Para asegurarse de que consigue el máximo rendimiento de su cámara,
lea cuidadosamente el Manual de instrucciones antes de utilizarla.
Le agradecemos sinceramente la compra de la cámara digital PENTAX u.
Rogamos lea detenidamente este manual antes de utilizar la cámara para que pueda
sacar el máximo partido a las prestaciones que le ofrece. Guarde este manual
en un lugar seguro ya que le resultará muy útil para comprender las funciones
de la cámara.
Objetivos recomendados
Por lo general, con esta cámara pueden utilizarse objetivos DA, D FA y FA J y objetivos
que tengan una posición de Apertura s (Automática).
Para emplear cualquier otro objetivo o accesorio, consulte las páginas 50 y 251.
Nota sobre derechos reservados
Las imágenes captadas mediante el uso de la u que sean para fines distintos al de
su propio placer personal no podrán ser utilizadas sin autorización, de acuerdo con los derechos
especificados en la Ley de la Propiedad Intelectual. Le rogamos tenga cuidado al respecto,
ya que existen incluso casos en que las limitaciones afectan incluso a la realización
de fotografías para el propio disfrute personal durante demostraciones, representaciones
o materiales promocionales. Las fotografías realizadas con el fin de obtener posteriormente
los derechos correspondientes tampoco pueden ser utilizadas fuera del ámbito que amparan
los derechos de autor, tal como se especifica en la Ley de la Propiedad Intelectual, por lo que
también debe prestarse atención a este respecto.
Nota sobre marcas comerciales
PENTAX, Optio y smc PENTAX son marcas comerciales de PENTAX Corporation.
El logo SD y el logo SDHC son marcas comerciales.
Este producto incluye tecnología DNG bajo licencia de Adobe Systems Incorporated.
El logo DNG es una marca registrada o una marca comercial de Adobe Systems
Incorporated en los Estados Unidos y/u otros países.
Todos los demás nombres de marcas o productos son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus empresas respectivas.
A los usuarios de esta cámara
• Existe la posibilidad de que se borren los datos grabados o de que la cámara no funcione
correctamente cuando se utiliza en entornos tales como instalaciones que generen radiación
electromagnética o donde existan campos magnéticos.
• El cristal líquido utilizado en la construcción de la pantalla está fabricado con el uso
de tecnología de altísima precisión. Aunque el nivel de funcionamiento de los píxeles
es del 99,99 % o superior, debe tener en cuenta que el 0,01 % o menos de los píxeles
puede que no se iluminen o se iluminen cuando no debieran hacerlo. Sin embargo, esto
no tiene ningún efecto sobre la imagen grabada.
Este producto admite PRINT Image Matching III, PRINT Image Matching sirve de ayuda
a los fotógrafos para producir imágenes más fieles a sus intenciones. Algunas funciones
no están disponibles en impresoras que no sean compatibles con PRINT Image Matching III.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Reservados todos los derechos.
PRINT Image Matching es una marca registrada de Seiko Epson Corporation.
El logo PRINT Image Matching es una marca comercial de Seiko Epson Corporation.
Acerca de PictBridge
“PictBridge” permite al usuario conectar la impresora y la cámara digital directamente, utilizando
el estándar unificado para la impresión directa de imágenes. Con pocas operaciones sencillas,
podrá imprimir las imágenes directamente desde la cámara.
• Existe la posibilidad de que las ilustraciones y la visualización de los menús en la pantalla
de este manual sean distintas a las del producto real.
PARA UTILIZAR LA CÁMARA DE FORMA SEGURA
Se ha prestado especial atención a la seguridad de este producto. Cuando
lo utilice, le rogamos que preste especial atención a los párrafos marcados
con los siguientes símbolos.
1
Advertencia
Este símbolo indica que el incumplimiento de esta
información podría causar lesiones personales graves.
Este símbolo indica que el incumplimiento de esta
Precaución
información podría causar lesiones personales leves
o de gravedad media, o pérdidas materiales.
INFORMACIÓN SOBRE LA CÁMARA
Advertencia
• No intente desmontar ni modificar la cámara. Dentro de la cámara existen
circuitos de alto voltaje, por lo que existe el peligro de descargas eléctricas.
• Si queda al descubierto el interior de la cámara como resultado, por ejemplo,
de que ésta se caiga o cualquier otro daño que haya podido sufrir, no toque bajo
ninguna circunstancia las partes que queden al descubierto. Existe el peligro
de recibir una descarga eléctrica.
• Mantenga la tarjeta de memoria SD fuera del alcance de los niños para evitar
que puedan ingerirla accidentalmente. Consulte inmediatamente con un médico
en caso de ingestión accidental de una tarjeta de memoria.
• También es peligroso enrollarse la correa de la cámara alrededor del cuello.
Tenga cuidado de que los niños pequeños no se cuelguen la correa alrededor
del cuello.
• No mire directamente al sol a través de la cámara con el teleobjetivo colocado,
ya que al mirar el sol podría dañar sus ojos. Si mira directamente a través
del teleobjetivo podría perder la visión.
