Pentax K-10D Instruction Manual [es]

Cámara digital SLR
Manual de instrucciones
Para asegurarse de que consigue el máximo rendimiento de su cámara, lea cuidadosamente el Manual de instrucciones antes de utilizarla.
Le agradecemos sinceramente la compra de la cámara digital PENTAX q. Rogamos lea detenidamente este manual antes de utilizar la cámara para que pueda sacar el máximo partido a las prestaciones que le ofrece. Guarde este manual en un lugar seguro ya que le resultará muy útil para comprender las funciones de la cámara.
Objetivos recomendados
Por lo general, con esta cámara pueden utilizarse objetivos DA, D FA y FA J y objetivos que tengan una posición de Apertura s (Automática). Para emplear cualquier otro objetivo o accesorio, consulte las páginas 58 y 210.
Nota sobre derechos reservados
Las imágenes captadas mediante el q que sean para fines distintos al de su propio placer personal no podrán ser utilizadas sin autorización, de acuerdo con los derechos especificados en la Ley de la Propiedad Intelectual. Le rogamos tenga cuidado al respecto, ya que existen incluso casos en que las limitaciones afectan incluso a la realización de fotografías para el propio disfrute personal durante demostraciones, representaciones o materiales promocionales. Las fotografías realizadas con el fin de obtener posteriormente los derechos correspondientes tampoco pueden ser utilizadas fuera del ámbito que amparan los derechos de autor, tal como se especifica en la Ley de la Propiedad Intelectual, por lo que también debe prestarse atención a este respecto.
Nota sobre marcas comerciales
PENTAX, Optio y smc PENTAX son marcas comerciales de PENTAX Corporation.
El logo SD y el logo SDHC son marcas comerciales.
El logo DNG es una marca registrada o una marca comercial de Adobe Systems Incorporated
en los Estados Unidos y/u otros países. Todos los demás nombres de marcas o productos son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de sus respectivos propietarios.
A los usuarios de esta cámara
• Existe la posibilidad de que se borren los datos grabados o de que la cámara no funcione correctamente cuando se utiliza en entornos tales como instalaciones que generen radiación electromagnética o donde existan campos magnéticos.
• El cristal líquido utilizado en la construcción de la pantalla LCD está fabricado con el uso de tecnología de altísima precisión. Aunque el nivel de funcionamiento de los píxeles es del 99,99 % o superior, debe tener en cuenta que el 0,01 % o menos de los píxeles puede que no se iluminen o se iluminen cuando no debieran hacerlo. Sin embargo, esto no tiene ningún efecto sobre la imagen grabada.
Este producto admite PRINT Image Matching III, PRINT Image Matching sirve de ayuda a los fotógrafos para producir imágenes más fieles a sus intenciones. Algunas funciones no están disponibles en impresoras que no sean compatibles con PRINT Image Matching III. Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Reservados todos los derechos. PRINT Image Matching es una marca registrada de Seiko Epson Corporation. El logo PRINT Image Matching es una marca comercial de Seiko Epson Corporation.
Acerca de PictBridge
“PictBridge” permite al usuario conectar la impresora y la cámara digital directamente, utilizando el estándar unificado para la impresión directa de imágenes. Con pocas operaciones sencillas, podrá imprimir las imágenes directamente desde la cámara.
• Existe la posibilidad de que las ilustraciones y las pantallas de visualización del monitor de cristal líquido en este manual sean distintas a las del producto real.
PARA UTILIZAR LA CÁMARA DE FORMA SEGURA
Se ha prestado especial atención a la seguridad de este producto. Cuando lo utilice, le rogamos que preste especial atención a los párrafos marcados con los siguientes símbolos.
1
Advertencia
Precaución
Este símbolo indica que el incumplimiento de sus instrucciones puede causar lesiones graves.
Este símbolo indica que el incumplimiento de sus instrucciones puede causar lesiones ligeras o medianamente graves, o pérdidas materiales.
INFORMACIÓN SOBRE LA CÁMARA
Advertencia
• No intente desmontar ni modificar la cámara. Dentro de la cámara existen circuitos de alto voltaje, por lo que existe el peligro de descargas eléctricas.
• Si queda al descubierto el interior de la cámara como resultado, por ejemplo, de que ésta se caiga o cualquier otro daño que haya podido sufrir, no toque bajo ninguna circunstancia las partes que queden al descubierto. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica.
• Mantenga la tarjeta de memoria SD fuera del alcance de los niños para evitar que puedan ingerirla accidentalmente. Consulte inmediatamente con un médico en caso de ingestión accidental de una tarjeta de memoria.
• También es peligroso enrollarse la correa de la cámara alrededor del cuello. Tenga cuidado de que los niños pequeños no se cuelguen la correa alrededor del cuello.
• No mire directamente al sol a través de la cámara con el teleobjetivo colocado, ya que al mirar el sol podría dañar sus ojos. Si mira directamente a través del teleobjetivo podría perder la vista.
• Asegúrese de guardar las pilas fuera del alcance de los niños. Requiera ayuda médica inmediatamente si se tragan accidentalmente las pilas.
• Utilice siempre un transformador de corriente alterna de la potencia y voltaje especificados diseñado para el uso exclusivo de este producto. El uso de un transformador que no sea exclusivo para este producto, o el uso del adaptador de corriente alterna exclusivo con una corriente o tensión distinta a la que se especifica puede provocar un incendio, descargas eléctricas o la ruptura de la cámara.
• En caso de cualquier irregularidad, por ejemplo, si la cámara desprende humo o un olor extraño, deje de usarla inmediatamente, saque las pilas o desconecte el adaptador de corriente alterna y póngase en contacto con su centro de servicio PENTAX más cercano. Si sigue utilizando la cámara podría provocar un incendio o recibir una descarga eléctrica.
• Durante las tormentas, desenchufe y deje de utilizar el adaptador de corriente alterna. Su utilización podría causar fallos en el equipo, un incendio o una descarga eléctrica.
2
Precaución
• No provoque el cortocircuito de las pilas ni la arroje al fuego. No desmonte las pilas. No las arroje al fuego, ya que podrían estallar o incendiarse.
• Extraiga las pilas de la cámara inmediatamente si se calientan o comienzan a emitir humo. Tenga cuidado de no quemarse al extraerlas.
• Algunas partes de la cámara se calientan durante su funcionamiento. Existe el riesgo de que se produzcan quemaduras leves si sostiene esas partes que se calientan durante mucho tiempo en las manos.
• Cuando dispare el flash, no lo toque con el dedo ni lo cubra con un tejido. Podría quemarse los dedos o el tejido.
PRECAUCIONES EN EL USO DE LAS PILAS
• Utilice únicamente la pila especificada para esta cámara. El uso de otras pilas podría causar incendios o explosiones.
• Mantenga los cables, horquillas del pelo u otros objetos metálicos alejados de los contactos + y – de las pilas. Cuando guarde las pilas que saca de la cámara, asegúrese de colocar la tapa de protección que se incluye para evitar los cortocircuitos.
• No desarme las pilas. Si desmonta las pilas podría causar fugas o una explosión.
• Si el líquido de las baterías entrara en contacto con los ojos, no los frote. Lave los ojos con agua limpia y consiga inmediatamente atención médica.
• Si el líquido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, lave minuciosamente la zona afectada con agua.
• Extraiga las pilas de la cámara inmediatamente si se calientan o comienzan a emitir humo. Tenga cuidado de no quemarse al extraerlas.
PRECAUCIONES EN EL USO DEL CARGADOR DE LAS PILAS
• Utilice únicamente el cargador de pilas D-BC50 suministrado con la cámara. No utilice la cámara con un voltaje diferente al especificado. Su uso con una fuente de alimentación o voltaje diferente a la especificada puede provocar un incendio o una descarga eléctrica. El voltaje específico es de 100-240V CA.
• No utilice el cargador de baterías para baterías diferentes a las de ión-litio recargables D-LI50, Podría causar explosiones o un incendio o avería del cargador de las pilas.
• No desmonte ni modifique la cámara, ya que podría provocar un incendio o un cortocircuito.
• Si aparece humo o algún olor extraño en la cámara, o cualquier otra anomalía,
• deje de usarla inmediatamente y consulte con un centro de atención al cliente PENTAX. El uso continuado del producto bajo estas condiciones podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.
• Si entra agua en la cámara, consulte con un centro de atención al cliente PENTAX. El uso continuado del producto bajo estas condiciones puede provocar un incendio
• o una descarga eléctrica.
• Si se producen tormentas eléctricas durante el uso del cargador de pilas, desenchufe el cable de alimentación y deje de usarlo, ya que podría dañarse el equipo, provocar un incendio o una descarga eléctrica.
• Limpie el enchufe del cable de corriente si observa la presencia de polvo, ya que podría provocar un incendio.
• Para reducir el riesgo de accidentes, utilice únicamente el cable de corriente CSA/UL Certificado que se suministra, el cable es del Tipo SPT-2 o más grueso, NO.18 AWG mínimo, cobre, un extremo con una clavija de conexión con adaptador macho moldeado (con una configuración NEMA especificada), y el otro con un conector hembra moldeado (con una configuración tipo IEC no industrial especificada) o equivalente.
Cuidados durante el manejo
• Cuando viaje, lleve siempre consigo la tarjeta de Red de Asistencia Técnica Internacional que se adjunta a la cámara. Le resultará muy útil si tiene problemas con ella mientras se encuentra en el extranjero.
• Cuando no haya utilizado la cámara durante mucho tiempo, verifique que funciona correctamente, especialmente antes de tomar fotos importantes (como fotos de una boda o durante un viaje). No se garantizan las imágenes en los casos en que no pueda grabar, reproducir o transferir sus datos a un ordenador, etc. debido al funcionamiento defectuoso de la cámara o del material de grabación (tarjeta de memoria SD), etc.
• No limpie el producto con disolventes orgánicos tales como aguarrás, o alcohol benceno.
• No someta la cámara a temperaturas o humedad elevadas. No deje la cámara en el interior de un vehículo, donde la temperatura puede alcanzar valores muy altos.
• No guarde la cámara con conservantes ni productos químicos. Si se guarda en un lugar con alta temperatura o humedad, podría aparecer moho. Sáquela de la funda y guárdela en un lugar seco y bien ventilado.
• No someta la cámara a fuertes vibraciones, golpes o presión. Utilice un cojín para proteger la cámara cuando la transporte en moto, coche o barco.
• La gama de temperatura de funcionamiento de la cámara es de 0°C a 40°C.
• A altas temperaturas, el monitor LCD podría parecer de color negro, pero volverá a la normalidad en cuanto se normalice la temperatura.
• A bajas temperaturas, el monitor LCD podría tener una respuesta más lenta. Esto se debe a las propiedades del cristal líquido y no es señal de anomalía.
• Se recomienda inspeccionar periódicamente la cámara cada uno o dos años para mantener su alto rendimiento.
• Los rápidos cambios de temperatura, podrían causar la condensación en el interior y exterior de la cámara. Por ello, meta la cámara dentro de la funda o de una bolsa de plástico y sáquela después de que disminuya la diferencia de temperatura entre la cámara y su entorno.
• Evite el contacto con la suciedad, arena, polvo, agua, gases tóxicos, sal, etc., ya que estos elementos pueden dañarla. Seque las gotas de lluvia o de agua de la cámara.
• Consulte “Precauciones durante el uso de una tarjeta de memoria SD” (p.49) con respecto a la tarjeta de memoria SD.
• Utilice un cepillo limpiaobjetivos para limpiar el polvo acumulado en el objetivo o en el visor. No utilice nunca un soplador en spray, ya que podría dañar el objetivo.
3
4
• Póngase en contacto con el centro de servicio PENTAX para que realicen una limpieza profesional del CCD. (Se aplicará una tarifa.)
• No apriete con fuerza el monitor LCD, podría romperlo o averiarlo.
Respecto al registro del producto
Con el fin de mejorar nuestro servicio, le rogamos cubra el registro del producto que se encuentra en el CD-ROM suministrado con la cámara o en el sitio web PENTAX. Le agradecemos su cooperación. Para obtener más detalles, consulte el manual de instrucciones PENTAX PHOTO Browser 3/PENTAX PHOTO Laboratory 3 (Usuarios Windows: p.9, usuarios Mac OS: p.10).
