La lecture du mode d’emploi vous permettra de bénéficier
d’un fonctionnement optimal de votre appareil.
Nous vous remercions d’avoir choisi cet appareil photo numérique PENTAX x.
Veuillez lire le mode d’emploi avant l’utilisation de l’appareil afin de tirer le meilleur parti
des fonctions de ce produit. Ce document est à conserver après lecture car il vous aidera
à mieux comprendre l’ensemble de ses caractéristiques.
Objectifs que vous pouvez utiliser
En général, les objectifs qui peuvent être utilisés avec cet appareil sont les objectifs DA, D FA
et FA J et les objectifs disposant d’une position d’ouverture s (auto).
Pour utiliser d’autres objectifs ou accessoires, voir p.45 et p.230.
Droits d’auteur
Les images prises à l’aide du x destinées à un usage autre que privé ne peuvent être utilisées
sans autorisation préalable, tel que défini par le Copyright Act (législation relative aux droits d’auteur
en vigueur aux États-Unis). Soyez particulièrement attentif aux restrictions concernant l’usage privé
de certains types d’images, prises lors de manifestations ou de spectacles ou portant sur des objets
exposés. Les images prises dans le but d’obtenir des droits d’auteur ne peuvent être utilisées autrement
que dans le cadre des droits d’auteur définis par le Copyright Act, et une vigilance particulière
est également recommandée à cet égard.
Marques déposées
PENTAX et smc PENTAX sont des marques de fabrique de PENTAX Corporation.
Les logos SD et SDHC sont des marques déposées.
Ce produit inclut la technologie DNG sous licence d’Adobe Systems Incorporated.
Le logo DNG est soit une marque de fabrique déposée soit une marque de fabrique d’Adobe
Systems Incorporated aux États-Unis ou dans les autres pays.
Toutes les autres marques ou noms de produits sont des marques déposées de leurs sociétés
respectives.
À l’attention des utilisateurs de cet appareil
Il existe un risque d’effacement des données enregistrées ou de mauvais fonctionnement de l’appareil
•
en cas d’utilisation à proximité d’installations génératrices de forts rayonnements électromagnétiques
ou de champs magnétiques.
• L’écran à cristaux liquides utilisé pour l’écran a été conçu grâce à une technologie de très haute
précision. Bien que le taux de pixels effectifs soit d’au minimum 99,99 %, il est possible que 0,01 %
ou moins des pixels restent inactifs ou au contraire soient actifs alors qu’ils ne devraient pas l’être.
Ceci n’a toutefois aucun effet sur l’image enregistrée.
Ce produit est compatible avec PRINT Image Matching III ; les appareils photo numériques, imprimantes
et logiciels dotés de la technologie PRINT Image Matching permettent aux utilisateurs de réaliser
des photos qui sont plus fidèles à leurs intentions. Certaines fonctions sont indisponibles sur
les imprimantes non compatibles avec Print Image Matching III.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tous droits réservés.
PRINT Image Matching est une marque déposée de Seiko Epson Corporation.
Le logo PRINT Image Matching est une marque de fabrique de Seiko Epson Corporation.
« PictBridge »
« PictBridge » permet à l’utilisateur de raccorder directement l’imprimante et l’appareil photo numérique
grâce à la norme unifiée d’impression directe des images. Quelques étapes simples suffiront
à imprimer vos images directement depuis l’appareil photo.
• Il est possible que les illustrations et l’écran d’affichage de l’écran figurant dans le présent manuel
diffèrent du produit réel.
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL EN TOUTE
SÉCURITÉ
Nous avons tout mis en œuvre au cours de la conception de cet appareil pour
en assurer l’utilisation en toute sécurité. Nous vous demandons donc d’être
particulièrement vigilants quant aux points précédés des symboles suivants.
1
Danger
Ce symbole indique que le non-respect de ce point
peut engendrer des blessures corporelles graves.
Ce symbole indique que le non-respect de ce point
Attention
peut provoquer des blessures corporelles mineures
à moyennement graves ou des dégâts matériels.
À PROPOS DE VOTRE APPAREIL
Danger
• N’essayez jamais de démonter ou de modifier l’appareil. L’appareil contient des pièces
sous haute tension et il existe un risque de décharge électrique.
N’essayez jamais de toucher les parties internes de l’appareil visibles à la suite d’une chute
•
ou pour toute autre raison car il existe un risque de décharge électrique.
• Afin d’éviter tout risque d’ingestion accidentelle, maintenez la carte mémoire SD
hors de portée des jeunes enfants. Faites immédiatement appel à un médecin
en cas d’ingestion accidentelle.
• Il est dangereux d’enrouler la courroie de l’appareil autour du cou. Soyez particulièrement
vigilant avec les enfants en bas âge.
• Ne regardez jamais directement le soleil à travers le viseur lorsque le téléobjectif est
monté car cela peut s’avérer très dangereux pour votre vue et, en particulier, provoquer
une cécité.
• Veillez à ranger la batterie hors de portée des enfants. La mettre à la bouche peut
provoquer une décharge électrique.
• Veillez à utiliser l’adaptateur secteur exclusivement conçu pour ce produit, de tension
et voltage correspondant à l’appareil. Il existe un risque d’incendie, de décharge électrique
ou de détérioration de l’appareil en cas d’utilisation d’un adaptateur secteur autre que
celui spécifié ou de tension et de voltage différents.
• Retirez immédiatement les piles de l’appareil ou débranchez l’adaptateur secteur
et contactez votre centre de réparation PENTAX le plus proche en cas de fumée,
d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Il existe un risque
d’incendie ou de décharge électrique en cas d’utilisation prolongée de l’appareil.
• Débranchez l’adaptateur secteur et cessez toute utilisation en cas d’orage car il existe
un risque de détérioration du matériel, d’incendie ou de décharge électrique.
2
Attention
• N’essayez jamais de démonter ni de mettre en court-circuit les batteries. Ne les jetez
jamais dans un feu, elles pourraient exploser ou s’enflammer.
• De toutes les piles pouvant être utilisées avec cet appareil (piles Ni-MH AA, lithium AA
et alcalines AA), seules les piles Ni-MH peuvent être rechargées. Toute tentative
de recharge d’autres piles risque de provoquer une explosion ou un incendie.
• Retirez immédiatement les batteries de l’appareil si elles chauffent ou commencent
à fumer. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération.
• Certaines parties de l’appareil chauffent pendant l’utilisation de l’appareil. De légères
brûlures sont donc possibles en cas de maniement prolongé.
• Lorsque vous déclenchez le flash, veillez à ce qu’il ne soit pas en contact avec votre doigt
ou vos vêtements, en raison du risque de brûlure.
• Pour limiter les risques, n’utilisez que des cordons d’alimentation électrique certifiés
CSA/UL de type SPT-2 ou supérieur, fil cuivre de calibre AWG 18, munis à une extrémité
d’une prise mâle moulée (de configuration NEMA) et à l’autre extrémité d’un connecteur
femelle moulé (de configuration non industrielle CEI) ou équivalent.
PRÉCAUTIONS POUR L’UTILISATION
DES BATTERIES
• N’utilisez que les piles prescrites pour cet appareil, pour éviter tout risque d’explosion
ou d’incendie.
• Remplacez toutes les piles en même temps. Ne mélangez pas les marques, les types
ou des piles de durée d’utilisation différente pour éviter tout risque d’explosion ou
d’incendie.
• Respectez les repères de polarité « + » et « – » figurant sur l’appareil et les piles,
sous peine d’incendie ou d’explosion.
• Ne démontez pas les piles. De toutes les piles pouvant être utilisées avec cet appareil,
seules les piles Ni-MH peuvent être rechargées. Toute tentative de démontage des piles
ou de charge de piles non rechargeables pourrait entraîner des fuites ou une explosion.
Précautions d’utilisation
• Lorsque vous voyagez, munissez-vous du descriptif du réseau de service après-vente
international inclus dans la boîte ; il vous sera utile en cas de problèmes à l’étranger.
• Lorsque l’appareil n’a pas été utilisé pendant une longue période, vérifiez qu’il fonctionne
toujours correctement, notamment avant de prendre des photos importantes (telles
que des photos de mariage ou de voyages). Les photos ne peuvent être garanties
si l’enregistrement, la lecture ou le transfert des données vers un ordinateur, etc.
n’est pas possible en raison d’un dysfonctionnement de votre appareil ou du support
d’enregistrement (carte mémoire SD), etc.
• N’utilisez jamais de solvants tels que diluants, alcool ou essence pour nettoyer l’appareil.
• Évitez de soumettre l’appareil à des températures ou des taux d’humidité élevés.
Ne le laissez pas à l’intérieur d’un véhicule où des températures très importantes
sont possibles.
• Évitez de stocker l’appareil dans une pièce où se trouvent des conservateurs et
des produits chimiques. Le stockage à des températures ou des taux d’humidité
élevés peut provoquer l’apparition de moisissures sur l’appareil. Retirez l’appareil
de son étui et rangez-le dans un endroit sec et bien aéré.
• Assurez-vous que l’appareil n’est pas soumis à des vibrations importantes, à des chocs
ou à de fortes pressions. Protégez-le par un sac matelassé lorsque vous le transportez
en voiture, moto ou bateau, etc.
• La fourchette de température d’utilisation de l’appareil est comprise entre 0 °C et 40 °C.
• L’écran à cristaux liquides s’assombrit à des températures élevées mais redevient
normal à une température normale.
• L’affichage de l’écran à cristaux liquides s’effectue plus lentement par basse température.
Ceci fait partie des propriétés de tout écran à cristaux liquides et ne constitue pas
un défaut de fonctionnement.
• Pour que votre appareil conserve ses performances optimales, nous vous conseillons
de le faire réviser tous les ans ou tous les deux ans.
Les brusques changements de température peuvent entraîner la formation de gouttelettes
•
de condensation à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil. Dans un tel cas, mettez
l’appareil dans votre sac ou un sac en plastique. Sortez-le uniquement lorsque
la différence entre température de l’appareil et température ambiante est stabilisée.
• Veillez à ce qu’aucun élément étranger, terre, sable, poussière, eau, gaz, sel, etc.
ne pénètre dans l’appareil car il pourrait l’endommager. Essuyez toute goutte d’eau
éventuellement présente sur l’appareil.
• Reportez-vous aux « Précautions d’utilisation d’une carte mémoire SD » (p.42) pour
la carte mémoire SD.
• Utilisez un pinceau pour dépoussiérer l’objectif ou le viseur. N’utilisez jamais d’aérosol
pour le nettoyage car cela pourrait endommager l’objectif.
• Veuillez contacter le service après-vente PENTAX pour un nettoyage professionnel
du CCD (prestation payante).
• N’appuyez pas fortement sur l’écran car cela pourrait l’endommager ou conduire
à un dysfonctionnement.
• En fonction de la condition physique de chaque individu, des démangeaisons,
des éruptions cutanées ou de l’eczéma peuvent survenir chez certains utilisateurs.
En présence de troubles anormaux, cessez immédiatement l’utilisation de l’appareil
et consultez un médecin.
3
4
À propos de l’enregistrement de ce produit
Afin de vous fournir un meilleur service, nous vous recommandons de compléter le formulaire
d’enregistrement du produit, que vous trouverez sur le CD-ROM livré avec l’appareil ou sur
le site PENTAX. Nous vous remercions de votre collaboration.
Reportez-vous au « Manuel d’utilisation de PENTAX PHOTO Browser 3/PENTAX PHOTO
Laboratory 3 » (utilisateurs Windows : p. 9, utilisateurs Mac OS : p. 10) pour plus d’informations.
Table des matières
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ ...........1
À PROPOS DE VOTRE APPAREIL.....................................................1
PRÉCAUTIONS POUR L’UTILISATION DES BATTERIES.................2
Ce mode d’emploi est constitué des chapitres suivants.
1 Avant d’utiliser votre appareil photo
Décrit les caractéristiques, les accessoires et les noms et fonctions des différentes parties
de l’appareil photo.
2 Préparation de l’appareil
Décrit les premières étapes, de l’achat de l’appareil à la réalisation des premières photos.
Il est important que vous en preniez connaissance et que vous suiviez les instructions
qui y sont données.
3 Opérations de base
Explique la procédure pour prendre des photos et les visionner.
4 Fonctions de prise de vues
Explique comment régler les fonctions de prise de vue de l’appareil.
5 Utilisation du flash
Indique comment utiliser le flash incorporé et le flash externe.
6 Réglages de prise de vue
Décrit la procédure permettant de configurer le traitement de l’image et paramétrer le format
d’enregistrement.
7 Fonctions de lecture
Présente la procédure pour prendre des photos, les supprimer et les protéger.
8 Traitement des images
Explique la procédure pour utiliser les filtres image et traiter les photos prises au format RAW.
9 Imprimer depuis l’appareil
Expose la procédure pour régler les paramètres d’impression et imprimer des images en étant
directement raccordé à une imprimante.
10 Réglages de l’appareil
Décrit la procédure pour modifier les réglages de l’appareil, comme les réglages de l’écran
et les conventions de désignation des fichiers image.
11 Réinitialisation des réglages par défaut
Présente la procédure pour réinitialiser tous les réglages.
12 Annexe
Donne des conseils de dépannage, présente les accessoires optionnels et indique
les différentes ressources disponibles.
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
12
La signification des symboles utilisés dans le mode d’emploi est donnée ci-dessous.
1
Indique le numéro d’une page de référence fournissant des explications
sur l’opération.
Présente des informations utiles.
Indique les précautions à prendre lors du maniement de l’appareil.
1
Avant d’utiliser votre appareil
photo
Avant utilisation, vérifiez le contenu de l’emballage ainsi que le nom
et la fonction des différents éléments.
Caractéristiques de l’appareil x .................. 14
Vérification du contenu de l’emballage ..................... 16
Noms et fonctions des éléments ............................... 17
Utilisation des menus ................................................. 30
Utilisation du sélecteur de mode ............................... 32
Lors de l’utilisation des menus et du menu Fn, les éléments qui ne peuvent
être changés en raison du paramétrage de l’appareil sont grisés et ne peuvent
être sélectionnés.
14
Caractéristiques de l’appareil x
• Utilise CCD de 23,5×15,7 mm avec environ 10,2 mégapixels (pixels effectifs)
pour un meilleur traitement du bruit et gestion des hautes lumières.
• Est équipé d’un stabilisateur d’image (SR) qui déplace le capteur d’image pour
1
compenser les vibrations de l’appareil, favorisant ainsi les photos nettes même
Avant d’utiliser votre appareil photo
en basses lumières.
• Utilise un capteur AF à 11 colimateurs, dont 9 centraux croisés pour une plage
AF extra large.
• Est équipé d’un viseur comparable à celui d’un appareil 35 mm classique, avec
grossissement d’environ 0,85× et une couverture de champ d’environ 96 %,
qui facilite entre autres la mise au point manuelle. Utilise également une fonction
de surbrillance des collimateurs AF dans le viseur.
• Est doté d’un grand écran de 2,7 pouces de 230 000 pixels, d’un angle de vision
extra-large ainsi que du réglage de la luminosité pour un affichage haute précision.
• Utilise des piles lithium AA, Ni-MH AA rechargeables ou alcalines AA.
• Pour vous procurer un confort d’utilisation optimum, le texte des menus peut être
grossi, le constraste de l’écran est optimisé et la navigation dans les menus
des plus aisées.
• Les molettes, boutons et autres parties exposées du boîtier sont résistants
aux projections d’eau et à la poussière.
• Le CCD dispose d’un revêtement SP spécial contre le dépôt de poussière.
