NOTE: Read entire instruction sheet before you start installation and assembly.
WARNING
• Do not begin to install your Peerless product until you have read and understood the instructions and warnings
contained in this Installation Sheet. If you have any questions regarding any of the instructions or warnings, for US
customers please call Peerless customer care at 1-800-865-2112, for all international customers, please contact
your local distributor.
• This product should only be installed by someone of good mechanical aptitude, has experience with basic building
construction, and fully understands these instructions.
• Make sure that the supporting surface will safely support the combined load of the equipment and all attached
hardware and components.
• Never exceed the Maximum Load Capacity. See page one.
• If mounting to wood wall studs, make sure that mounting screws are anchored into the center of the studs. Use of
an "edge to edge" stud fi nder is highly recommended.
• Always use an assistant or mechanical lifting equipment to safely lift and position equipment.
• Tighten screws fi rmly, but do not overtighten. Overtightening can damage the items, greatly reducing their holding
power.
• This product is intended for indoor use only. Use of this product outdoors could lead to product failure and personal
injury.
• This product was designed to be installed on the following wall construction only;
WALL CONSTRUCTION HARDWARE REQUIRED
• Wood Stud Included
• Wood Beam Included
• Solid Concrete Included
• Cinder Block Included
• Metal Stud Do not attach except with Peerless Metal Stud Accessory Kit
(not evaluated by UL)
• Brick Contact Qualifi ed Professional (not evaluated by UL)
• Other or unsure? Contact Qualifi ed Professional
Tools Needed for Assembly
• stud fi nder ("edge to edge" stud fi nder is recommended)
• drill
• 3/16" drill bit for wood studs
• 3/8" masonry drill bit for concrete
• 7/16" socket wrench with extension (recommended)
Parts List.................................................................................................................................................................................3
Installation to Double Wood Stud Wall ...................................................................................................................................6
Installation to Solid Concrete or Cinder Block ........................................................................................................................7
Before you begin, make sure all parts shown are included with your product.
RTPLA50
RTPLA50-S
PLA50-UNLP-GB
PLA50-UNLP-GS
A
p
T
W
Adapter Bracket Parts List
PLA50-UNLPLA50-UNL-S
PLA50-UNLPPLA50-UNLP-S
DescriptionQty Part #Part #Part #Part #
wall plate 1 201-1095201-4095201-P1095201-C4095
B tilt-roll assembly1 201-1093201-4093201-P1093201-C4093
C arm assembly1 201-1094201-4094201-P1094201-C4094
D wall support arm axle1 201-1041201-1041201-1041201-1041
E vinyl trim3 600-1012600-1012600-1012600-1012
F M10 x 15mm screw bolt8 520-9262520-9262520-9262520-9262
G .505 x .062" nylon washer1 540-1074540-1074540-1074540-1074
H tilt adjustment knob1 560-0108560-0108560-0108560-0108
I carriage bolt 3/8"-16 x 3.25"1 520-1315520-1315520-1315520-1315
J 1.525 x .062" delrin washer2 540-1070540-1070540-1070540-1070
K #8-32 x .375" socket head cap screw1 520-1210520-1210520-1210520-1210
L plastic finishing cap8 590-1123590-1123590-1123590-1123
M holding pin1 580-1166580-1166580-1166580-1166
N retainer plug1 590-1007590-1007590-1007590-1007
O 5/16 x 3" wood screw6 520-1243520-1243520-1243520-1243
P .250 x .068" washer6 540-1063540-1063540-1063540-1063
Q 9/64" allen wrench1 560-9728560-9728560-9728560-9728
R cable management clips4 590-1166590-1166590-1166590-1166
S cable tie4 590-1168590-1168590-1168590-1168
• Installer must verify that the supporting surface will safely support the combined load of the equipment and all
attached hardware and components.
• Tighten wood screws so that wall plate is fi rmly attached, but do not overtighten. Overtightening can damage the
screws, greatly reducing their holding power.
• Never tighten in excess of 80 in. • lb (9 N.M.).
• Make sure that mounting screws are anchored into the center of the stud. The use of an "edge to edge" stud fi nder
is highly recommended.
• Hardware provided is for attachment of mount through standard thickness drywall or plaster into wood studs.
Installers are responsible to provide hardware for other types of mounting situations (not evaluated by UL).
Wall plate (A) can be mounted to two studs that are 16" apart. Use a stud fi nder to locate the edges of the studs.
1
Use of an edge-to-edge stud fi nder is highly recommended. Based on their edges, draw a vertical line down each
stud’s center. Place wall plate on wall as a template. The top mounting slots should be located 3.9" below the
desired display center. Level plate, and mark the center of the four mounting holes. Make sure that the mounting
holes are on the stud centerlines. Drill six 3/16" (5mm) dia. holes 3" (76mm) deep. Make sure that the wall plate is
level, secure it using six 3" wood screws (O) and washers (P).
Skip to step 2 on page 8.
WARNING
• Never mount this product to metal studs without the
required accessory.
• Concrete must be 2000 psi density minimum. Lighter density concrete may not hold concrete anchor.
• Make sure that the supporting surface will safely support the combined load of the equipment and all attached hardware and components.
• Never exceed the Maximum Load Capacity of 150 lb (68 kg).
Use wall plate (A), making sure that it is level, as
1
a template to mark holes. The top mounting slots
should be located at your desired display center. Use
the masonry bit to drill 3/8" (10mm) dia. holes to a
minimum depth of 3" (76mm). Insert anchors (W) in
holes fl ush with wall as shown (right). Place wall plate
(A) over anchors (W) and secure with 5/16 x 3" wood
screws (O) and washers (P).
1
Drill holes and insert anchors (W).
2
A
concrete
surface
W
WARNING
O
• Tighten screws so that wall plate is fi rmly attached,
but do not overtighten. Overtightening can damage
screws, greatly reducing their holding power.
• Never tighten in excess of 80 in. • lb (9 N.M.).
• Always attach concrete expansion anchors directly
to load-bearing concrete.
• Never attach concrete expansion anchors to
concrete covered with plaster, drywall, or other
fi nishing material. If mounting to concrete surfaces
covered with a fi nishing surface is unavoidable (Not
evaluated by UL), the fi nishing surface must be
counterbored as shown below. Be sure concrete
anchors do not pull away from concrete when
tightening screws. If plaster/drywall is thicker than
5/8" (16mm), custom fasteners must be supplied by
installer (Not evaluated by UL).
Place plate (A) over anchors (W) and secure with screws (O).
• If you are uncertain that product is properly installed, call customer care.
NOTE: There are fi ve mounting positions.
2
The center position is shown (right). Slide
washer (J) over wall support arm axle (D).
Next, insert plastic cap (N) into axle. Then,
insert holding pin (M) into axle. See detail 1.
2-1
Place arm assembly (C) with washer (J) into
wall plate (A). Insert axle assembly shown in
detail 1 through wall plate (A), arm assembly
(C), and washer (J). Lock axle in place by
aligning holding pin (M) with notches shown in
detail 2.
N
J
D
M
DETAIL 1
A
2-2
3
3-1
Insert socket cap screw (K) into hole at bottom
of wall support arm axle (D) as shown in detail
3. Tighten screw using 9/64" allen wrench (Q).
NOTE: Fit of axle (D) into wall plate (A) and
arm assembly (C) will be tight. Gently tap into
place with a hammer if necessary.
C
NOTCH
DETAIL 2
J
K
D
DETAIL 3
Snap four cable management clips (R) into top or bottom of arm assembly (C) as shown. Cable ties (S) are used
with clips for cord management.