Nota
5
6
ÍNDICE
PARA UTILIZAR LA CÁMARA DE FORMA SEGURA ...................................... 1
INFORMACIÓN SOBRE LA CÁMARA.............................................................. 1
PRECAUCIONES EN EL USO DE LAS PILAS................................................. 2
PRECAUCIONES EN EL USO DEL CARGADOR DE LAS PILAS ................... 2
Cuidados durante el manejo.............................................................................. 3
ÍNDICE............................................................................................................... 6
Organización del Manual de Instrucciones...................................................... 11
Antes de usar la cámara 13
Características de la cámara q ................................................................... 14
Verificar el contenido de la caja ............................................................................ 16
Nombre y funciones de las piezas ........................................................................ 17
Cámara ............................................................................................................ 17
Modo Captura .................................................................................................. 18
Modo de reproducción ..................................................................................... 20
Indicadores de visualización ................................................................................. 22
Monitor LCD..................................................................................................... 22
Visor................................................................................................................. 26
Panel LCD ....................................................................................................... 28
Cómo utilizar el menú ............................................................................................ 29
Cómo utilizar el menú ...................................................................................... 29
Elementos de ajuste del menú [A Cfig.Capt.] ................................................ 31
Elementos de ajuste del menú [Q Reproducción] ......................................... 31
Elementos de ajuste del menú [R Preferencias]............................................. 32
Elementos de ajuste del menú [A Ajuste perso.] ............................................ 33
Cómo utilizar el menú Fn ....................................................................................... 36
Modo Captura .................................................................................................. 36
Modo Reproducción......................................................................................... 37
Cómo utilizar el dial de modos.............................................................................. 38
Puesta en marcha 41
Cómo colocar la correa.......................................................................................... 42
Cómo usar la pila.................................................................................................... 43
Para cargar las pilas ........................................................................................ 43
Introducción/Retirada de la pila ....................................................................... 44
Indicador del nivel de la batería....................................................................... 46
Capacidad aproximada de almacenamiento de imágenes y Tiempo de reproducción
(pila exclusiva completamente cargada) ......................................................... 46
Cómo utilizar el adaptador de corriente alterna (Opcional) ............................. 47
Cómo instalar o desmontar la tarjeta de memoria SD ........................................ 48
Píxeles grabados y Nivel de calidad................................................................ 50
Cómo encender y apagar la cámara ..................................................................... 52
Ajustes iniciales...................................................................................................... 53
Cómo fijar el idioma de la pantalla................................................................... 53
Cómo fijar la fecha y la hora ............................................................................ 56
Cómo colocar el objetivo ....................................................................................... 58
Cómo ajustar las dioptrías del visor..................................................................... 60
Operaciones básicas 61
Operación de disparo básica................................................................................. 62
Cómo sostener la cámara................................................................................ 62
Cómo dejar que la cámara elija los ajustes óptimos ....................................... 63
Cómo tomar imágenes utilizando la Función de Estabilizador de imagen....... 67
Cómo activar el estabilizador de imagen......................................................... 68
Cómo ajustar el estabilizador de imagen......................................................... 69
Cómo utilizar un objetivo zoom ............................................................................ 70
Cómo utilizar el flash interno ................................................................................ 71
Otros modos de disparo ........................................................................................ 75
Disparo continuo.............................................................................................. 75
Disparo con autodisparador............................................................................. 77
Fotografía con mando a distancia
(Mando a distancia F: se vende por separado) ............................................... 81
Cómo utilizar la función de bloqueo del espejo para evitar el movimiento
de la cámara .................................................................................................... 84
7
8
Cómo reproducir imágenes fijas........................................................................... 85
Cómo reproducir imágenes ............................................................................. 85
Cómo girar imágenes ...................................................................................... 87
Cómo ampliar imágenes reproducidas ............................................................ 88
Visualización de imágenes múltiples ............................................................... 89
Cómo visualizar una subcarpeta ..................................................................... 91
Presentación.................................................................................................... 92
Cómo conectar la cámara al equipo AV ............................................................... 94
Cómo procesar imágenes con filtros ................................................................... 95
Cómo procesar imágenes con filtros digitales ................................................. 95
Cómo editar imágenes RAW ........................................................................... 98
Cómo eliminar imágenes ..................................................................................... 100
Cómo eliminar una sola imagen .................................................................... 100
Cómo borrar todas las imágenes................................................................... 101
Cómo eliminar las imágenes seleccionadas
(desde la visualización de imágenes múltiples)............................................. 102
Cómo proteger las imágenes de la eliminación (Protect) .............................. 104
Configuración de los servicios de impresión (DPOF)....................................... 106
Cómo imprimir imágenes individuales ........................................................... 106
Ajustes para todas las imágenes................................................................... 107
Cómo imprimir utilizando PictBridge ................................................................. 109
Ajustes [ModoTransfer].................................................................................. 110
Cómo conectar la cámara a la impresora...................................................... 111
Cómo imprimir imágenes individuales ........................................................... 112
Cómo imprimir todas las imágenes ............................................................... 114
Cómo imprimir imágenes utilizando los ajustes DPOF.................................. 116
Desconexión del cable USB .......................................................................... 116
Referencia de funciones 117
Cómo ajustar el formato del archivo .................................................................. 118
Cómo ajustar los píxeles grabados JPEG ..................................................... 118
Cómo fijar el nivel de calidad JPEG .............................................................. 119
Cómo fijar el tono de la imagen ..................................................................... 120
Cómo se fija la Saturación/Nitidez/Contraste ................................................ 121
Cómo fijar el formato del archivo ................................................................... 122
Cómo fijar el Balance de blancos .................................................................. 123
Cómo fijar el espacio de color ....................................................................... 129
Enfoque ................................................................................................................. 130
Cómo utilizar el autoenfoque ......................................................................... 130
Cómo seleccionar el área de enfoque (Punto AF)......................................... 132
Cómo fijar el enfoque (Bloqueo del enfoque) ................................................ 134
Cómo ajustar manualmente el enfoque (Enfoque manual) ........................... 136
Cómo utilizar el botón = ............................................................................. 137
Cómo fijar la exposición ...................................................................................... 138
Efecto de la apertura y de la velocidad de obturación................................... 138
Cómo ajustar la sensibilidad.......................................................................... 140
Cómo seleccionar el método de medición..................................................... 142
Cómo cambiar el modo de exposición........................................................... 144
Cómo ajustar la exposición............................................................................ 161
Cómo cambiar automáticamente las condiciones
de disparo durante el disparo (Horquilla automática) .................................... 163
Cómo disparar en Modo de exposición múltiple............................................ 166
Cómo guardar los ajustes de usuario ............................................................ 167
Cómo comprobar la composición,
la exposición y el enfoque antes de disparar .................................................... 169
Cómo seleccionar el método de vista previa ................................................. 169
Cómo visualizar la Vista previa...................................................................... 170
Cómo utilizar el flash incorporado...................................................................... 172
Cómo compensar la intensidad del flash....................................................... 172
Cómo permitir el disparo mientras se carga el flash...................................... 173
Características del flash en cada modo de exposición.................................. 173
Distancia y apertura cuando se utiliza el flash incorporado........................... 176
Compatibilidad de los objetivos DA, D FA, FA J, FA y F con
el flash incorporado ....................................................................................... 177
Cómo utilizar un flash externo (Opcional)...................................................... 179
Ajustes durante la reproducción......................................................................... 186
Cómo cambiar el método de visualización durante
la reproducción ............................................................................................. 186
Cómo fijar el intervalo de visualización de la presentación ........................... 187
Ajustes de la cámara............................................................................................ 188
Cómo formatear la tarjeta de memoria SD .................................................... 188
Cómo activar o desactivar el pitido................................................................ 189
Cómo cambiar la fecha y la hora y el estilo de visualización......................... 190
Cómo ajustar la hora mundial........................................................................ 191
Cómo fijar el idioma de visualización............................................................. 194
Cómo ajustar el tiempo de la pantalla guía ................................................... 194
Ajuste de la luminosidad del monitor LCD..................................................... 195
Cómo seleccionar el formato de salida del vídeo .......................................... 195
Cómo fijar la desconexión automática........................................................... 196
Cómo seleccionar el Nombre de la carpeta................................................... 196
Cómo ajustar la Visualización de Revisión instantánea
y Vista previa digital....................................................................................... 197
Cómo seleccionar una pila ............................................................................ 198
Cómo seleccionar los ajustes del modo de captura para Guardar
en la cámara .................................................................................................. 199
Cómo restaurar los ajustes predeterminados ................................................... 201
Cómo restaurar el menú Configurar Captura/Reproducción/Preferencias .... 201
Cómo restaurar el menú de funciones personalizadas ................................. 202
9
10
Apéndice 203
Ajustes predeterminados..................................................................................... 204
Ajustes predeterminados..................................................................................... 204
Funciones disponibles con diversas combinaciones de objetivos................. 208
Notas relacionadas con [Usando anillo apert.].................................................. 210
Limpieza del CCD ................................................................................................. 211
Cómo eliminar el polvo sacudiendo el CCD .................................................. 211
Cómo eliminar el polvo con un soplador........................................................ 212
Accesorios opcionales......................................................................................... 214
Mensajes de error................................................................................................. 217
Problemas y soluciones....................................................................................... 219
Principales especificaciones............................................................................... 221
Glosario ................................................................................................................. 224
Índice ..................................................................................................................... 228
GARANTÍA............................................................................................................. 232
Organización del Manual de Instrucciones
Este manual de instrucciones consta de los siguientes capítulos
11
1 Antes de usar la cámara
Explica las características de la cámara, los accesorios y los nombres y funciones de las distintas partes.
2 Puesta en marcha
Explica lo que necesita hacer después de adquirir la cámara y antes de comenzar a tomar fotos. Lea atentamente y siga estas instrucciones.
3 Operaciones básicas
Explica los procedimientos para tomar, reproducir e imprimir imágenes fijas. Léalo para aprender las operaciones básicas de captura, reproducción e impresión.
4 Referencia de funciones
Introduce funciones que le ayudarán a disfrutar aún más de su q.
5Apéndice
Explica cómo localizar y solucionar los problemas, sirve de introducción a los accesorios opcionales y proporciona algunos recursos.
1
2
3
4
5
A continuación se explican los símbolos empleados en este Manual de instrucciones.
1
Muestra el número de la página de referencia en la que se explica la operación.
Muestra información útil.
Muestras las precauciones a tomar cuando se utiliza la cámara.
12
Nota
1 Antes de usar la cámara
Antes de utilizar el producto, compruebe el contenido del paquete y los nombres y funciones de las piezas.
Características de la cámara q ............................................ 14
Verificar el contenido de la caja ..................................................... 16
Nombre y funciones de las piezas ................................................. 17
Indicadores de visualización .......................................................... 22
Cómo utilizar el menú ...................................................................... 29
Cómo utilizar el menú Fn ................................................................ 36
Cómo utilizar el dial de modos ....................................................... 38
Cuando utilice los menús y el menú Fn, los valores no pueden cambiarse ya que los ajustes de la cámara aparecen en gris y no pueden seleccionarse.
14
Antes de usar la cámara
Características de la cámara q
• Ofrece un CCD de 23,5 × 15,7 mm con 10,20 millones de píxeles efectivos para una
amplia escala dinámica de elevada precisión.
• Ofrece un estabilizador mecánico de imagen (SR), un sistema mecánico de estabilizador
CCD. Esto permite capturar imágenes nítidas con un mínimo de vibraciones,
1
independientemente del tipo de objetivo utilizado.
• Ofrece un sensor AF con 11 puntos de enfoque. Los 9 puntos centrales son sensores
cruzados de área amplia.
• Ofrece un visor similar al de la cámara convencional de 35 mm, con una ampliación
de 0,95× y un campo de visión del 95%, para facilitar el enfoque manual. Ofrece también una función de superimposición en la que los puntos AF del visor se iluminan de color rojo.
• Incluye un monitor LCD de 2,5 pulgadas (6,35 cm) con 210.000 píxeles, un gran angular
y una función de ajuste del brillo que permite visualizar imágenes con gran precisión.
• Ofrece una función de Vista previa digital para verificar la imagen y comprobar que
se ha obtenido el resultado deseado.
• En diversas partes de la cámara se ha implementado un concepto de diseño fácil
de utilizar. El monitor LCD de gran tamaño y alta resolución y los menús de fácil uso facilitan el uso de la cámara.
• Los diales, botones, articulaciones y piezas extensibles de la cámara son resistentes a las
salpicaduras y al polvo.
• El CCD tiene un revestimiento SP especial resistente a los depósitos de polvo. La función
de Eliminación del polvo también sacude el CCD y elimina el polvo acumulado.
• Admite el soporte para pilas opcional D-BG2 con disparador vertical. Si se coloca una pila
(D-LI50) tanto en la cámara como en el soporte, tendrá prioridad la pila con mayor potencia. Esto le permite conseguir el máximo rendimiento de la cámara durante un período prolongado. Uno de los elementos del menú también le permite asignar prioridad a una pila y utilizarla completamente antes de cambiar a la otra pila.
• Graba en formato JPEG versátil o en formato RAW de alta calidad y completamente
editable. También puede seleccionar JPEG+RAW y grabar en ambos formatos. Las imágenes tomadas en formato RAW pueden procesar fácilmente.
• Dispone de los modos de Programa Hiper y Manual Hiper que le permiten tomar fotos con
la exposición deseada. También dispone del modo de Prioridad a la Sensibilidad K que ajusta automáticamente la apertura y la velocidad de obturación de acuerdo con la sensibilidad fijada, y el modo de Prioridad a la Obturación y la Apertura L que ajusta automáticamente la sensibilidad de acuerdo con la apertura y la velocidad de obturación fijadas.
El área capturada (ángulo de visión) variará entre las cámaras q y 35 mm SLR incluso si utiliza el mismo objetivo, ya que el tamaño de formato para la película de 35 mm y el CCD son diferentes.
Tamaños para la película de 35 mm y CCD
Película de 35 mm: 36×24 mm q CCD : 23,5×15,7 mm
Si los ángulos de visión son los mismos, la longitud focal de un objetivo utilizado con una cámara de 35 mm debe ser aproximadamente 1,5 mayor que el de la un ángulo focal del fotograma de igual área, divida la longitud focal del objetivo de 35 mm por 1,5.
Ejemplo) Para capturar la misma imagen que con un objetivo de 150 mm en una
cámara de 35 mm 150÷1.5=100 Utilice un objetivo de 100 mm con la q.
A la inversa, multiplique la longitud focal del objetivo utilizada con la q por 1,5 para determinar la longitud focal para las cámaras de 35 mm.
Ejemplo) Si utiliza el objetivo de 300 mm con la q
300×1.5=450 La longitud focal es equivalente a un objetivo de 450 mm en una cámara
de 35 mm.
L
. Para obtener
15
1
Antes de usar la cámara
16
Verificar el contenido de la caja
Los siguientes accesorios se adjuntan a la cámara. Compruebe que todos los accesorios están incluidos.
1
Antes de usar la cámara
Tapa de la zapata F
(Instalada en la cámara)
Tapa de la montura del
cuerpo de la cámara
(Instalada en la cámara)
Software CD-ROM
S-SW55
Cargador
D-BC50
K
Ocular F
(Instalado en la cámara)
Cable USB
Cable de corriente alterna
P
I-USB17
Correa
O-ST53
D-CO2
Tapa del visor ME
Cable de vídeo
I-VC28
Batería de ión-litio recargable
Pila D-LI50
Manual de instrucciones
(el presente manual)
Nombre y funciones de las piezas
o
Cámara
Luz del autodisparador
Receptor del control a
Tapa del compartimiento
Indicador de montura del
Botón de desbloqueo
distancia
de la tarjeta
objetivo
del objetivo
Zapata
Espejo
Enganche para la correa
Acoplador AF
Contactos de información del objetivo
17
1
Antes de usar la cámara
Flash integrado
Terminal del
cable disparador
Terminal USB/Vídeo
Terminal de entrada
de corriente continua
Tapa del terminal
Rosca para el trípode
Tapa del terminal
del conector del soporte
de la pila
Monitor LCD
Pantalla LCD
Visor
Luz del autodisparador/ Receptor del mando a distancia
Palanca de desbloqueo de la tapa del compartimiento de la tarjeta
Luz de acceso a la tarjeta
Palanca de desbloque de la tapa del compartimiento para pilas
Tapa de las pilas
18
Modo Captura
Se anotan las funciones de los botones utilizados durante el disparo.
1
Antes de usar la cámara
1 Botón Verde
Reinicia los ajustes de la exposición (p.148) y ajusta automáticamente la exposición adecuada en modo a (Manual Hiper). (p.158)
2 Disparador
Pulsar para capturar imágenes. (p.65)
2
3 4
5
9
0 a
b c d e
1
8
7
6
n m
l k
j i h g f
3 Interruptor principal
Mover para encender/apagar la cámara (p.52) o para ver una vista previa (p.170).
4 Dial-e delantero
Fija los valores de la velocidad de obturación y la compensación EV.
5 Botón de desbloqueo
del objetivo
Pulsar para desconectar el objetivo. (p.59)
6 Palanca de modo
de enfoque
Cambiar entre el modo de enfoque automático (k, l) (p.130) y el modo de enfoque manual (p.136).
7 Botón |
Guarda el archivo JPEG y RAW. (p.122)
8 Botón K
Pulsar para elevar el flash incorporado. (p.71)
9 Selector de modos
Cambia el modo de Exposición. (p.38)
0 Palanca del modo
de medición
Cambia el modo de Medición. (p.142)
a
Botón ]
Fija la horquilla de exposición. (p.163)
b Botón 3.
Muestra el menú [A Cfig.Capt.] (p.31). A continuación, pulse el controlador de cuatro direcciones ( los menús [Q Reproducir] (p.31), menú [ (p.32) y menú [A Personalizar]. (p.33)
5) para visualizar
R Preferencias]
c Botón i
Pulsar para eliminar imágenes. (p.100)
d Botón M
Pulsar para mostrar la información de disparo en el monitor LCD. (p.23)
e Botón Q
Cambia al modo de Reproducción. (p.85)
f Botón {
Pulse para visualizar el menú Fn. Pulse el controlador de cuatro direcciones (2345) para determinar la siguiente operación. (p.36)
g Interruptor del Estabilizador
de imagen
Enciende y apaga la función de estabilizador mecánico de imagen. (p.67)
h Botón 4
Guarda el ajuste que seleccionó en el menú.
Pulse cuando el menú no está visualizado para visualizar la sensibilidad seleccionada actualmente en el panel LCD y en el visor.
i Controlador de cuatro
direcciones (2345)
Utilizarlo para mover el cursor o cambiar los elementos en los menús y en el menú Fn.
j Dial de conmutación
del punto AF
Fija el área de enfoque. (p.133)
k Botón =
Antes de medir, enfoca en el objeto deseado. (p.130)
l Botón L
Bloquea la exposición antes de disparar. (p.162)
m Dial-e trsero
Fija los valores de apertura y de sensibilidad.
n Botón m
Mueva el dial-e delantero mientras pulsa este botón para cambiar el valor de Compensación EV. (p.161)
19
1
Antes de usar la cámara
20
Modo de reproducción
Se registran las funciones de los botones utilizados durante la reproducción.
1
Antes de usar la cámara
2
3
4
5 6
7
8
1
9
0 a
b
c
d
21
1 Botón verde
Pulse en vista Ampliada para aumentar la ampliación. (p.88)
2 Disparador
Pulse el disparador a medio recorrido para cambiar al modo Captura.
3 Interruptor principal
Muévalo para encender y apagar la cámara. (p.52) Seleccione la posición | para cambiar al modo de Captura y de vista previa.
4 Dial-e delantero
Utilícelo para visualizar la imagen anterior o siguiente en modo de reproducción ampliada (p.88) o para ajustar el filtro digital (p.95).