• Asegúrese de guardar la batería fuera del alcance de los niños. Si se mete
en la boca podría causar una descarga eléctrica.
• Utilice siempre un transformador de corriente alterna de la potencia y voltaje
especificados diseñado para el uso exclusivo de este producto. El uso de un
transformador que no sea exclusivo para este producto, o el uso del adaptador
de corriente alterna exclusivo con una corriente o tensión distinta a la que
se especifica puede provocar un incendio, descargas eléctricas o la ruptura
de la cámara.
• En caso de cualquier irregularidad, por ejemplo, si la cámara desprende humo
o un olor extraño, deje de usarla inmediatamente, saque la batería o desconecte
el adaptador de corriente alterna y póngase en contacto con su centro de
servicio PENTAX más cercano. Si sigue utilizando la cámara podría provocar
un incendio o recibir una descarga eléctrica.
2
• Durante las tormentas, desenchufe y deje de utilizar el adaptador de corriente
alterna. Su utilización podría causar fallos en el equipo, un incendio o una descarga
eléctrica.
Precaución
• No provoque el cortocircuito de la batería ni la arroje al fuego, ya que podrían
estallar o incendiarse. No desmonte la batería.
• Extraiga la batería de la cámara inmediatamente si se calienta o comienzan
a emitir humo. Tenga cuidado de no quemarse al extraerla.
• Algunas partes de la cámara se calientan durante su funcionamiento.
Existe el riesgo de que se produzcan quemaduras leves si sostiene esas
partes que se calientan durante mucho tiempo en las manos.
• Cuando dispare el flash, no lo toque con el dedo ni lo cubra con un tejido.
Podría quemarse los dedos o el tejido.
• Dependiendo de su condición física, algunos usuarios podrían experimentar
escozor, tener un sarpullido o un eczema. Si nota alguna anomalía, deje de utilizar
inmediatamente la cámara y solicite atención médica.
PRECAUCIONES EN EL USO DE LAS PILAS
• Utilice únicamente la batería especificada para esta cámara. El uso de otras
baterías podría causar incendios o explosiones.
• Mantenga los cables, horquillas del pelo u otros objetos metálicos alejados
de los contactos + y – de la batería. Cuando guarde la batería que saca de la
cámara, asegúrese de colocar la tapa de protección que se incluye para evitar
los cortocircuitos.
• No desarme las pilas. Si desarmar las pilas podría causar fugas o una explosión.
• Si el líquido de las pilas entrara en contacto con los ojos, no los frote.
Lave los ojos con agua limpia y consiga inmediatamente atención médica.
• Si el líquido de las pilas entrara en contacto con la piel o la ropa,
lave minuciosamente la zona afectada con agua.
• No desarme ni provoque el cortocircuito del alojamiento de la batería. No tire
la pila al fuego ni la deje en un lugar a altas temperaturas. De hacerlo, podría
calentarse, incendiarse o explotar.
• Asegúrese de cargar la batería con el cargador especificado.
• Extraiga la pila de la cámara inmediatamente si se calienta o comienza a emitir
humo. Tenga cuidado de no quemarse al extraerla.
• Si guarda la batería completamente cargada podría reducirse el rendimiento
de la misma. Evite guardarla en lugares a altas temperaturas.
• Si deja la batería dentro de la cámara cuando ésta no se usa durante un período
de tiempo prolongado, ya que podría descargarse excesivamente reduciendo
su vida útil.
• Se recomienda cargar la batería un día antes o el mismo día que va a utilizar
la cámara.
PRECAUCIONES EN EL USO DEL CARGADOR
DE LAS PILAS
• Utilice únicamente el cargador de pilas D-BC50 suministrado con la cámara.
No utilice la cámara con un voltaje diferente al especificado. Su uso con una fuente
de alimentación o voltaje diferente a la especificada puede provocar un incendio
o una descarga eléctrica. El voltaje específico es de 100 - 240 V CA.
• No utilice el cargador de baterías para baterías diferentes a las de ión-litio
recargables D-LI50, Podría causar explosiones o un incendio o avería del
cargador de las pilas.
• No desmonte ni modifique la cámara, ya que podría provocar un incendio
ouncortocircuito.
• Si aparece humo o algún olor extraño en la cámara, o cualquier otra anomalía,
deje de usarla inmediatamente y consulte con un centro de atención al cliente
PENTAX. El uso continuado del producto bajo estas condiciones podría provocar
un incendio o una descarga eléctrica.
• Si entra agua en la cámara, consulte con un centro de atención al cliente PENTAX.
El uso continuado del producto bajo estas condiciones puede provocar un incendio
o una descarga eléctrica.
• Si se producen tormentas durante el cargado de la batería, desenchufe el cable
de alimentación y deje de usarlo, ya que podría dañarse el equipo, provocar
un incendio o una descarga eléctrica.
• Limpie el enchufe del cable de corriente si observa la presencia de polvo, ya que
podría provocar un incendio.
