Para asegurarse de que consigue el máximo rendimiento de su cámara,
lea cuidadosamente el Manual de instrucciones antes de utilizarla.
Le agradecemos sinceramente la compra de la cámara digital PENTAX q.
Rogamos lea detenidamente este manual antes de utilizar la cámara para que pueda
sacar el máximo partido a las prestaciones que le ofrece. Guarde este manual
en un lugar seguro ya que le resultará muy útil para comprender las funciones
de la cámara.
Objetivos recomendados
Por lo general, con esta cámara pueden utilizarse objetivos DA, D FA y FA J y objetivos que tengan
una posición de Apertura s (Automática).
Para emplear cualquier otro objetivo o accesorio, consulte las páginas 58 y 210.
Nota sobre derechos reservados
Las imágenes captadas mediante el q que sean para fines distintos al de su propio placer
personal no podrán ser utilizadas sin autorización, de acuerdo con los derechos especificados
en la Ley de la Propiedad Intelectual. Le rogamos tenga cuidado al respecto, ya que existen incluso
casos en que las limitaciones afectan incluso a la realización de fotografías para el propio disfrute
personal durante demostraciones, representaciones o materiales promocionales. Las fotografías
realizadas con el fin de obtener posteriormente los derechos correspondientes tampoco pueden
ser utilizadas fuera del ámbito que amparan los derechos de autor, tal como se especifica en la Ley
de la Propiedad Intelectual, por lo que también debe prestarse atención a este respecto.
Nota sobre marcas comerciales
PENTAX, Optio y smc PENTAX son marcas comerciales de PENTAX Corporation.
El logo SD y el logo SDHC son marcas comerciales.
El logo DNG es una marca registrada o una marca comercial de Adobe Systems Incorporated
en los Estados Unidos y/u otros países.
Todos los demás nombres de marcas o productos son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de sus respectivos propietarios.
A los usuarios de esta cámara
• Existe la posibilidad de que se borren los datos grabados o de que la cámara no funcione
correctamente cuando se utiliza en entornos tales como instalaciones que generen radiación
electromagnética o donde existan campos magnéticos.
• El cristal líquido utilizado en la construcción de la pantalla LCD está fabricado con el uso
de tecnología de altísima precisión. Aunque el nivel de funcionamiento de los píxeles es del
99,99 % o superior, debe tener en cuenta que el 0,01 % o menos de los píxeles puede que
no se iluminen o se iluminen cuando no debieran hacerlo. Sin embargo, esto no tiene ningún
efecto sobre la imagen grabada.
Este producto admite PRINT Image Matching III, PRINT Image Matching sirve de ayuda a los
fotógrafos para producir imágenes más fieles a sus intenciones. Algunas funciones no están
disponibles en impresoras que no sean compatibles con PRINT Image Matching III.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Reservados todos los derechos.
PRINT Image Matching es una marca registrada de Seiko Epson Corporation.
El logo PRINT Image Matching es una marca comercial de Seiko Epson Corporation.
Acerca de PictBridge
“PictBridge” permite al usuario conectar la impresora y la cámara digital directamente, utilizando
el estándar unificado para la impresión directa de imágenes. Con pocas operaciones sencillas,
podrá imprimir las imágenes directamente desde la cámara.
• Existe la posibilidad de que las ilustraciones y las pantallas de visualización del monitor de cristal
líquido en este manual sean distintas a las del producto real.
PARA UTILIZAR LA CÁMARA DE FORMA SEGURA
Se ha prestado especial atención a la seguridad de este producto. Cuando lo utilice, le
rogamos que preste especial atención a los párrafos marcados con los siguientes símbolos.
1
Advertencia
Precaución
Este símbolo indica que el incumplimiento de sus instrucciones
puede causar lesiones graves.
Este símbolo indica que el incumplimiento de sus instrucciones
puede causar lesiones ligeras o medianamente graves, o pérdidas
materiales.
INFORMACIÓN SOBRE LA CÁMARA
Advertencia
• No intente desmontar ni modificar la cámara. Dentro de la cámara existen circuitos
de alto voltaje, por lo que existe el peligro de descargas eléctricas.
• Si queda al descubierto el interior de la cámara como resultado, por ejemplo, de que
ésta se caiga o cualquier otro daño que haya podido sufrir, no toque bajo ninguna
circunstancia las partes que queden al descubierto. Existe el peligro de recibir una
descarga eléctrica.
• Mantenga la tarjeta de memoria SD fuera del alcance de los niños para evitar que
puedan ingerirla accidentalmente. Consulte inmediatamente con un médico en caso
de ingestión accidental de una tarjeta de memoria.
• También es peligroso enrollarse la correa de la cámara alrededor del cuello.
Tenga cuidado de que los niños pequeños no se cuelguen la correa alrededor del
cuello.
• No mire directamente al sol a través de la cámara con el teleobjetivo colocado,
ya que al mirar el sol podría dañar sus ojos. Si mira directamente a través del
teleobjetivo podría perder la vista.
• Asegúrese de guardar las pilas fuera del alcance de los niños. Requiera ayuda
médica inmediatamente si se tragan accidentalmente las pilas.
• Utilice siempre un transformador de corriente alterna de la potencia y voltaje
especificados diseñado para el uso exclusivo de este producto. El uso
de un transformador que no sea exclusivo para este producto, o el uso del adaptador
de corriente alterna exclusivo con una corriente o tensión distinta a la que
se especifica puede provocar un incendio, descargas eléctricas o la ruptura
de la cámara.
• En caso de cualquier irregularidad, por ejemplo, si la cámara desprende humo
o un olor extraño, deje de usarla inmediatamente, saque las pilas o desconecte
el adaptador de corriente alterna y póngase en contacto con su centro de servicio
PENTAX más cercano. Si sigue utilizando la cámara podría provocar un incendio
o recibir una descarga eléctrica.
• Durante las tormentas, desenchufe y deje de utilizar el adaptador de corriente
alterna. Su utilización podría causar fallos en el equipo, un incendio o una descarga
eléctrica.
2
Precaución
• No provoque el cortocircuito de las pilas ni la arroje al fuego. No desmonte las pilas.
No las arroje al fuego, ya que podrían estallar o incendiarse.
• Extraiga las pilas de la cámara inmediatamente si se calientan o comienzan a emitir
humo. Tenga cuidado de no quemarse al extraerlas.
• Algunas partes de la cámara se calientan durante su funcionamiento. Existe el riesgo
de que se produzcan quemaduras leves si sostiene esas partes que se calientan
durante mucho tiempo en las manos.
• Cuando dispare el flash, no lo toque con el dedo ni lo cubra con un tejido.
Podría quemarse los dedos o el tejido.
PRECAUCIONES EN EL USO DE LAS PILAS
• Utilice únicamente la pila especificada para esta cámara. El uso de otras pilas podría
causar incendios o explosiones.
• Mantenga los cables, horquillas del pelo u otros objetos metálicos alejados de los
contactos + y – de las pilas. Cuando guarde las pilas que saca de la cámara,
asegúrese de colocar la tapa de protección que se incluye para evitar los
cortocircuitos.
• No desarme las pilas. Si desmonta las pilas podría causar fugas o una explosión.
• Si el líquido de las baterías entrara en contacto con los ojos, no los frote. Lave los
ojos con agua limpia y consiga inmediatamente atención médica.
• Si el líquido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, lave minuciosamente
la zona afectada con agua.
• Extraiga las pilas de la cámara inmediatamente si se calientan o comienzan a emitir
humo. Tenga cuidado de no quemarse al extraerlas.
PRECAUCIONES EN EL USO DEL CARGADOR DE
LAS PILAS
• Utilice únicamente el cargador de pilas D-BC50 suministrado con la cámara.
No utilice la cámara con un voltaje diferente al especificado. Su uso con una fuente
de alimentación o voltaje diferente a la especificada puede provocar un incendio
o una descarga eléctrica. El voltaje específico es de 100-240V CA.
• No utilice el cargador de baterías para baterías diferentes a las de ión-litio
recargables D-LI50, Podría causar explosiones o un incendio o avería del cargador
de las pilas.
• No desmonte ni modifique la cámara, ya que podría provocar un incendio
o un cortocircuito.
• Si aparece humo o algún olor extraño en la cámara, o cualquier otra anomalía,
• deje de usarla inmediatamente y consulte con un centro de atención al cliente
PENTAX. El uso continuado del producto bajo estas condiciones podría provocar
un incendio o una descarga eléctrica.
• Si entra agua en la cámara, consulte con un centro de atención al cliente PENTAX.
El uso continuado del producto bajo estas condiciones puede provocar un incendio
• o una descarga eléctrica.
• Si se producen tormentas eléctricas durante el uso del cargador de pilas, desenchufe
el cable de alimentación y deje de usarlo, ya que podría dañarse el equipo,
provocar un incendio o una descarga eléctrica.
• Limpie el enchufe del cable de corriente si observa la presencia de polvo, ya que
podría provocar un incendio.
• Para reducir el riesgo de accidentes, utilice únicamente el cable de corriente CSA/UL
Certificado que se suministra, el cable es del Tipo SPT-2 o más grueso, NO.18 AWG
mínimo, cobre, un extremo con una clavija de conexión con adaptador macho
moldeado (con una configuración NEMA especificada), y el otro con un conector
hembra moldeado (con una configuración tipo IEC no industrial especificada)
o equivalente.
Cuidados durante el manejo
• Cuando viaje, lleve siempre consigo la tarjeta de Red de Asistencia Técnica
Internacional que se adjunta a la cámara. Le resultará muy útil si tiene problemas con
ella mientras se encuentra en el extranjero.
• Cuando no haya utilizado la cámara durante mucho tiempo, verifique que funciona
correctamente, especialmente antes de tomar fotos importantes (como fotos de una
boda o durante un viaje). No se garantizan las imágenes en los casos en que
no pueda grabar, reproducir o transferir sus datos a un ordenador, etc. debido
al funcionamiento defectuoso de la cámara o del material de grabación
(tarjeta de memoria SD), etc.
• No limpie el producto con disolventes orgánicos tales como aguarrás, o alcohol
benceno.
• No someta la cámara a temperaturas o humedad elevadas. No deje la cámara
en el interior de un vehículo, donde la temperatura puede alcanzar valores muy altos.
• No guarde la cámara con conservantes ni productos químicos. Si se guarda
en un lugar con alta temperatura o humedad, podría aparecer moho.
Sáquela de la funda y guárdela en un lugar seco y bien ventilado.
• No someta la cámara a fuertes vibraciones, golpes o presión. Utilice un cojín para
proteger la cámara cuando la transporte en moto, coche o barco.
• La gama de temperatura de funcionamiento de la cámara es de 0°C a 40°C.
• A altas temperaturas, el monitor LCD podría parecer de color negro, pero volverá
a la normalidad en cuanto se normalice la temperatura.
• A bajas temperaturas, el monitor LCD podría tener una respuesta más lenta.
Esto se debe a las propiedades del cristal líquido y no es señal de anomalía.
• Se recomienda inspeccionar periódicamente la cámara cada uno o dos años para
mantener su alto rendimiento.
• Los rápidos cambios de temperatura, podrían causar la condensación en el interior
y exterior de la cámara. Por ello, meta la cámara dentro de la funda o de una bolsa
de plástico y sáquela después de que disminuya la diferencia de temperatura entre
la cámara y su entorno.
• Evite el contacto con la suciedad, arena, polvo, agua, gases tóxicos, sal, etc., ya que
estos elementos pueden dañarla. Seque las gotas de lluvia o de agua de la cámara.
• Consulte “Precauciones durante el uso de una tarjeta de memoria SD” (p.49) con
respecto a la tarjeta de memoria SD.
• Utilice un cepillo limpiaobjetivos para limpiar el polvo acumulado en el objetivo
o en el visor. No utilice nunca un soplador en spray, ya que podría dañar el objetivo.
3
4
• Póngase en contacto con el centro de servicio PENTAX para que realicen
una limpieza profesional del CCD. (Se aplicará una tarifa.)
• No apriete con fuerza el monitor LCD, podría romperlo o averiarlo.
Respecto al registro del producto
Con el fin de mejorar nuestro servicio, le rogamos cubra el registro del producto que se encuentra
en el CD-ROM suministrado con la cámara o en el sitio web PENTAX. Le agradecemos
su cooperación.
Para obtener más detalles, consulte el manual de instrucciones PENTAX PHOTO Browser
3/PENTAX PHOTO Laboratory 3 (Usuarios Windows: p.9, usuarios Mac OS: p.10).
Nota
5
6
ÍNDICE
PARA UTILIZAR LA CÁMARA DE FORMA SEGURA ...................................... 1
INFORMACIÓN SOBRE LA CÁMARA.............................................................. 1
PRECAUCIONES EN EL USO DE LAS PILAS................................................. 2
PRECAUCIONES EN EL USO DEL CARGADOR DE LAS PILAS ................... 2
Cuidados durante el manejo.............................................................................. 3
Este manual de instrucciones consta de los siguientes capítulos
11
1 Antes de usar la cámara
Explica las características de la cámara, los accesorios y los nombres y funciones
de las distintas partes.
2 Puesta en marcha
Explica lo que necesita hacer después de adquirir la cámara y antes de comenzar
a tomar fotos. Lea atentamente y siga estas instrucciones.
3 Operaciones básicas
Explica los procedimientos para tomar, reproducir e imprimir imágenes fijas.
Léalo para aprender las operaciones básicas de captura, reproducción
e impresión.
4 Referencia de funciones
Introduce funciones que le ayudarán a disfrutar aún más de su q.
5Apéndice
Explica cómo localizar y solucionar los problemas, sirve de introducción a los
accesorios opcionales y proporciona algunos recursos.
1
2
3
4
5
A continuación se explican los símbolos empleados en este Manual de instrucciones.
1
Muestra el número de la página de referencia en la que se explica la operación.
Muestra información útil.
Muestras las precauciones a tomar cuando se utiliza la cámara.
12
Nota
1Antes de usar la cámara
Antes de utilizar el producto, compruebe el contenido del paquete y los
nombres y funciones de las piezas.
Características de la cámara q ............................................ 14
Verificar el contenido de la caja ..................................................... 16
Nombre y funciones de las piezas ................................................. 17
Indicadores de visualización .......................................................... 22
Cómo utilizar el menú ...................................................................... 29
Cómo utilizar el menú Fn ................................................................ 36
Cómo utilizar el dial de modos ....................................................... 38
Cuando utilice los menús y el menú Fn, los valores no pueden cambiarse ya que
los ajustes de la cámara aparecen en gris y no pueden seleccionarse.
14
Antes de usar la cámara
Características de la cámara q
• Ofrece un CCD de 23,5 × 15,7 mm con 10,20 millones de píxeles efectivos para una
amplia escala dinámica de elevada precisión.
• Ofrece un estabilizador mecánico de imagen (SR), un sistema mecánico de estabilizador
CCD. Esto permite capturar imágenes nítidas con un mínimo de vibraciones,
1
independientemente del tipo de objetivo utilizado.
• Ofrece un sensor AF con 11 puntos de enfoque. Los 9 puntos centrales son sensores
cruzados de área amplia.