5 Botón 3
Pulse para visualizar el menú [Q Reproducir] (p.31). A continuación, pulse el controlador de cuatro direcciones (45) para visualizar los menús [ (p.32), [A Ajuste perso.] (p.31) y [A Cfig.Capt.] (p.31).
R Preferencias]
6 Botón i
Pulsar para eliminar imágenes. (p.100)
7 Botón M
Pulsar para mostrar la información de disparo en el monitor LCD. (p.24)
8 Botón Q
Pulsar para cambiar al modo de captura.
9 Botón M
Pulsar en vista Ampliada para reducir la ampliación. (p.88)
0 Botón Z
Pulsar para proteger las imágenes de un borrado accidental. (p.104)
a Dial-e trasero
Utilícelo para ampliar la imagen (p.88) o para visualizar múltiples imágenes al mismo tiempo (p.89).
b Botón 4
Guarda el ajuste que seleccionó en el menú o en la pantalla de reproducción.
c Controlador de cuatro
direcciones (2345)
Utilizarlo para mover el cursor o cambiar los elementos del menú, el menú Fn y la pantalla de reproducción.
d Botón {
Pulse para visualizar el menú Fn. Pulse el controlador de cuatro direcciones (2345) para determinar la siguiente operación. (p.36)
1
Antes de usar la cámara
22
1600
M F
AM
USER
2006
Expo. Autom
tica prior. obturador y apertura
Activar AF
Indicadores de visualización
Monitor LCD
Los siguientes indicadores aparecen
1
Antes de usar la cámara
en el monitor LCD dependiendo del estado de la cámara.
Monitor LCD
Durante la puesta en marcha o cuando se utiliza el dial de modos
La guía aparece en el monitor LCD durante 3 segundos cuando se enciende la cámara o se gira el dial de modos.
Para que no se muestren los indicadores, seleccione [Apagado] para [Pantalla guía] en el menú [R Preferencias]. (p.32)
13 14
15
1
2345 6
Expo. Autom
Expo. Automática
USER
USER
prior. obturador
prior. obturador y apertura
y apertura
AF
Activar AF
Activar AF
10101414/ 2006
/10 14/ 2006/
MF
1010: 3939AM
10: 39
ática
AM
7
1600
1600MF
8
9
12 11 10
1 Modo flash
(Aparece el modo activo) (p.72)
2 Modo de avance/Horquilla automática /
Multi-exposición (p.18)
3 Medición AE (p.142) 12 Hora Mundial (p.191) 4 Modo de enfoque (p.130) 13 Modo USUARIO 5 Punto AF (p.132) 14 Modo de exposición 6 Balance de blancos (p.123) 15 Guía del botón 7 Sensibilidad (p.140)
* Los indicadores 3, 5, 6 y 7 aparecen sólo cuando se selecciona un ajuste diferente
al predeterminado. Aparece 12 sólo cuando la Hora mundial está activada.
8 Nombre del modo de exposición (p.38)
9 Guía del dial-e 10 Nivel de la pila 11 Fecha y hora (p.190)
Modo Captura
RAW+
ISO
100 0 0 KG2G2A1A1
Ado b e
AUTO
2 0 0 - 1 6 0 0
USER
1 / 2 0 0 0
+ 1 . 3
F 2 . 8
1 . 0
39
AUTO
4 0 0mmmm
2006
Pulse el botón M en el modo de captación de imágenes para ver los ajustes de las funciones personalizadas en el monitor LCD durante 15 segundos.
Información detallada
1
USER
USER
AUTO
1010: 39
10 : 39
AUTO
400
400
AMAMAM
mm
25 Longitud focal del objetivo (p.67)
26 Saturación (p.121)
1/2000
1/2000 +1.3
F2.8
F2.8
ISO
ISO 10000K
10000K G2 A1 Adobe
RAW+
RAW+
1 Modo de exposición (p.38) 16 Compensación GM (p.124) 2 Modo USUARIO (p.167) 17 Compensación BA (p.124) 3 Medición AE (p.142) 18 Espacio del color 4 Modo flash (p.72) 19 Formato de archivo (p.122) 5 Modo de avance (p.36) 20 Píxeles grabados JPEG (p.118) 6 Velocidad de obturación (p.138) 21 Calidad JPEG (p.119) 7 Apertura (p.139) 22 Reduc. Vibraciones (p.67) 8 Compensación EV (p.161) 23 Modo de enfoque (p.130) 9 Compensación del flash (p.172) 24 Posición del punto AF (p.132)
10 Horquilla de exposición (p.163)/
Exposición múltiple (p.166)
11 Horquilla ampliada (p.165) 27 Nitidez (p.121) 12 Tono imagen (p.120) 28 Contraste (p.121) 13 Sensibilidad (p.140) 29 Hora Mundial (p.191) 14 Corrección ISO en AUTO (p.140) 30 Fecha y hora (p.190) 15 Balance de blancos (p.123) 31 Carga de la pila (p.46)
AUTO
AUTO
10
+1.3
-
1.0
-
1.0
200-1600
200-1600
Adobe
2006
/ 2006/10101414/10 14/
2345
68
13 14
15 16 17
192920
97
18
21 22
30 31
10 11 12
23
24
25
26 27 28
23
1
Antes de usar la cámara
24
10 0 - 0 00 1
A1
1 / 2 0 0 0
+ 1 . 5
F 2 . 8
0 . 5
Ado b e
RAW+
AM
2006
IS O
100 0 0 K
200
Modo Reproducción
Cada vez que pulsa el botón M durante la reproducción, la pantalla de visualización muestra la siguiente secuencia: visualización Estándar, visualización Histograma, visualización de información detallada y visualización sin información (sólo imagen).
1
Antes de usar la cámara
Puede modificar la información visualizada pulsando el botón Q.
Información detallada
27
3 4 5 6
10
131214
15
31
17
11
189
30
100-0001
100-0001
242424
1/2000
1/2000
F2.8
F2.8
200
200
ISO
RAW+
RAW+
1 Información de rotación 17 Longitud focal del objetivo 2 Imagen capturada 18 Tono imagen 3 Modo de medición 19 Sensibilidad 4 Modo flash 20 Balance de blancos/Temperatura del color 5 Modo de avance 21 Compensación WB (GM) 6 Horquilla de exposición/Multiexposición 22 Compensación WB (BA) 7 Modo de exposición 23 Formato de archivo 8 Velocidad de obturación 24 Píxeles grabados JPEG
9 Apertura 25 Calidad JPEG 10 Compensación EV 26 Espacio del color 11 Compensación de la exposición con flash 27 Fecha/hora del disparo 12 Número de carpeta, número de archivo 28 Saturación 13 Ajustes DPOF 29 Nitidez 14 Proteger 30 Contraste 15 Modo de enfoque 31 Horquilla ampliada 16 Posición del punto AF
10000K
10
/ 1010: 3939AM
/10:39
2006
200610101414//10 14
+1.5
+1.5
-
0.5
-
0.5
G2G2A1
G2 A1 Adobe
Adobe
mmmmmm
AM
1
2
78
19 20 21 22 28
23 24 25 26 29
* Los indicadores 4 (modo Flash) y 11 (compensación de exposición del flash) aparecen
sólo para las imágenes en las que se ha disparado el flash.
16
Pantalla Histograma
100 - 0 0 0 1
RGB
100 - 0 0 0 1
La q dispone de dos visualizaciones de histograma. El “Histograma de luminosidad” muestra la distribución de la luminosidad y el “Histograma RGB” muestra la distribución de la intensidad del color. Pulse el controlador de cuatro direcciones (23) para conmutar entre “Histograma de luminosidad” y el “Histograma RGB”.
12
100-0001
100-0001
23
3 4
124 3
100-0001
100-0001
7
25
1
Antes de usar la cámara
6
RGB
RGB
6
5
Histograma de brillo Histograma RGB
1 Tipo de archivo de imagen 6 Conmuta entre el Histograma de
2 Número de carpeta de imagen y número de
archivo (p.196, p.199)
3 Icono de protección (p.104) 8 Histograma (G)
4 Ajustes DPOF 9 Histograma (B)
5 Histograma (Luminosidad) (p.186)
* El indicador 4 (Ajustes DPOF) aparece sólo para imágenes con ajustes DPOF.
Áreas en las porciones oscuras o florecientes parpadean si la advertencia [Área brill/oscur] se fija en Encendida en [Visual Reproduc.] en el menú [Q Reproducción]. (p.186)
23
5
Luminosidad/Histograma RGB
7 Histograma (R)
8
9
26
1
Antes de usar la cámara
Visor
23
1
4
5 6
8
7
10 11
912
1 Recuadro AF(p.60)
2 Recuadro de medición puntual (p.142)
3 Punto AF (p.132)
4 Reduc. Vibraciones (p.67)
Aparece mientras está activado el estabilizador mecánico de imagen.
5 Estado del flash (p.71)
Aparece cuando el flash está disponible y parpadea cuando se recomienda utilizar el flash, pero éste no está ajustado o está cambiando.
6 Velocidad de obturación (p.150)
Velocidad de obturación durante la captura o ajuste (subrayado cuando la velocidad de obturación puede ajustarse con el dial-e delantero).
7 Apertura (p.152)
Valor de apertura durante la captura o ajuste (subrayado cuando la apertura puede ajustarse con el dial-e trasero).
8 Indicador de enfoque (p.64)
Aparece cuando la imagen está enfocada.
9 Enfoque manual (p.136)
Aparece cuando el modo de enfoque es \.
10 Barra EV (p.157)
Muestra los valores de compensación EV o la diferencia entre los valores de exposición adecuados y actuales cuando se fija el modo de Exposición en a.
11 Compensación EV (p.161)
Aparece cuando se puede utilizar la compensación EV.
12 Compensación de la exposición con flash
Aparece cuando se utiliza la compensación de la exposición del Flash.
1
13 15
14
13 Indicador de bloqueo AE (p.162)
Aparece durante el bloqueo AE.
14 Advertencia ISO (p.141)
Aparece cuando se alcanza o se excede el valor de aviso.
15 Cantidad de imágenes grabables/Compensación EV/Conformar sensibilidad
Muestra el número de imágenes grabables con el formato de archivo actual (p.122), los píxeles grabados JPEG (p.118) y la calidad JPEG (p.119). Muestra el número de imágenes grabables con disparo continuo. (p.34) El valor de compensación EV aparece cuando se ajusta la compensación EV. (p.147) La sensibilidad ISO aparece si se fija el modo de Prioridad a la sensibilidad/Prioridad a la obturación y la apertura.
• El punto AF utilizado para el enfoque automático super impuesto en rojo cuando se pulsa a medio recorrido el disparador. (p.132)
• Cuando [Función del Botón AF] se fija en [Cancelar AF] en el menú [A Ajuste perso.], pulse el botón = para ver \ en el visor.
• Cuando se fija en un modo diferente a l Modo de prioridad a la sensibilidad/Modo de prioridad a la obturación y la apertura, pulsa el botón 4 para visualizar la sensibilidad ISO en 14.
27
1
Antes de usar la cámara
28
Panel LCD
La siguiente información aparece en la pantalla LCD de la parte superior de la cámara.
1
Antes de usar la cámara
14
6
5
1
2
7 8 9 12 11
3
13104
1 Velocidad de obturación (p.150) 6 Horquilla automática (p.163) 2 Apertura (p.152) 3 Modo flash (p.71)
b : El flash incorporado está listo 7 Compensación de la exposición con flash
(cuando parpadea, debería utilizarse el flash o se utiliza un objetivo incompatible)
: Flash con reducción de “ojos rojos”
>
activado
3 : Descarga automática
Q : Sincronización con velocidad
de obturación lenta
4 Modo de avance (p.36) 12 1 : Captura RAW
9 : Foto a foto 1P : Captura RAW+JPEG j : Disparo continuo 13 Cantidad de imágenes grabables/ g : Disparo con autodisparador
W : Disparos con control remoto (PC = Ordenador personal
5 Barra EV (p.157)
(parpadea cuando se fijan tanto la Horquilla de exposición como la Horquilla amplia)
8 Compensación EV (p.161) 9 Nivel de la pila
10 Balance de blancos (p.123)
(No aparecía visualizado cuando se fijó en Auto) O : Corrección del balance
de blancos
11 Advertencia ISO
Valor de compensación EV/PC (Pb)
(almacenamiento masivo), Pb = PictBridge)
14 Exposición múltiple (p.166)
Pulse el botón m para iluminar el panel LCD. En el menú [A Ajuste perso.], [Iluminar panel LCD] puede elegir no iluminar el panel.
Cómo utilizar el menú
Cómo utilizar el menú
29
En esta sección se explican los métodos de funcionamiento del menú [A Cfig.Capt.], del menú [Q Reproducción], el menú [
R Preferencias] y el menú [A Ajuste perso.].
Cómo visualizar la pantalla del menú
1
Pulse el botón 3 en modo de captura.
Aparece el menú [A Cfig. Capt.] en el monitor LCD.
Cfig.Capt
10
Español
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
El menú [Q Reproducción], el menú [R Preferencias] y el menú [A Ajuste perso.] aparecen en orden cada vez que se pulsa el controlador de cuatro direcciones. (Aparece la pantalla del menú [R Preferencias] en la derecha.)
Píx. Grab. JPEG Calidad JPEG Tono Imagen Saturación Nitidez Contraste
MENU
Salir
Preferencias
USUARIO Formatear Pitido Ajuste de fecha Hora Mundial
MENU
Salir
1
Antes de usar la cámara
1/2
1/3
30
Cómo seleccionar y ajustar un elementi del menú
Como ejemplo, se explica el procedimiento para fijar la [Calidad JPEG] en el menú [A Cfig.Capt.].
3
1
Antes de usar la cámara
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para elegir un ítem.
Gire el dial-e delantero para navegar por el menú, una página de cada vez.
4
Pulse el controlador de cuatro direcciones (
Se visualizan los niveles de calidad disponibles cuando se graba en formato JPEG.
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5) para acceder a la pantalla del menú desplegable, si la hubiera. Cuando se cambia el nivel de calidad, en la esquina superior derecha de la pantalla aparece el número de imágenes grabables y el nivel de calidad.
5
).
Cfig.Capt
Píx. Grab. JPEG Calidad JPEG Tono Imagen Saturación Nitidez Contraste
MENU
Salir
Píx. Grab. JPEG Calidad JPEG Tono Imagen Saturación Nitidez Contraste
MENU
Cancelar
OK
1/2
128
OK
5
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar un ajuste.
6
Pulse el botón 4.
La cámara regresa a la pantalla del menú. A continuación, ajuste otros elementos.
Pulse el botón 3 para volver al modo Captura o de Reproducción.
Incluso después de pulsar el botón 3 y de cerrar la pantalla de menú, si la cámara se apaga de manera incorrecta (sacando la pila mientras está encendida), no se guardarán los ajustes.
• Puede utilizar el dial-e delantero para visualizar la página anterior/siguiente y el dial-e trasero para conmutar entre el menú [A Cfig.Capt.], el menú [Q Reproducir], el menú [R Preferencias], y el menú [A Ajuste perso.] si no aparece un menú desplegable.
• Si se pulsa el botón 3 en modo de Captura, aparece el menú [A Cfig.Capt.]. Si se pulsa el botón 3 en modo Reproducir, aparece el menú [Q Reproducir].
Elementos de ajuste del menú [A Cfig.Capt.]
Realiza los ajustes relacionados con la captura en el menú [A Cfig.Capt.].
31
Elemento Función Página
Modo de exposición
Píx. Grab. JPEG
Calidad JPEG Fija la calidad de imagen para el disparo JPEG. p.119 Tono imagen Fija el tono de color de las imágenes. p.120 Saturación Fija la saturación del color. p.121
Nitidez
Contraste Fija el contraste de la imagen. p.121 Formato de archivo Fija el formato de archivo. p.122 Formato de archivo
RAW Horquilla amplia Fija el disparo con Horquilla amplia. p.165 Exposición múltiple Fija el disparo con exposición múltiple. p.166
Memoria
Reduc. Vibraciones
Fija el modo de exposición. *Aparece sólo cuando el dial de modos se fija en A.
Fija el tamaño de grabación de las imágenes para el disparo JPEG.
