Peerless-AV PJR250 Installation Instructions

PJR250
250 lb
MAX
(113.4 kg)
ENG ESP FRN DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK POR TÜR
1
2017-09-20 #:056-9085-3 (2018-05-23)
WARNING
ENG - Before installing make sure the supporting surface will support the combined load of the equipment and hardware. Screws must be tightly secured. Do not overtighten screws or damage can occur and product may fail. Never exceed the Maximum Load Capacity. Always use an assistant or mechanical lifting equipment to safely lift and position equipment. This product is intended for indoor use only. Use of this product outdoors could lead to
product failure or personal injury. Be careful not to pinch ngers when operating the mount. For support please
call customer care at 1-800-865-2112.
ADVERTENCIA
ESP - Antes de instalarlo, asegúrese de que la supercie de apoyo sostendrá la carga combinada del equipo y los jadores. Los tornillos se tienen que jar rmemente. No apriete los tornillos en exceso, ya que se pueden dañar y el producto podría fallar. Nunca exceda la Capacidad Máxima de Carga. Siempre cuente con la ayuda de un asistente o utilice un equipo mecánico de izar para levantar y colocar el equipo con más seguridad. Este producto está diseñado para uso en interiores solamente. Utilizar este producto en exteriores podría causar
fallas del producto o lesiones a individuos. Tenga cuidado de no pincharse los dedos cuando extienda y recoja el soporte contra la pared. Si necesita ayuda, por favor, llame a Servicio al Cliente de Peerless al 1-800-865-2112.
ADVERTISSEMENT
FRN - Avant de procéder à l’installation, assurez-vous que la surface de support peut soutenir la charge totale de l’équipement ainsi que des pièces de xation. Les vis doivent être serrées au maximum. Ne serrez pas trop les vis pour éviter tout risque d’endommager le produit et de causer sa défaillance. Ne dépassez jamais la capacité
de charge maximale. Pour lever et positionner l’équipement en toute sécurité, faites-vous toujours aider par une
autre personne ou utilisez un dispositif de levage mécanique. Ce produit est conçu uniquement pour un usage
intérieur. L’utilisation de ce produit à l’extérieur peut causer une défaillance du produit ou des blessures corpo-
relles. Prenez garde à ne pas vous pincer les doigts en dépliant le support et en le repliant contre le mur. Pour toute assistance, veuillez contacter le service à la clientèle au 1-800-865-2112.
ACHTUNG
DEU - Vergewissern Sie sich vor der Anbringung, dass die tragende Fläche das Gesamtgewicht der Geräte und
der Befestigungsteile tragen kann. Die Schrauben müssen sicher angezogen werden. Ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest an, damit es nicht zu Beschädigungen und Versagen des Produkts kommt. Die maximale Trag­fähigkeit darf niemals überschritten werden. Ziehen Sie immer eine zusätzliche Person heran oder verwenden Sie mechanische Hebegeräte, um Geräte sicher zu heben und zu positionieren. Dieses Produkt ist nur für den Gebrauch innerhalb von Gebäuden bestimmt. Eine Verwendung dieses Produkts im Freien kann zu Produktaus-
fall oder Personenschaden führen. Achten Sie darauf, dass Sie die Finger nicht einklemmen, wenn der Halter von
der Wand weg gezogen bzw. zu ihr hin geschoben wird. Falls Sie Unterstützung benötigen, wenden Sie sich bitte
an den Kundendienst unter der Telefonnummer +1-800-865-2112 (innerhalb der USA).
WAARSCHUWING
NEL - Vóór de installatie dient u zich ervan te overtuigen dat het dragende oppervlak het totaalgewicht van de ap­paratuur en de hardware aankan. Alle schroeven moeten stevig vastzitten. Draai de schroeven niet te strak aan, want dit zou kunnen resulteren in schade en/of falen van het product. Het maximale draagvermogen mag nooit worden overschreden. Belangrijke veiligheidstip: zorg er tijdens het optillen en op zijn plaats zetten van de appa­ratuur altijd voor dat u een helper of een mechanische henrichting ter beschikking hebt. Dit product is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis. Als dit product buitenshuis wordt gebruikt, zijn falen van het product en letsel
bij personen mogelijk. Let er tijdens het in- en uitvouwen van de bevestiging op dat uw vingers niet beklemd
raken. Voor ondersteuning kunt u terecht bij de afdeling Klantenzorg op 1-800-865-2112 (in de VS).
AVVERTENZA
ITL - Prima di iniziare l’installazione, vericare che la supercie destinata all’installazione sia in grado di sostenere il carico totale del prodotto e dei dispositivi di ssaggio. Le viti devono essere serrate in modo stretto. Non stringere eccessivamente le viti, altrimenti si rischiano danni o il prodotto potrebbe non funzionare correttamente. Non superare mai la capacità massima di carico. Per sollevare e posizionare in modo sicuro
l’unità, farsi aiutare da una persona o usare un sollevatore meccanico. Questo prodotto deve essere usato solamente in ambienti interni. Usato all’esterno, il prodotto potrebbe guastarsi o causare infortuni alla persona. Nell’aprire e chiudere il supporto dalla parete, stare attenti a non schiacciarsi le dita. Per ogni chiarimento,
telefonare al Servizio Clienti al numero verde 1-800-865-2112.
2
2017-09-20 #:056-9085-3 (2018-05-23)
VÝSTRAHA
ČEŠ - Před instalací se ujistěte, že podpůrný povrch udrží součet zatížení zařízení a hardwaru. Šrouby je třeba dotáhnout napevno. Nedotahujte šrouby nadměrně, jinak by mohlo dojít ke škodám a selhání funkce výrobku. Nikdy nepřekračujte maximální kapacitu zatížení. Vždy používejte pomoc druhé osoby nebo mechanického zdvižného zařízení tak, abyste dokázali zařízení bezpečně zvednout a umístit. Tento výrobek je určen pouze pro použití ve vnitřních prostorech. Používání tohoto výrobku venku by mohlo vést k selhání funkce výrobku nebo ke zranění osob. Buďte opatrní a při otevírání a zavírání držáku ze zdi si nepřiskřípněte prsty. Pro podporu prosím volejte zákaznickou linku na čísle 1-800-865-2112.