• Ofrece un visor similar al de la cámara convencional de 35 mm, con una ampliación
de 0,95× y un campo de visión del 95%, para facilitar el enfoque manual. Ofrece también
una función de superimposición en la que los puntos AF del visor se iluminan de color rojo.
• Incluye un monitor LCD de 2,5 pulgadas (6,35 cm) con 210.000 píxeles, un gran angular
y una función de ajuste del brillo que permite visualizar imágenes con gran precisión.
• Ofrece una función de Vista previa digital para verificar la imagen y comprobar que
se ha obtenido el resultado deseado.
• En diversas partes de la cámara se ha implementado un concepto de diseño fácil
de utilizar. El monitor LCD de gran tamaño y alta resolución y los menús de fácil uso
facilitan el uso de la cámara.
• Los diales, botones, articulaciones y piezas extensibles de la cámara son resistentes a las
salpicaduras y al polvo.
• El CCD tiene un revestimiento SP especial resistente a los depósitos de polvo. La función
de Eliminación del polvo también sacude el CCD y elimina el polvo acumulado.
• Admite el soporte para pilas opcional D-BG2 con disparador vertical. Si se coloca una pila
(D-LI50) tanto en la cámara como en el soporte, tendrá prioridad la pila con mayor
potencia. Esto le permite conseguir el máximo rendimiento de la cámara durante
un período prolongado. Uno de los elementos del menú también le permite asignar
prioridad a una pila y utilizarla completamente antes de cambiar a la otra pila.
• Graba en formato JPEG versátil o en formato RAW de alta calidad y completamente
editable. También puede seleccionar JPEG+RAW y grabar en ambos formatos.
Las imágenes tomadas en formato RAW pueden procesar fácilmente.
• Dispone de los modos de Programa Hiper y Manual Hiper que le permiten tomar fotos con
la exposición deseada. También dispone del modo de Prioridad a la Sensibilidad K que
ajusta automáticamente la apertura y la velocidad de obturación de acuerdo con
la sensibilidad fijada, y el modo de Prioridad a la Obturación y la Apertura L que ajusta
automáticamente la sensibilidad de acuerdo con la apertura y la velocidad de obturación
fijadas.
El área capturada (ángulo de visión) variará entre las cámaras q y 35 mm SLR
incluso si utiliza el mismo objetivo, ya que el tamaño de formato para la película de 35 mm
y el CCD son diferentes.
Tamaños para la película de 35 mm y CCD
Película de 35 mm: 36×24 mm
q CCD: 23,5×15,7 mm
Si los ángulos de visión son los mismos, la longitud focal de un objetivo utilizado con una
cámara de 35 mm debe ser aproximadamente 1,5 mayor que el de la
un ángulo focal del fotograma de igual área, divida la longitud focal del objetivo de 35 mm por 1,5.
Ejemplo) Para capturar la misma imagen que con un objetivo de 150 mm en una
cámara de 35 mm
150÷1.5=100
Utilice un objetivo de 100 mm con la q.
A la inversa, multiplique la longitud focal del objetivo utilizada con la q por 1,5 para
determinar la longitud focal para las cámaras de 35 mm.
Ejemplo) Si utiliza el objetivo de 300 mm con la q
300×1.5=450
La longitud focal es equivalente a un objetivo de 450 mm en una cámara
de 35 mm.
L
. Para obtener
15
1
Antes de usar la cámara
16
Verificar el contenido de la caja
Los siguientes accesorios se adjuntan a la cámara.
Compruebe que todos los accesorios están incluidos.
1
Antes de usar la cámara
Tapa de la zapata F
(Instalada en la cámara)
Tapa de la montura del
cuerpo de la cámara
(Instalada en la cámara)
Software CD-ROM
S-SW55
Cargador
D-BC50
K
Ocular F
(Instalado en la cámara)
Cable USB
Cable de corriente alterna
P
I-USB17
Correa
O-ST53
D-CO2
Tapa del visor ME
Cable de vídeo
I-VC28
Batería de ión-litio recargable
Pila D-LI50
Manual de instrucciones
(el presente manual)
Nombre y funciones de las piezas
o
Cámara
Luz del autodisparador
Receptor del control a
Tapa del compartimiento
Indicador de montura del
Botón de desbloqueo
distancia
de la tarjeta
objetivo
del objetivo
Zapata
Espejo
Enganche para
la correa
Acoplador AF
Contactos de
información del objetivo
17
1
Antes de usar la cámara
Flash integrado
Terminal del
cable disparador
Terminal USB/Vídeo
Terminal de entrada
de corriente continua
Tapa del terminal
Rosca para el trípode
Tapa del terminal
del conector del soporte
de la pila
Monitor LCD
Pantalla LCD
Visor
Luz del
autodisparador/
Receptor del mando
a distancia
Palanca de desbloqueo
de la tapa del
compartimiento de
la tarjeta
Luz de acceso a
la tarjeta
Palanca de desbloque
de la tapa del
compartimiento para
pilas
Tapa de las pilas
18
Modo Captura
Se anotan las funciones de los botones utilizados durante el disparo.
1
Antes de usar la cámara
1Botón Verde
Reinicia los ajustes
de la exposición (p.148) y ajusta
automáticamente la exposición
adecuada en modo a (Manual
Hiper). (p.158)
2Disparador
Pulsar para capturar imágenes.
(p.65)
2
3
4
5
9
0
a
b
c
d
e
1
8
7
6
n
m
l
k
j
i
h
g
f
3Interruptor principal
Mover para encender/apagar
la cámara (p.52) o para ver una
vista previa (p.170).
4Dial-e delantero
Fija los valores de la velocidad
de obturación y la compensación
EV.
5Botón de desbloqueo
del objetivo
Pulsar para desconectar
el objetivo. (p.59)
6Palanca de modo
de enfoque
Cambiar entre el modo
de enfoque automático
(k, l) (p.130) y el modo
de enfoque manual (p.136).
7Botón |
Guarda el archivo JPEG y RAW.
(p.122)
8Botón K
Pulsar para elevar el flash
incorporado. (p.71)
9Selector de modos
Cambia el modo de Exposición.
(p.38)
0Palanca del modo
de medición
Cambia el modo de Medición.
(p.142)
a
Botón ]
Fija la horquilla de exposición.
(p.163)
bBotón 3.
Muestra el menú [A Cfig.Capt.]
(p.31). A continuación, pulse
el controlador de cuatro
direcciones (
los menús [Q Reproducir]
(p.31), menú [
(p.32) y menú [A Personalizar].
(p.33)
5) para visualizar
R Preferencias]
cBotón i
Pulsar para eliminar imágenes.
(p.100)
dBotón M
Pulsar para mostrar
la información de disparo
en el monitor LCD. (p.23)
eBotón Q
Cambia al modo
de Reproducción. (p.85)
fBotón {
Pulse para visualizar el menú Fn.
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
determinar la siguiente operación.
(p.36)
gInterruptor del Estabilizador
de imagen
Enciende y apaga la función
de estabilizador mecánico
de imagen. (p.67)
hBotón 4
Guarda el ajuste que seleccionó
en el menú.
Pulse cuando el menú no está
visualizado para visualizar
la sensibilidad seleccionada
actualmente en el panel LCD
y en el visor.
iControlador de cuatro
direcciones (2345)
Utilizarlo para mover el cursor
o cambiar los elementos en los
menús y en el menú Fn.
jDial de conmutación
del punto AF
Fija el área de enfoque. (p.133)
kBotón =
Antes de medir, enfoca
en el objeto deseado. (p.130)
lBotón L
Bloquea la exposición antes
de disparar. (p.162)
mDial-e trsero
Fija los valores de apertura
y de sensibilidad.
nBotón m
Mueva el dial-e delantero
mientras pulsa este botón
para cambiar el valor
de Compensación EV. (p.161)
19
1
Antes de usar la cámara
20
Modo de reproducción
Se registran las funciones de los botones utilizados durante la reproducción.
1
Antes de usar la cámara
2
3
4
5
6
7
8
1
9
0
a
b
c
d
21
1Botón verde
Pulse en vista Ampliada para
aumentar la ampliación. (p.88)
2Disparador
Pulse el disparador a medio
recorrido para cambiar al modo
Captura.
3Interruptor principal
Muévalo para encender y apagar
la cámara. (p.52) Seleccione
la posición | para cambiar
al modo de Captura y de vista
previa.
4Dial-e delantero
Utilícelo para visualizar la imagen
anterior o siguiente en modo
de reproducción ampliada (p.88)
o para ajustar el filtro digital
(p.95).
5Botón 3
Pulse para visualizar el menú
[Q Reproducir] (p.31).
A continuación, pulse
el controlador de cuatro
direcciones (45) para visualizar
los menús [
(p.32), [A Ajuste perso.] (p.31)
y [A Cfig.Capt.] (p.31).
R Preferencias]
6Botón i
Pulsar para eliminar imágenes.
(p.100)
7Botón M
Pulsar para mostrar
la información de disparo
en el monitor LCD. (p.24)
8Botón Q
Pulsar para cambiar al modo
de captura.
9Botón M
Pulsar en vista Ampliada para
reducir la ampliación. (p.88)
0Botón Z
Pulsar para proteger las
imágenes de un borrado
accidental. (p.104)
aDial-e trasero
Utilícelo para ampliar la imagen
(p.88) o para visualizar múltiples
imágenes al mismo tiempo (p.89).
bBotón 4
Guarda el ajuste que seleccionó
en el menú o en la pantalla
de reproducción.
cControlador de cuatro
direcciones (2345)
Utilizarlo para mover el cursor
o cambiar los elementos del
menú, el menú Fn y la pantalla
de reproducción.
dBotón {
Pulse para visualizar el menú
Fn. Pulse el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
determinar la siguiente operación.
(p.36)
1
Antes de usar la cámara
22
1600
M F
AM
USER
2006
Expo. Autom
tica
prior. obturador
y apertura
Activar AF
Indicadores de visualización
Monitor LCD
Los siguientes indicadores aparecen
1
Antes de usar la cámara
en el monitor LCD dependiendo del
estado de la cámara.
Monitor LCD
Durante la puesta en marcha o cuando se utiliza el dial de modos
La guía aparece en el monitor LCD durante 3 segundos cuando se enciende la cámara
o se gira el dial de modos.
Para que no se muestren los indicadores, seleccione [Apagado] para [Pantalla guía]
en el menú [R Preferencias]. (p.32)
13
14
15
1
2345 6
Expo. Autom
Expo. Automática
USER
USER
prior. obturador
prior. obturador
y apertura
y apertura
AF
Activar AF
Activar AF
10101414/2006
/10 14/2006/
MF
1010: 3939AM
10: 39
ática
AM
7
1600
1600MF
8
9
12 1110
1Modo flash
(Aparece el modo activo) (p.72)
2Modo de avance/Horquilla automática /
Multi-exposición (p.18)
3Medición AE (p.142)12 Hora Mundial (p.191)
4Modo de enfoque (p.130)13 Modo USUARIO
5Punto AF (p.132)14 Modo de exposición
6Balance de blancos (p.123)15 Guía del botón
7Sensibilidad (p.140)
* Los indicadores 3, 5, 6 y 7 aparecen sólo cuando se selecciona un ajuste diferente
al predeterminado. Aparece 12 sólo cuando la Hora mundial está activada.
8Nombre del modo de exposición (p.38)
9Guía del dial-e
10 Nivel de la pila
11 Fecha y hora (p.190)
Modo Captura
RAW+
ISO
100 0 0 KG2G2A1A1
Ado b e
AUTO
2 0 0 - 1 6 0 0
USER
1 / 2 0 0 0
+ 1 . 3
F 2 . 8
1 . 0
39
AUTO
4 0 0mmmm
2006
Pulse el botón M en el modo de captación de imágenes para ver los ajustes de las
funciones personalizadas en el monitor LCD durante 15 segundos.
Información detallada
1
USER
USER
AUTO
1010: 39
10 : 39
AUTO
400
400
AMAMAM
mm
25Longitud focal del objetivo (p.67)
26Saturación (p.121)
1/2000
1/2000+1.3
F2.8
F2.8
ISO
ISO
10000K
10000K G2 A1 Adobe
RAW+
RAW+
1Modo de exposición (p.38)16Compensación GM (p.124)
2Modo USUARIO (p.167)17Compensación BA (p.124)
3Medición AE (p.142)18Espacio del color
4Modo flash (p.72)19Formato de archivo (p.122)
5Modo de avance (p.36)20Píxeles grabados JPEG (p.118)
6Velocidad de obturación (p.138)21Calidad JPEG (p.119)
7Apertura (p.139)22Reduc. Vibraciones (p.67)
8Compensación EV (p.161)23Modo de enfoque (p.130)
9Compensación del flash (p.172)24Posición del punto AF (p.132)
10Horquilla de exposición (p.163)/
Exposición múltiple (p.166)
11Horquilla ampliada (p.165)27Nitidez (p.121)
12Tono imagen (p.120)28Contraste (p.121)
13Sensibilidad (p.140)29Hora Mundial (p.191)
14Corrección ISO en AUTO (p.140)30Fecha y hora (p.190)
15Balance de blancos (p.123)31Carga de la pila (p.46)
AUTO
AUTO
10
+1.3
-
1.0
-
1.0
200-1600
200-1600
Adobe
2006
/ 2006/10101414/10 14/
2345
68
1314
1516 17
192920
97
18
2122
3031
10
11
12
23
24
25
26
27
28
23
1
Antes de usar la cámara
24
10 0 - 0 00 1
A1
1 / 2 0 0 0
+ 1 . 5
F 2 . 8
0 . 5
Ado b e
RAW+
AM
2006
IS O
100 0 0 K
200
Modo Reproducción
Cada vez que pulsa el botón M durante la reproducción, la pantalla de visualización
muestra la siguiente secuencia: visualización Estándar, visualización Histograma,
visualización de información detallada y visualización sin información (sólo imagen).
1
Antes de usar la cámara
Puede modificar la información visualizada pulsando el botón Q.
Información detallada
27
3
4
5
6
10
131214
15
31
17
11
189
30
100-0001
100-0001
242424
1/2000
1/2000
F2.8
F2.8
200
200
ISO
RAW+
RAW+
1Información de rotación17Longitud focal del objetivo
2Imagen capturada18Tono imagen
3Modo de medición19Sensibilidad
4Modo flash20Balance de blancos/Temperatura del color
5Modo de avance21Compensación WB (GM)
6Horquilla de exposición/Multiexposición22Compensación WB (BA)
7Modo de exposición23Formato de archivo
8Velocidad de obturación24Píxeles grabados JPEG
9Apertura25Calidad JPEG
10Compensación EV26Espacio del color
11Compensación de la exposición con flash27Fecha/hora del disparo
12Número de carpeta, número de archivo28Saturación
13Ajustes DPOF29Nitidez
14Proteger30Contraste
15Modo de enfoque31Horquilla ampliada
16Posición del punto AF
10000K
10
/1010: 3939AM
/10:39
2006
200610101414//10 14
+1.5
+1.5
-
0.5
-
0.5
G2G2A1
G2 A1
Adobe
Adobe
mmmmmm
AM
1
2
78
192021 2228
2324252629
* Los indicadores 4 (modo Flash) y 11 (compensación de exposición del flash) aparecen
sólo para las imágenes en las que se ha disparado el flash.
