En iyi performansi garanti etmek için, lütfen makineyi
kullanmadan önce Kullanici Kilavuzunu okuyunuz.
PENTAX q Dijital Kamerayý satýn aldýðýnýz için teþekkür ederiz. Kameranýn tüm
özelliklerinden ve iþlevlerinden en iyi þekilde faydalanabilmek için, kamerayý kullanmadan
önce lütfen bu kýlavuzu okuyunuz. Kameranýn tüm yeteneklerini anlamanýza yardýmcý
olmasý açýsýndan deðerli olabilecek bu kýlavuzu özenle saklayýnýz.
Kullanabileceðiniz objektifler
Genellikle, bu kamera ile kullanýlabilecek objektifler DA, D FA ve FA J ve bir Açýklýk s (Otomatik)
konumuna sahip olan objektiflerdir.
Baþka bir tip objektif ya da aksesuar kullanmak için, bakýnýz s.58 ve s.210.
Telif Hakký
q kullanýlarak çekilen kiþisel fotograflarýn dýþýndaki herhangi bir görüntü, Telif Haklarý Kanunu
uyarýnca izinsiz kullanýlamaz. Kiþisel amaçlar doðrultusundaki gösterilerde, sunumlarda resim
çekerken, çekilen resimlerin sergilenmesinde bile kýsýtlama getirilecek durumlar olabileceði için,
lütfen hassasiyet gösteriniz. Telif hakký almak amacýyla çekilen görüntüler, Telif Haklarý Kanunu’nda
belirtildiði üzere, bu amacýn dýþýnda kullanýlamaz olup bu konuda da hassasiyet gösterilmelidir.
Ticari Markalar
PENTAX ve smc PENTAX, PENTAX Corporation’ýn ticari markalarýdýr.
SD logosu ve SDHC logosu ticari markalardýr.
DNG logosu, Amerika Birleþik Devletleri ve/veya diðer ülkelerdeki Adobe Systems Incorporated
firmasýnýn tescilli ticari markalarý veya ticari markalarýdýr.
Diðer tüm markalar ya da ürün adlarý, sahiplerinin ticari ya da tescilli markalarýdýr.
Bu kameranýn kullanýcýlarýna
• Kameranýn güçlü elektromanyetik radyasyon ya da manyetik alan yaratan tesisler gibi ortamlarda
kullanýlmasý halinde kaydedilen verilerin silinmesi ya da kameranýn düzgün çalýþmamasý ihtimali
mevcuttur.
• LCD ekranda kullanýlan sývý kristal panel, son derece hassas bir teknoloji kullanýlarak üretilmiþtir.
Ýþlevsel piksel seviyesinin %99,99 ya da daha yüksek olmasýna karþýn, %0,01 ya da daha az sayýda
pikselin çalýþamayabileceði ya da çalýþmamalarý gerekirken çalýþabilecekleri ihtimalini göz
önünde bulundurunuz. Ancak, bunun kaydedilen görüntü üzerinde herhangi bir etkisi
bulunmamaktadýr.
Bu ürün PRINT Image Matching III’ü deteklemektedir. PRINT Image Matching özelliðine sahip
dijital kameralar, baský cihazlarý ve programlar fotoðrafçýlarýn amaçlarýna daha yakýn görüntüler elde
etmelerine yardýmcý olur. Bazý fonksiyonlar, PRINT Image Matching III ile uyumlu olmayan baský
cihazlarýnda kullanýlamamaktadýr.
Telif Hakký 2001 Seiko Epson Corporation. Tüm Haklarý Mahfuzdur.
PRINT Image Matching bir Seiko Epson Corporation ticari markasýdýr.
PRINT Image Matching logosu bir Seiko Epson Corporation ticari markasýdýr.
PictBridge
PictBridge; görüntülerin direkt çýktýsýnýn alýnmasý için kullanýlan birleþik standart sayesinde,
kullanýcýnýn yazýcý ile dijital kamerayý doðrudan baðlamasýna olanak tanýmaktadýr. Birkaç basit iþlem
ile görüntüleri kameradan direkt olarak yazdýrabilirsiniz.
• Bu kýlavuzdaki resimlerin ve LCD monitörün ekran görüntülerinin, asýl üründen farklý olma ihtimali
mevcuttur.
KAMERANIZIN GÜVENLÝ BÝÇÝMDE KULLANIMI ÝÇÝN
Bu ürünün güvenliði konusunda azami dikkati sarfettik. Bu ürünü kullanýrken,
aþaðýdaki sembollerle gösterilmiþ unsurlar hakkýnda özel bir dikkat göstermenizi rica
ediyoruz.
1
Uyarý
Dikkat
Bu sembol, bu unsurun ihlal edilmesi halinde ciddi kiþisel yaralanmalar
oluþabileceðini göstermektedir.