VÝSTRAHA
SLK - Pred inštaláciou sa ubezpečte, že podporný povrch udrží súčet zaťažení zariadenia a hardwaru. Skrutky treba pevne dotiahnuť. Nedoťahujte skrutky nadmerne, inak by mohlo dôjsť ku škodám a zlyhaniu funkcie výrob­ku. Nikdy neprekračujte maximálnu kapacitu zaťaženia. Vždy používajte pomoc druhej osoby alebo mechanick­ého zdvíhacieho zariadenia tak, aby ste dokázali zariadenie bezpečne zodvihnúť a umiestniť. Tento výrobok je určený iba na použitie vo vnútorných priestoroch. Používanie tohoto výrobku vonku by mohlo viesť k zlyhaniu funkcie výrobku alebo k zraneniu osôb. Buďte opatrní a pri otváraní a zatváraní držiaka zo steny si nepriškripnite prsty. Pre podporu prosím volajte zákaznickú linku na čísle 1-800-865-2112.
AVISO
POR - Antes de instalar, certique-se de que a superfície de apoio suporta a carga combinado do equipamento e
das ferragens. Os parafusos devem ser bem apertados. Não aperte demasiado os parafusos, pois podem ocor-
rer danos ou falhas do produto. Nunca exceder a Capacidade de carga máxima. Utilize sempre um assistente ou equipamento de elevação mecânica para elevar e posicionar o equipamento em segurança. Este produto destina-se a utilização exclusivamente em zonas interiores. A utilização deste produto em espaços exteriores poderá conduzir à falha do produto ou ferimentos pessoais. Deve ser exercida atenção para não prender os de­dos ao abrir e fechar o suporte da parede. Para obter assistência, contacte a equipa de apoio ao cliente através
do número 1-800-865-2112.
UYARI
TÜR - Montaja başlamadan önce taşıyıcı yüzeyin hem takacağınız ekipmanı hem e aksamı birlikte taşıyacağından emin olun. Vidalar sağlam bir şekilde sıkıştırılmalıdır. Vidaları aşırı sıkıştırırsanız vidalara hasar verebilirsiniz ve ürün düşebilir. Asla Azami Taşıma Kapasitesini aşmayın. Her zaman için ekipmanı doğru şekilde kaldırmak ve yerine koymak için ya başka birinden yardım alın ya da mekanik kaldırma donanımından faydalanın. Bu ürün sadece iç mekânlarda kullanılmak üzere imal edilmiştir. Bu ürünün dış mekânda kullanılması ürün arızasına veya yaralanmaya neden olabilir. Kaideyi duvarda açarken veya kaparken parmaklarınızı sıkıştırmamaya devam edin. Destek için lütfen müşteri hizmetlerini arayın: 1-800-865-2112.
3
2017-09-20 #:056-9085-3 (2018-05-23)
ENG
F
Symbols
ESP
Símbolos
Symboles Symbole
DEU
Symbolen
NEL
Simboli
ITL
Symboly
ČEŠ
Symboly
SLK
Símbolos
POR
Semboller
ENG
Do not overtighten screws.
ESP
No apriete de más los tornillos.
Ne pas trop serrer les vis.
DEU
Ziehen Sie die Schrauben nicht zu
fest an.
NEL
Draai de schroeven niet te strak aan.
ITL
Non stringere troppo le viti.
ČEŠ
Šrouby neutahujte příliš silně. Skrutky neuťahujte príliš silno.
SLK
Não apertar demasiado os parafusos.
POR
Vidaları gereğinden fazla sıkmayın.
ENG
WARNING
ESP
ADVERTENCIA
ADVERTISSEMENT
DEU
ACHTUNG
NEL
WAARSCHUWING AVVERTENZA
ITL
VÝSTRAHA
ČEŠ
VÝSTRAHA
SLK
AVISO
POR
UYARI
ENG
Skip to step.
ESP
Continúe con el paso.
Passez à l’étape.
DEU
Weiter mit Schritt.
NEL
Ga door naar stap.
ITL
Vai al passo.
Přeskočte na krok.
ČEŠ
Preskočte na krok.
SLK
Saltar para o
POR
passo.
Su adıma geç.
ENG
Front of mount
ESP
Parte delantera del soporte Avant du support
Vorderseite der
DEU
halterung Voorkant van
NEL
bevestiging Davanti del supporto
ITL
Přední část držáku
ČEŠ
Predná časť držiaku
SLK
Frente da montagem
POR
Montaj parçasının
önü
#
x3
Screws must get at least three
ENG
full turns and t snug.
ESP
Los tornillos tienen que dar, por lo menos, tres vueltas completas y quedar ajustados. Il faut effectuer au moins trois
tours de vis complets et bien serrer les vis. Schrauben sind mindestens drei
DEU
volle Umdrehungen einzudrehen
und müssen fest anliegen.
NEL
De schroeven moeten ten minste drie hele slagen worden
aangedraaid en stevig vastzitten.
ITL
Girare tre volte le viti che devono risultare aderenti.
ČEŠ
Šrouby se musí otočit minimálně tři plné otáčky a plně dosednout.
SLK
Skrutky sa musia otočiť aspoň tri celé otáčky a tesne dosadnúť.
POR
Os parafusos devem completar, no mínimo, três voltas completas e ajustar-se no local.
Vidalar en az üç tam dönüş
yapmalı ve sıkı oturmalıdır.
4
2017-09-20 #:056-9085-3 (2018-05-23)
ENG
Tools Needed for Assembly.
ESP
Herramientas necesarias para el ensamblaje.
Outils nécessaires au montage.
Für den Zusammenbau erforderliche Werkzeuge.
DEU
Voor montage benodigd gereedschap.
NEL
Attrezzi necessari per l’assemblaggio.
ITL
Nástroje potřebné k montáži.
