Para asegurarse de que consigue el máximo rendimiento de
su cámara, lea cuidadosamente el Manual de instrucciones
antes de utilizarla.
Le agradecemos sinceramente la compra de la cámara digital PENTAX q.
Rogamos lea detenidamente este manual antes de utilizar la cámara para que pueda
sacar el máximo partido a las prestaciones que le ofrece. Guarde este manual en un
lugar seguro ya que le resultará muy útil para comprender las funciones de la cámara.
Objetivos recomendados
Por lo general, con esta cámara pueden utilizarse objetivos DA, D FA y FA J y objetivos que tengan
una posición de Apertura s (Automática).
Para emplear cualquier otro objetivo o accesorio, consulte las páginas 37 y 188.
Nota sobre derechos reservados
Las imágenes captadas mediante el q que sean para fines distintos al de su propio placer
personal no podrán ser utilizadas sin autorización, de acuerdo con los derechos especificados en
la Ley de la Propiedad Intelectual. Le rogamos tenga cuidado al respecto, ya que existen incluso
casos en que las limitaciones afectan incluso a la realización de fotografías para el propio disfrute
personal durante demostraciones, representaciones o materiales promocionales. Las fotografías
realizadas con el fin de obtener posteriormente los derechos correspondientes tampoco pueden
ser utilizadas fuera del ámbito que amparan los derechos de autor, tal como se especifica en la Ley
de la Propiedad Intelectual, por lo que también debe prestarse atención a este respecto.
Nota sobre marcas comerciales
• PENTAX, Optio y smc PENTAX son marcas comerciales de PENTAX Corporation.
• El logotipo SD es una marca comercial.
• Todos los demás nombres de marcas o productos son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
A los usuarios de esta cámara
• Existe la posibilidad de que se borren los datos grabados o de que la cámara no funcione
correctamente cuando se utiliza en entornos tales como instalaciones que generen radiación
electromagnética o donde existan campos magnéticos.
• El cristal líquido utilizado en la construcción de la pantalla LCD está fabricado con el uso de
tecnología de altísima precisión. Aunque el nivel de funcionamiento de los píxeles es del 99,99
% o superior, debe tener en cuenta que el 0,01 % o menos de los píxeles puede que no se
iluminen o se iluminen cuando no debieran hacerlo. Sin embargo, esto no tiene ningún efecto
sobre la imagen grabada.
Este producto admite PRINT Image Matching III, PRINT Image Matching sirve de ayuda a los
fotógrafos para producir imágenes más fieles a sus intenciones. Algunas funciones no están
disponibles en impresoras que no sean compatibles con PRINT Image Matching III.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Reservados todos los derechos.
PRINT Image Matching es una marca registrada de Seiko Epson Corporation.
El logo PRINT Image Matching es una marca comercial de Seiko Epson Corporation.
Acerca de PictBridge
“PictBridge” permite al usuario conectar la impresora y la cámara digital directamente, utilizando el
estándar unificado para la impresión directa de imágenes. Con pocas operaciones sencillas, podrá
imprimir las imágenes directamente desde la cámara.
• Existe la posibilidad de que las ilustraciones y las pantallas de visualización del monitor de cristal
líquido en este manual sean distintas a las del producto real.
PARA USAR SU CÁMARA DE FORMA SEGURA
Se ha prestado especial atención a la seguridad de este producto. Cuando lo utilice, le rogamos
que preste especial atención a los párrafos marcados con los siguientes símbolos.
1
Advertencia
Precaución
Este símbolo indica que el incumplimiento de sus instrucciones puede
causar lesiones graves.
Este símbolo indica que el incumplimiento de sus instrucciones puede
causar lesiones ligeras o medianamente graves, o pérdidas materiales.
INFORMACIÓN SOBRE LA CÁMARA
Advertencia
• No intente desmontar ni modificar la cámara. Dentro de la cámara existen circuitos
de alto voltaje, por lo que existe el peligro de descargas eléctricas.
• Si queda al descubierto el interior de la cámara como resultado, por ejemplo, de que
ésta se caiga o cualquier otro daño que haya podido sufrir, no toque bajo ninguna
circunstancia las partes que queden al descubierto. Existe el peligro de recibir una
descarga eléctrica.