• Para reducir el riesgo de accidentes, utilice únicamente el cable de corriente
CSA/UL Certificado que se suministra, el cable es del Tipo SPT-2 o más grueso,
NO.18 AWG mínimo, cobre, un extremo con una clavija de conexión con
adaptador macho moldeado (con una configuración NEMA especificada),
y el otro con un conector hembra moldeado (con una configuración tipo IEC
no industrial especificada) o equivalente.
• El cable de CA suministrado con la cámara es para uso exclusivo con el cargador
de pilas D-BC50. No lo utilice con ningún otro equipo.
3
Cuidados durante el manejo
• Cuando viaje, lleve siempre consigo la tarjeta de Red de Asistencia Técnica
Internacional que se adjunta a la cámara. Le resultará muy útil si tiene problemas
con ella mientras se encuentra en el extranjero.
• Cuando no haya utilizado la cámara durante mucho tiempo, verifique que funciona
correctamente, especialmente antes de tomar fotos importantes (como fotos
de una boda o durante un viaje). No se garantizan las imágenes en los casos
en que no pueda grabar, reproducir o transferir sus datos a un ordenador, etc.
debido al funcionamiento defectuoso de la cámara o del material de grabación
(tarjeta de memoria SD), etc.
4
• No limpie el producto con disolventes orgánicos tales como aguarrás, o alcohol
benceno.
• No someta la cámara a temperaturas o humedad elevadas. No deje la cámara
en el interior de un vehículo, donde la temperatura puede alcanzar valores muy
altos.
• No guarde la cámara con conservantes ni productos químicos. Si se guarda
en un lugar con altas temperaturas o humedad, podría provocar la aparición
de moho en la cámara. Sáquela de la funda y guárdela en un lugar seco
y bien ventilado.
• No someta la cámara a fuertes vibraciones, golpes o presión. Utilice un cojín
para proteger la cámara cuando la transporte en moto, coche o barco.
• La gama de temperatura de funcionamiento de la cámara es de 0°C a 40°C.
• A altas temperaturas, la pantalla podría parecer de color negro, pero volverá
a la normalidad en cuanto se normalice la temperatura.
• A bajas temperaturas, la pantalla podría tener una respuesta más lenta.
Esto se debe a las propiedades del cristal líquido y no es señal de anomalía.
• Se recomienda inspeccionar periódicamente la cámara cada uno o dos años
para mantener su alto rendimiento.
Los rápidos cambios de temperatura, podrían causar la condensación en el interior
•
y exterior de la cámara. Por ello, meta la cámara dentro de la funda o de una bolsa
de plástico y sáquela después de que disminuya la diferencia de temperatura entre
la cámara y su entorno.
• Evite el contacto con la suciedad, arena, polvo, agua, gases tóxicos, sal, etc.,
ya que estos elementos pueden dañarla. Seque las gotas de lluvia o de agua
de la cámara.
• Consulte “Precauciones durante el uso de una tarjeta de memoria SD” (p.41)
con respecto a la tarjeta de memoria SD.
• Utilice un cepillo limpiaobjetivos para limpiar el polvo acumulado en el objetivo
o en el visor. No utilice nunca un soplador en spray, ya que podría dañar
el objetivo.
• Póngase en contacto con el centro de servicio PENTAX para que realicen
una limpieza profesional del sensor CMOS. (Se aplicará una tarifa.)
• No apriete con fuerza la pantalla, podría romperlo o averiarlo.
• Precauciones en el uso de las pilas D-LI50:
- NO INCINERAR, DESARMAR, PROVOCAR CORTOCIRCUITOS, TIRAR
AL FUEGO O CALENTAR A MÁS DE 60°C. PODRÍA EXPLOTAR O CAUSAR
QUEMADURAS.
- UTILIZAR ÚNICAMENTE EL CARGADOR DESIGNADO.
Respecto al registro del producto
Con el fin de mejorar nuestro servicio, le rogamos cubra el registro del producto
que se encuentra en el CD-ROM suministrado con la cámara o en el sitio web PENTAX.
Le agradecemos su cooperación.
Para obtener más detalles, consulte el manual de instrucciones PENTAX PHOTO Browser 3/
PENTAX PHOTO Laboratory 3 (Usuarios Windows: p.9, usuarios Mac OS: p.10).
Nota
5
6
Contenidos
PARA UTILIZAR LA CÁMARA DE FORMA SEGURA ............................... 1
INFORMACIÓN SOBRE LA CÁMARA .......................................................1
PRECAUCIONES EN EL USO DE LAS PILAS ..........................................2
PRECAUCIONES EN EL USO DEL CARGADOR DE LAS PILAS ............3
Cuidados durante el manejo .......................................................................3
Este manual de instrucciones consta de los siguientes capítulos.
1 Antes de usar la cámara
Explica las características de la cámara, los accesorios, los nombres y funciones
de las distintas partes.
11
1
2 Puesta en marcha
Explica lo que necesita hacer después de adquirir la cámara y antes de comenzar
a tomar fotos. Lea atentamente y siga estas instrucciones.