Slide one mesh sleeve (T) over each cable. Use cable ties (S) to tighten mesh sleeves to cables.
• Use an assistant or mechanical lifting equipment to safely lift and position the plasma TV.
Insert two M10 screws (F) into swivel box on arm assembly (C) as shown. Leave approx. 1/4" of exposed thread.
6
6-1
6-2
SWIVEL BOX
Hook tilt-roll assembly (B) onto M10 screws (F).
Insert carriage bolt (I) into slot of swivel box as
shown in fi gure 6.1. Install nylon washer (G) and
tilt adjustment knob (H).
Install remaining two M10 screws (F) as shown in
fi gure 6.2. HAND TIGHTEN all four M10 screws
to allow for tilt adjustment. Remove tape from
carriage bolt (I). For tilt adjustment, push back
on the top of plasma to relieve pressure on knob.
Adjust tilt to desired position and tighten tilt adjustment knob (H), then securely tighten all four M10
screws (F) using 6mm allen wrench (U).
C
F
.25"
CAUTION
• After tilt is adjusted, all fasteners must be tightened.
Failure to do so will result in damage to the mount.
SWIVEL BOX
H
G
H
I
I
F
F
B
Adapter bracket not shown for clarity.Adapter bracket not shown for clarity.
• Tighten screws so adapter brackets are fi rmly attached. Do not tighten with excessive force. Overtightening can
cause stress damage to screws, greatly reducing their holding power and possibly causing screw heads to become
detached. Tighten to 40 in. • lb (4.5 N.M.) maximum torque.
• If screws don't get three complete turns in the display inserts or if screws bottom out and bracket is still not tightly
secured, damage may occur to display or product may fail.
To prevent scratching the display, set a cloth on a fl at, level surface that will support the weight of the display.
7
Place display face side down. If display has knobs on the back, remove them to allow the adapter brackets to be
attached. Place adapter brackets (BB) on back of display, align to holes, and center on back of display as shown
below. Attach the adapter brackets to the back of the display using the appropriate combination of screws, multiwashers, and spacers as shown in fi gure 7.1 and fi gure 7.2.
NOTE: Top and bottom holes on display must always be used.
Verify that all holes are properly aligned, and then tighten screws using a phillips screwdriver.
NOTE: If using security screws, tighten using security allen wrench (CC).
X
BB
Note: "X" dimensions should be equal.
Notes:
• The number of fasteners used will vary,
depending upon the type of display.
• Multi-washers and spacers may not be used,
depending upon the type of display.
• Use the corresponding hole in the multiwasher that matches your screw size as shown.
NOTE: For fl at back displays proceed to step 7-1. For bump-out or recessed back display skip to step 7-2
Begin with the shortest length screw, hand thread through multi-washer and adapter bracket into display as
7-1
shown below. Screw must make at least three full turns into the mounting hole and fi t snug into place. Do not
over tighten. If screw cannot make three full turns into the display, select a longer length screw from the baffl ed
fastener pack. Repeat for remaining mounting holes, level brackets and tighten screws.
NOTE: Spacers may not be used, depending upon the type of display.
DISPLAY
If you have any questions, please call Peerless customer care at 1-800-865-2112.
For Bump-out or Recessed Back Display
Begin with longer length screw, hand thread through multi-washer, adapter bracket and spacer in that order into
7-2
display as shown below. Screw must make at least three full turns into the mounting hole and fi t snug into place.
Do not over tighten. If screw cannot make three full turns into the display, select a longer length screw from the
baffl ed fastener pack. Repeat for remaining mounting holes, level brackets and tighten screws.
fi g. 7.1
MULTI-WASHER
SCREW
ADAPTER
BRACKET
(BB)
DISPLAY
SPACER
If you have any questions, please call Peerless customer care at 1-800-865-2112.
• Always use an assistant or mechanical lifting equipment to safely lift and position the plasma television.
Refer to mount instruction sheet for attachment of adapter bracket to mount.
Hook adapter brackets (BB) onto adapter bracket (AA), then slowly swing display in as shown. Turn screws
8
clockwise at least six times to prevent display from being removed as shown in detail 4. Tighten using allen
wrench (CC).
Display can be adjusted horizontally if desired.
Note: To lock the display down, tighten screws to adapter bracket as shown in detail 4.
To remove display from mount, loosen screws, swing display away from mount, and lift display off of mount.
Depending on the specifi c size & weight of the plasma, articulating swing arm may be angled at different posi-
9
tions, causing plasma to appear to lean sideways at different articulating positions. Tilt-roll assembly (B) allows
plasma to be manually adjusted, so plasma can be horizontal at all positions. To adjust, gently rotate plasma by
hand to desired position.
ARTICULATING
ARM
PLASMA
9-1
If it is too diffi cult to adjust roll of plasma, loosen screws shown in fi gure 9.1 using a phillips screwdriver.IMPORTANT! Do not loosen or tighten screws more than 1/8 turn.
ROLL
ADJUSTMENT
SCREWS
fi g. 9.1
13 of 41
All other brand and product names are trademarks or registered trademarks of their respective owners.
2300 White Oak Circle • Aurora, Il 60502 • (800) 865-2112 • Fax: (800) 359-6500 • www.peerless-av.com
PUBLICADO: 06-05-06 HOJA #: 202-9140-9 06-14-12
Nota:
Lea la hoja de instrucciones completa antes de comenzar la instalación y el ensamblaje.
Español
ADVERTENCIA
• No comience a instalar su producto de Peerless hasta haber leído y entendido las instrucciones y las advertencias
contenidas en la Hoja de Instalación. Si tiene alguna pregunta acerca de cualquiera de las instrucciones o las
advertencias, por favor, llame a Servicio al Cliente de Peerless al 1-800-865-2112 si está en EE. UU. Si es un cliente
internacional, por favor, comuníquese con su distribuidor local.
• Este producto sólo debe ser instalado por una persona que tenga una buena aptitud mecánica, que tenga
experiencia en construcción básica de edifi cios y que entienda estas instrucciones en su totalidad.
• Asegúrese de que la superfi cie de apoyo sostendrá, con seguridad, la carga combinada del equipo y todos los fi jadores y componentes.
• Nunca sobrepase la capacidad máxima de soportar carga aceptada por Underwriters Laboratories. Vea la página 15.
• Si va a instalar el producto en una pared con montantes de madera, asegúrese de que los tornillos de montaje estén
anclados en el centro de los montantes. Se recomienda utilizar un localizador de montantes de "borde a borde".
• Siempre cuente con la ayuda de un asistente o utilice un equipo mecánico de izar para levantar y colocar el equipo
con más seguridad.
• Apriete los tornillos con fi rmeza, pero no en exceso. Apretarlos en exceso puede dañar los artículos y puede
disminuir signifi cativamente su fuerza de fi jación.
• Este producto está diseñado para uso en interiores solamente. Utilizar este producto en exteriores podría causar
fallas del producto y lesiones a individuos.
• Este producto fue diseñado para ser instalado en paredes con la siguiente construcción solamente:
CONSTRUCCIÓN DE LA PARED ACCESORIOS NECESARIOS
• Montante de madera Incluido
• Viga de madera Incluido
• Concreto macizo Incluido
• Bloque de hormigón de escorias Incluido
• Montante de metal No lo instale excepto con el juego de accesorios de Peerless para
montantes de metal (no evaluados por UL)
• Ladrillo Comuníquese con un profesional califi cado (no evaluados por UL)
• ¿Otra superfi cie o no está seguro? Comuníquese con un profesional califi cado
Herramientas necesarias para el ensamblaje
• localizador de montantes (se recomienda uno de “borde a borde”)
• taladro
• broca de 3/16" para montantes de madera
• Broca de 3/8" para taladro de albaρilerνa para concreto
• llave de copa 7/16" con extensión (se recomienda)
• llave de copa de 10mm para anclajes para concreto
• nivel
• destornillador phillips
Accesorios
• Placa de pared externa (WSP716, WSP716-S,
WSP724, WSP724-S)
Tabla de contenido
Lista de piezas..................................................................................................................................................................... 17
Instalación en una pared con montantes de madera dobles ............................................................................................... 20
Instalación en una pared de concreto macizo o de bloques de hormigón de escorias ....................................................... 21
Antes de comenzar, asegúrese de que su producto incluye todas las piezas indicadas en la lista.