ČEŠ
Nástroje potrebné na montáž.
SLK
Ferramentas necessárias para a montagem.
POR
Montaj İçin Gerekli Aletler.
5/16"
(8mm)
To properly tighten screws: Tighten until screw
ENG
head makes contact, then tighten another 1/2
turn. Do not overtighten screws.
ESP
Apriete adecuado de los tornillos: Apriete hasta
que la cabeza del tornillo haga contacto y luego apriete otra 1/2 vuelta. No apriete de más los
tornillos.
Pour bien serrer les vis : Serrez jusqu’à ce que
la tête de la vis entre en contact, puis serrez encore d’un 1/2 tour. Ne serrez pas trop les vis. Korrektes Festziehen der Schrauben: Ziehen
DEU
Sie die Schrauben fest, bis der Schraubenkopf
Kontakt hat, und dann um eine weitere 1/2 Umdrehung. Ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest an.
Ga als volgt te werk om de schroeven naar
NEL
behoren aan te draaien: Draai de schroef aan totdat de kop het oppervlak raakt; maak daarna nog een halve slag. Draai de schroeven niet te strak aan.
ITL
Per stringere correttamente le viti: stringere no
a quando la testa della vite fa contatto, quindi
stringere di un altro 1/2 giro. Non stringere
eccessivamente.
Správné utažení šroubů: Utahujte, dokud se
ČEŠ
šroub nedostane do kontaktu, poté utáhněte ještě půl otočky. Šrouby neutahujte příliš silně. Správne utiahnutie skrutiek: Uťahujte, kým sa
SLK
skrutka nedostane do kontaktu, potom utiahnite
ešte pol otočky. Skrutky neuťahujte príliš silno.
POR
Para apertar correctamente os parafusos:
aperte até que a cabeça do parafuso estabeleça contacto e, em seguida, aperte mais 1/2 volta. Não aperte demasiado os parafusos.
Vidaları doğru bir şekilde sıkılamak için: Vida başı temas edene kadar döndürün, sonra yarım tur daha döndürün. Vidaları gereğinden fazla sıkılamayın.
1
2
3
+1/2
4
5
2017-09-20 #:056-9085-3 (2018-05-23)
ENG
Parts (Before beginning, make sure you have all parts shown below).
ESP
Piezas (antes de iniciar, asegúrese de tener todas las piezas siguientes).
Pièces (avant de commencer, assurez-vous d’avoir toutes les pièces illustrées ci-dessous).
DEU
Teile (Achten Sie vor Beginn der Arbeiten darauf, dass alle unten abgebildeten Teile vorhanden sind).
NEL
Onderdelen (hoort u zich ervan te overtuigen dat u alle onderdelen hebt, die hieronder te zien zijn). Parti (prima di iniziare, accertarsi di disporre tutte le parti sotto indicate).
ITL
Díly (předtím, než začnete, připravte si všechny díly zobrazené níže).
ČEŠ
Diely (predtým, ako začnete, pripravte si všetky diely zobrazené nižšie).
SLK
Peças (antes de iniciar, certique-se de que tem todas as peças apresentadas em baixo).
POR
Parçalar (Başlamadan önce, aşağıda gösterilen bütün parçaların elinizde olduğundan emin olun).
(1)
Parts List
Part #Description Qty A main assembly 1 056-1388 B left tilt bracket 1 056-1384 C right tilt bracket 1 056-1385 D retaining collar 1 1800-375 E ber washer 1 540-9432 F wire rope clip 1 600-0033 G wire rope 1 560-0104 H M8 x 15mm 10 520-1068
I M8 washer 8 540-1706 J .406" ID washer 8 540-1705 K M5 x 10mm 3 520-1164 L cable tie 5 590-1168 M 4mm allen wrench 1 560-9646 N 4mm driver bit 1 560-1133 O support collar 1 100-1048
(1)
B
left tilt bracket
A
main assembly
(1)
C
right tilt bracket
(1)
D
retaining collar
(10)
H
M8 x 15mm
L (5)
cable tie
(1)
E
ber washer
(8)
I
M8 washer
(1)
M
4mm allen wrench
(1)
F
wire rope clip
6
(1)
G
wire rope
(8)
J
.406" ID washer
N (1)
4mm driver bit
2017-09-20 #:056-9085-3 (2018-05-23)
(3)
K
M5 x 10mm
(1)
O
support collar
1
1a-1
UL listed Peerless model AEC, EXT, ADD series
ENG
sold separately; (800)865-2112. Serie modelo AEC, EXT, ADD de Peerless
ESP
clasicado por UL vendido por separado;
(800)865-2112.
Les gammes du modèle AEC, EXT, ADD Peerless homologué UL sont vendues séparément; (800)865-2112. UL-gelistete Peerless-Modellserien AEC, EXT,
DEU
ADD werden separat verkauft; (800)865-2112. Peerless model met UL-vermelding uit de AEC,
NEL
EXT, ADD serie apart aan te schaffen; (800)865-2112. Il modello Peerless serie AEC, EXT, ADD
ITL
omologato UL è venduto a parte; (800)865-2112.
Model Peerless řada AEC, EXT, ADD s certikací
ČEŠ
UL je prodáván zvlášť; (800)865-2112. Jedinečný modelový rad AEC, EXT, ADD
SLK
predávaný osobitne, uvedený v zozname spoločnosti UL; (800)865-2112.
POR
Série modelo AEC, EXT, ADD Peerless listada UL, vendida separadamente; (800)865-2112.
UL listelenmiş Peerless model AEC, EXT, ADD
serisi ayrı satılır; (800)865-2112.
1b-11a-1 1c-1
A
7
2017-09-20 #:056-9085-3 (2018-05-23)
1a-2
1a-3
1a-4
D
x5
E
K
M
N
M
ENG ESP FRN DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK POR TÜR
Tighten. Apretar. Serrer.
Anziehen.
Aandraaien. Stringere.
Utáhněte.
Utiahnite. Apertar.
Sıkmak.