La fonction Nettoyage Capteur fait vibrer le CCD à hautes vitesses pour retirer
la poussière qui s’y est accumulée.
• Accepte la poignée d’alimentation optionnelle D-BG3 avec déclencheur vertical.
Avec double alimentation à la fois dans l’appareil et la poignée, le jeu de piles
le mieux chargé a la priorité. Vous bénéficiez ainsi de performances optimales
pendant une longue période. Une fonction dans le menu vous permet aussi
de donner la priorité à l’une des deux alimentations et de l’utiliser à fond
avant de passer à l’autre.
• Est doté de la fonction Image personnalisée qui vous permet d’ajuster les réglages
lors de la prévisualisation de l’image modifiée, pour un plus grand choix de réglages.
• Enregistre dans les divers formats JPEG ainsi que le RAW. Vous pouvez aussi
sélectionner le format RAW+JPEG et enregistrer dans les deux formats.
Les images prises en RAW peuvent être facilement traitées par logiciel intégré
à l’appareil.
• Dispose de modes hyper-program et hyper-manuel qui vous procure une souplesse
dans le choix de l’exposition. Il bénéficie également du mode priorité sensibilité
K qui ajuste automatiquement l’ouverture et la vitesse d’obturation en fonction
de la sensibilité définie.
Pour des raisons de taille de capteur qui différe, la focale d’un objectif monté sur un x
varie par rapport à celle de l’argentique.
Formats pour films 35 mm et CCD
Film 35 mm: 36×24 mm
x CCD: 23,5×15,7 mm
À focale équivalente il faut convertir par 1,5x la focale argentique pour obtenir une couverture
focale identique avec l’objectif monté sur un x et inversement.
Exemple) Pour capturer la même image qu’un objectif de 150 mm monté sur un appareil
35 mm
150÷1,5=100
Utilisation d’un objectif de 100 mm avec le x.
À l’inverse, multipliez la focale de l’objectif utilisé avec le x par 1,5 pour définir
la focale des appareils 35 mm.
Exemple) Si vous utilisez un objectif de 300 mm avec le x
300×1,5=450
La focale équivaut à un objectif de 450 mm sur un appareil de 35 mm.
Shake Reduction (SR)
Le système de stabilisation SR breveté PENTAX du x utilise la force
magnétique pour déplacer le capteur en sens inverse des mouvements de
l’appareil et ainsi éviter les photos floues.
L’appareil peut générer du bruit lorsqu’il bouge, par exemple lorsqu’il change
la composition d’une image. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
15
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
16
Vérification du contenu de l’emballage
Les accessoires suivants sont fournis avec votre appareil photo.
Vérifiez qu’ils sont tous présents.
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
Cache du sabot FK
(monté sur l’appareil)
Bouchon de boîtier
(monté sur l’appareil)
Logiciel (CD-ROM)
S-SW74
Mode d’emploi
(c’est-à-dire le présent
mode d’emploi)
Œilleton F
(monté sur l’appareil)
Câble USB
P
I-USB17
Courroie
O-ST53
Cache oculaire ME
Câble vidéo
I-VC28
Quatre piles lithium AA
(2 paquets)
Noms et fonctions des éléments
Appareil photo
Témoin du retardateur/
Récepteur de la
télécommande
Trappe de protection
du logement de la carte
Repère de monture
de l’objectif
(point rouge)
Poussoir de
déverrouillage
de l’objectif
Levier de réglage dioptrique
Flash incorporé
Prise du cordon
de déclenchement
Sortie USB/vidéo
Prise alimentation
externe
Cache des ports
Sabot
Miroir
Attache de
la courroie
Coupleur AF
Contacts
d’information
de l’objectif
Écran de contrôle
Viseur
Témoin d’accès
àla carte
Écran LCD
17
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
Levier de
déverrouillage
de la trappe
du logement
des piles
Écrou de trépied
Cache des contacts
de la poignée
Trappe de protection
du logement
des piles
* Sur les illustrations ci-dessus, les parties arrière et inférieure de l’appareil sont présentées
sans l’œilleton F
P.
18
Mode capture
Sont indiquées les fonctions des boutons, molettes et leviers utilisés lors de la prise
de vue.
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
Les réglages par défaut sont expliqués ici. Selon le bouton ou la molette, il est possible
de modifier ces réglages dans le menu [A Réglage perso] (p.75).
1
5
2
3
6
7
4
8
c
d
9
0
a
b
e
f
g
h
1Bouton vert
Règle le mode exposition sur
Exposition automatique (p.88,
p.96) et réinitialise les réglages.
(p.100, p.128, p.154)
2Déclencheur
Pressez pour capturer des images.
(p.59)
3Touche de mise en route
Actionnez cet interrupteur pour
allumer ou éteindre l’appareil
(p.48) ou effectuer un aperçu
(p.113).
4Bouton de déverrouillage
de l’objectif
Pressez pour retirer l’objectif.
(p.46)
19
5Bouton mc
Règle la valeur de correction IL et
la valeur d’ouverture. (p.87, p.94,
p.100)
6Bouton |
Change ponctuellement le format
du fichier. Pressez pour basculer
sur RAW+ (enregistre à la fois
les fichiers JPEG et RAW).
(p.149)
7Sélecteur du mode AF
Bascule du mode autofocus
(p.102) au mode manuel (p.109)
et inversement.
8Sélecteur de mode
Change le mode capture. (p.32,
p.78)
9Bouton K
Pressez pour relever le flash
incorporé. (p.62)
0Bouton 3
Affiche le menu [AParam. capture]
(p.74). Utilisez ensuite la touche
de navigation (5) pour entrer
dans les menus [Q Lecture]
(p.158), [R Préférences] (p.202)
et [A Réglage perso]. (p.75, p.158)
aBouton M
Pressez pour afficher
les informations de prise
de vue sur l’écran. (p.23)
bBouton Q
Bascule en mode lecture.
(p.70, p.158)
cMolette de réglages
Règle la vitesse d’obturation,
l’ouverture, la sensibilité et
la correction IL.
dBouton L
Mémorise l’exposition avant
la prise de vue. (p.96, p.101)
eBouton de navigation
(2345)
Sert à déplacer le curseur
ou à modifier des paramètres
dans les menus et le menu Fn.
fBouton 4
Sauvegarde le réglage que vous
avez sélectionné dans le menu.
Appuyez sur ce bouton lorsque
le menu n’est pas affiché pour
faire apparaître sur l’écran de
contrôle et dans le viseur la
sensibilité sélectionnée.
gBouton anti-bougé
Active et désactive la fonction
anti-bougé photo. (p.68)
hBouton {
Pressez pour afficher le menu Fn.
(p.77, p.159)
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
20
Mode lecture
Sont notées les fonctions des boutons, molettes et leviers utilisés pendant la lecture.
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
1
2
4
5
6
7
3
8
9
0
a
b
21
1Déclencheur
Appuyez sur le déclencheur
à mi-course pour passer
en mode capture.
2Interrupteur principal
Permet de mettre l’appareil sous
et hors tension. (p.48) Mettez-le
en position | pour passer en
mode capture et en aperçu.
3Bouton mc
En zooming, appuyez sur
ce bouton pour poursuivre
l’agrandissement. (p.162)
4Bouton 3
Appuyez sur ce bouton pour afficher
le menu [Q Lecture] (p.158).
Utilisez ensuite la touche de
navigation (45) pour entrer
dans les menus [R Préférences]
(p.202), [A Réglage perso] (p.75)
et [A Param. capture] (p.74).
5Bouton i
Pressez pour supprimer
des images. (p.72)
6Bouton M
Pressez pour afficher
les informations de prise
de vue sur l’écran. (p.25)
7Bouton Q
Pressez pour basculer en mode
capture.
8Bouton Z
Pressez pour protéger des images
d’un effacement accidentel.
(p.177)
En zooming, appuyez sur
ce bouton pour réduire
l’agrandissement. (p.162)
9Molette de zoom
Utilisez cette molette pour zoomer
sur une image (p.162) ou afficher
plusieurs images à la fois (p.163).
0Bouton de navigation
(2345)
Sert à déplacer le curseur ou
à changer des paramètres dans
les menus, le menu Fn et l’écran
de lecture.
aBouton 4
Sauvegarde du réglage que vous
avez sélectionné dans le menu
ou l’écran de lecture.
bBouton {
Appuyez sur ce bouton pour
afficher le menu Fn. (p.159)
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
22
1600
AF.C
02
2008
AM
Montrer sensibil.
Pr o g ra m me Exp o
au t o ma t iq u e
P LINE
P SHIFT
RAW+
Témoins d’affichage
Écran LCD
Les témoins suivants apparaissent
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
sur l’écran en fonction du mode
de l’appareil.
Écran LCD
Au démarrage ou lorsque vous utilisez le sélecteur de mode
Les guides apparaissent sur l’écran pendant 3 secondes (réglage par défaut)
lorsque l’appareil est mis sous tension ou le sélecteur de mode est actionné.
Sélectionnez Arrêt pour [Affichage guide] dans le menu [R Préférences]
pour ne pas afficher les témoins. (p.202)
* Les témoins 3, 5, 6 et 7 n’apparaissent que lorsqu’un réglage autre que celui par défaut
est sélectionné. Le témoin 8 n’apparaît que lorsque la fonction anti-bougé photo est réglée
sur Arrêt. Le témoin 13 ne s’affiche que si l’heure monde est activée.
Balance blancs (p.150)
Sensibilité (p.83)
7
Shake Reduction (p.68)
8
Mode capture, Mode scène (p.78)
9
Guide bouton/molette
10
Usure des piles (p.38)
11
Date et heure (p.52)
12
Heure monde (p.206)
13
Mode capture
RAW+
ISO
A1
AUTO
20 0 -1 6 00
F2 . 8
39
mm
AdobeRGB
+1
+1
SCN
1/ 2 00 0
+1 . 3
1. 0
40 0
AF.C
2008
En mode capture, appuyez sur le bouton M pour afficher les réglages
de la fonction de capture sur l’écran pendant 30 secondes.
Appuyez sur le bouton de navigation (23) afin d’obtenir des explications
concernant le mode de prise de vue réglé.
Affichages infos détaillées
23
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
SCN
SCN
1/2000
1/2000
F2.8
F2.8
ISO
ISO
RAW+
RAW+
Mode capture (p.32)
1
Mode scène (p.79)des blancs) (p.154)
2
Mesure AE (p.98)
3
Mode Flash (p.63)des blancs) (p.154)
4
Mode Pr.de vues (p.77)
5
Bracketing d’exposition (p.124)
6
Mode centre (p.102)
7
Position du point AF (p.105)
8
Focale de l’objectif (p.69)
9
Vitesse d’obturation (p.81)
10
Ouverture (p.82)
11
Correction IL (p.100)
12
Correction de l’exposition
13
avec le flash (p.128)
Sensibilité (p.83)
14
Sensibilité AUTO (p.83)
15
Balance blancs (p.150)
16
* Afin d’expliquer l’affichage infos détaillées, une capture d’écran contenant toutes
les informations affichées est présentée ci-dessus. En fonction du mode capture,
certaines informations peuvent ne pas apparaître.
+1.3
+1.3
AUTO
AUTO
200-1600
200-1600±0±0
G2G2A1
G2 A1
10
// 0202020202022008
/2008/
AF.C
AF.C
400
400
-
1.0
-
1.0
AdobeRGB
AdobeRGB
1010: 39
10 : 39
AMAMAM
mm
mm
±0±0
+1
+1
+1
+1
1
10
11
1415
1618
2021
293031
Correction GM (Régler balance
17
Correction BA (Régler balance
18
Espace couleurs (p.155)
19
Format fichier (p.148)
20
Pixels enregistrés JPEG (p.146)
21
Qualité JPEG (p.147)
22
Shake Reduction (p.68)
23
Ton de l’image (p.144)
24
Saturation/Effet filtrant (p.144)
25
Teinte/Harmonisation (p.144)
26
Contraste (p.144)
27
Netteté/Netteté raffinée (p.144)
28
Heure monde (p.206)
29
Date et heure (p.52)
30
Usure des piles (p.38)
31
3
5
2
1726
4
67
1213
19
2322
8
9
24
25
27
28
24
RAW+
SCN
--
Montrer sensibil.
An i ma l f a vo r i
Po u r l es an i ma ux
Explication du mode de prise de vue
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
Pour les animaux
Pour les animaux
1
Animal favori
Animal favori
Fn
SCN
SCN
2
Mode capture (p.32)
1
Explication mode capture
2
Guide bouton/molette
3
RAW
RAW+
RAW+
OK
Montrer sensibil.
Montrer sensibil.
------
--
--
3
Mode lecture
JPEG
ISO
A1
AF.S
10 0 -0 0 01
1/ 2 00 0
+1 . 5
F2 . 8
0. 5
39
200
AdobeRGB
2008
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton M en cours de lecture, l’écran
de l’appareil bascule sur un autre format d’affichage, dans l’ordre suivant :
Standard, Histogramme, Infos détaillées et Aucun aff. d’info (image uniquement).
25
Vous pouvez modifier les informations initialement affichées en appuyant sur le bouton Q.
Affichages infos détaillées
1/2000
1/2000
F2.8
F2.8
ISO
200
200
ISO
JPEG
JPEG
10
Information rotation
1
Photo prise
2
Protéger
3
Mode capture
4
Mesure AE
5
Mode Flash
6
Vitesse d’obturation
7
Shake Reduction
8
Mode Pr.de vues
9
Bracketing d’expositiondes blancs)
10
Ouverture
11
Correction ILdes blancs)
12
Correction de l’exposition
13
avec le flash
N° dossier/N° fichier
14
Mode centre
15
Position du point AF
16
* Les témoins 6 et 13 n’apparaissent que pour les images ayant nécessité l’utilisation
du flash.
+1.5
+1.5
// 0202020202022008
/2008/
100-0001
100-0001
PP
AF.S
AF.S
-
0.5
-
0.5
G2G2A1
A1
G2
AdobeRGB
AdobeRGB
1010: 39
10 : 39
AMAMAM
242424
mmmmmm
±0±0
±0±0
±0±0
±0±0
13
2
78
11
232425 2620
2728293021
Focale de l’objectif
17
Ton de l’image
18
Saturation/Effet filtrant
19
Teinte/Harmonisation
20
Contraste
21
Netteté/Netteté raffinée
22
Sensibilité
23
Balance blancs
24
Correction GM (Régler balance
25
Correction BA (Régler balance
26
Format fichier
27
Pixels enregistrés JPEG
28
Qualité JPEG
29
Espace couleurs
30
Date de prise de vue/heure
31
31
4
1516
5
617
910
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
14
18
191213
22
26
100-000 1
RGB
100-000 1
Affichage histogramme
Le x est doté de deux histogrammes. Histogramme luminosité indique
la répartition de la luminosité et Histogramme RGB représente la répartition
de l’intensité des couleurs. Appuyez sur le bouton de navigation (23) pour
passer de l’un à l’autre.
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
12
100-0001
100-0001
23
3
124 3
4
6
RGB
RGB
6
5
Histogramme luminositéHistogramme RGB
Format fichier
1
N° dossier/N° fichier (p.213)Histogramme RVB
2
Réglage de protection (p.177)
3
Réglages DPOF (p.190)
4
Histogramme (Brillance) (p.170)
5
* Le témoin 3 ne s’applique qu’aux images avec réglage de protection et le témoin 4
n’apparaît que pour les images comportant des réglages DPOF.
