Pentax K10D User Manual [it]

Fotocamera Digitale Reflex
Manuale Istruzioni
Per ottenere le massime prestazioni dalla vostra fotovideocamera, prima di utilizzarla leggete il Manuale Istruzioni.
Grazie per aver acquistato questa fotocamera digitale PENTAX q. Vi invitiamo a leggere con attenzione il presente manuale, e a conservarlo accuratamente: è uno strumento prezioso che vi consentirà una conoscenza approfondita delle molte funzioni e caratteristiche di questo apparecchio, e potrà servirvi anche in seguito, per future consultazioni.
Obiettivi utilizzabili
In generale, gli obiettivi utilizzabili con questa fotocamera sono quelli delle serie DA, D FA e FA J e gli obiettivi dotati della posizione s (Auto) sulla ghiera dei diaframmi. Per usare qualsiasi altro obiettivo o accessorio, consultate le pagine 58 e 210.
A proposito di copyright
Le immagini scattate con la q per scopi diversi da un utilizzo personale, non sono utilizzabili se non nel rispetto delle vigenti normative sul diritto d’autore. Anche nel caso di un uso personale possono sussistere delle limitazioni, ad esempio per quanto concerne riprese eseguite nel corso di dimostrazioni, spettacoli, o prodotti in esposizione. Tenete inoltre presente che le immagini eseguite a scopo commerciale non possono essere impiegate se non nell’ambito degli scopi per i quali ne sono stati sanciti i diritti e nel rispetto della vigente normativa sul diritto d’autore.
Informazioni sui marchi di fabbrica
PENTAX e smc PENTAX sono marchi di fabbrica di PENTAX Corporation.
Il logo SD e il logo SDHC sono marchi di fabbrica.
Il logo DNG è un marchio di fabbrica registrato o un marchio di fabbrica di Adobe Systems
Incorporated negli Stati Uniti e in altre nazioni. Tutte le altre denominazioni di marca o prodotto corrispondono a marchi di fabbrica o a marchi
registrati di proprietà dei rispettivi detentori.
Agli utenti di questa fotocamera
• Esiste la possibilità che i dati registrati vengano cancellati o che la fotocamera non funzioni correttamente se utilizzata nei pressi di installazioni che generino radiazioni elettromagnetiche di forte entità o campi magnetici.
• Il pannello a cristalli liquidi utilizzato per il display è costruito con tecnologie di alta precisione, che assicurano una percentuale di pixel funzionanti pari al 99,99% o superiore. Tenete però presente che lo 0,01% o meno di pixel può non illuminarsi o illuminarsi in modo errato. Naturalmente questo fatto non ha alcuna rilevanza sull’immagine registrata.
Questo prodotto supporta PRINT Image Matching III. L’utilizzo combinato di fotocamere digitali, stampanti e software PRINT Image Matching aiuta i fotografi a produrre immagini più fedeli alle loro intenzioni. Alcune funzioni non sono disponibili con le stampanti non compatibili con PRINT Image Matching III. Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tutti i diritti sono riservati. PRINT Image Matching è un marchio di fabbrica della Seiko Epson Corporation. Il logo PRINT Image Matching è un marchio di fabbrica della Seiko Epson Corporation.
Informazioni su PictBridge
“PictBridge” consente all’utente il collegamento diretto tra fotocamera e stampante, utilizzando lo standard unificato per la stampa diretta delle immagini. È possibile stampare direttamente le immagini dalla fotocamera eseguendo alcune semplici operazioni.
• Le illustrazioni e le visualizzazioni del monitor raffigurate nel presente manuale possono differire leggermente da quanto visibile sul prodotto reale.
UTILIZZO SICURO DELLA FOTOCAMERA
Sebbene l’apparecchio sia stato progettato con particolare attenzione alla sicurezza, durante il suo utilizzo vi richiediamo la massima attenzione alle voci contrassegnate dai seguenti simboli.
1
Avvertenza
Attenzione
Questo simbolo indica precauzioni la cui mancata osservanza può causare serie lesioni personali.
Questo simbolo indica precauzioni la cui mancata osservanza può causare danni personali di lieve o media entità o danni materiali.
PRECAUZIONI RIGUARDANTI LA FOTOCAMERA
Avvertenza
• Non cercate mai di smontare l’apparecchio o di modificarlo. All’interno della fotocamera sono presenti circuiti ad alto voltaggio che potrebbero provocare forti scariche elettriche.
• Non toccate mai componenti interni della fotocamera eventualmente esposti a seguito di cadute o rotture di varia natura: c’è il rischio di subire forti scariche elettriche.
• Per prevenire il rischio di ingestione, mantenete la scheda di memoria SD fuori della portata dei bambini. Nel caso di ingestione accidentale della scheda di memoria rivolgetevi immediatamente ad un medico.
• Avvolgere la cinghia intorno al collo può comportare dei pericoli. In particolare assicuratevi che i bambini più piccoli non compiano tale operazione.
• Non guardate mai direttamente il sole con la fotocamera dotata di teleobiettivo, perché potreste riportare danni agli occhi. La visione diretta del sole attraverso un teleobiettivo può causare la perdita della vista.
• Tenete le batterie fuori dalla portata dei bambini. Nel caso in cui una batteria venga inghiottita incidentalmente, rivolgetevi immediatamente ad un medico.
• Utilizzate esclusivamente l’alimentatore a rete dedicato a questo apparecchio, con alimentazione e tensione adeguate. L’utilizzo di adattatori a rete non specifici per questo prodotto o l’utilizzo dell’adattatore a rete specifico con un’alimentazione o una tensione non adeguata possono provocare incendi, scariche elettriche o guasti alla fotocamera.
• Se doveste rilevare irregolarità nell’uso, come fumo o un odore inconsueto, interrompete immediatamente l’uso, rimuovete le batterie o l’adattatore a rete e contattate il più vicino centro assistenza PENTAX. Proseguire nell’uso in queste condizioni può provocare incendi o scariche elettriche.
• Durante i temporali, interrompete l’uso e scollegate l’adattatore AC dalla rete elettrica dall’alimentazione. Proseguire nell’uso in queste condizioni può provocare danni all’apparecchio, incendi o scariche elettriche.
2
Attenzione
• Evitate di aprire, cortocircuitare o gettare le batterie nel fuoco. Le batterie potrebbero esplodere o prendere fuoco.
• Togliete immediatamente le batterie dalla fotocamera nel caso in cui si surriscaldino o fuoriesca fumo dall‘apparecchio. In fase di rimozione, fate attenzione a non ustionarvi.
• Alcune parti della fotocamera possono surriscaldarsi durante l’utilizzo. In tal caso, è necessario maneggiare l’apparecchio con precauzione per prevenire il rischio di ustioni.
• Durante l’utilizzo del flash, non copritelo con un dito o con gli abiti, perché potrebbero riportare bruciature.
PRECAUZIONI RELATIVE ALLE BATTERIE
• Utilizzate esclusivamente una batteria idonea a questa fotocamera. L’impiego di altri tipi di batterie potrebbe provocare un incendio o un’esplosione.
• Mantenete lontano dai contatti + e – della batteria chiavi, catenelle, spille ed altri oggetti metallici. Quando la batteria si trova fuori dalla fotocamera, applicate sempre il coperchio protettivo in dotazione per prevenire cortocircuiti.
• Non aprite le batterie. Tentativi di aprire le batterie possono provocare esplosioni o perdita di liquido elettrolitico.
• Nell’eventualità che il liquido fuoriuscito dalla batteria venisse a contatto con gli occhi, sciacquateli con abbondante acqua corrente e consultate immediatamente un medico.
• Nell’eventualità che il liquido fuoriuscito dalla batteria venisse a contatto con l’epidermide o i vestiti, lavate accuratamente con acqua le aree interessate.
• Togliete immediatamente le batterie dalla fotocamera nel caso in cui si surriscaldino o fuoriesca fumo dall‘apparecchio. In fase di rimozione, fate attenzione a non ustionarvi.
PRECAUZIONI RELATIVE AL CARICABATTERIE
• Utilizzate esclusivamente il caricabatteria D-BC50 fornito con la fotocamera. Non alimentate il prodotto con un voltaggio diverso da quello prescritto. L’utilizzo di un’alimentazione o un voltaggio diverso da quello prescritto potrebbe provocare incendi o scariche elettriche. Il voltaggio prescritto è 100 - 240V AC.
• Non usate il caricabatteria per ricaricare batterie diverse dalla batteria ricaricabile agli ioni di litio D-LI50. Questo potrebbe causare un’esplosione, un incendio o una guasto del caricabatteria.
• Non cercate mai di smontare l’apparecchio o di modificarlo. Queste operazioni potrebbero provocare incendi o scariche elettriche.
• Se il prodotto emette fumo o un odore inconsueto, o nel caso si manifesti una qualunque altra irregolarità di funzionamento, interrompetene subito l’utilizzo e consultate il più vicino Centro Assistenza PENTAX. Proseguire nell’uso del prodotto potrebbe provocare incendi o scariche elettriche.
• Se dovesse penetrare acqua all’interno del prodotto, consultate il più vicino Centro Assistenza PENTAX. Proseguire nell’uso del prodotto può provocare incendi o scariche elettriche.
• In presenza di fulmini durante l’uso del caricabatteria, staccate il cavo di alimentazione ed interrompete l’uso del prodotto. Proseguire nell’uso del prodotto può provocare danni all’apparecchiatura, incendi o scariche elettriche.
• Per prevenire incendi, nel caso che la spina fosse ricoperta di polvere, spazzolatela bene prima di inserirla in una presa di corrente.
• Per ridurre i pericoli, usate esclusivamente cavi di alimentazione certificati CSA/UL. Il cavo prescritto deve essere del Tipo SPT-2 o maggiore, con sezione minima NO.18 AWG in rame, un’estremità deve disporre di spina pressofusa (in configurazione secondo specifiche NEMA), mentre l’altra deve terminare con una presa pressofusa (con configurazione di tipo non industriale a specifiche IEC) o equivalente.
Cautele durante l’impiego
• Viaggiando all’estero, portate con voi l’elenco dei centri assistenza nel mondo (Worldwide Service Network), incluso nella confezione. Queste informazioni vi saranno utili nel caso di problemi con la fotocamera durante la vostra permanenza all’estero.
• Nel caso la fotocamera sia rimasta inutilizzata per un periodo prolungato, verificatene il corretto funzionamento, soprattutto nel caso si debbano scattare immagini importanti (come matrimoni o viaggi). Non si garantisce l’integrità delle immagini se non è possibile effettuare la registrazione, la riproduzione, il trasferimento dei dati al computer o altre funzioni essenziali a causa di malfunzionamenti della fotocamera o del supporto di registrazione (scheda di memoria SD) o simili.
• Non pulite l’apparecchio con detergenti organici, come solventi o alcool.
• Evitate di sottoporre la fotocamera a eccessivi livelli di temperatura o umidità. Non abbandonate la fotocamera all’interno di un veicolo, perché la temperatura potrebbe risultare eccessiva.
• Non riponete la fotocamera vicino a conservanti, pesticidi o prodotti chimici. Per un riposo prolungato, toglietela dall’astuccio e conservatela in un ambiente ben arieggiato, in modo da prevenire la formazione di muffe.
• Evitate di sottoporre l’apparecchio a forti vibrazioni, urti o pressioni. Dovendola portare su mezzi di trasporto, proteggetela con una imbottitura adeguata.
• Il campo delle temperature compatibili con l’impiego dell’apparecchio è compreso tra 0°C e 40°C.
• Il display a cristalli liquidi può oscurarsi a temperature elevate, ma riprende la normale funzionalità col normalizzarsi della temperatura.
• Alle basse temperature, la velocità di risposta dei cristalli liquidi rallenta. È una caratteristica normale e non va considerata un difetto.
• Per mantenere la fotocamera in efficienza, si raccomanda un check-up ogni uno o due anni.
• Improvvisi sbalzi di temperatura possono provocare la formazione di condensa all’interno e all’esterno dell’apparecchio. Per rendere più graduale il cambiamento di temperatura ed evitare il contatto della fotocamera fredda con l’umidità dell’aria, tenetela in un sacchetto di polietilene, estraendola solo dopo che la temperatura della fotocamera abbia raggiunto quella dell’ambiente.
3
4
• Sporcizia, sabbia, polvere, liquidi, sale e gas tossici possono provocare seri danni alla fotocamera, che va protetta contro questi agenti esterni. Se l’apparecchio si bagna, asciugatelo immediatamente.
• Per quanto riguarda la scheda di memoria fate riferimento a “Precauzioni nell’utilizzo di schede di memoria SD” (p.49).
• Per rimuovere eventuale polvere accumulata sull’obiettivo o sul mirino usate un pennellino specifico per la pulizia delle ottiche. Non utilizzate mai bombolette spray, perché potrebbero causare danni all’obiettivo.
• Per una pulizia professionale del CCD rivolgetevi al Servizio Assistenza PENTAX (il lavoro prevede un addebito).
• Per prevenire danni o malfunzionamenti, evitate di premere con forza sul monitor LCD.
Registrazione del prodotto
Per offrirvi un servizio migliore, vi invitiamo a completare il modulo di registrazione del prodotto, reperibile nel CD-ROM fornito con la fotocamera o nel sito web PENTAX. Grazie della collaborazione. Per maggiori dettagli consultate il manuale di istruzioni di PENTAX PHOTO Browser 3/PENTAX PHOTO Laboratory 3 (utenti Windows: p.9, utenti Mac: p.10).
