SIERRA DE INCISIÓN /
SEGA AD IMMERSIONE PTS 450 A1
sIeRRa De INcIsIÓN
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
ReBaRBaDORa
Instruções de utilização e de segurança
Tradução do manual de instruções original
Tauchsäge
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
sega aD IMMeRsIONe
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
PLuNge saW
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
5
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 15
PT Instruções de utilização e de segurança Página 25
GB / MT Operation and Safety Notes Page 35
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 45
11 a
1
2
3
1065711
9
88 a
A
7
C
14
15
16
EF
B
D
54
1312
11 a
17
18
2019
Introducción
Uso según las normas ...................................................................................................Página 6
Declaración de conformidad / Fabricante ......................................Página 14
5 ES
En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas:
¡Lea las instrucciones de uso!Clase de protección II
¡Siga las indicaciones de prevención
y seguridad!
¡Tenga cuidado con las descargas
eléctricas! ¡Peligro de vida!
V
n
W
Voltios (Corriente alterna)
~
Número de revoluciones en régimen
de marcha en vacío de cálculo
0
Vatio (Potencia efectiva)
Sierra de incisión PTS 450 A1
Q
Introducción
Familiarícese con el funcionamiento del
dispositivo antes de ponerlo en marcha
e infórmese sobre cómo trabajar ade
cuadamente con herramientas eléctricas. Para ello,
lea las siguientes instrucciones de uso. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro. En caso de
transferir el aparato a terceros entrégueles también
toda la documentación.
Q
Uso según las normas
Esta máquina está determinada principalmente para
el serrado con apoyo estable de cortes longitudinales
y transversales en madera maciza, placas de madera aglomerada, madera contrachapada, aluminio,
baldosas, piedra, plástico y materiales ligeros para
la construcción. Por favor, tenga en cuenta que la
hoja de sierra que viene montada únicamente es
apta para el corte de madera. Cualquier otro uso
o modificación de la máquina se considera como
no adecuado y conlleva considerables peligros de
accidente. No apto para el uso industrial.
6 ES
¡Peligro de explosión!
¡Mantener fuera del alcance
de los niños!
¡Peligro de muerte por descarga
eléctrica si el cable o el enchufe de
red están dañados!
Utilice un protector de oídos, una máscara contra el polvo / respiratoria, unas
gafas de protección y guantes de protección.
¡Evacue el embalaje y el aparato de for
ma respetuosa con el medio ambiente!
Q
Equipamiento
1
Bloqueo mecánico de inmersión
LED de control / red conectada
2
Línea de alimentación
3
Soporte para llave hexagonal
4
Ranuras de ventilación
5
Tapa para escobillas de carbón
6
Pulsador ON / OFF
7
Selección de profundidad de corte
8
Escala de profundidad de corte
8 a
Placa de base
9
Alojamiento para tope paralelo
10
Tope paralelo
11
Tornillo para tope paralelo
11 a
Bloqueo del husillo
12
Conexión para aspiración de polvo
13
Hoja de sierra
14
Brida de apriete
15
Tornillo de fijación y arandela
16
Tubo de aspiración
17
Hoja de sierra circular HW Z85 / 30
18
Hoja de sierra de tronzar diamantada Z85VR
19
Hoja de sierra circular HSS Z85 / 36
20
-
Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
Q
Ámbito de suministro
1 sierra de incisión
1 hoja de sierra circular HW Z85 / 30
1 hoja de sierra de tronzar diamantada Z85VR
1 hoja de sierra circular HSS Z85 / 36
1 tope paralelo
1 tubo de aspiración
1 llave de hexágono interior
1 manual de instrucciones
trabajo se deben tener en cuenta los tiempos en
los que la máquina está desconectada o está conectada pero no está funcionando. Esto podría
reducir considerablemente la carga de oscilación
en el intervalo total de trabajo.
