Para asegurarse de que consigue el máximo rendimiento de su cámara,
lea cuidadosamente el Manual de instrucciones antes de utilizarla.
Le agradecemos sinceramente la compra de la cámara digital PENTAX q.
Rogamos lea detenidamente este manual antes de utilizar la cámara para que pueda
sacar el máximo partido a las prestaciones que le ofrece. Guarde este manual
en un lugar seguro ya que le resultará muy útil para comprender las funciones
de la cámara.
Objetivos recomendados
Por lo general, con esta cámara pueden utilizarse objetivos DA, D FA y FA J y objetivos que tengan
una posición de Apertura s (Automática).
Para emplear cualquier otro objetivo o accesorio, consulte las páginas 58 y 210.
Nota sobre derechos reservados
Las imágenes captadas mediante el q que sean para fines distintos al de su propio placer
personal no podrán ser utilizadas sin autorización, de acuerdo con los derechos especificados
en la Ley de la Propiedad Intelectual. Le rogamos tenga cuidado al respecto, ya que existen incluso
casos en que las limitaciones afectan incluso a la realización de fotografías para el propio disfrute
personal durante demostraciones, representaciones o materiales promocionales. Las fotografías
realizadas con el fin de obtener posteriormente los derechos correspondientes tampoco pueden
ser utilizadas fuera del ámbito que amparan los derechos de autor, tal como se especifica en la Ley
de la Propiedad Intelectual, por lo que también debe prestarse atención a este respecto.
Nota sobre marcas comerciales
PENTAX, Optio y smc PENTAX son marcas comerciales de PENTAX Corporation.
El logo SD y el logo SDHC son marcas comerciales.
El logo DNG es una marca registrada o una marca comercial de Adobe Systems Incorporated
en los Estados Unidos y/u otros países.
Todos los demás nombres de marcas o productos son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de sus respectivos propietarios.
A los usuarios de esta cámara
• Existe la posibilidad de que se borren los datos grabados o de que la cámara no funcione
correctamente cuando se utiliza en entornos tales como instalaciones que generen radiación
electromagnética o donde existan campos magnéticos.
• El cristal líquido utilizado en la construcción de la pantalla LCD está fabricado con el uso
de tecnología de altísima precisión. Aunque el nivel de funcionamiento de los píxeles es del
99,99 % o superior, debe tener en cuenta que el 0,01 % o menos de los píxeles puede que
no se iluminen o se iluminen cuando no debieran hacerlo. Sin embargo, esto no tiene ningún
efecto sobre la imagen grabada.
Este producto admite PRINT Image Matching III, PRINT Image Matching sirve de ayuda a los
fotógrafos para producir imágenes más fieles a sus intenciones. Algunas funciones no están
disponibles en impresoras que no sean compatibles con PRINT Image Matching III.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Reservados todos los derechos.
PRINT Image Matching es una marca registrada de Seiko Epson Corporation.
El logo PRINT Image Matching es una marca comercial de Seiko Epson Corporation.
Acerca de PictBridge
“PictBridge” permite al usuario conectar la impresora y la cámara digital directamente, utilizando
el estándar unificado para la impresión directa de imágenes. Con pocas operaciones sencillas,
podrá imprimir las imágenes directamente desde la cámara.
• Existe la posibilidad de que las ilustraciones y las pantallas de visualización del monitor de cristal
líquido en este manual sean distintas a las del producto real.
PARA UTILIZAR LA CÁMARA DE FORMA SEGURA
Se ha prestado especial atención a la seguridad de este producto. Cuando lo utilice, le
rogamos que preste especial atención a los párrafos marcados con los siguientes símbolos.
1
Advertencia
Precaución
Este símbolo indica que el incumplimiento de sus instrucciones
puede causar lesiones graves.
Este símbolo indica que el incumplimiento de sus instrucciones
puede causar lesiones ligeras o medianamente graves, o pérdidas
materiales.
INFORMACIÓN SOBRE LA CÁMARA
Advertencia
• No intente desmontar ni modificar la cámara. Dentro de la cámara existen circuitos
de alto voltaje, por lo que existe el peligro de descargas eléctricas.
• Si queda al descubierto el interior de la cámara como resultado, por ejemplo, de que
ésta se caiga o cualquier otro daño que haya podido sufrir, no toque bajo ninguna
circunstancia las partes que queden al descubierto. Existe el peligro de recibir una
descarga eléctrica.