Memo
5
6
Indice
UTILIZZO SICURO DELLA FOTOCAMERA..................................................... 1
PRECAUZIONI RIGUARDANTI LA FOTOCAMERA......................................... 1
PRECAUZIONI RELATIVE ALLE BATTERIE ................................................... 2
PRECAUZIONI RELATIVE AL CARICABATTERIE .......................................... 2
Cautele durante l’impiego.................................................................................. 3
Indice ................................................................................................................. 6
Sommario del presente Manuale Istruzioni ..................................................... 11
Prima di usare la fotocamera 13
q Caratteristiche della fotocamera............................................................. 14
Il contenuto della confezione ................................................................................ 16
Denominazioni e funzioni dei comandi operativi ................................................ 17
Fotocamera...................................................................................................... 17
Modo di Ripresa............................................................................................... 18
Modo Riproduzione.......................................................................................... 20
Indicazioni sul display............................................................................................ 22
Monitor LCD..................................................................................................... 22
Mirino............................................................................................................... 26
Pannello LCD................................................................................................... 28
Uso dei menu .......................................................................................................... 29
Come utilizzare i menu .................................................................................... 29
Impostazioni del menu [A Param. cattura]..................................................... 31
Impostazioni del menu [Q Riproduzione] ...................................................... 31
Impostazioni del menu [R Preferenze]............................................................ 32
Impostazioni del menu [A Impos. Person.] ..................................................... 33
Uso del menu Fn..................................................................................................... 36
Modalità di ripresa ........................................................................................... 36
Modalità di riproduzione................................................................................... 37
Uso della ghiera dei modi...................................................................................... 38
Preparazione alla ripresa 41
Montaggio della cinghia......................................................................................... 42
Uso della batteria.................................................................................................... 43
Messa in carica della batteria.......................................................................... 43
Inserimento/Rimozione della batteria. ............................................................. 44
Spia di carica della batteria.............................................................................. 46
Capacità di memorizzazione approssimata e autonomia in riproduzione
(batteria dedicata a piena carica) .................................................................... 46
Uso dell’adattatore a rete (opzionale).............................................................. 47
Inserimento/Rimozione della scheda di memoria SD ......................................... 48
Pixel registrati e Qualità................................................................................... 50
Accensione e spegnimento della fotocamera...................................................... 52
Impostazioni iniziali................................................................................................ 53
Impostazione della lingua ................................................................................ 53
Impostazione di data ed ora ............................................................................ 56
Montaggio dell’obiettivo ........................................................................................ 58
Regolazione diottrica del mirino........................................................................... 60
Procedure base 61
Procedure base di ripresa...................................................................................... 62
Come impugnare la fotocamera ...................................................................... 62
Per lasciare alla fotocamera la scelta delle impostazioni ottimali .................... 63
Fotografare con la funzione Shake Reduction .................................................... 67
Attivazione della funzione antivibrazioni Shake Reduction.............................. 68
Impostazione della funzione antivibrazioni Shake Reduction.......................... 69
Uso di un obiettivo zoom....................................................................................... 70
Uso del flash incorporato ...................................................................................... 71
Altre modalità di ripresa......................................................................................... 75
Riprese in sequenza ........................................................................................ 75
Riprese con autoscatto.................................................................................... 77
Ripresa con telecomando
(Telecomando F: venduto separatamente)...................................................... 81
Uso del sollevamento manuale dello specchio per prevenire
vibrazioni della fotocamera.............................................................................. 84
7
8
Visione di fotografie ............................................................................................... 85
Riproduzione delle immagini............................................................................ 85
Rotazione delle immagini................................................................................. 87
Riproduzione ingrandita delle immagini........................................................... 88
Visualizzazione di immagini multiple ............................................................... 89
Visualizzazione di una cartella......................................................................... 91
Presentazione.................................................................................................. 92
Collegamento della fotocamera ad apparecchi Audio/Video ............................. 94
Elaborazione delle immagini coi filtri ................................................................... 95
Elaborazione delle immagini coi filtri digitali .................................................... 95
Trattamento delle immagini RAW .................................................................... 98
Eliminazione delle immagini................................................................................ 100
Eliminazione di una singola immagine........................................................... 100
Eliminazione di tutte le immagini ................................................................... 101
Eliminazione delle immagini selezionate
(dalla visualizzazione ad immagini multiple).................................................. 102
Protezione delle immagini dall’eliminazione (Proteggi) ................................. 104
Impostazione del servizio di stampa (DPOF)..................................................... 106
Stampa di singole immagini........................................................................... 106
Impostazioni per tutte le immagini................................................................. 107
Stampa con PictBridge ........................................................................................ 109
Impostazione di [Modo Trasfer.] .................................................................... 110
Collegamento della fotocamera ad una stampante ....................................... 111
Stampa di singole immagini........................................................................... 112
Stampa di tutte le immagini ........................................................................... 114
Stampa delle immagini con le impostazioni DPOF........................................ 116
Scollegamento del cavo USB ........................................................................ 116
Guida alle funzioni 117
Impostazione del formato file.............................................................................. 118
Impostazione dei pixel registrati JPEG .......................................................... 118
Impostazione della qualità JPEG................................................................... 119
Impostazione della tonalità ............................................................................ 120
Impostazione di Saturazione/Nitidezza/Contrasto ......................................... 121
Impostazione del formato file......................................................................... 122
Impostazione del bilanciamento del bianco................................................... 123
Impostazione dello spazio colore................................................................... 129
Messa a fuoco ....................................................................................................... 130
Uso dell’autofocus ......................................................................................... 130
Selezione dell’area di messa a fuoco (Punto AF).......................................... 132
Per bloccare la messa a fuoco (Blocco AF)................................................... 134
Regolazione manuale della messa a fuoco
(Messa a fuoco manuale) .............................................................................. 136
Uso del pulsante = ..................................................................................... 137
Impostazione dell’esposizione............................................................................ 138
Effetti di diaframma e tempo di posa ............................................................. 138
Impostazione della sensibilità........................................................................ 140
Scelta del metodo di misurazione esposimetrica........................................... 142
Per cambiare modo di esposizione................................................................ 144
Impostazione dell’esposizione ....................................................................... 161
Per cambiare automaticamente le condizioni di ripresa (Auto bracketing).... 163
Ripresa nel modo Esposizione multipla......................................................... 166
Salvataggio di impostazioni personalizzate ................................................... 167
Verifica di composizione, esposizione e messa a fuoco prima dello scatto .. 169
Selezione del metodo di anteprima ............................................................... 169
Visualizzazione dell’anteprima....................................................................... 170
Uso del flash incorporato Flash.......................................................................... 172
Compensazione della potenza del lampo ...................................................... 172
Consentire la ripresa durante la ricarica del flash.......................................... 173
Possibilità del flash nei diversi modi di esposizione ...................................... 173
Distanza e diaframma usando il flash incorporato......................................... 176
Compatibilità degli obiettivi DA, D FA, FA J, FA e F col flash incorporato..... 177
Uso di un flash esterno (Opzionale) .............................................................. 179
Impostazioni in riproduzione............................................................................... 186
Per cambiare il tipo di visualizzazione .......................................................... 186
Impostazione dell’intervallo per la presentazione.......................................... 187
Impostazioni della fotocamera............................................................................ 188
Formattazione della scheda di memoria SD.................................................. 188
Attivazione e disattivazione del segnale acustico.......................................... 189
Per cambiare la data, l’ora e il formato di visualizzazione............................. 190
Impostazione dell’ora mondiale ..................................................................... 191
Impostazione della lingua di visualizzazione ................................................. 194
Impostazione della durata di visualizzazione della guida .............................. 194
Regolazione della luminosità del monitor LCD .............................................. 195
Scelta del formato di uscita video.................................................................. 195
Impostazione dello spegnimento automatico................................................. 196
Selezione del nome della cartella .................................................................. 196
Impostazioni per la revisione e l’anteprima digitale ....................................... 197
Selezione di una batteria ............................................................................... 198
Selezione delle impostazioni di ripresa da salvare nella fotocamera ............ 199
Ritorno alle impostazioni iniziali......................................................................... 201
Ripristino dei menu Param. cattura/Riproduzione/Preferenze....................... 201
Ripristino del menu delle funzioni personalizzate .......................................... 202
9
10
Appendice 203
Impostazioni predefinite ...................................................................................... 204
Funzioni della fotocamera in combinazione con diversi obiettivi ................... 208
Note su [Uso ghiera apertura] ............................................................................. 210
Pulizia del CCD ..................................................................................................... 211
Rimozione della polvere scuotendo il CCD ................................................... 211
Rimozione della polvere con una pompetta................................................... 212
Accessori opzionali .............................................................................................. 214
Messaggi di errore................................................................................................ 217
Problemi di ripresa e relative soluzioni .............................................................. 219
Caratteristiche Principali ..................................................................................... 221
Glossario ............................................................................................................... 224
Indice ..................................................................................................................... 228
GARANZIA............................................................................................................. 232
Sommario del presente Manuale Istruzioni
Il manuale d’istruzioni che state leggendo si compone dei seguenti capitoli.
11
1 Prima di usare la fotocamera
Illustra le caratteristiche della fotocamera, gli accessori e le denominazioni e funzioni delle varie parti.
2 Preparazione alla ripresa
Spiega ciò che è necessario fare dall’acquisto della fotocamera all’inizio della ripresa. Leggetelo con attenzione e attenetevi alle indicazioni fornite.
3 Procedure base
Spiega le procedure per scattare, rivedere e stampare le fotografie. Leggetelo per acquisire le informazioni di base riguardanti la ripresa, la visione e la stampa.
4 Guida alle funzioni
Illustra altre funzioni per affinare la vostra padronanza della q.
5 Appendice
Spiega la risoluzione dei problemi, illustra accessori opzionali e fornisce informazioni aggiuntive.
1
2
3
4
5
Il significato dei simboli utilizzati in queste istruzioni è spiegato qui di seguito.
1
Indica la pagina di riferimento ove trovare una spiegazione per la relativa operazione.
Indica informazioni utili.
Indica precauzioni da prendere durante l’uso della fotocamera.
12
Memo
1 Prima di usare la fotocamera
Prima dell’utilizzo, verificate il contenuto della confezione, nonché i nomi e le funzioni dei comandi operativi.
q Caratteristiche della fotocamera ...................................... 14
Il contenuto della confezione .......................................................... 16
Denominazioni e funzioni dei comandi operativi .......................... 17
Indicazioni sul display ..................................................................... 22
Uso dei menu ................................................................................... 29
Uso del menu Fn .............................................................................. 36
Uso della ghiera dei modi ............................................................... 38
Usando i menu e il menu Fn, le opzioni che non si possono cambiare in base alle correnti impostazioni della fotocamera appaiono in grigio e non si possono selezionare.
14
q Caratteristiche della fotocamera
• Impiega un CCD da 23,5×15,7 mm con 10,20 milioni di pixel effettivi, per immagini
di precisione ed ampia gamma dinamica.
• Dispone di funzione antivibrazioni Shake Reduction (SR), che agisce muovendo il CCD
della fotocamera. Questo consente di scattare immagini più dettagliate minimizzando
1
il movimento della fotocamera con ogni tipo di obiettivo.
Prima di usare la fotocamera
• Impiega un sensore AF con 11 punti di messa a fuoco. I 9 punti centrali coprono un’ampia
area con lettura a croce.
• Impiega un mirino simile a quello di una reflex 35 mm convenzionale, con ingrandimento
pari a 0,95× e copertura del 95% del campo effettivamente ripreso, per facilitare la composizione dell’immagine e la messa a fuoco. Dispone anche di una funzione di sovrapposizione dei punti AF nel mirino, che si illuminano in rosso per segnalare il punto sul quale viene eseguita la messa a fuoco.
• Dispone di un ampio monitor LCD da 2,5 pollici ad ampio angolo di visione con
210.000 pixel e una funzione di regolazione della luminosità, per una visione confortevole e utile a valutare l’immagine.
• Dispone di una funzione di anteprima digitale sul monitor LCD, per verificare rapidamente
che il risultato corrisponda alle aspettative.
• I comandi della fotocamera sono stati ottimizzati per renderne l’uso intuitivo. L’ampio
monitor LCD ad alta risoluzione e i menu di facile interpretazione rendono più agevole l’utilizzo della fotocamera.
• Le ghiere, i pulsanti, le aree di giunzione e le parti retraibile della fotocamera sono a tenuta
di spruzzi e polvere.
• Il CCD è dotato di uno speciale trattamento SP contro il deposito della polvere. La funzione
Dust Removal scuote il CCD per rimuovere eventuale polvere depositata.
• Accetta l’impugnatura portabatteria opzionale D-BG2 con pulsante di scatto verticale.
In presenza di una batteria (D-LI50) nella fotocamera e una nell’impugnatura, di norma viene data la precedenza alla batteria più carica. Questo consente di ottenere le massime prestazioni dalla fotocamera per un periodo prolungato. Una voce di menu consente di dare la priorità ad una delle batterie, usandola a fondo prima di passare alla seconda batteria.
• Registra nel versatile formato JPEG o nel formato di alta qualità RAW, che consente
successive regolazioni. È anche possibile selezionare JPEG+RAW e registrare insieme nei due formati. Le fotografie scattate in RAW si possono sviluppare con facilità.
• Dispone dei modi Hyper-program e Hyper-manual per fotografare con esposizioni
personalizzate. Dispone anche del modo Priorità alla sensibilità K, che regola automaticamente diaframma e tempo di posa in base alla sensibilità impostata, oltre al modo Priorità ai tempi e ai diaframmi L , che regola automaticamente la sensibilità in base al diaframma e al tempo impostati.
L’area fotografata (angolo di campo) della q differisce da quella di una reflex 35 mm che utilizzi lo stesso obiettivo, perché la pellicola 35 mm e il CCD hanno formati diversi.
Formati per pellicola 35 mm e CCD
Pellicola 35 mm : 36×24 mm q CCD : 23,5×15,7 mm
Per avere lo stesso angolo di campo, la lunghezza focale di un obiettivo usato su una fotocamera 35 mm deve essere circa 1,5 volte superiore a quella per la di campo che inquadri la stessa area, dividete la lunghezza focale dell’obiettivo per il 35 mm per 1,5.
Esempio) Per ottenere la stessa immagine data da un obiettivo da 150 mm
su una fotocamera 35 mm 150÷1.5=100 Usate un obiettivo da 100 mm con la q.
Reciprocamente, moltiplicate la lunghezza focale dell’obiettivo usato sulla q per 1,5 per determinare la focale equivalente con le fotocamere 35 mm.
Esempio) Impiegando un obiettivo da 300 mm con la q
300×1.5=450 La focale è equivalente ad un 450 mm su una fotocamera 35 mm.
q
. Per ottenere un angolo
15
1
Prima di usare la fotocamera
16
Il contenuto della confezione
I seguenti accessori sono forniti in dotazione con la fotocamera. Verificate che siano tutti inclusi nella confezione.
1
Prima di usare la fotocamera
Coperchio del contatto caldo
(Installato sulla fotocamera)
Tappo della baionetta
(Installato sulla fotocamera)
Software (CD-ROM)
F
K
S-SW55
Caricabatterie
D-BC50
Conchiglia oculare F
(Installata sulla fotocamera)
Cavo USB
I-USB17
Cinghia O-ST53
Cavo di collegamento a rete
D-CO2
P
Coprioculare ME
Cavo Video
I-VC28
Batteria ricaricabile a ioni di litio D-LI50
Manuale Istruzioni
(il presente manuale)
Denominazioni e funzioni dei comandi operativi
Fotocamera
Slitta contatto caldo
Spia autoscatto/
Ricevitore telecomando
Specchio reflex
Sportellino vano scheda
Attacco cinghia
17
1
Prima di usare la fotocamera
Indice di montaggio
Tasto di sblocco obiettivo
dell’obiettivo
Flash incorporato
Terminale per cavo di scatto
Terminale USB/Video
Attacco per treppiede
Presa DC
Copriterminale
Copri-terminale
dell’interfaccia
con impugnatura
portabatteria.
Monitor LCD
Presa di forza AF
Contatti informazione obiettivo
Pannello LCD
Mirino
Spia autoscatto/ Ricevitore telecomando
Leva di sblocco dello sportellino vano scheda
Spia di accesso alla scheda
Leva di sblocco dello sportellino vano batteria
Sportellino vano batteria
18
Modo di Ripresa
Sono illustrate le funzioni dei pulsanti utilizzati per la ripresa.
1
2
Prima di usare la fotocamera
3 4
5
9
0 a
b c d e
1 Pulsante Verde
Ripristina le impostazioni di esposizione (p.148) e regola automaticamente l’esposizione appropriata nel modo a (Hyper-manual). (p.158)
2 Pulsante di scatto
Premetelo per fotografare. (p.65)
1
8
7
6
n m
l k
j i h g f
3 Interruttore generale
Azionatelo per accendere/ spegnere (p.52) o per l’anteprima (p.170).
4 Ghiera elettronica anteriore
Imposta i valori per il tempo di posa e la compensazione EV.
5 Tasto di sblocco obiettivo
Premetelo per togliere l’obiettivo. (p.59)
6 Selettore della messa a fuoco
Seleziona tra autofocus (k, l) (p.130) e messa a fuoco
manuale (p.136).
7 Pulsante |
Salva nei formati JPEG e RAW. (p.122)
8 Pulsante K
Per sollevare il flash incorporato. (p.71)
9 Ghiera dei modi
Cambia il modo di esposizione. (p.38)
0 Selettore della misurazione
esposimetrica
Cambia il metodo di misurazione dell’esposizione. (p.142)
a
Pulsante ]
Imposta la ripresa col bracketing. (p.163)
b Pulsante 3
Visualizza il menu [A Param. cattura] (p.31). Quindi, premete il selettore a 4-vie (5) per visualizzare il menu [Q Riproduzione] (p.31), il menu [R Preferenze] (p.32) e il menu [A Impos. Person.]. (p.33)
c Pulsante i
Per eliminare le immagini. (p.100)
d Pulsante M
Per visualizzare i dati di ripresa sul monitor LCD. (p.23)
e Pulsante Q
Per passare alla modalità Riproduzione. (p.85)
f Pulsante {
Per visualizzare il menu Fn. Utilizzate il selettore a 4-vie (2345) per definire le operazioni successive. (p.36)
g Selettore Shake Reduction
Attiva o disattiva la funzione antivibrazioni Shake Reduction. (p.67)
h Pulsante 4
Per confermare l’impostazione selezionata nel menu. Premetelo quando non viene visualizzato il menu per visualizzare la sensibilità corrente sul pannello LCD e nel mirino.
i Selettore a 4-vie (2345)
Per muovere il cursore o cambiare le opzioni nei menu e nel menu Fn.
j Ghiera di selezione dei punti
AF
Imposta l’area AF. (p.133)
k Pulsante =
Mette a fuoco prima di misurare l’esposizione. (p.130)
l Pulsante L
Memorizza l’esposizione prima dello scatto. (p.162)
m Ghiera elettronica
posteriore
Imposta i valori per il diaframma e la sensibilità.
n Pulsante m
Ruotate la ghiera elettronica anteriore tenendo premuto questo pulsante per impostare il valore della compensazione EV. (p.161)
19
1
Prima di usare la fotocamera
20
Modo Riproduzione
Sono illustrate le funzioni dei pulsanti utilizzati per la riproduzione.
1
Prima di usare la fotocamera
2
3
4
5 6
7
8
1
9
0 a
b
c
d
21
1 Pulsante verde
Premetelo in visualizzazione ingrandita per aumentare l’ingrandimento. (p.88)
2 Pulsante di scatto
Premetelo a metà corsa p er passare alla modalità di ripresa.
3 Interruttore generale
Muovetelo per accendere e spegnere la fotocamera. (p.52) Portatelo sulla posizione | per passare alla modalità di ripresa con anteprima.