Hace que la imagen tenga contornos definidos o difuminados.
Fija el formato de archivo para el disparo RAW. p.122
Fija los ajustes que se guardarán cuando se apaga la cámara.
Fija la [Longitud local] cuando se utilizan objetivos para los que no se puede obtener la información de la longitud focal.
p.167
p.118
p.121
p.199
p.69
Elementos de ajuste del menú [Q Reproducción]
1
Antes de usar la cámara
Realiza los ajustes relacionados con la reproducción y edición de imágenes en el menú [Q Reproducción].
Elemento Función Página
Visual Reproduc.
Rev. instantánea
Vista previa digital
Fija la información de disparo que se mostrará durante la reproducción y si se visualizará o no la advertencia de zona Brillante/Oscura.
Fija la duración de la Revisión instantánea y si se visualizará o no la advertencia y el histograma de área Brillante/Oscura.
Fija si se visualizará o no la advertencia y el histograma de área Brillante/Oscura durante la Vista Previa.
p.186
p.197
p.198
32
Elemento Función Página
Filtro digital
Presentación Reproduce las imágenes grabadas una detrás de otra. p.187
Cambia el tono de color de las imágenes capturadas, añade efectos suavizantes o estilizantes o ajusta la luminosidad.
1
Antes de usar la cámara
Elementos de ajuste del menú [R Preferencias]
Realiza diversos ajustes relacionados con la cámara en el menú [R Preferencias].
Elemento Función Página
USUARIO
Formatear Formatea la tarjeta de memoria SD. p.188 Pitido Activa/desactiva el pitido. p.189 Ajuste de la fecha Fija el formato de la fecha y la hora. p.190
Hora Mundial
Idioma/
Pantalla guía Fija los indicadores de visualización en el monitor LCD. p.194 Nivel de brillo Cambia la luminosidad del monitor LCD. p.195 Salida de vídeo Ajusta el formato de salida al monitor de TV. p.195 Modo de transferencia Autodesconexión Fija la hora en que se apaga automáticamente. p.196
Carpeta
Seleccionar pila
Elimin Polvo Limpia el CCD sacudiéndolo. p.211
Limpieza del sensor
Restaurar
* Consulte la página 11 del manual de instrucciones “PENTAX PHOTO Browser3/
PENTAX PHOTO Laboratory 3” para obtener detalles sobre la conexión de la cámara al PC.
Registra los ajustes actuales de la cámara en USUARIO.
Fija la visualización de la hora local cuando viaja al extranjero.
Cambia el idioma en que desea que aparezcan los menús y los mensajes.
*
Ajusta la conexión del cable USB (PC o impresora). p.110
Fija el método utilizado para asignar los nombres de las carpetas en las que se guardarán las imágenes.
Fija la prioridad de las pilas cuando se coloca un soporte para pilas.
Bloquea el espejo en la posición superior para limpiar el CCD.
Restaura todos los ajustes excepto el ajuste de la fecha, idioma, la salida de vídeo y la hora mundial.
p.95
p.167
p.191
p.194
p.196
p.198
p.211
p.201
Elementos de ajuste del menú [A Ajuste perso.]
Fija las funciones personalizadas para utilizar plenamente las funciones de la cámara SLR con el menú Función personalizar. El ajuste predeterminado no utiliza la Función personalizar. Los ajustes del menú [A Ajuste perso.] se activan cuando [Ajustes], el primer elemento, está O (activado).
Elemento Función Página Valor Ajusta para utilizar el Menú Personalizar funciones ­Línea de programa Fija el tipo de línea de Programa. ­Pasos EV Fija los pasos de ajuste para la exposición. p.162 Pasos Sensibilidad Fija los pasos de ajuste para la sensibilidad ISO. p.140
Advertencia ISO
Tiempo exposímetro Fija el tiempo de medición de exposición. p.143
AE-L con AF bloq.
Vínculo punto AF y AE
Orden Horquill auto Fija el orden del disparo con horquilla. p.163 Compensación
EV automática
WB cuando usa flash
Ajuste fino en AWB
Función del botón AF
AF pulsando a medio recorrido
Superponer el área AF
Fija el nivel máximo de sensibilidad. Cuando se excede, aparece la Advertencia ISO.
Fija si se bloqueará o no el valor de exposición cuando se bloquea el enfoque.
Fija si se ajustará o no la exposición automática (AE) y el área de enfoque en la medición por multisegmentos basada en el punto de enfoque automático (AF).
Fija si se compensa o no automáticamente cuando no se puede determinar la exposición correcta.
Fija si se corrige o no el balance de blancos cuando se descarga el flash.
Fija si el ajuste fino está disponible o no cuando el balance de blancos se fija en Auto.
Fija si se realiza o no el AF mientras se pulsa botón = y el disparador está pulsado a medio recorrido.
Fija si se realizará o no el enfoque automático cuando el disparador se pulsa a medio recorrido.
Fija si se visualizará o no el punto AF seleccionado (posición de enfoque) en el visor.
p.141
p.135
p.143
-
-
p.124
-
-
p.132
33
1
Antes de usar la cámara
34
Elemento Función Página
Fija si se utilizará o no el Enfoque automático cuando se dispara con el control remoto. Cuando está en posición [Activado], el obturador
AF en control remoto
1
Antes de usar la cámara
Reducción de ruidos
Espacio de color Fija el espacio de color a utilizar. p.129 Pasos temp. color Fija los pasos de ajuste de la temperatura del color. p.127 Dial-e en Programa Fija el dial-e en modo e (Programa Hiper). ­Dial-e en modo K Fija el dial-e en modo K (Prioridad a la sensibilidad). ­Dial-e en modo b Fija el dial-e en modo b (Prioridad a la obturación) - Dial-e en modo c Fija el dial-e en modo c (Prioridad de la apertura). -
Btn verde en Manual
Una tecla RAW + JPEG
Iluminar el panel LCD Fija si se ilumina o no el panel LCD. p.123
Dispara cuando carga
Método Vista Prev.
Nº imagen grabable
se dispara después de activarse el AF si se dispara el obturador desde el control remoto. El obturador no puede dispararse hasta que no se consiga el enfoque. Cuando está en posición [Desactivado], el AF no se activa al activarse el obturador desde el control remoto.
Fija si se utilizará o no la Reducción de ruidos para el disparo a baja velocidad.
Selecciona el método de ajuste de la exposición cuando se pulsa el botón Verde en modo a (Manual Hiper).
Fija si se captura una vez RAW+JPEG o si se mantienen los ajustes cuando se pulsa el botón |.
Se fija para activar el disparador mientras se carga e l flash incorporado.
Selecciona la Vista previa digital o la Vista previa óptica cuando el interruptor principal se coloca en la posición de vista previa (|). La Vista previa digital le permite comprobar la composición, la exposición y el enfoque en el monitor LCD antes de tomar la foto. La Vista previa óptica le permite comprobar la profundidad de campo con el visor.
Se fija para cambiar el número de imágenes grabables en la pantalla LCD y en el visor al número de imágenes grabables con disparos continuos cuando se pulsa el disparador a medio recorrido.
-
p.159
p.158
p.122
p.173
p.169
-
Elemento Función Página
Visualización zoom inicial
Rotación de imagen automática
Cómo Guardar la información de rotación
Usando anillo apertura
Rest. Función pers.
Fija la ampliación inicial de la reproducción zoom. Elija entre [1,2 veces], [2 veces], [4 veces], [8 veces] y [16 veces]. El ajuste predeterminado es [1,2 veces].
Se fija para girar automáticamente las imágenes durante la reproducción.
Fija si guardará o no la información de rotación durante el disparo.
Se fija para desactivar el disparador cuando el anillo de apertura del objetivo se fija en un valor distinto de s.
Restaura todos los ajustes del menú Función personalizada a los valores predeterminados.
-
-
-
p.210
p.202
35
1
Antes de usar la cámara
36
AUTO
Sa l i r
1
Antes de usar la cámara
Cómo utilizar el menú Fn
Modo Captura
Pulse el botón { durante la reproducción. Aparece el menú Fn.
Pulse el controlador de cuatro direcciones (2345) para fijar la operación.
Controlador
de cuatro
direcciones
2
3
4
5
Elemento Función Página
Modo fotografiar
Modo flash Ajuste el método de descarga del flash. p.72 Balance
de blancos Sensibilidad Fija la sensibilidad. p.140
Selecciona Toma continua, Autodisparador, o control remoto.
Ajusta el balance de color para que corresponda al tipo de fuente de luz que ilumina el objeto.
Fn
OK
AUTO
AUTO
OK
Salir
Salir
p.75, p.77,
p.81
p.123
Modo Reproducción
Sa l i r
37
Pulse el botón { durante la reproducción. Aparece el menú Fn.
Pulse el controlador de cuatro direcciones (2345) para fijar la operación.
Controlador
de cuatro
direcciones
2
4
5
3
• La visualización RAW (3) no puede seleccionarse cuando se visualiza una imagen JPEG.
• Los ajustes DPOF (2) y el Filtro digital (4) no pueden seleccionarse cuando se visualiza una imagen RAW.
Elemento Función Página
Ajustes DPOF Fija los ajustes DPOF. p.106
Filtro digital
Presentación
Visualización RAW
Cambia el tono de color de las imágenes capturadas, añade efectos suavizantes o estilizantes o ajusta la luminosidad.
Reproduce las imágenes grabadas una detrás de otra.
Convierte imágenes RAW al formato JPEG. p.98
Fn
OK
1
Antes de usar la cámara
OK
Salir
Salir
p.95
p.92
38
Cómo utilizar el dial de modos
1
Antes de usar la cámara
Indicador
Puede cambiar al modo de Exposición configurando los iconos del dial de modos en el indicador de dial.
Elemento Función Página
A (USUARIO)
B
(Verde)
e
(Progama Hiper)
K
(Prioridad a la sensibilidad)
b
(Prioridad a la obturación)
c
(Prioridad de la apertura)
Le permite capturar imágenes con los ajustes configurados.
Fija automáticamente la velocidad de obturación y la apertura para obtener la exposición idónea de acuerdo con la línea de Programa al hacer fotos.
Fija automáticamente la velocidad de obturación y la apertura a la exposición adecuada de acuerdo con la línea de Programa. Utilice el dial-e delantero y el dial-e trasero para cambiar la velocidad de obturación y la apertura mientras mantiene la exposición adecuada.
Fija automáticamente la velocidad de obturación y la apertura a la exposición correcta de acuerdo con la sensibilidad fijada.
Le permite fijar la velocidad de obturación deseada para expresar los objetos en movimiento. Tome fotos de los temas en movimiento como si estuvieran inmóviles o de temas que dan sensación de movimiento.
Le permite fijar la apertura deseada para controlar la profundidad de campo. Utilizarla para conseguir un fondo borroso o nítido.
p.167
p.146
p.147
p.148
p.150
p.152
Elemento Función Página
L
(Prioridad al obturador y a la apertura)
a (Manual Hiper)
p (Bulb)
M (Velocidad X-sincronización del flash)
Fija automáticamente la sensibilidad de forma que la velocidad de obturación y la apertura proporcionen la exposición de acuerdo con la luminosidad del tema.
Le permite fijar la velocidad de obturación y la apertura para capturar la imagen con fines creativos.
Le permite capturar imágenes que requieren velocidades de obturación lentas, como los fuegos artificiales y las escenas nocturnas.
Bloquea la velocidad de obturación a 1/180 segundos. Utilícelo cuando use un flash Externo que no cambie automáticamente la velocidad de obturación.
p.154
p.156
p.159
p.160
39
1
Antes de usar la cámara
40
Nota
2 Puesta en marcha
En este capítulo se explican los primeros pasos que necesita seguir después de adquirir la cámara y antes de comenzar a tomar fotos. Lea atentamente y siga las instrucciones.
Cómo colocar la correa ................................................................... 42
Cómo usar la pila ............................................................................. 43
Cómo instalar o desmontar la tarjeta de memoria SD ................. 48
Cómo encender y apagar la cámara .............................................. 52
Ajustes iniciales ............................................................................... 53
Cómo colocar el objetivo ................................................................ 58
Cómo ajustar las dioptrías del visor .............................................. 60
42
Cómo colocar la correa
1
Pase el extremo de la correa a través del enganche, y después asegúrela en el interior del cierre.
2
Puesta en marcha
2
Pase el otro extremo de la correa a través del otro enganche de la cámara, y después asegúrela en el interior del cierre.
Cómo usar la pila
Coloque la pila en la cámara. Utilice una sola pila D-LI50.
Para cargar las pilas
43
Pila D-LI50
Luz indicadora
Cuando utilice la pila por primera vez, o cuando ésta no ha sido utilizada durante un período de tiempo prolongado, o cuando aparece el mensaje [Batería agotada], recargue la pila.
1
Conecte el cable de CA al cargador.
2
Enchufe el cable de corriente alterna a la toma de corriente.
3
Dirija hacia arriba la marca 2 de la pila exclusiva y colóquela
Cargador de la batería D-BC50
Cable de corriente alterna D-CO2
en el cargador de las pilas.
La luz indicadora se ilumina de color rojo durante la carga. La luz indicadora se apaga cuando la pila está completamente cargada.
4
Saque la pila del cargador de pilas cuando esté completamente cargada.
2
Puesta en marcha
44
• No utilice el cargador de pilas suministrado para cargar pilas que no sean la pila de ion­litio D-LI50. Si carga otras pilas, podría dañar el cargador o sobrecalentarlo.
• Si la pila está correctamente orientada y se coloca en el cargador de pilas pero la luz indicadora no se enciende, la pila está defectuosa. Coloque una nueva pila en la cámara.
• El tiempo máximo de carga es de aproximadamente 180 minutos. Realice la carga en un lugar donde la temperatura esté entre 0°C y 40°C. (El tiempo de carga depende de la temperatura y de la carga restante en la pila.)
• Si el tiempo de utilización se reduce, incluso cuando se ha cargado correctamente,
2
la pila ha alcanzado el fin de su vida útil. Instale una nueva pila en la cámara.
Puesta en marcha
Introducción/Retirada de la pila
Cuando utilice la pila por primera vez, carguéla antes de colocarla en la cámara.
No abra la tapa de la pila ni las saque mientras el interruptor de potencia está encendido.
• Si no va a utilizar la cámara durante un período prolongado, saque la pila. Se pueden producir fugas del líquido.
• Si los ajustes de fecha y hora han sido restaurados después de introducir una pila nueva después de un período prolongado, siga el procedimiento para “Cómo fijar la fecha y la hora”. (p.56)
• Coloque la pila correctamente. Si la pila se coloca de forma incorrecta, podría averiar la cámara. Antes de colocarla, limpie los electrodos de la pila con un paño seco.
1
Abra la tapa del compartimiento de la pila.
Para desbloquear, levante la palanca de desbloqueo de la tapa del compartimiento de las pilas, gírela hacia abajo, hacia ABRIR (1), y después tire de la tapa para abrirla (2).
2
1
2
Dirija la marca 2 de la pila hacia el monitor LCD, empuje la palanca de bloqueo del compartimiento de la pila en la dirección de la flecha (1) y coloque la pila.
Meta la pila hasta que quede bloqueada.
Para sacar la pila, empuje con la mano la palanca de bloqueo del compartimiento de la pila en la dirección de la flecha (1). La pila se eleva ligeramente. Saque la pila.
3
Cierre la tapa del compartimiento
1
Palanca de bloqueo de la batería
de la pila (1) y gire la palanca de bloqueo de la misma hacia CERRADO (2) para bloquearla.
Cuando termine de cerrarla, guarde la palanca de desbloqueo de la tapa.
45
2
Puesta en marcha
1
2
Cuando vaya a utilizar la cámara durante un período prolongado, utilice el adaptador de corriente alterna D-AC50 (opcional). (p.47)
46
Indicador del nivel de la batería
Puede saber cuánta carga queda en las pilas con el { que aparece en el monitor LCD.
{ encendido : La pila está completamente cargada.
} encendido : La batería está baja.
? encendido : La pila está casi agotada.
2
Puesta en marcha
? parpadea : La cámara se apaga después de activar este mensaje.