3 Operaciones básicas
Explica los procedimientos para tomar y reproducir imágenes fijas.
4 Funciones de disparo
Explica cómo ajustar las funciones relacionadas con el disparo.
5 Cómo utilizar el flash
Explica cómo utilizar el flash interno y el flash externo.
6 Ajustes de disparo
Explica los procedimientos para configurar el procesamiento de imágenes y para fijar
el formato de almacenamiento.
7 Funciones de reproducción
Explica los procedimientos para reproducir, eliminar y proteger imágenes fijas.
8 Cómo procesar imágenes
Explica los procedimientos para utilizar filtros de imagen y para procesar imágenes
tomadas en formato RAW.
9 Cómo imprimir desde la cámara
Explica los procedimientos para fijar los ajustes de impresión y para imprimir imágenes
fijas mientras la cámara está conectada directamente a la impresora.
10 Ajustes de la cámara
Explica los procedimientos para cambiar los ajustes de la cámara, como los ajustes
del monitor y la convención de nomenclatura de los archivos de imágenes.
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
11 Cómo restaurar los ajustes predeterminados
Explica el procedimiento para reiniciar todos los ajustes a los valores predeterminados.
12 Apéndice
Explica cómo localizar y solucionar los problemas, sirve de introducción a los accesorios
opcionales y proporciona algunos recursos.
12
12
A continuación se explican los símbolos empleados en este Manual
de instrucciones.
1
Muestra el número de la página de referencia en la que se explica
la operación.
Muestra información útil.
Muestras las precauciones a tomar cuando se utiliza la cámara.
1Antes de usar la cámara
Antes de utilizar el producto, compruebe el contenido
del paquete y los nombres y funciones de las piezas.
Características de la cámara u ................... 14
Verificar el contenido de la caja ............................. 16
Nombre y funciones de las piezas ......................... 17
Indicadores de visualización .................................. 22
Cómo utilizar el menú ............................................. 30
Cómo utilizar el dial de modos .............................. 32
Cuando utilice los menús y el menú Fn, los valores no pueden cambiarse
ya que los ajustes de la cámara aparecen en gris y no pueden seleccionarse.
14
Características de la cámara u
• Ofrece un sensor CMOS de 23,4×15,6 mm con 14,6 millones de píxeles
efectivos para una amplia escala dinámica de elevada precisión.
• Ofrece un estabilizador mecánico de imagen (SR), un sistema mecánico
1
de estabilizador de imagen. Esto permite capturar imágenes nítidas con
Antes de usar la cámara
un mínimo de vibraciones, independientemente del tipo de objetivo utilizado.
• Ofrece un sensor AF con 11 puntos de enfoque. Los 9 puntos centrales son
sensores cruzados de área amplia.
• Ofrece disparos continuos a alta velocidad hasta un máximo
de aproximadamente 21 fotogramas por segundo.
• Ofrece un visor similar al de la cámara convencional de 35 mm, con una
ampliación de 0,95 y un campo de visión del 95 %, para facilitar el enfoque
manual. Ofrece también una función de superimposición en la que los puntos
AF del visor se iluminan de color rojo.
• Incluye una pantalla de 2,7 pulgadas con 230 000 puntos, con ángulo de gran
visión y una función de ajuste del brillo que permite visualizar imágenes con
gran precisión.
• Ofrece una función de visión en vivo para disparar mientras se ve el objeto
en tiempo real en el monitor.
• En diversas partes de la cámara se ha implementado un concepto de diseño
fácil de utilizar. La pantalla de gran tamaño y alta resolución y los menús
de fácil uso facilitan el uso de la cámara.
• Los diales, botones, articulaciones y piezas extensibles de la cámara son
resistentes a las salpicaduras y al polvo.
• El sensor CMOS tiene un revestimiento SP especial resistente a los depósitos
de polvo. La función de Eliminación del polvo también sacude el CMOS
y elimina el polvo acumulado.
A
dmite el soporte para pilas opcional D-BG2 con disparador vertical.
•
Si se coloca una pila (D-LI50) tanto en la cámara como en el soporte,
tendrá prioridad la pila con mayor potencia. Esto le permite conseguir
el máximo rendimiento de la cámara durante un período prolongado.
Uno de los elementos del menú también le permite asignar prioridad
a una pila y utilizarla completamente antes de cambiar a la otra pila.
• Ofrece Imagen personalizada con opciones tales como Nitidez fina
y Efecto filtro. Estas opciones le permiten realizar ajustes detallados,
permitiendo una mayor gama de expresión.
• Graba en formato JPEG versátil o en formato RAW de alta calidad
y completamente editable. También puede seleccionar JPEG+RAW
y grabar en ambos formatos. Las imágenes tomadas en formato RAW
pueden ser procesadas fácilmente internamente por la cámara.
• Dispone de los modos de Programa Hiper y Manual Hiper que le permiten
tomar fotos con la exposición deseada. También dispone del modo
de Prioridad a la Sensibilidad K que ajusta automáticamente la apertura
y la velocidad de obturación de acuerdo con la sensibilidad fijada, y el modo
de Prioridad a la Obturación y la Apertura L que ajusta automáticamente
la sensibilidad de acuerdo con la apertura y la velocidad de obturación fijadas.
