Petzl e+LITE User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]

(EN) Lighting selection / (FR) Choisir l’éclairage
(EN)ENGLISH
e+LITE E02P
Emergency headlamp, waterproof to -1m, approved for use in hazardous areas.
Lighting selection
Unlock the lamp before use. Move the selector to one of the twoOFF positions on either side of the lighting functions:
- White lighting:threemodes (economy, maximum, flashing).
- Red lighting:discreet to help preserve night vision:twomodes (permanent, flashing).
Installing the batteries
Use the headband adjuster to open and close the battery cover.
Energy
The e+LITE is equipped with twoLithium CR2032 batteries. Unused and properly stored, these batteries maintain a high energy level for 10years.
Electromagnetic compatibility
Conforms to the requirements of the 89/336/CEE directive on electromagnetic compatibility.
Water resistance
Take care to avoid damaging the O-ring or its seating (tools, sand,etc.). Periodically clean the O-ring and lubricate it only with a thin coat of silicone grease. Warning, silicone grease can cause irritation.
Retractable reel version
Do not release the reel suddenly. Do not dismantle it- the spring can cause injury upon release. Do not put this product around the neck due to risk of strangulation or cutting (the cord breaks at 20kg). The lamp is not recommended for children.
ATEX field of application
e+LITE is category3 equipment that can be used in Zone2 and Zone22 where the explosive atmosphere may be present by accident:installation malfunction, leak. Use is prohibited in Zone0 and 20 and in and Zone1 and 21. Before using the lamp, take note of all hazardous areas you may enter.
CEExII3GD ExicIICT6 Ex tD A22 IP6x T85°C X
CE:CE marking. Ex:use of the equipment in an explosive atmosphere. II:group of equipment for surface use. 3:device for Zone2. G:gas environment. D:dusty environment. Ex:device fulfilling the requirements of the CENELEC standardization (European standards). ic:intrinsic protection. II:above-ground industry. C:subdivision of gas including:acetylene, hydrogen, ethylene, carbon monoxide, butane, propane, ethanol. tD:protection by enclosure. A:European protection for IP. 22:zone22. IP6x:dust protection. T85°C:maximum surface temperature of 85°C. X:WARNING DANGER, do not replace the batteries in an explosive atmosphere. e+LITE has been certified by an independent laboratory (INERIS) as «equipment usable in a hazardous area» when used with the following batteries:PanasonicCR2032, DuracellDL2032, AkashiCR2032, EnergizerCR2032, RenataDL2032.
Lithium CR2032 x 2
10 YEAR GUARANTEE
INDIVIDUAL FUNCTIONING TEST PATENTED
(EN) Do not stare directly into the beam. This lamp is not recommended for children.
(FR) Ne pas regarder fixement le faisceau de face. Lampe déconseillée aux enfants.