Capacidad aproximada de almacenamiento de imágenes y Tiempo de reproducción (pila exclusiva completamente cargada)
Pila
D-LI50
La capacidad de almacenamiento de imágenes fijas (grabación normal y flash utilizado el 50% de las veces) se basa en las condiciones de medida de acuerdo con los estándares CIPA y lo demás se basa en las condiciones de medida PENTAX. En la realidad, puede haber desviaciones en las cifras anteriores dependiendo del modo y las condiciones de disparo.
• El rendimiento de las pilas se deteriorará temporalmente a medida que baja la temperatura. Cuando utilice la cámara en lugares fríos, tenga pilas adicionales y manténgalas calientes en su bolsillo. El rendimiento de las pilas se recuperará cuando éstas operen a temperatura ambiente.
• Cuando viaje al extranjero, tome fotografías en climas fríos, o cuando vaya a tomar muchas fotos, se recomienda llevar unas pilas de repuesto.
(temperatura)
(23°C) 500 480 350 330 minutos ( 0°C) 470 420 320 300 minutos
Grabación
normal
Fotografía con flash
50% uso 100% uso
Tiempo de
reproducción
Cómo utilizar el adaptador de corriente alterna (Opcional)
12
Si tiene la intención de utilizar el monitor LCD durante un período prolongado, se recomienda el uso del adaptador de corriente alterna D-AC50 (opcional).
1
Antes de abrir la tapa del terminal, compruebe que la cámara esté apagada.
47
2
Puesta en marcha
2
Conecte el terminal DC del adaptador de corriente alterna al terminal de entrada DC de la cámara.
3
Conecte el cable de corriente alterna al adaptador de corriente alterna.
4
Enchufe el cable AC en la toma de corriente.
• Antes de conectar o desconectar el adaptador de corriente alterna, asegúrese de que la cámara esté apagada.
• Compruebe las conexiones entre la cámara y el adaptador de CA, el terminal del cable AC, y la toma eléctrica. La tarjeta de memoria SD y los datos podrían degradarse si la cámara se desconecta mientras graba o lee datos.
• Cuando utilice el adaptador de corriente alterna, asegúrese de leer el manual de instrucciones del adaptador D-AC50.
• Las pilas de la cámara no se cargarán cuando se conectan al adaptador de corriente alterna.
48
Cómo instalar o desmontar la tarjeta de memoria SD
Las imágenes capturadas o las voces se graban en la tarjeta de memoria SD. La cámara debe estar apagada antes de insertar o extraer la tarjeta de memoria (producto comercial).
• No retire la tarjeta de memoria SD mientras la luz de acceso a la tarjeta está encendida.
• Utilice esta cámara para formatear (inicializar) una Tarjeta de memoria SD que esté sin usar o que haya sido formateada y utilizada en otra cámara o dispositivo digital. Consulte los detalles del formateado en “Cómo formatear la tarjeta de memoria SD” (p.188).
2
1
Puesta en marcha
Levante la palanca de desbloqueo de la tapa del compartimiento de la tarjeta (1) y gírela hacia la posición ABIERTA (2).
Se abre la tapa del compartimiento de la tarjeta.
2
Introduzca completamente la tarjeta de memoria SD con su etiqueta dirigida hacia el monitor LCD.
2
1
Pulse una vez la tarjeta de memoria SD para sacarla.
3
Cierre la tapa del compartimiento de la tarjeta.
Asegúrese de cerrar completamente la tapa de la tarjeta. Si no está cerrada, la cámara no se encenderá.
Precauciones durante el uso de una tarjeta de memoria SD
• La tarjeta de memoria SD lleva un interruptor de protección contra escritura. Si se coloca este interruptor en posición de bloqueo [LOCK], se protegen los datos existentes impidiendo la grabación de nuevos datos, el borrado de los datos existentes o el formateado de la tarjeta.
• Deberá tener cuidado cuando extraiga la tarjeta de memoria SD inmediatamente después de utilizar la cámara, ya que podría estar caliente.
• No extraiga la tarjeta de memoria SD ni apague la cámara mientras se estén guardando datos en la tarjeta, se estén reproduciendo archivos de imagen o sonido, o la cámara esté conectada a un ordenador con el cable USB.
• No doble la tarjeta de memoria SD ni la someta a impactos violentos. Manténgala alejada del agua y guárdela en lugares que no estén expuestos a altas temperaturas.
No extraiga la tarjeta de memoria SD durante el formateado, ya que podría quedar inutilizable.
• Los datos de la tarjeta de memoria SD podrían borrarse en las siguientes condiciones. PENTAX no acepta responsabilidad alguna por los datos que puedan borrarse (1) cuando la tarjeta de memoria SD es usada de manera incorrecta por el usuario. (2) cuando la tarjeta de memoria SD se somete a electricidad estática o interferencias
eléctricas. (3) cuando la cámara no haya sido utilizada durante un largo período de tiempo. (4) cuando se expulsa la tarjeta o se extrae la pila mientras se graban los datos
de la tarjeta o se accede a ellos.
• La tarjeta de memoria SD tiene una duración limitada. Si no se utiliza durante mucho tiempo, podría resultar imposible leer los datos de la misma. Haga regularmente una copia de seguridad en un ordenador de todos los datos importantes.
• No la utilice ni la guarde en lugares donde pueda estar expuesta a electricidad estática o a interferencias eléctricas.
• Evite usar o guardar la tarjeta a la luz solar directa o donde pueda estar expuesta a cambios rápidos de temperatura o a la condensación.
• Para obtener información sobre la tarjeta de memoria SD, visite el sitio web PENTAX o póngase en contacto con el centro de servicio PENTAX más cercano.
• Formatee las nuevas tarjetas de memoria SD. Formatee también las tarjetas de memoria SD que hayan sido utilizadas con otras cámaras. 1 Cómo formatear la tarjeta de memoria SD (p.188)
• Si va a tirar, regalar o vender su tarjeta de memoria SD, debería asegurarse de eliminar todos los datos de la tarjeta o ésta se destruirá si contiene cualquier dato personal o información delicada. Tenga en cuenta que el formateado de la tarjeta de memoria SD no eliminará necesariamente los datos de forma que no puedan recuperarse utilizando un software comercial de recuperación de datos. Existen softwares comerciales seguros para la eliminación completa de los datos. En cualquier caso, la gestión de la tarjeta de memoria SD está bajo su responsabilidad.
Interruptor de
protección contra
escritura
49
2
Puesta en marcha
50
Píxeles grabados y Nivel de calidad
Cuando el formato del archivo es JPEG
Elija el número de píxeles (tamaño) y el nivel de calidad (velocidad de compresión de datos JPEG) de las imágenes según el uso que desee dar a las imágenes que ha tomado. Las fotografías con más píxeles grabados o con más E se imprimen con más claridad. El número de fotografías que pueden tomarse (el número de fotografías que pueden grabarse en una tarjeta de memoria SD) se reduce cuánto mayor sea el tamaño de los
2
Puesta en marcha
archivos. La calidad de las fotografías capturadas o impresas depende del nivel de calidad, el control de la exposición, la resolución de la impresora y otros muchos factores, por lo que no es necesario seleccionar más del número de píxeles necesarios. Por ejemplo, para imprimir un tamaño de tarjeta postal, R (1824×1216) es adecuado. Fije el tamaño de grabación adecuado y el nivel de calidad dependiendo de lo que desee fotografiar.
Elija el número de píxeles grabados y el nivel de calidad apropiado para las imágenes JPEG en el menú [A Cfig.Capt.].
1 Cómo ajustar los píxeles grabados JPEG (p.118) 1 Cómo fijar el nivel de calidad JPEG (p.119)
Píxeles grabados JPEG, calidad JPEG y capacidad de almacenamiento
de imágenes aproximada
Calidad JPEG
Píx. Grab. JPEG
(3872×2592)
J
(3008×2000)
P
(1824×1216)
i
• La tabla anterior muestra la capacidad de almacenamiento de imágenes aproximada cuando se utiliza una tarjeta de memoria SD de 512 MB.
• Las cifras anteriores pueden variar dependiendo del tema, las condiciones de disparo, el modo de disparo y la tarjeta de memoria SD, etc.
C
Óptimo
101 172 296 168 287 495 457 774 1313
D
Mejor
E
Bueno
Cuando el número de imágenes que pueden guardarse supera 500, las imágenes capturadas se dividen en carpetas de 500 imágenes cada una. Sin embargo, en modo de Horquilla automática, las imágenes se guardarán en la misma carpeta hasta que finalicen los disparos, incluso si el número de imágenes excede 500.
Cuando el formato del archivo es RAW
Con q, puede grabar en formato JPEG versátil o en formato RAW de alta calidad y completamente editable. Para el formato de archivo RAW, puede seleccionar el formato PEF original de PENTAX o el formato DNG (Negativo Digital) de uso corriente diseñado por Adobe Systems. En una tarjeta de memoria SD de 512 MB, puede grabar hasta un máximo de 29 imágenes en formato PEF o en formato DNG. 1 Cómo fijar el formato del archivo (p.122)
51
2
Puesta en marcha
52
Cómo encender y apagar la cámara
1
Coloque el interruptor principal en posición [ON].
Se enciende la cámara. Coloque el interruptor principal en posición
[OFF] para apagar la cámara.
2
Puesta en marcha
• Apague la cámara siempre que no la esté utilizando.
• La cámara se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación durante un período de tiempo determinado. Después de que la cámara se apague automáticamente, enciéndala de nuevo o realice una de las siguientes acciones.
• Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.
• Pulse el botón Q.
• Pulse el botón M.
Por defecto, la cámara está ajustada para apagarse automáticamente después de 1 minuto de inactividad. Puede cambiar el ajuste en la opción [Autodesconexión] del menú [RPreferencias]. (p.196)
Ajustes iniciales
Al encender la cámara por primera vez nada más comprarla, aparecerá la pantalla [Idioma/ ] en el monitor LCD. Siga los pasos que se describen a continuación para seleccionar el idioma del monitor LCD y la fecha y la hora actuales. Una vez realizado el ajuste, no será necesario que lo repita cada vez que encienda la cámara.
53
Cómo fijar el idioma de la pantalla
Puede elegir el idioma de los menús, mensajes de error, etc., entre los siguientes idiomas: inglés, francés, alemán, español, portugués, italiano, sueco, holandés, ruso, tailandés, coreano, chino (tradicional/simplificado) y japonés.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar el idioma deseado.
El valor por defecto es el inglés.
2
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla [Config. Inicial] para el idioma seleccionado.
Vaya al punto 6 si no se han ajustado [Ciudad de origen] y [DST].
English Nederlands Français Deutsch Español Português Italiano Svenska
MENU
Initial Settings
New York
DST
MENU
OK
English
OK
OKCancelar
OKCancel
2
Puesta en marcha
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar la ciudad.
54
4
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
El cursor se mueve hasta DST (Horario de verano).
5
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar O (Encendido) o P (Apagado).
6
2
Puesta en marcha
Pulse el botón 4.
Aparecerá la pantalla de ajuste de la fecha y la hora.
Cuando se fija un idioma incorrecto
Si todavía no ha llegado a la pantalla de configuración de la fecha y la hora Si se equivoca al seleccionar el idioma en la pantalla [Idioma/ ], puede realizar las siguientes operaciones para mostrar la pantalla [Config. Inicial] en dicho idioma si todavía no ha llegado a la pantalla de configuración de la fecha y la hora.
1
Apague la cámara y vuelva a encenderla.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar el idioma deseado y pulse el botón 4.
Aparece la pantalla [Config. Inicial] para el idioma seleccionado. Regrese al punto 2 de “Cómo ajustar el idioma de visualización” (p.53) y vuelva a realizar los ajustes.
Si ya ha llegado a la pantalla de configuración de la fecha y la hora Una vez visualizada la pantalla para fijar la fecha y la hora, no se puede volver a realizar la Configuración inicial. Lleve a cabo las operaciones siguientes y fije el idioma desde la pantalla del menú
1
Apague la cámara y vuelva a encenderla.
2
Pulse el botón 3.
3
Pulse dos veces el controlador de cuatro direcciones (5).
4
Pulse seis veces el controlador de cuatro direcciones (3).
5
Pulse una vez el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparecerá la pantalla de ajuste del idioma.
55
2
Puesta en marcha
6
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar el idioma deseado y pulse el botón 4.
Aparece el menú [R Preferencias] para el idioma seleccionado. Consulte las páginas siguientes y fije la ciudad que desea como [Ciudad de origen] y la fecha y la hora actual según sea necesario.
• Para cambiar la Ciudad de origen: “Cómo ajustar la hora mundial” (p.191)
• Para cambiar la fecha y la hora: “Cómo cambiar la fecha y la hora y el estilo de visualización” (p.190)
Al pulsar el botón 3 durante los ajustes iniciales se anulan los ajustes realizados hasta entonces y se visualiza la pantalla [Ajuste de fecha] (p.56). En este caso, volverá a aparecer la pantalla [Idioma/ ] la próxima vez que encienda la cámara.
56
Cómo fijar la fecha y la hora
Fija la fecha y hora actual y el modo de la visualización.
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
2
Puesta en marcha
La presentación pasa a [mm/dd/aa].
Ajuste de fecha
Estilo fecha
Fecha
Hora
AA/MM/DD
00 : 00
24h
2006/0101 /
MENU
2
Utilice el controlador de cuatro posiciones (23) para elegir el estilo de la fecha.
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
La presentación pasa a [24h].
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
Ajuste de fecha
Estilo fecha
Fecha
Hora
MENU
Cancelar
para seleccionar 24h (presentación de 24 horas) o 12h (presentación de 12 horas).
5
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
La presentación vuelve a [Estilo de fecha].
6
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
El encuadre pasa a [Fecha].
OK
AA/MM/DD
2006/0101 /
00 : 00
OK
OKCancelar
24h
OK
7
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
El recuadro se mueve hasta el mes.
Ajuste de fecha
Estilo fecha
Fecha
AA/MM/DD
57
24h
2006/0101 /
Hora
MENU
Cancelar
8
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para fijar
00 : 00
el mes.
Fije el día y el año de la misma manera. A continuación, ajuste la hora. Si selecciona [12h] en el punto 4, el ajuste cambia entre am y pm, dependiendo
de la hora.
9
Pulse el botón 4.
La cámara está lista para tomar fotos. Si ajusta la fecha y la hora con las operaciones del menú, la pantalla volverá al menú [R Preferencias]. Pulse de nuevo el botón 4.
Al pulsar el botón 3 mientras se ajusta la fecha se anulan los ajustes realizados hasta entonces y la cámara pasa al modo de Captura. Si se enciende la cámara sin haber fijado la fecha y la hora, se visualiza la pantalla de Ajuste de la fecha si se han realizado los Ajustes iniciales. También se puede ajustar la fecha más adelante utilizando los menús (p.190)
• Cuando termina de ajustar los parámetros y pulsa el botón 4, el reloj de la cámara se ajusta a 00 segundos. Para fijar la hora exacta, pulse el botón 4 cuando la señal horaria (en TV, radio, etc.) alcance los 00 segundos.
• Puede cambiar el idioma y la fecha y hora con las operaciones del menú. (p.190, p.194)
OK
OK
2
Puesta en marcha
58
Cómo colocar el objetivo
Todos los modos de exposición están disponibles cuando se utilizan los objetivos DA, D FA, FA J u otros objetivos con posición de Apertura s (Auto). Cuando no se fija en Apertura s (Auto), algunas funciones estarán limitadas. Vea también “Notas relacionadas con [Usando anillo apert.]” (p.210). Otros objetivos y accesorios no estarán disponibles con los ajustes predeterminados en fábrica. Para permitir el uso del disparador con objetivos o accesorios que no aparecen en la lista anterior, fije [Usando anillo apertura] en los ajustes personalizados. (p.35)
2
Puesta en marcha
Antes de instalar o retirar el objetivo, apague la cámara para impedir que se mueva el objetivo de forma inesperada.
1
Compruebe que la cámara está apagada.
2
Retire la tapa de la montura del cuerpo de la cámara (1) y la tapa de la montura del objetivo (2).