• Mantenga la tarjeta de memoria SD fuera del alcance de los niños para evitar que puedan
ingerirla accidentalmente. Consulte inmediatamente con un médico en caso de ingestión
accidental de una tarjeta de memoria.
• También es peligroso enrollarse la correa de la cámara alrededor del cuello. Tenga
cuidado de que los niños pequeños no se cuelguen la correa alrededor del cuello.
• No mire directamente al sol a través de la cámara con el teleobjetivo colocado, ya
que al mirar el sol podría dañar sus ojos. Si mira directamente a través del teleobjetivo
podría perder la vista.
• Asegúrese de guardar las pilas fuera del alcance de los niños. Requiera ayuda
médica inmediatamente si se tragan accidentalmente las pilas.
• Utilice siempre un transformador de corriente alterna de la potencia y voltaje especificados
diseñado para el uso exclusivo de este producto. El uso de un transformador que no
sea exclusivo para este producto, o el uso del adaptador de corriente alterna exclusivo
con una corriente o tensión distinta a la que se especifica puede provocar un incendio,
descargas eléctricas o la ruptura de la cámara.
• En caso de cualquier irregularidad, por ejemplo, si la cámara desprende humo o un
olor extraño, deje de usarla inmediatamente, saque las pilas o desconecte el adaptador
de corriente alterna y póngase en contacto con su centro de servicio PENTAX más
cercano. Si sigue utilizando la cámara podría provocar un incendio o recibir una descarga
eléctrica.
• Durante las tormentas, desenchufe y deje de utilizar el adaptador de corriente alterna.
Su utilización podría causar fallos en el equipo, un incendio o una descarga eléctrica.
2
Precaución
• No provoque el cortocircuito de las pilas ni la arroje al fuego. No desmonte las pilas.
No las arroje al fuego, ya que podrían estallar o incendiarse.
• De las pilas que pueden utilizarse con esta cámara (pilas AA de Ni-MH, pilas AA de
litio, pilas AA alcalinas y CR-V3), sólo las pilas de Ni-MH y RCR-V3 pueden recargarse.
Si intenta recargar otro tipo de pilas podría causar un incendio o una explosión.
• Extraiga las pilas de la cámara inmediatamente si se calientan o comienzan a emitir
humo. Tenga cuidado de no quemarse al extraerlas.
• Algunas partes de la cámara se calientan durante su funcionamiento. Existe el riesgo
de que se produzcan quemaduras leves si sostiene esas partes que se calientan durante
mucho tiempo en las manos.
• Cuando dispare el flash, no lo toque con el dedo ni lo cubra con un tejido. Podría quemarse
los dedos o el tejido.
PRECAUCIONES EN EL USO DE LAS PILAS
• Utilice únicamente las pilas especificadas para esta cámara. El uso de otras pilas
podría causar incendios o explosiones.
• Cambie todas las pilas al mismo tiempo. No mezcle distintas marcas o tipos de pilas
o una nueva con otra más antigua. Podría causar explosiones o incendios.
• Las pilas deben introducirse correctamente teniendo en cuenta la polaridad (+ y -)
marcada en la pila y en la cámara. Si no coloca las pilas correctamente podría producirse
un incendio o una explosión.
• No desarme las pilas. De las pilas que pueden utilizarse con esta cámara, sólo las
pilas de Ni-MH pueden recargarse. Si desarmar las pilas o intenta cargar pilas no
recargables, podría causar fugas o una explosión.
Cuidados durante el manejo
• Cuando viaje, lleve siempre consigo la tarjeta de Red de Asistencia Técnica Internacional
que se adjunta a la cámara. Le resultará muy útil si tiene problemas con ella mientras
se encuentra en el extranjero.
• Cuando no haya utilizado la cámara durante mucho tiempo, verifique que funciona
correctamente, especialmente antes de tomar fotos importantes (como fotos de una
boda o durante un viaje). No se garantizan las imágenes en los casos en que no pueda
grabar, reproducir o transferir sus datos a un ordenador, etc. debido al funcionamiento
defectuoso de la cámara o del material de grabación (tarjeta de memoria SD), etc.
• No limpie el producto con disolventes orgánicos tales como aguarrás, o alcohol benceno.
• No someta la cámara a temperaturas o humedad elevadas. No deje la cámara en el
interior de un vehículo, donde la temperatura puede alcanzar valores muy altos.