Temperature
Température
+ 60°C / + 140°F
- 30°C / - 22°F
Drying
Séchage
www.petzl.com/contact
ISO 9001 Copyright Petzl
E02P3_eLITE_E025000I (091111)
1
IP 67
27 g
Protecting the environment
Protection de l’environnement
www.petzl.com
Latest version
Other languages
Economic
Maximum
White
Red
Lock
Off
OFF
OFF
Off
Red
(EN) Installing the batteries / (FR) Installation de la batterie
OPEN CLOSE
Lithium
CR2032 x 2
(EN) Installing the batteries / (FR) Installation de la batterie (EN) Storage / Transport
(EN) Brightness
(FR) Quantité de lumière
(DE) Lichtmenge
(IT) Quantità di luce
(ES) Flujo luminoso
To see
Voir
(EN) Battery life
(FR) Autonomie
(DE) Leuchtdauer
(IT) Autonomia
(ES) Autonomía
(EN) Distance
(FR) Distance
(DE) Leuchtweite
(IT) Distanza
(ES) Distancia
time =
0h
time =
0h 30
time =
10h
time =
30h
26 Lumens (maximum)
Economic
(White) (White)
Maximum
55 h70 h
29 m15 m 13 m12 m
6 m6 m 4 m4 m
(EN) Flood beam
(FR) Faisceau large
(DE) Breiter Lichtkegel
(IT) Fascio luminoso ampio
(ES) Haz luminoso amplio
To be seen
être vu
(White) (Red) (Red)
30 h 30 h75 h
2100 m 2000 m 1800 m 1350 m
300 m 260 m 140 m 100 m
300 m 260 m 140 m 100 m
/Lithium CR2032
E025000I (091111) recto
(FR) Stockage / Transport
«CE» DECLARATION OF CONFORMITY
DECLARATION DE CONFORMITE «CE»
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG «CE»
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA «CE»
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD «CE»
The manufacturer / Le fabricant / Der Hersteller / Il fabbricante / El fabricante :
PETZL
Z.I de Crolles 38920 CROLLES FRANCE
declares that the product described below : safety headlamp for potentially explosive environments
déclare que le produit décrit ci-après : lampe frontale antidéagrante pour milieu
explosible
erklärt, daß das unten beschriebene Produkt : Sicherrheitsstirnlampe für explosionsgefährdete Umgebung
dichiara che il prodotto descritto in appresso : lampada frontale antideagrante
per ambienti con rischio di esplosione
declara que el producto descrito a continuación : Linterna frontal de seguridad para medios explosivos
Name / Nom / Name / Nome / Nombre :
®
e+LITE
Reference / Référence / Bestellnummer / Codice / Referencia :
E02 P3
- conforms to the requirements of the Directive 94/9/EC, is subject to annex VII
treatment under Directive 94/9/EC, is manufactured within ISO 9001 certied system, is identical to the safety headlamp which was the subject of the certication
CE of type.
- est conforme aux dispositions de la Directive 94/9/CE, est soumis à la procédure visée à l’annexe VII de la Directive 94/9/CE, est fabriqué dans le cadre d’une
certication ISO 9001, est identique à la lampe de sécurité ayant fait l’objet de l’attestation CE de type.
- mit den Bestimmungen der Richtlinie 94/9/EG übereinstimmt, dem unter Annex VII der Richtlinie 94/9/EG beschriebenem Prozess unterworfen ist, in einem
durch ISO 9001 zertizierten Bereich hergestellt wurde, ist und daß es gleich der
Sicherheitslampe ist die Gegenstand der EG - Baumusterprüfung war.
- è conforme alle disposizioni della Direttiva 94/9/CE, è sottoposto alla procedura prevista all’annesso VII della Direttiva 94/9/CE, è fabbricato nell’ambito
della certicazione ISO 9001, è identico alla lampada oggetto dell’attestato di certicazione CE del tipo.
- es conforme a las disposiciones de la Directiva 94/9/CE, está sometido al
procedimiento especicado en el anexo VII de la Directiva 94/9/CE, ha sido fabricado dentro del marco de una certicación ISO 9001, es idéntico a la linterna de
seguridad que ha sido objeto del examen CE de tipo.
EC type certicate n° / attestation CE de type n° / Zerticate CE Typ n° / attestato CE del tipo n° / certicado CE de tipo n°:
INERIS 06ATEX3014X
according to / d’après / entsprechend / secondo / según:
EN 60079-0 : 2004 31G/143/CDV (CEI 60079-11) : 2005 CEI 61241-0 : 2004 CEI 61241-1 : 2004
released by / délivrée par / ausgestellt durch / rilasciato da /
INERIS, Parc technologique Alata, BP n°2,
expedido por: 60550 Verneuil en Halatte, France
Date / Date / Datum / Data / Fecha : 01/06/2011
Bruno TANGHE
Quality Director / Directeur Qualité / Qualitätsdirektor /
Direttore Qualità / Director de calidad
E025000I (091111) verso
E02P3_eLITE_E025000I (091111)
2
(EN)ENGLISH
e+LITE E02P
Emergency headlamp, waterproof to -1m, approved for use in hazardous areas.