16
Pantalla Histograma
100 - 0 0 0 1
RGB
100 - 0 0 0 1
La q dispone de dos visualizaciones de histograma. El “Histograma de luminosidad”
muestra la distribución de la luminosidad y el “Histograma RGB” muestra la distribución
de la intensidad del color. Pulse el controlador de cuatro direcciones (23) para conmutar
entre “Histograma de luminosidad” y el “Histograma RGB”.
12
100-0001
100-0001
23
3
4
124 3
100-0001
100-0001
7
25
1
Antes de usar la cámara
6
RGB
RGB
6
5
Histograma de brilloHistograma RGB
1Tipo de archivo de imagen6Conmuta entre el Histograma de
2Número de carpeta de imagen y número de
archivo (p.196, p.199)
3Icono de protección (p.104)8Histograma (G)
4Ajustes DPOF9Histograma (B)
5Histograma (Luminosidad) (p.186)
* El indicador 4 (Ajustes DPOF) aparece sólo para imágenes con ajustes DPOF.
Áreas en las porciones oscuras o florecientes parpadean si la advertencia
[Área brill/oscur] se fija en Encendida en [Visual Reproduc.] en el menú
[Q Reproducción]. (p.186)
23
5
Luminosidad/Histograma RGB
7Histograma (R)
8
9
26
1
Antes de usar la cámara
Visor
23
1
4
56
8
7
1011
912
1Recuadro AF(p.60)
2Recuadro de medición puntual (p.142)
3Punto AF (p.132)
4Reduc. Vibraciones (p.67)
Aparece mientras está activado el estabilizador mecánico de imagen.
5Estado del flash (p.71)
Aparece cuando el flash está disponible y parpadea cuando se recomienda utilizar el flash,
pero éste no está ajustado o está cambiando.
6Velocidad de obturación (p.150)
Velocidad de obturación durante la captura o ajuste
(subrayado cuando la velocidad de obturación puede ajustarse con el dial-e delantero).
7Apertura (p.152)
Valor de apertura durante la captura o ajuste
(subrayado cuando la apertura puede ajustarse con el dial-e trasero).
8Indicador de enfoque (p.64)
Aparece cuando la imagen está enfocada.
9Enfoque manual (p.136)
Aparece cuando el modo de enfoque es \.
10Barra EV (p.157)
Muestra los valores de compensación EV o la diferencia entre los valores de exposición
adecuados y actuales cuando se fija el modo de Exposición en a.
11Compensación EV (p.161)
Aparece cuando se puede utilizar la compensación EV.
12Compensación de la exposición con flash
Aparece cuando se utiliza la compensación de la exposición del Flash.
1
1315
14
13Indicador de bloqueo AE (p.162)
Aparece durante el bloqueo AE.
14Advertencia ISO (p.141)
Aparece cuando se alcanza o se excede el valor de aviso.
15Cantidad de imágenes grabables/Compensación EV/Conformar sensibilidad
Muestra el número de imágenes grabables con el formato de archivo actual (p.122),
los píxeles grabados JPEG (p.118) y la calidad JPEG (p.119).
Muestra el número de imágenes grabables con disparo continuo. (p.34)
El valor de compensación EV aparece cuando se ajusta la compensación EV. (p.147)
La sensibilidad ISO aparece si se fija el modo de Prioridad a la sensibilidad/Prioridad
a la obturación y la apertura.
• El punto AF utilizado para el enfoque automático super impuesto en rojo cuando
se pulsa a medio recorrido el disparador. (p.132)
• Cuando [Función del Botón AF] se fija en [Cancelar AF] en el menú [A Ajuste perso.],
pulse el botón = para ver \ en el visor.
• Cuando se fija en un modo diferente a l Modo de prioridad a la sensibilidad/Modo
de prioridad a la obturación y la apertura, pulsa el botón 4 para visualizar
la sensibilidad ISO en 14.
27
1
Antes de usar la cámara
28
Panel LCD
La siguiente información aparece en la pantalla LCD de la parte superior de la cámara.
b: El flash incorporado está listo7Compensación de la exposición con flash
(cuando parpadea, debería
utilizarse el flash o se utiliza
un objetivo incompatible)
: Flash con reducción de “ojos rojos”
>
activado
3: Descarga automática
Q : Sincronización con velocidad
de obturación lenta
4Modo de avance (p.36)121 : Captura RAW
9: Foto a foto1P : Captura RAW+JPEG
j: Disparo continuo13Cantidad de imágenes grabables/
g: Disparo con autodisparador
W : Disparos con control remoto(PC = Ordenador personal
5Barra EV (p.157)
(parpadea cuando se fijan tanto la Horquilla
de exposición como la Horquilla amplia)
8Compensación EV (p.161)
9Nivel de la pila
10Balance de blancos (p.123)
(No aparecía visualizado cuando se fijó
en Auto)
O: Corrección del balance
de blancos
11Advertencia ISO
Valor de compensación EV/PC (Pb)
(almacenamiento masivo),
Pb = PictBridge)
14Exposición múltiple (p.166)
Pulse el botón m para iluminar el panel LCD. En el menú [A Ajuste perso.],
[Iluminar panel LCD] puede elegir no iluminar el panel.
Cómo utilizar el menú
Cómo utilizar el menú
29
En esta sección se explican los métodos de funcionamiento del menú [A Cfig.Capt.],
del menú [Q Reproducción], el menú [
R Preferencias] y el menú [A Ajuste perso.].
Cómo visualizar la pantalla del menú
1
Pulse el botón 3 en modo
de captura.
Aparece el menú [A Cfig. Capt.]
en el monitor LCD.
Cfig.Capt
10
Español
2
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
El menú [Q Reproducción],
el menú [R Preferencias] y el menú
[A Ajuste perso.] aparecen en orden cada
vez que se pulsa el controlador de cuatro
direcciones. (Aparece la pantalla del menú
[R Preferencias] en la derecha.)
USUARIO
Formatear
Pitido
Ajuste de fecha
Hora Mundial
MENU
Salir
1
Antes de usar la cámara
1/2
1/3
30
Cómo seleccionar y ajustar un elementi del menú
Como ejemplo, se explica el procedimiento para fijar la [Calidad JPEG] en el menú [A Cfig.Capt.].
3
1
Antes de usar la cámara
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para elegir
un ítem.
Gire el dial-e delantero para navegar por
el menú, una página de cada vez.
4
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (
Se visualizan los niveles de calidad
disponibles cuando se graba en formato
JPEG.
Pulse el controlador de cuatro direcciones
(5) para acceder a la pantalla del menú
desplegable, si la hubiera.
Cuando se cambia el nivel de calidad,
en la esquina superior derecha
de la pantalla aparece el número de imágenes grabables y el nivel de calidad.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar un ajuste.
6
Pulse el botón 4.
La cámara regresa a la pantalla del menú. A continuación, ajuste otros
elementos.
Pulse el botón 3 para volver al modo Captura o de Reproducción.
Incluso después de pulsar el botón 3 y de cerrar la pantalla de menú, si la cámara
se apaga de manera incorrecta (sacando la pila mientras está encendida),
no se guardarán los ajustes.
• Puede utilizar el dial-e delantero para visualizar la página anterior/siguiente y el dial-e
trasero para conmutar entre el menú [A Cfig.Capt.], el menú [Q Reproducir], el menú
[R Preferencias], y el menú [A Ajuste perso.] si no aparece un menú desplegable.
• Si se pulsa el botón 3 en modo de Captura, aparece el menú [A Cfig.Capt.].
Si se pulsa el botón 3 en modo Reproducir, aparece el menú [Q Reproducir].
Elementos de ajuste del menú [A Cfig.Capt.]
Realiza los ajustes relacionados con la captura en el menú [A Cfig.Capt.].
31
ElementoFunciónPágina
Modo de exposición
Píx. Grab. JPEG
Calidad JPEGFija la calidad de imagen para el disparo JPEG.p.119
Tono imagenFija el tono de color de las imágenes.p.120
SaturaciónFija la saturación del color.p.121
Nitidez
ContrasteFija el contraste de la imagen.p.121
Formato de archivoFija el formato de archivo.p.122
Formato de archivo
RAW
Horquilla ampliaFija el disparo con Horquilla amplia.p.165
Exposición múltipleFija el disparo con exposición múltiple.p.166
Memoria
Reduc. Vibraciones
Fija el modo de exposición.
*Aparece sólo cuando el dial de modos se fija en A.
Fija el tamaño de grabación de las imágenes para
el disparo JPEG.
Hace que la imagen tenga contornos definidos
o difuminados.
Fija el formato de archivo para el disparo RAW.p.122
Fija los ajustes que se guardarán cuando se apaga
la cámara.
Fija la [Longitud local] cuando se utilizan objetivos para
los que no se puede obtener la información
de la longitud focal.
p.167
p.118
p.121
p.199
p.69
Elementos de ajuste del menú [Q Reproducción]
1
Antes de usar la cámara
Realiza los ajustes relacionados con la reproducción y edición de imágenes en el menú
[Q Reproducción].
ElementoFunciónPágina
Visual Reproduc.
Rev. instantánea
Vista previa digital
Fija la información de disparo que se mostrará durante
la reproducción y si se visualizará o no la advertencia
de zona Brillante/Oscura.
Fija la duración de la Revisión instantánea
y si se visualizará o no la advertencia y el histograma
de área Brillante/Oscura.
Fija si se visualizará o no la advertencia y el histograma
de área Brillante/Oscura durante la Vista Previa.
p.186
p.197
p.198
32
ElementoFunciónPágina
Filtro digital
PresentaciónReproduce las imágenes grabadas una detrás de otra.p.187
Cambia el tono de color de las imágenes capturadas,
añade efectos suavizantes o estilizantes o ajusta
la luminosidad.
1
Antes de usar la cámara
Elementos de ajuste del menú [R Preferencias]
Realiza diversos ajustes relacionados con la cámara en el menú [R Preferencias].
ElementoFunciónPágina
USUARIO
FormatearFormatea la tarjeta de memoria SD.p.188
PitidoActiva/desactiva el pitido.p.189
Ajuste de la fechaFija el formato de la fecha y la hora.p.190
Hora Mundial
Idioma/
Pantalla guíaFija los indicadores de visualización en el monitor LCD.p.194
Nivel de brilloCambia la luminosidad del monitor LCD.p.195
Salida de vídeoAjusta el formato de salida al monitor de TV.p.195
Modo de transferencia
AutodesconexiónFija la hora en que se apaga automáticamente.p.196
Carpeta
Seleccionar pila
Elimin PolvoLimpia el CCD sacudiéndolo.p.211
Limpieza del sensor
Restaurar
* Consulte la página 11 del manual de instrucciones “PENTAX PHOTO Browser3/
PENTAX PHOTO Laboratory 3” para obtener detalles sobre la conexión de la cámara al PC.
Registra los ajustes actuales de la cámara
en USUARIO.
Fija la visualización de la hora local cuando viaja
al extranjero.
Cambia el idioma en que desea que aparezcan los
menús y los mensajes.
*
Ajusta la conexión del cable USB (PC o impresora).p.110
Fija el método utilizado para asignar los nombres de las
carpetas en las que se guardarán las imágenes.
Fija la prioridad de las pilas cuando se coloca
un soporte para pilas.
Bloquea el espejo en la posición superior para limpiar
el CCD.
Restaura todos los ajustes excepto el ajuste de la fecha,
idioma, la salida de vídeo y la hora mundial.
p.95
p.167
p.191
p.194
p.196
p.198
p.211
p.201
Elementos de ajuste del menú [A Ajuste perso.]
Fija las funciones personalizadas para utilizar plenamente las funciones de la cámara SLR
con el menú Función personalizar. El ajuste predeterminado no utiliza la Función personalizar.
Los ajustes del menú [A Ajuste perso.] se activan cuando [Ajustes], el primer elemento,
está O (activado).
ElementoFunciónPágina
ValorAjusta para utilizar el Menú Personalizar funcionesLínea de programaFija el tipo de línea de Programa.Pasos EVFija los pasos de ajuste para la exposición.p.162
Pasos SensibilidadFija los pasos de ajuste para la sensibilidad ISO.p.140
Advertencia ISO
Tiempo exposímetroFija el tiempo de medición de exposición.p.143
AE-L con AF bloq.
Vínculo punto AF y AE
Orden Horquill autoFija el orden del disparo con horquilla.p.163
Compensación
EV automática
WB cuando usa flash
Ajuste fino en AWB
Función del botón AF
AF pulsando a medio
recorrido
Superponer el área AF
Fija el nivel máximo de sensibilidad.
Cuando se excede, aparece la Advertencia ISO.
Fija si se bloqueará o no el valor de exposición cuando
se bloquea el enfoque.
Fija si se ajustará o no la exposición automática (AE)
y el área de enfoque en la medición por
multisegmentos basada en el punto de enfoque
automático (AF).
Fija si se compensa o no automáticamente cuando
no se puede determinar la exposición correcta.
Fija si se corrige o no el balance de blancos cuando
se descarga el flash.
Fija si el ajuste fino está disponible o no cuando
el balance de blancos se fija en Auto.
Fija si se realiza o no el AF mientras se pulsa botón =
y el disparador está pulsado a medio recorrido.
Fija si se realizará o no el enfoque automático cuando
el disparador se pulsa a medio recorrido.
Fija si se visualizará o no el punto AF seleccionado
(posición de enfoque) en el visor.
p.141
p.135
p.143
-
-
p.124
-
-
p.132
33
1
Antes de usar la cámara
34
ElementoFunciónPágina
Fija si se utilizará o no el Enfoque automático cuando
se dispara con el control remoto.
Cuando está en posición [Activado], el obturador
AF en control remoto
1
Antes de usar la cámara
Reducción de ruidos
Espacio de colorFija el espacio de color a utilizar.p.129
Pasos temp. colorFija los pasos de ajuste de la temperatura del color.p.127
Dial-e en ProgramaFija el dial-e en modo e (Programa Hiper).Dial-e en modo KFija el dial-e en modo K (Prioridad a la sensibilidad).Dial-e en modo bFija el dial-e en modo b (Prioridad a la obturación)-
Dial-e en modo cFija el dial-e en modo c (Prioridad de la apertura).-
Btn verde en Manual
Una tecla RAW + JPEG
Iluminar el panel LCD Fija si se ilumina o no el panel LCD.p.123
Dispara cuando carga
Método Vista Prev.
Nº imagen grabable
se dispara después de activarse el AF si se dispara
el obturador desde el control remoto. El obturador
no puede dispararse hasta que no se consiga el enfoque.
Cuando está en posición [Desactivado], el AF no se activa
al activarse el obturador desde el control remoto.
Fija si se utilizará o no la Reducción de ruidos para
el disparo a baja velocidad.
Selecciona el método de ajuste de la exposición
cuando se pulsa el botón Verde en modo a
(Manual Hiper).