• No guarde la cámara con conservantes ni productos químicos. Si se guarda en un
lugar con alta temperatura o humedad, podría aparecer moho. Sáquela de la funda
y guárdela en un lugar seco y bien ventilado.
• Esta cámara no es impermeable y no debería utilizarse bajo la lluvia ni en lugares
donde podría mojarse.
• No someta la cámara a fuertes vibraciones, golpes o presión. Utilice un cojín para
proteger la cámara cuando la transporte en moto, coche o barco.
• La gama de temperatura de funcionamiento de la cámara es de 0°C a 40°C.
• A altas temperaturas, el monitor LCD podría parecer de color negro, pero volverá
a la normalidad en cuanto se normalice la temperatura.
• A bajas temperaturas, el monitor LCD podría tener una respuesta más lenta.
Esto se debe a las propiedades del cristal líquido y no es señal de anomalía.
• Se recomienda inspeccionar periódicamente la cámara cada uno o dos años para
mantener su alto rendimiento.
• Los rápidos cambios de temperatura, podrían causar la condensación en el interior
y exterior de la cámara. Por ello, meta la cámara dentro de la funda o de una bolsa
de plástico y sáquela después de que disminuya la diferencia de temperatura entre
la cámara y su entorno.
• Evite el contacto con la suciedad, arena, polvo, agua, gases tóxicos, sal, etc., ya que
estos elementos pueden dañarla. Seque las gotas de lluvia o de agua de la cámara.
• Consulte “Precauciones durante el uso de una tarjeta de memoria SD” (p.30) con
respecto a la tarjeta de memoria SD.
• Utilice un cepillo limpiaobjetivos para limpiar el polvo acumulado en el objetivo
o en el visor. No utilice nunca un soplador en spray, ya que podría dañar el objetivo.
• No apriete con fuerza el monitor LCD, podría romperlo o averiarlo.
Respecto al registro del producto
Con el fin de mejorar nuestro servicio, le rogamos cubra el registro del producto que se encuentra
en el CD-ROM suministrado con la cámara o en el sitio web PENTAX. Le agradecemos su
cooperación.
Para obtener más detalles, consulte el manual de instrucciones PENTAX PHOTO Browser
3/PENTAX PHOTO Laboratory 3 (Usuarios Windows: p.9, usuarios Mac OS: p.10).
3
4
Indice
PARA USAR SU CÁMARA DE FORMA SEGURA ........................................... 1
INFORMACIÓN SOBRE LA CÁMARA.............................................................. 1
PRECAUCIONES EN EL USO DE LAS PILAS................................................. 2
Cuidados durante el manejo.............................................................................. 2
Este manual de instrucciones consta de los siguientes capítulos
9
1 Antes de usar la cámara
Explica las características de la cámara, los accesorios y los nombres
de las distintas partes.
2 Puesta en marcha
Explica lo que necesita hacer después de adquirir la cámara y antes de comenzar
a tomar fotos. Lea atentamente y siga estas instrucciones.
3 Operaciones básicas
Explica los procedimientos para tomar, reproducir e imprimir imágenes fijas.
Léalo para aprender las operaciones básicas de captura, reproducción e impresión.
4 Menú Referencia
Explica las funciones de q mediante los botones y menús.
5 Referencia de funciones
Introduce funciones que le ayudarán a disfrutar aún más de su q.
6 Apéndice
Explica cómo localizar y solucionar los problemas, sirve de introducción
a los accesorios opcionales y proporciona algunos recursos.
1
2
3
4
5
6
A continuación se explican los símbolos empleados en este Manual de instrucciones.
1
Muestra el número de la página de referencia en la que se explica la operación.
Muestra información útil.
Muestras las precauciones a tomar cuando se utiliza la cámara.
10
Nota
1Antes de usar la cámara
Antes de utilizar el producto, compruebe el contenido del paquete
y los nombres de las piezas.
Características de la cámara q ......................................... 12
Verificar el contenido de la caja ..................................................... 13
• Ofrece un CCD de 23,5 × 15,7 mm con 6,1 millones de píxeles efectivos para una amplia
escala dinámica de elevada precisión.
• Ofrece un estabilizador mecanico de imagen (SR), un sistema mecanico de estabilizador
1
con sensor de imagen. Esto permite capturar imágenes nítidas con un mínimo de vibraciones,
Antes de usar la cámara
independientemente del tipo de objetivo utilizado.
