Parkside PTS 450 A1 User Manual [pt]

SIERRA DE INCISIÓN / SEGA AD IMMERSIONE PTS 450 A1
sIeRRa De INcIsIÓN
Instrucciones de utilización y de seguridad Traducción del manual de instrucciones original
ReBaRBaDORa
Instruções de utilização e de segurança Tradução do manual de instruções original
Tauchsäge
Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung
sega aD IMMeRsIONe
PLuNge saW
Operation and Safety Notes Translation of original operation manual
5
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5 IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 15 PT Instruções de utilização e de segurança Página 25 GB / MT Operation and Safety Notes Page 35 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 45
11 a
1
2
3
10 65 711
9
8 8 a
A
7
C
14
15
16
E F
B
D
5 4
1312
11 a
17
18
2019
Introducción
Uso según las normas ...................................................................................................Página 6
Equipamiento.................................................................................................................Página 6
Ámbito de suministro .....................................................................................................Página 7
Datos técnicos ...............................................................................................................Página 7
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
1. Seguridad en el lugar de trabajo ............................................................................Página 7
2.
Seguridad eléctrica ..................................................................................................Página 8
3. Seguridad de las personas ......................................................................................Página 8
4.
Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas .......................................Página 9
Indicaciones de seguridad para todas las sierras ......................................................Página 9
Indicaciones de seguridad para sierras de inmersión ................................................Página 10
Puesta en marcha
Encendido y apagado ..................................................................................................Página 11
Soltar bloqueo de inmersión ........................................................................................Página 11
Preselección de la profundidad de corte ....................................................................Página 11
Ajuste del tope paralelo ...............................................................................................Página 12
Manejo de la sierra de inmersión ................................................................................Página 12
Conexión de la aspiración de virutas ..........................................................................Página 12
Cambio de la hoja de sierra ........................................................................................Página 12
Índice
Mantenimiento y limpieza..........................................................................Página 12
Asistencia ..................................................................................................................Página 12
Garantía .....................................................................................................................Página 13
Eliminación ...............................................................................................................Página 13
Declaración de conformidad / Fabricante ......................................Página 14
5 ES
En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas:
¡Lea las instrucciones de uso! Clase de protección II
¡Siga las indicaciones de prevención y seguridad!
¡Tenga cuidado con las descargas eléctricas! ¡Peligro de vida!
V
n
W
Voltios (Corriente alterna)
~
Número de revoluciones en régimen de marcha en vacío de cálculo
0
Vatio (Potencia efectiva)
Sierra de incisión PTS 450 A1
Q
Introducción
Familiarícese con el funcionamiento del
dispositivo antes de ponerlo en marcha
e infórmese sobre cómo trabajar ade cuadamente con herramientas eléctricas. Para ello, lea las siguientes instrucciones de uso. Guarde es­tas instrucciones en un lugar seguro. En caso de transferir el aparato a terceros entrégueles también toda la documentación.
Q
Uso según las normas
Esta máquina está determinada principalmente para el serrado con apoyo estable de cortes longitudinales y transversales en madera maciza, placas de ma­dera aglomerada, madera contrachapada, aluminio, baldosas, piedra, plástico y materiales ligeros para la construcción. Por favor, tenga en cuenta que la hoja de sierra que viene montada únicamente es apta para el corte de madera. Cualquier otro uso o modificación de la máquina se considera como no adecuado y conlleva considerables peligros de accidente. No apto para el uso industrial.
6 ES
¡Peligro de explosión!
¡Mantener fuera del alcance de los niños!
¡Peligro de muerte por descarga eléctrica si el cable o el enchufe de red están dañados!
Utilice un protector de oídos, una más­cara contra el polvo / respiratoria, unas gafas de protección y guantes de pro­tección.
¡Evacue el embalaje y el aparato de for ma respetuosa con el medio ambiente!