• Mantenga la tarjeta de memoria SD fuera del alcance de los niños para evitar que
puedan ingerirla accidentalmente. Consulte inmediatamente con un médico en caso
de ingestión accidental de una tarjeta de memoria.
• También es peligroso enrollarse la correa de la cámara alrededor del cuello.
Tenga cuidado de que los niños pequeños no se cuelguen la correa alrededor del
cuello.
• No mire directamente al sol a través de la cámara con el teleobjetivo colocado,
ya que al mirar el sol podría dañar sus ojos. Si mira directamente a través del
teleobjetivo podría perder la vista.
• Asegúrese de guardar las pilas fuera del alcance de los niños. Requiera ayuda
médica inmediatamente si se tragan accidentalmente las pilas.
• Utilice siempre un transformador de corriente alterna de la potencia y voltaje
especificados diseñado para el uso exclusivo de este producto. El uso
de un transformador que no sea exclusivo para este producto, o el uso del adaptador
de corriente alterna exclusivo con una corriente o tensión distinta a la que
se especifica puede provocar un incendio, descargas eléctricas o la ruptura
de la cámara.
• En caso de cualquier irregularidad, por ejemplo, si la cámara desprende humo
o un olor extraño, deje de usarla inmediatamente, saque las pilas o desconecte
el adaptador de corriente alterna y póngase en contacto con su centro de servicio
PENTAX más cercano. Si sigue utilizando la cámara podría provocar un incendio
o recibir una descarga eléctrica.
• Durante las tormentas, desenchufe y deje de utilizar el adaptador de corriente
alterna. Su utilización podría causar fallos en el equipo, un incendio o una descarga
eléctrica.
2
Precaución
• No provoque el cortocircuito de las pilas ni la arroje al fuego. No desmonte las pilas.
No las arroje al fuego, ya que podrían estallar o incendiarse.
• Extraiga las pilas de la cámara inmediatamente si se calientan o comienzan a emitir
humo. Tenga cuidado de no quemarse al extraerlas.
• Algunas partes de la cámara se calientan durante su funcionamiento. Existe el riesgo
de que se produzcan quemaduras leves si sostiene esas partes que se calientan
durante mucho tiempo en las manos.
• Cuando dispare el flash, no lo toque con el dedo ni lo cubra con un tejido.
Podría quemarse los dedos o el tejido.
PRECAUCIONES EN EL USO DE LAS PILAS
• Utilice únicamente la pila especificada para esta cámara. El uso de otras pilas podría
causar incendios o explosiones.
• Mantenga los cables, horquillas del pelo u otros objetos metálicos alejados de los
contactos + y – de las pilas. Cuando guarde las pilas que saca de la cámara,
asegúrese de colocar la tapa de protección que se incluye para evitar los
cortocircuitos.
• No desarme las pilas. Si desmonta las pilas podría causar fugas o una explosión.
• Si el líquido de las baterías entrara en contacto con los ojos, no los frote. Lave los
ojos con agua limpia y consiga inmediatamente atención médica.
• Si el líquido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, lave minuciosamente
la zona afectada con agua.
• Extraiga las pilas de la cámara inmediatamente si se calientan o comienzan a emitir
humo. Tenga cuidado de no quemarse al extraerlas.
PRECAUCIONES EN EL USO DEL CARGADOR DE
LAS PILAS
• Utilice únicamente el cargador de pilas D-BC50 suministrado con la cámara.
No utilice la cámara con un voltaje diferente al especificado. Su uso con una fuente
de alimentación o voltaje diferente a la especificada puede provocar un incendio
o una descarga eléctrica. El voltaje específico es de 100-240V CA.
• No utilice el cargador de baterías para baterías diferentes a las de ión-litio
recargables D-LI50, Podría causar explosiones o un incendio o avería del cargador
de las pilas.
• No desmonte ni modifique la cámara, ya que podría provocar un incendio
o un cortocircuito.
• Si aparece humo o algún olor extraño en la cámara, o cualquier otra anomalía,
• deje de usarla inmediatamente y consulte con un centro de atención al cliente
PENTAX. El uso continuado del producto bajo estas condiciones podría provocar
un incendio o una descarga eléctrica.
• Si entra agua en la cámara, consulte con un centro de atención al cliente PENTAX.
El uso continuado del producto bajo estas condiciones puede provocar un incendio
• o una descarga eléctrica.