• Ofrece un sensor AF con 11 puntos de enfoque. Los 9 puntos centrales son sensores
cruzados de área amplia.
Ofrece un visor similar al de la cámara convencional de 35 mm, con una ampliación de 0,85×
•
y un campo de visión del 96%, para facilitar el enfoque manual. Ofrece también una función
de superimposición en la que los puntos AF del visor se iluminan de color rojo.
• Utiliza pilas CR-V3, AA de litio, AA Ni-MH recargables o pilas alcalinas AA.
Incluye un monitor LCD de 2,5 pulgadas con 210.000 píxeles y una función de ajuste del brillo
•
que permite visualizar imágenes con gran precisión/gran angular.
• Ofrece una función de Vista previa digital para verificar la imagen y comprobar que se ha
obtenido el resultado deseado.
• En diversas partes de la cámara se ha implementado un concepto de diseño fácil de utilizar.
El monitor LCD de gran tamaño y alta resolución y los menús de fácil uso facilitan el uso
de la cámara.
El área capturada (ángulo de visión) variará entre las cámaras q y 35 mm SLR
incluso si utiliza el mismo objetivo, ya que el tamaño de formato para la película de 35 mm
y el CCD son diferentes.
Tamaños para la película de 35 mm y CCD
Película de 35 mm: 36×24 mm
q CCD: 23,5×15,7 mm
Si los ángulos de visión son los mismos, la longitud focal de un objetivo utilizado con una
cámara de 35 mm debe ser aproximadamente 1,5 mayor que el de la
focal del fotograma de igual área, divida la longitud focal del objetivo de 35 mm por 1,5.
Ejemplo) Para capturar la misma imagen que con un objetivo de 150 mm en una
cámara de 35 mm
150÷1.5=100
Utilice un objetivo de 100 mm con la q.
A la inversa, multiplique la longitud focal del objetivo utilizada con la q por 1,5 para
determinar la longitud focal para las cámaras de 35 mm.
Ejemplo) Si utiliza el objetivo de 300 mm con la q
300×1.5=450
La longitud focal es equivalente a un objetivo de 450 mm en una cámara de 35 mm.
. Para obtener un ángulo
L
Verificar el contenido de la caja
Los siguientes accesorios se adjuntan a la cámara.
Compruebe que se incluyen todos los accesorios.
13
1
Antes de usar la cámara
Tapa de la zapata F
(Instalada en la cámara)
Tapa de la montura del
cuerpo de la cámara
(Instalada en la cámara)
Software CD-ROM
S-SW53
K
Ocular F
(Instalado en la cámara)
Cable USB
O
I-USB17
Correa
O-ST53
Tapa del visor ME
Cable de vídeo
I-VC28
Pilas AA alcalinas*
(four)
Manual de instrucciones
(el presente manual)
* Las pilas incluidas con la cámara sirven para comprobar la funcionalidad de la cámara.
14
Nomenclatura
Cámara
1
Antes de usar la cámara
Indicador de montura
Tapa del
compartimiento
de la tarjeta
Botón de desbloqueo
del objetivo
Disparador
Interruptor principal
Luz del autodisparador
Receptor del control
a distancia
del objetivo
Botón 3
Botón
Botón M
i
Espejo
Acoplador AF
Palanca
del modo
de enfoque
Contactos
de información
del objetivo
Dial-e
Botón
L/Z
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Botón {
Tapa de las pilas
Botón Q
Rosca para
el trípode
15
Flash integrado
Selector de modo
Enganche para la correa
Terminal del cable
disparador
Terminal USB/Vídeo
Terminal de entrada
de corriente continua
Tapa del terminal
Monitor LCD
Botón K
Zapata
Botón mc
Pantalla LCD
Palanca de ajuste
dióptrico
Interruptor
del estabilizador
Luz de acceso
a la tarjeta
Visor
1
Antes de usar la cámara
16
1600
25
AF. S
Esce. Noct.
2006
Indicaciones del monitor LCD
Los siguientes indicadores aparecen en el monitor
LCD dependiendo del estado de la cámara.