Para proteger la zona de montaje del objetivo después de haberlo quitado, asegúrese de colocar el objetivo con la montura hacia arriba.
3
Alinee los puntos rojos situados en la cámara y en el objetivo, y ajústelos girando el objetivo en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede firmemente colocado con un clic.
Después de colocarlo, gire el objetivo en sentido antihorario para comprobar que está bloqueado en su sitio.
4
Retire el protector delantero del objetivo empujando hacia dentro la zona indicada.
Para soltar el objetivo, mantenga pulsado el botón de desbloqueo del objetivo (3) y gire el objetivo en sentido contrario a las agujas del reloj.
3
• La tapa de la montura del cuerpo (1) protege el interior de la cámara del polvo y de las rayadas desde que sale de fábrica. Si va a guardar la cámara durante mucho tiempo, también existe la “Tapa de la montura del cuerpo K”.
• No asumimos responsabilidad alguna por accidentes, daños y anomalías causadas por la utilización de objetivos de otros fabricantes.
• El cuerpo de la cámara y la montura del objetivo llevan contactos de información sobre el objetivo y un acoplador AR. La suciedad, el polvo o la corrosión pueden dañar el sistema eléctrico o causar el funcionamiento incorrecto de la cámara. Cuando sea necesario, lLimpie los contactos con un paño suave y seco.
59
2
Puesta en marcha
60
2
Puesta en marcha
Cómo ajustar las dioptrías del visor
Ajuste la visibilidad del visor de forma que se ajuste a su visión ocular. Si fuera difícil ver con claridad la imagen en el visor, deslice lateralmente la palanca de ajuste dióptrico. Puede ajustar las dioptrías entre –2,5m
1
Mire por el visor y dirija la cámara hacia una pared blanca u otra superficie brillante y uniforme.
-1
y +1,5m-1.
Deslice la palanca de ajuste dióptrico hacia la izquierda o la derecha.
Ajuste la palanca hasta que el recuadro AF del visor quede enfocado.
Recuadro AF
• Cuando la cámara sale de fábrica, el ocular FP está colocado en el visor. El ajuste dióptrico está disponible con el ocular FP colocado. Sin embargo, como se mostró anteriormente, es más fácil realizar el ajuste sin el ocular FP. Para sacarlo, apriete un lado y tire hacia afuera en la dirección de la flecha. Para colocar el ocular FP, alinéelo con la ranura del ocular del visor y empújelo hasta que encaje.
• Si fuera difícil ver claramente la imagen del visor, incluso si fija la palanca de ajuste de dioptrías, utilice el adaptador M para objetivos con corrección de dioptrías. Sin embargo, para utilizar este adaptador es necesario desmontar el ocular. (p.215)
3 Operaciones básicas
En este capítulo se explican las operaciones básicas de disparo cuando se fija el dial de modos en modo Verde (exposición automática de acuerdo con la línea de programa Normal) para garantizar que se realiza una captura correcta.
Para obtener información sobre las funciones y los ajustes avanzados para tomar fotografías, consulte desde el capítulo 4 en adelante.
Operación de disparo básica .......................................................... 62
Cómo tomar imágenes utilizando
la Función de Estabilizador de imagen .......................................... 67
Cómo utilizar un objetivo zoom ...................................................... 70
Cómo utilizar el flash interno .......................................................... 71
Otros modos de disparo ................................................................. 75
Cómo reproducir imágenes fijas .................................................... 85
Cómo conectar la cámara al equipo AV ........................................ 94
Cómo procesar imágenes con filtros ............................................. 95
Cómo eliminar imágenes .............................................................. 100
Configuración de los servicios de impresión (DPOF) ................ 106
Cómo imprimir utilizando PictBridge ........................................... 109
62
Operación de disparo básica
Cómo sostener la cámara
El modo de sostener la cámara es importante al hacer fotografías.
• Sostenga la cámara firmemente, con las dos manos.
• Pulse el botón del obturador suavemente cuando haga una foto
3
Operaciones básicas
Posición horizontal Posición vertical
• Para reducir el movimiento de la cámara, apoye el cuerpo en un objeto sólido como una mesa, un árbol o una pared por ejemplo.
• Aunque existen diferencias de criterio entre los distintos fotógrafos, en general la velocidad de obturación de una cámara en mano es de 1/(longitud focal ×1,5). Por ejemplo, será de 1/75 de segundo si la longitud focal es de 50 mm, y de 1/150 de segundo si es de 100 mm. Utilice un trípode o el Estabilizador de imagen (p.67) cuando se utiliza una velocidad de obturación baja.
• Cuando se utilice un teleobjetivo, se recomienda usar un trípode de peso mayor al peso total de cámara y el objetivo para evitar un posible movimiento.
• No utilice el estabilizador de imagen cuando utilice la cámara en un trípode.
Cómo dejar que la cámara elija los ajustes óptimos
La cámara q ofrece diversos modos de Captura, de Enfoque, y Fotografiar adecuados a sus intenciones de uso. En esta sección se explica cómo tomar fotos simplemente apretando el disparador.
1
Sitúe el selector de modos en B.
El modo de Exposición cambia al modo B (Verde). En B, la exposición adecuada está determinada por la cámara y la velocidad de obturación y la apertura se fijan automáticamente. (p.146)
63
3
Operaciones básicas
2
Sitúe la palanca del modo de enfoque en l.
El modo de Enfoque cambia a l (Autoenfoque/Sencillo). En l, el objetivo funciona automáticamente cuando se pulsa a medio recorrido el disparador. Cuando la imagen está enfocada, puede soltar
el disparador. (p.130)
64
3
Operaciones básicas
3
Mire por el visor para ver el tema.
Se puede utilizar un objetivo zoom para cambiar el tamaño del tema en el visor. 1 Cómo utilizar un objetivo zoom (p.70)
4
Encuadre el motivo dentro del recuadro AF y pulse el botón obturador a medio recorrido.
El sistema de enfoque automático funciona. El indicador de enfoque cuando el tema está enfocado. El flash no se eleva automáticamente. Si fuera necesario utilizarlo, el indicador de estado del
E
parpadea. Pulse el botón K (p.73)
flash para elevar manualmente el flash.
1 Cómo utilizar el disparador (p.65) 1 Temas difíciles de enfocar (p.66) 1 Cómo utilizar el flash interno (p.71) 1 Cómo seleccionar el área de enfoque
(Punto AF) (p.132)
]
aparece en el visor
del flash
Puede ver una vista previa de la imagen en el monitor LCD y verificar la composición, la exposición, y el enfoque antes de tomar la foto. (p.169)
5
Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
Indicador de enfoqueEstado
6
E l i m in a r
Revise la imagen capturada en el monitor LCD.
Después de la captura, la imagen aparece durante 1 segundo en el monitor LCD (revisión instantánea.) Puede ampliar la imagen durante la Revisión instantánea con el dial-e trasero. (p.89) Pulsando el botón i podrá eliminar la imagen durante la Comprobación instantánea.
1 Para fijar la Revisión instantánea (p.197) 1 Cómo eliminar imágenes (p.100) 1 Visualización del área Brillante/Oscura
(p.197) 1 Histograma (p.197)
Cómo utilizar el disparador
El disparador tiene dos posiciones.
Eliminar
Eliminar
65
3
Operaciones básicas
Sin pulsar Pulsado a medio
Si se pulsa a medio recorrido (primera posición), se activarán en el visor las pantallas indicadoras del panel LCD y el mecanismo del enfoque automático. Si se pulsa completamente (segunda posición), se tomará la fotografía.
• Pulse el disparador suavemente para evitar que se mueva la cámara.
• Practique pulsando el botón obturador hasta la mitad para aprender dónde está la primera posición
• Los indicadores del visor permanecen encendidos mientras se pulsa el disparador. Las indicaciones siguen visibles durante unos 10 segundos (ajuste predeterminado) después de soltar el botón. (p.26)
recorrido
(primera posición)
Pulsado
completamente
(segunda posición)
66
Temas difíciles de enfocar
El mecanismo de enfoque automático no es perfecto. En las condiciones siguientes (de ‘a’ a la ‘f’ siguientes) el enfoque podría ser difícil durante la toma de imágenes. Esto también se aplica al enfoque manual utilizando el indicador de enfoque ] en el visor. Si el tema no puede enfocarse automáticamente, fije la palanca del modo de enfoque en \ y utilice el modo de enfoque manual para enfocarlo con la ayuda de la zona mate del visor. (p.137)
(a) Motivos con muy poco contraste en el área de enfoque, tales como una pared
blanca. (b) Motivos que no reflejan mucha luz dentro del área de enfoque. (c) Objetos que se mueven rápidamente.
3
Operaciones básicas
(d) Una luz reflejada muy fuerte o con un contraluz intenso (fondo luminoso). (e) Si aparecen patrones de líneas horizontales o verticales repetitivos en el área
de enfoque. (f) Varios motivos en primer y segundo plano del área de enfoque.
Cuando (f) es pertinente, el tema podría no estar enfocado incluso cuando aparece ] (indicador de enfoque).
Cómo tomar imágenes utilizando la Función de Estabilizador de imagen
Puede tomar fácilmente fotografías de gran nitidez utilizando la función del Estabilizador de imagen simplemente encendiendo el interruptor del estabilizador de imagen.
Estabilizador de imagen
La función del Estabilizador de imagen reduce el movimiento de la cámara que se produce cuando se pulsa el disparador. Es útil cuando se toman fotos en situaciones en las que es probable que la cámara se mueva. La función del Estabilizador de imagen le permite tomar imágenes con una velocidad de obturación aproximadamente 2 a 4 etapas más lenta sin que haya el riesgo de que la cámara se mueva. La función del Estabilizador de imagen es idónea cuando se fotografía en las siguientes situaciones.
• Cuando se toman fotos en lugares poco iluminados, como en interiores, por la noche, en días nublados o a la sombra.
• Cuando se toman fotos con teleobjetivo
Imagen borrosa
La función del estabilizador de imagen no compensa la borrosidad causada por el movimiento del tema. Para tomar fotos de objetos en movimiento, aumente la velocidad de obturación.
La función del Estabilizador de image n podría no eliminar completamente el movimiento de la cámara cuando se fotografían primeros planos. En este caso, se recomienda apagar la función de Reducción de vibraciones y utilizar la cámara con un trípode.
La función del Estabilizador de imagen no funcionará co mpletamente cuando se dispara con una velocidad de obturación más lenta, por ejemplo, cuando se fotografía un tema en movimiento o una escena nocturna. En este caso, se recomienda apagar la función de Reducción de vibraciones y utilizar la cámara con un trípode.
Imagen tomada con la función
del Estabilizador de imagen
67
3
Operaciones básicas
Función de Estabilizador de imagen y Longitud focal del objetivo
El Estabilizador de imagen funciona adquiriendo la información del objetivo, tal como la longitud focal. Si la cámara utiliza un objetivo DA, D FA, FA J, FA o F, la información del mismo se adquiere automáticamente cuando se activa la función del Estabilizador de imagen. La [Longitud focal] no puede fijarse desde el menú [Estabilizador de imagen] en el [A Cfig.Capt] (Los elementos del menú no pueden seleccionarse). Si se utiliza otro tipo de objetivo, la información del mismo no puede adquirirse automáticamente incluso cuando está activada la función del Estabilizador de imagen. En este caso, aparece el menú de ajuste [Estabilizador de imagen]. Fije la [Longitud focal] manualmente en el menú de ajuste [Estabilizador de imagen]. 1 Cómo ajustar el estabilizador de imagen (p.69)
68
3
Operaciones básicas
Cómo activar el estabilizador de imagen.
1
Encienda el interruptor del Estabilizador de imagen.
Cuando se pulsa el disparador a medio recorrido, k aparece en el visor y la función del Estabilizador de imagen se enciende.
• Asegúrese de apagar el interruptor del estabilizador de imagen cuando utilice la cámara con un trípode.
• La función del Estabilizador de imagen se apaga automáticamente en las siguientes situaciones. Cuando utilice el autodisparador, el autodisparador de 2 seg., el disparo con mando a distancia, el disparo con retraso de 3 seg., el disparo en modo B, o el modo inalámbrico con un flash externo
• Si un tipo de objetivo no admite la adquisición automática de la información del objetivo, tal como la longitud focal utilizada (p.67), aparece el menú [Estabilizador de imagen]. Fije [Longitud focal] manualmente en el menú [Estabilizador de imagen]. 1 Cómo ajustar el estabilizador de imagen (p.69)
• Apague el interruptor del Estabilizador de imagen cuando no utilice dicha función.
• La función del Estabilizador de imante no funcionará completamente (durante aproximadamente 2 segundos) justo después de encender la cámara o de restaurar la potencia después del apagado automático. Espere hasta que la función del Estabilizador de imagen se estabilice antes de de pulsar suavemente el disparador para tomar la foto. Pulse el disparador a medio recorrido. La cámara estará lista para tomar fotos cuando en el visor aparezca k.
• El Estabilizador de imagen está disponible con cualquier objetivo PENTAX compatible con la cámara q. Sin embargo, cuando el anillo de apertura se fija en una posición diferente a s (Auto) o se utiliza un objetivo sin posición s (Auto), la cámara no funcionará a menos que [Usando anillo apert.] se fije en [Permitido] en el menú [A Ajuste perso.] (vea p.35; vea el método de funcionamiento en p.29 y 30). Ajústelo de antemano. Observe que algunas funciones están limitadas cuando [Usando anillo apert.] se fija en [Permitido] en el menú [A Ajuste perso.]. Consulte los detalles en las “Notas sobre [Usando anillo apert.]” (p.210).
Cómo ajustar el estabilizador de imagen
El menú [Estabilizador de imagen] aparece cuando se enciende la cámara con el interruptor del estabilizador de imagen encendido y esté montado un tipo de objetivo que no admita la adquisición automática de la información del objetivo, tal como la longitud focal (p.67). Utilice el menú de ajuste [Estabilizador de imagen] para fijar la [Longitud focal].
• El menú de ajuste [Estabilizador de imagen] no aparece cuando se utiliza un objetivo que admite la adquisición automática de la información del objetivo, como la longitud focal, porque la [Longitud focal] se fija automáticamente.
• Cuando se utiliza un objetivo sin la posición s en la apertura o con la apertura fijada en una posición distinta de la posición s, fije [Usando anillo apert.] del menú [A Ajuste perso.] en [Permitido].
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para fijar la [Longitud focal].
Seleccione uno de los 34 valores siguientes de longitud focal (el ajuste predeterminado es 35.)
8 101215182024283035
40 43 50 55 65 70 77 85 100 120 135 150 180 200 250 300 350 400 450 500 550 600 700 800
• Si la longitud focal de su objetivo no aparece en la lista anterior, seleccione el valor más próximo a la longitud focal real (ejemplo: [18] para 17 mm y [100] for 105 mm).
• Cuando utilice un objetivo zoom, seleccione de la misma forma la longitud focal real en el ajuste zoom.
• El efecto del estabilizador de imagen está influenciada por la información de la distancia de disparo y de la longitud focal. La función del estabilizador de imagen podría no funcionar de la forma esperada cuando se dispara a cortas distancias.
Reduc. Vibraciones
Longitud Focal
100
120
MENU
Cancelar OK
135
OK
69
3
Operaciones básicas
2
Pulse el botón 4.
La cámara estará lista para hacer una fotografía.
Para cambiar el ajuste de [Longitud focal], utilice la [Estabilizador de imagen] en el menú [A Cfig.Capt]. (p.31)
70
Cómo utilizar un objetivo zoom
Amplía el tema (telefoto) o captura un área más amplia (granangular) con un objetivo zoom. Ajústelo al tamaño adecuado y tome la foto.
1
Gire el aro del zoom hacia la derecha o izquierda.
Gire el aro del zoom en sentido horario para seleccionar la opción de telefoto, y en el sentido inverso para seleccionar
3
Operaciones básicas
el gran angular.
• Cuanto menor sea el número visualizado para la longitud focal, mayor será el ángulo; cuanto mayor sea el número, mayor será también el tamaño del motivo central de la imagen.