• Si se producen tormentas eléctricas durante el uso del cargador de pilas, desenchufe
el cable de alimentación y deje de usarlo, ya que podría dañarse el equipo,
provocar un incendio o una descarga eléctrica.
• Limpie el enchufe del cable de corriente si observa la presencia de polvo, ya que
podría provocar un incendio.
• Para reducir el riesgo de accidentes, utilice únicamente el cable de corriente CSA/UL
Certificado que se suministra, el cable es del Tipo SPT-2 o más grueso, NO.18 AWG
mínimo, cobre, un extremo con una clavija de conexión con adaptador macho
moldeado (con una configuración NEMA especificada), y el otro con un conector
hembra moldeado (con una configuración tipo IEC no industrial especificada)
o equivalente.
Cuidados durante el manejo
• Cuando viaje, lleve siempre consigo la tarjeta de Red de Asistencia Técnica
Internacional que se adjunta a la cámara. Le resultará muy útil si tiene problemas con
ella mientras se encuentra en el extranjero.
• Cuando no haya utilizado la cámara durante mucho tiempo, verifique que funciona
correctamente, especialmente antes de tomar fotos importantes (como fotos de una
boda o durante un viaje). No se garantizan las imágenes en los casos en que
no pueda grabar, reproducir o transferir sus datos a un ordenador, etc. debido
al funcionamiento defectuoso de la cámara o del material de grabación
(tarjeta de memoria SD), etc.
• No limpie el producto con disolventes orgánicos tales como aguarrás, o alcohol
benceno.
• No someta la cámara a temperaturas o humedad elevadas. No deje la cámara
en el interior de un vehículo, donde la temperatura puede alcanzar valores muy altos.
• No guarde la cámara con conservantes ni productos químicos. Si se guarda
en un lugar con alta temperatura o humedad, podría aparecer moho.
Sáquela de la funda y guárdela en un lugar seco y bien ventilado.
• No someta la cámara a fuertes vibraciones, golpes o presión. Utilice un cojín para
proteger la cámara cuando la transporte en moto, coche o barco.
• La gama de temperatura de funcionamiento de la cámara es de 0°C a 40°C.
• A altas temperaturas, el monitor LCD podría parecer de color negro, pero volverá
a la normalidad en cuanto se normalice la temperatura.
• A bajas temperaturas, el monitor LCD podría tener una respuesta más lenta.
Esto se debe a las propiedades del cristal líquido y no es señal de anomalía.
• Se recomienda inspeccionar periódicamente la cámara cada uno o dos años para
mantener su alto rendimiento.
• Los rápidos cambios de temperatura, podrían causar la condensación en el interior
y exterior de la cámara. Por ello, meta la cámara dentro de la funda o de una bolsa
de plástico y sáquela después de que disminuya la diferencia de temperatura entre
la cámara y su entorno.
• Evite el contacto con la suciedad, arena, polvo, agua, gases tóxicos, sal, etc., ya que
estos elementos pueden dañarla. Seque las gotas de lluvia o de agua de la cámara.
• Consulte “Precauciones durante el uso de una tarjeta de memoria SD” (p.49) con
respecto a la tarjeta de memoria SD.
• Utilice un cepillo limpiaobjetivos para limpiar el polvo acumulado en el objetivo
o en el visor. No utilice nunca un soplador en spray, ya que podría dañar el objetivo.
3
4
• Póngase en contacto con el centro de servicio PENTAX para que realicen
una limpieza profesional del CCD. (Se aplicará una tarifa.)
• No apriete con fuerza el monitor LCD, podría romperlo o averiarlo.
Respecto al registro del producto
Con el fin de mejorar nuestro servicio, le rogamos cubra el registro del producto que se encuentra
en el CD-ROM suministrado con la cámara o en el sitio web PENTAX. Le agradecemos
su cooperación.
Para obtener más detalles, consulte el manual de instrucciones PENTAX PHOTO Browser
3/PENTAX PHOTO Laboratory 3 (Usuarios Windows: p.9, usuarios Mac OS: p.10).
Nota
5
6
ÍNDICE
PARA UTILIZAR LA CÁMARA DE FORMA SEGURA ...................................... 1
INFORMACIÓN SOBRE LA CÁMARA.............................................................. 1
PRECAUCIONES EN EL USO DE LAS PILAS................................................. 2
PRECAUCIONES EN EL USO DEL CARGADOR DE LAS PILAS ................... 2
Cuidados durante el manejo.............................................................................. 3
Este manual de instrucciones consta de los siguientes capítulos
11
1 Antes de usar la cámara
Explica las características de la cámara, los accesorios y los nombres y funciones
de las distintas partes.