Les zones floues ou sombres clignotent si l’avertissement [Lumineux/sombre] est réglé
sur O (activé) dans [Affichage lecture], menu [Q Lecture]. (p.171)
23
5
Passage en histogramme luminosité/
6
Histogramme (R)
7
Histogramme (G)
8
Histogramme (B)
9
100-0001
100-0001
7
8
9
Viseur
Les informations suivantes s’affichent dans le viseur.
27
23
4
56
1
7101112
89
1
13
1Mire AF (p.47)
2Mire spot (p.98)
3Point AF (p.105)
4État du flash (p.62)
Allumé : lorsque le flash est disponible.
Clignotant : lorsque le flash est recommandé mais non activé.
5Mode centre (p.102)
Apparaît lorsque le mode AF est réglé sur k (prise de vue en rafale) ou sur \.
6Icône du mode photo/scène (p.78)
L’icône du mode photo ou scène sélectionné est affichée.
\ (Mouvement), q (Macro), = (Portrait), U (mode normal en I), . (Portrait
nocturne), s (Paysage), H (Scène)
7Vitesse d’obturation (p.81)
Vitesse d’obturation lors de la capture ou du réglage.
Soulignée lorsque la vitesse d’obturation peut être réglée avec la molette de zoom.
8Valeur d’ouverture (p.82)
Valeur d’ouverture lors de la capture ou du réglage.
Soulignée lorsque l’ouverture peut être réglée avec la molette de zoom.
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
28
9Témoin de mise au point (p.58)
Allumé : lorsque la mise au point est effectuée.
Clignotant : lorsque le sujet n’est pas mis au point.
Affiche le nombre d’images enregistrables avec le niveau de compression du moment
et le réglage des pixels enregistrés.
La différence avec la valeur de l’exposition appropriée s’affiche si le mode exposition
est a. (p.95)
m : Correction IL (p.100)
Soulignée lorsque la correction IL peut être ajustée à l’aide de la molette
de zoom tandis que le bouton mc est enfoncé.
o : Sensibilité
Soulignée lorsque la sensibilité peut être réglée avec la molette de zoom.
12Shake Reduction (p.68)
Apparaît lorsque la fonction anti-bougé est activée.
13Format fichier (p.148)
Affiche le format d’enregistrement des images en format RAW/RAW+.
Non affiché au format JPEG.
• Le point AF relatif à l’autofocus se superpose (en rouge) à l’image lorsque le déclencheur
est actionné à mi-course. (p.105)
• Lorsque [12. Touche OK en prise vue] dans le menu [A Réglage perso] est réglé sur
[Sensib/nb de prises vue] et que le mode priorité sensibilité est défini, le nombre d’images
enregistrables est affiché à la position 11 quand le bouton 4 est enfoncé.
Lorsqu’un autre mode est choisi, la sensibilité ISO s’affiche en position 11 lorsque
le bouton 4 est enfoncé. (p.84)
• [999] correspond au nombre maximum d’images enregistrables qui peut être affiché
dans le viseur. Même si le nombre d’images enregistrables est de 1000 ou plus,
[999] apparaît.
Écran de contrôle
Les informations suivantes s’affichent sur l’écran de contrôle en haut de l’appareil.
123
4
5
6
987
10
29
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
1Vitesse d’obturation (p.81)7Zone m.a.p. (p.105)
2Ouverture (p.82)Pas de témoin : Auto
3Balance blancs (p.150)V: Sélection
(non affiché lorsque réglé sur Auto)M: CentreO: Correction de la balance 8Mesure AE (p.98)
des blancsPas de témoin : Mesure multizone
4Usure des pilesM: Mesure centrale
5Mode centre (p.62)pondérée
b: Flash incorporé prêtN: Mesure spot
(si clignotant, utiliser le flash)9Nb d’images enregistrables (jusqu’à
a: Flash éteint[999])/Correction IL (p.100)/ E : Déclenchement automatiqueSensibilité/PC (stockage de masse),>: Fonction flash réductionPb (PictBridge)
des yeux rouges – ON10Formats de fichier (p.148)
6Mode Pr.de vues (p.77)1: Capture RAW
9: Pr.de vue unique1P: Capture
j: Pr.de vue en rafaleRAW+JPEG
g: Pr.de vue retardateurPas de témoin : JPEG
V: Pr.de vue bracketing auto
W : Pr.de vue télécommande
30
Utilisation des menus
Ce chapitre explique les modes de fonctionnement pour les menus [A Param.
capture], [Q Lecture], [R Préférences] et [A Réglage perso].
1
Affichage de l’écran du menu
Avant d’utiliser votre appareil photo
1
Pressez le bouton 3 en mode
capture.
Le menu [A Param. capture] apparaît
sur l’écran.
Param. capture
Mode AF
Mesure AE
Sélectionner pt AF
Format fichier
Pixels enr. JPEG
Qualité JPEG
MENU
Exit
AF.S
JPEG
10
2
Appuyez sur le bouton
de navigation (5).
Les menus [Q Lecture], [R Préférences]
et [A Réglage perso] apparaissent dans
l’ordre à chaque pression sur le bouton
de navigation. (L’écran du menu
[R Préférences] est illustré ci-contre.)
Vous pouvez utiliser la molette de zoom
pour faire défiler les menus.
Préférences
Formater
Son
Réglage date
Heure monde
Language
MENU
Exit
Français
StdTaille du texte
Sélection et réglage d’un élément de menu
La procédure permettant de régler l’option [Qualité JPEG] dans le menu
[A Param. capture] est donnée à titre d’exemple.
3
Choisissez un élément à l’aide
du bouton de navigation (23).
4
Appuyez sur le bouton
Param. capture
Mode AF
Mesure AE
Sélectionner pt AF
Format fichier
Pixels enr. JPEG
Qualité JPEG
MENU
Exit
de navigation (5).
Les niveaux de qualité de l’enregistrement
au format JPEG sont affichés.
Appuyez sur le bouton de navigation (5)
pour atteindre le menu contextuel lorsque
celui-ci existe.
5
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
Mode AF
Mesure AE
Sélectionner pt AF
Format fichier
Pixels enr. JPEG
Qualité JPEG
MENU
Annuler
un réglage.
Lorsque le niveau de qualité est modifié, le nombre d’images pouvant être
enregistrées avec le nouveau réglage s’affiche en haut à droite de l’écran.
AF.S
JPEG
10
AF.S
OK
31
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
128
OK
6
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil revient à l’écran des menus. Réglez, ensuite d’autres paramètres.
Appuyez sur le bouton 3 pour revenir en mode capture ou lecture.
Même après avoir appuyé sur le bouton 3 et fermé l’écran des menus, si vous
ne mettez pas correctement l’appareil hors tension (par exemple en enlevant la batterie
avant la mise hors tension de l’appareil), vos réglages ne seront pas sauvegardés.
Si vous appuyez sur le bouton 3 en mode capture, le menu [A Param. capture]
apparaît. Si vous appuyez sur 3 en mode lecture, le menu [Q Lecture] apparaît.
32
Utilisation du sélecteur de mode
Indicateur de mode
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
Vous pouvez passer d’un mode capture à un autre en mettant l’icône adéquate
du sélecteur de mode en face de l’indicateur.
ModeCaractéristiquesPage
Le mode capture optimal est automatiquement
I (Prog. image auto)
(Portrait)Optimal pour réaliser des portraits.
=
s (Paysage)
(Macro)
q
\ (Mouvement)
(Portrait nocturne)
.
a (Flash éteint)
H (Scène)
sélectionné à partir des modes portrait, paysage,
macro et mouvement ou des réglages standard
(mode normal).
Approfondit la plage de mise au point, souligne
le contour et la saturation des arbres et du ciel,
produit une image lumineuse.
Vous permet de prendre des photos saisissantes
de fleurs et d’autres sujets de petite taille à
une courte distance.
Vous permet de prendre des photos nettes
d’un sujet se déplaçant rapidement,
par exemple lors d’un événement sportif.
Vous permet de prendre des photos en soirée
ou de nuit.
Le flash incorporé est désactivé. D’autres réglages
sont communs au mode normal I.
Effectue un choix parmi 8 situations en fonction
des conditions de prise de vue.
p.78
p.79
Avec . (Portrait nocturne), la vitesse d’obturation diminue en cas de manque de lumière,
même si le flash incorporé est utilisé. Pour éviter de bouger, vous pouvez soit utiliser
la fonction anti-bougé photo, soit mettre l’appareil sur un trépied.
ModeCaractéristiques
Règle automatiquement la vitesse d’obturation
e (Programme)
K (Priorité sensibilité)
b (Priorité vitesse)
c (Expo automatique)
a (Manuel)
p (Pose B)
Dans le présent manuel, les modes capture sont désignés comme indiqué ci-dessous.
Mode photo
Mode H (scène)
Mode d’exposition
et la valeur d’ouverture en fonction de la ligne
du programme pour prendre des photos avec
une exposition correcte.
Règle automatiquement la vitesse d’obturation
et l’ouverture par rapport à l’exposition qui convient
en fonction de la sensibilité définie.
Sert à définir la vitesse d’obturation souhaitée pour
geler le sujet ou souligner le mouvement du sujet.
Prenez des photos de sujets se déplaçant rapidement
qui semblent fixes ou de sujets qui impriment
un certain mouvement.
Sert à régler l’ouverture souhaitée de manière
à contrôler la profondeur de champ. Utilisez cette
fonction pour obtenir un arrière-plan flou ou net.
Sert à régler la vitesse d’obturation et l’ouverture
pour donner une touche de créativité à votre photo.
Sert à capturer des images qui nécessitent
des vitesses d’obturation lentes, comme
un feu d’artifice et des scènes de nuit.
I (Prog. image auto)/ = (Portrait)/ s (Paysage)/
q (Macro)/ \ (Mouvement)/ . (Portrait nocturne)/
a (Flash éteint)
A (Nocturne)/ i (Mer & Neige)/ K (Gastronomie)/
K (Soleil couchant)/ C (Enfants)/ E (Animal favori)/
D (Lumière tamisée)/ E (Musée)
e (Programme)/ K (Priorité sensibilité)/ b (Priorité
vitesse)/ c (Expo automatique)/ a (Manuel)/ p (Pose B)
33
Page
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
p.85
34
Aide-mémoire
2Préparation de l’appareil
Ce chapitre décrit les premières étapes, de l’achat de l’appareil
à la prise des premières photos. Il est important que vous
en preniez connaissance et que vous suiviez les instructions
qui y sont données.
Fixation de la courroie ................................................ 36
Insertion des piles ....................................................... 37
Insertion/extraction de la carte mémoire SD ............ 41
Fixation de l’objectif .................................................... 45
Réglage de la correction dioptrique du viseur ......... 47
Mise sous et hors tension de l’appareil .................... 48
Glissez une extrémité de la courroie
dans l’attache prévue à cet effet
puis fixez-la à l’intérieur de
la boucle.
2
Préparation de l’appareil
2
Glissez l’autre extrémité de l’autre
côté puis fixez-la de la même
manière.
Insertion des piles
Insérez les piles dans l’appareil. Utilisez quatre piles lithium AA, Ni-MH AA
ou alcalines AA.
Cet appareil est fourni avec des piles lithium AA pour en vérifier le bon fonctionnement
lors de l’acquisition, mais d’autres types de piles sont aussi compatibles. Utilisez des piles
compatibles en fonction de l’usage prévu.
Piles lithium AAFournies avec l’appareil. Recommandées pour les climats froids.
Piles Ni-MH AA
rechargeables
Piles alcalines AA
• L’utilisation de piles Ni-Mn n’est pas recommandée car leurs caractéristiques de tension
peuvent entraîner des dysfonctionnements.
• Les piles lithium AA et alcalines AA sont compatibles avec cet appareil mais ne sont
pas rechargeables.
• N’ouvrez pas le couvercle du logement des piles ou ne retirez pas celles-ci lorsque
l’appareil est sous tension.
• Enlevez les piles si vous restez longtemps sans utiliser l’appareil car elles risquent de fuir.
• Après une longue période de non-utilisation, si les réglages de la date et de l’heure ont
été réinitialisés lorsque vous mettez des piles neuves en place, suivez la procédure
de « Réglage de la date et de l’heure » (p.52).
• Les piles doivent être correctement insérées. Dans le cas contraire, elles peuvent être
à l’origine d’une panne de l’appareil. De même, essuyez les plots avant toute insertion.
• Remplacez toutes les piles en même temps et ne mélangez pas les types, les marques
ou des piles de durée d’utilisation différente. Dans le cas contraire, des dysfonctionnements,
tels que niveau d’usure des piles mal indiqué, peuvent survenir.
Ce sont des piles rechargeables et économiques.
Leur usage nécessite un chargeur compatible, disponible dans
le commerce.
Elles sont très courantes et peuvent aisément remplacer vos piles
habituelles mais risquent de ne pas prendre en charge toutes
les fonctions de l’appareil dans certaines conditions.
Nous ne recommandons pas leur utilisation, sauf en cas d’urgence
et pour vérifier le bon fonctionnement de l’appareil.
37
2
Préparation de l’appareil
1
Poussez et maintenez le levier
de déverrouillage du logement
des piles comme indiqué sur
l’illustration (1) et faites glisser
le couvercle vers l’objectif (2),
puis ouvrez-le.
1
2
38
2
Préparation de l’appareil
2
Installez les piles conformément
aux polarités +/– indiquées à
l’intérieur du logement des piles.
3
Exercez une pression sur les piles
à l’aide du couvercle (1) puis
faites-le glisser comme indiqué
1
sur l’illustration (2) pour le fermer.
Veillez à bien fermer le couvercle du logement des piles. L’appareil ne s’allumera pas
si le logement est ouvert.
• En cas d’utilisation prolongée de l’appareil photo, utilisez l’adaptateur secteur D-AC76
(optionnel). (p.40)
• Si l’appareil photo ne fonctionne pas correctement et que vous venez de remplacer
les piles, vérifiez que celles-ci sont bien orientées.
2
Témoin d’usure de la batterie
Vérifiez la durée de vie restante des piles grâce au symbole { sur l’écran
de contrôle.
{Témoin fixe: La batterie est pleine.
¶
}Témoin fixe: Batterie en cours de décharge.
¶
?Témoin fixe: Batterie presque épuisée.
¶
?Clignotement: L’appareil se met hors tension après avoir affiché un message.
• } peut apparaître même si le niveau des piles est suffisant si l’appareil est utilisé
à basse température ou lors de plusieurs prises de vue en rafale consécutives.
Mettez l’appareil hors tension puis sous tension. Si { apparaît, vous pouvez utiliser
l’appareil.
• { ne s’affiche pas sur l’écran de contrôle en cas d’utilisation de l’adaptateur secteur
D-AC76 (optionnel).
39
Capacité approximative de stockage des images
et durée de lecture (piles neuves)
Piles
(température)
Piles lithium AA
Piles AA
rechargeables
(Ni-MH 2500 mAh)
Piles alcalines AA
La capacité de stockage d’images repose sur les conditions de mesure conformes aux normes
CIPA (enregistrement normal et flash utilisé pour 50 % des prises de vue) et les autres données
sur les conditions de mesure de PENTAX. L’on peut observer un certain écart par rapport
aux chiffres mentionnés ci-dessus en conditions d’utilisation réelles en fonction du mode
et des conditions de prise de vue.
• En règle générale, la performance des batteries sera momentanément affectée en cas
de baisse de température. Lorsque vous utilisez l’appareil dans des climats froids, gardez
des batteries de rechange à portée, bien au chaud dans votre poche. La performance
des batteries reviendra à la normale lors du retour à température ambiante.