Bu sembol, bu unsurun ihlal edilmesi halinde küçük veya orta ölçekli
kiþisel yaralanmalar veya maddi hasar oluþabileceðini göstermektedir.
KAMERA HAKKINDA
Uyarý
• Kamerayý sökmeyiniz ya da deðiþikliðe uðratmayýnýz. Kamera içinde elektrik çarpmasý
riski oluþturabilecek yüksek voltaj alanlarý mevcuttur.
• Düþmeden ya da kameraya verilen baþka bir hasardan ötürü kameranýn iç kýsmý ortaya
çýkarsa bu kýsýmlara asla dokunmayýnýz. Elektrik çarpmasý riski bulunmaktadýr.
• Yanlýþlýkla yutulmasý riskini ortadan kaldýrmak için, SD Hafýza Kartý’ný küçük çocuklarýn
ulaþabileceði yerlerde bulundurmayýnýz. Hafýza kartýnýn yanlýþlýkla yutulmasý halinde,
hemen týbbi yardýma baþvurunuz.
• Kameranýn askýsýný boynunuza dolamak da tehlikelidir. Küçük çocuklarýn askýyý
boyunlarýna dolamamalarý hususunda dikkatli olunuz.
• Güneþe bakýlmasý gözlerinize zarar verebileceðinden dolayý, ekli telefoto objektif ile
kamera üzerinden asla güneþe direkt olarak bakmayýnýz. Direkt olarak telefoto
objektifle bakýlýrsa görüþ kaybý ortaya çýkabilir.
• Pilleri çocuklarýn eriþebileceði alanlardan uzak tutunuz. Eðer pil kazar yutulursa derhal
bir doktora baþvurunuz.
• Her zaman bu ürün için özel olarak geliþtirilen AC adaptörü belirtilen elektrik akýmý
ve voltaj ile kullanýnýz. Bu ürüne has olmayan bir AC adaptörün kullanýmý ya da bu özel
AC adaptörün belirtilen elektrik akýmý veya voltaj deðerleri dýþýnda kullanýmý yangýna,
elektrik çarpmasýna ya da kameranýn bozulmasýna yol açabilir.
• Kullaným esnasýnda duman ya da garip bir koku gibi herhangi bir düzensizlik oluþmasý
halinde derhal kullanýma son veriniz, pilleri ya da AC adaptörü çýkarýnýz ve en yakýn
PENTAX servis merkezi ile irtibat kurunuz. Kullanýma devam edilmesi halinde yangýn
ya da elektrik çarpmasý oluþabilir.
• Fýrtýnalý havalarda, AC adaptörün baðlantýsýný kesiniz ya da kullanmaya devam
etmeyiniz. Kullanýma devam edilmesi halinde cihaz bozulabilir veya yangýn
ya da elektrik çarpmasý oluþabilir.
2
Dikkat
• Pilleri kýsa devre yapmayýnýz ya da ateþe atmayýnýz. Pilleri sökmeyiniz.
Piller patlayabilir veya tutuþabilir.
• Isýnmalarý ya da duman çýkarmalarý halinde, pilleri hemen kameradan çýkarýnýz.
Bu iþlem esnasýnda kendinizi yakmamaya özen gösteriniz.
• Kameranýn bazý kýsýmlarý kullaným esnasýnda ýsýnacaktýr. Söz konusu bölgelerin uzun
süre tutulmasý halinde düþük ýsý yanýklarý ortaya çýkma riski vardýr.
• Flaþ patladýðý zaman flaþýn önüne parmaðýnýzý yerleþtirmeyiniz veya flaþý giysi ile
kapatmayýnýz. Parmaklarýnýz ya da giysiler yanabilir.
PÝL KULLANIMI HAKKINDA ÖNLEMLER
• Bu kamera ile, yalnýzca belirtilen pili kullanýnýz. Diðer pillerin kullanýmý yangýna
ya da patlamaya neden olabilir.
• Telleri, saç tokalarýný ve diðer metal nesneleri pilin + ve – kutuplarýndan uzak tutunuz.
Pil kameradan çýkarýlmýþ olduðu halde saklanýrken, tedarik edilmiþ olan kýsa devre
önleyici koruma baþlýðýný taktýðýnýzdan emin olunuz.
• Pillerin içini sökmeyiniz. Pillerin içinin sökülmesi patlama veya sýzýntý oluþmasýna
neden olabilir.
• Herhangi pil sýzýntýsýnýn gözlerinize temas etmesi halinde gözlerinizi ovuþturmayýnýz.
Gözlerinizi temiz su ile yýkayýp vakit kaybetmeden týbbi yardýma baþvurunuz.
