Grazie per aver acquistato una fotocamera digitale PENTAX s.
Vi invitiamo a leggere con attenzione il presente manuale, e a conservarlo
accuratamente: è uno strumento prezioso che vi consentirà una conoscenza
approfondita delle molte funzioni e caratteristiche di questo apparecchio,
e potrà servirvi anche in seguito, per future consultazioni.
Obiettivi utilizzabili
In generale, gli obiettivi utilizzabili con questa fotocamera sono quelli delle serie DA, D FA
e FA J e gli obiettivi dotati della posizione s (Auto) sulla ghiera dei diaframmi.
Per usare qualsiasi altro obiettivo o accessorio, consultate le pagine 37 e 188.
Diritto d’autore
Le immagini scattate con la s per scopi diversi da un utilizzo personale,
sono utilizzabili solo nel rispetto delle vigenti normative sul diritto d’autore. Anche nel caso
di un uso personale possono sussistere delle limitazioni, ad esempio per quanto concerne
riprese eseguite nel corso di dimostrazioni, spettacoli, o prodotti in esposizione. Tenete
inoltre presente che le immagini eseguite a scopo commerciale non possono essere
impiegate se non nell’ambito degli scopi per i quali ne sono stati sanciti i diritti e nel
rispetto della vigente normativa sul diritto d’autore.
Informazioni sui marchi di fabbrica
PENTAX,
PENTAX PHOTO Browser, PENTAX PHOTO Laboratory e SDM sono marchi di fabbrica
di PENTAX Corporation.
Questo prodotto supporta PRINT Image Matching III. L’utilizzo combinato di fotocamere
digitali, stampanti e software PRINT Image Matching aiuta i fotografi a produrre immagini
più fedeli alle loro intenzioni. Alcune funzioni non sono disponibili con le stampanti non
compatibili con PRINT Image Matching III.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tutti i diritti sono riservati.
PRINT Image Matching è un marchio di fabbrica della Seiko Epson Corporation.
Il logo PRINT Image Matching è un marchio di fabbrica della Seiko Epson Corporation.
• Il logo SDHC è un marchio di fabbrica.
• Tutte le altre denominazioni di marca o prodotto corrispondono a marchi di fabbrica
Agli utenti di questa fotocamera
• Esiste la possibilità che i dati registrati vengano cancellati o che la fotocamera non funzioni
• Il pannello a cristalli liquidi utilizzato per il display è costruito con tecnologie di alta
Informazioni su PictBridge
“PictBridge” consente all’utente il collegamento diretto tra fotocamera e stampante,
utilizzando lo standard unificato per la stampa diretta delle immagini. È possibile stampare
direttamente le immagini dalla fotocamera eseguendo alcune semplici operazioni.
• Le illustrazioni e le visualizzazioni del monitor raffigurate nel presente manuale possono
s
o a marchi registrati di proprietà dei rispettivi detentori.
correttamente se utilizzata nei pressi di installazioni che generino radiazioni
elettromagnetiche di forte entità o campi magnetici.
precisione, che assicurano una percentuale di pixel funzionanti pari al 99,99% o superiore.
Tenete però presente che lo 0,01% o meno di pixel può non illuminarsi o illuminarsi in modo
errato. Naturalmente questo fatto non ha alcuna rilevanza sull’immagine registrata.
differire leggermente da quanto visibile sul prodotto reale.
e smc PENTAX sono marchi di fabbrica di PENTAX Corporation.
UTILIZZO SICURO DELLA FOTOCAMERA
Sebbene l’apparecchio sia stato progettato con particolare attenzione alla
sicurezza, durante il suo utilizzo vi richiediamo la massima attenzione alle
voci contrassegnate dai seguenti simboli.
1
Avvertenza
Questo simbolo indica prescrizioni il cui mancato rispetto
potrebbe causare lesioni personali serie.
Questo simbolo indica prescrizioni il cui mancato rispetto
Attenzione
potrebbe causare lesioni personali di lieve o media entità
o danni materiali.
PRECAUZIONI RIGUARDANTI LA FOTOCAMERA
Avvertenza
• Non cercate mai di smontare l’apparecchio o di modificarlo. All’interno della
fotocamera sono presenti circuiti ad alto voltaggio che potrebbero provocare
forti scariche elettriche.
• Non toccate mai componenti interni della fotocamera eventualmente esposti a
seguito di cadute o rotture di varia natura: c’è il rischio di subire forti scariche
elettriche.
• Per prevenire il rischio di ingestione, mantenete la scheda di memoria SD fuori
della portata dei bambini. Nel caso di ingestione accidentale della scheda di
memoria rivolgetevi immediatamente ad un medico.
• Avvolgere la cinghia intorno al collo può comportare dei pericoli. In particolare
assicuratevi che i bambini più piccoli non compiano tale operazione.