Fija si se captura una vez RAW+JPEG o si se mantienen
los ajustes cuando se pulsa el botón |.
Se fija para activar el disparador mientras se carga e l flash
incorporado.
Selecciona la Vista previa digital o la Vista previa óptica
cuando el interruptor principal se coloca en la posición
de vista previa (|). La Vista previa digital le permite
comprobar la composición, la exposición y el enfoque
en el monitor LCD antes de tomar la foto. La Vista
previa óptica le permite comprobar la profundidad
de campo con el visor.
Se fija para cambiar el número de imágenes grabables
en la pantalla LCD y en el visor al número de imágenes
grabables con disparos continuos cuando se pulsa
el disparador a medio recorrido.
-
p.159
p.158
p.122
p.173
p.169
-
ElementoFunciónPágina
Visualización zoom
inicial
Rotación de imagen
automática
Cómo Guardar
la información
de rotación
Usando anillo apertura
Rest. Función pers.
Fija la ampliación inicial de la reproducción zoom.
Elija entre [1,2 veces], [2 veces], [4 veces], [8 veces]
y [16 veces]. El ajuste predeterminado es [1,2 veces].
Se fija para girar automáticamente las imágenes durante
la reproducción.
Fija si guardará o no la información de rotación durante
el disparo.
Se fija para desactivar el disparador cuando el anillo
de apertura del objetivo se fija en un valor distinto
de s.
Restaura todos los ajustes del menú Función
personalizada a los valores predeterminados.
-
-
-
p.210
p.202
35
1
Antes de usar la cámara
36
AUTO
Sa l i r
1
Antes de usar la cámara
Cómo utilizar el menú Fn
Modo Captura
Pulse el botón { durante la reproducción.
Aparece el menú Fn.
Pulse el controlador de cuatro direcciones (2345) para fijar la operación.
Controlador
de cuatro
direcciones
2
3
4
5
ElementoFunciónPágina
Modo fotografiar
Modo flashAjuste el método de descarga del flash.p.72
Balance
de blancos
SensibilidadFija la sensibilidad.p.140
Selecciona Toma continua, Autodisparador,
o control remoto.
Ajusta el balance de color para que corresponda
al tipo de fuente de luz que ilumina el objeto.
Fn
OK
AUTO
AUTO
OK
Salir
Salir
p.75, p.77,
p.81
p.123
Modo Reproducción
Sa l i r
37
Pulse el botón { durante la reproducción.
Aparece el menú Fn.
Pulse el controlador de cuatro direcciones (2345) para fijar la operación.
Controlador
de cuatro
direcciones
2
4
5
3
• La visualización RAW (3) no puede seleccionarse cuando se visualiza una imagen JPEG.
• Los ajustes DPOF (2) y el Filtro digital (4) no pueden seleccionarse cuando se visualiza
una imagen RAW.
ElementoFunciónPágina
Ajustes DPOFFija los ajustes DPOF.p.106
Filtro digital
Presentación
Visualización RAW
Cambia el tono de color de las imágenes
capturadas, añade efectos suavizantes
o estilizantes o ajusta la luminosidad.
Reproduce las imágenes grabadas una detrás
de otra.
Convierte imágenes RAW al formato JPEG.p.98
Fn
OK
1
Antes de usar la cámara
OK
Salir
Salir
p.95
p.92
38
Cómo utilizar el dial de modos
1
Antes de usar la cámara
Indicador
Puede cambiar al modo de Exposición configurando los iconos del dial de modos
en el indicador de dial.
ElementoFunciónPágina
A
(USUARIO)
B
(Verde)
e
(Progama Hiper)
K
(Prioridad a la sensibilidad)
b
(Prioridad a la obturación)
c
(Prioridad de la apertura)
Le permite capturar imágenes con los ajustes
configurados.
Fija automáticamente la velocidad de obturación
y la apertura para obtener la exposición idónea
de acuerdo con la línea de Programa al hacer fotos.
Fija automáticamente la velocidad de obturación
y la apertura a la exposición adecuada de acuerdo
con la línea de Programa. Utilice el dial-e delantero
y el dial-e trasero para cambiar la velocidad
de obturación y la apertura mientras mantiene
la exposición adecuada.
Fija automáticamente la velocidad de obturación
y la apertura a la exposición correcta de acuerdo
con la sensibilidad fijada.
Le permite fijar la velocidad de obturación deseada
para expresar los objetos en movimiento.
Tome fotos de los temas en movimiento como si
estuvieran inmóviles o de temas que dan sensación
de movimiento.
Le permite fijar la apertura deseada para controlar
la profundidad de campo. Utilizarla para conseguir
un fondo borroso o nítido.
p.167
p.146
p.147
p.148
p.150
p.152
ElementoFunciónPágina
L
(Prioridad al obturador
y a la apertura)
a
(Manual Hiper)
p
(Bulb)
M
(Velocidad X-sincronización
del flash)
Fija automáticamente la sensibilidad de forma que
la velocidad de obturación y la apertura proporcionen
la exposición de acuerdo con la luminosidad del tema.
Le permite fijar la velocidad de obturación y la apertura
para capturar la imagen con fines creativos.
Le permite capturar imágenes que requieren
velocidades de obturación lentas, como los fuegos
artificiales y las escenas nocturnas.
Bloquea la velocidad de obturación a 1/180 segundos.
Utilícelo cuando use un flash Externo que no cambie
automáticamente la velocidad de obturación.
p.154
p.156
p.159
p.160
39
1
Antes de usar la cámara
40
Nota
2Puesta en marcha
En este capítulo se explican los primeros pasos que necesita seguir
después de adquirir la cámara y antes de comenzar a tomar fotos.
Lea atentamente y siga las instrucciones.
Cómo colocar la correa ................................................................... 42
Cómo usar la pila ............................................................................. 43
Cómo instalar o desmontar la tarjeta de memoria SD ................. 48
Cómo encender y apagar la cámara .............................................. 52
Cómo colocar el objetivo ................................................................ 58
Cómo ajustar las dioptrías del visor .............................................. 60
42
Cómo colocar la correa
1
Pase el extremo de la correa
a través del enganche, y después
asegúrela en el interior del cierre.
2
Puesta en marcha
2
Pase el otro extremo de la correa
a través del otro enganche
de la cámara, y después asegúrela
en el interior del cierre.
Cómo usar la pila
Coloque la pila en la cámara. Utilice una sola pila D-LI50.
Para cargar las pilas
43
Pila D-LI50
Luz indicadora
Cuando utilice la pila por primera vez, o cuando ésta no ha sido utilizada durante un período
de tiempo prolongado, o cuando aparece el mensaje [Batería agotada], recargue la pila.
1
Conecte el cable de CA al cargador.
2
Enchufe el cable de corriente alterna a la toma de corriente.
3
Dirija hacia arriba la marca 2 de la pila exclusiva y colóquela
Cargador de la batería D-BC50
Cable de corriente
alterna
D-CO2
en el cargador de las pilas.
La luz indicadora se ilumina de color rojo durante la carga.
La luz indicadora se apaga cuando la pila está completamente cargada.
4
Saque la pila del cargador de pilas cuando esté completamente
cargada.
2
Puesta en marcha
44
• No utilice el cargador de pilas suministrado para cargar pilas que no sean la pila de ionlitio D-LI50. Si carga otras pilas, podría dañar el cargador o sobrecalentarlo.
• Si la pila está correctamente orientada y se coloca en el cargador de pilas pero la luz
indicadora no se enciende, la pila está defectuosa. Coloque una nueva pila en la cámara.
• El tiempo máximo de carga es de aproximadamente 180 minutos. Realice la carga
en un lugar donde la temperatura esté entre 0°C y 40°C. (El tiempo de carga depende
de la temperatura y de la carga restante en la pila.)
• Si el tiempo de utilización se reduce, incluso cuando se ha cargado correctamente,
2
la pila ha alcanzado el fin de su vida útil. Instale una nueva pila en la cámara.
Puesta en marcha
Introducción/Retirada de la pila
Cuando utilice la pila por primera vez, carguéla antes de colocarla en la cámara.
•
No abra la tapa de la pila ni las saque mientras el interruptor de potencia está encendido.
• Si no va a utilizar la cámara durante un período prolongado, saque la pila.
Se pueden producir fugas del líquido.
• Si los ajustes de fecha y hora han sido restaurados después de introducir una pila
nueva después de un período prolongado, siga el procedimiento para “Cómo fijar la
fecha y la hora”. (p.56)
• Coloque la pila correctamente. Si la pila se coloca de forma incorrecta, podría averiar
la cámara. Antes de colocarla, limpie los electrodos de la pila con un paño seco.
1
Abra la tapa del compartimiento
de la pila.
Para desbloquear, levante la palanca de
desbloqueo de la tapa del compartimiento de
las pilas, gírela hacia abajo, hacia ABRIR (1),
y después tire de la tapa para abrirla (2).
2
1
2
Dirija la marca 2 de la pila hacia el monitor LCD, empuje
la palanca de bloqueo del compartimiento de la pila en
la dirección de la flecha (1) y coloque la pila.
Meta la pila hasta que quede
bloqueada.
Para sacar la pila, empuje con
la mano la palanca de bloqueo
del compartimiento de la pila
en la dirección de la flecha (1).
La pila se eleva ligeramente.
Saque la pila.
3
Cierre la tapa del compartimiento
1
Palanca de bloqueo de la batería
de la pila (1) y gire la palanca
de bloqueo de la misma hacia
CERRADO (2) para bloquearla.
Cuando termine de cerrarla, guarde la palanca
de desbloqueo de la tapa.
45
2
Puesta en marcha
1
2
Cuando vaya a utilizar la cámara durante un período prolongado, utilice el adaptador
de corriente alterna D-AC50 (opcional). (p.47)
46
Indicador del nivel de la batería
Puede saber cuánta carga queda en las pilas con el { que aparece en el monitor LCD.
{encendido: La pila está completamente cargada.
¶
}encendido: La batería está baja.
¶
?encendido: La pila está casi agotada.
2
Puesta en marcha
¶
?parpadea: La cámara se apaga después de activar este mensaje.
Capacidad aproximada de almacenamiento de imágenes
y Tiempo de reproducción
(pila exclusiva completamente cargada)
Pila
D-LI50
La capacidad de almacenamiento de imágenes fijas (grabación normal y flash utilizado
el 50% de las veces) se basa en las condiciones de medida de acuerdo con los estándares
CIPA y lo demás se basa en las condiciones de medida PENTAX. En la realidad, puede
haber desviaciones en las cifras anteriores dependiendo del modo y las condiciones
de disparo.
• El rendimiento de las pilas se deteriorará temporalmente a medida que baja
la temperatura. Cuando utilice la cámara en lugares fríos, tenga pilas adicionales
y manténgalas calientes en su bolsillo. El rendimiento de las pilas se recuperará
cuando éstas operen a temperatura ambiente.
• Cuando viaje al extranjero, tome fotografías en climas fríos, o cuando vaya a tomar
muchas fotos, se recomienda llevar unas pilas de repuesto.
Cómo utilizar el adaptador de corriente alterna
(Opcional)
12
Si tiene la intención de utilizar el monitor LCD durante un período prolongado, se recomienda
el uso del adaptador de corriente alterna D-AC50 (opcional).
1
Antes de abrir la tapa del terminal, compruebe que la cámara
esté apagada.
47
2
Puesta en marcha
2
Conecte el terminal DC del adaptador de corriente alterna
al terminal de entrada DC de la cámara.
3
Conecte el cable de corriente alterna al adaptador de corriente
alterna.
4
Enchufe el cable AC en la toma de corriente.
• Antes de conectar o desconectar el adaptador de corriente alterna, asegúrese de que
la cámara esté apagada.
• Compruebe las conexiones entre la cámara y el adaptador de CA, el terminal del cable
AC, y la toma eléctrica. La tarjeta de memoria SD y los datos podrían degradarse
si la cámara se desconecta mientras graba o lee datos.
• Cuando utilice el adaptador de corriente alterna, asegúrese de leer el manual
de instrucciones del adaptador D-AC50.
• Las pilas de la cámara no se cargarán cuando se conectan al adaptador de corriente
alterna.
48
Cómo instalar o desmontar la tarjeta
de memoria SD
Las imágenes capturadas o las voces se graban en la tarjeta de memoria SD. La cámara
debe estar apagada antes de insertar o extraer la tarjeta de memoria (producto comercial).
• No retire la tarjeta de memoria SD mientras la luz de acceso a la tarjeta está encendida.
• Utilice esta cámara para formatear (inicializar) una Tarjeta de memoria SD que esté sin
usar o que haya sido formateada y utilizada en otra cámara o dispositivo digital. Consulte
los detalles del formateado en “Cómo formatear la tarjeta de memoria SD” (p.188).
2
1
Puesta en marcha
Levante la palanca de desbloqueo
de la tapa del compartimiento
de la tarjeta (1) y gírela hacia
la posición ABIERTA (2).
Se abre la tapa del compartimiento
de la tarjeta.
2
Introduzca completamente
la tarjeta de memoria SD con
su etiqueta dirigida hacia
el monitor LCD.
2
1
Pulse una vez la tarjeta de memoria SD
para sacarla.
3
Cierre la tapa del compartimiento
de la tarjeta.
Asegúrese de cerrar completamente la tapa
de la tarjeta. Si no está cerrada, la cámara
no se encenderá.
Precauciones durante el uso de una tarjeta de memoria SD
• La tarjeta de memoria SD lleva un interruptor
de protección contra escritura. Si se coloca este
interruptor en posición de bloqueo [LOCK],
se protegen los datos existentes impidiendo
la grabación de nuevos datos, el borrado de los
datos existentes o el formateado de la tarjeta.
• Deberá tener cuidado cuando extraiga la tarjeta de memoria SD inmediatamente
después de utilizar la cámara, ya que podría estar caliente.
• No extraiga la tarjeta de memoria SD ni apague la cámara mientras se estén guardando
datos en la tarjeta, se estén reproduciendo archivos de imagen o sonido, o la cámara
esté conectada a un ordenador con el cable USB.
• No doble la tarjeta de memoria SD ni la someta a impactos violentos. Manténgala
alejada del agua y guárdela en lugares que no estén expuestos a altas temperaturas.
•
No extraiga la tarjeta de memoria SD durante el formateado, ya que podría quedar
inutilizable.
• Los datos de la tarjeta de memoria SD podrían borrarse en las siguientes condiciones.
PENTAX no acepta responsabilidad alguna por los datos que puedan borrarse
(1) cuando la tarjeta de memoria SD es usada de manera incorrecta por el usuario.
(2) cuando la tarjeta de memoria SD se somete a electricidad estática o interferencias
eléctricas.
(3) cuando la cámara no haya sido utilizada durante un largo período de tiempo.
(4) cuando se expulsa la tarjeta o se extrae la pila mientras se graban los datos
de la tarjeta o se accede a ellos.
• La tarjeta de memoria SD tiene una duración limitada. Si no se utiliza durante mucho
tiempo, podría resultar imposible leer los datos de la misma. Haga regularmente una
copia de seguridad en un ordenador de todos los datos importantes.