• Cildinize ya da kýyafetinize herhangi pil sýzýntýsýnýn temas etmesi halinde, etkilenen
alanlarý tamamen su ile yýkayýnýz.
• Isýnmalarý ya da duman çýkarmalarý halinde, pilleri hemen kameradan çýkarýnýz.
Bu iþlem esnasýnda kendinizi yakmamaya özen gösteriniz.
PÝL ÞARJ CÝHAZININ KULLANIMI HAKKINDA ÖNLEMLER
• Kamera ile, yalnýzca tedarik edilmiþ olan pil cihazýný D-BC50 kullanýnýz.
Ürünü, belirtilen voltajýn dýþýnda bir voltajda kullanmayýnýz. Öngörülenden farklý bir
elektrik kaynaðý ya da voltaj kullanýmý, yangýna ya da elektrik þokuna sebep olabilir.
Öngörülen voltaj 100 - 240V AC’dir.
• Þarj cihazýný þarj edilebilir lityum-iyon pil D-LI50 dýþýnda hiçbir pili þarj etmek için
kullanmayýnýz. Aksi takdirde patlama veya yangýn oluþumu ortaya çýkabilir ve pil
þarj cihazý bozulabilir.
• Ürünü parçalarýna ayýrmayýnýz ya da üründe deðiþiklik yapmayýnýz. Yangýn
ya da elektrik þokuna neden olabilir.
• Üründen duman ya da deðiþik bir koku gelmesi veya diðer herhangi bir anormal
durum karþýsýnda, hemen kamerayý kullanmayý býrakýp en yakýn PENTAX Servis
Merkezine baþvurunuz. Ürünün kullanýlmaya devam edilmesi bir yangýn ya da
elektrik þokuna neden olabilir.
• Ürünün içerisine su kaçmasý halinde, PENTAX Servis Merkezi’ne baþvurunuz.
Ürünün kullanýlmaya devam edilmesi yangýn ya da elektrik þokuna neden olabilir.
• Pil þarj cihazýnýn kullanýmý esnasýnda yýldýrým düþme ihtimalinin olmasý durumunda,
elektrik kablosunu fiþten çekip kullanmayý býrakýnýz. Ürünün kullanýlmaya devam
edilmesi cihazýn zarar görmesine, yangýn ya da elektrik þokuna neden olabilir.
• Tozlanmasý halinde, elektrik kablosunun fiþini siliniz. Bu durum yangýna neden
olabilir.
• Tehlike riskini önlemek için, yalnýzca CSA/UL Sertifikalý elektrik arz kablosu seti kullanýnýz,
kablo Type SPT-2 ya da daha aðýr olup minimum NO.18 AWG bakýrdýr; tek ucu
dökümlü erkek ilave fiþ baþlýklý (bir NEMA özelliði ile belirlenmiþ) ve diðer ucu
da dökümlü diþi konektör gövdeli (bir IEC endüstriyel olmayan tip özelliði ile
belirlenmiþ) ya da eþitidir.
Kullaným Esnasýnda Uygulanacak Bakým
• Seyahat ettiðiniz zaman, ürün paketi içerisinde tedarik edilmiþ olan Dünya Servis Aðýný
da yanýnýza alýnýz. Yurtdýþýndayen sorunlarla karþýlaþmanýz halinde bu sizin için
kullanýþlý olacaktýr.
• Kamera uzun bir müddet kullanýlmadýðýnda, özellikle önemli fotoðraflar çekmeden önce
(örneðin bir düðünde ya da seyahat esnasýnda) kameranýn hala düzgün çalýþýp
çalýþmadýðýný kontrol ediniz. Kamera ya da kayýt ortamýnýzdaki (SD Hafýza Kartý)
herhangi bir hatadan dolayý kayýt, oynatým ya da bilgisayara veri transferi
mümkün deðil ise, fotoðraflar garanti edilemez.
• Ürünü, tiner, alkol benzen gibi organik solventler ile temizlemeyiniz.
• Kamerayý yüksek ýsýlara veya yüksek neme maruz býrakmayýnýz. Isý deðerleri çok
yükselebileceðinden dolayý kamerayý bir araç içinde býrakmayýnýz.
• Kamerayý koruyucular ve kimyasal maddelerle birlikte muhafaza etmeyiniz. Yüksek
ýsýlarda ve yüksek nemle saklanmasý halinde þekil bozukluklarý ortaya çýkabilir.
Kabýndan çýkarýnýz ve kuru, iyi havalandýrmalý bir yerde saklayýnýz.
• Kamerayý güçlü titreþimlere, darbelere veya basýnca maruz býrakmayýnýz. Kamerayý
motorsikletlerin, otomobillerin veya gemilerin titreþiminden korumak için bir yastýk
kullanýnýz.
• Kameranýn kullanýmý için ýsý aralýðý 0°C ila 40°C (32°F ila 104°F) arasýndadýr.