Lighting selection
Unlock the lamp before use. Move the selector to one of the twoOFF positions on either side of the lighting functions:
- White lighting:threemodes (economy, maximum, flashing).
- Red lighting:discreet to help preserve night vision:twomodes (permanent, flashing).
Installing the batteries
Use the headband adjuster to open and close the battery cover.
Energy
The e+LITE is equipped with twoLithium CR2032 batteries. Unused and properly stored, these batteries maintain a high energy level for 10years.
Electromagnetic compatibility
Conforms to the requirements of the 89/336/CEE directive on electromagnetic compatibility.
Water resistance
Take care to avoid damaging the O-ring or its seating (tools, sand,etc.). Periodically clean the O-ring and lubricate it only with a thin coat of silicone grease. Warning, silicone grease can cause irritation.
Retractable reel version
Do not release the reel suddenly. Do not dismantle it- the spring can cause injury upon release. Do not put this product around the neck due to risk of strangulation or cutting (the cord breaks at 20kg). The lamp is not recommended for children.
ATEX field of application
e+LITE is category3 equipment that can be used in Zone2 and Zone22 where the explosive atmosphere may be present by accident:installation malfunction, leak. Use is prohibited in Zone0 and 20 and in and Zone1 and 21. Before using the lamp, take note of all hazardous areas you may enter.
CEExII3GD ExicIICT6 Ex tD A22 IP6x T85°C X
CE:CE marking. Ex:use of the equipment in an explosive atmosphere. II:group of equipment for surface use. 3:device for Zone2. G:gas environment. D:dusty environment. Ex:device fulfilling the requirements of the CENELEC standardization (European standards). ic:intrinsic protection. II:above-ground industry. C:subdivision of gas including:acetylene, hydrogen, ethylene, carbon monoxide, butane, propane, ethanol. tD:protection by enclosure. A:European protection for IP. 22:zone22. IP6x:dust protection. T85°C:maximum surface temperature of 85°C. X:WARNING DANGER, do not replace the batteries in an explosive atmosphere. e+LITE has been certified by an independent laboratory (INERIS) as «equipment usable in a hazardous area» when used with the following batteries:PanasonicCR2032, DuracellDL2032, AkashiCR2032, EnergizerCR2032, RenataDL2032. Use only the batteries listed above in hazardous areas.
Maintenance
Water in the battery case can cause a malfunction. After use in a moist or wet environment, remove the batteries and allow the lamp to dry completely.
Cleaning
Wash the lamp, including headband, in lukewarm soapy water with the battery case closed. Do not wipe with an abrasive product.
Storage, transport
During transport, lock the switch to prevent the lamp from switching on accidentally. The lamp can be stored by turning the head so that LEDs are protected by the mounting plate.
In case of malfunction
Verify that the batteries are good, and that they are properly installed with respect to their polarity. Inspect the contacts for corrosion. If corroded, gently scrape the contacts clean without deforming them. If your lamp still does not work, contact PETZL.
General information on batteries
Warning, danger, risk of explosion and burns.
- The batteries must be inserted correctly with respect to polarity.
- Do not mix brands of batteries.
- Do not mix new and used batteries.
- Do not recharge non-rechargeable batteries.
- Do not short-circuit the batteries.
- Do not attempt to open or dismantle batteries.
- Do not put used batteries in a fire. Open the battery case with caution. A chemical reaction may emit explosive gases and an extremely corrosive liquid. In case of contact with this liquid, rinse affected area immediately with water and get immediate medical attention.
WARNING DANGER, keep batteries out of reach of children. If a child swallows a Lithium battery, call the nearest Hospital Poison Center IMMEDIATELY.