4 Ghiera elettronica anteriore
Usatela per visualizzare l’immagine precedente o successiva nella visualizzazione ingrandita (p.88) o per regolare il filtro digitale (p.95).
5 Pulsante 3
Premetelo per visualizzare il menu [Q Riproduzione] (p.31). Quindi, utilizzate il selettore a 4-vie (45) per visualizzare il menu [R Preferenze] (p.32), il menu [A Impos. Person.] (p.31) e il menu [A Param. cattura] (p.31).
6 Pulsante i
Per eliminare le immagini. (p.100)
7 Pulsante M
Per visualizzare i dati di ripresa sul monitor LCD. (p.24)
8 Pulsante Q
Per passare alla modalità di ripresa.
9 Pulsante m
Premetelo in visualizzazione ingrandita per ridurre l’ingrandimento. (p.88)
0 Pulsante Z
Per proteggere le immagini da cancellazioni accidentali. (p.104)
a Ghiera elettronica
posteriore
Usatela per ingrandire l’immagine (p.88) o visualizzare più immagini contemporaneamente (p.89).
b Pulsante 4
Per confermare l’impostazione selezionata nel menu o nella schermata di riproduzione.
c Selettore a 4-vie (2345)
Usatelo per muovere il cursore o cambiare le opzioni nei menu, nel menu Fn e nella schermata di riproduzione.
d Pulsante {
Per visualizzare il menu Fn. Utilizzate il selettore a 4-vie (2345) per definire le operazioni successive. (p.36)
1
Prima di usare la fotocamera
22
1600
M F
AM
USER
2006
AE con priorit
a
tempi e diaframmi
Abilita AF
Indicazioni sul display
Monitor LCD
Le seguenti indicazioni vengono
1
Prima di usare la fotocamera
visualizzate sul monitor LCD in base allo stato della fotocamera.
Monitor LCD
All’avvio o quando si sposta la ghiera dei modi
Quando la fotocamera viene accesa o si sposta la ghiera dei modi, sul monitor LCD appaiono delle indicazioni guida per 3 secondi.
Selezionate Off per l’opzione [Vis. Guida] nel menu [R Preferenze] per non mostrare indicazioni. (p.32)
13 14
15
1
2345 6
AE con priorit
AE con priorità a
USER
USER
tempi e diaframmi
tempi e diaframmi
AF
Abilita AF
Abilita AF
10101414/ 2006
/10 14/ 2006/
MF
1010: 3939AM
10: 39
à a
AM
7
1600
1600MF
8
9
12 11 10
1 Modalità flash
(Appare il modo attivato) (p.72)
2 Modalità Drive/Bracketing automatico/
Esposizione multipla (p.18)
3 Misurazione AE (p.142) 12 Ora mondiale (p.191) 4 Modo di messa a fuoco (p.130) 13 Modo USER 5 Punto AF (p.132) 14 Modo di esposizione 6 Bilanciamento del bianco (p.123) 15 Guida ai pulsanti 7 Sensibilità (p.140)
* Le indicazioni 3, 5, 6 e 7 compaiono soltanto selezionando un’impostazione diversa
da quella predefinita. 12 compare solo quando è attivata l’ora mondiale.
8 Descrizione del modo di esposizione (p.38)
9 Guida alle ghiere elettroniche 10 Carica della batteria 11 Data e ora (p.190)
Modalità di ripresa
RAW+
ISO
100 0 0 KG2G2A1A1
Ado b e
AUTO
2 0 0 - 1 6 0 0
USER
1 / 2 0 0 0
+ 1 . 3
F 2 . 8
1 . 0
39
AUTO
4 0 0mmmm
2006
Per visualizzare le impostazioni delle funzioni di ripresa sul monitor LCD per 15 secondi premete il pulsante M in modalità di ripresa.
Informazioni dettagliate
1
USER
USER
AUTO
1010: 39
10 : 39
AUTO
400
400
AMAMAM
mm
25 Lunghezza focale dell’obiettivo (p.67)
26 Saturazione (p.121)
1/2000
1/2000 +1.3
F2.8
F2.8
ISO
ISO 10000K
10000K G2 A1 Adobe
RAW+
RAW+
1 Modo di esposizione (p.38) 16 Compensazione GM (p.124) 2 Modo USER (p.167) 17 Compensazione BA (p.124) 3 Misurazione AE (p.142) 18 Spazio colore 4 Modo flash (p.72) 19 Formato File (p.122) 5 Modalità drive (p.36) 20 Pixel registrati JPEG (p.118) 6 Tempo di posa (p.138) 21 Qualità JPEG (p.119) 7 Diaframma (p.139) 22 Shake Reduction (p.67) 8 Compensazione EV (p.161) 23 Modo di messa a fuoco (p.130) 9 Compensazione flash (p.172) 24 Posizione del punto AF (p.132)
10 Bracketing (p.163)/
Esposizione multipla (p.166)
11 Bracketing esteso (p.165) 27 Nitidezza (p.121) 12 Tonalità (p.120) 28 Contrasto (p.121) 13 Sensibilità (p.140) 29 Ora mondiale (p.191) 14 Correzione ISO in AUTO (p.140) 30 Data e ora (p.190) 15 Bilanciamento del bianco (p.123) 31 Carica della batteria (p.46)
AUTO
AUTO
10
+1.3
-
1.0
-
1.0
200-1600
200-1600
Adobe
2006
/ 2006/10101414/10 14/
2345
68
13 14
15 16 17
192920
97
21 22
30 31
18
10 11 12
23
24
25
26 27 28
23
1
Prima di usare la fotocamera
24
100 - 0 0 0 1
A1
1 / 2 0 0 0
+ 1 . 5
F 2 . 8
0 . 5
Ado b e
RAW+
AM
2006
IS O
100 0 0 K
200
Modalità di riproduzione
Ad ogni pressione del pulsante M durante la riproduzione, la fotocamera commuta le schermate visualizzate nel seguente ordine: Visualizzazione standard, Visualizzazione istogramma, Visualizzazione informazioni dettagliate e Nessuna informazione (sola immagine).
1
Prima di usare la fotocamera
Si possono cambiare le informazioni visualizzate all’inizio premendo il pulsante Q.
Informazioni dettagliate
27
3 4 5 6
10
131214
15
16
31
11
17 189
30
100-0001
100-0001
242424
1/2000
1/2000
F2.8
F2.8
200
200
ISO
RAW+
RAW+
1 Informazioni di rotazione 17 Lunghezza focale dell’obiettivo 2 Immagine acquisita 18 Tonalità 3 Modalità di misurazione 19 Sensibilità 4 Modo flash 20 5 Modalità avanzamento 21 Compensazione bilanciamento (GM) 6 Bracketing/Esposizione multipla 22 Compensazione bilanciamento (BA) 7 Modo di esposizione 23 Formato file 8 Tempo di posa 24 Pixel registrati JPEG
9 Diaframma 25 Qualità JPEG 10 Compensazione EV 26 Spazio colore 11 Compensazione dell’esposizione flash 27 Data/Ora scatto 12 Numero cartella, numero file 28 Saturazione 13 Impostazioni DPOF 29 Nitidezza 14 Proteggi 30 Contrasto 15 Messa a fuoco 31 Bracketing esteso 16 Posizione del punto AF
10000K
10
/ 1010: 3939AM
/10:39
2006
200610101414//10 14
+1.5
+1.5
-
0.5
-
0.5
G2G2A1
G2 A1 Adobe
Adobe
mmmmmm
AM
1
2
78
19 20 21 22 28
23 24 25 26 29
Bilanciamento del bianco/Temperatura di colore
* Le indicazioni 4 (Modo flash) e 11 (Compensazione esposizione flash) compaiono soltanto
per le immagini riprese col flash.
Visualizzazione istogramma
100-0 0 0 1
RGB
100-0 0 0 1
La q prevede due visualizzazioni dell’istogramma. L’istogramma Luminosità mostra la distribuzione della luminosità e l’istogramma RGB mostra la distribuzione dell’intensità dei colori. Usate il selettore a 4-vie (23) per commutare fra “Istogramma Luminosità” e “Istogramma RGB”.
12
100-0001
100-0001
23
3
124 3
100-0001
100-0001
4
25
1
Prima di usare la fotocamera
7
6
RGB
RGB
6
5
Istogramma luminosità Istogramma RGB
1 Tipo file immagine 6 Commutazione istogramma luminosità/
2 Numero della cartella e numero file
(p.196, p.199)
3 Icona Proteggi (p.104) 8 Istogramma (G)
4 Impostazioni DPOF 9 Istogramma (B)
5 Istogramma (Luminosità) (p.186)
* L’indicazione 4 (Impostazioni DPOF) compare soltanto per le immagini che hanno
impostazioni DPOF.
Le aree sovraesposte o sottoesposte lampeggiano se è impostata su On l’opzione [Area chiara/scura] in [Visual. riprod.] nel menu [Q Riproduzione]. (p.186)
23
5
istogramma RGB
7 Istogramma (R)
8
9
26
Mirino
23
1
Prima di usare la fotocamera
1
4
5 6
8
7
10 11
912
1 Cornice AF (p.60)
2 Area della misurazione spot (p.142)
3 Punto AF (p.132)
4 Shake Reduction (p.67)
Appare quando è attiva la funzione antivibrazioni Shake Reduction.
5 Stato del flash (p.71)
Si accende quando il flash è pronto e lampeggia quando il flash è consigliato ma non impostato, oppure se il flash è in fase di carica.
6 Tempo di posa (p.150)
Tempo di posa in ripresa o in fase di regolazione (sottolineato quando è possibile cambiarlo con la ghiera elettronica anteriore).
7 Diaframma (p.152)
Valore di apertura (diaframma) in ripresa o in fase di regolazione (sottolineato quando è possibile cambiarlo con la ghiera elettronica posteriore).
8 Indicatore di messa a fuoco (p.64)
Appare quando l’immagine risulta a fuoco.
9 Messa a fuoco manuale (p.136)
Compare quando la messa a fuoco è \.
10 Barra EV (p.157)
Mostra i valori di compensazione EV o la differenza tra l’esposizione misurata e quella corrente nella modalità di esposizione a.
11 Compensazione EV (p.161)
Compare quando la compensazione EV è disponibile o in uso.
1
13 15
14
12 Compensazione dell’esposizione flash
Compare quando si utilizza la compensazione dell’esposizione flash.
13 Indicatore di blocco AE (p.162)
Compare durante il blocco AE.
14 Avvertimento ISO (p.141)
Compare quando si raggiunge o si supera il valore prefissato dall’utente.
15 Numero di immagini registrabili/Valore di compensazione EV/Conferma sensibilità
Mostra il numero di immagini registrabili con le correnti impostazioni di formato file (p.122), pixel registrati JPEG (p.118) e qualità JPEG (p.119). Mostra il numero di immagini registrabili in ripresa continua. (p.34) Il valore della compensazione EV compare quando questa viene impostata. (p.147) La sensibilità ISO compare utilizzando Priorità alle sensibilità, Priorità ai tempi o Priorità ai diaframmi.
• Il punto AF utilizzato per la messa a fuoco viene visualizzato in rosso sovrapposto allo schermo premendo a metà corsa il pulsante di scatto. (p.132)
• Se la voce [Funzione pulsante AF] nel menu [A Impos. Person.] è impostata su [Annulla AF], potete premere il pulsante = per visualizzare \ nel mirino.
• Con un modo diverso da Priorità alle sensibilità e Priorità ai tempi e ai diaframmi, premete il pulsante 4 per visualizzare la sensibilità ISO nella posizione 14.
27
1
Prima di usare la fotocamera
28
Pannello LCD
Le seguenti informazioni appaiono sul pannello LCD sulla parte superiore della fotocamera.
1
Prima di usare la fotocamera
14
6
5
1
2
7 8 9 12 11
3
13104
1 Tempo di posa (p.150) 6 Auto Bracketing (p.163) 2 Diaframma (p.152) 3 Modo flash (p.71)
b : Flash incorporato pronto 7 Compensazione dell’esposizione flash
(quando lampeggia, si consiglia il flash o si sta usando un obiettivo incompatibile)
>
: Riduzione occhi rossi attivata
3 : Flash automatico
Q : Sincro flash con tempi lenti 11 Avvertimento ISO
4 Modalità drive (p.36) 12 1 : Ripresa RAW
9 : Ripresa a scatto singolo 1P : Ripresa RAW+JPEG j : Ripresa in sequenza 13 Numero di immagini registrabili/ g : Ripresa con autoscatto
W : Ripresa con te lecomando (PC=Personal Computer (memoria di massa),
5 Barra EV (p.157)
Premete il pulsante m per illuminare il pannello LCD. È possibile impostare di non illuminarlo in [Illumin. pannello LCD] nel menu [A Impos. Person.].
(lampeggia se sono impostati Bracketing e Bracketing esteso)
8 Compensazione EV (p.161) 9 Carica della batteria
10 Bilanciamento del bianco (p.123)
(Non visualizzato quando è impostato su Auto) O : Correzione del bilanciamento del
bianco
Valore di compensazione EV/ Collegamento USB
Pb=PictBridge)
14 Esposizione multipla (p.166)
Uso dei menu
Come utilizzare i menu
29
Questa sezione illustra le procedure operative per i menu [A Param. cattura], [Q Riproduzione], [H Preferenze] e [A Impos. Person.].
Per visualizzare la schermata del menu
1
In modalità di ripresa, premete il pulsante 3.
Sul monitor LCD appare il menu [A Param. cattura]
Param. cattura
Pixel reg. JPEG Qualità JPEG Tonalità Saturazione Nitidezza Contrasto
MENU
Esci
2
Premete il selettore a 4-vie (5).
I menu [Q Riproduzione], [R Preferenze] e [A Impos. Person.] vengono visualizzati in questo ordine ad ogni pressione del selettore a 4-vie. (A destra è mostrata la schermata del menu [R Preferenze].)
USER Formatta Segnale acustico Regolaz. data Ora mondiale
MENU
Preferenze
Esci
1
Prima di usare la fotocamera
10
1/2
Italiano
1/3
30
Selezione ed impostazione di una voce di menu
Si utilizza come esempio la procedura per impostare [Qualità JPEG] nel menu [AParam. cattura].
3
1
Prima di usare la fotocamera
Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per scegliere una voce.
Ruotate la ghiera elettronica anteriore per navigare nei menu pagina per pagina.
4
Premete il selettore a 4-vie (5).
Vengono visualizzati i livelli di qualità disponibili registrando in formato JPEG. Premete il selettore a 4-vie (5) per passare ad un sottomenu, se presente. Cambiando la qualità, in alto a destra sullo schermo compare il numero di immagini registrabili con la nuova impostazione.
5
Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare l’impostazione desiderata.
Param. cattura
Pixel reg. JPEG Qualità JPEG Tonalità Saturazione Nitidezza Contrasto
MENU
Esci
Pixel reg. JPEG Qualità JPEG Tonalità Saturazione Nitidezza Contrasto
MENU
Stop
OK
1/2
128
OK
6
Premete il pulsante 4.
La fotocamera ritorna alla schermata di menu, dove potete impostare altre opzioni. Premete il pulsante 3 per ritornare al modo di ripresa o di riproduzione.
Anche premendo il pulsante 3 e chiudendo la schermata di menu, se la fotocamera viene spenta in maniera impropria (ad esempio rimuovendo la batteria con la fotocamera accesa), le nuove impostazioni non saranno salvate.
• Se non ci sono sottomenu aperti, è possibile usare la ghiera elettronica anteriore per visualizzare la pagina precedente/successiva e la ghiera elettronica posteriore per commutare tra i menu [A Param. cattura], [Q Riproduzione], [R Preferenze] e [A Impos. Person.].
• Se il pulsante 3 viene premuto in modalità Ripresa, compare il menu [A Param. cattura]. Se il pulsante 3 viene premuto in modalità Riproduzione, compare il menu [Q Riproduzione].
Impostazioni del menu [A Param. cattura]
Nel menu [A Param. cattura] si scelgono le impostazioni relative alla ripresa.
31
Voce Funzione Pagina
Modo di esposizione
Pixel reg. JPEG
Qualità JPEG Tonalità Imposta la resa tonale delle immagini. p.120 Saturazione Imposta la saturazione del colore. p.121 Nitidezza Rende i contorni dell’immagine più netti o più sfumati. p.121 Contrasto Imposta il contrasto dell’immagine. p.121 Formato file Imposta il formato del file p.122 Formato file RAW Imposta il formato del file per le riprese in RAW. p.122 Bracket. Esteso Imposta la ripresa con bracketing esteso. p.165 Espos. Multipla Imposta la ripresa con esposizione multipla. p.166 Memoria Imposta le impostazioni da salvare allo spegnimento. p.199
Shake Reduction
Imposta la modalità di esposizione. *Compare soltanto quando la ghiera dei modi è su A.