Indicaciones generales de
seguridad para herramientas eléctricas
Q
Datos técnicos
Potencia nominal: 450 W
Tensão nominal: 230 V~, 50 Hz
Rotação em vazio: n
4500 min
0
-1
Profundidade de corte: 25 mm
Classe de protecção:
Información sobre ruido y vibración:
El valor de medición de ruido se ha calculado según
EN 60745. El nivel de ruido ponderado A típico de
la herramienta eléctrica corresponde a:
Nivel de presión de sonido: 82 dB(A)
Nivel de potencia de sonido: 93 dB(A)
Tolerancia K: 3 dB
¡Debe llevarse protección auditiva!
Aceleración evaluada, empírica:
Vibración mano-brazo a
Tolerancia K = 1,5 m / s
= 2,266 m / s
h
2
2
El nivel de vibración indicado en estas instrucciones se ha determinado según
un procedimiento de medición fijado en la norma
EN 60745 y puede usarse como base para la
comparación con otros aparatos. El nivel de vibraciones variará dependiendo del uso de la herramienta
eléctrica y puede en muchos casos superar el valor
indicado en estas instrucciones. Podría subestimarse
la carga de vibraciones si se usa con regularidad
la herramienta eléctrica de este modo.
Advertencia: Para un cálculo exacto de la carga
de oscilación durante un determinado intervalo de
¡Lea las advertencias e
indicaciones de seguridad! El incumplimiento
de las advertencias e indicaciones de seguridad
puede provocar descargas eléctricas, incendios
y / o lesiones graves.
¡Guardar todas las advertencias e indicaciones de seguridad por si las necesita en
un futuro!
El concepto utilizado en las instrucciones de seguridad “herramienta eléctrica” se refiere a aparatos
eléctricos operados desde la red (con cable de red)
y a herramientas eléctricas operadas con batería
(sin cable de red).
1.
Seguridad en el
lugar de trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio
y bien iluminado. El desorden y los lugares
de trabajo mal iluminados pueden provocar
accidentes.
b)
gases o polvos inflamables.Las herra-
c)
cuando la esté utilizando.Las distracciones
No utilice el aparato en
áreas potencialmente explosivas en las que haya líquidos,
mientas eléctricas producen chispas que podrían
encender el polvo o los vapores.
Mantenga a los niños y a
otras personas alejados de
la herramienta eléctrica
pueden hacerle perder el control del aparato.
7 ES
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
2. Seguridad eléctrica
a) El enchufe debe ser el adecuado para
la toma de corriente. No se debe modificar de ningún modo el enchufe del
aparato. No utilice nunca adaptadores
con los aparatos que están provistos
de derivación a tierra. Los conectores sin
modificar y las tomas adecuadas reducen el
riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con superficies
conectadas a tierra, como tubos metálicos, radiadores, cocinas o frigoríficos.
Existe un riesgo muy elevado de descarga
eléctrica si su cuerpo deriva a tierra.
c) Mantenga el aparato protegido de la
lluvia y la humedad. Si penetra agua en
un aparato eléctrico aumenta el riesgo de
descarga eléctrica.
d)
tirar de la clavija de red al desenchu-
e) Al trabajar con herramientas eléctricas
f) Si es inevitable usar esta herramienta
No utilice el cable para otros
fines, como para transportar
o colgar el aparato o para
farlo. Mantenga el cable al resguardo
del calor, del aceite, de los bordes afilados o de las piezas móviles del aparato. Los cables dañados o retorcidos aumentan
el riesgo de descarga eléctrica.
al aire libre, utilice sólo cables de extensión que también estén autorizados
para su uso en exteriores. El uso de una
extensión adecuada para su empleo en exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
eléctrica en un entorno húmedo, utilice
un interruptor de corriente de defecto.
El uso de un interruptor de corriente de defecto reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
a) Sea cuidadoso en todo momento, pres-
te atención a lo que hace y proceda
con prudencia al trabajar con una
herramienta eléctrica. No utilice el
aparato si está cansado o si se encuentra bajo el efecto de drogas, alcohol o
medicamentos. Un simple momento de
descuido durante el uso del aparato podría
causar lesiones graves.
b)
de protección personal, como mascarilla anti-
c)
d) Extraiga las herramientas de ajuste
e) Evite posturas inadecuadas. Procure
f) Utilice ropa adecuada. No use joyas
g) Si los dispositivos de aspiración y re-
Lleve equipo de protección
individual y siempre unas gafas de protección. Si lleva equipo
polvo, zapatos de seguridad antideslizantes,
casco de seguridad o protección auditiva, en
función del tipo y la utilización de la herramienta
eléctrica, reducirá el riesgo de daños.