• Yüksek ýsýlarda LCD ekran kararabilir ancak ýsý düzeyi normale döndüðünde ekran
da normale dönecektir.
• LCD ekran düþük ýsýlarda daha yavaþ reaksiyon gösterebilir. Bu, likit kristal
özelliklerinden dolayýdýr ve bir iþlev bozukluðu deðildir.
• Kameranýn yüksek performansýný muhafaza etmek için her bir veya iki yýlda bir
periyodik tetkikler yaptýrmanýz tavsiye edilir.
• Ani ýsý deðiþiklikleri kameranýn içinde ve dýþýnda nem yoðunlaþmasýna neden olacaktýr.
Kamerayý çantanýzýn ya da bir plastik çantanýn içine yerleþtiriniz ve kamera ve çevre
ýsýsý eþitlendiðinde çantadan çýkarýnýz.
• Çöp, çamur, kum, toz, su, zehirleyici gazlar ye da tuzlarla temastan kaçýnýnýz.
Bunlar kameranýn bozulmasýna yol açabilir. Kameraya düþen yaðmur veya su
damlacýklarýný kurulayýnýz.
• SD Hafýza Kartý ile ilgili olarak, “SD Hafýza Kartý Kullanýldýðýnda Alýnacak Önlemler”
(s.49) kýsmýna bakýnýz.
• Objektif veya vizörde biriken tozlarý almak için bir objektif fýrçasý kullanýnýz.
Objektife zarar verebileceðinden dolayý temizleme için asla bir sprey kullanmayýnýz.
• CCD’nin profesyonel bir biçimde temizlenmesi için, PENTAX servis merkezi ile irtibat
kurunuz. (Bu iþlem bir ücrete tabidir)
• LCD ekrana sert bastýrmayýnýz. Kýrýlmasýna ya da arýzalanmasýna neden olabilir.
3
4
Ürün Kaydý Hakkýnda
Size daha iyi hizmet verebilmemiz açýsýndan, kamera ile birlikte tedarik edilmiþ olan CD-ROM’da
ya da PENTAX websitesinde bulunan ürün kaydýný doldurmanýzý rica ediyoruz. Ýþbirliðiniz için
teþekkür ederiz.
Daha fazla bilgi için PENTAX PHOTO Browser 3/PENTAX PHOTO Laboratory 3 Kullaným
Kýlavuzuna bakýnýz (Windows kullanýcýlarý: s.9, Mac OS kullanýcýlarý: s.10).
Bu kullaným kýlavuzu aþaðýdaki bölümlerden oluþmaktadýr.
11
1 Kameranýzý Kullanmadan Önce
Kameranýn özelliklerini, aksesuarlarýný ve çeþitli parçalarýn isimlerini ve iþlevlerini açýklar.
2 Baþlarken
Kameranýn satýn alýnmasýndan resim çekimine kadar yapýlacak adýmlarý açýklar.
Bunu okuduðunuzdan ve talimatlarý takip ettiðinizden emin olunuz.
3 Temel Ýþlemler
Fotoðraflarýn çekimi, oynatýmý ve baskýlarýnýn alýnmasý ile ilgili iþlemleri açýklar. Çekim,
oynatým ve baský süreçleri ile ilgili temel iþlemleri öðrenmek üzere bunu okuyunuz.
4 Fonksiyon Referansý
q deneyiminiz için fonksiyonlarý daha da ileri düzeyde açýklar.
5 Ek
Sorunlarýn giderimini açýklar, opsiyonel aksesuarlarý tanýtýr ve çeþitli kaynaklar sunar.
Bu kullaným kýlavuzunda kullanýlan sembollerin anlamlarý aþaðýda açýklanmaktadýr.
1
2
3
4
5
1
Ýlgili bir iþlemi açýklayan referans sayfa numarasýný gösterir.
Kullanýþlý bilgileri gösterir.
Kameranýn iþletilmesi anýndaki alýnacak önlemleri gösterir.
12
Not
1Kameranýzý Kullanmadan Önce
Kullanýmdan önce ürün paketinin içindekileri ve çalýþan parçalarýn
isimlerini ve iþlevlerini kontrol ediniz.
q Kamera Özellikleri .............................................................. 14
Paket Ýçeriðinin Kontrol Edilmesi ................................................... 16
Çalýþam Parçalarýn Ýsimleri ve Ýþlevleri .......................................... 17
Mod Kadranýnýn Kullanýmý ............................................................... 38
Menüler ve Fn menüsü kullanýldýðý zaman, kamera ayarlarýndan dolayý
deðiþtirilemeyen ögeler gri olarak belirir ve seçilemez.