El área capturada (ángulo de visión) variará entre las cámaras
incluso si utiliza el mismo objetivo, ya que el tamaño de formato para la película de 35 mm
y el sensor CMOS son diferentes.
Tamaños para la película de 35 mm y sensor CMOS
Película de 35 mm: 36×24 mm
u Sensor CMOS : 23,4×15,6 mm
Si los ángulos de visión son los mismos, la longitud focal de un objetivo utilizado con
una cámara de 35 mm debe ser aproximadamente 1,5 mayor que el de la u.
Para obtener un ángulo focal del fotograma de igual área, divida la longitud focal
del objetivo de 35 mm por 1,5.
Ejemplo) Para capturar la misma imagen que con un objetivo de 150 mm
en una cámara de 35 mm
150÷1,5=100
Utilice un objetivo de 100 mm con la u.
A la inversa, multiplique la longitud focal del objetivo utilizada con la u
por 1,5 para determinar la longitud focal para las cámaras de 35 mm.
Ejemplo) Si utiliza el objetivo de 300 mm con la u
300×1,5=450
La longitud focal es equivalente a un objetivo de 450 mm en una cámara
de 35 mm.
u
y 35 mm SLR
15
1
Antes de usar la cámara
Shake Reduction (Estabilizador de imagen) (SR)
El Estabilizador de imagen (SR) de la u ofrece un sistema original
PENTAX que utiliza una fuerza magnética para mover el sensor de imagen
a alta velocidad, compensando el movimiento de la cámara.
La cámara podría generar algún ruido de funcionamiento cuando se mueve,
como cuando se cambia la composición de la fotografía, pero no se trata
de una avería.
16
Verificar el contenido de la caja
Los siguientes accesorios se adjuntan a la cámara.
Compruebe que todos los accesorios están incluidos.
1
Antes de usar la cámara
Tapa de la zapata FK
(Instalada en la cámara)
Tapa de la conexión
de sinc. 2P
(Instalada en la cámara)
Cable de vídeo
I-VC28
Batería recargable de litio
D-LI50
Ocular F
(Instalado en la cámara)
Tapa de la montura
del cuerpo de la cámara
(Instalada en la cámara)
Software (CD-ROM)
S-SW74, S-SW75
Cargador de la pila
P
D-BC50
Tapa del visor ME
Cable USB
I-USB17
Correa
O-ST53
Cable de corriente alterna
Manual de instrucciones
(el presente manual)
Nombre y funciones de las piezas
Cámara
Luz del autodisparador
Receptor del control
Indicador de montura
Botón de desbloqueo
Palanca de ajuste dióptrico
Terminal del cable
Terminal USB/Vídeo
Terminal de entrada
de corriente continua
a distancia
Tapa del
compartimiento
de la tarjeta
del objetivo
del objetivo
Flash integrado
disparador
Tapa del terminal
Pantalla
17
1
Antes de usar la cámara
Zapata
Espejo
Enganche
para la correa
Conexión X-sinc
Acoplador AF
Contactos
de información
del objetivo
Pantalla LCD
Visor
Luz del
autodisparador/
Receptor del
control a distancia
Palanca de
desbloqueo de la
tapa de la tarjeta
Luz de acceso
alatarjeta
Rosca para el trípode
Tapa del terminal
del conector de soporte
de la batería
Palanca de
desbloqueo de la
tapa de la batería
Tapa de las pilas
18
Modo Captura
Se anotan las funciones de los botones, diales y palancas utilizados durante
el disparo.
* En esta sección se explican los ajustes predeterminados en fábrica.
1
Dependiendo del botón o el dial, estos ajustes podrán cambiarse
Antes de usar la cámara
en el menú [A Ajuste perso.] (p.73).
2
3
4
5
9
0
a
b
c
d
1Botón Verde
Fija el modo de Exposición
en Exposición automática
(p.85, p.92, p.95) y reinicia
los ajustes. (p.101, p.136)
2Disparador
Pulsar para capturar imágenes.
(p.57)
1
8
7
6
m
l
k
j
i
h
g
f
e
3Interruptor principal
Mover para encender/apagar
la cámara (p.44) o para ver
una vista previa. (p.114)
4Dial delantero
Fija los valores de la velocidad de
obturación y la compensación EV.
5Botón de desbloqueo
del objetivo
Pulsar para desconectar
el objetivo. (p.51)
19
6Palanca del modo
de enfoque
Cambiar entre el modo
de enfoque automático (k, l) (p.104) y el modo de
enfoque manual (\). (p.110)
7Botón |
Como opción perdeterminada,
se guarda el archivo JPEG
y RAW. (p.158, p.159)
8Botón K
Pulsar para elevar el flash
incorporado. (p.60)
9Selector de modos
Cambia el modo de Exposición.
(p.32)
0Palanca del modo
de medición
Cambia el modo de Medición.