R
clips de sujeción de cables
4
590-1166
590-1166
590-1166
590-1166
T
W
Lista de piezas del soporte de pared
PLA50-UNLPLA50-UNL-S
PLA50-UNLPPLA50-UNLP-S
DescripciónCant. Nº de piezaNº de piezaNº de piezaNº de pieza
placa de pared1 201-1095201-4095201-P1095201-C4095
B armazón de inclinación y giro1 201-1093201-4093201-P1093201-C4093
C armazón del brazo1 201-1094201-4094201-P1094201-C4094
D eje del brazo de soporte de pared1 201-1041201-1041201-1041201-1041
E ribete de vinilo3 600-1012600-1012600-1012600-1012
F tornillo de rosca M10 x 15mm 8 520-9262520-9262520-9262520-9262
G arandela de nilón .505 x .062" 1 540-1074540-1074540-1074540-1074
H perilla ajuste de la inclinación1 560-0108560-0108560-0108560-0108
I perno cabeza 3/8"-16 x 3.25" 1 520-1315520-1315520-1315520-1315
J arandela delrin de 1.525 x .062"2 540-1070540-1070540-1070540-1070
K tornillo hueca 8 x -32 x 0.375"1 520-1210520-1210520-1210520-1210
L cubierta plástica de acabado8 590-1123590-1123590-1123590-1123
M pasador de sujeción1 580-1166580-1166580-1166580-1166
N tapón retenedor1 590-1007590-1007590-1007590-1007
O tornillo de madera 5/16 x 3" 6 520-1243520-1243520-1243520-1243
P arandela de 250 x 1 x .068"6 540-1063540-1063540-1063540-1063
Q llave allen de 9/641 560-9728560-9728560-9728560-9728
S sujetacables4 590-1168590-1168590-1168590-1168
funda de malla de poliéster 36"1 600-1015600-1015600-1015600-1015
U llave allen de 6mm 1 560-9716560-9716560-9716560-9716
anclaje para concreto 6 590-0321590-0321590-0321590-0321
Algunas piezas pueden verse un poco diferentes a la ilustración
• El instalador debe verifi car que la superfi cie de apoyo sea capaz de soportar fi rmemente la carga combinada del
equipo y todos los herrajes y componentes.
• Apriete los tornillos para madera de tal modo que la placa de apoyo quede fi rmemente sujeta, pero no apriete en
exceso. El apriete excesivo puede dañar los tornillos, reduciendo enormemente su fuerza de fi jación.
• Nunca apriete más de 80 pulg-lb (9 N•m).
• Asegúrese de que los tornillos de montaje queden bien fi jos en el centro del montante. Se recomienda usar un
localizador de montantes de "borde a borde".
• Los herrajes suministrados son para fi jar el soporte a través de tabique de yeso-cartón o yeso de espesor están-
dar a los montantes de madera. Los instaladores son responsables de suministrar los herrajes para otros tipos de
situaciones de montaje (no evaluados por UL).
La placa de pared (A) se puede instalar en dos montantes que tengan una separación de 16". Utilice un
1
localizador de montantes para ubicar los bordes de los montantes. Se recomienda utilizar un localizador de
montantes de "borde a borde". Tomando los bordes como punto de referencia, trace una línea vertical por
el centro de cada montante. Coloque la placa de pared contra la pared para utilizarla como plantilla. Las
ranuras superiores de montaje deben estar ubicadas a 3.9" bajo el punto donde quiere que quede el centro
de la pantalla. Nivele la placa y marque el centro de los cuatro agujeros de montaje. Asegúrese de que los
agujeros de montaje estén sobre las líneas que trazó por el centro de los montantes. Taladre seis agujeros de
3/16" (5mm) de diámetro y 3" (76mm) de profundidad. Asegúrese de que la placa esté nivelada, fíjela usando
seis tornillos para madera de 5/16" x 3" (O) y las arandelas (P).
Proceda al paso 2 en la pαgina 22.
Español
ADVERTENCIA
• Nunca instale este producto con montantes de metal
• El concreto tiene que tener una densidad mνnima de 2,000 psi. Es posible que un concreto de menos densidad no
sostenga los anclajes para concreto.
• Asegϊrese de que la superfi cie de apoyo sostendrα, con seguridad, la carga combinada del equipo y todos los fi jadores y componentes.
• Nunca exceda la Capacidad Mαxima de Carga.
Utilice la placa de pared (A), asegurándose de que esté
nivelada, como plantilla para marcar los agujeros. Las
1
ranuras superiores de montaje deben estar ubicadas
donde quiere que el centro de la pantalla. Utilice el
pedacito de la albañilería para perforar 3/8" (10mm)
diámetro. agujeros a una profundidad mínima de 3"
(76mm). Inserte los anclajes (W) en los agujeros a ras
con la pared, como se muestra (a la derecha). Coloque
la placa de pared (A) sobre los anclajes (W) y fi jela con
los tornillos para madera de 5/16 x 3" (O) y las arandelas
(P).
ADVERTENCIA
• Apriete los tornillos de manera que la placa de pared
se fi je fi rmemente, pero no en exceso. Apretarlos en
exceso puede dañar los tornillos y puede disminuir
signifi cativamente su fuerza de fi jación.
• Nunca apriete a más de 80 pulg-lb (9 N•m).
• Siempre fi je los anclajes de expansión para concreto
directamente en la pared que sostiene la carga.
• Nunca fi je los anclajes de expansión para concreto
en una pared de concreto recubierta con yeso,
tabique de yeso-cartón u otro material de acabado.
Si es inevitable hacer la instalación en una
superfi cie de yeso recubierta con una superfi cie de
acabado (no evaluados por UL), la superfi cie de
acabado tiene que ser escariada, como se muestra
abajo. Si el grosor de la pared de yeso o tabique
de yeso-cartón tiene un grosor mayor de 5/8",
el instalador tiene que suministrar las fi jaciones
especiales (no evaluados por UL).
1
Perfore los agujeros y después inserte los anclajes (W).
2
A
superfi cie de
concreto
O
Coloque la placa (A) sobre los anclajes (W) y fíjela con
los tornillos (O).
• Si no está seguro de que el producto esté bien instalado, llame a Servicio al Cliente.
NOTA: Hay cinco posiciones de instalación.
2
Se muestra la posición central (derecha).
Deslice la arandela (J) sobre el eje del brazo del
soporte de pared (D). Luego inserte la cubierta
plástica de acabado (N) en el eje. Luego inserte
2-1
2-2
el pasador de sujeción (M) en el eje. Vea el
detalle 1.
Coloque el armazón del brazo (C) con la
arandela (J) en la placa de pared (A). Inserte el
armazón del eje que se muestra en el detalle 1 a
través de la placa de pared (A) y la arandela (J).
Fije el eje en su lugar alineando el pasador de
sujeción (M) con las muescas, que se muestran
en el detalle 2.