• No la utilice ni la guarde en lugares donde pueda estar expuesta a electricidad estática
o a interferencias eléctricas.
• Evite usar o guardar la tarjeta a la luz solar directa o donde pueda estar expuesta
a cambios rápidos de temperatura o a la condensación.
• Para obtener información sobre la tarjeta de memoria SD, visite el sitio web PENTAX
o póngase en contacto con el centro de servicio PENTAX más cercano.
• Formatee las nuevas tarjetas de memoria SD. Formatee también las tarjetas
de memoria SD que hayan sido utilizadas con otras cámaras. 1 Cómo formatear la
tarjeta de memoria SD (p.188)
• Si va a tirar, regalar o vender su tarjeta de memoria SD, debería asegurarse de eliminar
todos los datos de la tarjeta o ésta se destruirá si contiene cualquier dato personal
o información delicada. Tenga en cuenta que el formateado de la tarjeta de memoria
SD no eliminará necesariamente los datos de forma que no puedan recuperarse
utilizando un software comercial de recuperación de datos. Existen softwares
comerciales seguros para la eliminación completa de los datos. En cualquier caso,
la gestión de la tarjeta de memoria SD está bajo su responsabilidad.
Interruptor de
protección contra
escritura
49
2
Puesta en marcha
50
Píxeles grabados y Nivel de calidad
Cuando el formato del archivo es JPEG
Elija el número de píxeles (tamaño) y el nivel de calidad (velocidad de compresión de datos
JPEG) de las imágenes según el uso que desee dar a las imágenes que ha tomado.
Las fotografías con más píxeles grabados o con más E se imprimen con más claridad.
El número de fotografías que pueden tomarse (el número de fotografías que pueden
grabarse en una tarjeta de memoria SD) se reduce cuánto mayor sea el tamaño de los
2
Puesta en marcha
archivos.
La calidad de las fotografías capturadas o impresas depende del nivel de calidad, el control
de la exposición, la resolución de la impresora y otros muchos factores, por lo que
no es necesario seleccionar más del número de píxeles necesarios. Por ejemplo,
para imprimir un tamaño de tarjeta postal, R (1824×1216) es adecuado. Fije el tamaño
de grabación adecuado y el nivel de calidad dependiendo de lo que desee fotografiar.
Elija el número de píxeles grabados y el nivel de calidad apropiado para las imágenes JPEG
en el menú [A Cfig.Capt.].
1 Cómo ajustar los píxeles grabados JPEG (p.118)
1 Cómo fijar el nivel de calidad JPEG (p.119)
Píxeles grabados JPEG, calidad JPEG y capacidad de almacenamiento
de imágenes aproximada
Calidad JPEG
Píx. Grab. JPEG
(3872×2592)
J
(3008×2000)
P
(1824×1216)
i
• La tabla anterior muestra la capacidad de almacenamiento de imágenes aproximada
cuando se utiliza una tarjeta de memoria SD de 512 MB.
• Las cifras anteriores pueden variar dependiendo del tema, las condiciones de disparo,
el modo de disparo y la tarjeta de memoria SD, etc.
C
Óptimo
101172296
168287495
4577741313
D
Mejor
E
Bueno
Cuando el número de imágenes que pueden guardarse supera 500, las imágenes
capturadas se dividen en carpetas de 500 imágenes cada una. Sin embargo, en modo
de Horquilla automática, las imágenes se guardarán en la misma carpeta hasta que
finalicen los disparos, incluso si el número de imágenes excede 500.
Cuando el formato del archivo es RAW
Con q, puede grabar en formato JPEG versátil o en formato RAW de alta calidad
y completamente editable. Para el formato de archivo RAW, puede seleccionar el formato
PEF original de PENTAX o el formato DNG (Negativo Digital) de uso corriente diseñado por
Adobe Systems. En una tarjeta de memoria SD de 512 MB, puede grabar hasta un máximo
de 29 imágenes en formato PEF o en formato DNG.
1 Cómo fijar el formato del archivo (p.122)
51
2
Puesta en marcha
52
Cómo encender y apagar la cámara
1
Coloque el interruptor principal
en posición [ON].
Se enciende la cámara.
Coloque el interruptor principal en posición
[OFF] para apagar la cámara.
2
Puesta en marcha
• Apague la cámara siempre que no la esté utilizando.
• La cámara se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación durante
un período de tiempo determinado. Después de que la cámara se apague
automáticamente, enciéndala de nuevo o realice una de las siguientes acciones.
• Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.
• Pulse el botón Q.
• Pulse el botón M.
•
Por defecto, la cámara está ajustada para apagarse automáticamente después
de 1 minuto de inactividad. Puede cambiar el ajuste en la opción [Autodesconexión]
del menú [RPreferencias]. (p.196)
Ajustes iniciales
Al encender la cámara por primera vez nada más comprarla, aparecerá la pantalla
[Idioma/] en el monitor LCD. Siga los pasos que se describen a continuación para
seleccionar el idioma del monitor LCD y la fecha y la hora actuales. Una vez realizado el
ajuste, no será necesario que lo repita cada vez que encienda la cámara.
53
Cómo fijar el idioma de la pantalla
Puede elegir el idioma de los menús, mensajes de error, etc., entre los siguientes idiomas:
inglés, francés, alemán, español, portugués, italiano, sueco, holandés, ruso, tailandés,
coreano, chino (tradicional/simplificado) y japonés.
1
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar el idioma deseado.
El valor por defecto es el inglés.
2
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla [Config. Inicial] para
el idioma seleccionado.
Vaya al punto 6 si no se han ajustado
[Ciudad de origen] y [DST].
EnglishNederlands
Français
Deutsch
Español
Português
Italiano
Svenska
MENU
Initial Settings
New York
DST
MENU
OK
English
OK
OKCancelar
OKCancel
2
Puesta en marcha
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45)
para seleccionar la ciudad.
54
4
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
El cursor se mueve hasta DST (Horario de verano).
5
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45)
para seleccionar O (Encendido) o P (Apagado).
6
2
Puesta en marcha
Pulse el botón 4.
Aparecerá la pantalla de ajuste de la fecha y la hora.
Cuando se fija un idioma incorrecto
Si todavía no ha llegado a la pantalla de configuración de la fecha y la hora
Si se equivoca al seleccionar el idioma en la pantalla [Idioma/], puede realizar las
siguientes operaciones para mostrar la pantalla [Config. Inicial] en dicho idioma si todavía
no ha llegado a la pantalla de configuración de la fecha y la hora.
1
Apague la cámara y vuelva a encenderla.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar el idioma deseado y pulse el botón 4.
Aparece la pantalla [Config. Inicial] para el idioma seleccionado. Regrese al punto
2 de “Cómo ajustar el idioma de visualización” (p.53) y vuelva a realizar los ajustes.
Si ya ha llegado a la pantalla de configuración de la fecha y la hora
Una vez visualizada la pantalla para fijar la fecha y la hora, no se puede volver a realizar
la Configuración inicial. Lleve a cabo las operaciones siguientes y fije el idioma desde
la pantalla del menú
1
Apague la cámara y vuelva a encenderla.
2
Pulse el botón 3.
3
Pulse dos veces el controlador de cuatro direcciones (5).
4
Pulse seis veces el controlador de cuatro direcciones (3).
5
Pulse una vez el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparecerá la pantalla de ajuste del idioma.
55
2
Puesta en marcha
6
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar el idioma deseado y pulse el botón 4.
Aparece el menú [R Preferencias] para el idioma seleccionado.
Consulte las páginas siguientes y fije la ciudad que desea como
[Ciudad de origen] y la fecha y la hora actual según sea necesario.
• Para cambiar la Ciudad de origen: “Cómo ajustar la hora mundial” (p.191)
• Para cambiar la fecha y la hora: “Cómo cambiar la fecha y la hora y el estilo
de visualización” (p.190)
Al pulsar el botón 3 durante los ajustes iniciales se anulan los ajustes realizados
hasta entonces y se visualiza la pantalla [Ajuste de fecha] (p.56). En este caso,
volverá a aparecer la pantalla [Idioma/] la próxima vez que encienda la cámara.
56
Cómo fijar la fecha y la hora
Fija la fecha y hora actual y el modo de la visualización.
1
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
2
Puesta en marcha
La presentación pasa a [mm/dd/aa].
Ajuste de fecha
Estilo fecha
Fecha
Hora
AA/MM/DD
00 : 00
24h
2006/0101 /
MENU
2
Utilice el controlador de cuatro posiciones (23) para elegir
el estilo de la fecha.
3
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
La presentación pasa a [24h].
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
Ajuste de fecha
Estilo fecha
Fecha
Hora
MENU
Cancelar
para seleccionar 24h (presentación de 24 horas)
o 12h (presentación de 12 horas).
5
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
La presentación vuelve a [Estilo de fecha].
6
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
El encuadre pasa a [Fecha].
OK
AA/MM/DD
2006/0101 /
00 : 00
OK
OKCancelar
24h
OK
7
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
El recuadro se mueve hasta el mes.
Ajuste de fecha
Estilo fecha
Fecha
AA/MM/DD
57
24h
2006/0101 /
Hora
MENU
Cancelar
8
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para fijar
00 : 00
el mes.
Fije el día y el año de la misma manera.
A continuación, ajuste la hora.
Si selecciona [12h] en el punto 4, el ajuste cambia entre am y pm, dependiendo
de la hora.
9
Pulse el botón 4.
La cámara está lista para tomar fotos. Si ajusta la fecha y la hora con las operaciones
del menú, la pantalla volverá al menú [R Preferencias]. Pulse de nuevo el botón 4.
Al pulsar el botón 3 mientras se ajusta la fecha se anulan los ajustes realizados
hasta entonces y la cámara pasa al modo de Captura. Si se enciende la cámara sin haber
fijado la fecha y la hora, se visualiza la pantalla de Ajuste de la fecha si se han realizado
los Ajustes iniciales. También se puede ajustar la fecha más adelante utilizando los
menús (p.190)
• Cuando termina de ajustar los parámetros y pulsa el botón 4, el reloj de la cámara
se ajusta a 00 segundos. Para fijar la hora exacta, pulse el botón 4 cuando la señal
horaria (en TV, radio, etc.) alcance los 00 segundos.
• Puede cambiar el idioma y la fecha y hora con las operaciones del menú. (p.190, p.194)
OK
OK
2
Puesta en marcha
58
Cómo colocar el objetivo
Todos los modos de exposición están disponibles cuando se utilizan los objetivos DA, D FA,
FA J u otros objetivos con posición de Apertura s (Auto). Cuando no se fija en Apertura s
(Auto), algunas funciones estarán limitadas. Vea también “Notas relacionadas con [Usando
anillo apert.]” (p.210). Otros objetivos y accesorios no estarán disponibles con los ajustes
predeterminados en fábrica. Para permitir el uso del disparador con objetivos o accesorios
que no aparecen en la lista anterior, fije [Usando anillo apertura] en los ajustes
personalizados. (p.35)
2
Puesta en marcha
Antes de instalar o retirar el objetivo, apague la cámara para impedir que se mueva
el objetivo de forma inesperada.
1
Compruebe que la cámara está apagada.
2
Retire la tapa de la montura del
cuerpo de la cámara (1) y la tapa
de la montura del objetivo (2).
Para proteger la zona de montaje del objetivo
después de haberlo quitado, asegúrese
de colocar el objetivo con la montura hacia
arriba.
3
Alinee los puntos rojos situados
en la cámara y en el objetivo,
y ajústelos girando el objetivo
en el sentido de las agujas del
reloj hasta que quede firmemente
colocado con un clic.
Después de colocarlo, gire el objetivo
en sentido antihorario para comprobar que
está bloqueado en su sitio.
4
Retire el protector delantero del
objetivo empujando hacia dentro
la zona indicada.
Para soltar el objetivo, mantenga pulsado
el botón de desbloqueo del objetivo (3) y gire
el objetivo en sentido contrario a las agujas
del reloj.
3
• La tapa de la montura del cuerpo (1) protege el interior de la cámara del polvo y
de las rayadas desde que sale de fábrica. Si va a guardar la cámara durante mucho
tiempo, también existe la “Tapa de la montura del cuerpo K”.
• No asumimos responsabilidad alguna por accidentes, daños y anomalías causadas por
la utilización de objetivos de otros fabricantes.
• El cuerpo de la cámara y la montura del objetivo llevan contactos de información sobre
el objetivo y un acoplador AR. La suciedad, el polvo o la corrosión pueden dañar
el sistema eléctrico o causar el funcionamiento incorrecto de la cámara. Cuando sea
necesario, lLimpie los contactos con un paño suave y seco.
59
2
Puesta en marcha
60
2
Puesta en marcha
Cómo ajustar las dioptrías del visor
Ajuste la visibilidad del visor de forma que se ajuste a su visión ocular.
Si fuera difícil ver con claridad la imagen en el visor, deslice lateralmente la palanca de ajuste
dióptrico.
Puede ajustar las dioptrías entre –2,5m
1
Mire por el visor y dirija la cámara
hacia una pared blanca u otra
superficie brillante y uniforme.
-1
y +1,5m-1.
Deslice la palanca de ajuste
dióptrico hacia la izquierda
o la derecha.
Ajuste la palanca hasta que el recuadro AF
del visor quede enfocado.
Recuadro AF
• Cuando la cámara sale de fábrica, el ocular FP
está colocado en el visor. El ajuste dióptrico
está disponible con el ocular FP colocado.
Sin embargo, como se mostró anteriormente,
es más fácil realizar el ajuste sin el ocular FP.
Para sacarlo, apriete un lado y tire hacia afuera
en la dirección de la flecha.
Para colocar el ocular FP, alinéelo con la ranura
del ocular del visor y empújelo hasta que
encaje.
• Si fuera difícil ver claramente la imagen del
visor, incluso si fija la palanca de ajuste
de dioptrías, utilice el adaptador M para objetivos con corrección de dioptrías.
Sin embargo, para utilizar este adaptador es necesario desmontar el ocular. (p.215)
3Operaciones básicas
En este capítulo se explican las operaciones básicas de disparo cuando
se fija el dial de modos en modo Verde (exposición automática
de acuerdo con la línea de programa Normal) para garantizar que
se realiza una captura correcta.
Para obtener información sobre las funciones y los ajustes avanzados
para tomar fotografías, consulte desde el capítulo 4 en adelante.
Operación de disparo básica .......................................................... 62
Cómo tomar imágenes utilizando
la Función de Estabilizador de imagen .......................................... 67
Cómo utilizar un objetivo zoom ...................................................... 70
Cómo utilizar el flash interno .......................................................... 71
Otros modos de disparo ................................................................. 75
El modo de sostener la cámara es importante al hacer fotografías.
• Sostenga la cámara firmemente, con las dos manos.
• Pulse el botón del obturador suavemente cuando haga una foto
3
Operaciones básicas
Posición horizontalPosición vertical
• Para reducir el movimiento de la cámara, apoye el cuerpo en un objeto sólido como una
mesa, un árbol o una pared por ejemplo.