• Non guardate mai direttamente il sole con la fotocamera dotata di teleobiettivo,
perché potreste riportare danni agli occhi. La visione diretta del sole attraverso
un teleobiettivo può causare la perdita della vista.
• Tenete le batterie fuori dalla portata dei bambini. Nel caso in cui una batteria venga
inghiottita incidentalmente, rivolgetevi immediatamente ad un medico.
• Utilizzate esclusivamente l’alimentatore a rete dedicato a questo apparecchio, con
alimentazione e tensione adeguate. L’utilizzo di adattatori a rete non specifici per
questo prodotto o l’utilizzo dell’adattatore a rete specifico con un’alimentazione o una
tensione non adeguata possono provocare incendi, scariche elettriche o guasti alla
fotocamera.
Se doveste rilevare irregolarità nell’uso, come fumo o un odore inconsueto, interrompete
•
immediatamente l’uso, rimuovete le batterie o l’adattatore a rete e contattate il più
vicino centro assistenza PENTAX. Proseguire nell’uso in queste condizioni può
provocare incendi o scariche elettriche.
• Durante i temporali, interrompete l’uso e scollegate l’adattatore AC dalla rete elettrica
dall’alimentazione. Proseguire nell’uso in queste condizioni può provocare danni
all’apparecchio, incendi o scariche elettriche.
2
Attenzione
• Evitate di aprire, cortocircuitare o gettare le batterie nel fuoco. Le batterie potrebbero
esplodere o prendere fuoco.
• Tra le batterie utilizzabili con questa fotocamera (stilo AA Ni-MH, stilo AA al litio, stilo
AA alcaline e CR-V3), solo quelle di tipo Ni-MH si possono ricaricare. Tentativi di
ricaricare batterie di altro tipo possono provocare incendi o esplosioni.
• Togliete immediatamente le batterie dalla fotocamera nel caso in cui si surriscaldino
o fuoriesca fumo dall‘apparecchio. In fase di rimozione, fate attenzione a non
ustionarvi.
• Alcune parti della fotocamera possono surriscaldarsi durante l’utilizzo. In tal caso,
è necessario maneggiare l’apparecchio con precauzione per prevenire il rischio di
ustioni.
• Durante l’utilizzo del flash, non copritelo con un dito o con gli abiti, perché potrebbero
riportare bruciature.
• Per ridurre i pericoli, usate esclusivamente cavi di alimentazione certificati CSA/UL.
Il cavo prescritto deve essere del Tipo SPT-2 o maggiore, con sezione minima NO.18
AWG in rame, un’estremità deve disporre di spina pressofusa (in configurazione
secondo specifiche NEMA), mentre l’altra deve terminare con una presa pressofusa
(con configurazione di tipo non industriale a specifiche IEC) o equivalente.
PRECAUZIONI RELATIVE ALLE BATTERIE
• Utilizzate esclusivamente batterie idonee a questa fotocamera. L’impiego di altri tipi
di batterie potrebbe provocare un incendio o un’esplosione.
• Sostituite tutte le batterie contemporaneamente. Non mischiate batterie vecchie con
altre nuove, di altra marca o tipo poiché sussiste il rischio di esplosione o incendio.
• Le batterie vanno inserite correttamente seguendo le polarità (+ e –) indicate sulle
batterie stesse e sulla fotocamera. L’inserimento errato delle batterie potrebbe
provocare un’esplosione o un incendio.
• Non aprite le batterie. Tra le batterie utilizzabili con questa fotocamera, solo quelle di
tipo Ni-MH si possono ricaricare. Tentativi di aprire le batterie o di ricaricare batterie
non ricaricabili possono provocare o esplosioni o perdita di liquido elettrolitico.
Cautele durante l’impiego
• Viaggiando all’estero, portate con voi l’elenco dei centri assistenza nel mondo
(Worldwide Service Network), incluso nella confezione. Queste informazioni vi
saranno utili nel caso di problemi con la fotocamera durante la vostra permanenza
all’estero.
• Nel caso la fotocamera sia rimasta inutilizzata per un periodo prolungato, verificatene
il corretto funzionamento, soprattutto nel caso si debbano scattare immagini importanti
(come matrimoni o viaggi). Non si garantisce l’integrità delle immagini se non è
possibile effettuare la registrazione, la riproduzione, il trasferimento dei dati al
computer o altre funzioni essenziali a causa di malfunzionamenti della fotocamera
o del supporto di registrazione (scheda di memoria SD) o simili.
• Non pulite l’apparecchio con detergenti organici, come solventi o alcool.
• Evitate di sottoporre la fotocamera a eccessivi livelli di temperatura o umidità. Non
abbandonate la fotocamera all’interno di un veicolo, perché la temperatura potrebbe
risultare eccessiva.