1
Antes de usar la cámara
Monitor LCD
Mientras la cámara está encendida o el dial de modos funciona
En el monitor LCD aparecen guías durante 3 segundos cuando la cámara se enciende
o se gira el dial de modos.
Para que no se muestren los indicadores, seleccione [Off] para [Pantalla guía]
en [H Preferencias]. (p.105)
Modo flash
1
192345 678
1600
1414: 25
:14 25
1600
AF. S
AF. S
Esce. Noct.
Esce. Noct.
0606////2006
252506252006
1110
(Aparece el modo activo) (p.54)
Modo de avance (p.108)
2
Medición AE (p.136)
3*
Modo AF (p.127)
4
Desplazamiento del punto AF (p.128)
5*
Balance de blancos (p.118)
6*
Sensibilidad (p.121)
7*
Modo estabilizador (p.47)
8*
Modo de disparo, modo de escena (p.110)
9
Pantalla de aviso de hora mundial (p.171)
10*
Fecha y hora (p.170)
11
* Los indicadores 3, 5, 6 y 7 aparecen sólo cuando
se selecciona un ajuste diferente al
predeterminado. Aparece 8 sólo cuando la
función de Estabilizador está desactivada.
Aparece 10 sólo cuando la Hora mundial está
activada.
Modo de captura
25
AF. S
mm
ISO
800
2006
/
Inf datalles
sRGB
Esce. Noct.
Inf datalles
Esce n as n o ctur n as
Util i zar t r
pode para
evit a r mo v imie n to
Pulse el botón M en el modo de captación de imágenes para ver los ajustes
de las funciones personalizadas en el monitor LCD durante 15 segundos.
Información detallada
Inf datalles
Inf datalles
ISO
800
ISO
800
sRGB
sRGB
2006
/060606 2006252525 /
AF. S
AF. S
4040mm
40
1414: 25
14 : 25//
mm
Inf datalles
19
109
12
13
20
1
14
15
1665432
1787
1811
17
1
Antes de usar la cámara
Modo AF (p.127)
1
Posición del dial de modos (p.110)
2
Medición AE (p.136)
3
Modo flash (p.54)
4
Modo de avance (p.108)
5*
Horquilla automática (p.151)
6*
Sensibilidad ISO (p.121)
7
Tono imagen (p.114)
8
Nivel de calidad (p.116)
9
Píxeles grabados (p.115)
10
* Los indicadores 5 y 6 no aparecen al mismo tiempo. Aparece uno de cada vez. El indicador 19 sólo
aparece en modo de Escena.
Espacio del color (p.123)
11
Balance de blancos (p.118)
12
Fecha y hora (p.170)
13
Posición del punto AF (p.128)
14
Saturación (p.117)
15
Nitidez (p.117)
16
Contraste (p.117)
17
Longitud focal del objetivo
18
Modo de Escena (p.50)
19*
Modo estabilizador (p.47)
20
Pulse el controlador de cuatro direcciones (p) para ver una explicación de cómo fijar el modo
de Fotografía.
Explicación del cómo fijar el Modo de Fotografía
Inf datalles
Inf datalles
Esce. Noct.
Esce. Noct.
Escenas nocturnas
Escenas nocturnas
Utilizar tr
Utilizar trípode para
evitar movimiento
evitar movimiento
ípode para
18
25
sRGB
mm
ISO
800
2000
100- 0 001
AF. S
06
2006
Modo Reproducción
Cada vez que pulsa el botón M durante la reproducción, la pantalla de visualización
muestra la siguiente secuencia: Pantalla [Estándar], Pantalla [Histograma], Pantalla
[Información detallada] y [Sin info. visualiz.] (sólo imagen).
1
Antes de usar la cámara
Puede modificar la información visualizada pulsando el botón Q. (p.167)
Información detallada
2000
1 /
20001/228.F28.
ISO
ISO
Imagen capturada
1
Girar icono (p.69)
2
Número de carpeta de imagen y número
3
de archivo (p.176, 177)
Icono de protección (p.83)
4
Modo AF (p.127)
5
Información del punto AF (p.128)
6
Velocidad de obturación (p.140)
7
Valor de la apertura (p.155)
8
Compensación EV (p.147)
9
Saturación (p.117)
10
Posición del dial de modos (p.110)
11
Medición AE (p.136)
12
Modo flash (p.54)
13*
F
800
800
sRGB
sRGB
/2525/06
25 06 2006
//2006
1 5.