• Aunque existen diferencias de criterio entre los distintos fotógrafos, en general
la velocidad de obturación de una cámara en mano es de 1/(longitud focal ×1,5).
Por ejemplo, será de 1/75 de segundo si la longitud focal es de 50 mm, y de 1/150
de segundo si es de 100 mm. Utilice un trípode o el Estabilizador de imagen (p.67)
cuando se utiliza una velocidad de obturación baja.
• Cuando se utilice un teleobjetivo, se recomienda usar un trípode de peso mayor al peso
total de cámara y el objetivo para evitar un posible movimiento.
• No utilice el estabilizador de imagen cuando utilice la cámara en un trípode.
Cómo dejar que la cámara elija los ajustes óptimos
La cámara q ofrece diversos modos de Captura, de Enfoque, y Fotografiar adecuados
a sus intenciones de uso. En esta sección se explica cómo tomar fotos simplemente
apretando el disparador.
1
Sitúe el selector de modos en B.
El modo de Exposición cambia al modo B
(Verde). En B, la exposición adecuada está
determinada por la cámara y la velocidad
de obturación y la apertura se fijan
automáticamente. (p.146)
63
3
Operaciones básicas
2
Sitúe la palanca del modo
de enfoque en l.
El modo de Enfoque cambia a l
(Autoenfoque/Sencillo). En l, el objetivo
funciona automáticamente cuando se pulsa
a medio recorrido el disparador. Cuando
la imagen está enfocada, puede soltar
el disparador. (p.130)
64
3
Operaciones básicas
3
Mire por el visor para ver el tema.
Se puede utilizar un objetivo zoom para
cambiar el tamaño del tema en el visor.
1 Cómo utilizar un objetivo zoom (p.70)
4
Encuadre el motivo dentro del
recuadro AF y pulse el botón
obturador a medio recorrido.
El sistema de enfoque automático funciona.
El indicador de enfoque
cuando el tema está enfocado. El flash
no se eleva automáticamente. Si fuera
necesario utilizarlo, el indicador de estado del
E
parpadea. Pulse el botón K (p.73)
flash
para elevar manualmente el flash.
1 Cómo utilizar el disparador (p.65)
1 Temas difíciles de enfocar (p.66)
1 Cómo utilizar el flash interno (p.71)
1 Cómo seleccionar el área de enfoque
(Punto AF) (p.132)
]
aparece en el visor
del flash
Puede ver una vista previa de la imagen en el monitor LCD y verificar la composición,
la exposición, y el enfoque antes de tomar la foto. (p.169)
5
Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
Indicador de enfoqueEstado
6
E l i m in a r
Revise la imagen capturada
en el monitor LCD.
Después de la captura, la imagen aparece
durante 1 segundo en el monitor LCD
(revisión instantánea.)
Puede ampliar la imagen durante la Revisión
instantánea con el dial-e trasero. (p.89)
Pulsando el botón i podrá eliminar la imagen
durante la Comprobación instantánea.
1 Para fijar la Revisión instantánea (p.197)
1 Cómo eliminar imágenes (p.100)
1 Visualización del área Brillante/Oscura
(p.197)
1 Histograma (p.197)
Cómo utilizar el disparador
El disparador tiene dos posiciones.
Eliminar
Eliminar
65
3
Operaciones básicas
Sin pulsarPulsado a medio
Si se pulsa a medio recorrido (primera posición), se activarán en el visor las pantallas
indicadoras del panel LCD y el mecanismo del enfoque automático. Si se pulsa
completamente (segunda posición), se tomará la fotografía.
• Pulse el disparador suavemente para evitar que se mueva la cámara.
• Practique pulsando el botón obturador hasta la mitad para aprender dónde está
la primera posición
• Los indicadores del visor permanecen encendidos mientras se pulsa
el disparador. Las indicaciones siguen visibles durante unos 10 segundos
(ajuste predeterminado) después de soltar el botón. (p.26)
recorrido
(primera posición)
Pulsado
completamente
(segunda posición)
66
Temas difíciles de enfocar
El mecanismo de enfoque automático no es perfecto. En las condiciones siguientes
(de ‘a’ a la ‘f’ siguientes) el enfoque podría ser difícil durante la toma de imágenes.
Esto también se aplica al enfoque manual utilizando el indicador de enfoque ] en el visor.
Si el tema no puede enfocarse automáticamente, fije la palanca del modo de enfoque
en \ y utilice el modo de enfoque manual para enfocarlo con la ayuda de la zona mate del
visor. (p.137)
(a) Motivos con muy poco contraste en el área de enfoque, tales como una pared
blanca.
(b) Motivos que no reflejan mucha luz dentro del área de enfoque.
(c) Objetos que se mueven rápidamente.
3
Operaciones básicas
(d) Una luz reflejada muy fuerte o con un contraluz intenso (fondo luminoso).
(e) Si aparecen patrones de líneas horizontales o verticales repetitivos en el área
de enfoque.
(f) Varios motivos en primer y segundo plano del área de enfoque.
Cuando (f) es pertinente, el tema podría no estar enfocado incluso cuando aparece ]
(indicador de enfoque).
Cómo tomar imágenes utilizando la Función
de Estabilizador de imagen
Puede tomar fácilmente fotografías de gran nitidez utilizando la función del Estabilizador
de imagen simplemente encendiendo el interruptor del estabilizador de imagen.
Estabilizador de imagen
La función del Estabilizador de imagen reduce el movimiento de la cámara que se produce
cuando se pulsa el disparador. Es útil cuando se toman fotos en situaciones en las que
es probable que la cámara se mueva. La función del Estabilizador de imagen le permite
tomar imágenes con una velocidad de obturación aproximadamente 2 a 4 etapas más
lenta sin que haya el riesgo de que la cámara se mueva.
La función del Estabilizador de imagen es idónea cuando se fotografía en las
siguientes situaciones.
• Cuando se toman fotos en lugares poco iluminados, como en interiores,
por la noche, en días nublados o a la sombra.
• Cuando se toman fotos con teleobjetivo
Imagen borrosa
•
La función del estabilizador de imagen no compensa la borrosidad causada por
el movimiento del tema. Para tomar fotos de objetos en movimiento, aumente
la velocidad de obturación.
•
La función del Estabilizador de image n podría no eliminar completamente el movimiento
de la cámara cuando se fotografían primeros planos. En este caso, se recomienda
apagar la función de Reducción de vibraciones y utilizar la cámara con un trípode.
•
La función del Estabilizador de imagen no funcionará co mpletamente cuando se dispara
con una velocidad de obturación más lenta, por ejemplo, cuando se fotografía un tema
en movimiento o una escena nocturna. En este caso, se recomienda apagar la función
de Reducción de vibraciones y utilizar la cámara con un trípode.
Imagen tomada con la función
del Estabilizador de imagen
67
3
Operaciones básicas
Función de Estabilizador de imagen y Longitud focal del objetivo
El Estabilizador de imagen funciona adquiriendo la información del objetivo, tal como
la longitud focal.
Si la cámara utiliza un objetivo DA, D FA, FA J, FA o F, la información del mismo
se adquiere automáticamente cuando se activa la función del Estabilizador de imagen.
La [Longitud focal] no puede fijarse desde el menú [Estabilizador de imagen]
en el [A Cfig.Capt] (Los elementos del menú no pueden seleccionarse).
Si se utiliza otro tipo de objetivo, la información del mismo no puede adquirirse
automáticamente incluso cuando está activada la función del Estabilizador de imagen.
En este caso, aparece el menú de ajuste [Estabilizador de imagen].
Fije la [Longitud focal] manualmente en el menú de ajuste [Estabilizador de imagen].
1 Cómo ajustar el estabilizador de imagen (p.69)
68
3
Operaciones básicas
Cómo activar el estabilizador de imagen.
1
Encienda el interruptor del
Estabilizador de imagen.
Cuando se pulsa el disparador a medio
recorrido, k aparece en el visor y la función
del Estabilizador de imagen se enciende.
• Asegúrese de apagar el interruptor del estabilizador de imagen cuando utilice
la cámara con un trípode.
• La función del Estabilizador de imagen se apaga automáticamente en las siguientes
situaciones.
Cuando utilice el autodisparador, el autodisparador de 2 seg., el disparo con mando
a distancia, el disparo con retraso de 3 seg., el disparo en modo B, o el modo
inalámbrico con un flash externo
• Si un tipo de objetivo no admite la adquisición automática de la información del objetivo,
tal como la longitud focal utilizada (p.67), aparece el menú [Estabilizador de imagen].
Fije [Longitud focal] manualmente en el menú [Estabilizador de imagen].
1 Cómo ajustar el estabilizador de imagen (p.69)
• Apague el interruptor del Estabilizador de imagen cuando no utilice dicha función.
• La función del Estabilizador de imante no funcionará completamente
(durante aproximadamente 2 segundos) justo después de encender la cámara
o de restaurar la potencia después del apagado automático. Espere hasta que
la función del Estabilizador de imagen se estabilice antes de de pulsar suavemente
el disparador para tomar la foto. Pulse el disparador a medio recorrido. La cámara
estará lista para tomar fotos cuando en el visor aparezca k.
• El Estabilizador de imagen está disponible con cualquier objetivo PENTAX compatible
con la cámara q. Sin embargo, cuando el anillo de apertura se fija en una
posición diferente a s (Auto) o se utiliza un objetivo sin posición s (Auto), la cámara
no funcionará a menos que [Usando anillo apert.] se fije en [Permitido] en el menú
[A Ajuste perso.] (vea p.35; vea el método de funcionamiento en p.29 y 30). Ajústelo
de antemano. Observe que algunas funciones están limitadas cuando
[Usando anillo apert.] se fija en [Permitido] en el menú [A Ajuste perso.].
Consulte los detalles en las “Notas sobre [Usando anillo apert.]” (p.210).
Cómo ajustar el estabilizador de imagen
El menú [Estabilizador de imagen] aparece cuando se enciende la cámara con el interruptor
del estabilizador de imagen encendido y esté montado un tipo de objetivo que no admita
la adquisición automática de la información del objetivo, tal como la longitud focal (p.67).
Utilice el menú de ajuste [Estabilizador de imagen] para fijar la [Longitud focal].
• El menú de ajuste [Estabilizador de imagen] no aparece cuando se utiliza un objetivo
que admite la adquisición automática de la información del objetivo, como la longitud
focal, porque la [Longitud focal] se fija automáticamente.
• Cuando se utiliza un objetivo sin la posición s en la apertura o con la apertura fijada
en una posición distinta de la posición s, fije [Usando anillo apert.] del menú
[A Ajuste perso.] en [Permitido].
1
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para fijar
la [Longitud focal].
Seleccione uno de los 34 valores siguientes
de longitud focal (el ajuste predeterminado es 35.)
• Si la longitud focal de su objetivo no aparece en la lista anterior, seleccione el valor más
próximo a la longitud focal real (ejemplo: [18] para 17 mm y [100] for 105 mm).
• Cuando utilice un objetivo zoom, seleccione de la misma forma la longitud focal real
en el ajuste zoom.
• El efecto del estabilizador de imagen está influenciada por la información
de la distancia de disparo y de la longitud focal. La función del estabilizador de imagen
podría no funcionar de la forma esperada cuando se dispara a cortas distancias.
Reduc. Vibraciones
Longitud Focal
100
120
MENU
CancelarOK
135
OK
69
3
Operaciones básicas
2
Pulse el botón 4.
La cámara estará lista para hacer una fotografía.
Para cambiar el ajuste de [Longitud focal], utilice la [Estabilizador de imagen] en el menú
[A Cfig.Capt]. (p.31)
70
Cómo utilizar un objetivo zoom
Amplía el tema (telefoto) o captura un área más amplia (granangular) con un objetivo zoom.
Ajústelo al tamaño adecuado y tome la foto.
1
Gire el aro del zoom hacia
la derecha o izquierda.
Gire el aro del zoom en sentido horario para
seleccionar la opción de telefoto,
y en el sentido inverso para seleccionar
3
Operaciones básicas
el gran angular.
• Cuanto menor sea el número visualizado para la longitud focal, mayor será el ángulo;
cuanto mayor sea el número, mayor será también el tamaño del motivo central
de la imagen.
• El zoom motorizado (zoom automático) está disponible si se utiliza en esta cámara
un objetivo FA compatible con el zoom motorizado.
Gran angularTeleobjetivo
Cómo utilizar el flash interno
Si desea disparar el flash en la oscuridad o en un lugar a contraluz, pulse el botón K para
elevar el flash. Seleccione un modo de flash que se ajuste a sus intenciones en la pantalla
de opciones Flash en el menú Fn. Puede ajustar la intensidad del flash con el dial-e trasero
en cualquier modo de Exposición diferente al modo Verde.
El flash incorporado es la mejor opción a aproximadamente 0,7 m a 4 m del tema. Cuando
se utiliza a una distancia menor de 0,7 m, la exposición no se controlará adecuadamente
y podría producirse viñeteado. (Esta distancia varía ligeramente dependiendo del objetivo
utilizado y la sensibilidad fijada. (p.176))
Compatibilidad con el flash incorporado y el objetivo
Podría producirse el viñeteado (oscurecimiento de las esquinas de la imagen debido
a la falta de luz) dependiendo del objetivo utilizado y de las condiciones de captura.
Le recomendamos hacer una prueba de disparo para comprobarlo.
1 Compatibilidad de los objetivos DA, D FA, FA J, FA y F con el flash incorporado (p.177)
• Cuando use el flash incorporado, retire el parasol del objetivo antes de disparar.
• El flash incorporado se descarga completamente para los objetivos que no tienen
una función para fijar el anillo de apertura en s (Auto).
71
3
Operaciones básicas
Descarga
C
automática
Flash auto
D
+redu ojos roj
E
Flash encendidoEl flash se dispara cada vez.
Flash encendido
F
+Ojos rojos
Sincronización
G
con velocidad de
obturación lenta
Sinc baja vel.
H
+Ojo rojo
Sincronización a la
I
segunda cortinilla
Cuando se utiliza la sincronización a baja velocidad o la sincronización a baja velocidad+
Ojos rojos, la velocidad de obturación se reduce dependiendo de la luminosidad. Utilice el
Estabilizador de imágenes (p.67) o coloque la cámara en un trípode para evitar que se mueva.
Dispara el flash automáticamente en la oscuridad o con
objetos a contraluz.
Enciende una luz de reducción de ojos rojos antes de que
se dispare el flash automático.
Enciende la luz de reducción de ojos rojos antes de disparar
el flash con Flash encendido.
Fija la velocidad de obturación en un valor menor, dependiendo
de la luminosidad. Utilizar cuando se fotografía un retrato
durante una puesta del sol u otro paisaje, para capturar con
claridad tanto la persona como el fondo.
Enciende la luz de reducción de ojos rojos antes de disparar
el flash con la sincronización a baja velocidad.
Dispara el flash justo antes de cerrar la cortina del obturador.
Captura las imágenes en movimiento como si dejaran un rastro
detrás de ellas.
72
AUTO
Sa l i r
0 . 0
M o d o F l as h
F l a s h o n
O K
Cómo seleccionar el modo flash
1
Pulse el botón {.