• Lorsque vous voyagez à l’étranger, que vous prenez des photos dans des climats froids
ou que vous prenez beaucoup de photos, prévoyez toujours des batteries de rechange.
Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur K-AC76 (optionnel) en cas d’utilisation
prolongée de l’écran ou de branchement de l’appareil à un ordinateur.
1
Vérifiez que l’appareil est hors tension avant d’ouvrir le cache
des ports.
2
Connectez la borne DC de l’adaptateur secteur au port d’entrée
DC de l’appareil.
3
Branchez le cordon d’alimentation sur l’adaptateur secteur.
4
Branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise secteur.
• Vérifiez que l’appareil est hors tension avant de brancher ou de débrancher l’adaptateur
secteur.
• Veillez à ce les branchements soient corrects entre l’appareil, l’adaptateur secteur, la prise
du cordon d’alimentation secteur et la prise secteur. En cas de déconnexion pendant
l’enregistrement ou la lecture de données sur la carte mémoire SD, les données
pourraient être perdues.
• En cas d’utilisation de l’adaptateur secteur D-AC76, il est impératif de lire son mode
d’emploi.
• Le branchement de l’adaptateur secteur ne chargera pas les piles rechargeables
de votre appareil.
Insertion/extraction de la carte
mémoire SD
Cet appareil utilise soit une carte mémoire SD soit une carte mémoire SDHC.
(Les deux cartes sont désignées comme « cartes mémoire SD » ci-après).
Veillez à ce que l’appareil photo soit hors tension avant d’introduire ou de retirer
la carte mémoire SD (produit commercial).
• Ne retirez pas la carte mémoire SD tant que le témoin d’accès à la carte est allumé.
• Utilisez cet appareil pour formater (initialiser) une carte mémoire SD neuve ou déjà
utilisée sur d’autres appareils photo ou périphériques numériques. Reportez-vous à
« Formatage de la carte mémoire SD » (p.203) pour plus de détails sur le formatage.
1
Faites glisser la trappe
de protection du logement
de la carte dans le sens
de la flèche (1), puis
soulevez-la (2).
2
Introduisez la carte à fond,
l’étiquette de la carte
mémoire SD étant dirigée
vers l’écran.
1
2
41
2
Préparation de l’appareil
Enfoncez une fois la carte mémoire SD
pour la retirer.
3
Fermez la trappe de protection
du logement de la carte (1),
puis faites-la glisser dans
le sens de la flèche (2).
Veillez à bien fermer le couvercle du logement
des batteries. L’appareil ne s’allumera pas
si le logement est ouvert.
2
1
42
Précautions d’utilisation d’une carte mémoire SD
• La carte mémoire SD est dotée d’un commutateur
écriture-protection. Placez le commutateur
en position VERROUILLAGE pour protéger
les données existantes en empêchant
l’enregistrement de nouvelles données,
la suppression des données existantes
ou le formatage de la carte.
• Une carte mémoire SD pouvant être très chaude immédiatement après utilisation
de l’appareil, retirez-la avec précaution.
• Ne tentez pas de retirer la carte mémoire SD ou de mettre l’appareil hors tension pendant
2
la sauvegarde des données, la lecture d’images ou de fichiers son, ou lorsque l’appareil
Préparation de l’appareil
est connecté à un ordinateur à l’aide d’un câble USB : des données pourraient être perdues
ou la carte endommagée.
• Ne déformez pas la carte mémoire SD et évitez-lui tout choc important. Veillez à ce qu’elle
ne rentre pas en contact avec de l’eau et à ce qu’elle ne soit pas soumise à des températures
élevées.
• Ne retirez pas la carte mémoire SD en cours de formatage, sous peine de l’endommager
et de la rendre inutilisable.
• Il existe un risque de suppression des données contenues dans la carte mémoire SD
dans les cas de figure suivants. PENTAX ne saurait être tenu responsable de la suppression
des données en cas de
(1) mauvaise manipulation de la carte mémoire SD.
(2) carte mémoire SD placée à proximité d’éléments susceptibles de générer
de l’électricité statique ou des interférences électriques.
(3) non-utilisation prolongée de la carte.
(4) carte éjectée ou batterie extraite de l’appareil lors de l’enregistrement
ou de la lecture de données.
• Les données sauvegardées peuvent être endommagées si la carte mémoire SD reste
inutilisée pendant trop longtemps. Assurez-vous d’effectuer régulièrement les sauvegardes
nécessaires sur un ordinateur.
• Évitez d’utiliser ou de ranger la carte à proximité d’éléments générateurs d’électricité
statique ou d’interférence électrique.
• Évitez d’utiliser ou de stocker la carte dans des endroits sujets à des variations
de température brutales ou à la condensation, et veillez à ne pas la laisser exposée
en plein soleil.
• Pour toute information relative aux cartes mémoire SD compatibles, visitez le site Internet
de PENTAX.
• Formatez les nouvelles cartes mémoire SD comme celles utilisées avec d’autres appareils.
1 Formatage de la carte mémoire SD (p.203)
• Notez que le formatage de la carte mémoire SD ne supprime pas nécessairement
les données, qui pourraient éventuellement être récupérées grâce à certains logiciels
disponibles dans le commerce. Lorsque vous jetez, cédez ou vendez votre carte
mémoire SD, veillez à en supprimer l’ensemble des données ou à détruire la carte
elle-même si elle contient des informations sensibles ou privées. Envisagez de vous
procurer un logiciel spécialement conçu pour la suppression sûre des données.
Dans tous les cas, vous êtes pleinement responsable de la gestion des données
présentes sur la carte.
Commutateur
écriture-protection
Pixels enregistrés et niveau de qualité
Lorsque le format de fichier est JPEG
Sélectionnez le nombre de pixels (taille) et le niveau de qualité (taux de compression
des données JPEG) des images en fonction de ce que vous souhaitez faire
des photos que vous avez prises.
Les images prises en haute résolution et en faible compression (E) sont plus nettes
à l’impression. Le nombre d’images qui peuvent être prises (le nombre d’images
qu’il est possible d’enregistrer sur une carte mémoire SD) diminue à mesure que
la taille des fichiers grossit.
La qualité de la photo prise ou de l’image imprimée dépend du niveau de qualité,
du contrôle de l’exposition, de la résolution de l’imprimante et d’un certain nombre
d’autres facteurs, afin que vous n’ayez pas besoin de sélectionner un nombre de
pixels supérieur à celui qui est requis. Par exemple, pour imprimer au format carte
postale, i (1824×1216) convient parfaitement. Définissez la taille d’enregistrement
appropriée et le niveau de qualité en conséquence.
Sélectionnez le nombre de pixels enregistrés et le niveau de qualité qui conviennent
aux images JPEG dans le menu [A Param. capture].
1 Réglage des pixels enregistrés JPEG (p.146)
1 Réglage du niveau de qualité JPEG (p.147)
Pixels enregistrés JPEG, niveau de qualité JPEG et capacité approximative
de stockage des images
Qualité JPEG
Pixels enr. JPEG
(3872×2592)
J
(3008×2000)
P
(1824×1216)90215492627
i
• Le tableau ci-dessus indique la capacité de stockage des images sur une carte mémoire SD
de 1 Go.
• Les chiffres susmentionnés peuvent varier en fonction du sujet, des conditions, du mode
de prise de vue, de la carte mémoire SD, etc.
C
Excellent
202343586
335570974
D
Très bon
E
Bon
43
2
Préparation de l’appareil
Lorsque le nombre d’images enregistrables dépasse 500, les photos prises sont réparties
en dossiers de 500 images. Cependant, en prise de vue avec bracketing auto, les images
sont enregistrées dans le même dossier jusqu’à la fin de la prise de vue, même si le nombre
d’images dépasse 500.
44
Lorsque le format de fichier est RAW
Avec l’appareil x, vous pouvez enregistrer vos photos au format
polyvalent JPEG ou au format haute qualité éditable RAW. Pour le format RAW,
sélectionnez le format PEF original de PENTAX ou le format à usage général DNG
(Digital Negative) conçu par Adobe Systems. Sur une carte mémoire SD de 1 Go,
vous enregistrez jusqu’à 58 images au format PEF ou DNG.
1Définition du format de fichier (p.148)
2
Préparation de l’appareil
Fixation de l’objectif
Tous les modes d’exposition de l’appareil sont disponibles si l’on utilise des objectifs
DA, D FA, FA J ou autres, en position d’ouverture s (Auto). Certaines fonctions
sont limitées lorsqu’il n’est pas réglé sur Ouverture s. Voir également « Notes sur
[23. Utilis bague diaphra] » (p.230). D’autres objectifs et accessoires ne seront pas
disponibles avec les réglages d’usine par défaut. Pour utiliser l’appareil avec des
objectifs et accessoires non recensés ci-dessus, utilisez l’option [23. Utilis bague
diaphra] dans le menu [A Réglage perso]. (p.76)
Mettez l’appareil hors tension avant de fixer ou de retirer l’objectif afin d’éviter tout
mouvement intempestif de celui-ci.
1
Veillez à ce que l’appareil soit hors tension.
2
Retirez les caches de la monture
du boîtier (1) et de la monture
de l’objectif (2).
Lors du retrait de l’objectif, veillez
à ne pas poser ce dernier sur la monture
afin de protéger celle-ci.
45
2
Préparation de l’appareil
3
Alignez le repère de la monture
de l’objectif (points rouges) sur
le boîtier et l’objectif puis tournez
l’objectif dans le sens horaire
jusqu’à ce qu’il s’enclenche
en position.
Après l’avoir monté, tournez l’objectif dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre
pour vérifier qu’il est bien verrouillé.
46
2
Préparation de l’appareil
4
Pour retirer le bouchon avant
de l’objectif, enfoncez les parties
indiquées sur l’illustration.
Pour retirer l’objectif, appuyez sur le poussoir
de déverrouillage (3) et tournez l’objectif
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
3
• Le cache de la monture du boîtier (1) sert de protection contre les éraflures et
la poussière pendant le transport. Le bouchon de boîtier à monture K est vendu
séparément et a une fonction de verrouillage.
• Nous déclinons toute responsabilité pour tout accident, dommage et dysfonctionnement
résultant de l’utilisation d’objectifs construits par d’autres fabricants.
• Le boîtier et la monture sont équipés de contacts d’informations liés à l’objectif ainsi que
d’un coupleur AF. La saleté, la poussière ou la corrosion peuvent altérer le fonctionnement
du système électrique ou les détériorer. Si nécessaire, nettoyez les contacts à l’aide
d’un chiffon sec et doux.
Réglage de la correction dioptrique
du viseur
Réglez la netteté du viseur en fonction de votre vue.
S’il est difficile de voir nettement l’image du viseur, faites glisser le levier
de correction dioptrique sur le côté.
Vous pouvez effectuer le réglage dioptrique entre –2,5 m et +1,5 m
1
Regardez dans le viseur et cadrez
une surface blanche ou bien
éclairée, puis faites glisser
le levier de réglage dioptrique
vers la gauche ou la droite.
Réglez le levier jusqu’à ce que la mire AF
soit nette dans le viseur.
-1
.
47
2
Préparation de l’appareil
Mire AF
• À la sortie de l’usine, l’œilleton FP est fixé sur le viseur, auquel cas un réglage dioptrique
est possible. Toutefois, ce réglage est plus facile à effectuer alors que l’œilleton est
retiré. Pour retirer l’œilleton Fo, appuyez dessus d’un côté puis tirez-le vers vous.
• Pour retirer l’œilleton FP, tirez-le dans le sens
de la flèche.
Pour monter l’œilleton FP, mettez-le en face
de la rainure de l’oculaire du viseur puis
poussez-le.
• Si l’image du viseur n’est pas nette même
en utilisant le levier de réglage dioptrique,
vous pouvez utiliser la lentille de correction
dioptrique M optionnelle. Il convient toutefois
de retirer l’œilleton FP pour utiliser la lentille.
(p.238)
48
Mise sous et hors tension de l’appareil
1
Positionnez l’interrupteur général
sur la position [ON].
L’appareil est mis sous tension.
Placez l’interrupteur principal en position
2
Préparation de l’appareil
[OFF] (ARRÊT) pour éteindre l’appareil.
• Mettez systématiquement l’appareil hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé.
•
L’appareil se mettra automatiquement hors tension si vous n’effectuez aucune manipulation
durant un laps de temps défini. Pour le réactiver après la mise hors tension automatique,
procédez comme suit :
• Pressez le déclencheur à mi-course.
• Appuyez sur le bouton Q.
• Appuyez sur le bouton M.
• L’appareil est paramétré par défaut pour s’arrêter au bout d’une minute d’inactivité.
Vous avez la possibilité de changer ce réglage avec le paramètre [Arrêt auto] du menu
[R Préférences]. (p.214)
Réglages initiaux
À la première mise sous tension de l’appareil
après son achat, l’écran [Language
apparaît sur l’écran. Suivez la procédure ci-après
pour définir la langue d’affichage ainsi que la date
et l’heure. Une fois ce réglage effectué, il ne sera
plus nécessaire pour les mises sous tension
ultérieures.
/]
MENU
OK
49
2
OKCancel
Préparation de l’appareil
Si l’écran du réglage de la date apparaît, réglez
la date et l’heure en suivant la procédure indiquée
dans « Réglage de la date et de l’heure » (p.52).
Réglage date
Format date
Date
Heure
MENU
Annuler
jj/mm/aa
2008/0101 /
00 : 00
OK
24h
OK
Réglage de la langue d’affichage
Vous pouvez choisir la langue d’affichage des menus, des messages d’erreur, etc.
parmi les langues suivantes : allemand, anglais, chinois (traditionnel et simplifié),
coréen, danois, espagnol, finnois, français, hongrois, italien, japonais, néerlandais,
polonais, portugais, russe, suédois, tchèque et turc.
1
Sélectionnez la langue à l’aide du
bouton de navigation (2345).
Le réglage par défaut est l’anglais.
OK
Français
OK
OKCancel
OK
2
Appuyez sur le bouton 4.
L’écran [Réglages initiaux] apparaît pour
la langue sélectionnée.
Appuyez deux fois sur le bouton de navigation
(3) et passez à l’étape 10 si vous n’avez pas
besoin de régler [Ville résidence].
MENU
Réglages initiaux
Language
Paris
Taille du texteStd
MENU
Annuler
50
2
Préparation de l’appareil
3
Appuyez sur le bouton de navigation (3).
Le curseur se déplace sur W.
4
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [W Ville résidence] apparaît.
5
Sélectionnez la ville à l’aide du
bouton de navigation (45).
6
Appuyez sur le bouton de navigation (3).
Le curseur se déplace sur [Horaire Été].
7
Activez O (Oui) ou désactivez P (Arrêt) la fonction à l’aide
du bouton de navigation (45).
8
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil revient à l’écran [Réglages initiaux].
Ville résidence
Paris
Horaire Été
MENU
Annuler
OK
OKOKOK
9
Appuyez sur le bouton de navigation (3).
Le curseur se déplace sur [Taille du texte].
10
Appuyez sur le bouton de navigation
(5) et sélectionnez [Std] ou [Grande]
à l’aide du bouton de navigation
(23).
Le choix [Grande] agrandit l’élément de menu
sélectionné.
11
Appuyez deux fois sur le bouton 4.
L’écran [Réglage date] apparaît.
Dans ce manuel, les écrans de menus apparaissent avec l’option [Taille du texte] réglée
sur [Std].