Evite una conexión accidental del aparato.
Asegúrese de que la herramienta
eléctrica esté desconectada antes de
conectarla al suministro eléctrico,
antes de sostenerla o moverla. Si al
mover el aparato ha puesto el dedo sobre el
interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
o si ha conectado el aparato, podrían producirse accidentes.
o llaves antes de encender el aparato.
Cualquier herramienta o llave que se encuentre
en una pieza giratoria del aparato puede
provocar lesiones.
estar en una posición segura y mantenga en todo momento el equilibrio.
De este modo podrá controlar mejor el aparato, especialmente en situaciones inesperadas.
ni ropas flojas. Mantenga su cabello,
ropa y guantes alejados de las partes
móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo lar-
go pueden engancharse en las piezas móviles.
colección de polvo están montados,
asegúrese de que estén conectados y
sean correctamente utilizados. El uso
de estos dispositivos disminuye los peligros
causados por el polvo.
8 ES
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
4.
Manejo y uso cuidadoso de
las herramientas eléctricas
a) No sobrecargue el aparato. Emplee
en su trabajo la herramienta eléctrica
adecuada para el mismo. Si usa la herra-
mienta adecuada dentro de la potencia indicada trabajará mejor y de forma más segura.
b) No utilice una herramienta eléctrica
cuyo interruptor tenga algún defecto.
Una herramienta eléctrica que no se puede
encender o apagar es un peligro y debe
repararse.
c) Retire la clavija del enchufe antes de
realizar ajustes en el aparato, cambiar accesorios o depositar el aparato
sobre una superficie. Esta medida de
precaución evita que se ponga en marcha el
aparato por accidente.
d) Conserve las herramientas eléctricas
que no use fuera del alcance de los niños. No permita utilizar el aparato a
personas que no estén familiarizadas
con él o que no hayan leído estas
indicaciones. Las herramientas eléctricas son
peligrosas si las usan personas sin experiencia.
e) Cuide el aparato. Compruebe que las
piezas móviles funcionen correctamente y no se atasquen, y que no
haya piezas rotas o tan dañadas que
perjudiquen al funcionamiento del
aparato. Haga reparar las piezas
dañadas antes de usar el equipo.
La causa de muchos accidentes es el uso de
herramientas eléctricas que no han recibido el
mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte
afiladas y limpias. Las herramientas de
corte con filos cortantes conservadas cuidadosamente se enganchan menos y son más
fáciles de manejar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los ac-
cesorios, las herramientas adicionales,
etc. de acuerdo con estas indicaciones
y del modo que se describe para este
tipo de aparato en concreto. Tenga en
cuenta las condiciones de trabajo y la
actividad que se va a realizar. El uso
de herramientas eléctricas para fines diferentes
de los previstos puede provocar situaciones
peligrosas.
Indicaciones de seguridad
para todas las sierras
a)
PELIGRO: No coloque las manos
en el área de corte ni sobre la hoja de
sierra. Si las dos manos sujetan la sierra, no
resultarán heridas con la hoja de sierra.
b) No agarre la pieza por debajo. La cu-
bierta protectora no le puede proteger de la
hoja por debajo de la pieza.
c) Ajuste la profundidad de corte al gro-
sor de la pieza. Por debajo de la pieza de-
berá quedar visible menos de una altura total
de un diente.
d) Nunca sujete la pieza a serrar en la
mano o sobre la pierna. Asegure la
pieza sobre una base estable. Es impor-
tante que la pieza esté fijada de forma estable
para minimizar el riesgo de contacto con el
cuerpo, el atasco de la hoja de sierra o la
pérdida de control.
e) Sujete la herramienta únicamente por
las superficies de sujeción aisladas
cuando vaya a realizar trabajos en los
que la herramienta pueda contactar
con líneas eléctricas ocultas o el propio
cable de conexión a la red. El contacto
una línea conductora de corriente pone también
bajo tensión los componentes metálicos de la
herramienta, pudiendo provocar una descarga eléctrica.