2 Puesta en marcha
Explica lo que necesita hacer después de adquirir la cámara y antes de comenzar
a tomar fotos. Lea atentamente y siga estas instrucciones.
3 Operaciones básicas
Explica los procedimientos para tomar, reproducir e imprimir imágenes fijas.
Léalo para aprender las operaciones básicas de captura, reproducción
e impresión.
4 Referencia de funciones
Introduce funciones que le ayudarán a disfrutar aún más de su q.
5Apéndice
Explica cómo localizar y solucionar los problemas, sirve de introducción a los
accesorios opcionales y proporciona algunos recursos.
1
2
3
4
5
A continuación se explican los símbolos empleados en este Manual de instrucciones.
1
Muestra el número de la página de referencia en la que se explica la operación.
Muestra información útil.
Muestras las precauciones a tomar cuando se utiliza la cámara.
12
Nota
1Antes de usar la cámara
Antes de utilizar el producto, compruebe el contenido del paquete y los
nombres y funciones de las piezas.
Características de la cámara q ............................................ 14
Verificar el contenido de la caja ..................................................... 16
Nombre y funciones de las piezas ................................................. 17
Indicadores de visualización .......................................................... 22
Cómo utilizar el menú ...................................................................... 29
Cómo utilizar el menú Fn ................................................................ 36
Cómo utilizar el dial de modos ....................................................... 38
Cuando utilice los menús y el menú Fn, los valores no pueden cambiarse ya que
los ajustes de la cámara aparecen en gris y no pueden seleccionarse.
14
Antes de usar la cámara
Características de la cámara q
• Ofrece un CCD de 23,5 × 15,7 mm con 10,20 millones de píxeles efectivos para una
amplia escala dinámica de elevada precisión.
• Ofrece un estabilizador mecánico de imagen (SR), un sistema mecánico de estabilizador
CCD. Esto permite capturar imágenes nítidas con un mínimo de vibraciones,
1
independientemente del tipo de objetivo utilizado.
• Ofrece un sensor AF con 11 puntos de enfoque. Los 9 puntos centrales son sensores
cruzados de área amplia.
• Ofrece un visor similar al de la cámara convencional de 35 mm, con una ampliación
de 0,95× y un campo de visión del 95%, para facilitar el enfoque manual. Ofrece también
una función de superimposición en la que los puntos AF del visor se iluminan de color rojo.
• Incluye un monitor LCD de 2,5 pulgadas (6,35 cm) con 210.000 píxeles, un gran angular
y una función de ajuste del brillo que permite visualizar imágenes con gran precisión.
• Ofrece una función de Vista previa digital para verificar la imagen y comprobar que
se ha obtenido el resultado deseado.
• En diversas partes de la cámara se ha implementado un concepto de diseño fácil
de utilizar. El monitor LCD de gran tamaño y alta resolución y los menús de fácil uso
facilitan el uso de la cámara.
• Los diales, botones, articulaciones y piezas extensibles de la cámara son resistentes a las
salpicaduras y al polvo.
• El CCD tiene un revestimiento SP especial resistente a los depósitos de polvo. La función
de Eliminación del polvo también sacude el CCD y elimina el polvo acumulado.
• Admite el soporte para pilas opcional D-BG2 con disparador vertical. Si se coloca una pila
(D-LI50) tanto en la cámara como en el soporte, tendrá prioridad la pila con mayor
potencia. Esto le permite conseguir el máximo rendimiento de la cámara durante
un período prolongado. Uno de los elementos del menú también le permite asignar
prioridad a una pila y utilizarla completamente antes de cambiar a la otra pila.
• Graba en formato JPEG versátil o en formato RAW de alta calidad y completamente
editable. También puede seleccionar JPEG+RAW y grabar en ambos formatos.
Las imágenes tomadas en formato RAW pueden procesar fácilmente.
• Dispone de los modos de Programa Hiper y Manual Hiper que le permiten tomar fotos con
la exposición deseada. También dispone del modo de Prioridad a la Sensibilidad K que
ajusta automáticamente la apertura y la velocidad de obturación de acuerdo con
la sensibilidad fijada, y el modo de Prioridad a la Obturación y la Apertura L que ajusta
automáticamente la sensibilidad de acuerdo con la apertura y la velocidad de obturación
fijadas.