Protecting the environment and public health
Lamps and batteries should be recycled. Do not throw them in the regular trash. Dispose of these items by recycling them in accordance with applicable local regulations.
Modifications, repairs
Modifications or repairs not authorized by Petzl are prohibited. Do not attempt to dismantle the lamp.
The PETZL guarantee
This product is guaranteed for 10years against any faults in materials or manufacture. Exclusions from the guarantee:normal wear and tear, modifications or alterations, incorrect storage, damage caused by accidents, by negligence, by leaking batteries or by use for which this product is not intended. PETZL is not responsible for the consequences, direct, indirect or accidental, or any other type of damage befalling or resulting from the use of this product.
(FR)FRANÇAIS
e+LITE E02PZ
Lampe frontale de secours étanche à -1m, antidéflagrante, pour milieu explosible.
Choisir l’éclairage
Déverrouillez la lampe avant son utilisation. Placez le sélecteur rotatif sur une des deuxpositions OFF situées de chaque côté des fonctions d’éclairage :
- Éclairage blanc :troismodes (économique, maximum, clignotant).
- Éclairage rouge :discret qui préserve votre vision de nuit :deux modes (fixe, clignotant).
Mise en place des piles
Utilisez le système de serrage de l’élastique pour ouvrir et refermer le couvercle piles.
Énergie
La e+LITE est équipée de deuxpiles Lithium CR2032. Dans de bonnes conditions de stockage, ces piles gardent une grande capacité d’énergie pendant 10ans si on ne les utilise pas.
Compatibilité électromagnétique
Conforme aux exigences de la directive 89/336/CEE concernant la compatibilité électromagnétique.
Étanchéité
Attention à ne pas rayer la surface du joint torique et de son siège (outil, sable). Nettoyez et graissez le joint torique avec un voile de graisse silicone uniquement. Attention, la graisse silicone peut causer une irritation.
Version à enrouleur
Ne relâchez pas brutalement l’enrouleur. Ne le démontez pas, le ressort peut vous blesser en se libérant. Ne mettez pas ce produit autour du cou, le fil casse à 20kg, il y a un risque d’étranglement ou coupure. Lampe déconseillée aux enfants.
Champ d’application ATEX
e+LITE est un matériel de catégorie3 utilisable en Zone2 et zone22 où l’atmosphère explosive peut être accidentellement présente :dysfonctionnement de l’installation, fuite. Utilisation interdite en Zone0 et 20 et en Zone1 et21. Avant l’utilisation de la lampe, prenez connaissance des différentes zones explosibles rencontrées lors de vos déplacements et sur votre lieu de travail.
CEExII3GD ExicIICT6 Ex tD A22 IP6x T85°C X
CE :marquage CE. Ex :utilisation du matériel en atmosphère explosible. II :groupe d’appareil pour la surface. 3 :appareil pour la zone2. G :environnement gaz. D :environnement poussières. Ex :appareil qui répond aux modes de protections normalisés CENELEC (normes européennes). ic :protection intrinsèque. II :industrie de surface. C :subdivision de gaz incluant :acétylène, hydrogène, éthylène, monoxyde de carbone, butane, propane, éthanol. tD :protection par enveloppe. A :protection européenne pour l’IP. 22 :zone22. IP6x :protection poussière. T85°C :température maximale de surface 85°C. X :ATTENTION DANGER, ne remplacez pas les piles en milieu explosible. e+LITE a été certifiée «matériel utilisable en atmosphère explosible» par un laboratoire indépendant INERIS avec les piles PanasonicCR2032, DuracellDL2032, AkashiCR2032, EnergizerCR2032, RenataDL2032. En zone explosible, utilisez uniquement les piles listées ci-dessus.
Entretien
De l’eau dans le boîtier piles peut créer un dysfonctionnement. Si vous changez les piles en milieu humide, retirez les après utilisation et séchez.