+
+
15.
100-0001
100-0001
AF. S
AF. S
EVEVEV
4040mm
40
1414: 25
14 : 25
mm
2
1
11
12 13 14 15
17
20
21
24
Modo de avance (p.108)
14*
Horquilla automática (p.151)
15*
Nitidez (p.117)
16
Sensibilidad ISO (p.121)
17
Tono imagen (p.114)
18
Contraste (p.117)
19
Nivel de calidad (p.116)
20
Píxeles grabados (p.115)
21
Espacio del color (p.123)
22
Longitud focal del objetivo
23
Balance de blancos (p.118)
24
Fecha y hora de la fotografía (p.170)
25
Modo de Escena (p.50)
26*
26
5
9
87
18
22
25
3
4
6
10
16
19
23
* El indicador 13 sólo aparec e para las imágenes en las que se ha disparado el flash. Los indicadores
14 y 15 no aparecen al mismo tiempo. Sólo aparece uno de cada vez. El indicador 26 sólo aparece
en el modo de Escena.
Pantalla Histograma
100-00 4 6
12
100-0046
100-0046
3
4
Calidad de captura (tipo de archivo de imagen)
1
Número de carpeta de imagen y número de archivo (p.176, p.177)
2
Icono de protección (p.83)
3
Histograma (p.167)
4
• Las zonas donde se produjo sobreexposición parpadearán si la advertencia [Parte
brillante] está Activada en [Mtd. visl. rprd.] en el menú [Q Reproducción]. (p.167)
• Pulse el controlador de cuatro direcciones (mn) en la pantalla de histograma para
desplazar hacia arriba o hacia abajo la pantalla de histograma.
19
1
Antes de usar la cámara
20
Indicaciones del visor
23
1
Antes de usar la cámara
1
1213
4
56
1
8
7
91011
151416
Recuadro AF(p.39)
1
Recuadro de medición puntual (p.136)
2
Punto AF (p.128)
3
Estado del flash (p.54)
4
Aparece cuando el flash está disponible y parpadea cuando se recomienda utilizar el flash,
pero éste no está ajustado.
Modo continuo (p.127)
5
Aparece cuando el [Modo AF] del [A Cfig.Capt] se fija el modo de enfoque en k
(modo continuo).
Icono del modo de fotografía (p.50)
6
Aparece el icono del modo de fotografía utilizado.
\ (Objeto en movimiento), q (Macro), = (Retrato), U (Modo normal en I),
. (Retrato nocturno), s (Paisaje)
Icono del modo Escena (p.50)
7
Aparece cuando se toman fotos en modo de Escena.
Indicador de enfoque (p.44)
8
Aparece cuando la imagen está enfocada.
Velocidad de obturación (p.140)/Confirmar sensibilidad
9
Velocidad de obturación durante la captura o ajuste (subrayado cuando la velocidad de obturación
puede ajustarse con el dial-e).
La sensibilidad se visualiza cuando el [Bot. OK al disparar] se fija en [Confirm Sensibilidad]
y se pulsa el botón 4. (p.126)
Valor de la apertura (p.142)
10
Valor de apertura durante la captura o ajuste (subrayado cuando la apertura puede ajustarse
con el dial-e).
Compensación EV (p.147)
11
Aparece cuando se puede utilizar la compensación EV.
Parpadea lentamente cuando se compensa la intensidad del flash
Parpadea rápidamente cuando se compensa la exposición y la intensidad del flash
El valor ajustado aparece cuando se muestra el número de imágenes grabables.
Número de imágenes grabables/Compensación EV
12
Muestra el número de imágenes grabables con el ajuste actual de calidad y de píxeles grabados.
Muestra el número de imágenes grabables con disparo continuo. (p.106)
El valor de compensación EV aparece cuando se ajusta la compensación EV. (p.139)
Si el modo de exposición es a, aparece la diferencia con el valor de exposición adecuado. (p.144)
Pantalla Estabilizador mecanico de imagen (p.47)
13
Aparece mientras está activado el estabilizador mecanico de imagen.
Enfoque manual (p.132)
14
Aparece cuando el modo de enfoque es \.
Advertencia de sensibilidad ISO (p.122)
15
Aparece cuando se excede el valor de aviso.