f) Al realizar cortes longitudinales, utilice
siempre un tope o una guía de cantos
recta. De esta forma mejora la precisión del
corte y se reduce la posibilidad de que la hoja
se atasque.
g) Emplee siempre hojas de sierra del ta-
maño correcto y con el orificio de ajuste apropiado (por ejemplo, en forma
estrella o circular). Las hojas de sierra que
no correspondan a los elementos de montaje
de la sierra, realizarán un movimiento ovalado, pudiendo provocar la pérdida del control.
con
de
9 ES
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
h) Nunca utilice arandelas o tornillos de
fijación de la hoja de sierra que estén
dañados o no sean los correctos. Las
arandelas y los tornillos de fijación de la hoja
de sierra han sido especialmente diseñados
para una seguridad funcional y un rendimiento óptimos de su sierra.
Causas y prevención del rebote de la sierra:
- El rebote de la sierra es una reacción repentina
que se produce como consecuencia de que
una hoja de sierra se engancha, se atasca o
está incorrectamente alineada, lo cual provoca
que la sierra incontrolada se eleve y se mueva
de la pieza en dirección a la persona que la
maneja.
- Si la hoja de sierra se engancha o se atasca en
la rendija de serrado que se cierra, se bloquea
de forma que la fuerza del motor rebota en dirección a la persona que la está utilizando.
- Si la hoja de sierra se tuerce o está incorrectamente alineada, los dientes del canto trasero
de la hoja pueden quedar enganchados en la
superficie de la pieza a cortar, haciendo que la
hoja se mueva y salga de la rendija y la sierra
salte hacia la persona que la está utilizando.
El rebote es el resultado de una utilización incorrecta y / o no adecuada de la sierra. Puede prevenirse
con medidas de precaución apropiadas, como las
que se describen a continuación.
a) Sujete la sierra firmemente con las dos
manos y coloque los brazos en una
posición en la cual pueda amortiguar
las fuerzas de rebote. Manténgase
siempre a un lado de la hoja de sierra,
nunca ponga la hoja en línea con su
cuerpo. En caso de producirse un rebote, la
sierra circular puede saltar hacia atrás, sin
embargo, la persona que la maneja, puede
controlar las fuerzas de rebote si se toman las
medidas de precaución oportunas.
b) Si la hoja se atasca o usted interrumpe
el trabajo, desconecte la sierra y manténgala en el material hasta que la
se haya detenido completamente. Nunca intente retirar la sierra de la pieza
10 ES
hoja
o tirar de ella hacia atrás antes de que
la hoja deje de moverse, de lo contrario podrá producirse un rebote. Deter
y subsane las causas que han provocado el
atasco de la hoja de sierra.
c) Si quiere poner en marcha una sierra
que está metida en una pieza, centre
la hoja en la rendija de corte y com
be que los dientes no estén enganchados en la pieza. Si la hoja está atascada,
no podrá salir de la pieza o podrá provocar
rebote al volver a poner en marcha la sierra.
d) Apoye las placas de gran tamaño para
reducir el riesgo de rebote si se atasca
la hoja de sierra. Las placas grandes pue-
den doblarse debido a su propio peso. Deben
apoyarse por los dos lados, tanto en las proximidades de la rendija de corte como en el
canto.
e) No utilice hojas de sierra dañadas o sin
filo. Las hojas de sierra sin filo o con dientes
mal alineados provocan un mayor rozamiento,
un atascamiento de la hoja y un rebote debido
a la excesiva estrechez de la rendija.
f) Antes de serrar, fije los ajustes de
profundidad y de ángulo de corte. Si
los ajustes se modifican durante el serrado, la
hoja puede atascarse y producirse un rebote.
g) Tenga especial precaución al realizar
“cortes de inmersión” en paredes
existentes o en otras áreas no visibles.
Al serrar, la hoja de sierra puede bloquearse
en objetos ocultos y provocar un rebote.
mine
prue-
un
Indicaciones de seguridad
para sierras de inmersión
a) Cada vez que vaya a utilizar la sierra
de inmersión, compruebe que la cubierta protectora cierra perfectamente.