Nettoyage
Lavez la lampe boîtier fermé, élastique compris, à l’eau tiède savonneuse. Ne frottez pas avec un produit abrasif.
Stockage, transport
Pendant le transport, verrouillez la lampe pour éviter l’allumage involontaire. La lampe peut se ranger en la retournant sur elle-même, contre la platine, pour protéger les LED.
En cas de dysfonctionnement
Vérifiez les piles et le respect de leur polarité. Vérifiez l’absence de corrosion sur les contacts. En cas de corrosion, grattez légèrement les contacts sans les déformer. Si votre lampe ne fonctionne toujours pas, contactez PETZL.
Généralités piles
Attention danger, risque d’explosion et de brûlure.
- Respectez la polarité.
- Ne mélangez pas des piles de marques différentes.
- Ne mélangez pas des piles neuves avec des piles usagées.
- Ne rechargez pas des piles qui ne sont pas conçues pour être rechargées.
- Ne court-circuitez pas les piles.
- Ne tentez pas d’ouvrir les piles.
- Ne jetez pas les piles usagées au feu. Ouvrez les boîtiers piles avec précaution. Une réaction chimique peut rejeter des gaz explosifs et un liquide extrêmement corrosif. En cas de contact avec ce liquide, rincez immédiatement à l’eau et consultez d’urgence un médecin.
ATTENTION DANGER, ne laissez pas les piles à la portée des enfants. Si un enfant avale par mégarde une pile Lithium, appelez en URGENCE l’hôpital (Centre antipoison) le plus proche.
Protection de l’environnement
Les lampes, piles et accumulateurs mis au rebut doivent être recyclés. Ne les jetez pas avec les ordures ménagères. Déposez-les dans les bacs de recyclage conformément aux règlements locaux applicables.
Modifications, réparations
Les modifications ou réparations, non autorisées par Petzl, sont interdites. Ne démontez pas la lampe.
Garantie PETZL
Ce produit est garanti pendant 10ans contre tout défaut de matière ou de fabrication. Limite de la garantie :l’usure normale, les modifications ou retouches, le démontage, le mauvais stockage, les dommages dus aux accidents, aux négligences, aux piles qui coulent, aux utilisations pour lesquelles ce produit n’est pas destiné. PETZL n’est pas responsable des conséquences directes, indirectes, accidentelles ou de tout autre type de dommages survenus ou résultant de l’utilisation de ce produit.
E02P3_eLITE_E025000I (091111)
3
(DE)DEUTSCH
e+LITE E02 P
Notfallstirnlampe wasserdicht bis -1m. Explosionsgeschützt für spezielle Gefahrenbereiche.
Wahl des Lichtkegels
Die Lampe muss vor Gebrauch entriegelt werden. Bewegen Sie den Drehschalter in eine der beiden auf jeder Seite der Leuchtfunktionen befindlichen OFF-Positionen:
- Weißes Licht:drei Leuchtstufen (Economy, Maximal, Blinklicht).
- Rotes Licht:beeinträchtigt nicht die Dunkeladaption des Auges:zweiLeuchtstufen (Dauerlicht, Blinklicht).
Einsetzen der Batterien
Benutzen Sie zum Öffnen und Schließen des Batteriefachdeckels den Tankaverschluß des elastisches Stirnbands.
Energie
Die e+LITE ist mit zweiLithium-Batterien CR2032 bestückt. Bei günstigen Lagerbedingungen behalten diese Batterien bei Nichtgebrauch zehnJahre lang eine hohe Energiekapazität.
Elektromagnetische Verträglichkeit
Entspricht den Anforderungen der 89/336/CEE-Richtlinie hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit.
Wasserdicht
Achten Sie darauf, Oberfläche und Sitz des O-Rings nicht zu verkratzen (durch Werkzeug oder Sand). Reinigen und schmieren Sie den O-Ring ausschließlich mit einer dünnen Schicht Silikonfett. Vorsicht, Silikonfett kann eine Reizung verursachen.