14
Kameranýzý Kullanmadan Önce
q Kamera Özellikleri
• Yüksek hassasiyet ve geniþ bir dinamik menzil için 10.20 milyon etkili pikselli 23.5×15.7 mm
CCD özelliðine sahiptir.
• Bu CCD ötelemeli sarsýntý azaltma sistemi olan Shake Reduction (SR) özelliðine sahiptir.
Bu özellik, objektif tipine baðlý olmaksýzýn minimum kamera sarsýntýsý ile keskin resimler
1
çekmenize imkan verir.
• 11 odaklama noktalý bir AF sensörüne sahiptir. Merkez 9 geniþ çapraz alan sensörleridir.
• Kolay manuel odaklama için, 0.95 büyütme ve %95 görüþ alanlý, geleneksel bir 35 mm
kamerada olan vizörle benzer bir vizöre sahiptir. Ayrýca vizördeki AF noktalarýnýn kýrmýzý
olarak yandýðý bir ilave fonksiyona sahiptir.
• Yüksek hassasiyetli görüntü performansý için 210,000 pikselli 2.5 inç büyük LCD ekran,
bir geniþ görüntü açýsý ve bir parlaklýk ayarlama iþlevine sahiptir.
• Ýstenen sonucun elde edildiðini garanti etmek üzere fotoðrafýn kontrol edilmesi için bir
Dijital Önizleme fonksiyonuna sahiptir.
• Kameranýn çeþitli parçalarýnda kullanýcý-dostu bir dizayn uygulanmýþtýr. Büyük, yüksek
çözünürlüklü LCD monitör ve kullanýþlý menüler kameranýn kullanýmýný çok kolaylaþtýrýr.
• Kameranýn kadranlarý, düðmeleri, gövde ek yerleri ve geri çekilebilir parçalarý su sýçramasý
ve toza karþý dirençlidir.
• CCD, toz birikimine karþý özel bir SP kaplama özelliðine sahiptir. Toz Kaldýrma fonksiyonu,
biriken tozun kaldýrýlmasý için CCD’yi de sallar.
• Dikey deklanþör düðmesi ile opsiyonel Ýlave Pil Yuvasýný D-BG2 destekler. Eðer hem
kameraya hem de ilave pil yuvasýna bir pil (D-LI50) yerleþtirilmiþse, daha fazla güce sahip
olan pile öncelik tanýnýr. Bu, daha uzun bir süre için en iyi kamera performansýný elde
etmenize imkan verir. Bir menü ögesi de, bir pile öncelik vermenize ve diðer pile geçmeden
önce bunun tam gücünü kullanmanýza imkan verir.
• Esnek JPEG formatýnda veya yüksek kaliteli ve tam olarak düzenlenebilir RAW formatýnda
yapýlan kayýtlar. JPEG+RAW olarak da seçim yapabilir ve her iki formatta kayýt
gerçekleþtirebilirsiniz. RAW formatýnda çekilen resimler kolaylýkla iþlenebilir.
• Amaçlanan pozlama ile resimler çekmenize imkan veren Hyper-program ve Hyper-manuel
modlarýna sahiptir. Ayrýca, belirlenen hassasiyete göre açýklýðý ve obtüratör hýzýný otomatik
olarak ayarlayan Hassasiyet Önceliði moduna K ve hassasiyeti, belirlenmiþ olan açýklýða
ve obtüratör hýzýna otomatik olarak ayarlayan Obtüratör & Açýklýk Önceliði moduna L
sahiptir.
Ayný objektif kullanýlsa bile q ve 35 mm SLR kameralar arasýndaki çekim alaný (görüþ
açýsý) deðiþecektir, çünkü 35 mm film ve CCD için format boyutu farklýdýr.
35 mm film ve CCD için boyutlar
35 mm film: 36×24 mm
q CCD: 23.5×15.7 mm
Görüþ açýlarý eþit olmasýna raðmen, bir 35 mm kamera ile kullanýlan objektifin odak uzunluðu,
q odak uzunluðundan yaklaþýk 1.5 kat daha fazla olmalýdýr. Ayný alaný çerçeveleyen
bir görüþ açýsý elde etmek için, 35 mm kamera objektifinin odak uzunluðunu 1.5 ile bölünüz.
Örnek) Bir 35 mm kamerada bulunan 150 mm objektif ile ayný fotoðrafý çekmek için
150÷1.5=100
q ile 100 mm’lik bir objektif kullanýnýz.
Tersi þekilde, 35 mm kameralarýn odak uzunluðunu tespit etmek için q kullanýlan
objektif odak uzunluðu 1.5 ile çarpýnýz.
Örnek) Eðer q ile 300 mm’lik objektif kullanýlýyorsa
300×1.5=450
Odak uzunluðu, bir 35 mm kamerada 450 mm’lik bir objektife eþittir.