• El zoom motorizado (zoom automático) está disponible si se utiliza en esta cámara un objetivo FA compatible con el zoom motorizado.
Gran angular Teleobjetivo
Cómo utilizar el flash interno
Si desea disparar el flash en la oscuridad o en un lugar a contraluz, pulse el botón K para elevar el flash. Seleccione un modo de flash que se ajuste a sus intenciones en la pantalla de opciones Flash en el menú Fn. Puede ajustar la intensidad del flash con el dial-e trasero en cualquier modo de Exposición diferente al modo Verde. El flash incorporado es la mejor opción a aproximadamente 0,7 m a 4 m del tema. Cuando se utiliza a una distancia menor de 0,7 m, la exposición no se controlará adecuadamente y podría producirse viñeteado. (Esta distancia varía ligeramente dependiendo del objetivo utilizado y la sensibilidad fijada. (p.176))
Compatibilidad con el flash incorporado y el objetivo
Podría producirse el viñeteado (oscurecimiento de las esquinas de la imagen debido a la falta de luz) dependiendo del objetivo utilizado y de las condiciones de captura. Le recomendamos hacer una prueba de disparo para comprobarlo. 1 Compatibilidad de los objetivos DA, D FA, FA J, FA y F con el flash incorporado (p.177)
• Cuando use el flash incorporado, retire el parasol del objetivo antes de disparar.
• El flash incorporado se descarga completamente para los objetivos que no tienen una función para fijar el anillo de apertura en s (Auto).
71
3
Operaciones básicas
Descarga
C
automática Flash auto
D
+redu ojos roj
E
Flash encendido El flash se dispara cada vez. Flash encendido
F
+Ojos rojos
Sincronización
G
con velocidad de obturación lenta
Sinc baja vel.
H
+Ojo rojo
Sincronización a la
I
segunda cortinilla
Cuando se utiliza la sincronización a baja velocidad o la sincronización a baja velocidad+ Ojos rojos, la velocidad de obturación se reduce dependiendo de la luminosidad. Utilice el Estabilizador de imágenes (p.67) o coloque la cámara en un trípode para evitar que se mueva.
Dispara el flash automáticamente en la oscuridad o con objetos a contraluz.
Enciende una luz de reducción de ojos rojos antes de que se dispare el flash automático.
Enciende la luz de reducción de ojos rojos antes de disparar el flash con Flash encendido.
Fija la velocidad de obturación en un valor menor, dependiendo de la luminosidad. Utilizar cuando se fotografía un retrato durante una puesta del sol u otro paisaje, para capturar con claridad tanto la persona como el fondo.
Enciende la luz de reducción de ojos rojos antes de disparar el flash con la sincronización a baja velocidad.
Dispara el flash justo antes de cerrar la cortina del obturador. Captura las imágenes en movimiento como si dejaran un rastro detrás de ellas.
72
AUTO
Sa l i r
0 . 0
M o d o F l as h
F l a s h o n
O K
Cómo seleccionar el modo flash
1
Pulse el botón {.
Aparece el menú Fn.
Fn
3
Operaciones básicas
2
3
OK
OK
AUTO
AUTO
Salir
Salir
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Modo Flash
Aparece la pantalla de opciones del flash.
• Cuando el dial de modos se fija en B, se puede seleccionar C y D, cuando se fija en b, L, a o p, se puede seleccionar E, F y I, y cuando se fija en M, se puede seleccionar E y F. Para cualquier otro modo, se puede seleccionar E, F, G, H y I.
• Cuando se fija el dial de modos en A, los modos de flash disponibles varían dependiendo de los ajustes que se han guardado.
Modo Flash
Flash on
Flash on
0.0
0.0
OK
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para elegir un modo de flash.
Cuando no está en modo B (Verde), gire el dial-e trasero para realizar la Compensación del flash. La gama de compensación es de –2,0 a +1,0.
OK
OK
4
Pulse el botón 4.
La cámara vuelve a la pantalla del menú Fn.
5
Pulse el botón {
La cámara estará lista para hacer una fotografía.
Flash interno
1
Pulse el botón K.
Si fuera necesario, el flash incorporado se eleva y comienza a cargarse. Cuando el flash está completamente cargado,
E
aparece en el monitor LCD, la pantalla LCD
y el visor. (p.23, p.26, p.28)
2
Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.
Cuando se enfoca el tema, aparece el indicador de enfoque ].
3
Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
73
3
Operaciones básicas
• Cuando se fija el dial de modos en B, el flash no se dispara cuando las condiciones de iluminación no lo requieren, incluso cuando el flash está elevado.
• Se utiliza Flash encendido cuando el flash está elevado si el dial de modos está en un ajuste diferente a B.
4
Para ocultar el flash, empuje hacia abajo en la parte que se indica en la ilustración.
74
Cómo utilizar la reducción de ojos rojos Flash
El efecto ojos rojos se produce cuando se hacen fotos con flash en lugares oscuros y los ojos aparecen rojizos en las fotografías. Esto se debe a la reflexión del flash electrónico en la retina del ojo. Los ojos aparecen rojos porque las pupilas se dilatan con la ausencia de luz. Este problema no puede evitarse, pero pueden tomarse las siguientes medidas para combatirlo.
• Al tomar la foto, ilumine el entorno.
• Ajuste el granangular y dispare desde más cerca si utiliza un objetivo zoom.
• Utilice un flash que admita la reducción de ojos rojos.
• Cuando utilice un flash externo, coloque el flash tan lejos de la cámara como sea posible. La función de reducción de ojos rojos de esta cámara reduce el efecto disparando dos veces
el flash. Con la función de reducción de ojos rojos, se dispara el flash previo. Esto reduce la dilatación de la pupila. Después se dispara el flash principal cuando las pupilas son más
3
pequeñas, reduciendo el efecto de ojos rojos. Para utilizar esta función, fije D (Flash automático
Operaciones básicas
con reducción de ojos rojos) en modo Verde, o F (Flash encendido+Ojos rojos) o H (Sinc baja velocidad+Ojos rojos) en otros modos para el modo Flash.
Fotografía de sincronización con luz diurna
En condiciones de luz diurna, el flash eliminará las sombras cuando se retrata a una persona cuya cara está ensombrecida. El uso del flash de esta forma se llama Disparo con sincronización luz del día. Se utiliza Flash encendido cuando se dispara con sincronización luz del día.
Al tomar fotos (Programa Hiper)
1 Eleve el flash manualmente y compruebe que el modo de flash está ajustado
en E (Flash encendido). (p.73)
2 Compruebe que el flash esté totalmente cargado. 3 Tome la fotografía.
Si el fondo de la imagen es demasiado luminoso, la imagen podría estar sobreexpuesta.
Sin sincronización con luz día Con sincronización con luz día
Otros modos de disparo
AUTO
Sa l i r
Disparo continuo
Se pueden tomar fotografías continuamente mientras se mantenga pulsado el obturador.
1
Pulse el botón {.
75
3
Operaciones básicas
Aparece el menú Fn.
Fn
OK
OK
AUTO
AUTO
Salir
Salir
76
O K
M o d o F o to g r a f i a r
To m a d e 1 s o l o f ot o g r a m a
O K
M o d o F o to g r a f i a r
To m a c o n t i n u a
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (2).
Aparece la pantalla de opciones del menú del modo Fotografiar.
3
Operaciones básicas
3
4
5
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar j.
Pulse el botón 4.
La cámara vuelve a la pantalla del menú Fn.
Pulse el botón 4.
La cámara estará lista para tomar fotos.
Modo Fotografiar
Modo Fotografiar
Toma de 1 solo fotograma
Toma de 1 solo fotograma
OK
OK
OK
Modo Fotografiar
Modo Fotografiar
Toma continua
Toma continua
OK
OK
OK
6
Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.
El sistema de enfoque automático funciona. Cuando el tema está enfocado, aparece el indicador de enfoque ] en el visor.
Fije [No. img. cont. guar.] en [Nº imagen grabable] del menú [A Ajuste perso.]. Cuando pulsa el disparador a medio recorrido, aparece la cantidad de imágenes grabables continuamente (espacio tampón). (p.34)
7
Pulse a fondo el disparador.
Mientras el obturador esté pulsado del todo, se tomarán fotos continuamente. Para dejar de tomar fotos continuas, levante el dedo del obturador.
Cuando se apaga la cámara se mantienen los ajustes de disparo continuo. Vuelva a acceder al menú Fn y seleccione 9 (disparo foto a foto) para interrumpir el Disparo continuo.
77
• El enfoque se ajusta cada vez que se suelta el disparador mientras está ajustado el temporizador de medición de la exposición (disparador a medio recorrido) si el modo de enfoque está fijado en l (Modo Simple). (p.130)
• El enfoque está activado continuamente cuando el modo de enfoque está fijado en k (Modo continuo). Tenga en cuenta que en k, el obturador se disparará cuando se pulsa completamente el disparador incluso cuando no se completa el enfoque.
• Si está utilizando un flash incorporado, el obturador no se activará hasta que el flash no se haya cargado del todo. Utilice una función personalizada para permitir que el obturador se active antes de que esté listo el flash incorporado. (p.173)
Disparo con autodisparador
Esta cámara tiene dos tipos de autodisparadores: g y Z.
El obturador se activará después de unos 12 segundos. Utilice este modo para incluir
g
al fotógrafo en la foto.
Se eleva un espejo justo después de pulsarse el disparador. El obturador se activa después de aproximadamente 2 segundos. Utilice este modo para evitar que la cámara
Z
se mueva cuando se pulsa el disparador.
1
Monte la cámara en un trípode.
3
Operaciones básicas
78
AUTO
Sa l i r
O K
M o d o F o to g r a f i a r
To m a d e 1 s o l o f ot o g r a m a
3
Operaciones básicas
2
Pulse el botón {.
Aparece el menú Fn.
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (2).
Aparece la pantalla de opciones del menú del modo Fotografiar.
Fn
OK
Modo Fotografiar
Modo Fotografiar
Toma de 1 solo fotograma
Toma de 1 solo fotograma
OK
AUTO
AUTO
OK
Salir
Salir
OK
OK
4
O K
M o d o F o to g r a f i a r
A u t o di s pa r ad o r ( 1 2 s eg s )
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar g o Z.
5
Pulse el botón 4.
La cámara vuelve a la pantalla del menú Fn.
6
Pulse el botón 4.
La cámara estará lista para tomar fotos.
Modo Fotografiar
Modo Fotografiar
Autodisparador (12 segs)
Autodisparador (12 segs)
OK
OK
OK
79
3
Operaciones básicas
7
Compruebe en el visor que el tema que desea fotografiar está visualizado y pulse el disparador a medio recorrido.
El indicador de enfoque []] aparece cuando el sujeto esté enfocado.
80
3
Operaciones básicas
8
Pulse a fondo el disparador.
Para g, la luz del autodisparador comienza a parpadear lentamente, acelerando el parpadeo 2 segundos antes de activar el obturador. Se oye un pitido y aumenta la velocidad. El obturador se activará unos 12 segundos después de pulsar completamente el botón del obturador. Para Z, el obturador se activará unos 2 segundos después de pulsar a fondo el botón del obturador.
• Se puede desactivar el pitido (p.189).
• La exposición podría verse alterada si entra luz al visor. Coloque la tapa del visor ME suministrada o utilice la función de bloqueo AE (p.162). (Ignore la entrada de luz en el visor cuando el modo de exposición se fija en a (Manual Hiper) (p.156).)
Retira del ocular FP Montaje de la tapa del visor ME
• Seleccione un ajuste diferente a g o Z en la pantalla de opciones Modo Fotografiar para anular el disparo con autodisparador. El ajuste se anula cuando la cámara se apaga si el [Modo Fotografiar] en [Memoria] de [A Cfig.Capt] (p.199) se fija en P (Apagado).
Fotografía con mando a distancia
AUTO
Sa l i r
(Mando a distancia F: se vende por separado)
El obturador puede activarse con la unidad de control remoto opcional. Puede seleccionar entre h (control remoto) y i (retraso de 3 segundos).
El obturador se activará inmediatamente después de pulsar el botón obturador del mando
h
a distancia.
Cuando se pulsa el disparador en el la unidad de control remoto, el disparador se suelta
i
después de aproximadamente 3 segundos.
81
1
Monte la cámara en un trípode.
2
Pulse el botón {.
Aparece el menú Fn.
3
Operaciones básicas
Fn
OK
AUTO
AUTO
OK
Salir
Salir
82
O K
M o d o F o to g r a f i a r
U n i d ad de co n t r o l r e mo t o
3
Operaciones básicas
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (2).
Aparece la pantalla de opciones Modo Fotografiar.
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar h o i.
La luz del autodisparador empezará a par padear para informarle de que la cámara se encuentra en el modo de espera del mando a distancia.
5
Pulse el botón 4.
La cámara vuelve a la pantalla del menú Fn.
6
Pulse el botón 4.
La cámara estará lista para tomar fotos.
Modo Fotografiar
Modo Fotografiar
Unidad de control remoto
Unidad de control remoto
OK
OK
OK
7
Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.
El sistema de enfoque automático funciona. Cuando el tema está enfocado, aparece el indicador de enfoque ] en el visor.
No se puede enfocar si la unidad de control remoto tiene los ajustes predeterminados. Antes de accionar el control remoto, enfoque el tema. Puede fijar [AF en control remoto] en [Activado] en la función personalizada. (p.34)
8
Dirija la unidad del mando a distancia hacia el receptor del mando a distancia de la parte delantera o trasero de la cámara y pulse el obturador del mando a distancia.
La distancia de funcionamiento de la unidad de control remoto es de aproximadamente 5 m desde la parte delantera de la cámara. Para h, el obturador se activará inmediatamente después de pulsar el disparador.
Para i, el obturador se activará aproximadamente 3 segundos después de pulsar el disparador. Cuando se hace la foto, la luz del autodisparador se enciende durante 2 segundos y después vuelve a parpadear.
• La exposición podría verse alterada si entra luz al visor. Coloque la tapa del visor ME suministrada o utilice la función de bloqueo AE (p.162) (ignore la entrada de luz en el visor cuando el modo de exposición se fija en a (Manual) (p.156).)
5m
5m
83
3
Operaciones básicas
Retira del ocular FP Montaje de la tapa del visor ME
• Seleccione un ajuste diferente a h o i en la pantalla de opciones del Modo Fotografiar para interrumpir el funcionamiento del mando a distancia después de haberlo activado. El ajuste se anula cuando la cámara se apaga si el [Modo Fotografiar] de [Memoria] en [A Cfig.Capt] (p.199) se fija en P (Apagado).
• Es posible que el mando a distancia no funcione en condiciones de contraluz.
• El mando a distancia no funciona mientras se está cargando el flash.
• Si está utilizando un flash incorporado, primero levántelo hasta la posición adecuada.
• Cuando no se utiliza el modo de disparo por mando a distancia durante 5 minutos, se activará automáticamente el modo de avance foto a foto.
• La pila del mando a distancia puede enviar unas 30.000 señales de control remoto. Si necesita cambiar la pila, diríjase al centro de servicio técnico de PENTAX. (Este servicio no es gratuito.)
84
Cómo utilizar la función de bloqueo del espejo para evitar el movimiento de la cámara
Utilice la función Bloqueo del espejo si fuera evidente que la cámara se mueve incluso cuando se utiliza el cable disparador (opcional) o la unidad de control remoto (opcional). Cuando se dispara con el autodisparador de 2 seg., el espejo se alza y el disparador se suelta 2 segundos después de haberlo pulsado, evitando así las vibraciones en el espejo. Siga el procedimiento descrito a continuación para tomar una foto con el espejo bloqueado.
1
Monte la cámara en un trípode.
3
Operaciones básicas
2
Utilice el botón { y el controlador de cuatro direcciones (2) para seleccionar Z (Autodisparador 2 seg).
1 Disparo con autodisparador (p.77)
3
Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.
El sistema de enfoque automático funciona. Cuando el tema está enfocado, aparece el indicador de enfoque ] en el visor.
4
Pulse a fondo el disparador.
El espejo se eleva y la foto se tomará 2 segundos más tarde. Se activará el bloqueo de exposición automática (AE) con el valor de exposición fijado inmediatamente antes de que se levante el espejo.