2-1
8
2017-09-20 #:056-9085-3 (2018-05-23)
1b
WARNING
ENG - When installing Peerless mounts to threaded rods, threaded rods must be 3/8"-16 to 1/2"-13 Grade B7. The hardware must be installed and supported per the manufacturer's design specications. Use only compatible
hardware. Never exceed maximum load capacity of threaded rods or their supporting surface.
ADVERTENCIA
ESP - Al instalar soportes de Peerless en varillas roscadas, las varillas roscadas tienen que ser de 3/8"-16 a 1/2"-13, grado B7. Los accesorios tienen que ser instalados y sostenidos de acuerdo con las especicaciones de diseño del fabricante. Utilice accesorios compatibles solamente. Nunca exceda la capacidad de carga máxima de las varillas roscadas o de la supercie en la que se apoyan.
ADVERTISSEMENT
FRN - Lors de l’installation des cadres de montage Peerless à des tiges letées, celles-ci doivent être de 3/8-16 po à 1/2-13 po de grade B7. Le matériel doit être installé et soutenu conformément aux spécications de concep-
tion du fabricant. N’utiliser que du matériel compatible. Ne jamais dépasser la capacité de charge maximale des
tiges letées ou de leur surface de soutien.
ACHTUNG
DEU - Bei der Montage von Peerless-Halterungen an Gewindestangen müssen die Maße dieser Gewindestan-
gen zwischen 3/8 Zoll - 16 und 1/2 Zoll - 13 betragen, StahlsorteB7. Die Materialien müssen nach den Konstruk­tionsvorgaben des Herstellers installiert und gestützt werden. Verwenden Sie nur kompatible Materialien. Die maximale Tragfähigkeit der Gewindestangen oder ihrer Auageäche darf keinesfalls überschritten werden.
WAARSCHUWING
NEL - Bij het monteren van Peerless houders op stangen met schroefdraad, moeten deze stangen met schroef­draad 3/8"-16 tot 1/2"-13 zijn, en klasse B7. De hardware moet worden geïnstalleerd en ondersteund volgens de ontwerpspecicaties van de fabrikant. Gebruik uitsluitend compatibele hardware. Overschrijdt nooit de maximale
belastingscapaciteit van stangen met schroefdraad of hun ondersteunende oppervlak.
AVVERTENZA
ITL - In sede d’installazione dei sostegni Peerless su barre lettate, queste devono essere di 3/8”-16 no 1/2”-13, Grado B7. I dispositivi di ssaggio devono essere installati e supportati secondo le speciche di progettazione della casa produttrice. Usare solamente dispositivi di ssaggio compatibili. Non superare mai la capacità di carico massima delle barre lettate o della loro supercie di supporto.
VÝSTRAHA
ČEŠ - Při instalaci držáků Peerless k závitovým tyčím se musí jednat o závitové tyče o rozměrech od 3/8"-16 do 1/2"-13, gr. B7. Spojovací díly musí být instalovány a uchycen dle specikací stanovených výrobcem. Používejte jen kompatibilní spojovací materiál. Nikdy nepřekračujte maximální nosnost závitových tyčí nebo jejich nosných povrchů.
VÝSTRAHA
SLK - Pri inštalácii montážnych prvkov Peerless na závitové tyče musia mať závitové tyče rozmery 3/8" - 16 až 1/2" - 13 a triedu B7. Montážny materiál sa musí nainštalovať a podporiť podľa výrobných špecikácií výrobcu. Používajte iba kompatibilný montážny materiál. Nikdy neprekračujte maximálnu nosnosť závitových tyčí ani ich
nosnej plochy.
AVISO
POR - Ao instalar as montagens Peerless em hastes roscadas, as hastes roscadas devem ser de grau B7 de
3/8"-16 a 1/2"-13. As ferragens devem ser instaladas e suportadas de acordo com as especicações de projecto do fabricante. Use apenas ferragens compatíveis. Nunca exceda a capacidade de carga máxima das hastes
roscadas ou de sua superfície de suporte.
UYARI
TÜR - Peerless kaidelerini dişli millere monte ederken, dişli miller 3/8 inç-16 ila 1/2 inç-13 Sınıf B7 olmalıdır. Donanım, üreticinin tasarım spesikasyonlarına göre monte edilmeli ve desteklenmelidir. Yalnız uygun donanımları kullanın. Dişli millerin veya bunları destekleyen yüzeylerin maksimum yük kapasitesini kesinlikle aşmayın.
9
2017-09-20 #:056-9085-3 (2018-05-23)
1b-1
Hardware not included
ENG
Accesorios no incluidos
ESP
Matériel non inclus
Material nicht enthalten
DEU
Hardware niet meegeleverd
NEL
I dispositivi di ssaggio non sono inclusi
ITL
Spojovací materiál není součástí dodávky
ČEŠ
Montážny materiál nie je zahrnutý
SLK
Não incluído
POR
Donanım dahil değildir
threaded rod (3/8-16 to 1/2-13 grade B7)
ENG
varilla roscada (de 3/8-16 a 1/2-13,
ESP
grado B7)
Tiges letées (3/8-16 po à 1/2-13 po de
grade B7)
DEU
Gewindestange (3/8-16 bis 1/2-13, Stahl
Grade B7) stang met schroefdraad
NEL
(3/8-16 tot 1/2-13, klasse B7) barra lettata (da 3/8-16 no a 1/2-13
ITL
grado B7)
závitová tyč (3/8-16 do 1/2-13, gr. B7)
ČEŠ
závitová tyč (3/8-16 až 1/2-13 trieda B7)
SLK
haste roscada (de grau B7 de
POR
3/8-16 a 1/2-13) dişli mil (3/8-16 ila 1/2-13 sınıf B7)
1b-2
Hardware not included
ENG
Accesorios no incluidos
ESP
Matériel non inclus
Material nicht enthalten
DEU
Hardware niet meegeleverd
NEL
I dispositivi di ssaggio non sono inclusi
ITL
Spojovací materiál není součástí dodávky
ČEŠ
Montážny materiál nie je zahrnutý
SLK
Não incluído
POR
Donanım dahil değildir
lock nut
ENG
tuerca
ESP
contre-écrou
kontermutter
DEU
borgmoer
NEL
controdado
ITL
pojistná matice
ČEŠ
zámková matica
SLK
porca de bloqueio
POR
kilitleme somunu
at washer
ENG
arandela plana
ESP
Rondelle plate
Unterlegscheibe
DEU
platte ring
NEL
rondella piatta
ITL
plochá podložka
ČEŠ
plochá podložka
SLK
arruela plana
POR
düz pul
ENG ESP FRN DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK POR TÜR
Tighten. Apretar. Serrer.