• Non riponete la fotocamera vicino a conservanti, pesticidi o prodotti chimici. Per un
riposo prolungato, toglietela dall’astuccio e conservatela in un ambiente ben
arieggiato, in modo da prevenire la formazione di muffe.
• Questa fotocamera non è impermeabile e non va utilizzata sotto la pioggia o in luoghi
dove possa bagnarsi.
• Evitate di sottoporre l’apparecchio a forti vibrazioni, urti o pressioni. Dovendola
portare su mezzi di trasporto, proteggetela con una imbottitura adeguata.
• Il campo delle temperature compatibili con l’impiego dell’apparecchio è compreso
tra 0°C e 40°C.
• Il display a cristalli liquidi può oscurarsi a temperature elevate, ma riprende la normale
funzionalità col normalizzarsi della temperatura.
• Alle basse temperature, la velocità di risposta dei cristalli liquidi rallenta. È una
caratteristica normale e non va considerata un difetto.
• Per mantenere la fotocamera in efficienza, si raccomanda un check-up ogni uno
o due anni.
• Improvvisi sbalzi di temperatura possono provocare la formazione di condensa
all’interno e all’esterno dell’apparecchio. Per rendere più graduale il cambiamento
di temperatura ed evitare il contatto della fotocamera fredda con l’umidità dell’aria,
tenetela in un sacchetto di polietilene, estraendola solo dopo che la temperatura della
fotocamera abbia raggiunto quella dell’ambiente.
• Sporcizia, sabbia, polvere, liquidi, sale e gas tossici possono provocare seri danni alla
fotocamera, che va protetta contro questi agenti esterni. Se l’apparecchio si bagna,
asciugatelo immediatamente.
• Per quanto riguarda la scheda di memoria fate riferimento a “Precauzioni nell’utilizzo
di schede di memoria SD” (p.30).
• Per rimuovere eventuale polvere accumulata sull’obiettivo o sul mirino usate un
pennellino specifico per la pulizia delle ottiche. Non utilizzate mai bombolette spray,
perché potrebbero causare danni all’obiettivo.
• Per prevenire danni o malfunzionamenti, evitate di premere con forza sul monitor
LCD.
3
Registrazione del prodotto
Per offrirvi un servizio migliore, vi invitiamo a completare il modulo di registrazione del
prodotto, reperibile nel CD-ROM fornito con la fotocamera o nel sito web PENTAX.
Grazie della collaborazione.
Per maggiori dettagli consultate il manuale di istruzioni di PENTAX PHOTO Browser 3/
PENTAX PHOTO Laboratory 3 (utenti Windows: p.9, utenti Mac: p.10).
4
Indice
UTILIZZO SICURO DELLA FOTOCAMERA........................................1
PRECAUZIONI RIGUARDANTI LA FOTOCAMERA............................1
PRECAUZIONI RELATIVE ALLE BATTERIE ......................................2
Cautele durante l’impiego.....................................................................2
Il manuale istruzioni che state leggendo, si compone dei seguenti capitoli.
9
1 Prima di usare la fotocamera
Illustra le caratteristiche della fotocamera, gli accessori e le denominazioni delle
varie parti.
2 Preparazione alla ripresa
Spiega ciò che è necessario fare dall’acquisto della fotocamera all’inizio della
ripresa. Leggetelo con attenzione e attenetevi alle indicazioni fornite.
3 Procedure base
Spiega le procedure per scattare, rivedere e stampare le fotografie. Leggetelo per
acquisire le informazioni di base riguardanti la ripresa, la visione e la stampa.
4 Guida ai menu
Spiega le funzioni della s partendo dai pulsanti e dai menu.
5 Guida alle funzioni
Illustra altre funzioni per affinare la vostra padronanza della s.
6 Appendice
Spiega la risoluzione dei problemi, illustra accessori opzionali e fornisce
informazioni aggiuntive.
1
2
3
4
5
6
Il significato dei simboli utilizzati in queste istruzioni è spiegato qui di seguito.
1
Indica la pagina di riferimento ove trovare una spiegazione per la relativa
operazione.
Indica informazioni utili.
Indica precauzioni da prendere durante l’uso della fotocamera.
10
Memo
1Prima di usare la
fotocamera
Prima dell’utilizzo, verificate il contenuto della confezione e la
denominazione dei comandi operativi.
s Caratteristiche
della fotocamera ...................................................... 12
Il contenuto della confezione ................................. 13
Comandi e parti operative ...................................... 14
12
s Caratteristiche
della fotocamera
• Impiega un CCD da 23,5×15,7 mm con 6,1 milioni di pixel effettivi, per immagini
di precisione ed ampia gamma dinamica.
• Dispone di funzione antivibrazioni Shake Reduction (SR), che agisce muovendo
1
il CCD della fotocamera. Questo consente di scattare immagini più dettagliate
Prima di usare la fotocamera
minimizzando il movimento della fotocamera con ogni tipo di obiettivo.