Q
Equipamiento
1
Bloqueo mecánico de inmersión LED de control / red conectada
2
Línea de alimentación
3
Soporte para llave hexagonal
4
Ranuras de ventilación
5
Tapa para escobillas de carbón
6
Pulsador ON / OFF
7
Selección de profundidad de corte
8
Escala de profundidad de corte
8 a
Placa de base
9
Alojamiento para tope paralelo
10
Tope paralelo
11
Tornillo para tope paralelo
11 a
Bloqueo del husillo
12
Conexión para aspiración de polvo
13
Hoja de sierra
14
Brida de apriete
15
Tornillo de fijación y arandela
16
Tubo de aspiración
17
Hoja de sierra circular HW Z85 / 30
18
Hoja de sierra de tronzar diamantada Z85VR
19
Hoja de sierra circular HSS Z85 / 36
20
-
Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
Q
Ámbito de suministro
1 sierra de incisión 1 hoja de sierra circular HW Z85 / 30 1 hoja de sierra de tronzar diamantada Z85VR 1 hoja de sierra circular HSS Z85 / 36 1 tope paralelo 1 tubo de aspiración 1 llave de hexágono interior 1 manual de instrucciones
trabajo se deben tener en cuenta los tiempos en los que la máquina está desconectada o está co­nectada pero no está funcionando. Esto podría reducir considerablemente la carga de oscilación en el intervalo total de trabajo.
Indicaciones generales de seguridad para herramien­tas eléctricas
Q
Datos técnicos
Potencia nominal: 450 W Tensão nominal: 230 V~, 50 Hz Rotação em vazio: n
4500 min
0
-1
Profundidade de corte: 25 mm Classe de protecção:
Información sobre ruido y vibración:
El valor de medición de ruido se ha calculado según EN 60745. El nivel de ruido ponderado A típico de la herramienta eléctrica corresponde a: Nivel de presión de sonido: 82 dB(A) Nivel de potencia de sonido: 93 dB(A) Tolerancia K: 3 dB
¡Debe llevarse protección auditiva!
Aceleración evaluada, empírica:
Vibración mano-brazo a Tolerancia K = 1,5 m / s
= 2,266 m / s
h
2
2
El nivel de vibración indica­do en estas instrucciones se ha determinado según un procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede usarse como base para la comparación con otros aparatos. El nivel de vibra­ciones variará dependiendo del uso de la herramienta eléctrica y puede en muchos casos superar el valor indicado en estas instrucciones. Podría subestimarse la carga de vibraciones si se usa con regularidad la herramienta eléctrica de este modo.
Advertencia: Para un cálculo exacto de la carga de oscilación durante un determinado intervalo de
¡Lea las advertencias e
indicaciones de seguridad! El incumplimiento de las advertencias e indicaciones de seguridad puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves.
¡Guardar todas las advertencias e indica­ciones de seguridad por si las necesita en un futuro!
El concepto utilizado en las instrucciones de segu­ridad “herramienta eléctrica” se refiere a aparatos eléctricos operados desde la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas operadas con batería (sin cable de red).
1.
Seguridad en el lugar de trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio
y bien iluminado. El desorden y los lugares
de trabajo mal iluminados pueden provocar accidentes.
b)
gases o polvos inflamables. Las herra-
c)
cuando la esté utilizando. Las distracciones
No utilice el aparato en
áreas potencialmente explo­sivas en las que haya líquidos,
mientas eléctricas producen chispas que podrían encender el polvo o los vapores.
Mantenga a los niños y a
otras personas alejados de la herramienta eléctrica
pueden hacerle perder el control del aparato.
7 ES
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
2. Seguridad eléctrica
a) El enchufe debe ser el adecuado para
la toma de corriente. No se debe mo­dificar de ningún modo el enchufe del aparato. No utilice nunca adaptadores con los aparatos que están provistos de derivación a tierra. Los conectores sin
modificar y las tomas adecuadas reducen el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con superficies
conectadas a tierra, como tubos metá­licos, radiadores, cocinas o frigoríficos.
Existe un riesgo muy elevado de descarga eléctrica si su cuerpo deriva a tierra.
c) Mantenga el aparato protegido de la
lluvia y la humedad. Si penetra agua en
un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
d)
tirar de la clavija de red al desenchu-
e) Al trabajar con herramientas eléctricas
f) Si es inevitable usar esta herramienta
No utilice el cable para otros
fines, como para transportar o colgar el aparato o para
farlo. Mantenga el cable al resguardo del calor, del aceite, de los bordes afi­lados o de las piezas móviles del apara­to. Los cables dañados o retorcidos aumentan
el riesgo de descarga eléctrica.
al aire libre, utilice sólo cables de ex­tensión que también estén autorizados para su uso en exteriores. El uso de una
extensión adecuada para su empleo en exterio­res disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto.