Aparece el menú Fn.
Fn
3
Operaciones básicas
2
3
OK
OK
AUTO
AUTO
Salir
Salir
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (3).
Modo Flash
Aparece la pantalla de opciones del flash.
• Cuando el dial de modos se fija en B, se puede seleccionar C y D, cuando se fija
en b, L, a o p, se puede seleccionar E, F y I, y cuando se fija en M, se puede
seleccionar E y F. Para cualquier otro modo, se puede seleccionar E, F, G, H
y I.
• Cuando se fija el dial de modos en A, los modos de flash disponibles varían
dependiendo de los ajustes que se han guardado.
Modo Flash
Flash on
Flash on
0.0
0.0
OK
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para elegir
un modo de flash.
Cuando no está en modo B (Verde), gire el dial-e trasero para realizar
la Compensación del flash. La gama de compensación es de –2,0 a +1,0.
OK
OK
4
Pulse el botón 4.
La cámara vuelve a la pantalla del menú Fn.
5
Pulse el botón {
La cámara estará lista para hacer una fotografía.
Flash interno
1
Pulse el botón K.
Si fuera necesario, el flash incorporado se eleva
y comienza a cargarse.
Cuando el flash está completamente cargado,
E
aparece en el monitor LCD, la pantalla LCD
y el visor. (p.23, p.26, p.28)
2
Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.
Cuando se enfoca el tema, aparece el indicador de enfoque ].
3
Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
73
3
Operaciones básicas
• Cuando se fija el dial de modos en B, el flash no se dispara cuando las condiciones
de iluminación no lo requieren, incluso cuando el flash está elevado.
• Se utiliza Flash encendido cuando el flash está elevado si el dial de modos está
en un ajuste diferente a B.
4
Para ocultar el flash, empuje hacia
abajo en la parte que se indica
en la ilustración.
74
Cómo utilizar la reducción de ojos rojos Flash
El efecto ojos rojos se produce cuando se hacen fotos con flash en lugares oscuros y los ojos
aparecen rojizos en las fotografías. Esto se debe a la reflexión del flash electrónico en la retina
del ojo. Los ojos aparecen rojos porque las pupilas se dilatan con la ausencia de luz.
Este problema no puede evitarse, pero pueden tomarse las siguientes medidas para
combatirlo.
• Al tomar la foto, ilumine el entorno.
• Ajuste el granangular y dispare desde más cerca si utiliza un objetivo zoom.
• Utilice un flash que admita la reducción de ojos rojos.
• Cuando utilice un flash externo, coloque el flash tan lejos de la cámara como sea posible.
La función de reducción de ojos rojos de esta cámara reduce el efecto disparando dos veces
el flash. Con la función de reducción de ojos rojos, se dispara el flash previo. Esto reduce
la dilatación de la pupila. Después se dispara el flash principal cuando las pupilas son más
3
pequeñas, reduciendo el efecto de ojos rojos. Para utilizar esta función, fije D (Flash automático
Operaciones básicas
con reducción de ojos rojos) en modo Verde, o F (Flash encendido+Ojos rojos)
o H (Sinc baja velocidad+Ojos rojos) en otros modos para el modo Flash.
Fotografía de sincronización con luz diurna
En condiciones de luz diurna, el flash eliminará las sombras cuando se retrata a una persona
cuya cara está ensombrecida. El uso del flash de esta forma se llama Disparo con sincronización
luz del día. Se utiliza Flash encendido cuando se dispara con sincronización luz del día.
Al tomar fotos (Programa Hiper)
1 Eleve el flash manualmente y compruebe que el modo de flash está ajustado
en E (Flash encendido). (p.73)
2 Compruebe que el flash esté totalmente cargado.
3 Tome la fotografía.
Si el fondo de la imagen es demasiado luminoso, la imagen podría estar sobreexpuesta.
Sin sincronización con luz díaCon sincronización con luz día
Otros modos de disparo
AUTO
Sa l i r
Disparo continuo
Se pueden tomar fotografías continuamente mientras se mantenga pulsado el obturador.
1
Pulse el botón {.
75
3
Operaciones básicas
Aparece el menú Fn.
Fn
OK
OK
AUTO
AUTO
Salir
Salir
76
O K
M o d o F o to g r a f i a r
To m a d e 1 s o l o f ot o g r a m a
O K
M o d o F o to g r a f i a r
To m a c o n t i n u a
2
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (2).
Aparece la pantalla de opciones del menú
del modo Fotografiar.
3
Operaciones básicas
3
4
5
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para
seleccionar j.
Pulse el botón 4.
La cámara vuelve a la pantalla del menú Fn.
Pulse el botón 4.
La cámara estará lista para tomar fotos.
Modo Fotografiar
Modo Fotografiar
Toma de 1 solo fotograma
Toma de 1 solo fotograma
OK
OK
OK
Modo Fotografiar
Modo Fotografiar
Toma continua
Toma continua
OK
OK
OK
6
Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.
El sistema de enfoque automático funciona. Cuando el tema está enfocado, aparece
el indicador de enfoque ] en el visor.
Fije [No. img. cont. guar.] en [Nº imagen grabable] del menú [A Ajuste perso.]. Cuando
pulsa el disparador a medio recorrido, aparece la cantidad de imágenes grabables
continuamente (espacio tampón). (p.34)
7
Pulse a fondo el disparador.
Mientras el obturador esté pulsado del todo, se tomarán fotos continuamente.
Para dejar de tomar fotos continuas, levante el dedo del obturador.
Cuando se apaga la cámara se mantienen los ajustes de disparo continuo.
Vuelva a acceder al menú Fn y seleccione 9 (disparo foto a foto) para interrumpir
el Disparo continuo.
77
• El enfoque se ajusta cada vez que se suelta el disparador mientras está ajustado
el temporizador de medición de la exposición (disparador a medio recorrido) si el modo
de enfoque está fijado en l (Modo Simple). (p.130)
• El enfoque está activado continuamente cuando el modo de enfoque está fijado
en k (Modo continuo). Tenga en cuenta que en k, el obturador se disparará
cuando se pulsa completamente el disparador incluso cuando no se completa
el enfoque.
• Si está utilizando un flash incorporado, el obturador no se activará hasta que el flash
no se haya cargado del todo. Utilice una función personalizada para permitir que
el obturador se active antes de que esté listo el flash incorporado. (p.173)
Disparo con autodisparador
Esta cámara tiene dos tipos de autodisparadores: g y Z.
El obturador se activará después de unos 12 segundos. Utilice este modo para incluir
g
al fotógrafo en la foto.
Se eleva un espejo justo después de pulsarse el disparador. El obturador se activa
después de aproximadamente 2 segundos. Utilice este modo para evitar que la cámara
Z
se mueva cuando se pulsa el disparador.
1
Monte la cámara en un trípode.
3
Operaciones básicas
78
AUTO
Sa l i r
O K
M o d o F o to g r a f i a r
To m a d e 1 s o l o f ot o g r a m a
3
Operaciones básicas
2
Pulse el botón {.
Aparece el menú Fn.
3
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (2).
Aparece la pantalla de opciones del menú
del modo Fotografiar.
Fn
OK
Modo Fotografiar
Modo Fotografiar
Toma de 1 solo fotograma
Toma de 1 solo fotograma
OK
AUTO
AUTO
OK
Salir
Salir
OK
OK
4
O K
M o d o F o to g r a f i a r
A u t o di s pa r ad o r ( 1 2 s eg s )
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para
seleccionar g o Z.
5
Pulse el botón 4.
La cámara vuelve a la pantalla del menú Fn.
6
Pulse el botón 4.
La cámara estará lista para tomar fotos.
Modo Fotografiar
Modo Fotografiar
Autodisparador (12 segs)
Autodisparador (12 segs)
OK
OK
OK
79
3
Operaciones básicas
7
Compruebe en el visor que el tema
que desea fotografiar está
visualizado y pulse el disparador
a medio recorrido.
El indicador de enfoque []] aparece cuando
el sujeto esté enfocado.
80
3
Operaciones básicas
8
Pulse a fondo el disparador.
Para g, la luz del autodisparador comienza
a parpadear lentamente, acelerando
el parpadeo 2 segundos antes de activar
el obturador.
Se oye un pitido y aumenta la velocidad.
El obturador se activará unos 12 segundos
después de pulsar completamente el botón del
obturador.
Para Z, el obturador se activará unos
2 segundos después de pulsar a fondo
el botón del obturador.
• Se puede desactivar el pitido (p.189).
• La exposición podría verse alterada si entra luz al visor. Coloque la tapa del visor
ME suministrada o utilice la función de bloqueo AE (p.162). (Ignore la entrada de luz
en el visor cuando el modo de exposición se fija en a (Manual Hiper) (p.156).)
Retira del ocular FPMontaje de la tapa del visor ME
• Seleccione un ajuste diferente a g o Z en la pantalla de opciones Modo Fotografiar
para anular el disparo con autodisparador. El ajuste se anula cuando la cámara
se apaga si el [Modo Fotografiar] en [Memoria] de [A Cfig.Capt] (p.199) se fija
en P (Apagado).
Fotografía con mando a distancia
AUTO
Sa l i r
(Mando a distancia F: se vende por separado)
El obturador puede activarse con la unidad de control remoto opcional. Puede seleccionar
entre h (control remoto) y i (retraso de 3 segundos).
El obturador se activará inmediatamente después de pulsar el botón obturador del mando
h
a distancia.
Cuando se pulsa el disparador en el la unidad de control remoto, el disparador se suelta
i
después de aproximadamente 3 segundos.
81
1
Monte la cámara en un trípode.
2
Pulse el botón {.
Aparece el menú Fn.
3
Operaciones básicas
Fn
OK
AUTO
AUTO
OK
Salir
Salir
82
O K
M o d o F o to g r a f i a r
U n i d ad de co n t r o l r e mo t o
3
Operaciones básicas
3
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (2).
Aparece la pantalla de opciones Modo
Fotografiar.
4
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para
seleccionar h o i.
La luz del autodisparador empezará a par padear
para informarle de que la cámara se encuentra
en el modo de espera del mando a distancia.
5
Pulse el botón 4.
La cámara vuelve a la pantalla del menú Fn.
6
Pulse el botón 4.
La cámara estará lista para tomar fotos.
Modo Fotografiar
Modo Fotografiar
Unidad de control remoto
Unidad de control remoto
OK
OK
OK
7
Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.
El sistema de enfoque automático funciona. Cuando el tema está enfocado,
aparece el indicador de enfoque ] en el visor.
No se puede enfocar si la unidad de control remoto tiene los ajustes predeterminados.
Antes de accionar el control remoto, enfoque el tema. Puede fijar [AF en control remoto]
en [Activado] en la función personalizada. (p.34)
8
Dirija la unidad del mando
a distancia hacia el receptor del
mando a distancia de la parte
delantera o trasero de la cámara
y pulse el obturador del mando
a distancia.
La distancia de funcionamiento de la unidad
de control remoto es de aproximadamente
5 m desde la parte delantera de la cámara.
Para h, el obturador se activará
inmediatamente después de pulsar
el disparador.
Para i, el obturador se activará
aproximadamente 3 segundos después
de pulsar el disparador. Cuando se hace
la foto, la luz del autodisparador se enciende
durante 2 segundos y después vuelve
a parpadear.
• La exposición podría verse alterada si entra luz al visor. Coloque la tapa del visor
ME suministrada o utilice la función de bloqueo AE (p.162) (ignore la entrada de luz
en el visor cuando el modo de exposición se fija en a (Manual) (p.156).)
5m
5m
83
3
Operaciones básicas
Retira del ocular FPMontaje de la tapa del visor ME
• Seleccione un ajuste diferente a h o i en la pantalla de opciones del Modo Fotografiar
para interrumpir el funcionamiento del mando a distancia después de haberlo activado.
El ajuste se anula cuando la cámara se apaga si el [Modo Fotografiar] de [Memoria]
en [A Cfig.Capt] (p.199) se fija en P (Apagado).
• Es posible que el mando a distancia no funcione en condiciones de contraluz.
• El mando a distancia no funciona mientras se está cargando el flash.
• Si está utilizando un flash incorporado, primero levántelo hasta la posición adecuada.
• Cuando no se utiliza el modo de disparo por mando a distancia durante 5 minutos,
se activará automáticamente el modo de avance foto a foto.
• La pila del mando a distancia puede enviar unas 30.000 señales de control remoto.
Si necesita cambiar la pila, diríjase al centro de servicio técnico de PENTAX.
(Este servicio no es gratuito.)
84
Cómo utilizar la función de bloqueo del espejo para evitar
el movimiento de la cámara
Utilice la función Bloqueo del espejo si fuera evidente que la cámara se mueve incluso cuando
se utiliza el cable disparador (opcional) o la unidad de control remoto (opcional).
Cuando se dispara con el autodisparador de 2 seg., el espejo se alza y el disparador se suelta
2 segundos después de haberlo pulsado, evitando así las vibraciones en el espejo.
Siga el procedimiento descrito a continuación para tomar una foto con el espejo bloqueado.
1
Monte la cámara en un trípode.
3
Operaciones básicas
2
Utilice el botón { y el controlador de cuatro direcciones (2)
para seleccionar Z (Autodisparador 2 seg).
1 Disparo con autodisparador (p.77)
3
Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.
El sistema de enfoque automático funciona. Cuando el tema está enfocado,
aparece el indicador de enfoque ] en el visor.
4
Pulse a fondo el disparador.
El espejo se eleva y la foto se tomará 2 segundos más tarde. Se activará el bloqueo
de exposición automática (AE) con el valor de exposición fijado inmediatamente antes
de que se levante el espejo.
Cómo reproducir imágenes fijas
10 0-0 00 1
RGB
10 0-0 00 1
A1
1/ 20 00
+1 .5
F2 .8
0. 5
Ad obe
JPEG
200 6
IS O
10 000 K
200
10 0-0 00 1
1/ 20 00
F2 .8
Cómo reproducir imágenes
Puede reproducir imágenes fijas capturadas con la cámara.
Utilice el software PENTAX PHOTO Browser 3 incluido para reproducir las imágenes
utilizando un PC. Para obtener más detalles, consulte el manual de instrucciones
“PENTAX PHOTO Browser 3/PENTAX PHOTO Laboratory 3”.
1
Pulse el botón Q Reproducir
después de tomar una foto.
La imagen capturada más recientemente
(imagen con el número de archivo más grande)
aparece en el monitor LDC.
Pulse el botón M durante la reproducción
para visualizar información tal como los datos
de la imagen visualizada.
Consulte p.24 y 25 para obtener información
sobre la visualización.
85
3
Operaciones básicas
100-0001
100-0001
100-0001
100-0001
M
1/2000
1/2000
F2.8
F2.8
Visualización estándar
M
RGB
RGB
Histograma
M
100-0001
100-0001
M
mmmmmm
+1.5
+1.5
-
0.5
-
0.5
G2G2A1
G2 A1
Adobe
Adobe
242424
1/2000
1/2000
F2.8
F2.8
200
200
10000K
10000K
ISO
ISO
10
JPEG
JPEG
10101414/////10 14 2006
2006
Pantalla sin informaciónVisualización de Información detallada
86
2
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (45).