No utilice la sierra si la cubierta no se
puede mover bien y no se cierra rápidamente. Nunca fije ni sujete la cu
en posición abierta. Si, por descuido, la
sierra se cayera al suelo, la cubierta protectora podría deformarse. Asegúrese de que la
cubierta se mueve libremente y que, en todos
bierta
Indicaciones generales de seguridad para herramientas …/ Puesta en marcha
los ángulos y profundidades de corte, no toca
la hoja de sierra ni otros componentes.
b) Compruebe el estado y la función del
muelle de la cubierta protectora. Solicite el mantenimiento de la sierra antes
de utilizarla, si la cubierta y el muelle
no funcionan perfectamente. Los com-
ponentes deteriorados, los residuos pegajosos
o las acumulaciones de viruta hacen que la cubierta inferior trabaje con retardo.
c) Al realizar un “corte de inmersión” no
perpendicular, asegure la placa guía
de la sierra para que no se desplace
lateralmente. El desplazamiento lateral
puede
hacer que la hoja se atasque y, con ello, provocar un rebote.
d) No deje la sierra sobre el banco de
trabajo o el suelo sin que la cubierta
protectora tape la hoja. Una hoja de sierra
sin protección en funcionamiento en inercia,
moverá la sierra en sentido contrario a la dirección de corte y serrará todo lo que encuentre
a su paso. Tenga en cuenta el tiempo de funcionamiento en inercia de la sierra.
J Asegúrese de que sólo personas mayores de
16 años utilizan el aparato de acuerdo a las
indicaciones de este manual de instrucciones.
Advertencia: No utilice muelas. Esto podría causar lesiones y daños materiales.
J En caso de utilizar el aparato en el exterior,
conéctelo a un interruptor de corriente de fuga
con una corriente de desconexión máxima de
30 mA. Utilice exclusivamente una extensión
homologada para exteriores.
Nota: Mantenga el cable de red en todo momento alejado del círculo de acción de la máquina y
aléjelo siempre por la parte trasera de la máquina.
diseñados especialmente para su sierra, para un óptimo rendimiento y seguridad de funcionamiento.
Q
Puesta en marcha
Q
Encendido y apagado
Encendido:
j Tire del pulsador ON / OFF
hacia atrás
7
(véase fig. A).
Apagado:
j Suelte el pulsador ON / OFF
Q
Soltar bloqueo de inmersión
.
7
j Pulse el bloqueo de inmersión 1 hacia delante
y manténgalo pulsado.
Evite el peligro de muerte
por descarga eléctrica:
J
Controle regularmente el estado del
aparato, el cable de alimentación y
la clavija. Si alguna de dichas partes
está dañada, no ponga el aparato en funcio-
namiento. No abra nunca el aparato. Los aparatos, cables de conexión a red o enchufes
dañados conllevan peligro de muerte por descarga eléctrica. Las reparaciones o trabajos
de mantenimiento deben ser realizados por
personal del punto de asistencia o por personal
técnico electricista.
J No utilice el aparato si está húmedo ni tampo-
co en ambientes húmedos.
Q
Preselección de la
profundidad de corte
Nota: Recomendamos que, siempre que sea posi
la profundidad de corte seleccionada sea 2 mm
mayor que el grosor de material. De esta forma se
conseguirá un corte limpio.
j Suelte la palanca de fijación rápida de la selec-
ción de profundidad de corte
y configure la
8
profundidad deseada en la escala
a fijar la palanca.
. Vuelva
8 a
ble,
11 ES
Q
Ajuste del tope paralelo
Q
Cambio de la hoja de sierra
j Suelte el tornillo para tope paralelo
placa de base
en el alojamiento
llo
.
11 a
Q
Manejo de la sierra de inmersió
y coloque el tope paralelo 11
9
. Vuelva a apretar el torni-
10
11 a
en
1. Coloque la máquina sobre el material y enciéndala según se describe en el Capítulo
»Encendido y apagado«.
2. Coloque la máquina en el tope paralelo
11
en una línea trazada.