Inserte el tornillo de cabeza hueca (K) en el
agujero de la parte interior del eje del brazo del
soporte de pared (D), como se muestra en el
detalle 3. Apriete el tornillo usando una llave
allen de 9/64" (Q).
NOTA: El eje (D) quedará apretado en la placa
de pared (A) y en el armazón del brazo (C).
Déle golpecitos suaves con un martillo para
llevarlo a su lugar, de ser necesario.
M
A
C
J
Español
N
J
D
DETALLE 1
MUESCA
DETALLE 2
K
D
3
3-1
DETALLE 3
Inserte, a presión, cuatro clips de sujeción de cables (R) en la parte superior o en la parte inferior del armazón del
brazo (C), como se muestra. Los sujetacables (S) se usan con los clips para recoger los cordones.
Deslice una funda de malla (T) sobre cada cable. Use los sujetacables (S) para apretar la funda de malla que
Adhiera dos pedazos del ribete de vinilo (E) a la placa de pared (A). Luego adhiera un pedazo del ribete de vinilo
4
a la parte inferior de la caja giratoria del armazón del brazo (C).
Español
4-1
Inserte una capa plástica de acabado (L) en cada agujero que no haya utilizado de la placa de pared (A).
CAJA GIRATORIA
C
L
A
E
Inserte y adhiera, con un pedazo de cinta adhesiva, el perno de cabeza redonda (I) al armazón de inclinación y
5
giro (B). Fije el armazón de inclinación y giro en el soporte adaptador (AA) con cuatro tornillos de cabeza hueca
M10 (F). Apriete los tornillos usando una llave allen de 6mm (U).
ATENCION
• ¡No apriete los tornillos en exceso! Apretarlos en
exceso puede limitar la opción de giro.
• Cuente con un asistente o con un equipo mecánico de izar para levantar y colocar el televisor de plasma con
más seguridad.
Inserte dos tornillos M10 (F) en la caja giratoria del armazón del brazo (C), como se muestra. Deje
6
aproximadamente 1/4" de la rosca expuesto.
Español
6-1
6-2
CAJA GIRATORIA
Enganche el armazón de inclinación y giro (B) en
los tornillos M10 (F). Inserte el perno de cabeza
redonda (I) en la ranura de la caja giratoria, como
se muestra en la ilustración 6.1. Instale la arandela
de nilón (G) y la perilla de ajuste de la inclinación
(H).
Instale los dos tornillos M10 (F) que quedan,
como se muestra en la ilustración 6.2. APRIETE A
MANO los cuatro tornillos M10 para poder ajustar
la inclinación. Quite la cinta adhesiva del perno
de cabeza redonda (I). Para ajustar la inclinación,
empuje la parte superior de la pantalla de plasma
para disminuir la presión sobre la perilla. Ajuste la
inclinación a la posición deseada y apriete la perilla
de ajuste de la inclinación (H) y luego apriete
fi rmemente los cuatro tornillos M10 (F) usando una
llave allen de 6mm (U).
C
F
.25"
ATENCION
• Después de ajustar la inclinación, tiene que apretar
todas las fi jaciones. Si no lo hace, el resultado será
que le causará daño al soporte.
• Apriete los tornillos de manera que los soportes adaptadores se fi jen con fi rmeza. No los apriete con fuerza
excesiva. Apretar los tornillos en exceso puede causarles daño por forzarlos, y puede disminuir signifi cativamente
su fuerza de fi jación y podría causar el desprendimiento de las cabezas de los tornillos. Apriete los tornillos a un
máximo de 40 pulg-lb (4.5 N•m) de par torsor.
• Si no se les da tres vueltas completas a los tornillos en los insertos de la pantalla o si los tornillos topan fondo y la
placa todavía no está fi rme, se podría dañar la pantalla o el producto podría no funcionar bien.
Para no rayar la pantalla, coloque un trapo sobre una superfi cie plana y nivelada que sostenga el peso de la
7
pantalla. Coloque la pantalla boca abajo. Si la pantalla tiene perillas en la parte trasera, quíteselas para poder
fi jar los soportes adaptadores. Coloque los soportes adaptadores (BB) en la parte trasera de la pantalla, alinéelos
con los agujeros y centralícelos en la parte trasera de la pantalla, como se muestra abajo. Fije los soportes
adaptadores en la parte trasera de la pantalla utilizando la combinación adecuada de tornillos, arandelas múltiples
y espaciadores, como se muestra en la fi gura 7.1 o en la fi gura 7.2.
NOTA: Siempre se tienen que usar los agujeros superiores y los inferiores.
Verifi que que todos los agujeros estén debidamente alineados y luego apriete los tornillos usando un destornillador
phillips.
NOTA: Si va a utilizar tornillos de seguridad, apriételos usando una llave allen de seguridad (CC).
X
BB
NOTA: Las dimensiones "X" deben ser iguales.
Notas:
• El número de fi jaciones que se utilizará variará,
dependiendo del tipo de pantalla.
• Es posible que no necesite las arandelas
múltiples y los espaciadores, dependiendo del
tipo de pantalla.
• Utilice el agujero correspondiente de la
arandela múltiple que sea del mismo tamaño
del tornillo, como se muestra.
CENTRALICE
LOS SOPORTES
VERTICALMENTE EN LA
PARTE TRASERA DE LA
PANTALLA
X
ARANDELA MÚLTIPLE
AGUJERO MEDIANO PARA
TORNILLOS M5
AGUJERO GRANDE PARA
TORNILLOS M6
NOTA: En el caso de los televisores que tienen la parte posterior plana, pase al paso 7-1. En el caso de los televisores
que tienen la parte posterior abultadao empotrada, pase al paso 7-2.
Instalación de un televisor que tiene la parte posterior plana
Comience con uno de los tornillos más cortos, enrósquelo, con la mano, a través de la arandela múltiple y el
7-1
soporte adaptador a la parte posterior de la pantalla, como se muestra abajo. El tornillo debe dar, por lo menos,
tres vueltas completas dentro del agujero de instalación y debe quedar ajustado en su lugar. No apriete los
tornillos en exceso. Si el tornillo no puede dar tres vueltas completas al entrar en la parte posterior de la pantalla,
seleccione un tornillo más largo de los sujetadores identifi cados y clasifi cados en las divisiones del empaque
plástico. Siga el mismo procedimiento con los agujeros de instalación restantes, nivele los soportes y apriete los
tornillos.
NOTA: Es posible que no necesite usar los espaciadores, dependiendo del tipo de pantalla.
PANTALLA
ARANDELA MÚLTIPLE
TORNILLO
SOPORTE
ADAPTADOR
(BB)
Español
fi g. 7.1
Si tiene alguna pregunta, por favor, llame a servicio al cliente de Peerless al 1-800-865-2112.
Instalación de un televisor que tiene la parte posterior abultada o empotrada
Comience con uno de los tornillos más largos, enrósquelo, con la mano, a través de la arandela múltiple, el
7-2
soporte adaptador y el espaciador, en ese orden, a la parte posterior de la pantalla, como se muestra abajo. El
tornillo debe dar, por lo menos, tres vueltas completas dentro del agujero de instalación y debe quedar ajustado
en su lugar. No apriete los tornillos en exceso. Si el tornillo no puede dar tres vueltas completas al entrar en la
parte posterior de la pantalla, seleccione un tornillo más largo de los sujetadores identifi cados y clasifi cados
en las divisiones del empaque plástico. Siga el mismo procedimiento con los agujeros de instalación restantes,
nivele los soportes y apriete los tornillos.
fi g. 7.2
PANTALLA
ARANDELA MÚLTIPLE
ESPACIADOR
TORNILLO
SOPORTE
ADAPTADOR
(BB)
Si tiene alguna pregunta, por favor, llame a servicio al cliente de Peerless al 1-800-865-2112.