(p.98)
aBotón ]
Fija la horquilla de exposición.
(p.129)
bBotón 3
Muestra el menú [A Cfig. Capt]
(p.72). A continuación,
pulse el controlador de cuatro
direcciones (5) para visualizar
los menús [Q Reproducción]
(p.170), [R Preferencias] (p.216)
y [A Ajuste perso.] (p.73).
cBotón M
Pulsar para mostrar
la información de disparo
en el monitor. (p.23)
dBotónQ
Cambia al modo
de Reproducción. (p.68)
eBotón {
Pulsar para visualizar
el menú Fn. (p.75)
fInterruptor del
Estabilizador de imagen
Enciende y apaga la función
de estabilizador mecánico
de imagen. (p.65)
gBotón 4
Guarda el ajuste que seleccionó
en el menú.
Pulse cuando el menú no está
visualizado para visualizar
la sensibilidad seleccionada
actualmente en el panel LCD
y en el visor.
hControlador de cuatro
direcciones (2345)
Utilizarlo para mover el cursor
o cambiar los elementos en los
menús y en el menú Fn.
iDial de conmutación
del punto AF
Fija el área de enfoque. (p.107)
jBotón =
Antes de medir, enfoca
en el objeto deseado. (p.104)
kBotón L
Bloquea la exposición antes
de disparar. (p.102)
lDial trasero
Fija los valores de apertura
y de sensibilidad.
mBotón m
Mueva el dial-e delantero
mientras pulsa este botón
para cambiar el valor
de Compensación EV (p.100).
Pulse para iluminar
el panel LCD. (p.29)
1
Antes de usar la cámara
20
Modo de reproducción
Se registran las funciones de los botones, diales y palancas utilizados durante
la reproducción.
* En esta sección se explican los ajustes predeterminados en fábrica.
1
Dependiendo del botón o el dial, estos ajustes podrán cambiarse
Antes de usar la cámara
en el menú [A Ajuste perso.] (p.73).
2
3
4
5
6
7
8
1
9
0
a
b
c
d
21
1Botón verde
Pulse en vista Ampliada para
aumentar la ampliación. (p.173)
2Disparador
Pulse el disparador a medio
recorrido para cambiar al modo
Captura.
3Interruptor principal
Muévalo para encender
y apagar la cámara (p.44).
Seleccione la posición | para
cambiar al modo de Captura
y de vista previa.
4Dial-e delantero
Utilícelo para visualizar
la imagen anterior o siguiente
durante la reproducción (p.69,
p.173) o para ajustar el filtro
digital. (p.194)
5Botón 3
Pulse para visualizar el menú
[Q Reproducción] (p.170).
A continuación, pulse
el controlador de cuatro
direcciones (45) para
visualizar los menús
[R Preferencias] (p.216),
[A Ajuste perso.] (p.73)
y[A Cfig. Capt]. (p.72)
6Botón i
Pulsar para eliminar imágenes.
(p.70)
7Botón M
Pulsar para mostrar
la información de disparo
en el monitor. (p.25)
8Botón Q
Pulsar para cambiar al modo
de captura.
9Botón m
Pulsar en vista Ampliada para
reducir la ampliación. (p.173)
0Botón Z
Pulsar para proteger las
imágenes de un borrado
accidental. (p.189)
aDial-e trasero
Utilícelo para ampliar la imagen
(p.173) o para visualizar
múltiples imágenes al mismo
tiempo. (p.175)
bBotón 4
Guarda el ajuste que seleccionó
en el menú o en la pantalla
de reproducción.
cControlador de cuatro
direcciones (2345)
Utilizarlo para mover el cursor
o cambiar los elementos del
menú, el menú Fn y la pantalla
de reproducción.
dBotón {
Pulsar para visualizar
el menú Fn. (p.171)
1
Antes de usar la cámara
22
1600
M F
02
2008
AM
USER
P LINE
RAW+
E x p o . A u t om
t i c a
p r i o r. o b tu r a d or
y a p er t ur a
A c t i va r AF
Indicadores de visualización
Pantalla
Los siguientes indicadores
1
Antes de usar la cámara
aparecen en el monitor
dependiendo del estado
de la cámara.
Durante la puesta en marcha o cuando se utiliza
el dial de modos
La guía aparece en el monitor durante 3 segundos cuando se enciende
la cámara o se gira el dial de modos.
Para que no se muestren los indicadores, seleccione Apagado para [Pantalla guía]
en el menú [R Preferencias]. (p.216)
Pantalla
16
15
14
1
2345 6
MF
MF
USER
USER
Expo. Autom
Expo. Automática
prior. obturador
prior. obturador
y apertura
y apertura
RAW
RAW+
RAW+
AF
Activar AF
Activar AF
020202
02 02/2008
/10:39
P LINE
P LINE
2008 1010: 3939AM
//
á tica
AM
7
1600
1600
8
9
10
131211
1 Modo flash
(Aparece el modo activo) (p.61)
2 Modo de avance/Horquilla
automática/Multi-exposición (p.75)
3 Medición AE (p.98)12 Fecha y hora (p.220)
4 Modo de enfoque (p.104)13 Hora Mundial (p.221)
5 Posición del punto AF (p.107)14 Guía del botón
6 Balance de blancos (p.160)15 Modo de exposición
7 Sensibilidad (p.78)16 Modo USER
* Los indicadores 3, 5, 6 y 7 aparecen sólo cuando se selecciona un ajuste diferente
al predeterminado. Aparece 8 sólo cuando la función de Estabilizador de imagen
está desactivada. Aparece 13 sólo cuando la Hora mundial está activada.