3. Mantenga la máquina como se indica en la figura A y sierre haciendo una presión moderada.
Tipos de hojas de sierra:
Los tipos de hojas de sierra incluidos corresponden
a los tipos de utilización más habituales.
Hoja de sierra circular HW
Z85 / 30:
18
Descripción: ø 85mm, 30 dientes HW
Aptitud: madera blanda, madera dura, placas de
todo tipo
Hoja de sierra de tronzar diamantada
19
Z85VR:
Descripción: disco de borde continuo ø 85mm
Aptitud: cerámica, plásticos
Hoja de sierra circular HSS
Z85 / 36:
20
Descripción: ø 85mm, 36 dientes – triscados a
izquierda / derecha
Aptitud: madera blanda, madera dura, placas de
todo tipo, corte rápido
Q
Conexión de la aspiración
de virutas
j Introduzca el tubo de aspiración 17 en la
conexión para la aspiración de polvo
j Conecte al tubo de aspiración
ción de polvo y virutas homologada.
12 ES
17
.
13
una aspira-
la
1. Accione el bloqueo del husillo 12 y con la llave
de hexágono interior, suelte el tornillo de fijación
(para abrir hay que girar en el sentido de
16
las agujas del reloj). Retire ahora el tornillo
con arandela y la brida de apriete
también fig. C).
2. Regule la profundidad de corte a la máxima
n
posición.
3. Lleve la placa base
hacia arriba.
9
4. Retire la hoja de sierra.
5. Para montar la hoja de la sierra debe procederse
o
de manera inversa al orden descrito para el
desmontaje.
6. Accione el bloqueo del husillo
12
engatille) y apriete el tornillo de sujeción
con la llave macho hexagonal.
j La flecha en la hoja de la sierra tiene que coin-
cidir con la flecha que indica la dirección de
giro
(dirección de movimiento, marcada
en el aparato).
Q
Mantenimiento y limpieza
¡PELIGRO DE LESIO-
NES! Extraiga siempre el enchufe de la toma de
corriente antes de realizar cualquier trabajo.
j Limpie el aparato después de finalizar el trabajo.
j Utilice un paño para limpiar la carcasa, no use
nunca gasolina, disolventes o detergentes.
Q
Asistencia
J Deje que el servi-
cio de mantenimiento o un técnico
electricista reparen sus aparatos y
sólo con repuestos originales. De este
modo se garantiza que el aparato seguirá
siendo seguro.
J
Si es necesario
cambiar el enchufe o el cable de alimentación, encargue este trabajo al
fabricante del aparato o a su servicio
de atención al cliente. De este modo se
garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.
(véase
15
(hasta que
16
16
Garantía / Eliminación
Q
Garantía
Con este aparato recibe usted 3 años de
garantía desde la fecha de compra. El
aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como
justificante de compra. Si necesitara hacer
uso de la garantía, póngase en contacto
por teléfono con su centro de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar
un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o
del material, pero no los daños de transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las
piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este
producto ha sido diseñado exclusivamente para el
uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
extrañas a nuestros centros de asistencia técnica
autorizados, la garantía pierde su validez. Esta
garantía no reduce en forma alguna sus derechos
legales.
Q
Eliminación
El embalaje se compone de materiales
reciclables que puede desechar en los
puntos locales de recogida selectiva.
¡No tire las herramientas eléctri-
cas en la basura doméstica!
Según la Directiva europea 2002 / 96 / EC sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en
cumplimiento con el derecho nacional, las herramientas eléctricas usadas se tienen que separar y
reciclar sin dañar el medioambiente.
Para deshacerse de un aparato que ya no sirva
pregunte a las autoridades locales o municipales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no
implica la prolongación del período de válidez de
la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas
y reparadas. Los posibles daños y defectos detectados al comprar el producto, se han de notificar
de inmediato o como muy tarde dos días desde la
fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía,
las reparaciones se han de abonar.