• Il CCD è dotato di uno speciale trattamento SP contro il deposito della polvere.
La funzione Dust Removal scuote il CCD per rimuovere eventuale polvere
depositata.
• Impiega un sensore AF con 11 punti di messa a fuoco. I 9 punti centrali coprono
un’ampia area con lettura a croce.
• Impiega un mirino simile a quello di una reflex 35mm convenzionale, con
ingrandimento pari a 0,85× e copertura del 96% del campo effettivamente
ripreso, per facilitare la composizione dell’immagine e la messa a fuoco.
Dispone anche di una funzione di sovrapposizione dei punti AF nel mirino,
che si illuminano in rosso per segnalare il punto sul quale viene eseguita la
messa a fuoco.
• Utilizza batterie CR-V3, batterie stilo (AA) al litio, ricaricabili Ni-MH o alcaline.
• Dispone di un ampio monitor LCD da 2,5 pollici con 210.000 pixel e una funzione
di regolazione della luminosità, per una visione confortevole e ottima per
valutare l’immagine.
• Dispone di una funzione di anteprima digitale sul monitor LCD, per verificare
rapidamente che il risultato corrisponda alle aspettative.
• Consente una messa a fuoco dolce e silenziosa in combinazione con un
obiettivo dotato di motore ad ultrasuoni.
L’area (angolo di campo) fotografata dalla s differisce da quella di una
reflex 35 mm che utilizzi lo stesso obiettivo, perché la pellicola 35 mm e il CCD hanno
formati diversi.
Formati per pellicola 35 mm e CCD
Pellicola 35 mm: 36×24 mm
CCD della s : 23,5×15,7 mm
Per avere lo stesso angolo di campo, la lunghezza focale di un obiettivo usato su una
fotocamera 35 mm deve essere circa 1,5 volte superiore a quella per la s.
Per ottenere un angolo di campo che inquadri la stessa area, dividete la lunghezza focale
dell’obiettivo per il 35 mm per 1,5.
Esempio) Per ottenere la stessa immagine data da un obiettivo da 150 mm su una
Reciprocamente, moltiplicate la lunghezza focale dell’obiettivo usato sulla
per 1,5 per determinare la focale equivalente con le fotocamere 35 mm.
Esempio) Impiegando un obiettivo da 300 mm con la s
fotocamera 35 mm
150÷1.5=100
Con la s occorre impiegare un obiettivo da 100 mm.
s
300×1.5=450
La focale è equivalente ad un 450 mm su una fotocamera 35 mm.
Il contenuto della confezione
I seguenti accessori sono forniti in dotazione con la fotocamera.
Verificate la presenza di tutti gli accessori.
13
1
Prima di usare la fotocamera
Coperchio del contatto caldo FK
(Installato sulla fotocamera)
Tappo della baionetta
(Installato sulla fotocamera)
Software (CD-ROM)
S-SW55
Manuale Istruzioni
(il presente manuale)
Conchiglia oculare FO
(Installata sulla fotocamera)
Cavo USB
I-USB17
Cinghia
O-ST53
Manuale Istruzioni PENTAX
PHOTO Browser 3/ PENTAX
PHOTO Laboratory 3
Coprioculare ME
Cavo Video
I-VC28
Batterie alcaline AA*
(quattro)
* Le batterie in dotazione alla fotocamera servono soltanto a verificarne il funzionamento.
14
Comandi e parti operative
Fotocamera
1
Prima di usare la fotocamera
Indice di montaggio
dell’obiettivo
Pulsante
di scatto
Interruttore generale
Sportellino
vano scheda
Specchio reflex
Contatti di
alimentazione
Presa di forza AF
Spia autoscatto/
Ricevitore telecomando
Tasto di sblocco obiettivo
Pulsante 3
Pulsante
i
Pulsante M
Pulsante Q
Selettore del
modo di messa
afuoco
Contatti
informazione
obiettivo
Ghiera elettronica
Pulsante
L/Z
Selettore
a 4-vie
Pulsante 4
Pulsante {
Sportellino vano
batterie
Attacco per
treppiede
15
Flash incorporato
Ghiera dei modi
Attacco cinghia
Terminale per cavo
Terminale USB/Video
di scatto
Presa DC
Copriterminale
Monitor LCD
Pulsante K
Slitta contatto caldo
Pulsante mc
Pannello LCD
Cursore di
regolazione diottrica
Interruttore
Shake Reduction
Spia di accesso
alla scheda
Mirino
1
Prima di usare la fotocamera
16
1600
25
AF. S
Notturne
2007
Indicazioni sul monitor LCD
Le seguenti indicazioni vengono visualizzate
sul monitor LCD in base allo stato della
fotocamera.