El área capturada (ángulo de visión) variará entre las cámaras q y 35 mm SLR
incluso si utiliza el mismo objetivo, ya que el tamaño de formato para la película de 35 mm
y el CCD son diferentes.
Tamaños para la película de 35 mm y CCD
Película de 35 mm: 36×24 mm
q CCD: 23,5×15,7 mm
Si los ángulos de visión son los mismos, la longitud focal de un objetivo utilizado con una
cámara de 35 mm debe ser aproximadamente 1,5 mayor que el de la
un ángulo focal del fotograma de igual área, divida la longitud focal del objetivo de 35 mm por 1,5.
Ejemplo) Para capturar la misma imagen que con un objetivo de 150 mm en una
cámara de 35 mm
150÷1.5=100
Utilice un objetivo de 100 mm con la q.
A la inversa, multiplique la longitud focal del objetivo utilizada con la q por 1,5 para
determinar la longitud focal para las cámaras de 35 mm.
Ejemplo) Si utiliza el objetivo de 300 mm con la q
300×1.5=450
La longitud focal es equivalente a un objetivo de 450 mm en una cámara
de 35 mm.
L
. Para obtener
15
1
Antes de usar la cámara
16
Verificar el contenido de la caja
Los siguientes accesorios se adjuntan a la cámara.
Compruebe que todos los accesorios están incluidos.
1
Antes de usar la cámara
Tapa de la zapata F
(Instalada en la cámara)
Tapa de la montura del
cuerpo de la cámara
(Instalada en la cámara)
Software CD-ROM
S-SW55
Cargador
D-BC50
K
Ocular F
(Instalado en la cámara)
Cable USB
Cable de corriente alterna
P
I-USB17
Correa
O-ST53
D-CO2
Tapa del visor ME
Cable de vídeo
I-VC28
Batería de ión-litio recargable
Pila D-LI50
Manual de instrucciones
(el presente manual)
Nombre y funciones de las piezas
o
Cámara
Luz del autodisparador
Receptor del control a
Tapa del compartimiento
Indicador de montura del
Botón de desbloqueo
distancia
de la tarjeta
objetivo
del objetivo
Zapata
Espejo
Enganche para
la correa
Acoplador AF
Contactos de
información del objetivo
17
1
Antes de usar la cámara
Flash integrado
Terminal del
cable disparador
Terminal USB/Vídeo
Terminal de entrada
de corriente continua
Tapa del terminal
Rosca para el trípode
Tapa del terminal
del conector del soporte
de la pila
Monitor LCD
Pantalla LCD
Visor
Luz del
autodisparador/
Receptor del mando
a distancia
Palanca de desbloqueo
de la tapa del
compartimiento de
la tarjeta
Luz de acceso a
la tarjeta
Palanca de desbloque
de la tapa del
compartimiento para
pilas
Tapa de las pilas
18
Modo Captura
Se anotan las funciones de los botones utilizados durante el disparo.
1
Antes de usar la cámara
1Botón Verde
Reinicia los ajustes
de la exposición (p.148) y ajusta
automáticamente la exposición
adecuada en modo a (Manual
Hiper). (p.158)
2Disparador
Pulsar para capturar imágenes.
(p.65)
2
3
4
5
9
0
a
b
c
d
e
1
8
7
6
n
m
l
k
j
i
h
g
f
3Interruptor principal
Mover para encender/apagar
la cámara (p.52) o para ver una
vista previa (p.170).
4Dial-e delantero
Fija los valores de la velocidad
de obturación y la compensación
EV.
5Botón de desbloqueo
del objetivo
Pulsar para desconectar
el objetivo. (p.59)
6Palanca de modo
de enfoque
Cambiar entre el modo
de enfoque automático
(k, l) (p.130) y el modo
de enfoque manual (p.136).
7Botón |
Guarda el archivo JPEG y RAW.
(p.122)
8Botón K
Pulsar para elevar el flash
incorporado. (p.71)
9Selector de modos
Cambia el modo de Exposición.
(p.38)
0Palanca del modo
de medición
Cambia el modo de Medición.
(p.142)
a
Botón ]
Fija la horquilla de exposición.
(p.163)
bBotón 3.
Muestra el menú [A Cfig.Capt.]
(p.31). A continuación, pulse
el controlador de cuatro
direcciones (
los menús [Q Reproducir]
(p.31), menú [
(p.32) y menú [A Personalizar].