Réglages initiaux
Language
Paris
Taille du texteGrande
MENU
Annuler
Français
Std
OK
OK
Si le réglage de la langue est incorrect
AF. S
2008
00
RAW+
--
Si vous avez sélectionné par erreur sur l’écran [Language/] une langue
autre que celle souhaitée et que vous êtes passé à l’écran [Réglage date],
vous pouvez suivre les instructions suivantes pour définir la bonne langue.
Si vous avez réglé l’appareil en mode capture (et que l’appareil est prêt pour
prendre une photo), effectuez les opérations suivantes à partir de l’étape 2
pour définir la langue voulue.
1
Appuyez une fois sur le bouton
3 pour afficher les guides
99
AF.S
AF.S
(p.49) sur l’écran.
L’écran ci-contre représente un exemple
de guides. L’écran affiché varie en fonction
de la langue sélectionnée.
Les guides s’affichent sur l’écran pendant
3 secondes.
2
Appuyez une fois sur le bouton 3.
A s’affiche dans le volet supérieur. (menu [A Param. capture])
3
Appuyez deux fois sur le bouton de navigation (5).
R s’affiche dans le volet supérieur. (menu [R Préférences])
4
Utilisez le bouton de navigation (3) pour sélectionner
AUTO PICT
RAW
OK
RAW+
RAW+
010101 0101/2008
/01/2008/0000: 00
00 00:
------
--
--
[Language/].
51
2
Préparation de l’appareil
5
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Language/] apparaît.
6
Sélectionnez la langue souhaitée à l’aide du bouton de
navigation (2345) puis appuyez sur le bouton 4.
Le menu [R Préférences] apparaît pour la langue sélectionnée.
Reportez-vous aux pages suivantes et paramétrez la ville souhaitée pour
[Ville résidence] ainsi qu’éventuellement la date et l’heure.
• Pour changer la ville de résidence : « Réglage de l’heure monde » (p.206)
• Pour changer la date et l’heure : « Changement de la date et de l’heure
et du style d’affichage » (p.205)
Lorsque [Ville résidence] et la date et l’heure ne sont pas réglées, l’écran [Réglages
initiaux] ou [Réglage date] s’affiche à la prochaine mise sous tension de l’appareil.
Si vous n’êtes pas passé à l’écran [Réglage date], vous pouvez sélectionner à nouveau
la langue à l’aide du bouton de navigation (5) sur l’écran [Language/].
52
Réglage de la date et de l’heure
Réglez la date et l’heure ainsi que le format d’affichage.
1
Appuyez sur le bouton
de navigation (5).
2
Préparation de l’appareil
Le cadre passe sur [jj/mm/aa].
Réglage date
Format date
Date
Heure
jj/mm/aa
2008/0101 /
00
00 :
24h
MENU
Annuler
2
Choisissez la forme de la date à l’aide du bouton
de navigation (23).
3
Appuyez sur le bouton
de navigation (5).
Le cadre passe sur [24h].
4
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner 24 h
Réglage date
Format date
Date
Heure
MENU
Annuler
(affichage 24 heures) ou 12 h (affichage 12 heures).
5
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
Le cadre revient à [Format date].
6
Appuyez sur le bouton de navigation (3).
Le cadre passe sur [Date].
OK
jj/mm/aa
2008/0101 /
00
00 :
OK
OK
24h
OK
7
Appuyez sur le bouton
de navigation (5).
Le cadre se déplace sur le mois.
Réglage date
Format date
Date
Heure
jj/mm/aa
2008/0101 /
00
00 :
53
24h
MENU
Annuler
8
Utilisez le bouton de navigation (23) pour régler le mois.
Réglez de la même façon le jour et l’année.
Réglez l’heure.
Si vous sélectionnez [12h] à l’étape 4, le paramètre bascule respectivement
sur AM ou PM en fonction de l’heure.
9
Appuyez sur le bouton 4
L’appareil est prêt à photographier.
Si vous avez réglé la date et l’heure avec le menu, l’écran revient au menu
[R Préférences]. Appuyez à nouveau sur le bouton 4.
Le fait d’appuyer sur le bouton 3 pendant le réglage de la date annule les réglages
effectués jusqu’à présent et fait passer l’appareil en mode capture. Si l’appareil est mis
sous tension sans que la date et l’heure ne soient réglées, l’écran [Réglage date] apparaît
si les réglages initiaux ont été effectués. Vous pouvez aussi régler la date ultérieurement
à l’aide des menus. (p.205)
• Une fois les réglages terminés et lorsque vous appuyez sur le bouton 4, l’horloge
de l’appareil est réinitialisée à 00 seconde. Pour régler l’heure exacte, appuyez sur
le bouton 4 lorsque le bip (à la télévision, à la radio, etc.) atteint 00 seconde.
• Il est possible de modifier la langue, la date et les réglages de l’heure dans le menu.
(p.205, p.209)
OK
OK
2
Préparation de l’appareil
54
Aide-mémoire
3Opérations de base
Ce chapitre explique les opérations de base permettant de réussir
vos prises de vue lorsque le sélecteur de mode est I (mode
programme image auto).
Pour obtenir des informations concernant les fonctions avancées
et les réglages de prise de vue, consultez le chapitre 4 et les suivants.
Prise de vue de base ................................................... 56
Utilisation d’un zoom .................................................. 61
Utilisation du flash incorporé ..................................... 62
Visionnage des photos ............................................... 70
Supprimer des images ................................................ 72
56
Prise de vue de base
Prise en main de l’appareil
La façon dont vous tenez l’appareil est importante lorsque vous prenez des photos.
• Tenez l’appareil fermement des deux mains.
• Lorsque vous prenez une photo, appuyez doucement sur le déclencheur.
3
Opérations de base
Position horizontalePosition verticale
• Pour réduire les bougés, prenez appui sur une table, un arbre ou un mur par exemple.
• Il existe naturellement des divergences d’opinion entre photographes mais, en règle
générale, la vitesse d’obturation pour un appareil tenu à main levée correspond
généralement à la focale 1/(focale ×1,5). La vitesse est ainsi de 1/75 s pour une focale
de 50 mm et de 1/150 s pour une focale de 100 mm. Il est préférable d’utiliser un trépied
ou la fonction anti-bougé photo (p.67) pour les vitesses inférieures.
• Afin d’éviter les bougés lorsque vous utilisez un téléobjectif très pui ssant, il est recommandé
d’utiliser un trépied plus lourd que le poids total de l’appareil et de l’objectif.
• N’utilisez pas la fonction anti-bougé photo lorsque l’appareil est sur un trépied.
Choix des réglages optimaux par l’appareil
lui-même
Le x dispose de nombreux modes de capture, de mise au point et de modes
de déclenchement qui serviront parfaitement vos objectifs. Ce chapitre explique
comment prendre des photos par simple pression du déclencheur.
1
Réglez le sélecteur de mode
sur I.
L’appareil choisit le mode de prise de vue
optimal pour le sujet.
1 Sélection du mode de capture approprié
selon la scène (p.78)
57
3
Opérations de base
2
Réglez le curseur du mode
de mise au point sur =.
Le mode de mise au point passe en mode
l (autofocus/single).
En l, l’objectif fait automatiquement
la mise au point lorsque le déclencheur
est enfoncé à mi-course. Une fois la mise
au point effectuée, vous pouvez relâcher
le déclencheur. (p.102)
58
3
Opérations de base
3
Regardez le sujet dans le viseur.
Vous pouvez modifier la taille du sujet dans
le viseur si vous utilisez un zoom.
1Utilisation d’un zoom (p.61)
4
Placez le sujet dans la mire AF
et appuyez sur le déclencheur
à mi-course.
Le système de mise au point automatique
fonctionne. Le témoin de mise au point ]
apparaît dans le viseur lorsque le sujet
est net.
Lorsque l’appareil est réglé sur I (Auto
Picture), le mode de prise de vue adéquat
est automatiquement sélectionné parmi
les modes portrait, paysage, macro et sport
ou les réglages standard (mode normal).
Le flash se relève automatiquement si
nécessaire. (Appuyez sur le bouton K
et soulevez manuellement le flash si le mode
flash n’est pas réglé sur [Déchargement auto]
ou [Flash auto+réd yeux rges])
1 Maniement du déclencheur (p.59)
1 Sujets difficiles à mettre au point (p.60)
1 Utilisation du flash incorporé (p.62)
1 Sélection de la zone de mise au point
(point AF) (p.105)
État
du flash
Témoin
de mise
au point
Vous avez la possibilité de visualiser l’image sur l’écran pour vérifier la composition,
l’exposition et la mise au point avant de prendre la photo. (p.112)
5
Appuyez sur le déclencheur
à fond.
La photo est prise.
6
Su p p ri m er
Contrôlez la photo prise sur l’écran.
L’image s’affiche pendant une seconde
sur l’écran après la prise de vue (Affichage
immédiat).
1 Réglage de l’affichage immédiat (p.211)
1 Affichage de l’histogramme (p.211)
1 Affichage de l’avertissement Lumineux/
sombre (p.211)
Pendant l’affichage immédiat, vous pouvez
agrandir l’image à l’aide de la molette.
(p.162)
Vous pouvez supprimer l’image pendant
l’affichage immédiat en appuyant sur
le bouton i.1 Supprimer des images (p.72)
Maniement du déclencheur
Le déclencheur comporte deux positions de fonctionnement.
Supprimer
Supprimer
59
3
Opérations de base
En position
initiale
Enfoncé
à mi-course
(premier niveau)
Enfoncé à fond
(second niveau)
Si vous l’enfoncez à mi-course (premier niveau), vous activez le viseur,
les témoins de l’écran de contrôle et la mise au point automatique.
Pour prendre une photo, enfoncez-le à fond (deuxième niveau).
• Lorsque vous prenez une photo, appuyez doucement sur le déclencheur pour
éviter les risques de bougés.
• Entraînez-vous à appuyer sur le déclencheur à mi-course pour sentir le premier
niveau.
• Les témoins du viseur restent allumés lorsque l’on enfonce le déclencheur
à mi-course. Les indications restent visibles pendant environ 10 secondes
(réglage par défaut) lorsque la minuterie de mesure d’exposition est activée,
une fois le déclencheur relâché. (p.27, p.99)
60
Sujets difficiles à mettre au point
Le mécanisme de mise au point automatique n’est pas parfait. La mise au point
peut s’avérer difficile dans les conditions suivantes (points (a) à (f) ci-dessous).
Celles-ci s’appliquent également à la mise au point manuelle effectuée à l’aide
du témoin de mise au point ] dans le viseur.
Si le sujet ne peut pas être automatiquement mis au point, réglez le curseur du mode
de mise au point sur \ et utilisez le mode manuel pour mettre le sujet au point
à l’aide du cadre de visée (p.110).
(a) Plage de mise au point couvrant des sujets aux contrastes extrêmement
faibles comme un mur blanc par exemple.
3
Opérations de base
(b) Plage de mise au point couvrant des sujets ne reflétant que faiblement
la lumière.
(c) Objets se déplaçant rapidement.
(d) Intense réflexion de lumière ou contre-jour (arrière-plan très lumineux).
(e) Motif de lignes verticales ou horizontales répétitives dans la zone de mise
au point.
(f) Plusieurs sujets au premier plan et à l’arrière-plan dans la zone de mise
au point.
Le sujet peut ne pas être net même lorsque ] (témoin de mise au point) s’affiche alors
que les points (e) et (f) susmentionnés s’appliquent.
Utilisation d’un zoom
Rapprocher le sujet (téléobjectif) ou couvrez un grand angle de vue (grand angle).
Réglez le sujet à la taille souhaitée et prenez la photo.
1
Tournez la bague du zoom vers
la droite ou vers la gauche.
Tournez la bague de zoom dans le sens
des aiguilles d’une montre pour le téléobjectif
et dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour le grand angle.
61
3
Opérations de base
Grand angleTéléobjectif
• Plus le nombre de la focale affichée est faible, plus l’angle est important.
À l’inverse, plus le nombre est grand, plus l’image est grossie.
• Les fonctions Zoom motorisé (Suivi de la taille d’image, Mémorisation de la focale choisie
et Effet de zoom automatique) ne sont pas compatibles avec cet appareil photo.
62
Utilisation du flash incorporé
Procédez comme suit pour prendre une photo avec peu de lumière ou à contre-jour
ou lorsque vous voulez utiliser manuellement le flash incorporé.
Le flash incorporé est optimal entre environ 0,7 m et 5 m du sujet. L’exposition
ne sera pas correctement contrôlée et un vignettage peut se produire s’il est utilisé
à moins de 0,7 m (cette distance varie légèrement selon l’objectif utilisé et le réglage
de la sensibilité (p.132)).
Compatibilité du flash incorporé et de l’objectif
Le vignettage (assombrissement des coins de la photo en raison d’un manque
3
de lumière) peut se produire selon l’objectif utilisé et les conditions de prise
Opérations de base
de vue. Nous recommandons de faire un essai pour le confirmer.
1Compatibilité des objectifs DA, D FA, FA J, FA et F avec le flash incorporé
(p.133)
• Lorsque vous utilisez le flash incorporé, retirez le cache avant la prise de vue.
• Le flash incorporé se décharge complètement pour les objectifs qui ne sont pas
dotés d’une fonction permettant de régler la bague de diaphragme sur s (Auto).
Mode FlashFonction
L’appareil mesure automatiquement la lumière ambiante
et le flash incorporé se relève et déclenche automatiquement
Déchargement auto
g
Flash forcé
b
Flash auto+réd yeux
i
rges
Flash forcé+Yeux
D
rouges
Mode sans cordon
r
lorsque cela est nécessaire, par exemple si la vitesse
d’obturation peut se traduire par un bougé ou que le sujet
est en contre-jour. Il se peut que le flash se déploie mais
qu’il ne se déclenche pas si cela n’est pas nécessaire.
Déclenche manuellement le flash. S’il est sorti, le flash
se déclenche. S’il est rétracté, il ne se déclenche pas.
Déclenche une lumière de réduction des yeux rouges
avant le flash automatique.
Déclenche manuellement le flash. Émet une série
d’éclairs pour réduire le phénomène des yeux rouges
avant déclenchement du flash.
Vous pouvez synchroniser un flash externe dédié (AF540FGZ
ou AF360FGZ) sans utiliser de câble synchro.
Sélection du mode flash
AUTO
Ex i t
Mo d e F l as h
ch a r ge m en t au t o
0. 0
OK
1
Appuyez sur le bouton {.
63
3
Opérations de base
Le menu Fn apparaît.
2
Appuyez sur le bouton
de navigation (3).
L’écran [Mode Flash] apparaît.
Fn
OK
Mode Flash
Mode Flash
Dé chargement auto
Déchargement auto
0.0
0.0
Fn
AUTO
AUTO
OK
Exit
Exit
OK
OK
64
3
Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner
un mode flash.
Tournez la molette de zoom pour procéder à la correction d’exposition du flash.
(p.128)
Lorsque le sélecteur de mode est réglé sur e, K, b, c, a ou p, g et i sont grisés
et ne peuvent être sélectionnés.
4
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil est prêt à photographier.
3
Opérations de base
Utilisation du déclenchement auto g, i (éjection automatique
du flash)
1
Réglez le sélecteur de mode sur H, I, =, q, \ ou ..
Le flash est désactivé si A (Nocturne), K (Soleil couchant), D (Lumière tamisée)
ou E (Musée) est sélectionné en mode H (Scène).
2
Appuyez sur le déclencheur
à mi-course.
Si nécessaire, le flash incorporé se relève
et commence à charger. Lorsqu’il est
entièrement chargé, b apparaît sur l’écran
de contrôle et dans le viseur. (p.27, p.29)
Pour passer du mode déchargement auto
au mode flash forcé, appuyez sur le bouton
K pendant que le flash incorporé est sorti.