Imposta la risoluzione delle immagini per le riprese in formato JPEG.
Imposta la qualità immagine per le riprese in formato JPEG.
Imposta [Lungh. focale] quando si utilizza un obiettivo di vecchia generazione, che non comunica alla fotocamera la propria focale.
p.167
p.118
p.119
p.69
Impostazioni del menu [Q Riproduzione]
Nel menu [Q Riproduzione] si scelgono le impostazioni relative alla riproduzione e alla modifica delle immagini.
1
Prima di usare la fotocamera
Voce Funzione Pagina
Visual. Riprod.
Revisione
Anteprima digit.
Filtri digitali
Presentazione Riproduce in sequenza automatica le immagini registrate. p.187
Imposta i dati di ripresa da mostrare durante la riproduzione e se visualizzare o meno l’avvertenza di area chiara/ scura.
Imposta la durata delle revisione automatica e se visualizzare l’avvertenza di area chiara/scura e l’istogramma.
Imposta se visualizzare l’avvertenza di area chiara/ scura e l’istogramma durante l’anteprima digitale.
Cambia la tonalità delle immagini scattate, aggiunge effetti di flou e snellimento, oppure regola la luminosità.
p.186
p.197
p.198
p.95
32
Impostazioni del menu [R Preferenze]
Nel menu [R Preferenze] si definiscono varie impostazioni relative alla fotocamera.
1
Prima di usare la fotocamera
USER
Formatta Formatta la scheda di memoria SD. p.188 Segnale acustico Abilita/disabilita il segnale acustico. p.189 Regolaz. data Imposta la data, l’ora e i relativi formati di visualizzazione. p.190
Ora mondiale
Language/ Modifica la lingua dei menu e dei messaggi. p.194 Vis. Guida Imposta le indicazioni da visualizzare sul monitor LCD. p.194 Luminosità Cambia la luminosità del monitor LCD. p.195 Uscita video Imposta il formato di uscita per il monitor TV p.195 Modo Trasfer.
Spegn. autom.
Nome cartella
Selez. batterie
Rimoz. polvere Pulisce il CCD scuotendolo. p.211 Pulizia sensore Blocca lo specchio in posizione sollevata per pulire il CCD. p.211
Ripristina
Voce Funzione Pagina
Registra come USER le correnti impostazioni della fotocamera.
Imposta la visualizzazione dell’ora locale nei viaggi all’estero.
*
Imposta il tipo di collegamento USB (PC o stampante). p.110 Imposta il tempo di attivazione dello spegnimento
automatico. Imposta il metodo per assegnare i nomi alle cartelle
di archiviazione delle immagini. Imposta la priorità di utilizzo della batteria per quando
è applicata l’impugnatura portabatteria.
Ripristina tutte le impostazioni ad eccezione di Regolaz. data, Language, Uscita video e Ora mondiale.
* Per dettagli sul collegamento della fotocamera ad un computer, consultate p.11
del “Manuale Istruzioni PENTAX PHOTO Browser 3/PENTAX PHOTO Laboratory 3”.
p.167
p.191
p.196
p.196
p.198
p.201
Impostazioni del menu [A Impos. Person.]
Per sfruttare in pieno le funzioni di una reflex, impostate le funzioni di personalizzazione nel menu Impos. Person. L’impostazione predefinita non usa tali funzioni di personalizzazione. Le impostazioni del menu [A Impos. Person.] sono attivate quando [Impost.], la prima voce, è su O (on).
Voce Funzione Pagina Impost. Linea programma Imposta il tipo di linea di programma. ­Incrementi EV Imposta i passi di regolazione dell’esposizione. p.162 Increm. sensibilità Imposta i passi di regolazione per la sensibilità ISO. p.140
Avvertimento ISO
Tempo lett. esposim.
AE-L con AF bloccato
Collega AF e AE
Ordine auto bracket. Imposta l’ordine degli scatti di bracketing. p.163
Compens. autom. EV
Bil. bianco con flash
Regol. fine con AWB
Funzione pulsante AF
AF premendo a metà
Sovrapponi area AF
AF telecontrollato
Imposta se usare il menu delle impostazioni personalizzate.
Imposta il massimo valore di sensibilità. Superata la soglia, viene visualizzato l’avvertimento ISO.
Imposta la durata di attivazione della misurazione esposimetrica.
Imposta se bloccare l’esposizione insieme alla messa a fuoco.
Imposta se regolare l’esposizione in misurazione multi­zona in base al punto di messa a fuoco.
Imposta se compensare automaticamente quando non è possibile ottenere un’esposizione corretta.
Imposta se adeguare il bilanciamento del bianco usando il flash.
Imposta se la regolazione fine è disponibile col bilanciamento su Auto.
Imposta se attivare l’autofocus mentre il pulsante = è premuto o se attivarlo quando il pulsante = è premuto e il pulsante di scatto è premuto a metà corsa.
Imposta se attivare l’autofocus quando il pulsante di scatto è premuto a metà corsa.
Imposta se visualizzare il punto AF selezionato (posizione di messa a fuoco) nel mirino.
Imposta se usare l’autofocus nelle riprese con telecomando. Impostando [On], prima dello scatto col telecomando viene azionato l’autofocus. L’otturatore non scatta finché il soggetto non risulta a fuoco. Impostando [Off] il telecomando non aziona l’autofocus.
-
p.141
p.143
p.135
p.143
-
-
p.124
-
-
p.132
-
33
1
Prima di usare la fotocamera
34
Voce Funzione Pagina
Riduzione rumore
Spazio colore Imposta lo spazio colore da usare. p.129 Passi temper. colore Imposta i passi di regolazione della temperatura di colore. p.127
1
Ghiere in Program
Prima di usare la fotocamera
Ghiere in modo K
Ghiere in modo b
Ghiere in modo c
Pul.verde in Manuale
Pulsante RAW + JPEG
Illumin.pannello LCD Imposta se illuminare il pannello LCD. p.123
Scatto in carica
Metodo di anteprima
Imm. registrabile N.
Inizio zoom (Riprod)
Imposta se usare la riduzione del rumore nelle esposizioni prolungate.
Imposta le ghiere elettroniche nel modo e (Hyper-program).
Imposta le ghiere elettroniche nel modo K (Priorità alle sensibilità).
Imposta le ghiere elettroniche nel modo b (Priorità ai tempi).
Imposta le ghiere elettroniche nel modo c (Priorità ai diaframmi).
Seleziona il metodo per regolare l’esposizione quando si preme il pulsante verde in modalità a (Hyper-manual).
Imposta se scattare una sola volta in RAW+JPEG o mantenere questa modalità premendo il pulsante |.
Imposta se consentire lo scatto dell’otturatore mentre il flash è in ricarica.
Seleziona l’anteprima digitale o l’anteprima ottica quando l’interruttore generale viene portato in posizione di anteprima (|). L’anteprima digitale consente di controllare la composizione, l’esposizione e la messa a fuoco sul monitor LCD prima di scattare la foto. L’anteprima ottica consente di verificare la profondità di campo nel mirino.
Imposta se visualizzare sul pannello LCD il numero di immagini registrabili in sequenza al posto del numero totale di immagini registrabili premendo a metà corsa il pulsante di scatto.
Imposta l’ingrandimento iniziale della riproduzione zoom. Scegliete tra [1,2 volte], [2 volte], [4 volte], [8 volte] e [16 volte]. L’impostazione predefinita è [1,2 volte].
p.159
-
-
-
-
p.158
p.122
p.173
p.169
-
-
Voce Funzione Pagina
Autorotaz. Immagine
Salva dati rotazione Imposta se salvare i dati relativi alla rotazione in ripresa. -
Uso ghiera apertura
Reimp funzione pers.
Imposta di ruotare automaticamente le immagini in riproduzione.
Imposta se abilitare lo scatto quando la ghiera dei diaframmi si trova in posizione diversa da s.
Ripristina ai valori predefiniti tutte le impostazioni di personalizzazione.
p.210
p.202
35
-
1
Prima di usare la fotocamera
36
AUTO
E s c i
Uso del menu Fn
1
Prima di usare la fotocamera
Modalità di ripresa
Premete il pulsante { in riproduzione. Compare il menu Fn.
Utilizzate il selettore a 4-vie (2345) per effettuare l’operazione desiderata.
Selettore a 4-vie Voce Funzione
2
3
4
5
Modalità Drive
Modalità flash Sceglie il metodo di attivazione del flash. p.72
Bilanc. bianco
Sensibilità Imposta la sensibilità. p.140
Seleziona ripresa continua, autoscatto o telecomando.
Regola il bilanciamento cromatica in base al tipo di sorgente luminosa che illumina il soggetto.
Fn
OK
AUTO
AUTO
OK
Esci
Esci
Pagina
p.75, p.77,
p.81
p.123
Modalità di riproduzione
E s c i
37
Premete il pulsante { in riproduzione. Compare il menu Fn.
Utilizzate il selettore a 4-vie (2345) per effettuare l’operazione desiderata.
Selettore a
4-vie
2
4
5
3
• Visualizzazione RAW (3) non può essere selezionato quando si visualizza un’immagine JPEG.
• Impostazioni DPOF (2) e Filtri digitali (4) non si possono selezionare quando si visualizza un’immagine RAW.
Voce Funzione Pagina
Impostazioni DPOF
Filtri digitali
Presentazione
Visualizzazione RAW
Inserisce le impostazioni DPOF. p.106
Cambia la tonalità delle immagini scattate, aggiunge effetti di flou e snellimento, oppure regola la luminosità.
Riproduce in sequenza automatica le immagini registrate.
Converte le immagini RAW nel formato JPEG.
Fn
OK
OK
Esci
Esci
p.95
p.92
p.98
1
Prima di usare la fotocamera
38
Uso della ghiera dei modi
1
Prima di usare la fotocamera
Indice della ghiera
Potete cambiare la modalità di esposizione portando le diverse icone sulla ghiera in corrispondenza dell’indice.
Voce Funzione Pagina
A (USER)
B
(Verde)
e (Hyper-program)
K (Priorità alle sensibilità)
b
(Priorità ai tempi)
c (Priorità ai diaframmi)
Predispone alla ripresa con le impostazioni personalizzate salvate in precedenza.
Imposta automaticamente tempo di posa e diaframma per ottenere un’esposizione corretta in base ad una linea di programma.
Imposta automaticamente tempo di posa e diaframma per ottenere un’esposizione corretta in base ad una linea di programma. Usate le ghiere elettroniche per cambiare il tempo di posa e il diaframma mantenendo invariata l’esposizione.
Imposta automaticamente tempo di posa e diaframma per ottenere un’esposizione corretta in base alla sensibilità impostata.
Consente di impostare il tempo di posa desiderato per riprendere soggetti in movimento. Potete fermare soggetti in rapido movimento o dare il senso dell’azione con un effetto di panning.
Consente di impostare il valore di diaframma desiderato per controllare la profondità di campo. Usatelo per ottenere uno sfondo sfuocato oppure nitido.
p.167
p.146
p.147
p.148
p.150
p.152
Voce Funzione Pagina
L
(Priorità ai tempi e ai diaframmi)
a (Hyper-manual)
p (Posa B)
M (Tempo sincro flash X)
Imposta automaticamente la sensibilità in modo che il tempo di posa e il diaframma impostati diano un’esposizione corretta in base alla luminosità del soggetto.
Consente di impostare liberamente tempo di posa e diaframma con intenti creativi.
Consente di fotografare in situazioni che richiedono tempi di posa prolungati, come fuochi artificiali e scene notturne.
Blocca il tempo di posa su 1/180 di secondo. Usatelo con un flash esterno che non sia in grado di impostare automaticamente il tempo di sincronizzazione flash.
p.154
p.156
p.159
p.160
39
1
Prima di usare la fotocamera
40
Memo
2 Preparazione alla ripresa
Questo capitolo spiega ciò che è necessario fare dall’acquisto della fotocamera all’inizio della ripresa. Leggetelo con attenzione e attenetevi alle indicazioni fornite.
Montaggio della cinghia .................................................................. 42
Uso della batteria ............................................................................. 43
Inserimento/Rimozione della scheda di memoria SD ................... 48
Accensione e spegnimento della fotocamera ............................... 52
Impostazioni iniziali ......................................................................... 53
Montaggio dell’obiettivo .................................................................. 58
Regolazione diottrica del mirino .................................................... 60
42
Montaggio della cinghia
1
Passate l’estremità della cinghia attraverso l’occhiello, quindi fermatela facendola passare all’interno della fibbia.
2
Preparazione alla ripresa
2
Passate l’altra estremità della cinghia attraverso l’altro occhiello e fermatela facendola passare all’interno della fibbia.
Uso della batteria
Inserite la batteria nella fotocamera. Usate esclusivamente una batteria D-LI50.
Messa in carica della batteria
43
Batteria D-LI50
Usando la batteria per la prima volta, o se la batteria non è stata usata da lungo tempo, o se compare il messaggio [Batterie esaurite], caricate la batteria.
1
Inserite nel caricabatterie lo spinotto del cavo di collegamento a rete.
2
Collegate l’altra estremità del cavo ad una presa di corrente.
3
Rivolgete verso l’alto il simbolo 2 sulla batteria dedicata
Caricabatterie D-BC50
Cavo di collegamento a rete D-CO2
Spia
ed inseritela nel caricabatterie.
La spia rossa si accende durante la carica. La spia si spegne quando la batteria è completamente carica.
4
Quando la batteria è carica, rimuovetela dal caricabatterie.
2
Preparazione alla ripresa
44
• Non usate il caricabatterie in dotazione per caricare batterie diverse dalla batteria agli ioni di litio D-LI50. Caricare altre batterie può causare danni o surriscaldamento.
• Se la batteria è correttamente inserita nel caricabatterie ma la spia non si accende, la batteria è difettosa. Installate una batteria nuova nel caricabatteria.
• La carica richiede al massimo 180 minuti circa. Effettuate la carica con una temperatura compresa tra 0°C e 40°C. (Il tempo di carica dipende dalla temperatura e dall’energia già presente nella batteria.)
• Se l’autonomia garantita dalla batteria carica si riduce, significa che la batteria
2
ha raggiunto il termine del proprio ciclo di vita. Sostituitela con una batteria nuova.
Preparazione alla ripresa
Inserimento/Rimozione della batteria.
Usando la batteria per la prima volta, caricate la batteria prima di inserirla nella fotocamera.
• A fotocamera accesa, non rimuovete la batteria né aprite lo sportellino del relativo vano.
• Se non intendete utilizzare la fotocamera per un periodo prolungato, rimuovete la batteria per prevenire la perdita di elettrolitico.
• Dopo un periodo prolungato privo di batteria, la fotocamera richiede la reimpostazione di data ed ora, tramite la procedura “Impostazione di data ed ora”. (p.56)
• Inserite correttamente la batteria. Se la batteria viene inserita scorrettamente,
• si rischiano danni alla fotocamera. Prima di inserire la batteria, pulite gli elettrodi con un panno morbido ed asciutto.
1
Aprite il coperchio del vano batterie.
Sollevate lo sblocco dello sportellino del vano batteria, ruotatelo verso OPEN (1) per sbloccarlo, quindi tirate lo sportellino per aprirlo (2).
1
2
2
Rivolgete il simbolo 2 sulla batteria verso il monitor LCD, premete il blocco della batteria nella direzione della freccia (1) e inserite la batteria.
Inserite la batteria fino a quando si blocca. Per rimuovere la batteria, premete con la mano il blocco della batteria nella direzione della freccia (1). La batteria esce leggermente. Rimuovetela.
3
Chiudete lo sportellino del vano
1
Blocco/sblocco batteria
batteria (1) e ruotate il relativo comando di blocco verso CLOSE (2) per bloccarlo.
Una volta chiuso lo sportellino, abbassate il comando di blocco.
1
2
45
2
Preparazione alla ripresa
Per un utilizzo prolungato della fotocamera, si consiglia l’impiego dell’adattatore a rete D-AC50 (opzionale). (p.47)
46
Spia di carica della batteria
Potete controllare il livello di carica della batteria tramite il simbolo { che appare sul pannello LCD.
{ Acceso : Batteria a piena carica.
} Acceso : Batteria parzialmente carica.
2
? Acceso : Batteria quasi scarica.
Preparazione alla ripresa
? Lampeggiante : Dopo la visualizzazione di un messaggio la fotocamera si spegne.
Capacità di memorizzazione approssimata e autonomia in riproduzione (batteria dedicata a piena carica)
Batteria
(Temperatura)
D-LI50
La capacità di memorizzazione riferita alle fotografie è basata sulle condizioni di misurazione secondo gli standard CIPA (flash in uso nel 50% degli scatti), mentre gli altri dati si basano sulle condizioni di misurazione PENTAX. Nell’uso pratico si possono avere deviazioni dai dati riportati a seconda delle modalità e delle condizioni di ripresa.