• Siempre cuente con un asistente o con un equipo mecánico de izar para levantar y colocar el televisor de plasma
con más seguridad.
Refi érase a la hoja de instrucciones del soporte para saber cómo fi jar el soporte adaptador.
8
Enganche los soportes adaptadores (BB) a la placa de pared (AA) y luego gire la pantalla lentamente hacia
dentro, como se muestra. Déles, por lo menos seis vueltas a los tornillos en el sentido del movimiento de las
manecillas del reloj para evitar que se pueda quitar la pantalla, como se muestra en el detalle 4. Apriete los
tornillos usando una llave allen (CC).
La pantalla se puede ajustar horizontalmente si lo desea.
Nota: Para trabar la pantalla, apriete los tornillos de seguridad al soporte adaptador, como se muestra en el
detalle 4.
Para quitar la pantalla del soporte, afl oje los tornillos, gire la pantalla retirándola del soporte y levántela para
Dependiendo del modelo y el peso específi cos de la pantalla de plasma, el ángulo del brazo articulador de giro
9
se puede ajustar a diferentes posiciones, lo cual puede causar que parezca que la pantalla de plasma se inclina
hacia uno de los lados en las diferentes posiciones. El armazón de inclinación y giro (B) le permite ajustar
la pantalla de plasma manualmente, de manera que la pantalla se pueda mantener horizontal en todas las
posiciones. Para ajustarla, gire la pantalla de plasma suavemente hasta la posición deseada.
BRAS
ARTICULANT
PLASMA
Español
9-1
Si se hace difícil girar la pantalla de plasma, afl oje los tornillos que se muestran en la ilustración 9.1 usando un
destornillador phillips.
¡IMPORTANTE! No afl oje ni apriete los tornillos más de 1/8 de vuelta.
GIRO
AJUSTE
TORNILLOS
fi g. 9.1
26 de 41
Cualesquiera otras marcas y nombres de productos son marcas comerciales o registradas de sus respectivos dueños.
2300 White Oak Circle • Aurora, Il 60502 • (800) 865-2112 • Fax: (800) 359-6500 • www.peerless-av.com
PUBLIÉ LE : 06-05-06 FEUILLE no : 202-9140-9 06-14-12
Français
AVERTISSEMENT
• Ne commencez pas à installer votre produit Peerless avant d’avoir lu et assimilé les instructions et les avertissements contenus dans cette fi che d’installation. Pour toute question concernant les instructions ou les avertissements,
veuillez appeler le service à la clientèle de Peerless au 1-800-865-2112; tous les clients internationaux sont priés de
contacter leur distributeur local.
• Ce produit doit être installé uniquement par quelqu’un possédant une bonne aptitude à la mécanique, une expérience
de la construction immobilière et ayant bien compris ces instructions.
• Assurez-vous que la surface de support puisse soutenir sans danger la charge totale de l’équipement ainsi que des
pièces et composants qui y sont attachés.
• Ne dépassez jamais la capacité de charge maximum établie par l’UL. Reportez-vous à la page 29.
• Lors d’une installation sur un mur à montants en bois, assurez-vous que les vis de montage sont ancrées au centre
des montants. L’utilisation d’un localisateur de montants « bord à bord » est fortement recommandée.
• Pour lever et positionner l’équipement en toute sécurité, faites-vous toujours aider par une autre personne ou utilisez
un dispositif de levage mécanique.
• Serrez fermement les vis, mais sans excès. Un serrage excessif peut endommager les composants et en réduire
considérablement la capacité de support.
• Ce produit est conçu uniquement pour un usage intérieur. L’utilisation de ce produit à l’extérieur peut causer une défaillance du produit et des blessures corporelles.
• Ce produit a été conçu uniquement pour une installation sur les types de murs ci-dessous :
TYPE DE MUR PIÈCES DE FIXATION REQUISES
• Montant en bois Incluses
• Poutre en bois Incluses
• Béton plein Incluses
• Bloc de béton de mâchefer Incluses
• Montant métallique Ne pas installer sur ce type de mur sauf à l’aide de l’ensemble d’accessoires
Peerless pour montants métalliques (non évalué UL)
• Brique Contacter un professionnel qualifi é (non évalué UL)
• Autre, ou vous n’êtes pas sûr ? Contacter un professionnel qualifi é
Outils nécessaires au montage
• localisateur de montants (un localisateur de montants « bord à bord »
est recommandé.)
• perceuse
• foret de 3/16 po pour montants en bois
• foret à maçonnerie de 3/8 po pour béton
• clé à douille de 7/16 po avec extension (recommandé)
• llave de copa de 10mm para anclajes para concreto
• niveau
• tournevis Phillips
Accessoires
• Plaque murale extérieure (WSP716,
WSP716-S, WSP724, WSP724-S)
Table des matières
Liste des pièces ................................................................................................................................................................... 31
Installation sur un mur à doubles montants en bois ............................................................................................................ 34
Installation sur du béton plein ou un bloc de béton de mâchefer ........................................................................................ 35
28 sur 41
PUBLIÉ LE : 06-05-06 FEUILLE no : 202-9140-10 (2013-10-01)
Avant de commencer, veuillez vous assurer que toutes les pièces énumérées sont incluses.
D
Qté
Piè
º
Piè
º
Piè
º
Piè
º
A
p
L
emboutdefinitionenplastique
8
5901123
5901123
5901123
5901123
T
W
Liste des pièces du support mural
PLA50-UNLPLA50-UNL-S
PLA50-UNLPPLA50-UNLP-S
escription
plaque murale1 201-1095201-4095201-P1095201-C4095
B support inclinable et rotatif1 201-1093201-4093201-P1093201-C4093
C bras articulé1 201-1094201-4094201-P1094201-C4094
D axe du support mural1 201-1041201-1041201-1041201-1041
E bordure en vinyle3 600-1012600-1012600-1012600-1012
F boulon à vis M10 x 15mm8 520-9262520-9262520-9262520-9262
G rondelle 0,505 x .75 x 0,062 po1 540-1074540-1074540-1074540-1074
H molette1 560-0108560-0108560-0108560-0108
I boulon 3/8 -16 x 3,25 po1 520-1315520-1315520-1315520-1315
J rondelle 1,525 x 2 x 0,062 po2 540-1070540-1070540-1070540-1070
K vis d’assemblage à tête creuse1 520-1210520-1210520-1210520-1210
L embout de finition en
M tige de fixation1 580-1166580-1166580-1166580-1166
N bouchon de sûreté1 590-1007590-1007590-1007590-1007
O vis à bois de 5/16 x 3 po6 520-1243520-1243520-1243520-1243
P rondelle de 0,250 x 1 x 0,068 po6 540-1063540-1063540-1063540-1063
Q clé hexagonale de 9/64 po1 560-9728560-9728560-9728560-9728
R serre-câble4 590-1166590-1166590-1166590-1166
S attache de câble4 590-1168590-1168590-1168590-1168
enveloppe en maille polyester 36 po1 600-1015600-1015600-1015600-1015
U clé hexagonale de 6mm1 560-9716560-9716560-9716560-9716
Avant de commencer, veillez à ce que toutes les pièces énumérées soient incluses.