15
1
Kameranýzý Kullanmadan Önce
16
Paket Ýçeriðinin Kontrol Edilmesi
Aþaðýdaki aksesuarlar kameranýzla birlikte verilmektedir.
Tüm aksesuarlarýn mevcut olduðunu kontrol ediniz.
1
Kameranýzý Kullanmadan Önce
Hot shoe kapaðý F
(Kamerada kuruludur)
Gövde yuva kapaðý
(Kamerada kuruludur)
Program (CD-ROM)
S-SW55
Pil þarj cihazý
D-BC50
K
Vizör lastiði F
(Kamerada kuruludur)
USB kablo
I-USB17
O-ST53
AC kablosu
D-CO2
P
Aský
ME Vizör kapaðý
Video kablosu
I-VC28
Þarj edilebilir lityum-iyon pil
D-LI50 pil
Kullaným Kýlavuzu
(bu kýlavuz)
Çalýþam Parçalarýn Ýsimleri ve Ýþlevleri
Kamera
Hot shoe
Zamanlayýcý lambasý/
Uzaktan kumanda alýcýsý
Ayna
Kart kapaðý
Aský halkasý
17
1
Kameranýzý Kullanmadan Önce
Objektif yuva iþareti
Objektif kilit açma düðmesi
Dahili flaþ
Kablo düðme
terminali
USB/Video terminali
DC giriþ terminali
Terminal kapaðý
Tripod soketi
Ýlave pil yuvasý baðlantýsý
terminal kapaðý
LCD ekran
AF baðlayýcý
Objektif temas
noktalarý
LCD panel
Vizör
Zamanlayýcý lambasý/
Uzaktan kumanda
alýcýsý
Kart kapaðý kilit
açma mandalý
Kart eriþim lambasý
Pil kapaðý kilit açma
mandalý
Pil kapaðý
18
Çekim Modu
Çekim esnasýnda kullanýlan düðmelerin fonksiyonlarý not edilmiþtir.
1
2
Kameranýzý Kullanmadan Önce
3
4
5
9
0
a
b
c
d
e
1Green düðmesi
Pozlama ayarlarýný (s.148) baþa
dönüþler ve a (Hyper-manuel)
modunda uygun pozlamayý
otomatik olarak ayarlar. (s.158)
2Deklanþör düðmesi
Fotoðraf çekimi için basýnýz. (s.65)
1
8
7
6
n
m
l
k
j
i
h
g
f
3Ana düðme
Kamerayý açýp/kapatmak için
çeviriniz (s.52) veya ön izleme
yapmak (s.170) hareket ettiriniz.
4Ön e-kadran
Obtüratör hýzý ve EV telafisi
deðerlerini ayarlar.
5Objektif kilit açma düðmesi
Objektifi çýkarmak için basýnýz.
(s.59)
77
6Odak modu mandalý
Otomatik odak modu (k, l)
(s.130) ve manuel odak modu (
arasýnda geçiþ yapar.
7| düðmesi
JPEG ve RAW
(s.122)
dosyasýný kaydeder.
8K düðmesi
Dahili flaþýn çýkmasý için basýnýz.
(s.71)
9Mod kadraný
Pozlama modunu deðiþtirir. (s.38)
0Ölçme modu mandalý
Ölçme modunu deðiþtirir. (s.142)
a]
düðmesi
Pozlama parantez çekimini ayarl ar.
(s.163)
b3 düðmesi
[A Rec. Mode] menüsünü
görüntüler (s.31). Daha sonra,
[Q Playback] menüsünü (s.31),
[R Set-up] menüsünü (s.32)
ve [A Custom Setting] menüsünü
(s.33) görüntülemek için dört-yollu
düðmeye (
5) basýnýz.
ci düðmesi
Fotoðraflarý silmek için basýnýz.
(s.100)
dM düðmesi
LCD ekrandaki çekim bilgilerini
göstermek üzere basýnýz. (s.23)
eQ düðmesi
Oynatým moduna geçer. (s.85)
s.136)
f{ düðmesi
Fn menüsünü görüntülemek için
basýnýz.
Aþaðýdaki iþlemi gerçekleþtirmek
için dört-yollu düðmeye (2345)
basýnýz. (s.36)
gSarsýntý Azaltma düðmesi
Sarsýntý Azaltma fonksiyonunu
açar veya kapatýr. (s.67)
h4 düðmesi
Menüde seçtiðiniz ayarý kaydeder.
Menünün seçili hassasiyeti LCD
ekran ve vizörde göstermediði
zaman basýnýz.
iDört-yollu düðme (2345)
Kürsörü hareket ettirmek ve
menülerdeki ve Fn menüsündeki
ögeleri deðiþtirmek için bunu
kullanýnýz.
jAF nokta geçiþ kadraný
Odak alanýný ayarlar. (s.133)
k= düðmesi
Ölçme öncesinde hedefi odaklar.