• Le prestazioni delle batterie si riducono temporaneamente alle basse temperature. Utilizzando la fotocamera in climi freddi, procuratevi delle batterie di scorta e tenetele al caldo, ad esempio in tasca. Tornando in ambienti riscaldati, le batterie riacquisteranno le prestazioni normali.
• Nel caso di lunghi viaggi, riprese in climi freddi, o se si prevede di scattare molte foto, si raccomanda di fornirsi di batterie di scorta.
(23°C) 500 480 350 330 minuti ( 0°C) 470 420 320 300 minuti
Riprese
normali
Fotografia con il flash
Uso al
50%
Uso al
100%
Autonomia in
riproduzione
Uso dell’adattatore a rete (opzionale)
12
Utilizzando a lungo il monitor LCD o quando si collega la fotocamera al PC, si raccomanda l’uso dell’adattatore a rete D-AC50 (opzionale).
1
Assicuratevi che la fotocamera sia spenta prima di aprire il coperchio dei terminali.
2
Collegate lo spinotto dell’adattatore a rete alla presa DC della fotocamera.
47
2
Preparazione alla ripresa
3
Inserite nell’adattatore la spina del cavo di collegamento a rete.
4
Collegate il cavo di alimentazione ad una presa di corrente.
• Prima di collegare o scollegare l’adattatore a rete, assicuratevi che la fotocamera sia spenta.
• Verificate che le connessioni fra la fotocamera, l’adattatore a rete, il cavo di alimentazione e la presa di corrente siano efficienti. Interruzioni all’alimentazione durante la memorizzazione o la lettura dei file possono causare danni alla scheda di memoria SD e perdita di dati.
• Prima di usare l’alimentatore a rete D-AC50, leggete il relativo manuale istruzioni.
• Il collegamento dell’adattatore a rete non ricarica la batteria nella fotocamera.
48
Inserimento/Rimozione della scheda di memoria SD
Le immagini riprese vengono registrate sulla scheda di memoria SD. Assicuratevi che la fotocamera sia spenta prima di inserire o rimuovere la scheda di memoria SD (prodotto commerciale).
• Non rimuovete la scheda di memoria SD mentre la spia di accesso ai dati è accesa.
• Usate questa fotocamera per formattare (inizializzare) una scheda di memoria SD mai usata o formattata ed usata su altre fotocamere o apparecchi digitali. Per dettagli sulla formattazione consultate “Formattazione della scheda di memoria SD” (p.188).
2
Preparazione alla ripresa
1
Sollevate il blocco dello sportellino del vano scheda (1) e ruotatelo verso OPEN (2).
Lo sportellino si apre.
2
Inserite a fondo la scheda con l’etichetta dalla parte del monitor LCD.
2
1
Per rimuovere la scheda di memoria SD premetela una volta.
3
Chiudete lo sportellino del vano scheda.
Accertatevi di aver chiuso bene lo sportellino del vano scheda. In caso contrario la fotocamera non si accende.
Precauzioni nell’utilizzo di schede di memoria SD
• La scheda di memoria SD è dotata di protezione dalla scrittura. Impostando l’interruttore su LOCK si proteggono le informazioni memorizzate inibendo la scrittura di nuovi dati, la cancellazione di quelli esistenti e la formattazione della scheda.
• La scheda di memoria SD può surriscaldarsi: rimuovendola subito dopo l’utilizzo della fotocamera è quindi necessario prendere le dovute precauzioni.
• Non estraete la scheda di memoria SD e non spegnete la fotocamera mentre è in corso il salvataggio dei dati, la riproduzione di immagini o il loro trasferimento al computer tramite cavo USB, in quanto ciò potrebbe provocare perdita di dati e danni alla scheda.
• Non piegate la scheda di memoria SD e non sottoponetela a forti urti. Proteggetela dall’acqua e conservatela al riparo da temperature elevate. Non rimuovete la scheda di memoria SD durante la formattazione. Questo può danneggiare
• la scheda rendendola inutilizzabile.
• Nelle circostanze che seguono, i dati presenti sulla scheda di memoria SD potrebbero venire cancellati. PENTAX non riconosce alcuna responsabilità per la perdita di dati se (1) la scheda di memoria SD viene utilizzata in maniera impropria dall’utente. (2) la scheda di memoria SD viene esposta ad elettricità statica o interferenze elettriche. (3) la scheda è rimasta inutilizzata per un periodo prolungato. (4) la scheda viene estratta o la batteria rimossa mentre è in corso la registrazione
o l’accesso ai dati.
• La scheda di memoria SD ha una durata di esercizio limitata nel tempo. Se rimane inutilizzata a lungo, i dati in essa contenuti possono diventare illeggibili. Copiate regolarmente sul computer le immagini che desiderate conservare.
• Evitate di utilizzare o riporre la scheda in ambienti soggetti ad elettricità statica o interferenze elettriche.
• Evitate di utilizzare o riporre la scheda alla luce diretta del sole o dove possa essere soggetta a forti sbalzi di temperatura e conseguente formazione di condensa.
• Per informazioni sulle schede di memoria SD compatibili, visitate il sito web PENTAX o contattate il più vicino Centro Assistenza PENTAX.
• Formattate le schede di memoria SD nuove e quelle utilizzate su altre fotocamere. 1 Formattazione della scheda di memoria SD (p.188)
• Se intendete gettare, regalare o vendere una scheda di memoria SD contenente informazioni personali o sensibili, accertatevi di aver cancellato tutti i dati presenti nella scheda, oppure distruggete la scheda stessa. Ricordate che la formattazione della scheda di memoria SD non elimina definitivamente i dati, che potrebbero essere recuperabili con appositi software. Esistono programmi per l’eliminazione sicura dei dati, che eseguono una cancellazione completa. In ogni caso, la gestione dei dati presenti sulla scheda di memoria SD è sotto la responsabilità e a rischio dell’utente.
Sicura di
protezione
49
2
Preparazione alla ripresa
50
Pixel registrati e Qualità
Col formato file JPEG
Scegliete il numero di pixel (risoluzione) e la qualità (fattore di compressione JPEG) delle fotografie in base all’uso che se ne intende fare. Le fotografie registrate con risoluzione superiore o più E sono più dettagliate in stampa. La quantità di foto che si possono scattare (il numero di foto che si possono registrare su una scheda di memoria SD) si riduce all’aumentare delle dimensioni del file.
2
Preparazione alla ripresa
La qualità dell’immagine ripresa o della fotografia stampata dipende dalla qualità, dall’esposizione, dalla risoluzione della stampante e da diversi altri fattori. Non occorre quindi selezionare un numero di pixel superiore alle effettive necessità. Ad esempio, per stampe di formato cartolina, i (1824×1216) sono già sufficienti. Impostate una risoluzione ed una qualità adeguate allo scopo.
Scegliete il numero di pixel registrati e la qualità delle immagini JPEG sul menu [A Param. cattura].
1 Impostazione dei pixel registrati JPEG (p.118) 1 Impostazione della qualità JPEG (p.119)
Pixel registrati JPEG, qualità JPEG e capacità approssimata di memorizzazione
delle immagini
Qualità JPEG
Pixel reg. JPEG
(3872×2592)
J
(3008×2000)
P
(1824×1216)
i
• La tabella riporta la capacità approssimata di memorizzazione delle immagini usando una scheda di memoria SD da 512 MB.
• I dati riportati in tabella possono variare in base a soggetto, condizioni e modalità di ripresa, scheda di memoria SD, ecc.
C
Ottima
101 172 296 168 287 495 457 774 1313
D
Migliore
E
Buona
Quando si registrano più di 500 immagini, queste vengono suddivise in cartelle da 500 immagini ciascuna. Fa eccezione il bracketing automatico, nel qual caso tutte le immagini di una sequenza vengono memorizzate nella stessa cartella, anche se si superano le 500 immagini.
Col formato file RAW
Con la q, è possibile registrare nel versatile formato JPEG o nel formato di qualità superiore RAW, meglio ottimizzabile. Per il formato RAW, si può selezionare l’originale formato PEF di PENTAX o il formato di largo impiego DNG (Digital Negative) progettato da Adobe Systems. Su una scheda di memoria SD da 512 MB, si possono registrare fino a 29 immagini in formato PEF o DNG. 1 Impostazione del formato file (p.122)
51
2
Preparazione alla ripresa
52
Accensione e spegnimento della fotocamera
1
Portate l’interruttore generale in posizione [ON].
La fotocamera si accende. Per spegnere la fotocamera portate l’interruttore generale in posizione [OFF].
2
Preparazione alla ripresa
• Quando la fotocamera non è in uso va sempre spenta.
• La fotocamera si spegnerà automaticamente dopo un certo periodo di inattività. Per riaccendere la fotocamera che si è spenta automaticamente,riaccendetela o eseguite una delle operazioni riportate di seguito.
• Premete a metà corsa il pulsante di scatto.
• Premete il pulsante Q.
• Premete il pulsante M. All’origine, la fotocamera è impostata per spegnersi automaticamente dopo 1 minuto
• di inattività. È possibile cambiare questa impostazione alla voce [Spegn. autom.] nel menu [
R
Preferenze]. (p.196)
Impostazioni iniziali
Alla prima accensione della fotocamera dopo l’acquisto, sul monitor LCD appare la schermata [Language/ ]. Seguite la procedura riportata di seguito per impostare la lingua da visualizzare sul monitor LCD, nonché la data e l’ora correnti. Una volta eseguite, queste impostazioni non andranno ripetute alle accensioni successive.
53
Impostazione della lingua
Potete scegliere la lingua in cui verranno visualizzati menu, messaggi di errore, ecc. scegliendo tra: inglese, francese, tedesco, spagnolo, portoghese, italiano, svedese, olandese, russo, coreano, cinese (tradizionale e semplificato) o giapponese.
1
Utilizzate il selettore a 4-vie (2345) per selezionare
la lingua desiderata. La lingua predefinita (default) è l’inglese.
2
Premete il pulsante 4.
Viene visualizzata la schermata [Impostaz. Iniziali] per la lingua selezionata. Passate al punto 6 se [Partenza] e [Ora leg.] non richiedono la regolazione.
English Nederlands Français Deutsch Español Português Italiano Svenska
MENU
Initial Settings
English
New York
DST
MENU
OK
OK
2
Preparazione alla ripresa
OKStop
OKCancel
3
Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per selezionare la città.
54
4
Premete il selettore a 4-vie (3).
Il cursore si porta su Ora leg. (Ora legale).
5
Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per selezionare O (On) o P (Off).
6
Premete il pulsante 4.
2
Preparazione alla ripresa
Compare ora la schermata per l’impostazione di data e ora.
Se viene impostata una lingua sbagliata
Se non siete ancora passati alla schermata di impostazione di data ed ora Se avete selezionato una lingua sbagliata nella schermata [Language/ ] e non siete già passati alla schermata di impostazione di data ed ora, potete eseguire le seguenti operazioni per visualizzare la schermata [Impostaz. Iniziali] in quella lingua.
1
Spegnete la fotocamera e riaccendetela.
2
Utilizzate il selettore a 4-vie (2345) per selezionare la lingua desiderata e premete il pulsante 4.
Viene visualizzata la schermata [Impostaz. Iniziali] per la lingua selezionata. Ritornate al punto 2 di “Impostazione della lingua” (p.53) e ripetete le impostazioni.
Se siete già passati alla schermata di impostazione di data ed ora Una volta visualizzata la schermata per impostare la data e l’ora, non è possibile ripetere le impostazioni iniziali. Eseguite le seguenti impostazioni per impostare la lingua dal menu.
1
Spegnete la fotocamera e riaccendetela.
2
Premete il pulsante 3.
3
Premete due volte il selettore a 4-vie (5).
4
Premete sei volte il selettore a 4-vie (3).
5
Premete una volta il selettore a 4-vie (5).
Compare la schermata per l’impostazione della lingua.
55
2
Preparazione alla ripresa
6
Utilizzate il selettore a 4-vie (2345) per selezionare la lingua desiderata e premete il pulsante 4.
Compare il menu [R Preferenze] per la lingua selezionata. Consultate le pagine qui indicate per impostare la città desiderata per [Partenza] e la data e l’ora correnti secondo necessità.
• Per cambiare la città di partenza: “Impostazione dell’ora mondiale” (p.191)
• Per cambiare la data e l’ora: “Per cambiare la data, l’ora e il formato di visualizzazione” (p.190)
Premendo il pulsante 3 durante le impostazioni iniziali, le impostazioni già inserite sono annullate e viene visualizzata la schermata [Regolaz. data] (p.56). In questo caso, la schermata [Language/ ] verrà visualizzata di nuovo alla successiva riaccensione della fotocamera.
56
Impostazione di data ed ora
Impostate data ed ora correnti e il formato di visualizzazione.
1
Premete il selettore a 4-vie (5).
La cornice si porta su [MM/GG/AA].
2
Preparazione alla ripresa
Regolaz. data
Formato data
Data
Ora
AA/MM/GG
2006/0101 /
00 : 00
24h
MENU
2
Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per scegliere il formato della data.
3
Premete il selettore a 4-vie (5).
La cornice si porta su [24h].
4
Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare 24h
Regolaz. data
Formato data
Data
Ora
MENU
Annulla
AA/MM/GG
00 : 00
(formato 24 ore) o 12h (formato 12 ore).
5
Premete il selettore a 4-vie (5).
La cornice ritorna su [Formato data].
6
Premete il selettore a 4-vie (3).
La cornice si porta su [Data].
OK
OKAnnulla
24h
2006/0101 /
OK
OK
7
Premete il selettore a 4-vie (5).
La cornice si porta sul mese.
Regolaz. data
Formato data
AA/MM/GG
57
24h
Data
Ora
MENU
Annulla
8
Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per impostare il mese.
Allo stesso modo impostate il giorno e l’anno. Quindi impostate l’orario. Selezionando [12h] al punto 4, l’impostazione commuta am e pm in base all’ora.
9
Premete il pulsante 4.
La fotocamera è pronta per la ripresa. Impostando la data e l’ora dal menu, lo schermo ritorna al menu [R Preferenze]. Premete di nuovo il pulsante 4.
Premendo il pulsante 3 mentre si regola la data, le impostazioni effettuate si annullano e si passa alla modalità di ripresa. Se le impostazioni iniziali sono state effettuate e la fotocamera viene accesa senza che la data e l’ora siano state impostate, viene visualizzata la schermata Regolaz. Data. È anche possibile regolare la data in seguito, tramite menu. (p.190)
• Una volta effettuate le impostazioni, premendo il pulsante 4 l’orologio della fotocamera viene ripristinato su 00 secondi. Per impostare l’ora esatta, premete il pulsante 4 quando il segnale orario (TV, radio, ecc.) raggiunge 00 secondi.
• É anche possibile cambiare la lingua e le impostazioni di data ed ora dal menu. (p.190, p.194)
00 : 00
2006/0101 /
OK
OK
2
Preparazione alla ripresa
58
Montaggio dell’obiettivo
Tutte le modalità di esposizione sono disponibili impiegando obiettivi delle serie DA, D FA, FA J o altri obiettivi che dispongano della posizione s (Auto). Con la ghiera dei diaframmi in posizione diversa da s (Auto) vi sono limitazioni funzionali. Vedere anche “Note su [Uso ghiera apertura]” (p.210). Altri obiettivi ed accessori non sono utilizzabili con le impostazioni predefinite in fabbrica. Per consentire lo scatto con obiettivi diversi da quelli menzionali, impostate [Uso ghiera apertura] nelle impostazioni personalizzate. (p.35)
2
Preparazione alla ripresa
Per prevenire movimenti inaspettati dell’obiettivo durante il suo montaggio e lo smontaggio, si consiglia di effettuare l’operazione a fotocamera spenta.
1
Assicuratevi che la fotocamera sia spenta.
2
Rimuovete il tappo della baionetta del corpo fotocamera (1) e il coperchietto posteriore dell’obiettivo (2).
Per proteggere da possibili danni la montatura dell’obiettivo dopo averlo rimosso, appoggiatelo sempre con la parte della montatura rivolta verso l’alto.
3
Allineate gli indicatori rossi sulla fotocamera e sull’obiettivo e ruotate l’obiettivo in senso orario finché si blocca in posizione con uno scatto.
Montato l’obiettivo, verificate che l’operazione si avvenuta con successo provando a ruotare l’obiettivo in senso antiorario.
4
Rimuovete il coperchietto anteriore dell’obiettivo premendo verso l’interno le alette indicate dalle frecce.
Per smontare l’obiettivo, tenete premuto il tasto di sblocco ( in senso antiorario.