Si Déchargement auto est activé, E apparaît
sur l’écran de contrôle.
3
Pressez le déclencheur à fond.
La photo est prise.
4
Appuyez sur la partie indiquée
sur l’illustration pour rétracter
le flash.
Utilisation du mode flash forcé b,
1
Appuyez sur le bouton K.
Le flash incorporé se relève et commence
à charger. Le mode flash forcé est utilisé
quels que soient les réglages du mode flash.
Une fois le flash entièrement chargé,
b apparaît sur l’écran de contrôle et
dans le viseur. (p.27, p.29)
Si le mode flash est réglé sur g ou i et que
vous déployez le flash incorporé, vous avez
le choix entre le mode de déclenchement
automatique et le mode flash forcé en appuyant
sur le bouton K, si les conditions suivantes
sont réunies.
• Le mode de prise de vue est réglé sur I,
=, s, q, \ ou ..
• Le mode H est paramétré sur i, K, C
ou E.
65
3
Opérations de base
D
2
Pressez le déclencheur à fond.
Le flash se déclenche et la photo est prise.
3
Appuyez sur le flash pour qu’il se rétracte.
66
Utilisation de la réduction des yeux rouges avec le flash
Les yeux rouges sont un phénomène qui apparaît sur les photos prises dans
un environnement sombre avec un flash. Ceci est provoqué par la réflexion
du flash électronique dans la rétine de l’œil, les pupilles étant dilatées dans
un environnement sombre.
Ce phénomène ne peut être évité mais les mesures suivantes peuvent servir
à l’atténuer.
• Éclairez l’environnement lorsque vous prenez la photo.
• Passez en grand angle et rapprochez-vous du sujet si vous utilisez un zoom.
• Utilisez un flash qui prenne la réduction des yeux rouges en charge.
• Positionnez le flash le plus loin possible de l’appareil lorsque vous utilisez
un flash externe.
3
Sur cet appareil, la fonction de réduction des yeux rouges réduit ce phénomène par
Opérations de base
un pré-éclair. Le pré-éclair est déclenché juste avant d’activer le déclencheur.
Ceci rétracte la pupille. Le flash principal est ensuite déclenché lorsque les pupilles
sont rétractées, ce qui réduit l’effet des yeux rouges.
Pour utiliser cette fonction en mode photo ou H, choisissez D (Flash auto+réd
yeux rges) ou F (Flash forcé+Yeux rouges). Sélectionnez F (Flash forcé+Yeux
rouges) dans les autres modes.
Prise de vue avec synchro flash plein jour
De jour, le flash élimine les ombres lorsque le visage d’un sujet est dans l’ombre.
Cette utilisation du flash s’appelle « prise de vue avec synchro flash plein jour ».
Flash forcé est utilisé lorsque la prise de vue s’effectue en mode synchro flash
plein jour.
Prise de vue automatique (mode programme image auto)
1 Relevez le flash manuellement et confirmez que le mode flash est réglé sur
E (Flash forcé). (p.65)
2 Vérifiez que le flash est complètement recyclé.
3 Prenez la photo.
L’image risque d’être surexposée si l’arrière-plan est trop lumineux.
Sans synchro flash plein jourAvec synchro flash plein jour
Prise de vue à l’aide de la fonction
anti-bougé photo (Shake Reduction)
Il vous suffit d’actionner l’interrupteur anti-bougé photo pour activer la fonction
afférente et prendre des photos nettes.
Fonction anti-bougé photo (Shake Reduction)
La fonction anti-bougé photo limite les vibrations de l’appareil qui surviennent
lorsque vous appuyez sur le déclencheur. Elle est utile pour prendre des photos
dans des situations où l’appareil est susceptible de vibrer. La fonction anti-bougé
photo vous permet de prendre des photos avec une vitesse d’obturation réduite,
d’environ 4 paliers, sans risque de vibration de l’appareil.
La fonction anti-bougé photo est idéale pour prendre des photos dans
les situations suivantes.
• Lors de prises de vue dans des sites peu éclairés, tels qu’en intérieur, la nuit,
lors de journées nuageuses et dans l’ombre
• Lors des prises de vue en téléobjectif
Images floues
Photo prise avec la fonction
anti-bougé photo
67
3
Opérations de base
• La fonction anti-bougé photo ne peut pas compenser le flou provoqué par
le mouvement du sujet. Pour photographier un sujet en mouvement,
augmentez la vitesse d’obturation.
• La fonction anti-bougé photo peut ne pas compenser totalement les vibrations de
l’appareil lorsque les photos sont prises en gros plan. Dans ce cas, il est conseillé
de désactiver la fonction anti-bougé et de mettre l’appareil sur un trépied.
• La fonction anti-bougé photo n’est pas totalement efficace lorsque la vitesse
d’obturation est lente, par exemple lorsque vous photographiez un sujet en
mouvement ou une scène de nuit. Dans ce cas, il est conseillé de désactiver
la fonction anti-bougé et de mettre l’appareil sur un trépied.
Fonction anti-bougé photo et focale de l’objectif
La fonction anti-bougé photo fonctionne par extraction d’informations de l’objectif
telles que focale.
Si l’appareil est équipé d’un objectif DA, D FA, FA J, FA ou F, les informations
sont automatiquement extraites lorsque la fonction anti-bougé photo est activée.
Le paramètre [Focale] ne peut pas être réglé à l’aide de [Focale d’entrée] dans
le menu [AParam. capture] (les options de menu ne peuvent pas être sélectionnées).
Si l’objectif est d’un autre type, les informations ne peuvent pas être extraites
automatiquement lorsque la fonction anti-bougé photo est activée.
Dans ce cas, le menu de réglage [Focale d’entrée] apparaît. Réglez manuellement
le paramètre [Focale] via le menu de réglage [Focale d’entrée].
1 Réglage de la fonction anti-bougé photo (p.69)
68
3
Opérations de base
Activation de la fonction anti-bougé photo
1
Actionnez l’interrupteur
anti-bougé photo.
Lorsque le déclencheur est amené
à mi-course, k apparaît dans
le viseur et la fonction anti-bougé
photo est activée.
• Veillez à désactiver la fonction anti-bougé photo dès lors que vous mettez l’appareil
sur un trépied.
• La fonction anti-bougé photo est automatiquement désactivée dans les cas de figure
suivants.
Utilisation du retardateur, retardateur 2 s, télécommande (temporisation 3 s),
prise de vue en pose B ou mode sans cordon avec flash externe.
• Si l’objectif utilisé ne prend pas en charge l’acquisition automatique des informations
telles que la focale (p.67), le menu [Focale d’entrée] s’affiche. Vous devez alors régler
manuellement le paramètre [Focale] dans le menu de réglage [Focale d’entrée].
1 Réglage de la fonction anti-bougé photo (p.69)
• Désactivez la fonction anti-bougé photo au moyen de l’interrupteur si vous n’avez pas
l’intention de l’utiliser.
• La fonction anti-bougé photo n’est pas disponible immédiatement lors de la mise sous
tension de l’appareil ou sa réactivation après un arrêt automatique (délai de 2 secondes
environ). Attendez que la fonction anti-bougé se stabilise avant d’appuyer légèrement
sur le déclencheur pour prendre une photo. Amenez le déclencheur à mi-course.
L’appareil est prêt à prendre des photos dès lors que k apparaît dans le viseur.
• La fonction anti-bougé photo est disponible avec tout objectif compatible avec PENTAX
x. Toutefois, lorsque la bague de diaphragme est réglée sur une autre position
que s (Auto) ou qu’un objectif sans position s est utilisé, l’appareil ne fonctionnera
pas, sauf si [23. Utilis bague diaphra] (voir p.76 ; voir p.30 - p.31 pour la méthode
d’utilisation) est réglé sur [Autorisé] dans le menu [A Réglage perso]. Réglez cette
fonction au préalable. Notez que certaines fonctions sont limitées lorsque [23. Utilis
bague diaphra] est réglé sur [Autorisé] dans le menu [A Réglage perso].
Reportez-vous à « Notes sur [23. Utilis bague diaphra] » (p.230) pour plus de détails.
Réglage de la fonction anti-bougé photo
Le menu de réglage [Focale d’entrée] s’affiche lorsque l’appareil est mis sous tension
alors que l’interrupteur correspondant est activé et que l’objectif ne prend pas
en charge l’acquisition automatique d’informations telles que la focale (p.67).
Paramétrez manuellement l’option [Focale] dans le menu de réglage [Focale
d’entrée].
• Le menu de réglage [Focale d’entrée] n’apparaît pas si l’objectif prend en charge
l’acquisition automatique des informations telles que la focale. Dans ce cas,
le paramètre [Focale] est réglé automatiquement.
• Si vous utilisez un objectif sans position d’ouverture s ou avec l’ouverture réglée
sur une position autre que s, réglez le paramètre [23. Utilis bague diaphra]
du menu [A Réglage perso] (p.76) sur [Autorisé].
1
Utilisez le bouton de navigation
(45) ou la molette de zoom
pour régler [Focale].
Vous avez le choix entre les 34 valeurs de
focale suivantes (valeur par défaut : 35).
• Si la focale de votre objectif ne figure pas parmi les valeurs ci-dessus, sélectionnez
la valeur la plus proche (exemple : [18] pour 17 mm et [100] pour 105 mm).
• Si vous utilisez un zoom, sélectionnez, de la même manière, la focale correspondant
au zoom.
• L’effet de l’Anti-bougé photo est conditionné par la distance de prise de vue ainsi que
la focale. La fonction anti-bougé photo peut ne pas apporter les résultats escomptés
lorsque la prise de vue est réalisée de près.
2
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil est prêt à photographier.
Pour modifier la focale, utilisez l’option [Focale d’entrée] du menu [A Param. capture]
(p.74).
70
10 0-0 00 1
RGB
JPEG
ISO
A1
AF.S
10 0- 00 01
1/ 20 00
+1 .5
F2 .8
0. 5
200
AdobeRGB
10 0-0 00 1
1/ 2000
F2 .8
200 8
Visionnage des photos
Lecture des images
Vous pouvez lire les images fixes prises avec l’appareil.
Utilisez le logiciel « PENTAX PHOTO Browser 3 » inclus pour lire les photos
sur un ordinateur. Reportez-vous au « Manuel d’utilisation de PENTAX PHOTO
Browser 3/PENTAX PHOTO Laboratory 3 » pour plus de détails.
3
Opérations de base
1
Appuyez sur le bouton Q après
avoir pris une photo.
La photo la plus récente (dont le numéro
de fichier est le plus élevé) s’affiche sur
l’écran.
Appuyez sur le bouton M pendant
la lecture pour faire défiler des informations
telles que les données d’image pour l’image
en cours d’affichage.
Reportez-vous à p.25 - p.26 pour obtenir
des informations sur les divers affichages.
(télécommande F : vendue séparément) ................. 120
Utilisation de la fonction de levée du miroir
pour empêcher les bougés ....................................... 123
Changement automatique des conditions
de prise de vue (Bracketing auto) ............................ 124
74
Comment utiliser les menus de prise
de vue
Appuyez sur le bouton 3 en mode capture. Le menu [A Param. capture]
s’affiche.
Paramètres de réglage du menu [A Param.
capture]
Réalisez les réglages liés à la capture dans le menu [A Param. capture].
ParamètreFonctionPage
Mode AFSélectionne le mode autofocus.p.104
4
Fonctions de prise de vues
Mesure AE
Sélectionner pt AFSélectionne la partie de l’écran servant à la mise au point.p.105
Format fichierDéfinit le format de fichier.p.148
Pixels enregistrés
JPEG
Qualité JPEGDéfinit la qualité de l’image pour la prise de vue en JPEG. p.147
Format fichier RAWDéfinit le format de fichier pour la prise de vue en RAW.p.148
Espace couleursDéfinit l’espace couleur à utiliser.p.155
Bouton |Définit la fonction du bouton |.p.149
Mémoire
Focale d’entrée
Sélectionne la partie de l’écran à utiliser pour mesurer
la luminosité et déterminer l’exposition.
Définit la taille d’enregistrement des images pour la prise
de vue en JPEG.
Définit les paramètres qui sont enregistrés lorsque vous
mettez l’appareil hors tension.
Règle le paramètre [Focale] en cas d’utilisation d’un objectif
ne se prêtant pas à l’extraction des données de focale.
p.98
p.146
p.217
p.69
Paramètres de réglage du menu [A Réglage perso]
Paramétrez des fonctions personnalisées afin d’utiliser pleinement les fonctions
d’un appareil reflex à partir du menu de réglage personnalisé. Le réglage par
défaut ne modifie pas la fonction personnalisée.
Les réglages du menu [A Réglage perso] sont activés lorsque le premier élément,
[Réglage], est activé O (oui).
ParamètreFonctionPage
RéglagesDéfinit les fonctions personnalisées.-
1. Pas ILDéfinit les étapes de réglage de l’exposition.p.101
2. Paliers sensibilitéDéfinit les paliers d’ajustement de la sensibilité ISO.p.83
3. Temps de mesureRègle le temps de mesure de l’exposition.p.99
4. L avec AF
bloqué
5. Lier point AF et AE
6. Ordre bracketing
auto
7. Régler balance
des blancs
8. Superposer
zone AF
9. AF commde
à distance
10. Réduc.bruit
vit.obt.lent
11. Réduct° bruit ISO
élevée
12. Touche 4
en prise vue
13. Molette dans
Program
14. Bouton vert
en Manuel
Définit s’il faut verrouiller la valeur d’exposition lorsque
la mise au point est mémorisée.
Définit la relation entre la valeur d’exposition et le point
AF dans la zone de mise au point en mesure multizone.
Définit l’ordre des prises de vues en bracketing auto.p.124
Permet le réglage précis de la balance des blancs.p.154
Définit l’affichage ou non du point AF sélectionné
(position de mise au point) dans le viseur.
Définit s’il faut utiliser ou non la mise au point automatique
lors d’une prise de vue avec télécommande.
Le déclenchement intervient après activation de la mise
au point automatique le déclenchement est effectué
depuis la télécommande si cette fonction est réglée
sur [ON]. L’obturateur ne peut être déclenché tant
qu’il est en mise au point.
La mise au point automatique n’est pas activée
au déclenchement de la télécommande lorsque
cette fonction est réglée sur [ARRÊT].
Définit s’il faut utiliser ou non la réduction de bruit
dans les prises de vues à vitesse lente.
Définit s’il faut utiliser la réduction du bruit lors
d’une prise de vue avec une sensibilité ISO élevée.
Choisissez parmi trois niveaux.
Définit l’action du bouton 4 lorsqu’il est pressé
pendant la prise de vue.
Définit la molette de zoom en mode e (Programme).p.88
Définit la méthode de réglage de l’exposition lors de la
pression du bouton du mode vert en mode a (Manuel).
p.108
p.99
p.105
p.121
p.85
p.85
p.103
p.96
75
4
Fonctions de prise de vues
76
15. Déclenc pendt
charge
16. Mode flash sans
cordon
17. Bal.blanc avec flash
18. Méthode aperçu
19. Afficher sensibilité
20. Enr.infos rotation
21. Rotation auto image
4
Fonctions de prise de vues
22. Mise au point
capturée
23. Utilis bague diaphra
Réini. Fonct perso
ParamètreFonctionPage
Définit le déclenchement pendant le chargement
du flash incorporé.
Définit la méthode de déclenchement du flash
incorporé en mode sans cordon.