Anziehen.
Aandraaien. Stringere.
Utáhněte.
Utiahnite. Apertar.
Sıkmak.
10
A
2-1
2017-09-20 #:056-9085-3 (2018-05-23)
1c-1 1c-2
Peerless model MOD P series sold separately;
ENG
(800)865-2112. Modelo MOD P de Peerless vendido por
ESP
separado; (800)865-2112.
Modèle Peerless MOD P vendu séparément; (800)865-2112. Peerless-Modell MOD P separat verkauft;
DEU
(800)865-2112. Peerless model MOD P apart aan te schaffen;
NEL
(800)865-2112. Il modello Peerless MOD P è venduto a parte;
ITL
(800)865-2112.
Model Peerless MOD P je prodáván zvlášť;
ČEŠ
(800)865-2112.
Jedinečný model MOD P predávaný osobitne;
SLK
(800)865-2112.
POR
Modelo MOD-P Peerless vendido separadamente; (800)865-2112.
Peerless model MOD P ayrı satılır;
(800)865-2112.
M
M
A
N
N
K (2)
H (2)
O
11
2017-09-20 #:056-9085-3 (2018-05-23)
2
F
F
ENG
Sold separately.
ESP
Vendidos por separado.
Vendu séparément. Separat verkauft.
DEU
Apart verkocht.
NEL
Venduto a parte.
ITL
Prodává se samostatně.
ČEŠ
Predáva sa samostatne.
SLK
Vendido em separado.
POR
Ayrıca satılır.
PAP250
B C
x x
I (4)
ENG
ESP FRN DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK POR TÜR
Align Alinear Aligner Ausrichten Op één lijn
zetten
Allineare Vyrovnejte
Zarovnať
Alinhar
Hizala
B
M
N
C
B
J (4)
H (4)
C
12
2017-09-20 #:056-9085-3 (2018-05-23)
3
M
ENG
Supplied with PAP250.
ESP
Incluido con el PAP250.
Fourni avec le modèle PAP250. Lieferung mit PAP250.
DEU
Meegeleverd bij PAP250.
NEL
Fornito con PAP250.
ITL
Dodává se s PAP250.
ČEŠ
Dodávané s PAP250.
SLK
Fornecido com o PAP250.
POR
PAP250 ile birlikte verilir.
N
x3
13
2017-09-20 #:056-9085-3 (2018-05-23)
4-1 4-2
4-3
M
J (4)
I (4)
ENG
Loosen, adjust, tighten.
ESP
Aoje, ajuste, apriete.
Desserrez, réglez, puis
serrez.
Lösen, einstellen, anziehen.
DEU
Losdraaien, aanpassen,
NEL
aandraaien.
ITL
Allentare, regolare, stringere.
ČEŠ
Uvolnit, nastavit, přitáhnout.
Uvoľniť, nastaviť, pritiahnuť.
SLK
Desaperte, ajuste, aperte.
POR
Gevşetin, ayarlayın, sıkın.
N
H (4)
M
N
-15°, +5°
14
2017-09-20 #:056-9085-3 (2018-05-23)
5
ENG
Loosen, adjust, tighten.
ESP
Aoje, ajuste, apriete.
Desserrez, réglez, puis serrez. Lösen, einstellen, anziehen.
DEU
Losdraaien, aanpassen,
NEL
aandraaien.
ITL
Allentare, regolare, stringere.
ČEŠ
Uvolnit, nastavit, přitáhnout. Uvoľniť, nastaviť, pritiahnuť.
SLK
Desaperte, ajuste, aperte.
POR
Gevşetin, ayarlayın, sıkın.
+/- 5°
M
N
6
15
M
N
ENG
Loosen, adjust, tighten.
ESP
Aoje, ajuste, apriete.
Desserrez, réglez, puis serrez. Lösen, einstellen, anziehen.
DEU
Losdraaien, aanpassen,
NEL
aandraaien.
ITL
Allentare, regolare, stringere.
ČEŠ
Uvolnit, nastavit, přitáhnout. Uvoľniť, nastaviť, pritiahnuť.
SLK
Desaperte, ajuste, aperte.
POR
Gevşetin, ayarlayın, sıkın.
2017-09-20 #:056-9085-3 (2018-05-23)
7
5/16"
(8mm)
G
F
8
ENG
Cable management.
ESP
Manejo de cables.
Gestion des câbles.
Kabelführung.
DEU
Kabelbeheer.
NEL
Gestione dei cavi.
ITL
Vedení kabelů.
ČEŠ
Vedenie káblov.
SLK
Gestão de cabos.
POR
Kablo yönetimi.
16
L
ENG
Optional.
ESP
L
2017-09-20 #:056-9085-3 (2018-05-23)
NEL
ITL
ČEŠ
SLK POR TÜR
Opcional. Facultatif. Fakultativ. Facultatief.
Opzionale.
Volitelné.
Voliteľné.
Opcional.
İsteğe bağli.
Peerless Industries, Inc. (“Peerless-AV”) warrants to original end-users that each Peerless-AV® mounting product will be free from defects
in material and workmanship, under normal use, for the applicable warranty period (from date of the original installation of the product). At its option, Peerless-AV will repair or replace, or refund the purchase price of, any product which fails to conform with this warranty.
Any implied warranty of merchantability or tness for a particular purpose shall be limited to the period of the
express warranty set forth below.