• Il tappo della baionetta del corpo fotocamera (1) serve ad evitare danni e a prevenire l’ingresso della polvere. Il “Tappo del corpo K” viene venduto separatamente ed ha la funzione di blocco.
• Decliniamo ogni responsabilità in caso di incidenti, danni e malfunzionamenti provocati dall’utilizzazione di obiettivi di altre marche.
• Sulle montature del corpo della fotocamera e dell’obiettivo si trovano i contatti di informazione obiettivo e la presa di forza AF. Sporcizia, polvere o tracce di corrosione possono danneggiare i circuiti elettrici o provocare malfunzionamenti. Se necessario, pulite i contatti con un panno morbido ed asciutto.
3) e ruotate l’obiettivo
3
59
2
Preparazione alla ripresa
60
Regolazione diottrica del mirino
Regolate il mirino per adattarlo alla vostra vista. Se l’immagine nel mirino non risulta nitida, fate scorrere lateralmente il cursore della regolazione diottrica. Si possono regolare le diottrie da –2,5m
1
2
Preparazione alla ripresa
Guardate attraverso il mirino e puntate la fotocamera su una parete bianca o un’altra superficie
-1
a +1,5m-1.
uniforme ben illuminata. Quindi fate scorrere il cursore di correzione diottrica verso destra o sinistra.
Regolate il comando fino a vedere ben nitida la cornice AF nel mirino.
Cornice AF
• In fabbrica, l’oculare del mirino viene dotato di conchiglia oculare in gomma F La regolazione diottrica è consentita anche con la conchig lia F risulta più agevole dopo averla rimossa. Per smontare la conchiglia oculare F un suo lato e sollevatela come indicato dalla freccia. Per montare la conchiglia oculare F con l’apposita scanalatura nell’oculare e premetela in posizione.
• Nel caso l’immagine risultasse poco chiara anche dopo la regolazione diottrica, usate l’adattatore per lentine correttive M. L’utilizzo di questo adattatore richiede la stabile rimozione della conchiglia oculare. (p.215)
P montata, tuttavia l’operazione
P.
P, premete
P, allineatela
3 Procedure base
Questo capitolo spiega le procedure base di ripresa per ottenere buoni risultati impostando la ghiera dei modi sul modo Verde (esposizione automatica in base alla normale linea di programma).
Per informazioni sulle funzioni e le impostazioni di ripresa più avanzate, consultate il capitolo 4 e i successivi.
Procedure base di ripresa ............................................................... 62
Fotografare con la funzione Shake Reduction .............................. 67
Uso di un obiettivo zoom ................................................................ 70
Uso del flash incorporato ................................................................ 71
Altre modalità di ripresa .................................................................. 75
Visione di fotografie ........................................................................ 85
Collegamento della fotocamera ad apparecchi Audio/Video ...... 94
Elaborazione delle immagini coi filtri ............................................. 95
Eliminazione delle immagini ......................................................... 100
Impostazione del servizio di stampa (DPOF) .............................. 106
Stampa con PictBridge .................................................................. 109
62
Procedure base di ripresa
Come impugnare la fotocamera
Il modo con cui si impugna la fotocamera durante la ripresa è importante, perché influisce sulla qualità dei risultati.
• Reggete la fotocamera stabilmente con entrambe le mani.
• Quando scattate la foto, premete il pulsante di scatto con delicatezza.
3
Procedure base
Posizione orizzontale Posizione verticale
• Per ridurre le vibrazioni della fotocamera, appoggiatevi, o appoggiate la fotocamera su un sostegno stabile, ad esempio un tavolo, un albero oppure una parete.
• Sebbene vi siano singole differenze tra i vari fotografi, in generale il tempo di posa di sicurezza per la fotocamera utilizzata a mano libera si ricava da 1/(lunghezza focale ×1,5). Ad esempio, è consigliabile 1/75 di secondo con una lunghezza focale di 50 mm ed 1/150 di secondo con 100 mm. Per tempi di posa più lunghi si raccomanda l’utilizzo di un treppiede, oppure l’attivazione della funzione antivibrazioni Shake Reduction (p.67).
• Con un teleobiettivo, si raccomanda di utilizzare un treppiede di peso superiore a quello della fotocamera e dell’obiettivo, onde ottenere un miglior equilibrio ed evitare vibrazioni della fotocamera.
• Non utilizzate la funzione antivibrazioni Shake Reduction quando utilizzate la fotocamera su un treppiede.
Per lasciare alla fotocamera la scelta delle impostazioni ottimali
La q dispone di varie modalità di ripresa, di messa a fuoco e di scatto adatte a tutte le esigenze. Questa sezione spiega come fotografare semplicemente premendo il pulsante di scatto.
1
Regolate la ghiera dei modi su B.
La modalità di esposizione cambia in B (Verde). In modalità B, l’esposizione viene determinata dalla fotocamera, che si occupa di regolare automaticamente il tempo di posa e il diaframma. (p.146)
63
3
Procedure base
2
Impostate il selettore della messa a fuoco su l.
La messa a fuoco cambia in l (Autofocus/ Singolo). In l, l’obiettivo viene azionato automaticamente quando si preme a metà corsa il pulsante di scatto. Quando l’immagine è a fuoco, l’otturatore può scattare. (p.130)
64
3
Procedure base
3
Inquadrate il soggetto nel mirino reflex.
Con un obiettivo zoom è possibile variare l’ingrandimento del soggetto nel mirino.
1 Uso di un obiettivo zoom (p.70)
4
Inquadrate il soggetto nel mirino all’interno della cornice autofocus e premete a metà corsa il pulsante di scatto.
L’autofocus entra in funzione. La spia di messa
]
a fuoco il soggetto è a fuoco. Il flash non si solleva automaticamente. Se il flash è necessario,
la spia del flash E lampeggia. Premete il pulsante K (p.73) per sollevare il flash manualmente.
1 Uso del pulsante di scatto (p.65) 1 Soggetti difficili per l’autofocus (p.66) 1 Uso del flash incorporato (p.71) 1 Selezione dell’area di messa a fuoco
(Punto AF) (p.132)
si accende nel mirino quando
Stato del
flash
È possibile avere un’anteprima dell’immagine sul monitor LCD per controllare la composizione, l’esposizione e la messa a fuoco prima di scattare la foto. (p.169)
5
Premete a fondo il pulsante di scatto.
La ripresa viene eseguita.
Indicatore di messa a
fuoco
6
E l i m in a
Verificate sul monitor LCD le immagini scattate.
Scattata la foto, l’immagine ripresa viene visualizzata sul monitor LCD per 1 secondo (Revisione).
Durante la revisione immediata è possibile. Ingrandire l’immagine tramite la ghiera elettronica posteriore(p.89)
Durante la revisione potete eliminare l’immagine premendo il pulsante i. 1 Impostazione della durata per la revisione immediata (p.197)
1 Eliminazione delle immagini (p.100) 1 Visualizzazione area chiara/scura (p.197) 1 Visualizzazione istogramma (p.197)
Uso del pulsante di scatto
Esistono due posizioni del pulsante di scatto.
Elimina
Elimina
65
3
Procedure base
Non premuto Premuto a metà
Premendolo sino a metà corsa (prima posizione), si accendono le indicazioni nel mirino e sul pannello LCD e si attiva l’autofocus. Premendolo sino in fondo (seconda posizione) si fa scattare l’otturatore.
• Per evitare di far vibrare la fotocamera, scattate la foto premendo il pulsante di scatto con delicatezza.
• Provate a premere a metà corsa il pulsante di scatto per trovare la prima posizione.
• Tenendo premuto il pulsante di scatto, le indicazioni nel mirino rimangono accese. Se si rilascia il pulsante le indicazioni si spengono dopo 10 secondi (impostazione predefinita). (p.26)
corsa
(prima posizione)
Premuto a fondo
(seconda posizione)
66
Soggetti difficili per l’autofocus
Il sistema autofocus non è infallibile. Si possono verificare difficoltà di messa a fuoco fotografando nelle seguenti condizioni (casi da (a) a (f)), sia in autofocus che nella messa a fuoco manuale assistita dall’indicatore di messa a fuoco ] nel mirino. Se non è possibile mettere a fuoco automaticamente, portate il selettore di messa a fuoco su \ ed eseguire la messa a fuoco manuale del soggetto utilizzando il campo smerigliato nel mirino. (p.137)
(a) Soggetti dal contrasto minimo, come ad esempio un muro bianco in corrispondenza
dell’area AF. (b) Soggetti che riflettono poca luce in corrispondenza dell’area AF. (c) Soggetti in movimento rapido.
3
Procedure base
(d) Soggetti con una forte luce riflessa o in forte controluce (sfondi troppo luminosi). (e) Se l’area AF inquadra fini motivi verticali o orizzontali ripetuti. (f) Più soggetti in primo piano e sullo sfondo in corrispondenza dell’area AF.
Nel caso (f) il soggetto potrebbe non essere a fuoco nonostante ] (indicatore di messa a fuoco) sia acceso.
Fotografare con la funzione Shake Reduction
Per scattare foto più nitide, basta attivare la funzione antivibrazioni Shake Reduction tramite l’apposito comando.
Shake Reduction
La funzione antivibrazioni Shake Reduction riduce gli effetti del movimento della fotocamera, possibili al momento dello scatto. Questo risulta utile per fotografare nelle situazioni più soggette al movimento della fotocamera. tempi di posa più lunghi da 2 a 4 stop senza rischio di mosso. La funzione antivibrazioni Shake Reduction è ideale fotografando nelle situazioni riportate di seguito.
• Fotografando in luoghi scarsamente illuminati, come in interni, di notte, nelle giornate nuvolose e all’ombra.
• Fotografando con teleobiettivi
Immagine mossa
• La funzione antivibrazioni Shake Reduction non può compensare il movimento del soggetto. Per fotografare soggetti in movimento, utilizzate tempi di posa rapidi.
• La funzione antivibrazioni Shake Reduction potrebbe non riuscire a compensare del tutto il movimento della fotocamera nelle riprese ravvicinate. In questo caso, si raccomanda di disattivare la funzione Shake Reduction e di utilizzare la fotocamera su un treppiede.
• La funzione antivibrazioni Shake Reduction potrebbe non riuscire a compensare del tutto il mosso associato a tempi di posa lunghi, ad esempio se il soggetto si muove o se si riprendono scene notturne. In quest’ultimo caso, si raccomanda di disattivare la funzione Shake Reduction e di utilizzare la fotocamera u un treppiede.
La funzione Shake Reduction consente
Immagine scattata con la funzione
antivibrazioni Shake Reduction
67
3
Procedure base
Funzione Shake Reduction e lunghezza focale dell’obiettivo
La funzione antivibrazioni Shake Reduction opera acquisendo dall’obiettivo informazioni quali la sua lunghezza focale. Se la fotocamera utilizza un obiettivo DA, D FA, FA J, FA o F, le informazioni riguardanti l’obiettivo vengono acquisite automaticamente all’attivazione della funzione Shake Reduction. In questo caso non è possibile impostare [Lungh. focale] nel sottomenu [Shake Reduction] del menu [A Param. cattura] (non si possono selezionare le voci di menu). Se si utilizza un altro tipo di obiettivo, non è possibile acquisire automaticament i suoi dati per la funzione Shake Reduction. In questo caso viene visualizzato il menu di impostazione [Shake Reduction]. Impostate manualmente [Lungh. focale] nel menu [Shake Reduction]. 1 Impostazione della funzione antivibrazioni Shake Reduction (p.69)
68
3
Procedure base
Attivazione della funzione antivibrazioni Shake Reduction
1
Accendete l’interruttore Shake Reduction.
Premendo a metà corsa il pulsante di scatto, il simbolo k appare nel mirino e la funzione antivibrazioni Shake Reduction si attiva.
• Usando la fotocamera su un treppiede, accertatevi di disattivare la funzione antivibrazioni Shake Reduction.
• La funzione antivibrazioni Shake Reduction si disattiva automaticamente nelle seguenti situazioni. Usando l’autoscatto o l’autoscatto da 2 sec., nelle riprese col telecomando o col telecomando ritardato di 3 sec., fotografando in posa B o in modalità wireless con un flash esterno.
• Impiegando un obiettivo di vecchia generazione, non in grado di comunicare alla fotocamera i dati come la lunghezza focale (p.67), viene visualizzato il menu [Shake Reduction]. Impostate manualmente [Lungh. focale] nel menu [Shake Reduction]. 1 Impostazione della funzione antivibrazioni Shake Reduction (p.69)
• Se non intendete usare la funzione antivibrazioni Shake Reduction, disattivatela con l’apposito comando.
• La funzione antivibrazioni Shake Reduction non sarà in grado di funzionare pienamente (per circa 2 secondi) immediatamente dopo l’accensione della fotocamera o la sua riattivazione dallo spegnimento automatico. Attendete che la funzione Shake Reduction si stabilizzi prima di premere dolcemente sul pulsante di scatto per fotografare. Premete a metà corsa il pulsante di scatto. La fotocamera sarà pronta a fotografare quando il simbolo k apparirà nel mirino.
• L’antivibrazione Shake Reduction con qualunque obiettivo PENTAX compatibile con la q. Tuttavia, quando la ghiera dei diaframmi è in posizione diversa da s (Auto) o si usa un obiettivo non dotato della posizione s (Auto), la fotocamera non scatta se l’opzione [Uso ghiera apertura] nel menu [A Impos. Person.]
• non è impostata su [Consentito] (vedere p.35; vedere p.29 e 30 per le modalità operative). Impostate prima questa opzione. Notate che gli obiettivi che richiedono di impostare [Uso ghiera apertura] su [Consentito] nel menu [A Impos. Person.] sono soggetti a restrizioni operative. Per dettagli consultate “Note su [Uso ghiera apertura]” (p.210).
Impostazione della funzione antivibrazioni Shake Reduction
Il menu di impostazione [Shake Reduction] appare se si accende la fotocamera con la funzione Shake Reduction attivata e si monta un obiettivo che non sia in grado di comunicare automaticamente alla fotocamera i dati come la propria lunghezza focale (p.67). Impostate [Lungh. focale] nel menu [Shake Reduction].
• Il menu di impostazione [Shake Reduction] non compare impiegando un obiettivo che comunichi la propria lunghezza focale, perché in questo caso il dato [Lungh. focale] viene acquisito automaticamente.
• Utilizzando un obiettivo privo della posizione s sulla ghiera dei diaframmi o con la ghiera in posizione diversa da s, impostate [Uso ghiera apertura] nel menu [A Impos. Person.] su [Consentito].
1
Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per impostare [Lungh. focale].
È possibile scegliere uno dei seguenti 34 valori di lunghezza focale (l’impostazione predefinita è 35).
8 101215182024283035
40 43 50 55 65 70 77 85 100 120 135 150 180 200 250 300 350 400 450 500 550 600 700 800
Shake Reduction
Lungh. focale
100
120
MENU
Stop OK
135
OK
69
3
Procedure base
• Se la lunghezza focale del vostro obiettivo non è compresa tra quelle previste, selezionate il valore più vicino alla focale effettiva (esempio: [18] per 17 mm e [100] per 105 mm).
• Usando un obiettivo zoom, selezionate allo stesso modo la focale effettiva che intendete usare.
• In aggiunta alla focale dell’obiettivo, l’effetto della funzione antivibrazioni Shake Reduction viene influenzato anche dalla distanza di ripresa. La funzione Shake Reduction potrebbe essere meno efficace del previsto alle brevi distanze.
2
Premete il pulsante 4.
La fotocamera è pronta alla ripresa.
Per cambiare l’impostazione [Lungh. focale], usate la voce [Shake Reduction] nel menu [A Param. cattura]. (p.31)
70
Uso di un obiettivo zoom
Con un obiettivo zoom potete ingrandire il soggetto (tele) o inquadrare una scena più ampia (grandangolo). Regolatelo come preferite e scattate la foto.
1
Ruotate la ghiera dello zoom verso destra o sinistra.
Ruotate la ghiera dello zoom in senso orario per il teleobiettivo e in senso antiorario per il grandangolare.
3
Procedure base
• Più il numero che indica la lunghezza focale è basso, maggiore è l’angolo di ripresa. Al contrario, più il numero è elevato e più l’immagine viene ingrandita.
• Montando su questa fotocamera un obiettivo FA con Power Zoom, la funzione Power Zoom (Zoom automatico) è disponibile.