Liste des pièces
BBAA
CC
Fixations Phillips du support adaptateur
M5 x 12 mm (4)
(520-1027)
M5 x 25 mm (4)
(520-9543)
M6 x 12 mm (4)
(520-1128)
M6 x 25 mm (4)
(520-1208)
M8 x 12 mm (4)
(520-9571)
M8 x 25 mm (4)
(520-1031)
.75" entretoise (4)
(540-1059)
rondelle tout usage (4)
Fixations de sécurité du support adaptateur
M5 x 12mm (4)
(520-1064)
M5 x 25mm (4)
(520-1122)
M6 x 12mm (4)
(520-1050)
M6 x 25mm (4)
(520-1211)
M8 x 12mm (4)
(520-1724)
30 sur 41
.75" entretoise (4)
M8 x 25mm (4)
(520-1101)
PUBLIÉ LE : 06-05-06 FEUILLE no : 202-9140-10 (2013-10-01)
(540-1059)
rondelle tout usage (4)
(580-1398)
(580-1398)
Français
Installation sur des murs à montants en bois
AVERTISSEMENT
• L’installateur doit s’assurer que la surface de support pourra soutenir sans danger la charge combinée de
l’équipement, de toute sa visserie et de tous ses composants.
• Serrez les vis à bois de manière que la plaque murale soit fermement fi xée, mais sans excès. Un serrage excessif
peut endommager les vis et en réduire considérablement le pouvoir de maintien.
• Ne serrez jamais à plus de 9 Nm (80 po-lb).
• Assurez-vous que les vis de montage sont ancrées au centre des montants. L’usage d’un localisateur de montants
« bord à bord » est fortement conseillé.
• La visserie est fournie pour fi xer la monture à travers une cloison sèche ou du plâtre d’épaisseur standard et
dans des montants en bois. Il appartient aux installateurs de fournir la visserie nécessaire pour d’autres types de
situations (non évalué UL).
La plaque murale (A) peut être installée à deux montants espacés de 16 po. Repérez le bord des montants à
1
l’aide d’un localisateur de montants. L’utilisation d’un localisateur de montants « bord à bord » est fortement
recommandée. Après avoir repéré les bords, tracez une ligne verticale le long du centre de chaque montant.
Posez la plaque murale sur le mur et utilisez-la comme gabarit. Les fentes de montage supérieures doivent être
situées à 3,9 po en dessous de l’endroit souhaité pour le centre de l’écran. Mettez la plaque à niveau et marquez
le centre des quatre trous de fi xation. Veillez à ce que les trous de fi xation soient sur la ligne médiane du montant.
Percez six trous de 3/16 po (5mm) de dia. et de 3 po (76mm) de profondeur. Veillez à ce que la plaque murale
soit de niveau et fi xez-la à l’aide de six vis à bois de 5/16 x 3 po (O) et des rondelles (P).
Passez à l’étape 2 à la page 36
AVERTISSEMENT
• N’installez jamais ce produit sur des montants
métalliques sans les accessoires requis.
P
O
A
31 sur 41
PUBLIÉ LE : 06-05-06 FEUILLE no : 202-9140-10 (2013-10-01)
Installation à un mur en béton
Français
AVERTISSEMENT
• Le béton doit avoir une densité minimale de 2 000 psi. Du béton de moindre densité risque de ne pas soutenir la
cheville pour béton.
• Assurez-vous que la surface de support puisse soutenir sans danger la charge totale de l’équipement ainsi que des
pièces et composants qui y sont attachés.
• Ne dépassez jamais la capacité de charge maximum de 150 lb (68 kg).
Utilisez la plaque murale (A) comme gabarit pour
1
marquer l’emplacement des trous, en vous assurant
qu’elle est de niveau.Les fentes de montage supérieures
doivent être situées de l’endroit souhaité pour le centre
de l’écran. Employez le peu de maçonnerie pour forer
3/8" (10mm) diamètre. trous à une profondeur minimum
de 3" (76mm). Insérez les chevilles d’ancrage (W) dans
les trous au ras du mur comme illustré (à droite). Placez
la plaque murale (A) sur les chevilles et fi xez-la à l’aide
de vis à bois de 5/16 x 3 po (O) et des rondelles (P).
1
Percez des trous et insérez les ancrages (W).
2
A
surface en
béton
W
AVERTISSEMENT
• Serrez les vis à bois pour que la plaque murale
tienne solidement en place, mais sans excès. Un
serrage excessif peut endommager les vis et en
réduire considérablement la capacité de support.
• Ne serrez jamais à plus de 80 po-lb (9 Nm).
• Fixez toujours des chevilles à expansion directement
sur le béton porteur.
• Ne fi xez jamais des chevilles à expansion pour
béton à du béton recouvert d’une couche de plâtre,
d’une cloison sèche ou de tout autre matériau
de fi nition. Si vous devez absolument effectuer
l’installation sur du béton recouvert d’une surface de
fi nition (non évalué UL), celle-ci doit être chambrée,
comme indiqué ci-dessous. Si l’épaisseur du plâtre
ou de la cloison sèche dépasse 5/8 po, l’installateur
devra fournir des pièces de fi xation sur mesure (non
évalué UL).
plaque
mural
INCORRECT
béton
plaque
mural
CORRECT
béton
O
Placez la plaque (A) sur les ancrages (W) et fi xez avec
des vis (O).
3
Serrez toutes les fi xations.
W
P
O
W
plâtre /
VUE EN COUPE
cloison sèche
plâtre /
cloison sèche
32 sur 41
A
PUBLIÉ LE : 06-05-06 FEUILLE no : 202-9140-10 (2013-10-01)
AVERTISSEMENT
• Si vous n’êtes pas certain que le produit est installé correctement, appelez le service à la clientèle.
REMARQUE : Il y a cinq positions de montage
2
possibles. La position centrale est illustrée (à
droite). Faites glisser la rondelle (J) par dessus
l’axe du support mural (D). Insérez ensuite
l’embout en plastique (N) dans l’axe. Puis,
insérez la tige de fi xation (M) dans l’axe. Voir le
dessin de détail 1.
N
J
D
M
Français
2-1
2-2
3
3-1
Placez le bras articulé (C) et la rondelle (J)
dans la plaque murale (A). Insérez l’axe illustré
dans le dessin de détail 1 dans la plaque
murale (A), le bras articulé (C), et la rondelle
(J). Faites tenir l’axe en place en alignant
la tige de fi xation (M) sur les encoches tel
qu’illustré dans le dessin de détail 2.
IInsérez la vis d’assemblage à tête creuse (K)
dans le trou situé au bas de l’axe du support
mural (D) comme illustré dans le dessin de détail
3. Serrez la vis à l’aide d’une clé hexagonale de
9/64 po (Q).
REMARQUE : L’ajustement de l’axe (D) à la
plaque murale (A) et au bras articulé (C) sera
serré. Enfoncez-le doucement à l’aide d’un
marteau si nécessaire.
A
C
J
K
DÉTAIL 1
ENCOCHE
DÉTAIL 2
D
DÉTAIL 3
Pressez quatre serre-câbles (R) sur le dessus ou le dessous du bras articulé (C) comme illustré. Des attaches de
câble (S) sont utilisées conjointement aux serre-câbles pour permettre l’organisation des câbles
Faites glisser une enveloppe en maille (T) sur chaque câble. Utilisez les attaches de câble (S) pour resserrer les
enveloppes en maille sur les câbles.
S
C
R
33 sur 41
T
PUBLIÉ LE : 06-05-06 FEUILLE no : 202-9140-10 (2013-10-01)
Attachez deux bordures en vinyle (E) à la plaque murale (A). Attachez ensuite une bordure en vinyle au bas de la
4
boîte de rotation du bras articulé (C).
Français
4-1
BOÎTE DE ROTATION
Insérez un embout de fi nition (L) dans chaque trou inutilisé de la plaque murale (A).