(p.33)
5) para visualizar
R Preferencias]
cBotón i
Pulsar para eliminar imágenes.
(p.100)
dBotón M
Pulsar para mostrar
la información de disparo
en el monitor LCD. (p.23)
eBotón Q
Cambia al modo
de Reproducción. (p.85)
fBotón {
Pulse para visualizar el menú Fn.
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
determinar la siguiente operación.
(p.36)
gInterruptor del Estabilizador
de imagen
Enciende y apaga la función
de estabilizador mecánico
de imagen. (p.67)
hBotón 4
Guarda el ajuste que seleccionó
en el menú.
Pulse cuando el menú no está
visualizado para visualizar
la sensibilidad seleccionada
actualmente en el panel LCD
y en el visor.
iControlador de cuatro
direcciones (2345)
Utilizarlo para mover el cursor
o cambiar los elementos en los
menús y en el menú Fn.
jDial de conmutación
del punto AF
Fija el área de enfoque. (p.133)
kBotón =
Antes de medir, enfoca
en el objeto deseado. (p.130)
lBotón L
Bloquea la exposición antes
de disparar. (p.162)
mDial-e trsero
Fija los valores de apertura
y de sensibilidad.
nBotón m
Mueva el dial-e delantero
mientras pulsa este botón
para cambiar el valor
de Compensación EV. (p.161)
19
1
Antes de usar la cámara
20
Modo de reproducción
Se registran las funciones de los botones utilizados durante la reproducción.
1
Antes de usar la cámara
2
3
4
5
6
7
8
1
9
0
a
b
c
d
21
1Botón verde
Pulse en vista Ampliada para
aumentar la ampliación. (p.88)
2Disparador
Pulse el disparador a medio
recorrido para cambiar al modo
Captura.
3Interruptor principal
Muévalo para encender y apagar
la cámara. (p.52) Seleccione
la posición | para cambiar
al modo de Captura y de vista
previa.
4Dial-e delantero
Utilícelo para visualizar la imagen
anterior o siguiente en modo
de reproducción ampliada (p.88)
o para ajustar el filtro digital
(p.95).
5Botón 3
Pulse para visualizar el menú
[Q Reproducir] (p.31).
A continuación, pulse
el controlador de cuatro
direcciones (45) para visualizar
los menús [
(p.32), [A Ajuste perso.] (p.31)
y [A Cfig.Capt.] (p.31).
R Preferencias]
6Botón i
Pulsar para eliminar imágenes.
(p.100)
7Botón M
Pulsar para mostrar
la información de disparo
en el monitor LCD. (p.24)
8Botón Q
Pulsar para cambiar al modo
de captura.
9Botón M
Pulsar en vista Ampliada para
reducir la ampliación. (p.88)
0Botón Z
Pulsar para proteger las
imágenes de un borrado
accidental. (p.104)
aDial-e trasero
Utilícelo para ampliar la imagen
(p.88) o para visualizar múltiples
imágenes al mismo tiempo (p.89).
bBotón 4
Guarda el ajuste que seleccionó
en el menú o en la pantalla
de reproducción.
cControlador de cuatro
direcciones (2345)
Utilizarlo para mover el cursor
o cambiar los elementos del
menú, el menú Fn y la pantalla
de reproducción.
dBotón {
Pulse para visualizar el menú
Fn. Pulse el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
determinar la siguiente operación.
(p.36)
1
Antes de usar la cámara
22
1600
M F
AM
USER
2006
Expo. Autom
tica
prior. obturador
y apertura
Activar AF
Indicadores de visualización
Monitor LCD
Los siguientes indicadores aparecen
1
Antes de usar la cámara
en el monitor LCD dependiendo del
estado de la cámara.
Monitor LCD
Durante la puesta en marcha o cuando se utiliza el dial de modos
La guía aparece en el monitor LCD durante 3 segundos cuando se enciende la cámara
o se gira el dial de modos.