Grandangolo Teleobiettivo
Uso del flash incorporato
Se desiderate emettere il lampo in situazioni di luce scarsa o controluce, premete il pulsante K per sollevare il flash. Selezionate una modalità flash adatta allo scopo nel menu Fn. In qualunque modalità diversa da quella Verde, è possibile regolare l’emissione del flash con la ghiera elettronica posteriore. Il flash incorporato può illuminare correttamente soggetti a distanze comprese fra 0,7 m e 4 m. A distanze inferiori a 0,7 m l’esposizione non sarà controllata adeguatamente e si potrebbe avere vignettatura. Questa distanza può variare leggermente in base all’obiettivo usato e alla sensibilità impostata. (p.176)
Compatibilità tra flash incorporato e obiettivi
La vignettatura (aree periferiche dell’immagine più scure per mancanza di luce) si può verificare in base all’obiettivo impiegato e alle condizioni di ripresa. Si raccomanda di effettuare uno scatto di prova per verificare questa eventualità. 1 Compatibilità degli obiettivi DA, D FA, FA J, FA e F col flash incorporato (p.177)
• Quando utilizzate il flash incorporato rimuovete il paraluce dall’obiettivo prima di effettuare la ripresa.
• Con gli obiettivi non dotati della possibilità di impostare la ghiera dei diaframmi su s (Auto) il flash incorporato emette sempre a piena potenza.
71
3
Procedure base
C
Flash autom.
Flash auto + rid.
D
occhi r.
E
Flash On Il lampo viene emesso ad ogni scatto. Flash On+Occhi
F
rossi
Il lampo viene emesso automaticamente nelle situazioni di luce scarsa o controluce.
Viene emesso un pre-lampo per ridurre l’effetto occhi rossi prima dell’emissione automatica del lampo.
Viene emesso un pre-lampo per ridurre l’effetto occhi rossi prima dell’emissione del lampo.
Imposta un tempo di posa lento in base alla luminosità.
Sincro su tempi
G
lenti
Usatelo eseguendo un ritratto con lo sfondo di un tramonto o altro paesaggio, per esporre correttamente il soggetto e lo sfondo.
Sincr.lenta+occhi
H
rossi
Sincro sulla
I
seconda tendina
Usando la sincronizzazione coi tempi lenti o la sincronizzazione lenta con riduzione degli occhi rossi, il tempo di posa dipende dalla luminosità. Usate la funzione Shake Reduction (p.67) o fissate la fotocamera su un treppiede per prevenire il movimento.
Viene emesso un pre-lampo per ridurre l’effetto occhi rossi prima dell’emissione del lampo con un tempo lento.
Il lampo viene emesso immediatamente prima della chiusura dell’otturatore. Le immagini in movimento hanno un effetto scia posteriore
72
AUTO
E s c i
0 . 0
M o d a li t
f l a sh
F l a s h O n
O K
Selezione della modalità flash
1
Premete il pulsante {.
Viene visualizzato il menu Fn.
Fn
3
Procedure base
OK
2
Premete il selettore 4-vie (3).
Compare la schermata con le opzioni per il flash.
• Quando la ghiera dei modi è impostata su B, si possono selezionare C e D, quando è su b, L, a o p, si possono selezionare E, F e I, mentre quando è su M, si possono selezionare E e F. Per tutti gli altri modi, si possono selezionare E, F, G, H e I.
• Quando la ghiera dei modi è impostata su A, i modi flash disponibili variano in base alle impostazioni salvate.
3
Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per scegliere il modo flash
Modalit
à flash
Modalità flash
Flash On
Flash On
0.0
0.0
desiderato.
Ad eccezione del modo B (Verde), ruotando la ghiera elettronica posteriore si applica una compensazione flash. La compensazione va da –2,0 a +1,0.
OK
AUTO
AUTO
OK
Esci
Esci
OK
OK
4
Premete il pulsante 4.
La fotocamera ritorna alla schermata del menu Fn.
5
Premete il pulsante {.
La fotocamera è pronta alla ripresa.
Uso del flash incorporato
1
Premete il pulsante K.
Il flash incorporato si solleva ed inizia a caricarsi. Quando il flash è carico, il simbolo E compare sul pannello LCD e nel mirino. (p.23, p.26, p.28)
2
Premete a metà corsa il pulsante di scatto.
Quando il soggetto è a fuoco, l’indicatore di messa a fuoco ] si accende nel mirino.
3
Premete a fondo il pulsante di scatto.
La ripresa viene eseguita.
73
3
Procedure base
• Quando la ghiera dei modi è su B, il lampo non viene emesso se le condizioni di illuminazione non lo richiedono, nemmeno se il flash è sollevato.
• La modalità Flash On si attiva sollevando il flash con la ghiera dei modi in posizione diversa da B.
4
Per abbassare il flash premete sulla parte mostrata in figura.
74
Uso del flash con riduzione occhi rossi
L’effetto occhi rossi fa apparire rossi gli occhi del soggetto nelle fotografie con flash in ambienti scuri. Il fenomeno è causato dalla riflessione del lampo sulla retina dell’occhio e si verifica in ambienti scuri, dove la pupilla è dilatata. Questo fenomeno non può essere eliminato completamente, ma lo si può combattere adottando le seguenti misure.
• Illuminare l’ambiente di ripresa.
• Con uno zoom, impostare una focale grandangolare ed avvicinarsi al soggetto.
• Usare un flash che supporti la funzione di riduzione degli occhi rossi.
• Con un flash esterno, allontanare il più possibile il flash dalla fotocamera. La funzione di riduzione degli occhi rossi di questa fotocamera riduce l’effetto attraverso
una doppia emissione del lampo. Con la funzione di riduzione degli occhi rossi, un pre-lampo viene emesso subito prima dello scatto dell’otturatore, per ridurre la dilatazione della pupilla.
3
Quindi viene emesso il lampo principale, con le pupille più chiuse e quindi con un effetto
Procedure base
di occhi rossi ridotto. Per usare la funzione di riduzione degli occhi rossi, impostate il modo flash D (Flash automatico con riduzione occhi rossi) in modalità Verde o (Flash On con riduzione occhi rossi) o H (Sincronizzazione su tempi lenti con riduzione occhi rossi) negli altri modi.
Riprese con sincronizzazione in luce diurna
Nei ritratti in luce diurna, il flash può essere usato per eliminare eventuali ombre sul volto. Questo utilizzo del flash è definito sincronizzazione in luce diurna. Per effettuare riprese con sincronizzazione in luce diurna occorre attivare la funzione Flash On.
Ripresa di fotografie (Hyper-program)
1 Sollevate manualmente il flash e verificate che il modo flash sia su E (Flash On). (p.73) 2 Controllate che il flash sia completamente carico. 3 Scattate la fotografia.
F
Se lo sfondo è troppo chiaro, la fotografia può risultare sovraesposta.
Senza sincronizzazione in luce diurna Con sincronizzazione in luce diurna
Altre modalità di ripresa
AUTO
E s c i
Riprese in sequenza
L’otturatore scatta continuamente fintanto che si mantiene premuto il pulsante di scatto.
1
Premete il pulsante {.
75
3
Procedure base
Viene visualizzato il menu Fn.
Fn
OK
OK
AUTO
AUTO
Esci
Esci
76
O K
M o d a li t
d r i ve
F o t o gr a m ma si n g ol o
O K
M o d a li t
d r i ve
R i p r es a co n ti n u a
3
Procedure base
2
Premete il selettore a 4-vie (2).
Viene visualizzata la schermata con le opzioni del modo Drive.
3
Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per selezionare j.
Modalità drive
Modalit
Fotogramma singolo
Fotogramma singolo
Ripresa continua
Ripresa continua
à drive
Modalità drive
Modalit
à drive
OK
OK
OK
4
Premete il pulsante 4.
La fotocamera ritorna alla schermata del menu Fn.
5
Premete il pulsante 4.
La fotocamera è pronta alla ripresa.
6
Premete a metà corsa il pulsante di scatto.
Il sistema autofocus entra in funzione. Quando il soggetto è a fuoco, nel mirino si accende l’indicatore di messa a fuoco ].
OK
OK
OK
Impostate [N° imm. reg. sequenza] in [Imm. registrabile N.] del menu [A Impos. Person.]. Il numero di immagini registrabili in sequenza (spazio del buffer di memoria) compare premendo a metà corsa il pulsante di scatto. (p.34)
7
Premete a fondo il pulsante di scatto.
L’otturatore scatta in continuo finché si tiene premuto il pulsante di scatto. Per interrompere l’esecuzione di riprese in sequenza, rilasciate il pulsante di scatto.
L’impostazione di scatti in sequenza viene mantenuta anche allo spegnimento. Per annullare le riprese continue visualizzate nuovamente il menu Fn e impostate 9 (Fotogramma singolo).
77
• Se la messa a fuoco è impostata su l (Singola), la messa a fuoco viene regolata una volta alla pressione del pulsante di scatto con la misurazione esposimetrica attiva (pulsante di scatto premuto a metà corsa). (p.130)
• Se la messa a fuoco è impostata su k (Continua), la messa a fuoco è sempre attiva. Notate che in k, l’otturatore scatta premendo a fondo il pulsante di scatto anche se la messa a fuoco non dovesse essere perfetta.
• Usando il flash incorporato, l’otturatore non scatta se non è stata completata la ricarica. È possibile abilitare lo scatto anche prima che il flash sia pronto utilizzando una funzione di personalizzazione. (p.173)
Riprese con autoscatto
Questa fotocamera offre due opzioni di autoscatto: g e Z.
L’otturatore scatta dopo circa 12 secondi. Usate questo modo per includere il fotografo
g
nell’immagine.
Lo specchio si solleva immediatamente alla pressione del pulsante di scatto, mentre l’otturatore scatta dopo circa 2 secondi. Usate questo modo per prevenire vibrazioni
Z
della fotocamera allo scatto dell’otturatore.
1
Montate la fotocamera su un treppiede.
3
Procedure base
78
AUTO
E s c i
O K
M o d a li t
d r i ve
F o t o gr a m ma si n g ol o
3
Procedure base
2
Premete il pulsante {.
Viene visualizzato il menu Fn.
3
Premete il selettore a 4-vie (2).
Viene visualizzata la schermata con le opzioni del modo Drive.
Fn
OK
Modalità drive
Modalit
Fotogramma singolo
Fotogramma singolo
à drive
OK
AUTO
AUTO
Esci
Esci
OK
OK
OK
4
O K
M o d a li t
d r i ve
A u t o sc a t to (1 2 s)
Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per selezionare g o Z.
5
Premete il pulsante 4.
La fotocamera ritorna alla schermata del menu Fn.
6
Premete il pulsante 4.
La fotocamera è pronta alla ripresa.
7
Verificate nel mirino che il soggetto si trovi inquadrato e premete a metà corsa il pulsante di scatto.
Quando il soggetto è a fuoco, nel mirino si accende l’indicatore di messa a fuoco []].
Modalità drive
Modalit
Autoscatto (12 s)
Autoscatto (12 s)
à drive
OK
OK
OK
79
3
Procedure base
80
3
Procedure base
8
Premete a fondo il pulsante di scatto.
Impostando g, le due spie (anteriore e posteriore) dell’autoscatto iniziano a lampeggiare lentamente e lampeggiano velocemente due secondi prima dello scatto dell’otturatore. Viene emesso anche un segnale acustico a frequenza crescente. L’otturatore si aprirà circa 12 secondi dopo che è stato premuto a fondo il pulsante di scatto.
Impostando Z, l’otturatore scatta circa 2 secondi dopo che il pulsante di scatto è stato premuto a fondo.
• Il segnale acustico può essere disattivato (p.189).
• L’esposizione può essere influenzata dalla luce che entra nel mirino. Chiudete l’oculare con l’apposito coprioculare ME a corredo o usate il blocco AE (p.162). La luce che entra nel mirino non influisce sull’esposizione se questa è impostata su a (Hyper-manual) (p.156).
Rimozione della conchiglia oculare Montaggio del coprioculare ME
• Per annullare la ripresa con l’autoscatto, selezionate un’impostazione diversa da o Z nella schermata delle impostazioni Modalità Drive. L’impostazione viene annullata anche spegnendo la fotocamera se [Modalità Drive] in [Memoria] del menu [ A Param. cattura] (p.199) è impostata su P (Off).
g
Ripresa con telecomando
AUTO
E s c i
(Telecomando F: venduto separatamente)
L’otturatore può essere azionato col telecomando opzionale. È possibile scegliere tra h (telecomando) e i (telecomando con scatto ritardato di 3 secondi).
L’otturatore si aprirà immediatamente dopo che è stato premuto il pulsante di scatto
h
sul telecomando.
L’otturatore scatta circa 3 secondi dopo che il pulsante di scatto sul telecomando
i
è stato premuto.
81
1
Montate la fotocamera su un treppiede.
2
Premete il pulsante {.
Viene visualizzato il menu Fn.
3
Procedure base
Fn
OK
AUTO
AUTO
OK
Esci
Esci
82
O K
M o d a li t
d r i ve
C o m a nd o a d is t a nz a
3
Procedure base
3
Premete il selettore a 4-vie (2).
Viene visualizzata la schermata con le opzioni del modo Drive.
4
Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per selezionare h o i.
La spia dell’autoscatto lampeggia per informarvi che la fotocamera è in attesa di comando.
5
Premete il pulsante 4.
La fotocamera ritorna alla schermata del menu Fn.
6
Premete il pulsante 4.
La fotocamera è pronta alla ripresa.
Modalità drive
Modalit
Comando a distanza
Comando a distanza
à drive
OK
OK
OK
7
Premete a metà corsa il pulsante di scatto.
Il sistema autofocus entra in funzione. Quando il soggetto è a fuoco, nel mirino si accende l’indicatore di messa a fuoco ].
Con le impostazioni predefinite, il telecomando non attiva la messa a fuoco. Mettete a fuoco il soggetto prima di azionare il telecomando. É possibile impostare [AF telecontrollato] su [On] nelle funzioni personalizzate. (p.33)
8
Puntate il telecomando verso il ricevitore anteriore o posteriore della fotocamera e premete il pulsante di scatto sul telecomando.
La portata utile del telecomando è di circa 5 m dalla fotocamera, anteriore o posteriore. Selezionando h, l’otturatore scatterà immediatamente alla pressione del pulsante di scatto del telecomando. Selezionando i, l’otturatore scatterà circa 3 secondi dopo che è stato premuto il pulsante di scatto del telecomando. Una volta scattata la fotografia, le spie dell’autoscatto rimangono accese per 2 secondi e poi riprendono a lampeggiare.
• L’esposizione può essere influenzata dalla luce che entra nel mirino. Chiudete l’oculare con l’apposito coprioculare ME a corredo o usate il blocco AE (p.162). La luce che entra nel mirino non influisce sull’esposizione se questa è impostata su a (Hyper-manual) (p.156).
5m
5m
83
3
Procedure base
Rimozione della conchiglia oculare FP Montaggio del coprioculare ME
• Per interrompere l’autoscatto dopo che questo è stato attivato, selezionate un’impostazione diversa da h o i nella schermata delle opzioni Modalità Drive. L’impostazione viene annullata anche spegnendo la fotocamera se [Modalità Drive] in [Memoria] del menu [A Param. cattura] (p.199) è impostata su P (Off).
• Il telecomando potrebbe non funzionare in condizioni di controluce.
• Il telecomando non è operativo se il flash è in fase di carica.
• Se intendete fotografare col flash, sollevate per prima cosa il flash.
• Se la modalità telecomando viene lasciata inutilizzata per 5 minuti, l’apparecchio si reimposta automaticamente sul normale modo a scatto singolo.
• La batteria del telecomando assicura un’autonomia pari a circa 30.000 scatti. Quando la batteria è esaurita, fatela sostituire presso un centro assistenza PENTAX (la prestazione è a pagamento).
84
Uso del sollevamento manuale dello specchio per prevenire vibrazioni della fotocamera
Usate la funzione di sollevamento manuale dello specchio (Specchio su) se si evidenziano vibrazioni nell’uso del cavo di scatto (opzionale) o del telecomando (opzionale). Fotografando con l’autoscatto da 2 sec., lo specchio si solleva subito e l’otturatore scatta 2 secondi dopo che è stato premuto a fondo il pulsante di scatto, evitando così che le vibrazioni dello specchio influiscano sullo scatto. Per fotografare bloccando lo specchio in posizione sollevata, utilizzate la procedura qui riportata.
1
3
Procedure base
Montate la fotocamera su un treppiede.
2
Usate il pulsante { e il selettore a 4-vie (2) per selezionare Z (Autoscatto 2 sec.).
1 Riprese con autoscatto (p.77)
3
Premete a metà corsa il pulsante di scatto.
Il sistema autofocus entra in funzione. Quando il soggetto è a fuoco, nel mirino si accende l’indicatore di messa a fuoco ].
4
Premete a fondo il pulsante di scatto.
Lo specchio si solleva e la fotografia verrà scattata dopo 2 secondi. Il valore di esposizione viene bloccato immediatamente prima del sollevamento dello specchio.