8 Estabilizador de imagen (p.65)
9
Nombre del modo de exposición (p.32)
10 Guía del dial
11 Nivel de la batería
Modo Captura
RAW+
ISO
10000KG2G2A1A1
AdobeRGB
AUTO
AF.C
2 0 0 - 1 6 00
USER
1 / 2 0 0 0
+ 1 . 3
F 2 . 8
1 . 0
39
4 0 0mmmm
2008
Pulse el botón M en el modo de Captura para ver los ajustes
de las funciones personalizadas en la pantalla durante 30 segundos.
Pulse el controlador de cuatro direcciones (23) durante la visualización
para cambiar a la pantalla de Información detallada.
Pantalla de Información detallada (p.1)
1
USER
USER
1/2000
1/2000
F2.8
F2.8
ISO
ISO
10000K
10000K G2 A1
RAW+
RAW+
AUTO
AUTO
020202022008//02 02/
10
+1.3
+1.3
/ 2008
200-1600
200-1600
gg
AF.C
AF.C
400
400
-
1.0
-
1.0
AdobeRGB
AdobeRGB
1010: 39
10 : 39
AMAMAM
mm
± 0±0
± 0±0
± 0±0
± 0±0
1 Modo de exposición (p.32)16 Corrección ISO en AUTO (p.78)
2 Modo USER (p.133)17 Balance de blancos (p.160)
3 Medición AE (p.98)18 Compensación GM (p.162)
4 Modo flash (p.61)19 Compensación BA (p.162)
5 Modo de avance (p.75)20 Espacio color
6 Horquilla de exposición (p.129)/
Exposición múltiple (p.103)
21 Formato de archivo (p.158)
22 Píxeles grabados JPEG (p.156)
7 Horquilla ampliada (p.131)23 Calidad JPEG (p.157)
8 Modo de enfoque (p.104)24 Estabilizador de imagen (p.65)
9 Posición del punto AF (p.107)25 Tono imagen (p.154)
10 Longitud focal del objetivo (p.65)26 Saturación/Efecto filtro (p.154)
11 Velocidad de obturación (p.76)27 Matiz/Tonalidad (p.154)
12 Apertura (p.77)28 Contraste (p.154)
13 Compensación EV (p.100)29 Nitidez/Nitidez fina (p.154)
con flash (p.136)31 Fecha y hora (p.220)
15 Sensibilidad (p.78)32 Carga de la pila (p.38)
2345
68
11
12
1516
1827
1719
2122
303132
7
1314
20
9
10
25
26
28
2423
29
Hora Mundial (p.221)14 Compensación de la exposición30
23
1
Antes de usar la cámara
24
P LINE
RAW+
A c t i va r AF
Pantalla de Información detallada (p.2)
1
1
Antes de usar la cámara
RAW
RAW+
RAW+
AF
Activar AF
Activar AF
1 Estado de uso de la pila (p.234)
2 Potencia de la pila de la cámara (p.38, p.234)
3 Potencia de la pila de soporte (p.38, p.234)
4 Guía del botón
5 Guía del dial
P LINE
P LINE
2
3
54
Modo Reproducción
RAW+
ISO
10000K
A1
AdobeRGB
200
AF.S
1 0 0 - 0 0 01
1 / 1 2 0 0
+ 1 . 5
F 2 . 8
0 . 5
39
2 4
mm
2008
Cada vez que pulsa el botón M durante la reproducción, la pantalla
de visualización muestra la siguiente secuencia: visualización Estándar,
visualización Histograma, visualización de información detallada y visualización
sin información (sólo imagen).
Puede modificar la información visualizada inicialmente pulsando el botón Q.