Nosotros, la empresa Kompernaß GmbH, Responsable de la documentación: Señor Felix Becker,
Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemania, declaramos
que este producto cumple las siguientes normas,
documentos normativos y directivas comunitarias:
Directiva de máquinas
(2006 / 42 / EC)
Directiva europea de baja tensión
(2006 / 95 / EC)
Compatibilidad electromagnética
(2004 / 108 / EC)
Normas armonizadas aplicadas
EN ISO 12100-2/A1:2009
EN 60745-1:2009
EN 55014-1/A1:2009
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Tipo / Designación de la máquina:
Sierra de incisión PTS 450 A1
Date of manufacture (DOM): 03 - 2011
Número de serie: IAN 56294
Bochum, 31.03.2011
Hans Kompernaß
- Gerente -
Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas para el perfeccionamiento del
dispositivo.
14 ES
Introduzione
Utilizzo secondo la destinazione d‘uso ......................................................................Pagina 16
Dotazione ..................................................................................................................... Pagina 16
Dotazione ..................................................................................................................... Pagina 17
Dati tecnici .................................................................................................................... Pagina 17
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
1. Sicurezza dell’area di lavoro..................................................................................Pagina 17
2.
Sicurezza elettrica ................................................................................................... Pagina 18
3. Sicurezza delle persone..........................................................................................Pagina 18
4.
Utilizzo attento di dispositivi elettrici.......................................................................Pagina 19
Indicazioni di sicurezza relative a tutte le seghe ....................................................... Pagina 19
Indicazioni di sicurezza per seghe per taglio dal centro .......................................... Pagina 21
Avvio
Accensione e spegnimento ..........................................................................................Pagina 21
Rilascio del blocco di penetrazione............................................................................Pagina 21
Preselezione della profondità di taglio .......................................................................Pagina 22
Regolazione del blocco parallelo...............................................................................Pagina 22
Come maneggiare la sega per taglio dal centro ...................................................... Pagina 22
Collegamento del sistema di aspirazione di trucioli .................................................. Pagina 22
Sostituzione della lama di taglio .................................................................................Pagina 22
Indice
Manutenzione e pulizia ............................................................................... Pagina 22
Service ........................................................................................................................ Pagina 23
Garanzia ................................................................................................................... Pagina 23
Smaltimento ........................................................................................................... Pagina 23
Dichiarazione di conformità / Fabbricante ................................... Pagina 24
15 IT/MT
Introduzione
In queste istruzioni d'uso / sull'apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi:
Leggere il manuale di istruzioni
per l’uso!
Classe di protezione II
Rispettare le avvertenze e le
indicazioni per la sicurezza!
Attenzione, rischio di scossa elettrica!
Pericolo di morte!
V
n
W
Volt (Tensione alternata)
~
Velocità a vuoto di misurazione
0
Watt (Potenza attiva)
Sega ad immersione PTS 450 A1
Q
Introduzione
Prima della messa in servizio dell’appa-
recchio prendere dimestichezza con le
sue funzioni e informarsi sul corretto
utilizzo degli utensili elettrici. Al riguardo leggere
le seguenti istruzioni per l’uso, da conservare con
cura. L’apparecchio deve essere accompagnato
dalla documentazione completa anche in caso di
cessione a terzi.
Q
Utilizzo secondo la
destinazione d‘uso
La macchina è prevista preferibilmente per segare
con tagli longitudinali e trasversali partendo dal centro con un appoggio fisso in legno pieno, pannelli
di truciolato, alluminio, piastrelle, pietra, plastica,
materiale da costruzione leggero. Facendo questo
tenere conto che la lama di taglio premontata è
adatta solamente per l’utilizzo con il legno. Ogni
altro uso oppure modifica dell’apparecchio si considera come non conforme alla destinazione d’uso e
Pericolo d’esplosione!
Tenere lontano i bambini
dall’apparecchio elettrico!
Pericolo di morte a causa di scossa
elettrica in presenza di un cavo di alimentazione o di una spina difettosi!
Portare cuffie di protezione, una mascherina per la polvere, occhiali di
protezione e guanti protettivi.
Smaltire l’imballaggio dell’apparecchio
in modo ecocompatibile!
può causare seri pericoli d’incidenti. Il produttore
non risponde per eventuali danni causati dall‘uso
improprio.