Définit s’il faut changer le réglage de la balance
des blancs sur [Flash] lorsque le flash est utilisé.
Définit la méthode d’aperçu à utiliser lorsque l’interrupteur
principal est en position d’aperçu (|).
Définit le basculement du nombre d’images enregistrables
entre l’écran de contrôle et le viseur pour l’affichage
de la sensibilité.
Définit s’il faut enregistrer les informations de rotation
lors de la prise de vue.
Définit la rotation automatique des images lors
de leur lecture.
Lorsque ce paramètre est réglé sur [ON], si le mode AF
est réglé sur l et qu’un objectif à focale manuelle
est monté, la prise de vue en mise au point capturée
est possible et l’obturateur se déclenche
automatiquement lorsque le sujet est mis au point.
Permet d’activer le déclenchement lorsque la bague
de diaphragme est réglée sur une valeur autre que
la position s.
Restaure toutes les valeurs par défaut des réglages
du menu [A Réglage perso].
p.129
p.138
p.151
p.112
-
–
–
p.111
p.230
p.221
Éléments de réglage du menu Fn de prise de vue
AUTO
Ex i t
77
Appuyez sur le bouton { en mode capture.
Le menu Fn s’affiche.
Fn
OK
CUSTOM IMAGE
AUTO
AUTO
Fn
Exit
Exit
Appuyez sur le bouton de navigation (2345) ou sur le bouton 4 pour régler
l’opération.
Touche
ou bouton
2
3
4
5
4
ParamètreFonctionPage
Mode Pr.de vues
Mode Flash
Balance blancs
SensibilitéDéfinit la sensibilité.p.83
Custom Image
(Image personnalisée)
Sélectionne Prise de vue en rafale,
Retardateur, Télécommande
ou Bracketing auto.
Règle la méthode de déclenchement
du flash.
Ajuste la balance des couleurs en fonction
du type de source lumineuse qui éclaire
le sujet.
Définit le traitement de l’image.p.144
p.115
p.117
p.120
p.124
p.63
p.150
4
Fonctions de prise de vues
78
Sélection du mode de capture approprié
selon la scène
Sélectionnez = (Portrait), s (Paysage), q (Macro), \ (Mouvement), . (Portrait
nocturne), a (Flash éteint), H (Scène) à l’aide du sélecteur de mode si l’image
souhaitée n’est pas prise en mode I (Prog. image auto).
Les caractéristiques des différents modes sont les suivantes.
4
Fonctions de prise de vues
Indicateur de mode
ModeCaractéristiques
I (Prog. image auto)
(Portrait)Optimal pour réaliser des portraits.
=
(Paysage)
s
(Macro)
q
(Mouvement)
\
(Portrait nocturne)Vous permet de prendre des photos en soirée ou de nuit.
.
(Flash éteint)
a
H (Scène)
Le mode capture optimal est automatiquement sélectionné
à partir des modes portrait, paysage, macro et mouvement
ou des réglages standard (mode normal).
Approfondit la plage de mise au point, souligne le contour
et la saturation des arbres et du ciel, produit une image
lumineuse.
Vous permet de prendre des photos saisissantes de fleurs
et d’autres sujets de petite taille à une courte distance.
Vous permet de prendre des photos nettes d’un sujet
se déplaçant rapidement, par exemple lors d’un événement
sportif.
Le flash est désactivé. D’autres réglages sont communs
au mode normal I.
Vous permet de choisir parmi 8 scènes de prise de vue
en fonction des conditions.
Avec . (Portrait nocturne), la vitesse d’obturation diminue dans les endroit sombres,
même si le flash incorporé est utilisé. Pour éviter les vibrations, vous pouvez soit utiliser
la fonction anti-bougé photo, soit mettre l’appareil sur un trépied.
Sélection de la scène de prise de vue
AUTO
SCN
Ex i t
En réglant le sélecteur de mode sur H (Scène), vous pouvez choisir parmi
les 8 scènes de prise de vue suivantes.
ModeCaractéristiques
A (Nocturne)
i (Mer & Neige)
K (Gastronomie)
K (Soleil couchant)
C (Enfants)
E (Animal favori) Permet de prendre en photo les animaux en mouvement.
D (Lumière tamisée)
E (Musée)Pour prendre des photos là où l’usage du flash est interdit.
Le flash est désactivé en modes A (Nocturne), K (Soleil couchant), D (Lumière
tamisée) et E (Musée). Pour éviter les vibrations, vous pouvez soit utiliser la fonction
anti-bougé photo, soit mettre l’appareil sur un trépied.
Mode destiné aux prises de vue nocturnes. Utilisez un trépied
ou autre pour éviter les vibrations.
Utilisez ce mode pour prendre des photos avec des arrièreplans éblouissants, comme des montagnes enneigées.
Pour capturer des images de nourriture. La saturation sera
+ forte pour être + appétissant.
Permet de rendre la magnificence des levers ou des couchers
de soleil.
Permet de photographier les enfants en pleine activité,
leur teint de pêche en plus.
Permet de prendre en photo des scènes avec une lumière
tamisée.
79
4
Fonctions de prise de vues
Comment sélectionner une scène de prise de vue
1
Réglez le sélecteur de mode sur H (Scène).
2
Appuyez sur le bouton {.
Le menu Fn s’affiche. L’icône de la scène
de prise de vue sélectionnée apparaît dans
l’écran du menu Fn en mode H (Scène).
Fn
OK
SCN
SCN
Fn
AUTO
AUTO
Exit
Exit
80
Ut i l is
p o u r s c
ne s
no c t ur n es - a ve c t r
pi e d
pr
vi t e r b ou g
Po u r l e s a n im a ux
OK
ri f i er
Ga s t ro n om i e
4
Fonctions de prise de vues
3
Appuyez sur le bouton 4.
La palette de modes s’affiche.
4
Utilisez le bouton de navigation
(2345) pour choisir un mode
scène.
SCN
Utilisé pour scènes
Utilis
nocturnes-avec trépied
nocturnes-avec tr
pr
pr éviter bougés
INFO
SCN
Pour les animaux
Pour les animaux
INFO
Nocturne
é pour sc
éviter boug
és
Animal favori
ènes
épied
OK
OK
OKOKOK
OKOKOK
Appuyez sur le bouton M pour afficher
l’image personnalisée et utilisez le bouton
de navigation (45) pour changer la scène.
Les réglages, comme ceux du ton de l’image,
ne peuvent pas être modifiés.
5
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil est prêt à photographier.
Gastronomie
Gastronomie
R
R
M
M
B
B
C
C
Vé rifier
Vérifier
INFO
Réglez l’option [Affichage scène] dans [Mémoire] sur O (oui) pour afficher l’image
de l’étape 3 au dernier format utilisé (palette de modes ou image personnalisée).
Reportez-vous à « Sélectionner les réglages du mode capture pour enregistrer dans
l’appareil » (p.217) pour plus de détails.
OK
OK
OK
Y
Y
G
G
Réglage de l’exposition
Effet de l’ouverture et de la vitesse d’obturation
Vous obtenez une exposition correcte grâce à la combinaison vitesse/ouverture.
Il existe de nombreuses combinaisons correctes pour un sujet donné.
Des combinaisons différentes produisent des effets variés.
Effet de la vitesse d’obturation
La vitesse d’obturation détermine la durée pendant laquelle l’appareil laisse
la lumière atteindre le CCD.
Utilisation d’une vitesse d’obturation
plus lente
L’image sera floue si le sujet est en mouvement
car l’obturateur est ouvert plus longtemps.
Il est possible de renforcer l’effet de
mouvement (d’une rivière, d’une vague ou
d’une chute d’eau par exemple) en utilisant
volontairement une vitesse plus lente.
Utilisation d’une vitesse d’obturation
plus rapide
Le choix d’une vitesse plus rapide permet
de geler le mouvement d’un sujet.
Une vitesse plus rapide permet également
d’éviter les risques de bougé de l’appareil.
81
4
Fonctions de prise de vues
82
Effet de l’ouverture
Réglez la quantité de lumière atteignant le CCD par modification de l’ouverture.
Ouverture de l’ouverture (réduction de la valeur d’ouverture)
Les objets à l’avant et à l’arrière du sujet mis
au point seront moins nets. Par exemple, si vous
prenez en photo une fleur avec un paysage
en arrière-plan et que le diaphragme est ouvert,
le paysage à l’avant et à l’arrière de la fleur sera
flou et seule la fleur sera mise en évidence.
Fermeture de l’ouverture (augmentation
de la valeur d’ouverture)
La plage de mise au point est élargie à l’avant et
à l’arrière. Par exemple, si vous prenez en photo
une fleur avec un paysage en arrière-plan et que
4
le diaphragme est fermé, le paysage à l’avant
Fonctions de prise de vues
et à l’arrière de la fleur sera net.
Profondeur de champ
Lorsque vous faites une mise au point sur un sujet, une zone de netteté
apparaît en avant et en arrière du sujet, c’est la profondeur de champ.
• La profondeur de champ du x diffère selon l’objectif mais,
par rapport à un appareil 35 mm, elle est inférieure d’environ un diaph.
(la zone du netteté devient plus étroite).
• Plus l’objectif est grand angle, plus le sujet est éloigné et plus la profondeur
de champ est élevée (certains zooms n’ont pas d’échelle de profondeur
de champ en raison de leur conception).
Profondeur de champPeu profondProfond
Zone de mise au pointÉtroiteLarge
Ouverture
Focale de l’objectif
Distance au sujetProcheÉloigné
Ouvert
(valeur inférieure)
Plus long
(téléobjectif)
Fermé
(valeur supérieure)
Plus court
(grand angle)
Réglage de la sensibilité
800
1600
400
200
100
AUTO
Se n s ib i li t
AUTO
10 0 - 40 0
D-Range
OK
Vous pouvez régler la sensibilité pour qu’elle s’adapte à la luminosité
de l’environnement.
La sensibilité peut être réglée sur [AUTO] ou dans une plage
équivalent à 100-1600 ISO. La valeur par défaut est [AUTO].
Paramétrez [Sensibilité] dans le menu Fn. (p.77)
AUTO
Sensibilit
Sensibilité
AUTO
100-400
100-400
AUTO
Fn
D-Range
D-Range
• [Sensibilité] dans le menu Fn ne peut pas servir à définir la sensibilité lorsque le mode
d’exposition est réglé sur K (Priorité sensibilité). Tournez la molette sur le mode capture
pour effectuer le réglage. (p.88)
• Les images capturées peuvent présenter plus de bruit en cas de réglage d’une sensibilité
plus élevée. Vous pouvez réduire le bruit de l’image en choisissant [11. Réduction du
bruit en ISO élevée] dans le menu [A Réglage perso]. (p.85)
• Vous pouvez choisir de limiter le réglage de la sensibilité ISO à des incréments
d’un IL ou de le coordonner aux incréments IL (p.101) dans [2. Paliers sensibilité],
menu [A Réglage perso] (p.75).
AUTO
é
100
100
200
200
400
400
800
800
1600
1600
OK
OK
OK
83
4
Fonctions de prise de vues
Réglage de la plage de correction automatique en AUTO
Paramétrez la plage dans laquelle la sensibilité doit être automatiquement corrigée
lorsque Sensibilité est réglé sur [AUTO]. Par défaut, la plage de correction
automatique est [ISO 100-400].
Tournez la molette pour régler la limite supérieure de la sensibilité dans [Sensibilité]
dans le menu Fn.
Lorsque le mode exposition est réglé sur a (Manuel) ou p (Pose B), la sensibilité ne peut
pas être réglée sur [AUTO].
84
80 0
16 0 0
40 0
20 0
AUTO
20 0 - 40 0
Se n s ib i li t
AUTO
D-Range
20 0 %
D-Range
Vérifier la sensibilité en mode capture
Appuyez sur le bouton 4 en mode capture. La sensibilité définie s’affiche
sur l’écran de contrôle et dans le viseur.
Vous pouvez afficher le nombre d’images enregistrables en appuyant sur le bouton 4
lorsque le mode d’exposition est réglé sur K (Priorité sensibilité).
Augmenter la plage dynamique
La plage dynamique indique le niveau de codage de l’échantillonage pour les zones
sombres et les hautes lumières.
En utilisant la fonction « augmenter la plage dynamique », vous augmentez le
nombre d’informations issues du capteur, ce qui gérera de manière efficace
4
les hautes et les basses lumières.
Fonctions de prise de vues
Appuyez sur le bouton { pour le réglage de [Sensibilité] dans le menu Fn
pour activer ou désactiver cette fonction.
AUTO
Sensibilit
200-400
200-400
AUTO
AUTO
D-Range
D-Range
200%
200%
éSensibilité
AUTO
200
200
400
400
800
800
1600
1600
Fn
D-Range
D-Range
Lorsque la plage dynamique augmente, la plage de sensibilité est réduite de ISO 200
à 1600.
OK
OKOKOK
Réduction du bruit
Lorsque vous utilisez un appareil numérique pour une prise de vue avec
une longue exposition longue ou en haute sensibilité, le risque d’apparition
du bruit est grand. (parasites affectant l’image et perte de piqué).
Vous pouvez réduire le bruit de l’image en utilisant la fonction réduction
du bruit. Les images prises avec la réduction du bruit sont plus longues
à enregistrer.
Réduc.bruit vit.obt.lent
Réduit le bruit pendant les longues expositions.
Choisissez entre [OUI] et [ARRÊT] pour [10. Réduc.bruit vit.obt.lent]
dans le menu [A Réglage perso] (p.75).
Réduction du bruit en ISO élevée
Réduit le bruit en cas de réglage de sensibilité (ISO) élevée.
Choisissez entre [ARRÊT], [La plus faible], [Faible] et [Forte] pour [11. Réduction
du bruit en ISO élevée] dans le menu [A Réglage perso] (p.75).
Changement du mode d’exposition
Cet appareil propose les six modes d’exposition suivants.
Utilisez le sélecteur de mode (p.32) pour modifier le mode d’exposition.
Les réglages disponibles pour chaque mode d’exposition sont les suivants.
Mode
exposition
e
(Programme)
K (Priorité
sensibilité)
Description
Règle
automatiquement
la vitesse
d’obturation et la
valeur d’ouverture
en fonction de la
ligne du programme
pour prendre des
photos avec une
exposition correcte.
Règle
automatiquement
la vitesse
d’obturation et
l’ouverture par
rapport à l’exposition
qui convient en
fonction de la
sensibilité définie.
Correction
IL
Oui#*#*Ouip.86
OuiNonNon
Changer
la vitesse
d’obturation
Changer
l’ouverture
Changer la
sensibilité
Autre que
Auto
85
4
Fonctions de prise de vues
Page
p.88
86
Mode
exposition
b (Priorité
vitesse)
c (Expo
automatique)
4
Fonctions de prise de vues
a (Manuel)
p (Pose B)
* Dans [13. Molette dans Program] dans le menu [A Réglage perso], vous pouvez changer soit la vitesse
d’obturation soit l’ouverture en tournant la molette.
Description
Permet de
paramétrer
la vitesse
d’obturation
de façon à rendre
le mouvement des
sujets.
Sert à régler
l’ouverture
souhaitée
de manière
à contrôler
la profondeur
de champ.
Sert à régler
la vitesse
d’obturation et
l’ouverture pour
donner une touche
de créativité à
votre photo.
Sert à capturer
des images qui
nécessitent
des vitesses
d’obturation lentes,
comme un feu
d’artifice et des
scènes de nuit.