Version mit Aufrollmechanismus
Lassen Sie den Aufrollmechanismus vorsichtig aufrollen. Die Haspel darf nicht geöffnet werden, da sie eine Feder enthält, die beim Entspannen Verletzungen verursachen kann. Legen Sie die Schnur nicht um den Hals. Sie reißt zwar bei 20kg aus der Haspel, dennoch besteht die Gefahr des Einschnürens oder Einschneidens. Die Lampe ist nicht für den Gebrauch durch Kinder geeignet.
ATEX bestimmungsgemäßer Gebrauch
e+LITE ist ein Produkt der Kategorie3 für den Einsatz in Zone2 und Zone22 (gelegentlich explosionsgefährdete Bereiche): Funktionsstörung der Anlage, Gasaustritt. Der Einsatz in Zone0 und 20 sowie in Zone1 und 21 ist nicht zulässig. Informieren Sie sich vor Gebrauch der Lampe über die verschiedenen explosionsgefährdeten Bereiche, die Sie während Ihrer Besuche und an Ihrem Arbeitsplatz antreffen können.
PETZL-Garantie
PETZL gewährt für dieses Produkt für Material- und Herstellungsfehler eine Garantie von zehnJahren. Ausgeschlossen von der Garantie sind: normale Abnutzung, Modifizierungen oder Änderungen, Zerlegung, unsachgemäße Aufbewahrung sowie durch Unfälle, Nachlässigkeit, ausgelaufene Batterien oder durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstandene Schäden. PETZL übernimmt keinerlei Haftung für direkte, indirekte und unfallbedingte Folgen sowie jegliche andere Form von Beschädigung aufgrund des Gebrauchs dieses Produkts.
CEExII3GD ExicIICT6 Ex tD A22 IP6x T85°C X
CE:CE-Kennzeichnung. Ex:Die Verwendung der Ausrüstung in einer explosionsgefährdeten Umgebung. II:Industrie über Tage. 3:Gerät für die Zone2. G:Nur Gas. D:Nur Staub. Ex:Das Gerät erfüllt die Anforderungen von CENELEC (Europäische Normen). ic:Eigenschutz II:Industrie über Tage C:Unterklasse mit den Gasen:Acetylen, Wasserstoff, Ethylen, Kohlenmonoxid, Butan, Propan, Ethanol. tD:Schutz durch Gehäuse. A:europäische Schutzklasse für IP. 22:Zone22. IP6x:Staubgeschützt. T85°C:Maximale Oberflächentemperatur von 85°C. X:ACHTUNG, GEFAHR: Batterien niemals in explosionsgefährdeten Bereichen wechseln. e+LITE wurde von einem unabhängigen INERIS-Labor mit den Batterien Panasonic CR2032, Duracell DL2032, Akashi CR2032, Energizer CR2032 und Renata DL2032 als «in explosionsgefährdeten Bereichen anwendbares Produkt» zertifiziert. Verwenden Sie in explosionsgefährdeten Bereichen ausschließlich die oben aufgeführten Batterien.
Pflege
In das Batteriegehäuse eingedrungenes Wasser kann eine Funktionsstörung verursachen. Wenn Sie die Batterien in feuchter Umgebung wechseln, nehmen Sie sie nach dem Gebrauch heraus und trocknen sie ab.
Reinigung
Waschen Sie die Lampe einschließlich des elastischen Stirnbands bei geschlossenem Gehäuse mit lauwarmem Seifenwasser ab. Keine Scheuermittel verwenden.
Lagerung, Transport
Beim Transport Schalter arretieren, um unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden. Um die LEDs zu schonen, kann die Lampe zum Verstauen gegen die Platte gedreht werden.
Im Falle einer Fehlfunktion
Batteriesitz und Polung überprüfen. Überprüfen Sie die Kontakte auf Korrosion. Bei Korrosion die Kontakte vorsichtig freikratzen, ohne sie zu verbiegen. Wenn Ihre Lampe danach nicht funktioniert, wenden Sie sich an PETZL.