Indicador de bloqueo AE (p.148)
16
Aparece durante el bloqueo AE.
• Se enciende el indicador rojo del punto AF utilizado para el enfoque automático super
impuesto cuando se pulsa a medio recorrido el disparador. (p.128)
• Cuando [Bot. OK al disparar] se fija en [Confirm Sensibilidad] en el menú [A Ajuste
perso.], pulse el botón 4 para visualizar la sensibilidad en el visor. (p.126)
21
1
Antes de usar la cámara
22
Indicaciones de la pantalla LCD
La siguiente información aparece en la pantalla LCD de la parte superior de la cámara.
1
Antes de usar la cámara
1
2
7
3
4
111065
Velocidad de obturación (p.140)
1
Valor de la apertura (p.142)Sin indicador : Auto
2
Modo flash (p.54)V: Seleccionar
3
b: El flash incorporado está listo
(cuando parpadea, debería
utilizarse el flash o se utiliza
un objetivo incompatible)
a: Sin flash
E : Descarga automáticaM: Medición ponderada
Flash con reducción
>:
de “ojos rojos” activado
Modo de avance (p.108)
4
9: Foto a foto
j: Disparo continuo
g: Disparo con autodisparador
h: Disparo por control remoto
Información del punto AF (p.128)
5
M:Centro
Medición AE (p.136)
6
Sin indicador : Medición por
N: Medición puntual
Horquilla (“bracketing”) automática (p.151)
7
Balance de blancos (p.118)
8
(No aparecía visualizado cuando se fijó
en Auto)
Nivel de la pila
9
Compensación EV (p.147)
10
Cantidad de imágenes grabables/
11
Valor de compensación EV/PC (Pb)
(PC = Ordenador personal
(almacenamiento masivo),
Pb = PictBridge)
multisegmentos
al centro
8
9
2Puesta en marcha
En este capítulo se explican los primeros pasos que necesita seguir
después de adquirir la cámara y antes de comenzar a tomar fotos.
Lea atentamente y siga las instrucciones.
Cómo colocar la correa ................................................................... 24
Cómo colocar las pilas .................................................................... 25
Cómo instalar o desmontar la tarjeta de memoria SD ................. 29
Cómo encender y apagar la cámara .............................................. 32
Cómo colocar el objetivo ................................................................ 37
Cómo ajustar las dioptrías del visor .............................................. 39
24
2
Puesta en marcha
Cómo colocar la correa
1
Pase el extremo de la correa a
través del enganche, y después
asegúrela en el interior del cierre.
2
Pase el otro extremo de la correa a
través del otro enganche de la cámara,
y después asegúrela en el interior
del cierre.
Cómo colocar las pilas
Coloque las pilas en la cámara. Utilice dos pilas CR-V3, o cuatro pilas de litio AA, pilas
de Ni-MH AA o pilas AA alcalinas.
Esta cámara incluye pilas alcalinas AA para comprobar que la cámara funciona, pero otros
tipos de pilas también son compatibles. Para obtener detalles sobre las pilas compatibles
y cuándo utilizarlas, consulte “Pilas” (p.26).
25
• Las pilas CR-V3, las pilas AA de litio, y las pilas AA alcalinas no son recargables.
• No abra la tapa de las pilas ni las saque mientras el interruptor de potencia está
encendido.
• Si no va a utilizar la cámara durante un período prolongado, saque las pilas. Se pueden
producir fugas del líquido.
• Si los ajustes de fecha y hora han sido restaurados después de introducir una pila
nueva después de un período prolongado, siga el procedimiento para “Cómo fijar la
fecha y la hora”. (p.35)
• Coloque las pilas correctamente, de no hacerlo, la cámara podría estropearse. Limpie
los electrodos de las pilas antes de insertarlas.
• Cambie todas las pilas al mismo tiempo. No mezcle distintas marcas o tipos de pilas
o las nuevas con las antiguas.
1
Pulse y mantenga pulsada la
palanca de desbloqueo de la tapa
de las pilas tal y como se muestra
en la ilustración (1), y deslice la
tapa de las pilas hacia el objetivo
(2), y después ábrala.
2
Coloque las pilas de acuerdo con
el indicador +/– del compartimiento
de las pilas.