Correction
IL
OuiOuiNonOuip.90
OuiNonOuiOuip.92
NonOuiOui
Non
Changer
la vitesse
d’obturation
Par action
de
l’utilisateur
Changer
l’ouverture
Oui
Changer la
sensibilité
Autre que
Autre que
Auto
Auto
Page
p.94
p.97
Utilisation du mode e (programme)
Règle automatiquement la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture en fonction
de la ligne du programme pour prendre des photos avec une exposition correcte.
Utilisez la molette pour changer la vitesse d’obturation ou l’ouverture tout en
conservant la bonne exposition (Hyper-program) (p.88).
1
Positionnez le sélecteur de mode
sur e.
2
Tournez la molette de zoom tout
en pressant le bouton mc
et réglez l’exposition.
La correction IL apparaît dans le viseur
et sur l’écran de contrôle.
La vitesse d’obturation et la valeur
d’ouverture sont également affichées
pendant le réglage de l’exposition.
87
Correction IL
• Réglez la correction d’exposition par paliers de 1/2 IL ou 1/3 IL. Paramétrez [1. Pas IL]
dans le menu [A Réglage perso]. (p.101)
• Vous pouvez automatiquement corriger la sensibilité si l’exposition appropriée ne peut
être réglée selon les critères définis. Paramétrez [Sensibilité] sur [AUTO] dans le menu Fn.
(p.83)
• En cas d’utilisation d’un objectif disposant d’une
bague de diaphragme, paramétrez l’ouverture
sur la position s tout en maintenant le bouton
de verrouillage enfoncé.
4
Fonctions de prise de vues
88
Mode et molette e (Programme)
Vous pouvez définir l’action de la molette lorsque celle-ci est sur le mode
e (Programme). Paramétrez [13. Molette dans Program] dans le menu
[A Réglage perso].
Règle automatiquement la valeur d’ouverture et de vitesse
d’obturation pour obtenir une exposition optimale.
• Appuyez sur le bouton vert pour revenir à Programme
Expo automatique.
Bascule en priorité vitesse quand la molette est utilisée.
• Vous pouvez régler la vitesse d’obturation sur une valeur
qui donne une exposition correcte avec la plage
d’ouverture de l’objectif utilisé.
•
Si la luminosité change et que l’ouverture est hors de la plage
concernée, la valeur d’ouverture clignotera sur le viseur
et l’écran de contrôle.
• Lorsqu’une photo est prise avec Régl.b corresp.,
b s’affiche pour le mode d’exposition dans
les informations de l’image.
• Appuyez sur le bouton vert pour revenir à
Programme Expo automatique.
Bascule en Expo automatique priorité ouverture quand
la molette est utilisée.
• Vous pouvez régler l’ouverture sur une valeur qui donne
une exposition correcte dans la plage des vitesses
d’obturation disponibles.
• Si la luminosité change et que la vitesse d’obturation
est hors de la plage concernée, la valeur de la vitesse
d’obturation clignotera sur le viseur et l’écran de contrôle.
• Lorsqu’une photo est prise avec Régl.c corresp.,
c s’affiche pour le mode d’exposition dans
les informations de l’image.
• Appuyez sur le bouton vert pour revenir à Programme
Expo automatique.
Désactive le fonctionnement de la molette alors que
Programme Expo automatique est activé.
4
Fonctions de prise de vues
Chgt programme
1
2
3
4
b
c
Arrêt
Utilisation du mode K (priorité sensibilité)
Vous pouvez régler la sensibilité pour qu’elle s’adapte à la luminosité du sujet.
La vitesse d’obturation et l’ouverture sont automatiquement définies en fonction
de la sensibilité sélectionnée afin d’obtenir l’exposition appropriée.
1
Réglez le sélecteur de mode
sur K.
2
Tournez la molette et réglez
la sensibilité.
La vitesse d’obturation, la valeur d’ouverture
et la sensibilité s’affichent dans le viseur
et sur l’écran de contrôle.
• Vous pouvez définir la sensibilité pour des valeurs comprises entre 100 et 1600 ISO.
[AUTO] n’est pas disponible.
• Tournez la molette tout en appuyant sur le bouton mc et changez la valeur de correction
d’exposition. (p.100)
• L’on peut régler la sensibilité par paliers de 1/2 IL ou 1/3 IL. Paramétrez [1. Pas IL]
dans le menu [A Réglage perso]. (p.101)
• Vous ne pouvez pas définir la sensibilité dans [Sensibilité] dans le menu Fn.
• En présence d’un objectif disposant d’une bague
de diaphragme, paramétrez l’ouverture sur
la position s tout en maintenant le bouton
de verrouillage enfoncé.
89
4
Fonctions de prise de vues
90
Utilisation du mode b (priorité obturation)
Cette fonction vous permet de régler la vitesse d’obturation souhaitée pour des sujets
en mouvement. Lorsque vous prenez des images d’un objet en mouvement, vous
pouvez augmenter la vitesse d’obturation pour que le sujet semble fixe ou diminuer
la vitesse d’obturation pour conserver le mouvement du sujet.
La valeur d’ouverture est automatiquement définie pour déterminer l’exposition
appropriée selon la vitesse d’obturation.
1Effet de l’ouverture et de la vitesse d’obturation (p.81)
1
Positionnez le sélecteur de mode
sur b.
4
Fonctions de prise de vues
2
Tournez la molette de zoom et
réglez la vitesse d’obturation.
La vitesse d’obturation peut être réglée
dans la plage de 1/4000 à 30 secondes.
La vitesse d’obturation et la valeur
d’ouverture s’affichent dans le viseur
et sur l’écran de contrôle.
• Tournez la molette tout en appuyant sur le bouton mc et changez la valeur de correction
d’exposition. (p.100)
• L’on peut régler la vitesse d’obturation par paliers de 1/2 IL ou 1/3 IL.
Paramétrez [1. Pas IL] dans le menu [A Réglage perso]. (p.101)
• Vous pouvez automatiquement corriger la sensibilité si l’exposition appropriée ne peut
être réglée selon les critères définis. Paramétrez [Sensibilité] sur [AUTO] dans le menu Fn.
(p.83)
• En présence d’un objectif disposant d’une bague
de diaphragme, paramétrez l’ouverture sur
la position s tout en maintenant le bouton
de verrouillage enfoncé.
Signal d’exposition
Si le sujet est trop lumineux ou trop sombre,
l’ouverture sélectionnée clignote dans
le viseur et sur l’écran de contrôle. S’il est
trop lumineux, choisissez une vitesse plus
rapide. S’il est trop sombre, choisissez
une vitesse plus lente. Lorsque l’indication d’ouverture cesse de clignoter,
vous pouvez prendre votre photo à la bonne exposition.
Utilisez un filtre DN (densité neutre) si le sujet est trop lumineux.
Utilisez un flash s’il est trop sombre.
91
4
Fonctions de prise de vues
92
Utilisation du mode c (priorité ouverture)
Paramétrez l’ouverture de façon à contrôler la profondeur de champ. Celle-ci est
plus profonde et les parties avant et arrière de l’objet mis au point sont nets lorsque
la valeur d’ouverture est élevée. Elle est moins profonde et les parties avant et
arrière de l’objet mis au point sont flous lorsque la valeur d’ouverture est faible.
La vitesse d’obturation est automatiquement réglée par rapport à l’exposition
appropriée selon la valeur d’ouverture.
1Effet de l’ouverture et de la vitesse d’obturation (p.81)
1
Positionnez le sélecteur de mode
sur c.
4
Fonctions de prise de vues
2
Tournez la molette de zoom
et réglez la valeur d’ouverture.
La vitesse d’obturation et la valeur
d’ouverture s’affichent dans le viseur
et sur l’écran de contrôle.
• Tournez la molette tout en appuyant sur le bouton mc et changez la valeur de correction
d’exposition. (p.100)
• L’on peut régler la valeur d’ouverture par paliers de 1/2 IL ou 1/3 IL.
Paramétrez [1. Pas IL] dans le menu [A Réglage perso]. (p.101)
• Vous pouvez automatiquement corriger la sensibilité si l’exposition appropriée ne peut
être réglée selon les critères définis. Paramétrez [Sensibilité] sur [AUTO] dans le menu
Fn. (p.83)
• En présence d’un objectif disposant d’une bague
de diaphragme, paramétrez l’ouverture sur
la position s tout en maintenant le bouton
de verrouillage enfoncé.
Signal d’exposition
Si le sujet est trop lumineux ou trop sombre,
la vitesse d’obturation clignote dans le viseur
et sur l’écran de contrôle. S’il est trop
lumineux, choisissez une plus petite
ouverture (chiffre plus grand). S’il est trop sombre, choisissez une plus
grande ouverture (chiffre plus petit). Lorsque le clignotement cesse, vous
pourrez prendre la photo avec la bonne exposition.
Utilisez un filtre DN (densité neutre) si le sujet est trop lumineux.
Utilisez un flash s’il est trop sombre.
93
4
Fonctions de prise de vues
94
Utilisation du mode a (manuel)
Vous pouvez régler la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture. Ce mode convient
aux prises de vue de votre choix en les combinant ; en particulier pour prendre
des photos en gardant toujours la même combinaison de réglages de vitesse
et d’ouverture ou pour donner à la scène une surexposition (plus claire)
ou une sous-exposition (plus sombre) créative.
1 Effet de l’ouverture et de la vitesse d’obturation (p.81)
1
Positionnez le sélecteur de mode
sur a.
4
Fonctions de prise de vues
2
Tournez la molette de zoom et
réglez la vitesse d’obturation.
3
Tournez la molette de zoom
en pressant le bouton mc
et réglez l’ouverture.
La vitesse d’obturation et la valeur
d’ouverture s’affichent dans le viseur
et sur l’écran de contrôle ; la valeur
définie est soulignée dans le viseur.
Lors du réglage de la vitesse ou
de l’ouverture, la différence avec
Différence par rapport
à l’exposition appropriée
l’exposition appropriée (valeur IL)
apparaît dans le viseur.
L’exposition est appropriée
lorsque [0.0] s’affiche.
• Lorsque la sensibilité est réglée sur [AUTO] et le mode exposition sur a (Manuel),
la sensibilité est réglée sur une valeur équivalent à ISO 100 si la plage dynamique
est réglée sur [ARRÊT] et ISO 200 si elle est réglée sur [ON] (Oui).
• L’on peut régler la vitesse d’obturation et les valeurs d’ouverture par paliers de 1/2 IL
ou 1/3 IL. Paramétrez [1. Pas IL] dans le menu [A Réglage perso]. (p.101)
• En présence d’un objectif disposant d’une bague
de diaphragme, paramétrez l’ouverture sur
la position s tout en maintenant le bouton
de verrouillage enfoncé.
95
4
Fonctions de prise de vues
Signal d’exposition
Lors du réglage de la vitesse d’obturation
ou de l’ouverture, la différence avec
l’exposition appropriée clignote
lorsqu’elle excède ±3.0.
96
Associer avec L
Appuyez sur le bouton L (p.101) pour enregistrer la valeur d’exposition
en mode a (Manuel). Si la vitesse d’obturation ou l’ouverture est ensuite modifiée,
la combinaison des modifications de ces réglages sera conservée.
Par exemple, si la vitesse d’obturation est de 1/125 secondes et l’ouverture
de F5.6 et qu’elles sont enregistrées avec le bouton L, et qu’ensuite,
la vitesse d’obturation est réglée sur 1/30 secondes avec la molette,
l’ouverture passe automatiquement sur F11.
À propos du bouton vert
L’ouverture et la vitesse d’obturation sont automatiquement réglées pour
une exposition optimale dès lors que le bouton vert est actionné en mode
4
a (Manuel). Le paramètre [14. Bouton vert en Manuel] du menu
Fonctions de prise de vues
[A Réglage perso] permet de choisir les procédures de réglage.
Programme (P)
1
Régl.b corresp.
2
Régl.c corresp.
3
4
Arrêt
La vitesse d’obturation est réglée sur l’exposition appropriée conformément
à l’ouverture de l’objectif lorsque celle-ci n’est pas réglée sur la position s.1 Notes sur [23. Utilis bague diaphra] (p.230)
L’ouverture et la vitesse d’obturation sont automatiquement
réglées.
L’ouverture est mémorisée et la vitesse d’obturation
est réglée automatiquement.
La vitesse d’obturation est mémorisée et l’ouverture
est réglée automatiquement.
Désactive le fonctionnement du bouton vert quand
Expo manuelle est activée.
Utilisation du mode p (pose B)
Ce mode est très utile pour les longues expositions nécessaires par exemple
pour photographier un feu d’artifice ou des scènes de nuit.
L’obturateur reste ouvert tant que le déclencheur est actionné.
1
Réglez le sélecteur de mode sur p.
97
Correction IL, P.de vue en continu et bracketing d’exposition ne sont pas disponibles
en mode p (Pose B).
• Tournez la molette de zoom pour régler la valeur d’ouverture.
• L’on peut régler la valeur d’ouverture par paliers de 1/2 IL ou 1/3 IL.
Paramétrez [1. Pas IL] dans le menu [A Réglage perso]. (p.101)
• La fonction anti-bougé photo est automatiquement désactivée lorsque le mode d’exposition
est réglé sur p (Pose B).
• Utilisez un trépied solide et le cordon de déclenchement CS-205 (optionnel) pour empêcher
les bougés de l’appareil lorsque vous utilisez le mode p (Pose B). Raccordez le cordon
de déclenchement à la prise (p.17).
• La prise de vue en pose B est disponible lorsque vous utilisez le mode prise de vue
avec commande à distance (p.120). L’obturateur reste ouvert tant que le bouton de
déclenchement de la commande à distance optionnelle reste enfoncé.
• La réduction du bruit est un procédé permettant d’atténuer le bruit (image grossière
ou inégale) provoqué par une vitesse d’obturation lente. Paramétrez [10. Réduc.bruit
vit.obt.lent] dans le menu [A Réglage perso]. (p.85)
• Lorsque la sensibilité est réglée sur [AUTO] et le mode exposition sur p (Pose B),
la sensibilité est réglée sur une valeur équivalent à ISO 100 si la plage dynamique
est réglée sur [ARRÊT] et ISO 200 si elle est réglée sur [ON] (Oui).
4
Fonctions de prise de vues
98
Sélection de la méthode de mesure
Choisissez la partie de l’écran à utiliser pour mesurer la luminosité et déterminer
l’exposition. Les modes L (Multizone), M (Centrale pondérée) ou N (Mesure
spot) peuvent être sélectionnés. La valeur par défaut est L (Mesure multizone).
L
M
N
MultizoneMesure Multizones. Effectue la mesure de la lumière sur 16 zones.
Centrale
pondérée
Mesure spot
Mesure Pondérée Centrale. Poids de la mesure de la lumière
en priorité sur les 3 zones centrales.
Mesure Spot. Seule la zone centrale est activée pour mesurer
la lumière.
Paramétrez [Mesure AE] dans le menu [A Param. capture]. (p.74)
4
Fonctions de prise de vues
Param. capture
Mode AF
Mesure AE
Sélectionner pt AF
Format fichier
Pixels enr. JPEG
Qualité JPEG
MENU
Annuler
AF.S
10
OK
OK
Utilisation de la mesure multizone
Lors de l’utilisation de la mesure multizone,
la cellule mesure puis analyse la scène
ambiante à l’aide des 16 zones. (comme
indiqué sur l’illustration). Ce mode effectue
une moyene de ces 16 zones.
Le mode de mesure multizone n’est pas disponible en présence d’un objectif autre que DA,
D FA, FA J, FA, F ou A, ou lorsque la bague de diaphragme est sur une position autre que s.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.