Allgemeine Hinweise zu den Batterien
Achtung Gefahr, Explosions- und Verätzungsgefahr.
- Achten Sie darauf, dass die Batterien richtig eingelegt werden.
- Verwenden Sie keine Batterien unterschiedlicher Hersteller gemeinsam.
- Verwenden Sie keine neuen und alten Batterien gemeinsam.
- Laden Sie keine Batterien im Ladegerät auf, die nicht ausdrücklich dafür vorgesehen sind.
- Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
- Versuchen Sie nicht, die Batterien zu öffnen.
- Werfen Sie keine Batterien ins Feuer. Seien Sie vorsichtig beim Öffnen des Batteriefachs. Durch eine chemische Reaktion können explosive Gase und eine extrem korrosive Flüssigkeit aus der Batterie austreten. Wenn Ihre Haut mit dieser Flüssigkeit in Kontakt kommt, waschen Sie den betroffenen Bereich sofort unter fließendem Wasser ab und suchen Sie einen Arzt auf.
ACHTUNG GEFAHR, bewahren Sie Batterien außer Reichweite von Kindern auf. Wenn ein Kind aus Versehen eine Lithium-Batterie verschluckt hat, rufen Sie SOFORT das nächstliegende Krankenhaus (Giftzentrale) an.
Umweltschutz und Gesundheit
Lampen und Batterien sollten recycled werden. Sie dürfen nicht mit dem Restmüll entsorgt werden. Recyceln Sie diese Gegenstände gemäß den geltenden Richtlinien an Ihrem Wohnort.
Änderungen, Reparaturen
Von Petzl nicht genehmigte Änderungen oder Reparaturen sind nicht zulässig. Zerlegen Sie die Lampe nicht.
(IT)ITALIANO
e+LITE E02P
Lampada frontale di soccorso impermeabile fino a -1m. Antideflagrante per ambienti con rischio di esplosione.
Selezione illuminazione
Sbloccare la lampada prima dell’utilizzo. Posizionare il selettore girevole su una delle due posizioni OFF poste ai lati delle funzioni d’illuminazione :
- Illuminazione bianca : tre livelli (risparmio, massimo, lampeggiante).
- Illuminazione rossa, discreta che garantiscela visione notturna : due funzioni (fissa, lampeggiante).
Installazione delle pile
Utilizzare il sistema di serraggio dell’elastico per aprire e richiudere il coperchio pile.
Energia
La e+LITE è dotata di due pile al litio CR2032. In buone condizioni di stoccaggio, queste pile conservano una grande capacità di energia fino a 10anni in caso di inutilizzo.
Compatibilità elettromagnetica
Conforme ai requisiti della direttiva europea 89/336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica.
Impermeabilità
Attenzione a non rigare la superficie della guarnizione toroidale e del suo alloggiamento (attrezzo, sabbia). Pulire e ingrassare la guarnizione solamente con un velo di grasso al silicone. Attenzione, il grasso al silicone può causare irritazione.
Versione con elastico avvolgibile
Non rilasciare bruscamente l’avvolgitore. Non smontare : la molla, liberandosi, può ferire. Non mettere intorno al collo, (rottura a 20kg), rischio di soffocamento o taglio. Lampada sconsigliata ai bambini.
Campo di applicazione ATEX
e+LITE è un materiale di categoria3 utilizzabile in Zona2 e Zona22 dove l’atmosfera esplosiva può essere accidentalmente presente : funzionamento anomalo dell’installazione, fuga di gas. Utilizzo proibito in Zona0 e 20 e in Zona1 e21. Prima di utilizzare la lampada, informatevi sulle diverse zone con rischio di esplosione incontrate nei vostri spostamenti e sul posto di lavoro.