Q
Dotazione
1
Blocco meccanico di penetrazione
Spia di controllo di presenza di
2
alimentazione elettrica
Cavo di alimentazione
3
Sostegno per chiave esagonale
4
Aperture di ventilazione
5
Coperchio per spazzole al carbonio
6
Interruttore ON / OFF
7
Preselezione della profondità di taglio
8
Scala per profondità di taglio
8 a
Piastra di base
9
Sede per fermo parallelo
10
Fermo parallelo
11
Vite per fermo parallelo
11 a
Bloccaggio del mandrino
12
Attacco per aspirazione della polvere
13
Lama di taglio
14
Flangia di bloccaggio
15
Vite di serraggio e rosetta
16
Tubo di aspirazione
17
16 IT/MT
Introduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
HW lama per seghe circolari Z85 / 30
18
Lama di taglio diamantata Z85VR
19
Lama per seghe circolari HSS Z85 / 36
20
Q
Dotazione
1 sega ad immersione
1 HW lama per seghe circolari Z85 / 30
1 lama di taglio diamantata Z85VR
1 lama per seghe circolari HSS Z85 / 36
1 fermo parallelo
1 tubo flessibile di aspirazione
1 chiave a brugola
1 libretto d’istruzioni d’uso
Q
Dati tecnici
Potenza nominale: 450 W
Tensione nominale: 230 V~, 50 Hz
Numero di giri
corsa a vuoto: n
4500 min
0
-1
Profondità da taglio: 25 mm
Categoria di protezione:
Informazioni per il rumore e le vibrazioni
I valori di misurazione sono stati accertati in applicazione delle norme EN 60745. Il livello di pressione
acustica stimato A ammonta tipicamente a:
Livello di pressione acustica: 82 dB(A)
Livello di intensità sonora: 93 dB(A)
Scostamento di K: 3 dB
di utilizzo dell’apparecchio elettrico, ed in alcuni
casi può essere superiore al valore indicato nelle
presenti istruzioni d’uso. Il carico di vibrazione
potrebbe essere sottostimato qualora l’apparecchio
elettrico fosse regolarmente utilizzato in tale modo.
Nota: per una corretta valutazione dell’affaticamento da vibrazioni durante un determinato periodo di lavorazione devono essere considerati anche
i tempi in cui l’apparecchio è disinserito o è funzionante, senza però essere utilizzato. Ciò può ridurre
in misura notevole l’affaticamento da vibrazioni
lungo il periodo di lavorazione complessivo.
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
Leggere tutte le indica-
zioni e gli avvisi di sicurezza! Eventuali man-
canze nell’osservanza delle indicazioni e degli avvisi
di sicurezza possono provocare una scossa elettrica,
un incendio e / o gravi lesioni.
Conservare tutte le indicazioni e gli avvisi
di sicurezza per eventuali necessita’ future!
La parola „attrezzo elettrico“ utilizzata nelle istruzioni
d’uso si riferisce agli attrezzi elettrici funzionanti
all’interno di una rete (con cavo di rete) e agli attrezzi elettrici che funzionano mediante batterie
(senza cavo di rete).
Utilizzare strumenti di
protezione dell‘udito!
Accelerazione valutata, tipica:
Vibrazione mano / braccio a
Scostamento K = 1,5 m / s
= 2,266 m / s
h
2
2
Il valore relativo al livello di
vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni d’uso è
stato misurato in conformità alla procedura di misurazione esplicata nella norma EN 60745 e può
essere utilizzato per il confronto tra apparecchi.
Il livello di vibrazioni si modifica a seconda del tipo
1. Sicurezza dell’area di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e
ben illuminata. Il disordine ed aree di lavoro
poco illuminate possono determinare incidenti.
b)
esplosiva, gas e polveri.Gli utensili elettrici
c)
Non lavorare con l’apparec-
chio in un’atmosfera dove si
trovino liquidi infiammabili,
generano scintille che possono infiammare la
polvere o i gas.
Durante l’utilizzo del disposi-
tivo elettrico tenere lontani
bambini e persone estranee.
17 IT/MT
Loading...
+ 38 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.