Pantalla de Información detallada
25
1
Antes de usar la cámara
1/1200
1/1200
F2.8
F2.8
ISO
200
200
ISO
RAW+
RAW+
14.6
020202022008//02 02/
+1.5
+1.5
10000K
10000K
/ 2008
100-0001
100-0001
AvAvAv
AF.S
AF.S
gg
-
0.5
-
0.5
G2
G2G2A1
A1
AdobeRGB
AdobeRGB
1010: 39
10 : 39
AMAMAM
24
24
mm
mm
± 0±0
± 0±0
± 0±0
± 0±0
13
2
89
12
242526 2721
2829303122
4
5
6
10 11
32
15
1617
718
19
201314
23
1 Información de rotación17 Posición del punto AF
2 Imagen capturada18 Longitud focal del objetivo
3 Proteger19 Tono Imagen
4 Modo de exposición20 Saturación/Efecto filtro
5 Modo de medición21 Matiz/Tonalidad
6 Modo flash22 Contraste
7 Modo de avance23 Nitidez/Nitidez fina
8 Velocidad de obturación24 Sensibilidad
9 Estabilizador de imagen25 Balance de blancos/
10 Horquilla ampliada/Multi-exposiciónTemperatura del color
11 Horquilla ampliada26 Compensación GM
12 Apertura27 Compensación BA
13 Compensación EV28 Formato de archivo
14 Compensación de la exposición29 Píxeles grabados JPEG
15 N° carpeta/N° archivo31 Espacio color
16 Modo de enfoque32 Fecha/hora del disparo
* Los indicadores 6 (Modo flash) y 14 (Compensación de la exposición con flash)
aparecen sólo para las imágenes en las que se ha disparado el flash.
con flash30 Calidad JPEG
26
100- 0 0 0 1
RGB
100- 0 0 0 1
Pantalla Histograma
La u dispone de dos visualizaciones de histograma. El “Histograma
de brillo” muestra la distribución de la luminosidad y el “Histograma RGB”
muestra la distribución de la intensidad del color. Pulse el controlador
de cuatro direcciones (23) para conmutar entre “Histograma de brillo”
y el “Histograma RGB”.
1
Antes de usar la cámara
12
100-0001
100-0001
23
3
4
124 3
100-0001
100-0001
7
6
RGB
RGB
6
5
Histograma de brilloHistograma RGB
1 Formato de archivo6
2 N° carpeta/N° archivo de la imagen
* El indicador 4 (Ajustes DPOF) aparece sólo para imágenes con ajustes DPOF.
Áreas en las porciones oscuras o florecientes parpadean si la advertencia
[Area brill/oscur] se fija en Encendida en [Visua Reproduc] en el [Q Reproducción].
(p.182)
23
5
Conmuta entre el Histograma de brillo/
Histograma RGB
7 Histograma (R)
8
9
Visor
27
23
1
4
567
9
810
1 Recuadro AF (p.52)
2 Recuadro de medición puntual (p.98)
3 Punto AF (p.107)
4 Estado del flash (p.60)
Aparece cuando el flash está disponible y parpadea cuando se recomienda
utilizar el flash, pero éste no está ajustado o está cambiando.
5 Velocidad de obturación (p.76)
Velocidad de obturación durante la captura o ajuste (subrayado cuando
la velocidad de obturación puede ajustarse con el dial-e delantero).
6 Apertura (p.77)
Valor de apertura durante la captura o ajuste (subrayado cuando la apertura
puede ajustarse con el dial-e trasero).
7 Indicador de enfoque (p.56)
Aparece cuando la imagen está enfocada.
Parpadea cuando el tema no está enfocado.
8 Enfoque manual (p.110)
Aparece cuando el modo de enfoque es \.
9 Barra EV (p.94, p.100)
Muestra los valores de compensación EV o la diferencia entre los valores
de exposición adecuados y actuales cuando se fija el modo de Exposición en a.
1
131516
141211
1
Antes de usar la cámara
28
10 Formato de archivo (p.158)
Visualiza el formato para guardar la imagen en formato RAW/RAW+.
No se visualiza en formato JPEG.
11 Compensación EV (p.100)
Aparece cuando se puede utilizar la compensación EV.
12 Compensación de la exposición con flash (p.136)
1
Antes de usar la cámara
Aparece cuando se utiliza la compensación de la exposición del Flash.
13 Pantalla de sensibilidad
Aparece cuando está visualizada la sensibilidad.
14 Indicador de bloqueo AE (p.102)
Aparece durante el bloqueo AE.
15 Cantidad de imágenes grabables/Compensación EV/Conformar sensibilidad
Muestra el número de imágenes grabables con el formato de archivo actual (p.158),
los píxeles grabados JPEG (p.156) y la calidad JPEG (p.157).
El valor de compensación EV aparece cuando se ajusta la compensación EV
(p.100).
La sensibilidad ISO aparece si se fija el modo de Prioridad a la sensibilidad/
Prioridad a la obturación y la apertura.
16 Estabilizador de imagen (p.65)
Aparece mientras está activado el estabilizador mecánico de imagen.
• El punto AF utilizado para el enfoque automático super impuesto en rojo cuando
se pulsa a medio recorrido el disparador. (p.107)
• Cuando [13. Función del botón AF] se fija en [Cancelar AF] en el menú
[A Ajuste perso.], pulse el botón = para ver en el visor \.
• Cuando se fija en un modo diferente al Modo de Prioridad a la sensibilidad/
Prioridad a la obturación y la apertura, pulsa el botón 4 para visualizar
la sensibilidad ISO en 15. (p.79)
• Cuando se fija en el modo Prioridad a la sensibilidad/Prioridad a la obturación
y la apertura, pulse el botón 4 para visualizar el número de imágenes grabables
en 15.
Loading...
+ 258 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.