In no event shall Peerless-AV be liable for incidental or consequential damages, whether or not secured by a security device which may be included with the product.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion of incidental or consequential damages, so
the above limitation and/or the above exclusion may not apply to you.
This warranty does not cover damage caused by incorrect selection, installation or the failure to follow Peerless-AV instructions or warnings when installing, using or storing the product.
This warranty gives specic legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To make a warranty claim in
North America, contact Peerless-AV customer care at 1-800-865-2112. See complete global warranty information for regions outside North
America at www.peerless-av.com/en-uk/customer-care/warranties-returns.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
LIMITED FIVE-YEAR WARRANTY
Peerless Industries, Inc. (Peerless-AV) les garantiza a los usuarios nales originales que ningún producto de montaje de Peerless-AV® tendrá defectos de materiales o de manufactura, en condiciones de uso normal, durante el periodo de garantía correspondiente (a partir de la fecha de instalación original del producto). Queda a la discreción de Peerless-AV, reparar, reemplazar o rembolsar el precio de
compra de cualquier producto que no cumpla esta garantía.
Toda garantía implícita de comerciabilidad o de idoneidad para un propósito en particular quedará limitada al periodo de vigencia de la garantía explícita indicada en lo siguiente.
Peerless-AV no tendrá responsabilidad, en caso alguno, de daños y perjuicios incidentales o indirectos, ya sea que el producto esté o no esté asegurado con un dispositivo de seguridad que se haya incluido con el producto.
Algunos Estados no permiten que se establezcan limitaciones en relación con el periodo de duración de una garantía implícita ni la
exclusión de daños y perjuicios incidentales o indirectos, de manera que es posible que la limitación o la exclusión expuesta en lo anterior no sea pertinente a usted.
Esta garantía no cubre daños causados por selecciones o instalaciones inadecuadas o por no seguir las instrucciones o las advertencias
de Peerless-AV al instalar, utilizar o guardar el producto. Esta garantía concede derechos especícos creados por ley y es posible que usted, además, tenga otros derechos que varíen de acuerdo
con el Estado donde se encuentre. Para presentar una reclamación de acuerdo con la garantía en América del Norte, llame a Servicio al Cliente de Peerless al 1-800-865-2112. Vea la información completa de la garantía global pertinentes a regiones fuera de América del
Norte en www.peerless-av.com/en-uk/customer-care/warranties-returns.
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS
Peerless Industries, Inc. (« Peerless-AV ») garantit aux utilisateurs naux initiaux que chaque produit de montage de Peerless-AV® sera
exempt de défauts de matériau et de fabrication, selon une utilisation normale, pendant la période de garantie applicable (à compter de la date d’installation initiale du produit). À sa discrétion, Peerless-AV réparera ou remplacera tout produit qui n’est pas conforme à cette garantie, ou en remboursera le prix d’achat.
Toute garantie implicite de qualité marchande ou d’aptitude à une n particulière doit se limiter à la période de garantie expresse indiquée ci-dessous.
Peerless-AV ne peut en aucun cas être tenu responsable de dommages accidentels ou consécutifs, que le produit ait été xé ou non à l’aide d’un dispositif de sécurité inclus dans l’emballage.
Certains États n’autorisent pas la limitation de la durée d’une garantie implicite ou l’exclusion de dommages accidentels ou consécutifs, de
sorte que la limite ci-dessus et/ou l’exclusion ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre situation.
La présente garantie ne couvre pas les dommages causés par une sélection erronée, une mauvaise installation ou le non-respect des instructions ou des avertissements de Peerless-AV lors de l’installation, de l’utilisation ou de l’entreposage du produit.
La présente garantie confère des droits légaux précis et vous pouvez aussi jouir d’autres droits qui varient d’un État à l’autre. Pour présenter une réclamation au titre de la garantie en Amérique du Nord, communiquez avec le service à la clientèle de Peerless-AV au
1-800-865-2112. Consulter les renseignements complets sur la garantie mondiale pour les régions à l’extérieur de l’Amérique du Nord à
www.Peerless-Av.com/en-uk/customer-care/warranties-returns.
17
2017-09-20 #:056-9085-3 (2018-05-23)
Peerless Industries, Inc. („Peerless-AV”) übernimmt gegenüber den ursprünglichen Endnutzern die Gewährleistung, dass alle Peerless-
®
AV
-Montageprodukte unter normalen Einsatzbedingungen für die zutreffende Garantiefrist (ab Datum der ursprünglichen Installation des
Produkts) frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind. Peerless-AV repariert oder ersetzt nach eigenem Ermessen ein Produkt, das
dieser Garantie nicht entspricht, oder erstattet den Kaufpreis dafür.
Die Dauer einer stillschweigenden Garantie der handelsüblichen Qualität oder Eignung für einen bestimmten Zweck ist auf den Zeitraum der unten angegebenen ausdrücklichen Garantie beschränkt.
Auf keinen Fall haftet Peerless-AV für Neben- oder Folgeschäden, unabhängig davon, ob das Produkt durch eine eventuell mitgelieferte Sicherheitsvorrichtung gesichert war oder nicht.
In einigen Staaten ist die Beschränkung des Zeitraums für stillschweigende Garantien oder der Ausschluss von Neben- oder Folgeschäden nicht zulässig, sodass die oben aufgeführte Einschränkung und/oder der oben genannte Ausschluss auf Sie möglicherweise nicht zutreffen.
Diese Garantie gilt nicht bei Schäden, die aufgrund falscher Auswahl, Installation oder Nichtbefolgung von Peerless-AV-Anweisungen oder
-Warnhinweisen bei der Installation, Verwendung oder Lagerung des Produkts entstehen.
Diese Garantie verleiht Ihnen bestimmte gesetzliche Rechte, und Sie verfügen u. U. über weitere Rechte, die sich von Staat zu Staat unterscheiden können. Um einen Garantieanspruch in Nordamerika geltend zu machen, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst von
Peerless-AV unter der Rufnummer 1-800-865-2112. Die vollständigen Garantieinformationen für Gebiete außerhalb von Nordamerika sind
unter www.peerless-av.com/en-uk/customer-care/warranties-returns zu nden.