Visione di fotografie
10 0-0 00 1
RGB
10 0-0 00 1
A1
1/ 20 00
+1 .5
F2 .8
0. 5
Ad obe
JPEG
200 6
IS O
10 000 K
200
10 0-0 00 1
1/ 20 00 F2 .8
Riproduzione delle immagini
È possibile rivedere le immagini riprese con la fotocamera.
Usate il software in dotazione “PENTAX PHOTO Browser 3” per riprodurre le immagini su un computer. Per maggiori dettagli consultate il “Manuale Istruzioni PENTAX PHOTO Browser 3/PENTAX PHOTO Laboratory 3”.
1
Dopo aver scattato una foto, premete il pulsante Q.
L’ultima immagine scattata (l’immagine col numero di file più alto) viene visualizzata sul monitor LCD. Premete il pulsante M durante la riproduzione per visualizzare i dati di ripresa dell’immagine visualizzata. Per maggiori dettagli sulle informazioni visualizzate fate riferimento a p.24 e 25.
85
3
Procedure base
100-0001
100-0001
100-0001
100-0001
M
1/2000
1/2000 F2.8
F2.8
Visualizzazione standard
M
RGB
RGB
Visualizzazione istogramma
M
100-0001
100-0001
M
mmmmmm
+1.5
+1.5
-
0.5
-
0.5
G2G2A1
G2 A1 Adobe
Adobe
242424
1/2000
1/2000 F2.8
F2.8
200
200
10000K
10000K
ISO
ISO
10
JPEG
JPEG
10101414/////10 14 2006
2006
Visualizzazione senza dati Visualizzazione informazioni dettagliate
86
2
Utilizzate il selettore a 4-vie (45).
4 :
Viene visualizzata l’immagine precedente.
5 :
Viene visualizzata l’immagine successiva.
Uso dell’istogramma
Un istogramma mostra la distribuzione della
3
luminosità di un’immagine. L’asse orizzontale
Procedure base
rappresenta i livelli di luminosità (minore verso sinistra e maggiore verso destra) e l’asse verticale rappresenta il numero di pixel corrispondenti ai vari livelli. La
q di
zione dell’istogramma. “Istogramma luminosità” mostra la distribuzione della luminosità e “Istogramma RGB” mostra la distribuzione dell’intensità dei colori. 1 Visualizzazione istogramma (p.25) La conformazione dell’istogramma prima e dopo la ripresa indica se la luminosità ed il contrasto sono corretti o meno, per decidere se sia opportuno ripetere lo scatto usando la compensazione EV. 1 Impostazione dell’esposizione (p.161)
Interpretare la luminosità
Se la distribuzione della luminosità è corretta, il grafico mostra un picco nella zona intermedia. Se l’immagine è troppo scura il picco si trova a sinistra, se è troppo luminosa il picco si trova a destra.
spone di due modalità di visualizza-
Numero di pixel
Luminosità(Ombre) (Luci)
Zone scure Zone chiare
Immagine scura Immagine corretta Immagine chiara
Quando l’istogramma è tagliato a sinistra, l’immagine è troppo scura (con aree sottoesposte senza dettaglio), mentre quando l’istogramma è tagliato a destra, l’immagine è troppo luminosa (con aree sovraesposte senza dettaglio). Le aree sovraesposte lampeggiano in rosso e le aree sottoesposte lampeggiano in giallo sul monitor LCD quando è attivata l’opzione “Area chiara/scura”.
1 Riproduzione delle immagini (p.85) 1 Impostazioni in riproduzione (p.186) 1 Impostazioni per la revisione e l’anteprima digitale (p.197)
Interpretare il contrasto
10 0-0 00 1
OK
OK
Il grafico è progressivo e mostra un picco nella zona intermedia per le immagini con contrasto bilanciato. Il grafico mostra due picchi laterali e si abbassa notevolmente al centro per le immagini ad elevato contrasto con carenza di toni intermedi.
Comprendere il bilanciamento cromatico
Nell’istogramma RGB è mostrata la distribuzione delle intensità dei colori. Se le immagini sono ben bilanciate, il lato destro dei grafici appare simile. Se un solo colore è sbilanciato a sinistra, quel colore è troppo intenso. 1 Impostazione del bilanciamento del bianco (p.123)
Rotazione delle immagini
87
La q è dotata di una funzione che impiega un sensore per ruotare e correggere la direzione di visualizzazione quando l’immagine viene ripresa col lato del pulsante di scatto in alto e il lato della ghiera dei modi in basso. È anche possibile ruotare le immagini di 90° in senso antiorario con la procedura riportata di seguito.
100-0001
100-0001
33
OK
OK
OK
1
Dopo aver scattato una foto,
OK
OK
OK
premete il pulsante Q.
L’ultima immagine scattata (l’immagine col numero di file più alto) viene visualizzata sul monitor LCD.
2
Premete il selettore a 4-vie (3).
L’immagine viene ruotata di 90° in senso antiorario ad ogni pressione del pulsante.
3
Procedure base
88
100-0 0 4 6
1/2 0 0 0 F5. 6
3
Premete il pulsante 4.
L’informazione riguardante la rotazione dell’immagine viene salvata.
Non è possibile ruotare l’immagine se [Autorotaz. Immagine] nel menu [A Impos. Person.] è su Off.
3
Procedure base
Riproduzione ingrandita delle immagini
In modalità di riproduzione è possibile ingrandire le immagini fino a 20 volte.
1
Premete il pulsante Q e utilizzate il selettore a 4-vie (45) per selezionare un’immagine.
L’ultima immagine scattata (l’immagine col numero di file più alto) viene visualizzata per prima sul monitor LCD.
1/2000
1/2000 F5.6
F5.6
100-0046
100-0046
2
100-0 0 4 6
Ruotate la ghiera elettronica posteriore a destra (verso y).
L’immagine viene ingrandita ad ogni movimento della ghiera (da 1,2 volte* a 20 volte).
Operazioni disponibili con la visualizzazione ingrandita
Selettore a 4-vie (2345) Muove l’area da ingrandire Ghiera elettronica posteriore (verso destra)/
Pulsante verde Ghiera elettronica posteriore (verso sinistra)/
Pulsante m Pulsante 4 Ritorna alle dimensioni originali Pulsante M Commuta la visualizzazione
Ghiera elettronica frontale Mantiene invariato l’ingrandimento
*L’impostazione predefinita per il primo scatto (ingrandimento minimo) della ghiera
elettronica posteriore è 1,2 volte. È possibile variare questa impostazione con [Inizio zoom (Riprod)] nel menu [A Impos. Person.]. (p.34)
Per ingrandire l’immagine si segue la stessa procedura tanto in Revisione immediata (p.65) quanto in Anteprima digitale (p.171).
Ingrandisce l’immagine (fino a 20 volte)
Riduce l’immagine (fino a 1,2 volte*)
delle informazioni On/Off
e l’area ingrandita e mostra l’immagine precedente/successiva
100-0046
100-0046
2×2×
89
3
Procedure base
Visualizzazione di immagini multiple
Sul monitor LCD si possono visualizzare contemporaneamente 4, 9 o 16 miniature.
L’impostazione predefinita è 9 immagini. Il numero può essere cambiato, ma qui si prende come esempio la visualizzazione a 9 immagini.
90
100-0 0 4 6
1/2 0 0 0 F5. 6
100-0 0 4 6
1/2 0 0 0 F5. 6
3
Procedure base
1
Premete il pulsante Q.
L’ultima immagine scattata (l’immagine col numero di file più alto) viene visualizzata
sul monitor LCD.
2
Ruotate la ghiera elettronica posteriore a sinistra (verso f).
Appare la schermata con le immagini multiple. Verranno visualizzate fino a nove miniature
alla volta. Usate il selettore a 4-vie (2345) per selezionare un’immagine. Una barra di scorrimento appare alla destra dello schermo. Se è selezionata un’immagine nella riga inferiore, premendo il selettore a 4-vie (3) si visualizzano le successive nove immagini. [?] indica un’immagine che non può essere visualizzata.
1/2000
1/2000 F5.6
F5.6
Cornice
Selez.& Canc.
100-0046
100-0046
100-0046
Barra di scorrimento
3
Ruotata le ghiera elettronica posteriore a destra (verso y) o premete il pulsante 4.
L’immagine selezionata viene visualizzata a pieno schermo.
1/2000
1/2000 F5.6
F5.6
100-0046
100-0046
Selezione delle immagini da visualizzare
100PENTX
1 0 0
1 0 1
1 0 2
1 0 3
1 0 4
1 0 5
1
Nella schermata di visualizzazione ad immagini multiple, premete il pulsante {.
Appare la schermata con le opzioni relative alle immagini multiple.
MENU
2
Utilizzate il selettore a 4-vie (425) per selezionare il numero
OK
di miniature da visualizzare insieme.
4 4 immagini
2 9 immagini
5 16 immagini
La fotocamera ritorna alla schermata di visualizzazione ad immagini multiple.
Visualizzazione di una cartella
È possibile visualizzare il contenuto delle cartelle nella schermata di visualizzazione ad immagini multiple.
91
3
Procedure base
1
Ruotate la ghiera elettronica posteriore verso sinistra nella
100
100 101
101 102
schermata di visualizzazione ad immagini multiple (al passo 3 alla pagina precedente).
2
Usate il selettore a 4-vie (2345) per selezionare la cartella da visualizzare e premete il pulsante 4.
Le immagini nella cartella vengono visualizzate in base al numero selezionato nella schermata delle opzioni per le immagini multiple.
103 104 105
103
104
102
105
100PENTX
100PENTX
92
100-0 0 4 6
1/2 0 0 0 F5. 6
E s c i
Presentazione
È possibile riprodurre in sequenza tutte le immagini registrate sulla scheda di memoria SD. Per avviare la riproduzione continua, utilizzate la schermata di menu visualizzata sul monitor LCD.
3
Procedure base
1
Premete il pulsante Q e utilizzate il selettore a 4-vie (45) per selezionare l’immagine da visualizzare per prima.
L’ultima immagine scattata (l’immagine col numero di file più alto) viene visualizzata per prima sul monitor LCD.
1/2000
1/2000 F5.6
F5.6
100-0046
100-0046
2
Premete il pulsante {.
Viene visualizzato il menu Fn.
Fn
OK
OK
Esci
Esci
3
Av vi a
Premete il selettore a 4-vie (5).
Avvia
Viene mostrata la schermata di avvio ed inizia la presentazione.
Operazioni disponibili durante la presentazione
Pulsante 4 Pausa Selettore a 4-vie (4) Visualizza l’immagine precedente Selettore a 4-vie (5) Visualizza l’immagine successiva Selettore a 4-vie (3)Stop
Operazioni disponibili durante la pausa
Pulsante 4 Riprende la riproduzione (Riavvio) Selettore a 4-vie (4) Visualizza l’immagine precedente Selettore a 4-vie (5) Visualizza l’immagine successiva Selettore a 4-vie (3)Stop
4
Interrompe la presentazione.
La presentazione termina effettuando una delle seguenti operazioni durante la riproduzione o la pausa.
• Premendo il selettore a 4-vie (3)
• Premendo leggermente (metà corsa) o a fondo il pulsante di scatto
• Premendo il pulsante =
• Premendo il pulsante Q
• Portando l’interruttore generale in posizione |
• Ruotando la ghiera dei modi
• Premendo il pulsante 3
*1 Una volta finita la presentazione, la fotocamera si riporta in modalità di riproduzione. *2 Una volta finita la presentazione, la fotocamera si riporta in modalità di ripresa. *3 Una volta finita la presentazione, viene visualizzato il menu di riproduzione.
*1
*2
*2
*2
*2
*3
Avvia
*2
93
3
Procedure base
Impostate l’intervallo di riproduzione nel menu [Q Riproduzione]. In alternativa, potete avviare la presentazione dal menu [Q Riproduzione]. (p.187)
94
Collegamento della fotocamera ad apparecchi Audio/Video
Con l’impiego del cavo video, è possibile riprodurre le immagini usando come monitor un televisore o altro dispositivo dotato di connettore di ingresso video. Prima di collegare il cavo, verificate che ambedue gli apparecchi siano spenti. 1 Scelta del formato di uscita video (p.195)
3
Procedure base
1
Aprite il copriterminale e collegate il cavo video al terminale USB/Video della fotocamera.
2
Collegate l’altra estremità del cavo video all’ingresso video dell’apparecchio Audio/Video.
3
Accendete l’apparecchio Audio/Video e la fotocamera.
• Quando si ha in programma un utilizzo prolungato e continuato della fotocamera, è opportuno alimentarla a rete tramite l’apposito adattatore D-AC50 (opzionale). (p.47)
• Per apparecchi Audio/Video dotati di più ingressi (es. televisori), controllate il manuale d’istruzioni dell’apparecchio e selezionate l’ingresso video al quale collegare la fotocamera.
• In base alla nazione o all’area geografica, le immagini potrebbero non essere riprodotte se il formato di uscita video della fotocamera è diverso da quello locale. In tal caso, cambiate il formato di uscita video della fotocamera. (p.195)
• Il monitor LCD della fotocamera rimane spento durante il collegamento ad un apparecchio AV.
Elaborazione delle immagini coi filtri
E s c i
Elaborazione delle immagini coi filtri digitali
Potete modificare le immagini scattate usando i filtri digitali. Le immagini elaborate vengono salvate con una diversa denominazione.
• Non è possibile applicare filtri digitali alle immagini RAW.
• Potete anche impostare filtri digitali dal menu [Q Riproduzione].
95
3
Procedure base
1
Premete il pulsante { in modalità di riproduzione.
Viene visualizzato il menu Fn.
Fn
OK
OK
Esci
Esci
96
B & N
O K
O K
C o l o re
S l i m
O K
2
Premete il selettore a 4-vie (4).
Viene visualizzata la schermata per la scelta del filtro.
B&N
B&N
3
Procedure base
MENU
3
Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per selezionare un’immagine.
4
Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare un filtro.
Selezionate un filtro e verificatene l’effetto sull’immagine.
5
Regolate l’effetto con le ghiere elettroniche.
Colore
Colore
MENU
Filtro colore Filtro Slim
OK
OK
OK
MENU
Slim
Slim
OK
OK
OK
OK
OK
OK
Nome del filtro Funzione
S a l v a i m ma g in e co m e
A n n u ll a
O K
B&N
Seppia
Colore
Soft
Slim
Luminosità
Converte l’immagine in bianco e nero. Cambia il contrasto come se fosse stato usato un filtro per il bianco e nero.
Aggiunge un effetto di antico convertendo le foto ad un’intonazione seppia. Si possono selezionate tre livelli di densità.
Aggiunge un filtro colorato all’immagine. Rende disponibili 18 filtri (6 colori × 3 tonalità).
Ammorbidisce l’intera immagine dandole un effetto flou. Si possono selezionare tre livelli.
Cambia il rapporto tra orizzontale e verticale dell’immagine. L’altezza o la larghezza possono variare fino al doppio dell’originale
Cambia la luminosità delle immagini. Sono disponibili ±8 livelli di correzione.
Ghiera
elettronica
frontale
BN/R/G/B
Rosso/Verde/ Blu/Giallo/ Magenta/Ciano
Selezionando un’altra immagine col selettore a 4-vie (45), questa appare col filtro selezionato.
6
Premete il pulsante 4.
Viene visualizzata la schermata di conferma del salvataggio dell’immagine.
Ghiera elettronica posteriore
Densità (3 livelli)
Densità di ciascun colore (3 livelli)
Morbidezza (3 livelli)
Sinistra: Allarga Destra: Stringe
Sinistra: Scuro Destra: Chiaro
97
3
Procedure base
7
Utilizzate il selettore a 4-vie (2) per selezionare [Salva con nome].
8
Premete il pulsante 4.
L’immagine filtrata viene salvata con un nome differente.
Salva immagine come
Salva immagine come
Salva con nome
Annulla
Annulla
MENU
OK
OK
OK
98
E s c i
S v i l up p a q u es t a i m ma g i n e
O K
C a m b ia
O K
Trattamento delle immagini RAW
È possibile convertire i file RAW nel formato JPEG.
1
Premete il pulsante { in modalità di riproduzione.
Viene visualizzato il menu Fn.
Fn
OK
3
Procedure base
2
Premete il selettore a 4-vie (3).
3
Premete il pulsante 4.
Appaiono i parametri registrati nel file immagine. Se non volete modificare i parametri correnti, passate direttamente al punto 7.
4
Premete il pulsante {.
OK
Esci
Esci
Sviluppa questa immagine
Sviluppa questa immagine
MENU
Fn
Cambia
Cambia
MENU
OK
OK
OK
OK
OK
OK
Loading...