(s.130)
lL düðmesi
Çekimden önce pozlamayý kilitler.
(s.162)
mArka e-kadraný
Açýklýk ve hassasiyet deðerlerini
ayarlar.
nm düðmesi
EV Telafisi deðerini ayarlamak
üzere bu düðmeye basarken
ön e-kadraný çeviriniz. (s.161)
19
1
Kameranýzý Kullanmadan Önce
20
Oynatým Modu
Oynatým esnasýnda kullanýlan düðmelerin fonksiyonlarý not edilmiþtir.
1
Kameranýzý Kullanmadan Önce
2
3
4
5
6
7
8
1
9
0
a
b
c
d
21
1Green düðmesi
Büyütmeyi artýrmak için Geniþletilmiþ
görüntüye basýnýz. (s.88)
2Deklanþör düðmesi
Çekim moduna geçiþ yapmak için
yarýya kadar basýnýz.
3Ana düðme
Kamerayý açmak ve kapatmak
için hareket ettiriniz. (s.52)
Çekim moduna ve ön izleme
moduna geçmek için |
konumuna ayarlayýnýz.
4Ön e-kadran
Bir önceki veya bir sonraki fotoðrafý
büyütülmüþ oynatýmda (s.88)
görüntülemek veya dijital filtreyi
(s.95) ayarlamak için bunu
kullanýnýz.
53 düðmesi
[Q Playback] menüsünü
görüntülemek için basýnýz (s.31).
Daha sonra, [R Set-up] menüsünü
(s.32), [A Custom Setting]
menüsünü (s.31) ve [ARec. Mode]
menüsünü (s.31) görüntülemek
için dört-yollu düðmeye (45)
basýnýz.
6i düðmesi
Fotoðraflarý silmek için basýnýz.
(s.100)
7M düðmesi
LCD ekrandaki çekim bilgilerini
göstermek üzere basýnýz. (s.24)
8Q düðmesi
Çekim moduna geçiþ yapmak için
basýnýz.
9m düðmesi
Büyütmeyi azaltmak için Geniþletilmiþ
görüntüye basýnýz. (s.88)
0Z düðmesi
Kazara silinmeye karþý fotoðraflarý
korumak için basýnýz. (s.104)
aArka e-kadran
Bunu, bir fotoðrafý büyütmek (s.88)
veya pek çok fotoðrafý eþ zamanlý
olarak görüntülemek (s.89) için
kullanýnýz.
b4 düðmesi
Menüde ya da oynatým ekranýnda
seçtiðiniz ayarý kaydeder.
cDört-yollu düðme (2345)
Bunu, kürsörü hareket ettirmek
ve menülerde, Fn menüsünde
ve oynatým ekranýndaki ögeleri
deðiþtirmek için kullanýnýz.
d{ düðmesi
Fn menüsünü görüntülemek
için basýnýz. Aþaðýdaki iþlemi
gerçekleþtirmek için dört-yollu
düðmeye
(
2345) basýnýz. (s.36)
1
Kameranýzý Kullanmadan Önce
22
1600
M F
AM
Shutter & Aperture
Priority Automatic
Exposure
USER
Enable AF
2006
Ekran Göstergeleri
LCD Ekran
Kameranýn konumuna baðlý olarak LCD
1
Kameranýzý Kullanmadan Önce
ekranda aþaðýdaki göstergeler belirir.
LCD Ekran
Baþlangýçta veya Mod Kadraný Kullanýlýrken
Kamera açýldýðý veya mod kadraný çevrildiði zaman LCD ekranda 3 saniye için kýlavuzlar
belirir.
Göstergelerin gösterilmemesi için [R Set-up] menüsünde [Guide Display (Kýlavuz Ekran)]
için Kapalý seçiniz. (s.32)
13
14
15
1
2345 6
Shutter & Aperture
USER
USER
Priority Automatic
Exposure
AF
Enable AF
Enable AF
10101414/2006
/10 14/2006/
MF
1010: 3939AM
10: 39
AM
7
1600
1600MF
8
9
12 1110
1Flaþ modu
(Aktif mod belirir) (s.72)
2Geçiþ modu/Otomatik parantez/
Çoklu-pozlama (s.18)
3AE ölçme (s.142)12 Dünya Saati (s.191)
4Odak modu (s.130)13 USER modu
5AF noktasý (s.132)14 Pozlama modu
6Beyaz dengesi (s.123)15 Düðme kýlavuzu
7Hassasiyet (s.140)
* 3, 5, 6 ve 7 göstergeleri yalnýzca varsayýlan ayarýn haricinde herhangi bir ayar seçildiðinde
belirir. 12 yalnýzca Dünya Saati fonksiyonu açýk olduðunda belirir.