BEPERKTE GARANTIE VAN 5 JAAR
BESCHRÄNKTEN FÜNFJÄHRIGEN GARANTIE
Peerless Industries, Inc. (“Peerless-AV”) garandeert originele eindgebruikers dat elk Peerless-AV® montageproduct bij normaal gebruik
vrij is van materiaal- en fabricagefouten gedurende de geldende garantieperiode (vanaf de datum van de originele installatie van het
product). Naar diens keuze zal Peerless-AV elk product dat niet aan deze garantie voldoet, repareren of vervangen, of de aankoopprijs
ervan vergoeden.
Elke geïmpliceerde garantie van verkoopbaarheid of geschiktheid voor een bepaald doel blijft beperkt tot de hieronder vermelde periode van uitdrukkelijke garantie.
In geen geval is Peerless-AV aansprakelijk voor incidentele of gevolgschade, of het product al dan niet beveiligd is door een beveiligingsmiddel dat mogelijk bij het product is meegeleverd.
In sommige staten zijn beperkingen van de duur van een geïmpliceerde garantie, of de uitsluiting van incidentele of gevolgschade niet toegestaan, dus mogelijk zijn de hierboven vermelde beperkingen en/of uitsluitingen niet op u van toepassing.
Deze garantie dekt geen schade die is veroorzaakt door onjuiste selectie of installatie of het niet volgen van de instructies of waarschuwingen
van Peerless-AV bij de installatie, het gebruik of de opslag van het product.
Deze garantie geeft u specieke wettelijke rechten, en mogelijk hebt u ook andere rechten die tussen staten onderling verschillen. Voor het
indienen van een garantieclaim in Noord-Amerika, dient u contact op te nemen met de klantendienst van Peerless-AV op 1-800-865-2112.
Zie de volledige algemene informatie over garantie voor regio's buiten Noord-Amerika op www.peerless-av.com/en-uk/customer-care/
warranties-returns.
GARANZIA QUINQUENNALE LIMITATA
Peerless Industries, Inc. (“Peerless-AV”) garantisce agli utenti nali originali che ogni prodotto di montaggio Peerless-AV® sarà privo di difetti nei materiali e nella lavorazione, in condizioni d’uso normali, per il periodo di garanzia concesso (dalla data dell’installazione originale del prodotto). A sua discrezione, Peerless-AV sostituirà o riparerà, o restituirà il prezzo pagato se il prodotto non è conforme a questa garanzia.
Ogni garanzia implicita di commerciabilità o idoneità ad uno scopo particolare non sarà più lunga del periodo di validità della garanzia come espressamente indicate più sotto.
In nessun caso, Peerless-AV sarà responsabile di danni incidentali o consequenziali, siano o no garantiti da un dispositivo di sicurezza che potrebbe essere incluso con il prodotto.
Alcuni Stati vietano la limitazione della durata della garanzia implicita, o l’esclusione dei danni incidentali o consequenziali; pertanto, la suddetta limitazione o esclusione potrebbe non riguardare chiunque.
La presente garanzia non copre danni causati da scelta o installazione non corretta del prodotto, o dall’inosservanza delle istruzioni o avvertenze fornite da Peerless-AV in sede d’installazione, uso o rimessa del prodotto.
Questa garanzia conferisce diritti di legge specici; vi possono essere altri diritti variabili da Stato a Stato. Per fare una richiesta in garanzia in Nord America, contattare il servizio clienti Peerless-AV telefonando al numero 1-800-865-2112. Per informazioni complete sulla garanzia internazionale relative ad aree esterne al Nord America, visitare www.peerless-av.com/en-uk/customer-care/warranties-returns.
18
2017-09-20 #:056-9085-3 (2018-05-23)
Společnost Peerless Industries, Inc. (“Peerless-AV“) zaručuje prvním koncovým uživatelům, že každý montážní výrobek Peerless-AV® bude při běžném používání po příslušnou záruční dobu (ode dne první instalace výrobku) bez materiálních a výrobních vad. Podle rozhodnutí zákazníka společnost Peerless-AV opraví, vymění či vrátí kupní cenu u jakéhokoliv výrobku, u kterého dojde k porušení této záruky.
Jakákoliv předpokládaná záruka prodejnosti nebo vhodnosti pro konkrétní použití bude omezená na dobu vyjádřené záruky, jak je uvezeno níže.
Společnost Peerless-AV nebude za žádných okolností zodpovědná za nahodilé či následné škody, ať již byly či nebyly zajištěny bezpečnostním zařízením, které může být součástí tohoto výrobku.
V některých státech nesmí být předpokládaná záruka časově omezena, stejně jako není možné vynechání nahodilé či následné škody. Výše uvedená omezení se vás proto nemusí týkat.
Tato záruka se nevztahuje na škodu způsobenou nesprávným výběrem, instalací nebo ignorováním pokynů či varování společnosti Peerless-AV během instalace, používání nebo skladování výrobku.
Tato záruka uvádí konkrétní zákonná práva. Můžete však mít i jiná práva, která se mohou mezi jednotlivými státy lišit. Pokud chcete uplatnit záruku v Severní Americe, zavolejte na linku zákaznické péče společnosti Peerless-AV na telefonní číslo 1-800-865-2112. Kompletní celosvětově platné informace o záruce pro oblasti mimo Severní Ameriku najdete na adrese: www.peerless-av.com/en-uk/ customer-care/warranties-returns.
OBMEDZENÁ PÄŤROČNÁ ZÁRUKA
OMEZENÁ PĚTILETÁ ZÁRUKA
Spoločnosť Peerless Industries, Inc. (“Peerless-AV“) zaručuje pôvodným koncovým používateľom, že každý montážny výrobok Peerless-
AV® bude pri bežnom používaní počas príslušnej záručnej doby (od dátumu pôvodnej inštalácie výrobku) bez poškodenia materiálu a
spracovania. Spoločnosť Peerless-AV podľa vlastného uváženia opraví alebo nahradí každý výrobok, ktorý nie je v súlade s touto zárukou, alebo vráti kúpnu cenu tohto výrobku.