4 : Aparece la imagen anterior.
5 : Aparece la imagen siguiente.
Cómo utilizar el Histograma
3
Un histograma muestra la distribución del brillo
Operaciones básicas
de la imagen. El eje horizontal muestra
la luminosidad (más oscuro en el extremo
izquierdo y más brillante en el extremo derecho)
y el eje vertical muestra el número de píxeles.
La cámara q ofrece dos pantallas
de histograma. El “Histograma de luminosidad”
muestra la distribución de luminosidad
y el “Histograma RGB” muestra la distribución
de la intensidad del color.
1 Pantalla Histograma (p.25)
La forma del histograma antes y después del
disparo le indica si el brillo y el contraste
son correctos o no, y le permite decidir si es
necesario utilizar la compensación EV
o tomar de nuevo la foto.
1 Cómo ajustar la exposición (p.161)
Cómo comprender el brillo
Si el brillo es correcto, el gráfico tendrá el máximo en el centro. Si la imagen es demasiado
oscura, el máximo estará en el lado izquierdo, si es demasiado brillante, el máximo estará
en el lado derecho.
Número de píxeles→
Partes
oscuras
←Brillo→(Oscura)(Clara)
Partes
brillantes
Imagen oscuraImagen correctaImagen brillante
Cuando la imagen es demasiado oscura, la parte de la izquierda está recortada (partes
oscuras sin detalles) y cuando la imagen es demasiado brillante, la parte derecha está
recortada (partes brillantes sin detalles).
Las secciones brillantes parpadean en rojo en el monitor LCD y las secciones oscuras
parpadean en amarillo cuando el área Brillante/Oscura está encendida.
1 Cómo reproducir imágenes (p.85)
1 Ajustes durante la reproducción (p.186)
1 Cómo ajustar la Visualización de Revisión instantánea y Vista previa digital (p.197)
Cómo comprender el contraste
10 0-0 00 1
OK
OK
Para las imágenes en las que el contraste está equilibrado, el gráfico llega gradualmente
al máximo. El gráfico llega al máximo en ambos lados pero se hunde en el medio para las
imágenes con una gran diferencia de contraste y con baja cantidad de brillo en los niveles
medios.
Cómo comprender el balance de color
Se muestra la distribución de la intensidad del color para cada color en el histograma RGB.
El lado derecho del gráfico tiene un aspecto similar para las imágenes que tienen bien
ajustado el Balance de blancos. Si sólo uno de los colores está desequilibrado hacia
la izquierda, ese color es demasiado intenso.
1 Cómo fijar el Balance de blancos (p.123)
87
Cómo girar imágenes
La cámara q ofrece una función que utiliza un sensor para girar y corregir la dirección
de la imagen cuando una imagen se captura con el lateral del disparador dirigido hacia arriba
y el dial de modos dirigido hacia abajo. También puede girar de una vez 90° en sentido
antihorario la imagen capturada siguiendo las etapas siguientes.
100-0001
100-0001
33
OK
OK
OK
1
Pulse el botón Q Reproducir
después de tomar una foto.
La imagen capturada más recientemente
(imagen con el número de archivo más
grande) aparece en el monitor LDC.
2
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (3).
Se gira la imagen 90° en sentido contrario
a las agujas del reloj cada vez que se pulsa
el botón.
OK
OK
OK
3
Operaciones básicas
88
100 - 0 0 4 6
1/2 0 0 0
F5. 6
3
Pulse el botón 4.
Se guarda la información de rotación
de la imagen.
No se puede girar la imagen si [Rotación Imagen Auto] en el menú [A Ajuste perso.]
3
Operaciones básicas
se fija en Apagado.
Cómo ampliar imágenes reproducidas
En modo reproducción, las imágenes pueden ampliarse hasta 20 veces.
1
Pulse el botón Q y utilice
el controlador de cuatro
direcciones (45) para
seleccionar una imagen.
La imagen capturada más recientemente
(imagen con el número de archivo más grande)
aparece primero en el monitor LDC.
100-0046
100-0046
1/2000
1/2000
F5.6
F5.6
2
100 - 0 0 4 6
Gire el dial-e hacia la derecha
(hacia y).
La imagen se amplía con cada calibración
(1,2 veces* a 20 veces).
Funcionamientos disponibles durante la vista Ampliada
Controlador de cuatro
direcciones (2345)
Dial-e trasero (hacia la derecha)/
Botón verde
Dial-e trasero (hacia la izquierda)/
Botón m
Botón 4Regresa al tamaño original
Botón M
Dial-e delanteroMantiene la ampliación y el área de ampliación
El valor predeterminado para el primer clic (ampliación mínima) del dial-e trasero (hacia
*
la derecha) es de 1,2 veces. Puede cambiarlo en [Visualización zoom inicial] del menú
[A Ajuste perso.]. (p.35)
Puede ampliarse la imagen siguiendo el mismo procedimiento durante la Revisión
instantánea (p.65) o la Vista previa digital (p.171).
Mueve el área a ampliar
Amplía la imagen (hasta 20 veces)
Reduce la imagen (hasta 1,2 veces*)
Encienda/Apaga la visualización de la información
y muestra la imagen anterior/siguiente
100-0046
100-0046
2×2×
89
3
Operaciones básicas
Visualización de imágenes múltiples
Se pueden visualizar 4, 9 ó 16 imágenes en el monitor LCD al mismo tiempo.
90
100 - 0 0 4 6
1/2 0 0 0
F5. 6
100 - 0 0 4 6
1/2 0 0 0
F5. 6
El ajuste predeterminado es la visualización de 9 imágenes. El número de imágenes puede
cambiarse, pero en este manual se explica la visualización de 9 imágenes.
1
Pulse el botón Q.
La imagen capturada más recientemente
(imagen con el número de archivo más
grande) aparece en el monitor LDC.
1/2000
1/2000
F5.6
F5.6
3
Operaciones básicas
2
Gire el dial-e trasero hacia
la izquierda (hacia f).
Aparece la pantalla de visualización de varias
imágenes.
Aparecerán al mismo tiempo nueve miniaturas.
Utilice el controlador de cuatro direcciones
(2345) para seleccionar la imagen.
Aparece una barra de desplazamiento
a la derecha de la pantalla. Mientras una
imagen está seleccionada en la hilera inferior,
al pulsar el controlador de cuatro direcciones
(3) aparecerán las nueve imágenes
siguientes.
[?] aparece para una imagen que no puede
ser visualizada.
Fotograma
Escoge+borra
Barra de desplazamiento
100-0046
100-0046
100-0046
3
Gire el dial-e trasero hacia
la derecha (hacia y) o pulse
el botón 4.
Aparece la imagen seleccionada a pantalla
completa.
1/2000
1/2000
F5.6
F5.6
100-0046
100-0046
Cómo el número de imágenes a visualizar
100PENTX
1 0 0
1 0 1
1 0 2
1 0 3
1 0 4
1 0 5
1
En la pantalla de imágenes
múltiples, pulse el botón {.
Aparece la pantalla de opciones
de imágenes múltiples.
MENU
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (425) para
seleccionar el número de imágenes que se visualizarán
al mismo tiempo.
44 imágenes
29 imágenes
516 imágenes
La cámara vuelve a la pantalla de visualización de múltiples imágenes.
Cómo visualizar una subcarpeta
91
OK
3
Operaciones básicas
Se puede visualizar el contenido de las carpetas en la pantalla de visualización de múltiples
imágenes.
1
Gire el dial-e trasero hacia
la izquierda en la pantalla
100
100101
101102
de visualización de múltiples
imágenes (en el paso 3 de
la página anterior).
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar la carpeta que desea visualizar y pulse el botón 4
Las imágenes de la carpeta se visualizan de acuerdo con el número seleccionado
en la pantalla de opciones de múltiples imágenes.
103104105
103
104
102
105
100PENTX
100PENTX
.
92
100 - 0 0 4 6
1/2 0 0 0
F5. 6
Sa l i r
Presentación
Esta función le permite reproducir en sucesión todas las imágenes grabadas en la tarjeta
de memoria SD. Para iniciar el modo de reproducción continua, utilice la pantalla de menú
que aparece en el monitor LCD.
3
Operaciones básicas
1
Pulse el botón Q y utilice
el controlador de cuatro
direcciones (45) para
seleccionar la imagen que
se visualizará primero.
La imagen capturada más recientemente
(imagen con el número de archivo más
grande) aparece primero en el monitor LDC.
1/2000
1/2000
F5.6
F5.6
100-0046
100-0046
2
Pulse el botón {.
Aparece el menú Fn.
Fn
OK
OK
Salir
Salir
3
I n i c ia r
Pulse el controlador de cuatro
Iniciar
direcciones (5).
Aparece la pantalla de inicio y comienza
la presentación.
Operaciones disponibles durante una presentación
Botón 4Pausa
Controlador de cuatro direcciones (4)Muestra la imagen anterior
Controlador de cuatro direcciones (5)Muestra la imagen siguiente
Controlador de cuatro direcciones (3)Parada
Operaciones disponibles durante la pausa
Botón 4Reanuda la reproducción (Reiniciar)
Controlador de cuatro direcciones (4)Muestra la imagen anterior
Controlador de cuatro direcciones (5)Muestra la imagen siguiente
Controlador de cuatro direcciones (3)Parada
4
Interrumpa la presentación.
La presentación finaliza cuando se realiza una de las siguientes operaciones durante
la reproducción o cuando ésta se interrumpe.
• Se pulsa el controlador de cuatro direcciones (3)
• Se pulsa el disparador a medio recorrido o completamente
• Se pulsa el botón =
• Se pulsa el botón Q
• El interruptor principal se gira hasta la posición |
• El dial de modos se gira
• Se pulsa el botón 3
*1Una vez terminada la presentación, la cámara cambia al Modo de Reproducción.
*2Una vez terminada la presentación, la cámara cambia al Modo de Captura.
*3Después de finalizar la presentación, aparece el menú Reproducir.
*2
*2
*2
*3
*1
*2
Iniciar
*2
93
3
Operaciones básicas
Fije el tiempo de visualización para la presentación en el menú [Q Reproducir].
O también puede comenzar la presentación desde el menú [Q Reproducir]. (p.187)
94
Cómo conectar la cámara al equipo AV
Utilizando un cable vídeo, se pueden capturar y reproducir imágenes en una pantalla de TV
u otro dispositivo con un jack IN de vídeo como monitor. Antes de conectar el cable, asegúrese
de que tanto la TV como la cámara estén apagadas.
1 Cómo seleccionar el formato de salida del vídeo (p.195)
3
Operaciones básicas
1
Abra la tapa del terminal y conecte el cable de vídeo al terminal
USB/ Vídeo.
2
Conecte el otro extremo del cable de vídeo al jack IN del
dispositivo AV.
3
Encienda el dispositivo AV y la cámara.
• Si tiene la intención de utilizar la cámara de forma continuada durante un período
prolongado, se recomienda el uso del adaptador de corriente alterna D-AC50
(opcional). (p.47)
• Para el equipo AV con varios jacks IN de vídeo (como la TV), consulte el manual
de instrucciones del dispositivo AV, y seleccione el jack IN de vídeo al que está
conectada la cámara.
• Dependiendo del país o región donde se encuentre, puede fallar la reproducción de las
imágenes si el formato de salida del vídeo está ajustado a un valor diferente al que
se utiliza allí. Si ocurre esto, cambie el ajuste del formato de salida de vídeo. (p.195)
• El monitor LCD de la cámara se apaga mientras ésta está conectada al equipo AV.
Cómo procesar imágenes con filtros
Sa l i r
Cómo procesar imágenes con filtros digitales
Puede editar las fotografías utilizando filtros digitales. Las imágenes procesadas se guardan
con un nombre diferente.
• Las imágenes RAW no pueden procesarse utilizando el filtro digital.
• Además, fije los filtros digitales desde el menú [Q Reproducir].
95
3
Operaciones básicas
1
Pulse el botón { en modo
Reproducción.
Aparece el menú Fn.
Fn
OK
OK
Salir
Salir
96
B y N
O K
O K
C o l o r
F i l t ro es b el t o
O K
2
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (4).
Aparece la pantalla de selección del filtro.
ByN
ByN
3
3
Operaciones básicas
4
5
MENU
OK
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45)
para seleccionar una imagen.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar un filtro.
Seleccione un filtro y realice una vista previa para ver sus efectos en la imagen.
Ajuste el dial-e delantero y el dial-e trasero.
Color
Color
MENU
Filtro de colorFiltro de distorsión
OK
OK
OK
Filtro esbelto
Filtro esbelto
MENU
OK
OK
OK
OK
OK
Nombre
G u a r da r i m ag e n c o mo
C a n c el a r
O K
del archivo
Convierte a una imagen negra y a una
ByN
Sepia
Color
Suave
Esbelto
Brillo
Cuando se selecciona otra imagen con el controlador de cuatro direcciones (45),
la imagen aparece en el filtro seleccionado.
imagen blanca. Cambia el contraste
para que parezca que se ha utilizado
un filtro de color ByN.
Añade un toque distintivo a las fotos
dándoles un color sepia. Seleccione
entre tres niveles de densidad.
Añade un filtro de color a la imagen.
Seleccione entre 18 filtros
(6 colores × 3 tonalidades).
Crea una imagen suave decolorando
ligeramente toda la imagen.
Elija entre tres niveles.
Cambia la relación horizontal y vertical
de las imágenes. La altura o la anchura
de la imagen puede llegar a ser el doble
del tamaño original.
Cambia la luminosidad de la imagen.
Realiza los ajustes en gamas de ±8
niveles.
Función
Dial-e
delantero
—BW/R/G/B
—
Rojo/Verde/
Azul/Amarillo/
Magenta/Cian
—
—
—
Dial-e trasero
Densidad
(3 niveles)
Densidad de
cada color
(3 niveles)
Suavidad
(3 niveles)
Izquierda:
Ancho
Derecha:
Delgado
Izquierda:
Oscuro
Derecho:
Claro
97
3
Operaciones básicas
6
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de confirmación para guardar.
7
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2) para seleccionar
[Guardar como].
8
Pulse el botón 4.
La imagen filtrada se guarda con un nombre diferente.
Guardar imagen como
Guardar imagen como
Guardar como
Cancelar
Cancelar
MENU
OK
OK
OK
98
Sa l i r
R e v e la r e s ta i m a g en
O K
C a m b ia r a j us t e s
O K
Cómo editar imágenes RAW
Puede convertir los archivos RAW en archivos JPEG.
1
Pulse el botón { en modo
Reproducción.
Aparece el menú Fn.
Fn
OK
3
Operaciones básicas
2
3
4
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (3).
Pulse el botón 4.
Aparecen los parámetros grabados
en el archivo de imagen.
Vaya al paso 7 si no desea cambiar
los parámetros actuales.
Pulse el botón {
Revelar esta imagen
Revelar esta imagen
MENU
Fn
Cambiar ajustes
Cambiar ajustes
MENU
OK
OK
OK
Salir
Salir
OK
OK
OK
OK
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.