CEExII3GD ExicIICT6 Ex tD A22 IP6x T85°C X
CE : marcatura CE. Ex : utilizzo del materiale in atmosfera esplosiva. II : gruppo di apparecchio per la superficie. 3 : apparecchio per la zona2. G : ambiente con presenza di gas. D : ambiente con presenza di polveri. Ex : apparecchio che risponde alle modalità di protezioni normalizzate CENELEC (norme europee). ic : protezione intrinseca. II : industria di superficie. C : suddivisione di gas comprendente : acetilene, idrogeno, etilene, monossido di carbonio, butano, propano, etanolo. tD : protezione involucro. A : protezione europea per l’IP. 22 : zona 22. IP6x : protezione polveri. T85°C : temperatura massima di superficie 85°C. X : ATTENZIONE PERICOLO, non sostituire le pile in ambiente con rischio di esplosione. e+LITE è stata certificata «materiale utilizzabile in atmosfera esplosiva» da un laboratorio indipendente INERIS con le pile Panasonic CR2032, Duracell DL2032, Akashi CR2032, Energizer CR2032, Renata DL2032. In zona con rischio di esplosione, utilizzare solamente le pile elencate qui sopra.
Manutenzione
Dell’acqua nel portapile può causare mafunzionamenti. Se si cambiano le pile in ambiente umido, toglierle dopo l’utilizzo e asciugarle.
Pulizia
Lavare la lampada a scatola chiusa, elastico compreso con acqua tiepida e sapone. Non strofinare con prodotti abrasivi.
Stoccaggio, trasporto
Durante il trasporto, bloccare la lampada per evitarne l’accensione involontaria. La lampada può essere riposta rigirandola su se stessa, contro il supporto, per proteggere i LED.
In caso di malfunzionamento
Controllare le pile e rispettarne la polarità. Verificare l’assenza di corrosione sui contatti. In caso di corrosione, grattare leggermente i contatti senza deformarli. Se la lampada ancora non funziona, contattare PETZL.
Generalità pile
Attenzione pericolo, rischio di esplosione e di ustione.
- Rispettare la polarità.
- Non mischiare pile di diverse marche.
- Non mischiare pile nuove con pile usate.
- Non ricaricare pile che non sono concepite per essere ricaricate.
- Non cortocircuitare le pile.
- Non provare ad aprirle.
- Non gettare le pile usate nel fuoco. Aprire i portapile con precauzione. Una reazione chimica può provocare la fuoriuscita di gas esplosivi e di un liquido estremamente corrosivo. In caso di contatto con questo liquido, sciacquare immediatamente con acqua pulita e consultare un medico urgentemente.
ATTENZIONE PERICOLO, non lasciare le pile alla portata dei bambini. Se un bambino ingoia inavvertitamente una pila al litio, chiamare D’URGENZA l’ospedale (Centro antiveleno) più vicino.
Protezione dell’ambiente e della salute umana
Le lampade, le pile e gli accumulatori gettati nei rifiuti devono essere riciclati. Non gettarli nei rifiuti ordinari. Depositateli negli appositi contenitori di riciclaggio conformemente ai regolamenti locali applicabili.
Modifiche, riparazioni
Le modifiche o riparazioni non autorizzate da Petzl, sono proibite. Non smontare la lampada.
Garanzia PETZL
Questo prodotto ha una garanzia di 10anni contro ogni difetto di materiale o di fabbricazione. Limite di garanzia : l’usura normale, le modifiche o i ritocchi, lo smonataggio, la cattiva conservazione, i danni dovuti agli incidenti, alle negligenze, alla fuoriuscita delle pile, agli utilizzi ai quali questo prodotto non è destinato. PETZL non è responsabile delle conseguenze dirette, indirette, accidentali o di ogni altro tipo di danno verificatosi o causato dall’utilizzo di questo prodotto.
E02P3_eLITE_E025000I (091111)
4
Loading...
+ 7 hidden pages