1
Prima di usare la fotocamera
Monitor LCD
All’accensione o regolando la ghiera dei modi
Una spiegazione sintetica appare sul monitor LCD per 3 secondi all’accensione
della fotocamera e quando si sposta la ghiera dei modi.
Selezionate Off per l’opzione [Vis. Guida] in [H Preferenze] per non mostrare
indicazioni. (p.105)
1Modo flash (Compare la modalità attiva)
192345678
1600
1414: 25
:14 25
1600
Notturne
Notturne
0707////2007
010107 200701
AF. S
AF. S
1110
(p.54)
2Modalità drive (p.108)
3* Esposizione AE (p.136)
4Modo AF (p.127)
5* Commutazione dei punti AF (p.128)
6* Bilanciamento del bianco (p.118)
7* Sensibilità (p.121)
8* Modalità Shake Reduction (p.47)
9Modalità di ripresa, Modo Scene (p.110)
10* Visualizzazione dell’ora mondiale
(p.171)
11Data e ora (p.170)
* Le indicazioni 3, 5, 6 e 7 compaiono
soltanto selezionando un’impostazione
diversa da quella predefinita. 8 compare
solo quando la funzione antivibrazioni
Shake Reduction è disattivata. 10 compare
solo quando è attivata l’ora mondiale.
Modalità di ripresa
25
AF. S
mm
ISO
800
2007
07
/
Info dettagliate
sRGB
Notturne
Info dettagliate
Per scene notturne
Usate treppiede o altro
per evitare il mosso
Per visualizzare le impostazioni delle funzioni di ripresa sul monitor LCD per
15 secondi premete il pulsante M in modalità di ripresa.
Informazioni dettagliate
Info dettagliate
Info dettagliate
AF. S
AF. S
ISO
800
ISO
800
sRGB
sRGB
2007
/07
010120070701/
1Modo AF (p.127)11Spazio colore (p.123)
2Posizione della ghiera dei modi
(p.110)
3Esposizione AE (p.136)13Data e ora (p.170)
4Modo flash (p.54)14Posizione del punto AF (p.128)
5* Modalità drive (p.108)15Saturazione (p.117)
6* Auto Bracketing (p.151)16 Nitidezza (p.117)
7Sensibilità ISO (p.121)17Contrasto (p.117)
8Tonalità (p.114)18Lunghezza focale dell’obiettivo
9Qualità (p.116)19* Modo Scene (p.50)
* Le indicazioni 5 e 6 non appaiono insieme, ma soltanto una alla volta. L’indicazione 19
viene visualizzata soltanto in modo Scene.
Premete il selettore a 4-vie (p) per visualizzare una spiegazione della corrente
impostazione di ripresa.
Spiegazione della corrente impostazione di ripresa
Info dettagliate
Info dettagliate
Per scene notturne
Per scene notturne
Usate treppiede o altro
Usate treppiede o altro
per evitare il mosso
per evitare il mosso
Notturne
Notturne
18
25
sRGB
mm
ISO
800
2000
100-0001
AF. S
2007
Modalità di riproduzione
Ad ogni pressione del pulsante M durante la riproduzione, la fotocamera
commuta le schermate visualizzate nel seguente ordine: Visualizzazione
[Standard], Visualizzazione [Istogramma], Visualizzazione [Informazioni
dettagliate] e [Nessun dato] (sola immagine).
1
Prima di usare la fotocamera
Si possono cambiare le informazioni visualizzate all’inizio premendo il pulsante Q.
(p.167)
Informazioni dettagliate
100-0001
100-0001
1
AF. S
AF. S
1 5.
2000
1 /
20001/228.F28.
ISO
800
ISO
800
1Immagine acquisita14* Modalità drive (p.108)
2Icona rotazione (p.69)15* Auto Bracketing (p.151)
3Numero della cartella e numero file
(p.176, 177)
4Icona Proteggi (p.83)18Tonalità (p.114)
5Modo AF (p.127)19Contrasto (p.117)
6Informazione sul punto AF (p.128)20Qualità (p.116)
7Tempo di posa (p.140)21 Pixel registrati (p.115)
8Apertura di diaframma (p.142)22Spazio colore (p.123)
9Compensazione EV (p.147)23Lunghezza focale dell’obiettivo
10Saturazione (p.117)24Bilanciamento del bianco (p.118)
11Posizione della ghiera dei modi
(p.110)
12Esposizione AE (p.136)
13* Modo flash (p.54)
+
+
F
15.
sRGB
sRGB
/0101/07072007
01 07 2007//
EVEVEV
1414: 25
14:25
4040mm
40
mm
11
12 13 14 15
17
20
21
24
16Nitidezza (p.117)
17Sensibilità ISO (p.121)
25
Data ed ora di ripresa (p.170)
26*
Modo Scene (p.50)
2
26
9
87
18
22
25
3
4
6
5
10
16
19
23
* L’indicazione 13 appare soltanto per le immagini nelle quali è stato impiegato
il flash. Le indicazioni 14 e 15 non appaiono insieme, ma soltanto una alla volta.