Para que no se muestren los indicadores, seleccione [Apagado] para [Pantalla guía]
en el menú [R Preferencias]. (p.32)
13
14
15
1
2345 6
Expo. Autom
Expo. Automática
USER
USER
prior. obturador
prior. obturador
y apertura
y apertura
AF
Activar AF
Activar AF
10101414/2006
/10 14/2006/
MF
1010: 3939AM
10: 39
ática
AM
7
1600
1600MF
8
9
12 1110
1Modo flash
(Aparece el modo activo) (p.72)
2Modo de avance/Horquilla automática /
Multi-exposición (p.18)
3Medición AE (p.142)12 Hora Mundial (p.191)
4Modo de enfoque (p.130)13 Modo USUARIO
5Punto AF (p.132)14 Modo de exposición
6Balance de blancos (p.123)15 Guía del botón
7Sensibilidad (p.140)
* Los indicadores 3, 5, 6 y 7 aparecen sólo cuando se selecciona un ajuste diferente
al predeterminado. Aparece 12 sólo cuando la Hora mundial está activada.
8Nombre del modo de exposición (p.38)
9Guía del dial-e
10 Nivel de la pila
11 Fecha y hora (p.190)
Modo Captura
RAW+
ISO
100 0 0 KG2G2A1A1
Ado b e
AUTO
2 0 0 - 1 6 0 0
USER
1 / 2 0 0 0
+ 1 . 3
F 2 . 8
1 . 0
39
AUTO
4 0 0mmmm
2006
Pulse el botón M en el modo de captación de imágenes para ver los ajustes de las
funciones personalizadas en el monitor LCD durante 15 segundos.
Información detallada
1
USER
USER
AUTO
1010: 39
10 : 39
AUTO
400
400
AMAMAM
mm
25Longitud focal del objetivo (p.67)
26Saturación (p.121)
1/2000
1/2000+1.3
F2.8
F2.8
ISO
ISO
10000K
10000K G2 A1 Adobe
RAW+
RAW+
1Modo de exposición (p.38)16Compensación GM (p.124)
2Modo USUARIO (p.167)17Compensación BA (p.124)
3Medición AE (p.142)18Espacio del color
4Modo flash (p.72)19Formato de archivo (p.122)
5Modo de avance (p.36)20Píxeles grabados JPEG (p.118)
6Velocidad de obturación (p.138)21Calidad JPEG (p.119)
7Apertura (p.139)22Reduc. Vibraciones (p.67)
8Compensación EV (p.161)23Modo de enfoque (p.130)
9Compensación del flash (p.172)24Posición del punto AF (p.132)
10Horquilla de exposición (p.163)/
Exposición múltiple (p.166)
11Horquilla ampliada (p.165)27Nitidez (p.121)
12Tono imagen (p.120)28Contraste (p.121)
13Sensibilidad (p.140)29Hora Mundial (p.191)
14Corrección ISO en AUTO (p.140)30Fecha y hora (p.190)
15Balance de blancos (p.123)31Carga de la pila (p.46)
AUTO
AUTO
10
+1.3
-
1.0
-
1.0
200-1600
200-1600
Adobe
2006
/ 2006/10101414/10 14/
2345
68
1314
1516 17
192920
97
18
2122
3031
10
11
12
23
24
25
26
27
28
23
1
Antes de usar la cámara
24
10 0 - 0 00 1
A1
1 / 2 0 0 0
+ 1 . 5
F 2 . 8
0 . 5
Ado b e
RAW+
AM
2006
IS O
100 0 0 K
200
Modo Reproducción
Cada vez que pulsa el botón M durante la reproducción, la pantalla de visualización
muestra la siguiente secuencia: visualización Estándar, visualización Histograma,
visualización de información detallada y visualización sin información (sólo imagen).
1
Antes de usar la cámara
Puede modificar la información visualizada pulsando el botón Q.
Información detallada
27
3
4
5
6
10
131214
15
31
17
11
189
30
100-0001
100-0001
242424
1/2000
1/2000
F2.8
F2.8
200
200
ISO
RAW+
RAW+
1Información de rotación17Longitud focal del objetivo
2Imagen capturada18Tono imagen
3Modo de medición19Sensibilidad
4Modo flash20Balance de blancos/Temperatura del color
5Modo de avance21Compensación WB (GM)
6Horquilla de exposición/Multiexposición22Compensación WB (BA)
7Modo de exposición23Formato de archivo
8Velocidad de obturación24Píxeles grabados JPEG
9Apertura25Calidad JPEG
10Compensación EV26Espacio del color
11Compensación de la exposición con flash27Fecha/hora del disparo
12Número de carpeta, número de archivo28Saturación
13Ajustes DPOF29Nitidez
14Proteger30Contraste
15Modo de enfoque31Horquilla ampliada
16Posición del punto AF
10000K
10
/1010: 3939AM
/10:39
2006
200610101414//10 14
+1.5
+1.5
-
0.5
-
0.5
G2G2A1
G2 A1
Adobe
Adobe
mmmmmm
AM
1
2
78
192021 2228
2324252629
* Los indicadores 4 (modo Flash) y 11 (compensación de exposición del flash) aparecen
sólo para las imágenes en las que se ha disparado el flash.
