsthla
kt
r
,lter
to
in
Germeny.
reserve
enPF
wije
roland.
0391
Fl
ttIOfls
A
girrgen
7500
Terhrrische Gedru
S Pr
Soon
mpr
Tecrrrche
GedruktinDv
Nt
rd
0
nodifications
do
voorhehouden
dtsch
xhehaiterr
v
design.
errgl.
1
1
41
techniques
franz
hell
Loading...