L’indicazione 26 viene visualizzata soltanto in modo Scene.
Visualizzazione istogramma
100-0046
12
100-0046
100-0046
3
4
1Qualità (tipo di file immagine)
2Numero della cartella e numero file (p.176, p.177)
3Icona Proteggi (p.83)
4Istogramma (p.167)
• Le eventuali aree sovraesposte lampeggiano se è attivata l’opzione [Area
sovraespos.] alla voce [Vis. In riprod.] nel menu [Q Riproduzione]. (p.167)
• Per muovere verso l’alto o verso il basso la posizione dell’istogramma, premete
il selettore a 4-vie (mn) durante la visualizzazione dell’istogramma.
19
1
Prima di usare la fotocamera
20
Indicazioni nel mirino
1
Prima di usare la fotocamera
23
4
56
1
8
7
91011
1
1213
151416
1Cornice AF. (p.39)
2Area della misurazione spot. (p.136)
3Punto AF. (p.128)
4Stato del flash. (p.54)
Compare quando il flash è pronto e lampeggia quando il flash è consigliato ma
non impostato.
5Autofocus continuo. (p.127)
Appare quando la voce [Modo AF] nel menu [A Param. cattura] è impostata su
k (AF continuo).
6Icona della modalità picture. (p.50)
Compare l’icona della modalità picture in uso.
\ (Oggetto in movimento), q (Macro), = (Ritratti), U (Modo normale in I),
. (Ritratto Scena notturna), s (Paesaggio).
7Icona del modo Scene. (p.50)
Appare fotografando in modo Scene.
8Indicatore di messa a fuoco. (p.44)
Appare quando l’immagine risulta a fuoco.
9Tempo di posa (p.140)/verifica della sensibilità.
Tempo di posa in ripresa o in fase di regolazione (sottolineato quando è possibile
cambiarlo con la ghiera elettronica).
La sensibilità viene visualizzata premendo il pulsante 4 se la voce [OK allo scatto]
è impostata su [Verifica sensibilità]. (p.126)
10Apertura di diaframma. (p.142)
Valore di apertura (diaframma) in ripresa o in fase di regolazione (sottolineato
quando è possibile cambiarlo con la ghiera elettronica).
11Compensazione EV. (p.147)
Compare quando la compensazione EV è disponibile o in uso.
Lampeggia lentamente quando si compensa l’emissione del flash.
Lampeggia velocemente quando si compensa l’esposizione e l’emissione del flash.
Il valore impostato viene visualizzato al posto del numero di immagini registrabili.
12Numero di immagini registrabili/Compensazione EV.
Mostra il numero di immagini registrabili con le impostazioni di qualità e risoluzione
correnti.
Mostra il numero di immagini registrabili in ripresa continua. (p.106)
Il valore della compensazione EV compare quando questa viene impostata. (p.139)
Se è impostata la modalità di esposizione a indica la differenza rispetto
all’esposizione suggerita. (p.144)
13Visualizzazione Shake Reduction. (p.47)
Appare quando è attiva la funzione antivibrazioni Shake Reduction.
14Messa a fuoco manuale. (p.132)
Compare quando la messa a fuoco è \.
15Avviso di sensibilità ISO. (p.122)
Compare quando si supera il valore impostato.
16Indicatore di blocco AE. (p.148)
Compare durante il blocco AE.
• L’indicazione rossa del punto AF utilizzato per la messa a fuoco si accende
sovrapposto allo schermo premendo a metà corsa il pulsante di scatto. (p.128)
• Quando la voce [OK allo scatto] nel menu [A Impos. Person.] è impostata su
[Verifica sensibilità], premete il pulsante 4 per visualizzare la sensibilità nel
mirino. (p.126)
21
1
Prima di usare la fotocamera
22
Indicazioni sul pannello LCD
Le seguenti informazioni appaiono sul pannello LCD sulla parte superiore della
fotocamera.