C
L
A
E
Insérez le boulon de carrosserie (I) dans l’orifi ce supérieur support inclinable et rotatif (B) et maintenez-le avec du
5
ruban adhésif. Fixez le support inclinable et rotatif au support adaptateur (AA) à l’aide de quatre vis M10 à tête
creuse (F). Serrez les vis à l’aide d’une clé hexagonale de 6mm (U).
ATTENTION
• Ne serrez pas trop les vis ! Un serrage excessif
risque d’empêcher la rotation.
AA
I
B
F
34 sur 41
PUBLIÉ LE : 06-05-06 FEUILLE no : 202-9140-10 (2013-10-01)
Français
AVERTISSEMENT
• Pour lever et positionner le téléviseur plasma en toute sécurité, faites-vous aider par une autre personne ou utilisez
un dispositif de levage mécanique.
Insérez deux vis M10 (F) dans la boîte de rotation du bras articulé (C) comme illustré. Laissez environ ¼ po de
6
fi letage exposé.
6-1
6-2
BOÎTE DE ROTATION
Accrochez le support inclinable et rotatif (B) à
des vis M10 (F). Insérez le boulon de carrosserie
(I) dans la fente de la boîte de rotation comme
illustré à la fi gure 6.1. Posez la rondelle en nylon
(G) et la molette de réglage de l’inclinaison (H).
Posez les deux vis M10 restantes (F) comme
illustré à la fi gure 6.2. SERREZ À LA MAIN les
quatre vis M10 pour permettre le réglage de
l’inclinaison. Enlevez le ruban adhésif du boulon
de carrosserie (I). Pour régler l’inclinaison,
poussez le haut de l’écran plasma vers l’arrière
pour réduire la pression sur la molette. Réglez
l’inclinaison pour obtenir la position souhaitée et
serrez la molette de réglage de l’inclinaison (H),
puis serrez fermement les quatre vis M10 (F) à
l’aide d’une clé hexagonale de 6mm (U).
C
F
.25"
ATTENTION
• Une fois l’inclinaison réglée, toutes les fi xations
doivent être resserrées. Sinon, vous risqueriez de
causer des dommages importants au support.
BOÎTE DE
ROTATION
H
G
I
F
B
Le support adaptateur n’est pas illustré pour plus de clarté.
fi g. 6.1
35 sur 41
H
I
F
fi g. 6.2
Le support adaptateur n’est pas illustré pour plus de clarté.
PUBLIÉ LE : 06-05-06 FEUILLE no : 202-9140-10 (2013-10-01)
Installation des supports adaptateurs
Français
AVERTISSEMENT
• Serrez les vis de manière à ce que les supports adaptateurs tiennent solidement en place. N’exercez pas une force
excessive. Un serrage excessif peut endommager les vis, réduire considérablement leur capacité de support et,
éventuellement, faire tomber les têtes de vis. Serrez à un couple maximal de 40 po-lb (4,5 Nm).
• Si les vis ne sont pas enfoncées de trois tours complets dans les inserts ou si elles sont serrées au maximum sans
parvenir à fi xer solidement le support, l’écran peut être abîmé ou le produit détérioré.
Afi n d’éviter d’égratigner l’écran, posez un morceau de tissu sur une surface plane et de niveau qui peut supporter
7
le poids de l’écran. Déposez l’écran à plat, tourné vers le bas. Si l’écran possède des boutons à l’arrière, enlevezles pour pouvoir attacher les supports adaptateurs. Placez les supports adaptateurs (BB) à l’arrière de l’écran,
alignez-les sur les trous et centrez-les sur l’arrière de l’écran, comme illustré ci-dessous. Fixez les supports
adaptateurs à l’arrière de l’écran à l’aide des vis, rondelles universelles et entretoises appropriées, comme illustré
sur la fi gure 7.1 ou 7.2.
REMARQUE : Les trous supérieurs et inférieurs doivent toujours être utilisés.
Veillez à ce que tous les trous soient bien alignés, puis serrez les vis à l’aide d’un tournevis Phillips.
REMARQUE : Si vous utilisez des vis de sécurité, serrez-les à l’aide d’une clé de sécurité hexagonale (CC).
X
RONDELLE
UNIVERSELLE
centrer les supports à
BB
Remarque : les dimensions de " X "doivent être égales.
TROU MOYEN POUR VIS M5
GROS TROU POUR VIS M6
la verticale à l’arrière de
l’écran
REMARQUES:
• Le nombre de fi xations utilisées varie suivant le type
d’écran.
• Il est possible que les rondelles universelles et les
entretoises ne soient pas utilisées, suivant le type d’écran.
• Utilisez le trou correspondant dans la rondelle universelle
adaptée à la taille de l’écran, comme illustré.
X
REMARQUE : Pour les écrans à dos plat, exécutez l’étape 7-1. Pour les écrans à dos convexes ou concaves passez
à l’étape 7-2.
36 sur 41
PUBLIÉ LE : 06-05-06 FEUILLE no : 202-9140-10 (2013-10-01)
Pour les écrans à dos plat
7-1
Commencez par la vis la plus courte et vissez-la manuellement à l’écran en la faisant passer à travers la
rondelle tout usage et le support adaptateur, comme indiqué ci-dessous. La vis doit effectuer au moins trois tours
complets dans le trou de fi xation et tenir solidement en place. Ne pas trop serrer. S’il est impossible d’effectuer
trois tours de vis complets, choisissez une vis plus longue dans le jeu de fi xations à compartiments. Répétez
pour le reste des trous de fi xations, mettez les supports à niveau et resserrez les vis.
REMARQUE : Il n’est pas toujours nécessaire d’utiliser des entretoises, selon le type d’écran.
Français
fi g. 7.1
ÉCRAN
RONDELLE TOUT USAGE
VIS
SUPPORT
ADAPTATEUR
(BB)
Pour toute question, veuillez appeler le service à la clientèle de Peerless au 1-800-865-2112.
Pour un écran à dos convexe ou concave
7-2
Commencez par la vis la plus longue et vissez-la manuellement à l’écran en la faisant passer à travers la rondelle
tout usage, le support adaptateur et l’entretoise comme indiqué ci-dessous. La vis doit effectuer au moins
trois tours complets dans le trou de fi xation et tenir solidement en place. Ne pas trop serrer. S’il est impossible
d’effectuer trois tours de vis complets, choisissez une vis plus longue dans le jeu de fi xations à compartiments.
Répétez pour le reste des trous de fi xations, mettez les supports à niveau et resserrez les vis.
ÉCRAN
ENTRETOISE
fi g. 7.2
RONDELLE TOUT USAGE
VIS
SUPPORT
ADAPTATEUR
(BB)
Pour toute question, veuillez appeler le service à la clientèle de Peerless au 1-800-865-2112.
37 sur 41
PUBLIÉ LE : 06-05-06 FEUILLE no : 202-9140-10 (2013-10-01)
Français
Montage et démontage d’un écran plat
AVERTISSEMENT
• Pour lever et positionner le téléviseur plasma en toute sécurité, faites-vous toujours aider par une autre personne
ou utilisez un dispositif de levage mécanique.
Veuillez vous reporter à la feuille d’instructions pour la fi xation du support adaptateur au support.
8
Accrochez les supports adaptateurs (BB) au support adaptateur (AA), puis faites pivoter lentement l’écran
comme illustré. Faites au moins six tours de vis dans le sens des aiguilles d’une montre pour vous assurer
que l’écran ne puisse se détacher comme illustré dans le dessin de détail 4. Serrez les vis à l’aide d’une clé
hexagonale (CC).
L’écran peut être réglé horizontalement si désiré.