El uso de un interruptor de corriente de defec­to reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
a) Sea cuidadoso en todo momento, pres-
te atención a lo que hace y proceda con prudencia al trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice el
aparato si está cansado o si se encuen­tra bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un simple momento de
descuido durante el uso del aparato podría causar lesiones graves.
b)
de protección personal, como mascarilla anti-
c)
d) Extraiga las herramientas de ajuste
e) Evite posturas inadecuadas. Procure
f) Utilice ropa adecuada. No use joyas
g) Si los dispositivos de aspiración y re-
Lleve equipo de protección
individual y siempre unas ga­fas de protección. Si lleva equipo
polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco de seguridad o protección auditiva, en función del tipo y la utilización de la herramienta eléctrica, reducirá el riesgo de daños.
Evite una conexión accidental del apa­rato.
Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla al suministro eléctrico, antes de sostenerla o moverla. Si al
mover el aparato ha puesto el dedo sobre el interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN o si ha conectado el aparato, podrían produ­cirse accidentes.
o llaves antes de encender el aparato.
Cualquier herramienta o llave que se encuentre en una pieza giratoria del aparato puede provocar lesiones.
estar en una posición segura y man­tenga en todo momento el equilibrio.
De este modo podrá controlar mejor el apara­to, especialmente en situaciones inesperadas.
ni ropas flojas. Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados de las partes móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo lar-
go pueden engancharse en las piezas móviles.
colección de polvo están montados, asegúrese de que estén conectados y sean correctamente utilizados. El uso
de estos dispositivos disminuye los peligros causados por el polvo.
8 ES
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
4.
Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas
a) No sobrecargue el aparato. Emplee
en su trabajo la herramienta eléctrica adecuada para el mismo. Si usa la herra-
mienta adecuada dentro de la potencia indi­cada trabajará mejor y de forma más segura.
b) No utilice una herramienta eléctrica
cuyo interruptor tenga algún defecto.
Una herramienta eléctrica que no se puede encender o apagar es un peligro y debe repararse.
c) Retire la clavija del enchufe antes de
realizar ajustes en el aparato, cambi­ar accesorios o depositar el aparato sobre una superficie. Esta medida de
precaución evita que se ponga en marcha el aparato por accidente.
d) Conserve las herramientas eléctricas
que no use fuera del alcance de los ni­ños. No permita utilizar el aparato a personas que no estén familiarizadas con él o que no hayan leído estas indicaciones. Las herramientas eléctricas son
peligrosas si las usan personas sin experiencia.
e) Cuide el aparato. Compruebe que las
piezas móviles funcionen correcta­mente y no se atasquen, y que no haya piezas rotas o tan dañadas que perjudiquen al funcionamiento del aparato. Haga reparar las piezas dañadas antes de usar el equipo.
La causa de muchos accidentes es el uso de herramientas eléctricas que no han recibido el mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte
afiladas y limpias. Las herramientas de
corte con filos cortantes conservadas cuidado­samente se enganchan menos y son más fáciles de manejar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los ac-
cesorios, las herramientas adicionales, etc. de acuerdo con estas indicaciones y del modo que se describe para este tipo de aparato en concreto. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la actividad que se va a realizar. El uso
de herramientas eléctricas para fines diferentes de los previstos puede provocar situaciones peligrosas.
Indicaciones de seguridad
para todas las sierras
a)
PELIGRO: No coloque las manos en el área de corte ni sobre la hoja de sierra. Si las dos manos sujetan la sierra, no
resultarán heridas con la hoja de sierra.
b) No agarre la pieza por debajo. La cu-
bierta protectora no le puede proteger de la hoja por debajo de la pieza.
c) Ajuste la profundidad de corte al gro-
sor de la pieza. Por debajo de la pieza de-
berá quedar visible menos de una altura total de un diente.
d) Nunca sujete la pieza a serrar en la
mano o sobre la pierna. Asegure la pieza sobre una base estable. Es impor-
tante que la pieza esté fijada de forma estable para minimizar el riesgo de contacto con el cuerpo, el atasco de la hoja de sierra o la pérdida de control.