1
Prima di usare la fotocamera
1
2
7
3
4
111065
Tempo di posa (p.140)5Informazione sul punto AF (p.128)
1
Apertura di diaframma (p.142)Nessuna
2
Modo flash (p.54)V: Selezionabile
3
b: Flash incorporato pronto
(quando lampeggia, si
consiglia il flash o si sta
usando un obiettivo
incompatibile)
a: Flash disattivato
E : Attivazione automaticaM: Misurazione media
9: Ripresa a scatto singolo8Bilanciamento del bianco (p.118)
j: Ripresa in sequenza
g: Ripresa con autoscatto9Carica della batteria
h: Ripresa con telecomando10Compensazione EV (p.147)
indicazione : Auto
M: Centrale
6Misurazione AE (p.136)
Nessuna
indicazione : Misurazione multi-
7Bracketing automatico (p.151)
(Non visualizzato quando è impostato
su Auto)
11
Numero di immagini registrabili/Valore di
compensazione EV/Collegamento USB
(PC=Personal Computer (memoria
di massa), Pb=PictBridge)
zona
ponderata al centro
8
9
2Preparazione alla ripresa
Questo capitolo spiega ciò che è necessario fare dall’acquisto
della fotocamera all’inizio della ripresa. Leggetelo con
attenzione e attenetevi alle indicazioni fornite.
Montaggio della cinghia ......................................... 24
Inserimento delle batterie ....................................... 25
Inserimento/Rimozione della scheda
di memoria SD ................................................... 29
Accensione e spegnimento della fotocamera ...... 32
Regolazione diottrica del mirino ............................ 39
24
1
2
Preparazione alla ripresa
2
Montaggio della cinghia
Passate l’estremità della cinghia
attraverso l’occhiello, quindi
fermatela facendola passare
all’interno della fibbia.
Passate l’altra estremità della cinghia
attraverso l’altro occhiello e
fermatela facendola passare
all’interno della fibbia.
Inserimento delle batterie
Installate le batterie nella fotocamera. Usate due batterie CR-V3, oppure
quattro batterie stilo (AA) Ni-MH, al litio o alcaline.
Questa fotocamera è fornita con batterie stilo (AA) alcaline per la verifica della funzionalità,
ma vi sono altri tipi di batterie compatibili che garantiscono maggiore autonomia.
Per maggiori dettagli sulle batterie compatibili e su quando usare i vari tipi consultate
“Batterie” (p.26).
• Le batterie CR-V3, e quelle stilo AA al litio o alcaline utilizzabili in questa fotocamera
non sono ricaricabili.
• A fotocamera accesa, non rimuovete le batterie né aprite lo sportellino del relativo
vano.
• Se non intendete utilizzare la fotocamera per un periodo prolungato, rimuovete le
batterie per prevenire la perdita di elettrolitico.
•
Dopo un periodo prolungato privo di batterie la fotocamera richiede la reimpostazione
di data ed ora, tramite la procedura “Impostazione di data ed ora”. (p.35)
• Inserite le batterie con l’orientamento corretto. Batterie inserite in maniera scorretta
possono causare danni alla fotocamera. Prima di inserire le batterie, accertatevi
che gli elettrodi non siano ossidati o sporchi.
• Sostituite tutte le batterie contemporaneamente. Non mischiate batterie di marche
o tipi diversi, né batterie vecchie con batterie nuove.
1
Premete e tenete premuta la leva
di sblocco come mostrato in
figura (1), quindi fate scorrere
lo sportellino in direzione
dell’obiettivo (2) prima
di sollevarlo.
1
2
25
2
Preparazione alla ripresa
2
Inserite le batterie con le polarità
+/– orientate come indicato
all’interno del vano.
26
3
Per chiudere il vano, premete sulle
batterie tramite lo sportellino (1),
facendolo poi scorrere come
mostrato in figura (2).
2
Preparazione alla ripresa
• Per un utilizzo prolungato della fotocamera, si consiglia l’impiego dell’adattatore
a rete (opzionale). (p.28)
• Se la fotocamera non dovesse funzionare correttamente dopo la sostituzione
delle batterie, controllate di averle inserite rispettando le polarità.
Accertatevi di aver chiuso bene lo sportellino del vano batterie. In caso contrario la
fotocamera non si accende.
Batterie
Questa fotocamera accetta quattro tipi di batterie, che forniscono prestazioni
differenti. Potete scegliere il tipo più adatto alle vostre necessità.
1
2
CR-V3*
Batterie AA Ni-MH
ricaricabili
Batterie AA al litioRaccomandate in climi freddi.
Batterie AA alcaline
* Le batterie CR-V3 sono disponibili nel tipo ricaricabile e in quello non ricaricabile. Questa
fotocamera può utilizzare soltanto batterie CR-V3 di tipo non ricaricabile.
A causa delle loro peculiari caratteristiche di voltaggio, le batterie nichel-manganese
e quelle CR-V3 ricaricabili possono causare malfunzionamenti, per cui se ne
sconsiglia l’utilizzo su questa fotocamera.
Le batterie tipo CR-V3 garantiscono una lunga autonomia e si
prestano per i viaggi.
Batterie ricaricabili ed economiche.
È richiesto l’acquisto di un caricabatterie compatibile con le
batterie.