Každá implicitná záruka obchodovateľnosti alebo vhodnosti na konkrétny účel je obmedzená na obdobie výslovnej záruky uvedenej nižšie.
Spoločnosť Peerless-AV nenesie v žiadnom prípade zodpovednosť za náhodné alebo následné škody, bez ohľadu na zabezpečenie bezpečnostným zariadením, ktoré môže byť súčasťou výrobku.
Niektoré štáty nepovoľujú obmedzenia týkajúce sa dĺžky trvania implicitnej záruky alebo vylúčenia náhodných alebo následných škôd, takže vyššie uvedené obmedzenie a/alebo vyššie uvedené vylúčenie sa na vás nemusí vzťahovať.
Táto záruka sa nevzťahuje na škody spôsobené nesprávnym výberom, inštaláciou alebo nedodržaním pokynov alebo upozornení spoločnosti Peerless-AV pri inštalácii, používaní alebo skladovaní výrobku.
Touto zárukou sa poskytujú osobitné zákonné práva a môžete mať aj iné práva, ktoré sa v jednotlivých štátoch líšia. Ak si chcete uplatniť nárok na záruku v Severnej Amerike, kontaktujte zákaznícky servis spoločnosti Peerless-AV na čísle 1-800-865-2112. Informácie o kompletných celosvetových zárukách pre oblasti mimo Severnej Ameriky nájdete na stránke www.peerless-av.com/en-uk/customer-care/
warranties-returns.
GARANTIA LIMITADA DE CINCO ANOS
A Peerless Industries, Inc. (“Peerless-AV”) garante aos usuários nais originais que cada produto de montagem Peerless-AV® estará livre de defeitos de material e de fabricação, sob uso normal, pelo período de garantia aplicável (a partir da data da primeira instalação do produto). A seu critério, a Peerless-AV reparará ou substituirá (ou reembolsará o preço de compra de) qualquer produto que não esteja
em conformidade com esta garantia.
Qualquer garantia implícita de mercado ou adequação a uma nalidade especíca será limitada ao período da garantia expressa estabelecida abaixo.
Em caso algum, a Peerless-AV será responsável por danos incidentais ou consequenciais, protegidos ou não por um dispositivo de segurança que possa estar incluído no produto.
Alguns estados não permitem limitações sobre o tempo de duração de uma garantia implícita ou a exclusão ou limitação de danos acidentais ou consequentes, portanto, as limitações ou exclusões acima podem não se aplicar a si.
Esta garantia não cobre danos causados por selecção incorrecta, instalação ou falha em seguir as instruções ou advertências da Peerless-AV ao instalar, usar ou armazenar o produto.
Esta garantia concede direitos legais especícos, e você também pode ter outros direitos que variam de estado para estado. Para fazer uma reclamação de garantia na América do Norte, entre em contato com o atendimento ao cliente da Peerless-AV pelo número 1-800­865-2112. Veja as informações completas sobre a garantia global para regiões fora da América do Norte em www.peerless-av.com/en-uk/ customer-care/warranties-returns.
BEŞ YILLIK SINIRLI GARANTİ
Peerless Industries, Inc. (“Peerless-AV”), orijinal son kullanıcılara, her bir Peerless-AV® montaj ürünü için, geçerli garanti süresi boyunca (ürünün ilk kurulumundan itibaren) malzeme ve işçilik hatalarına karşı garanti verir. Peerless-AV, uygun gördüğü durumlarda, hatalı ürünleri onaracak veya değiştirecek ya da ürün bedelini iade edecektir.
Ticarete elverişlilik veya belirli bir amaca uygunluk gibi her türlü dolaylı garanti, aşağıda belirtilen açık garanti süresiyle sınırlıdır.
Aygıt ürünle birlikte verilen bir sabitleme cihazıyla sabitlenmiş olsun veya olmasın, Peerless-AV, hiçbir durumda kaza sonucu veya dolaylı olarak meydana gelen hasarlardan sorumlu değildir.
Bazı eyaletler dolaylı garantinin süresine dair kısıtlama getirilmesine ya da kaza sonucu veya dolaylı olarak meydana gelen hasarların hariç tutulmasına izin vermemektedir; o nedenle yukarıdaki kısıtlama ve/veya hariç tutma sizin için geçerli olmayabilir.
Bu garanti hatalı seçim, hatalı kurulum ya da ürünün kurulumu, kullanımı veya saklanması sırasında Peerless-AV talimatlarının veya uyarılarının dikkate alınmamasından kaynaklanan hasarları kapsamaz.
Bu garanti size belirli yasal haklar verir ve eyalete göre değişen başka haklar da geçerli olabilir. Kuzey Amerika'da garanti ile ilgili başvuruda bulunmak için 1-800-865-2112 numaralı telefondan Peerless AV müşteri hizmetlerini arayın. Kuzey Amerika dışındaki bölgeler için kapsamlı küresel garanti bilgilerini www.peerless-av.com/en-uk/customer-care/warranties-returns adresinde bulabilirsiniz.
19
2017-09-20 #:056-9085-3 (2018-05-23)
Peerless-AV
2300 White Oak Circle Aurora, IL 60502 Email: tech@peerlessmounts.com Ph: (800) 865-2112 Fax: (800) 359-6500 www.peerless-av.com
© 2018, Peerless Industries, Inc.
Peerless-AV Europe
Unit 3 Watford Interchange, Colonial Way, Watford, Herts, WD24 4WP, United Kingdom Customer Care 44 (0) 1923 200 100 www.peerless-av.com
© 2018, Peerless Industries, Inc.
Peerless-AV de Mexico
Ave de las Industrias 413 Parque Industrial Escobedo Escobedo N.L Mexico 66062 Servicio al Cliente 01-800-849-65-77 www.peerless-av.com
© 2018, Peerless Industries, Inc.
Loading...