8Pozlama modu ismi (s.38)
9e-kadran kýlavuzu
10 Pil seviyesi
11 Tarih ve saat (s.190)
Çekim Modu
RAW+
ISO
10000KG2G2A1A1
Adobe
AUTO
2 0 0 - 1 60 0
USER
1 / 2 0 0 0
+ 1 . 3
F 2 . 8
1 . 0
39
AUTO
4 0 0mmmm
2006
Çekim fonksiyonu ayarlarýný LCD ekranda 15 saniye için görüntülemek üzere Çekim
modunda M düðmesine basýnýz.
1Pozlama modu (s.38)16GM telafisi (s.124)
2USER modu (s.167)17BA telafisi (s.124)
3AE ölçme (s.142)18Renk aralýðý
4Flaþ modu (s.72)19Dosya formatý (s.122)
5Geçiþ modu (s.36)20JPEG kaydedilen piksel (s.118)
6Obtüratör hýzý (s.138)21JPEG kalitesi (s.119)
7Diyafram açýklýðý (s.139)22Sarsýntý azaltma (s.67)
8EV telafisi (s.161)23Odak modu (s.130)
9Flaþ telafisi (s.172)24AF nokta konumu (s.132)
10Pozlama parantezi (s.163)/
Çoklu-pozlama (s.166)
11Geniþletilmiþ parantez (s.165)27Keskinlik (s.121)
12Görüntü tonu (s.120)28Kontrast (s.121)
13Hassasiyet (s.140)29Dünya Saati (s.191)
14AUTO’da ISO düzeltimi (s.140)30Tarih ve saat (s.190)
15Beyaz dengesi (s.123)31Pil gücü (s.46)
AUTO
AUTO
10
+1.3
-
1.0
-
1.0
200-1600
200-1600
Adobe
2006
/ 2006/10101414/10 14/
2345
68
1314
1516 17
192920
97
2122
3031
18
10
12
23
24
11
25
26
27
28
23
1
Kameranýzý Kullanmadan Önce
24
100-0001
A1
1 / 2 0 0 0
+ 1 . 5
F 2 . 8
0 . 5
Adobe
RAW+
AM
2006
IS O
10000K
200
Oynatyým Modu
Oynatým esnasýnda M düðmesine her basýldýðýnda, kamera, ekraný aþaðýdaki sýra ile
görüntüler: Standart ekran, Histogram ekraný, Detaylý bilgileri ekraný ve No bilgileri ekraný
(yalnýzca fotoðraf).
1
Kameranýzý Kullanmadan Önce
Q düðmesine basarak baþlangýçta görüntülenen bilgileri deðiþtirebilirsiniz.
* 4 (Flaþ modu) ve 11 (Flaþ pozlama telafisi) göstergeleri yalnýzca üzerinde flaþ kullanýlmýþ
olan fotoðraflarda belirir.
Histogram Ekraný
100- 0 0 0 1
RGB
100- 0 0 0 1
q iki histogram ekraný özelliðine sahiptir. “Parlaklýk histogramý” parlaklýk daðýlýmýný
ve “RGB histogramý” renk yoðunluðu daðýlýmýný gösterir. “Parlaklýk histogramý” ve “RGB
histogramý” arasýnda geçiþ yapmak için dört-yollu düðmeyi (23) kullanýnýz.
Mevcut dosya formatý (s.122), JPEG kaydedilen piksel deðeri (s.118) ve JPEG kalitesi (s.119)
çerçevesinde kaydedilebilir fotoðraflarýn sayýsýný gösterir.
Sürekli çekim kaydedilebilir fotoðraf sayýsýný gösterir. (s.34)
EV telafisi ayarlanmakta iken EV telafisi deðeri belirir. (s.147)
Eðer Hassasiyet Önceliði Modu/Obtüratör & Açýklýk Önceliði Modu ayarlý ise ISO hassasiyeti
belirir.
• Deklanþör düðmesine yarýya kadar basýldýðýnda otomatik odaklama için kullanýmda olan
AF noktasý, kýrmýzý olarak ekli bir þekilde yanar. (s.132)
• [A Custom Setting] menüsünde [AF Button Function], [Cancel AF] olarak ayarlandýðýnda,
vizörde \ görüntülemek için = düðmesine basýnýz.
•
Hassasiyet Öncelikli Modu/Obtüratör & Açýklýk Öncelikli Mod haricinde bir moda ayarlandýðýz
zaman, ISO hassasiyetini 14’te görüntülemek üzere 4 düðmesine basýnýz.
27
1
Kameranýzý Kullanmadan Önce
28
LCD Ekran
Kameranýn üstündeki LCD panelde aþaðýdaki bilgiler belirir.