Fornite con la fotocamera. Sono di facile reperibilità in caso di
batterie scariche, ma in determinate condizioni potrebbero non
supportare tutte le funzioni della fotocamera. Non se ne consiglia
l’uso se non come soluzione d’emergenza e per verificare il
funzionamento della fotocamera.
Indicatore di livello batteria
Potete controllare il livello di carica delle batterie tramite il simbolo { che
appare sul pannello LCD.
{Acceso: Batteria a piena carica.
¶
}Acceso: Batteria parzialmente carica.
¶
?Acceso: Batteria quasi scarica.
¶
?Lampeggiante :
Dopo la visualizzazione di un messaggio la fotocamera si
spegne.
Capacità di memorizzazione approssimata e
autonomia in riproduzione (batterie nuove)
27
2
Preparazione alla ripresa
Batterie
(Temperatura)
CR-V3
Batterie stilo (AA)
litio
Batterie stilo (AA)
ricaricabili (NiMH
2500mAh)
Batterie stilo (AA)
alcaline
La capacità di memorizzazione riferita alle fotografie è basata sulle condizioni di misurazione
secondo gli standard CIPA (riprese normali e flash in uso nel 50% degli scatti), mentre gli altri
dati si basano sulle condizioni di misurazione PENTAX. Nell’uso pratico si possono avere
deviazioni dai dati riportati a seconda delle modalità e delle condizioni di ripresa.
• Le prestazioni delle batterie si riducono temporaneamente alle basse temperature.
Utilizzando la fotocamera in climi freddi, procuratevi delle batterie di scorta e
tenetele al caldo, ad esempio in tasca. Tornando in ambienti riscaldati, le batterie
riacquisteranno le prestazioni normali.
• Le batterie alcaline potrebbero non garantire tutte le funzionalità della fotocamera,
per cui il loro impiego va limitato a casi d’emergenza e per la verifica della
funzionalità della fotocamera.
• Nel caso di lunghi viaggi, riprese in climi freddi, o se si prevede di scattare molte
foto, si raccomanda di fornirsi di batterie di scorta.
(23°C)730630480700 minuti
( 0°C)300210180470 minuti
(23°C)660570450470 minuti
( 0°C)520360310400 minuti
(23°C)430300260350 minuti
( 0°C)350250200300 minuti
(23°C)806040140 minuti
( 0°C) Non adatte Non adatte Non adatte70 minuti
Riprese
normali
Fotografia con il flash
Uso al
50%
Uso al
100%
Autonomia in
riproduzione
28
Uso dell’adattatore a rete (opzionale)
4
1
2
Preparazione alla ripresa
2
3
Utilizzando a lungo il monitor LCD o quando si collega la fotocamera al PC,
si raccomanda l’uso dell’adattatore a rete D-AC76 (opzionale).
1
Assicuratevi che la fotocamera sia spenta prima di aprire il
coperchio dei terminali.
2
Collegate lo spinotto dell’adattatore a rete alla presa DC della
fotocamera.
3
Inserite nell’adattatore la spina del cavo di collegamento a rete.
4
Collegate il cavo di alimentazione ad una presa di corrente.
• Prima di collegare o scollegare l’adattatore a rete, assicuratevi che la fotocamera
sia spenta.
• Verificate che le connessioni fra la fotocamera, l’adattatore a rete, il cavo di
alimentazione e la presa di corrente siano efficienti. Interruzioni all’alimentazione
durante la memorizzazione o la lettura dei file possono causare danni alla scheda
di memoria SD e perdita di dati.
• Prima di usare l’alimentatore a rete D-AC76, leggete il relativo manuale istruzioni.
• Il collegamento dell’adattatore a rete non ricarica le batterie nella fotocamera.
Inserimento/Rimozione della scheda
di memoria SD
Le immagini riprese vengono registrate sulla scheda di memoria SD. Assicuratevi
che la fotocamera sia spenta prima di inserire o rimuovere la scheda di memoria
SD (prodotto commerciale).
• Non rimuovete la scheda di memoria SD mentre la spia di accesso ai dati è
accesa.
• Formattate una scheda di memoria SD nuova. Formattate anche una scheda
di memoria SD che sia stata usata con altre fotocamere. Per dettagli sulla
formattazione consultate “Formattazione della scheda di memoria SD” (p.169).
1
Fate scorrere lo sportellino del
vano scheda nella direzione
indicata dalla freccia (1),
quindi apritelo (2).
2
Inserite a fondo la scheda con
l’etichetta dalla parte del monitor
LCD.
1
2
29
2
Preparazione alla ripresa
Per rimuovere la scheda di memoria SD
premetela una volta.
3
Chiudete lo sportellino del vano
scheda (1), quindi fatelo scorrere
nella direzione indicata dalla
freccia (2).
Accertatevi di aver chiuso bene lo
sportellino del vano scheda. In caso
contrario la fotocamera non si accende.
2
1
Loading...
+ 188 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.