Cómo reproducir imágenes fijas
10 0-0 00 1
RGB
10 0-0 00 1
A1
1/ 20 00
+1 .5
F2 .8
0. 5
Ad obe
JPEG
200 6
IS O
10 000 K
200
10 0-0 00 1
1/ 20 00 F2 .8
Cómo reproducir imágenes
Puede reproducir imágenes fijas capturadas con la cámara.
Utilice el software PENTAX PHOTO Browser 3 incluido para reproducir las imágenes utilizando un PC. Para obtener más detalles, consulte el manual de instrucciones “PENTAX PHOTO Browser 3/PENTAX PHOTO Laboratory 3”.
1
Pulse el botón Q Reproducir después de tomar una foto.
La imagen capturada más recientemente (imagen con el número de archivo más grande) aparece en el monitor LDC.
Pulse el botón M durante la reproducción para visualizar información tal como los datos de la imagen visualizada. Consulte p.24 y 25 para obtener información sobre la visualización.
85
3
Operaciones básicas
100-0001
100-0001
100-0001
100-0001
M
1/2000
1/2000 F2.8
F2.8
Visualización estándar
M
RGB
RGB
Histograma
M
100-0001
100-0001
M
mmmmmm
+1.5
+1.5
-
0.5
-
0.5
G2G2A1
G2 A1 Adobe
Adobe
242424
1/2000
1/2000 F2.8
F2.8
200
200
10000K
10000K
ISO
ISO
10
JPEG
JPEG
10101414/////10 14 2006
2006
Pantalla sin información Visualización de Información detallada
86
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (45).
4 : Aparece la imagen anterior. 5 : Aparece la imagen siguiente.
Cómo utilizar el Histograma
3
Un histograma muestra la distribución del brillo
Operaciones básicas
de la imagen. El eje horizontal muestra la luminosidad (más oscuro en el extremo izquierdo y más brillante en el extremo derecho) y el eje vertical muestra el número de píxeles. La cámara q ofrece dos pantallas de histograma. El “Histograma de luminosidad” muestra la distribución de luminosidad y el “Histograma RGB” muestra la distribución de la intensidad del color. 1 Pantalla Histograma (p.25) La forma del histograma antes y después del disparo le indica si el brillo y el contraste son correctos o no, y le permite decidir si es necesario utilizar la compensación EV o tomar de nuevo la foto. 1 Cómo ajustar la exposición (p.161)
Cómo comprender el brillo
Si el brillo es correcto, el gráfico tendrá el máximo en el centro. Si la imagen es demasiado oscura, el máximo estará en el lado izquierdo, si es demasiado brillante, el máximo estará en el lado derecho.
Número de píxeles
Partes oscuras
Brillo(Oscura) (Clara)
Partes
brillantes
Imagen oscura Imagen correcta Imagen brillante
Cuando la imagen es demasiado oscura, la parte de la izquierda está recortada (partes oscuras sin detalles) y cuando la imagen es demasiado brillante, la parte derecha está recortada (partes brillantes sin detalles). Las secciones brillantes parpadean en rojo en el monitor LCD y las secciones oscuras parpadean en amarillo cuando el área Brillante/Oscura está encendida.
1 Cómo reproducir imágenes (p.85) 1 Ajustes durante la reproducción (p.186) 1 Cómo ajustar la Visualización de Revisión instantánea y Vista previa digital (p.197)
Cómo comprender el contraste
10 0-0 00 1
OK
OK
Para las imágenes en las que el contraste está equilibrado, el gráfico llega gradualmente al máximo. El gráfico llega al máximo en ambos lados pero se hunde en el medio para las imágenes con una gran diferencia de contraste y con baja cantidad de brillo en los niveles medios.
Cómo comprender el balance de color
Se muestra la distribución de la intensidad del color para cada color en el histograma RGB. El lado derecho del gráfico tiene un aspecto similar para las imágenes que tienen bien ajustado el Balance de blancos. Si sólo uno de los colores está desequilibrado hacia la izquierda, ese color es demasiado intenso. 1 Cómo fijar el Balance de blancos (p.123)
87
Cómo girar imágenes
La cámara q ofrece una función que utiliza un sensor para girar y corregir la dirección de la imagen cuando una imagen se captura con el lateral del disparador dirigido hacia arriba y el dial de modos dirigido hacia abajo. También puede girar de una vez 90° en sentido antihorario la imagen capturada siguiendo las etapas siguientes.
100-0001
100-0001
33
OK
OK
OK
1
Pulse el botón Q Reproducir después de tomar una foto.
La imagen capturada más recientemente (imagen con el número de archivo más grande) aparece en el monitor LDC.
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Se gira la imagen 90° en sentido contrario a las agujas del reloj cada vez que se pulsa el botón.
OK
OK
OK
3
Operaciones básicas
88
100 - 0 0 4 6
1/2 0 0 0 F5. 6
3
Pulse el botón 4.
Se guarda la información de rotación de la imagen.
No se puede girar la imagen si [Rotación Imagen Auto] en el menú [A Ajuste perso.]
3
Operaciones básicas
se fija en Apagado.
Cómo ampliar imágenes reproducidas
En modo reproducción, las imágenes pueden ampliarse hasta 20 veces.
1
Pulse el botón Q y utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar una imagen.
La imagen capturada más recientemente (imagen con el número de archivo más grande) aparece primero en el monitor LDC.
100-0046
100-0046
1/2000
1/2000 F5.6
F5.6
2
100 - 0 0 4 6
Gire el dial-e hacia la derecha (hacia y).
La imagen se amplía con cada calibración (1,2 veces* a 20 veces).
Funcionamientos disponibles durante la vista Ampliada
Controlador de cuatro direcciones (2345)
Dial-e trasero (hacia la derecha)/ Botón verde
Dial-e trasero (hacia la izquierda)/ Botón m
Botón 4 Regresa al tamaño original Botón M Dial-e delantero Mantiene la ampliación y el área de ampliación
El valor predeterminado para el primer clic (ampliación mínima) del dial-e trasero (hacia
*
la derecha) es de 1,2 veces. Puede cambiarlo en [Visualización zoom inicial] del menú [A Ajuste perso.]. (p.35)
Puede ampliarse la imagen siguiendo el mismo procedimiento durante la Revisión instantánea (p.65) o la Vista previa digital (p.171).
Mueve el área a ampliar
Amplía la imagen (hasta 20 veces)
Reduce la imagen (hasta 1,2 veces*)
Encienda/Apaga la visualización de la información
y muestra la imagen anterior/siguiente
100-0046
100-0046
2×2×
89
3
Operaciones básicas
Visualización de imágenes múltiples
Se pueden visualizar 4, 9 ó 16 imágenes en el monitor LCD al mismo tiempo.
90
100 - 0 0 4 6
1/2 0 0 0 F5. 6
100 - 0 0 4 6
1/2 0 0 0 F5. 6
El ajuste predeterminado es la visualización de 9 imágenes. El número de imágenes puede cambiarse, pero en este manual se explica la visualización de 9 imágenes.
1
Pulse el botón Q.
La imagen capturada más recientemente (imagen con el número de archivo más grande) aparece en el monitor LDC.
1/2000
1/2000 F5.6
F5.6
3
Operaciones básicas
2
Gire el dial-e trasero hacia la izquierda (hacia f).
Aparece la pantalla de visualización de varias imágenes. Aparecerán al mismo tiempo nueve miniaturas. Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar la imagen. Aparece una barra de desplazamiento a la derecha de la pantalla. Mientras una imagen está seleccionada en la hilera inferior, al pulsar el controlador de cuatro direcciones (3) aparecerán las nueve imágenes siguientes. [?] aparece para una imagen que no puede ser visualizada.
Fotograma
Escoge+borra
Barra de desplazamiento
100-0046
100-0046
100-0046
3
Gire el dial-e trasero hacia la derecha (hacia y) o pulse el botón 4.
Aparece la imagen seleccionada a pantalla completa.
1/2000
1/2000 F5.6
F5.6
100-0046
100-0046
Cómo el número de imágenes a visualizar
100PENTX
1 0 0
1 0 1
1 0 2
1 0 3
1 0 4
1 0 5
1
En la pantalla de imágenes múltiples, pulse el botón {.
Aparece la pantalla de opciones de imágenes múltiples.
MENU
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (425) para seleccionar el número de imágenes que se visualizarán al mismo tiempo.
4 4 imágenes
2 9 imágenes
5 16 imágenes
La cámara vuelve a la pantalla de visualización de múltiples imágenes.
Cómo visualizar una subcarpeta
91
OK
3
Operaciones básicas
Se puede visualizar el contenido de las carpetas en la pantalla de visualización de múltiples imágenes.
1
Gire el dial-e trasero hacia la izquierda en la pantalla
100
100 101
101 102
de visualización de múltiples imágenes (en el paso 3 de la página anterior).
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar la carpeta que desea visualizar y pulse el botón 4
Las imágenes de la carpeta se visualizan de acuerdo con el número seleccionado en la pantalla de opciones de múltiples imágenes.
103 104 105
103
104
102
105
100PENTX
100PENTX
.
92
100 - 0 0 4 6
1/2 0 0 0 F5. 6
Sa l i r
Presentación
Esta función le permite reproducir en sucesión todas las imágenes grabadas en la tarjeta de memoria SD. Para iniciar el modo de reproducción continua, utilice la pantalla de menú que aparece en el monitor LCD.
3
Operaciones básicas
1
Pulse el botón Q y utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar la imagen que se visualizará primero.
La imagen capturada más recientemente (imagen con el número de archivo más grande) aparece primero en el monitor LDC.
1/2000
1/2000 F5.6
F5.6
100-0046
100-0046
2
Pulse el botón {.
Aparece el menú Fn.
Fn
OK
OK
Salir
Salir
3
I n i c ia r
Pulse el controlador de cuatro
Iniciar
direcciones (5).
Aparece la pantalla de inicio y comienza la presentación.
Operaciones disponibles durante una presentación
Botón 4 Pausa Controlador de cuatro direcciones (4) Muestra la imagen anterior Controlador de cuatro direcciones (5) Muestra la imagen siguiente Controlador de cuatro direcciones (3) Parada
Operaciones disponibles durante la pausa
Botón 4 Reanuda la reproducción (Reiniciar) Controlador de cuatro direcciones (4) Muestra la imagen anterior Controlador de cuatro direcciones (5) Muestra la imagen siguiente Controlador de cuatro direcciones (3) Parada
4
Interrumpa la presentación.
La presentación finaliza cuando se realiza una de las siguientes operaciones durante la reproducción o cuando ésta se interrumpe.
• Se pulsa el controlador de cuatro direcciones (3)
• Se pulsa el disparador a medio recorrido o completamente
• Se pulsa el botón =
• Se pulsa el botón Q
• El interruptor principal se gira hasta la posición |
• El dial de modos se gira
• Se pulsa el botón 3
*1Una vez terminada la presentación, la cámara cambia al Modo de Reproducción. *2Una vez terminada la presentación, la cámara cambia al Modo de Captura. *3Después de finalizar la presentación, aparece el menú Reproducir.
*2
*2
*2
*3
*1
*2
Iniciar
*2
93
3
Operaciones básicas
Fije el tiempo de visualización para la presentación en el menú [Q Reproducir]. O también puede comenzar la presentación desde el menú [Q Reproducir]. (p.187)
94
Cómo conectar la cámara al equipo AV
Utilizando un cable vídeo, se pueden capturar y reproducir imágenes en una pantalla de TV u otro dispositivo con un jack IN de vídeo como monitor. Antes de conectar el cable, asegúrese de que tanto la TV como la cámara estén apagadas. 1 Cómo seleccionar el formato de salida del vídeo (p.195)
3
Operaciones básicas
1
Abra la tapa del terminal y conecte el cable de vídeo al terminal USB/ Vídeo.
2
Conecte el otro extremo del cable de vídeo al jack IN del dispositivo AV.
3
Encienda el dispositivo AV y la cámara.
• Si tiene la intención de utilizar la cámara de forma continuada durante un período prolongado, se recomienda el uso del adaptador de corriente alterna D-AC50 (opcional). (p.47)
• Para el equipo AV con varios jacks IN de vídeo (como la TV), consulte el manual de instrucciones del dispositivo AV, y seleccione el jack IN de vídeo al que está conectada la cámara.
• Dependiendo del país o región donde se encuentre, puede fallar la reproducción de las imágenes si el formato de salida del vídeo está ajustado a un valor diferente al que se utiliza allí. Si ocurre esto, cambie el ajuste del formato de salida de vídeo. (p.195)
• El monitor LCD de la cámara se apaga mientras ésta está conectada al equipo AV.
Cómo procesar imágenes con filtros
Sa l i r
Cómo procesar imágenes con filtros digitales
Puede editar las fotografías utilizando filtros digitales. Las imágenes procesadas se guardan con un nombre diferente.
• Las imágenes RAW no pueden procesarse utilizando el filtro digital.
• Además, fije los filtros digitales desde el menú [Q Reproducir].
95
3
Operaciones básicas
1
Pulse el botón { en modo Reproducción.
Aparece el menú Fn.
Fn
OK
OK
Salir
Salir
96
B y N
O K
O K
C o l o r
F i l t ro es b el t o
O K
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (4).
Aparece la pantalla de selección del filtro.
ByN
ByN
3
3
Operaciones básicas
4
5
MENU
OK
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar una imagen.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar un filtro.
Seleccione un filtro y realice una vista previa para ver sus efectos en la imagen.
Ajuste el dial-e delantero y el dial-e trasero.
Color
Color
MENU
Filtro de color Filtro de distorsión
OK
OK
OK
Filtro esbelto
Filtro esbelto
MENU
OK
OK
OK
OK
OK
Nombre
G u a r da r i m ag e n c o mo
C a n c el a r
O K
del archivo
Convierte a una imagen negra y a una
ByN
Sepia
Color
Suave
Esbelto
Brillo
Cuando se selecciona otra imagen con el controlador de cuatro direcciones (45), la imagen aparece en el filtro seleccionado.
imagen blanca. Cambia el contraste para que parezca que se ha utilizado un filtro de color ByN.
Añade un toque distintivo a las fotos dándoles un color sepia. Seleccione entre tres niveles de densidad.
Añade un filtro de color a la imagen. Seleccione entre 18 filtros (6 colores × 3 tonalidades).
Crea una imagen suave decolorando ligeramente toda la imagen. Elija entre tres niveles.
Cambia la relación horizontal y vertical de las imágenes. La altura o la anchura de la imagen puede llegar a ser el doble del tamaño original.
Cambia la luminosidad de la imagen. Realiza los ajustes en gamas de ±8 niveles.
Función
Dial-e
delantero
—BW/R/G/B
Rojo/Verde/ Azul/Amarillo/ Magenta/Cian
Dial-e trasero
Densidad (3 niveles)
Densidad de cada color (3 niveles)
Suavidad (3 niveles)
Izquierda: Ancho Derecha: Delgado
Izquierda: Oscuro Derecho: Claro
97
3
Operaciones básicas
6
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de confirmación para guardar.
7
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2) para seleccionar [Guardar como].
8
Pulse el botón 4.
La imagen filtrada se guarda con un nombre diferente.
Guardar imagen como
Guardar imagen como
Guardar como
Cancelar
Cancelar
MENU
OK
OK
OK
98
Sa l i r
R e v e la r e s ta i m a g en
O K
C a m b ia r a j us t e s
O K
Cómo editar imágenes RAW
Puede convertir los archivos RAW en archivos JPEG.
1
Pulse el botón { en modo Reproducción.
Aparece el menú Fn.
Fn
OK
3
Operaciones básicas
2
3
4
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Pulse el botón 4.
Aparecen los parámetros grabados en el archivo de imagen. Vaya al paso 7 si no desea cambiar los parámetros actuales.
Pulse el botón {
Revelar esta imagen
Revelar esta imagen
MENU
Fn
Cambiar ajustes
Cambiar ajustes
MENU
OK
OK
OK
Salir
Salir
OK
OK
OK
OK
Loading...