Remarque : Pour verrouiller l’écran en place, vissez-le au support adaptateur comme illustré dans le dessin de
détail 4.
Pour retirer l’écran du support, desserrez les vis, faites pivoter l’écran hors du support et soulevez-le.
VIS
BB
AA
AA
BB
DESSIN DE DÉTAIL 4
38 sur 41
PUBLIÉ LE : 06-05-06 FEUILLE no : 202-9140-10 (2013-10-01)
Selon les dimensions et le poids de l’écran plasma, le support mural articulé peut s’incliner dans différents angles,
9
ce qui peut donner l’impression qu’il penche de côté dans certaines positions. Le support inclinable et rotatif (B)
permet de régler manuellement l’écran plasma afi n qu’il soit à l’horizontale dans toutes les positions. Réglez
l’écran plasma en le faisant doucement pivoter manuellement dans la position souhaitée.
BRAZO DE
ARTICULACIEN
PLASMA
Français
9-1
S’il est trop diffi cile de régler la rotation de l’écran, desserrez les vis comme illustré à la fi gure 9.1
à l’aide d’un tournevis Phillips.
IMPORTANT ! Ne pas desserrer ni serrer les vis de plus de 1/8 de tour.
VIS DE RÉGLAGE
DE LA ROTATION
fi g. 9.1
39 sur 41
Tous les autres noms de marques et de produits sont des marques de commerce ou déposées de leurs propriétaires respectifs.
PUBLIÉ LE : 06-05-06 FEUILLE no : 202-9140-10 (2013-10-01)
Peerless Industries, Inc. (“Peerless”) warrants to original end-users of Peerless® products will be free from defects in material and workmanship, under normal
use, for a period of fi ve years from the date of purchase by the original end-user (but in no case longer than six years after the date of the product’s manufacture).
In no event shall the duration of any implied warranty of merchantability or fi tness for a particular purpose be longer than the period of the applicable
express warranty set forth above. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
This warranty does not cover damage caused by (a) service or repairs by the customer or a person who is not authorized for such service or repairs by Peerless,
(b) the failure to utilize proper packing when returning the product, (c) incorrect installation or the failure to follow Peerless’ instructions or warnings when installing,
In no event shall Peerless be liable for incidental or consequential damages or damages arising from the theft of any product, whether or not secured
by a security device which may be included with the Peerless® product. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
This warranty is in lieu of all other warranties, expressed or implied, and is the sole remedy with respect to product defects. No dealer, distributor, installer or other
person is authorized to modify or extend this Limited Warranty or impose any obligation on Peerless in connection with the sale of any Peerless® product.
At its option, Peerless will repair or replace, or refund the purchase price of, any product which fails to conform with this warranty.
using or storing the product, or (d) misuse or accident, in transit or otherwise, including in cases of third party actions and force majeure.
damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty gives specifi c legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Peerless Industries, Inc. (Peerless) les garantiza a los usuarios fi nales originales de los productos Peerless® que los productos Peerless® estarán libres de
defectos de materiales o de manufactura, en condiciones de uso normal, durante un periodo de cinco (5) años a partir de la fecha en la que el usuario fi nal
original compre cualquier producto (pero, en ningún caso, durante un periodo mayor de 6 años después de la fecha de manufactura del producto). Queda a la
La duración de toda garantía implícita de comerciabilidad o de idoneidad para un propósito en particular no sobrepasará en caso alguno el periodo
de vigencia de la garantía explícita correspondiente indica en lo anterior. Algunos Estados no permiten que se establezcan limitaciones en relación con el
Esta garantía no cubre daños causados por (a) trabajos de mantenimiento o de reparación hechos por el cliente o alguna persona que no esté autorizada por
Peerless para realizar dichos trabajos de mantenimiento o de reparación, (b) no empacar el producto como es debido si lo devuelve, (c) hacer una instalación
incorrecta o no seguir las instrucciones o las advertencias de Peerless al instalar, utilizar o guardar el producto o (d) el mal uso o los accidentes, en tránsito o en
Peerless no tendrá responsabilidad en ningún caso de daños y perjuicios incidentales o indirectos o de daños y perjuicios que surjan por el robo de
cualquier producto, ya sea que el mismo esté o no esté asegurado con un dispositivo de seguridad que se haya incluido con el producto de Peerless®.
Algunos Estados no permiten que se excluyan o se establezcan limitaciones en relación con los daños y perjuicios incidentales o indirectos, de manera que es
Esta garantía remplaza toda otra garantía, expresa o implícita, y es el único recurso en lo que respecta a los defectos del producto. Ningún concesionario,
distribuidor, instalador ni ninguna otra persona está autorizada a modifi car o extender esta Garantía Limitada ni a imponer obligación alguna a Peerless en
Esta garantía concede derechos específi cos creados por ley y es posible que usted, además, tenga otros derechos que varían de acuerdo con el Estado donde
discreción de Peerless, reparar, reemplazar o rembolsar el precio de compra de cualquier producto que no cumpla esta garantía.
periodo de duración de una garantía implícita, de manera que es posible que la limitación expuesta en lo anterior no sea pertinente a usted.
otras circunstancias, incluidos los casos relacionados con las acciones de terceros o una fuerza mayor.
posible que la limitación o la exclusión expuesta en lo anterior no sea pertinente a usted.
relación con la venta de cualquier producto de Peerless®.
Peerless Industries, Inc. (« Peerless ») garantit aux utilisateurs fi naux d’origine des produits PeerlessMD que lesdits produits ne présenteront aucun défaut de
matériau ou de main-d’œuvre, dans la mesure où ils sont utilisés normalement, pendant une période de cinq ans à compter de la date d’achat par l’utilisateur fi nal
d’origine (mais en aucun cas plus de six ans après la date de fabrication du produit). Peerless, à sa discrétion, réparera ou remplacera tout produit non conforme
La durée de toute garantie implicite de qualité commerciale ou d’application à un usage particulier n’excédera en aucun cas la durée de la garantie
applicable expressément stipulée plus haut. Certains états ou provinces n’autorisent pas la limitation de la durée d’une garantie implicite, et la limitation ci-
Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par (a) un entretien ou des réparations effectués par l’acheteur ou une personne non autorisée par Peerless
à effectuer un tel entretien ou de telles réparations, (b) un emballage inadéquat lors de l’expédition d’un produit retourné, (c) une installation incorrecte ou le non-
respect des instructions ou mises en garde de Peerless lors de l’installation, l’utilisation ou le rangement du produit, ou (d) une mauvaise utilisation ou un accident
survenu lors d’un transport ou autrement, y compris l’intervention de tiers et les cas de force majeure.
Peerless ne peut en aucun cas être tenu responsable de quelque dommage accessoire ou indirect que ce soit ni de dommages résultant du vol
d’un quelconque produit, que celui-ci ait été ou non protégé par un dispositif de sécurité intégré à un produit Peerless
n’autorisent pas l’exclusion ou la restriction des dommages accessoires ou indirects, et il est possible que les restrictions ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent
Les dispositions de cette garantie remplacent toute autre garantie expresse ou implicite et constituent le seul recours possible en cas de défectuosité d’un
produit. Aucun marchand, distributeur, installateur ou autre personne n’est autorisé à modifi er ou étendre la portée de cette garantie limitée, ni à imposer quelque
obligation ce que soit à Peerless en ce qui concerne la vente de tout produit Peerless
Cette garantie offre des droits juridiques particuliers auxquels peuvent s’ajouter d’autres droits, susceptibles de varier d’une province ou d’un état à l’autre.
aux termes de cette garantie, ou en remboursera le prix d’achat.