16
Pantalla Histograma
100 - 0 0 0 1
RGB
100 - 0 0 0 1
La q dispone de dos visualizaciones de histograma. El “Histograma de luminosidad”
muestra la distribución de la luminosidad y el “Histograma RGB” muestra la distribución
de la intensidad del color. Pulse el controlador de cuatro direcciones (23) para conmutar
entre “Histograma de luminosidad” y el “Histograma RGB”.
12
100-0001
100-0001
23
3
4
124 3
100-0001
100-0001
7
25
1
Antes de usar la cámara
6
RGB
RGB
6
5
Histograma de brilloHistograma RGB
1Tipo de archivo de imagen6Conmuta entre el Histograma de
2Número de carpeta de imagen y número de
archivo (p.196, p.199)
3Icono de protección (p.104)8Histograma (G)
4Ajustes DPOF9Histograma (B)
5Histograma (Luminosidad) (p.186)
* El indicador 4 (Ajustes DPOF) aparece sólo para imágenes con ajustes DPOF.
Áreas en las porciones oscuras o florecientes parpadean si la advertencia
[Área brill/oscur] se fija en Encendida en [Visual Reproduc.] en el menú
[Q Reproducción]. (p.186)
23
5
Luminosidad/Histograma RGB
7Histograma (R)
8
9
26
1
Antes de usar la cámara
Visor
23
1
4
56
8
7
1011
912
1Recuadro AF(p.60)
2Recuadro de medición puntual (p.142)
3Punto AF (p.132)
4Reduc. Vibraciones (p.67)
Aparece mientras está activado el estabilizador mecánico de imagen.
5Estado del flash (p.71)
Aparece cuando el flash está disponible y parpadea cuando se recomienda utilizar el flash,
pero éste no está ajustado o está cambiando.
6Velocidad de obturación (p.150)
Velocidad de obturación durante la captura o ajuste
(subrayado cuando la velocidad de obturación puede ajustarse con el dial-e delantero).
7Apertura (p.152)
Valor de apertura durante la captura o ajuste
(subrayado cuando la apertura puede ajustarse con el dial-e trasero).
8Indicador de enfoque (p.64)
Aparece cuando la imagen está enfocada.
9Enfoque manual (p.136)
Aparece cuando el modo de enfoque es \.
10Barra EV (p.157)
Muestra los valores de compensación EV o la diferencia entre los valores de exposición
adecuados y actuales cuando se fija el modo de Exposición en a.
11Compensación EV (p.161)
Aparece cuando se puede utilizar la compensación EV.
12Compensación de la exposición con flash
Aparece cuando se utiliza la compensación de la exposición del Flash.
1
1315
14
13Indicador de bloqueo AE (p.162)
Aparece durante el bloqueo AE.
14Advertencia ISO (p.141)
Aparece cuando se alcanza o se excede el valor de aviso.
15Cantidad de imágenes grabables/Compensación EV/Conformar sensibilidad
Muestra el número de imágenes grabables con el formato de archivo actual (p.122),
los píxeles grabados JPEG (p.118) y la calidad JPEG (p.119).
Muestra el número de imágenes grabables con disparo continuo. (p.34)
El valor de compensación EV aparece cuando se ajusta la compensación EV. (p.147)
La sensibilidad ISO aparece si se fija el modo de Prioridad a la sensibilidad/Prioridad
a la obturación y la apertura.
• El punto AF utilizado para el enfoque automático super impuesto en rojo cuando
se pulsa a medio recorrido el disparador. (p.132)
• Cuando [Función del Botón AF] se fija en [Cancelar AF] en el menú [A Ajuste perso.],
pulse el botón = para ver \ en el visor.
• Cuando se fija en un modo diferente a l Modo de prioridad a la sensibilidad/Modo
de prioridad a la obturación y la apertura, pulsa el botón 4 para visualizar
la sensibilidad ISO en 14.
27
1
Antes de usar la cámara
28
Panel LCD
La siguiente información aparece en la pantalla LCD de la parte superior de la cámara.