2
Puesta en marcha
1
2
26
3
Empuje hacia abajo las pilas con
la tapa (1) y deslícela tal y como
se muestra en la ilustración (2)
1
para cerrarla.
2
Puesta en marcha
• Cuando vaya a utilizar la cámara durante un período prolongado, utilice el adaptador
de corriente alterna (opcional). (p.28)
• Si después de cambiar las pilas la cámara no funciona de forma correcta, compruebe
que las pilas están bien colocadas.
Asegúrese de cerrar completamente la tapa de las pilas. Si no está cerrada, la cámara
no se encenderá.
Pilas
Con esta cámara pueden utilizarse cuatro tipos de pilas. El rendimiento de las pilas variará
dependiendo del tipo de pila. Elija siempre el tipo que mejor se adapte a sus propósitos.
2
CR-V3*
Pilas AA Ni-MH
recargables
Pilas de litio AASe recomiendan para climas fríos.
Pilas alcalinas AA
* Las pilas CR-V3 no son recargables, las RCRV3 son recargables.
No se recomienda el uso de pilas de manganeso de níquel recargables ya que pueden
causar averías debido a sus características de tensión.
La pila CR-V3 incluida con la cámara es una pila de larga duración,
y resulta muy apropiada para los viajes.
Estas pilas son recargables y resultan muy económicas.
Se requiere un cargador de pilas comercial compatible con las
pilas utilizadas.
Suministradas con la cámara. Pueden obtenerse fácilmente si las
pilas habituales se agotan, pero, en ciertas circunstancias, algunas
funciones de la cámara podrían no funcionar con ellas. No se
recomienda su uso excepto en casos de emergencia y para
comprobar que la cámara funciona.
Indicador del nivel de la batería
Puede saber cuánta carga queda en las pilas con el { que aparece en el monitor LCD.
{encendido: La pila está completamente cargada.
¶
}encendido: La batería está baja.
¶
?encendido: La pila está casi agotada.
¶
?parpadea: La cámara se apaga después de activar este mensaje.
Capacidad aproximada de almacenamiento de
imágenes y Tiempo de reproducción (pilas nuevas)
La capacidad de almacenamiento de imágenes fijas (grabación normal y flash utilizado
el 50% de las veces) se basa en las condiciones de medida de acuerdo con los estándares
CIPA y lo demás se basa en las condiciones de medida PENTAX. En la realidad, puede
haber desviaciones en las cifras anteriores dependiendo del modo y las condiciones
de disparo.
• El rendimiento de las pilas se deteriorará temporalmente a medida que baja la
temperatura. Cuando utilice la cámara en lugares fríos, tenga pilas adicionales y
manténgalas calientes en su bolsillo. El rendimiento de las pilas se recuperará cuando
éstas operen a temperatura ambiente.
• Las pilas alcalinas AA podrían no permitir el funcionamiento de todas las funciones de
la cámara. No aconsejamos su uso, excepto en situaciones de emergencia o para
comprobar la funcionalidad de la cámara.
• Cuando viaje al extranjero, tome fotografías en climas fríos, o cuando vaya a tomar
muchas fotos, se recomienda llevar unas pilas de repuesto.
28
Cómo utilizar el adaptador de corriente alterna
(Opcional)
4
1
2
Puesta en marcha
2
3
Si tiene la intención de utilizar el monitor LCD durante un período prolongado, se recomienda
el uso del adaptador de corriente alterna K-AC10 (opcional).
1
Antes de abrir la tapa del terminal, compruebe que la cámara
esté apagada.
2
Conecte el terminal DC del adaptador de corriente alterna
al terminal de entrada DC de la cámara.
3
Conecte el cable de corriente alterna al adaptador de corriente
alterna.
4
Enchufe el cable AC en la toma de corriente.
• Antes de conectar o desconectar el adaptador de corriente alterna, asegúrese de que
la cámara esté apagada.
• Compruebe las conexiones entre la cámara y el adaptador de CA, el terminal del cable
AC, y la toma eléctrica. La tarjeta de memoria SD y los datos podrían degradarse si la
cámara se desconecta mientras graba o lee datos.
• Cuando utilice el adaptador de corriente alterna, asegúrese de leer el manual
de instrucciones del adaptador K-AC10.
• Las pilas recargables de la cámara no se cargarán cuando se conectan al adaptador
de corriente alterna.
Loading...
+ 187 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.