e) Sujete la herramienta únicamente por
las superficies de sujeción aisladas cuando vaya a realizar trabajos en los que la herramienta pueda contactar con líneas eléctricas ocultas o el propio cable de conexión a la red. El contacto
una línea conductora de corriente pone también bajo tensión los componentes metálicos de la herramienta, pudiendo provocar una descar­ga eléctrica.
f) Al realizar cortes longitudinales, utilice
siempre un tope o una guía de cantos recta. De esta forma mejora la precisión del
corte y se reduce la posibilidad de que la hoja se atasque.
g) Emplee siempre hojas de sierra del ta-
maño correcto y con el orificio de ajus­te apropiado (por ejemplo, en forma estrella o circular). Las hojas de sierra que
no correspondan a los elementos de montaje de la sierra, realizarán un movimiento ovala­do, pudiendo provocar la pérdida del control.
con
de
9 ES
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
h) Nunca utilice arandelas o tornillos de
fijación de la hoja de sierra que estén dañados o no sean los correctos. Las
arandelas y los tornillos de fijación de la hoja de sierra han sido especialmente diseñados para una seguridad funcional y un rendimien­to óptimos de su sierra.
Causas y prevención del rebote de la sierra:
- El rebote de la sierra es una reacción repentina que se produce como consecuencia de que una hoja de sierra se engancha, se atasca o está incorrectamente alineada, lo cual provoca que la sierra incontrolada se eleve y se mueva de la pieza en dirección a la persona que la maneja.
- Si la hoja de sierra se engancha o se atasca en la rendija de serrado que se cierra, se bloquea de forma que la fuerza del motor rebota en di­rección a la persona que la está utilizando.
- Si la hoja de sierra se tuerce o está incorrecta­mente alineada, los dientes del canto trasero de la hoja pueden quedar enganchados en la superficie de la pieza a cortar, haciendo que la hoja se mueva y salga de la rendija y la sierra salte hacia la persona que la está utilizando.
El rebote es el resultado de una utilización incorrec­ta y / o no adecuada de la sierra. Puede prevenirse con medidas de precaución apropiadas, como las que se describen a continuación.
a) Sujete la sierra firmemente con las dos
manos y coloque los brazos en una posición en la cual pueda amortiguar las fuerzas de rebote. Manténgase siempre a un lado de la hoja de sierra, nunca ponga la hoja en línea con su cuerpo. En caso de producirse un rebote, la
sierra circular puede saltar hacia atrás, sin embargo, la persona que la maneja, puede controlar las fuerzas de rebote si se toman las medidas de precaución oportunas.
b) Si la hoja se atasca o usted interrumpe
el trabajo, desconecte la sierra y man­téngala en el material hasta que la se haya detenido completamente. Nun­ca intente retirar la sierra de la pieza
10 ES
hoja
o tirar de ella hacia atrás antes de que la hoja deje de moverse, de lo contra­rio podrá producirse un rebote. Deter
y subsane las causas que han provocado el atasco de la hoja de sierra.
c) Si quiere poner en marcha una sierra
que está metida en una pieza, centre la hoja en la rendija de corte y com be que los dientes no estén engancha­dos en la pieza. Si la hoja está atascada,
no podrá salir de la pieza o podrá provocar rebote al volver a poner en marcha la sierra.
d) Apoye las placas de gran tamaño para
reducir el riesgo de rebote si se atasca la hoja de sierra. Las placas grandes pue-
den doblarse debido a su propio peso. Deben apoyarse por los dos lados, tanto en las proxi­midades de la rendija de corte como en el canto.
e) No utilice hojas de sierra dañadas o sin
filo. Las hojas de sierra sin filo o con dientes
mal alineados provocan un mayor rozamiento, un atascamiento de la hoja y un rebote debido a la excesiva estrechez de la rendija.
f) Antes de serrar, fije los ajustes de
profundidad y de ángulo de corte. Si
los ajustes se modifican durante el serrado, la hoja puede atascarse y producirse un rebote.
g) Tenga especial precaución al realizar
“cortes de inmersión” en paredes existentes o en otras áreas no visibles.
Al serrar, la hoja de sierra puede bloquearse en objetos ocultos y provocar un rebote.
mine
prue-
un
Indicaciones de seguridad
para sierras de inmersión
a) Cada vez que vaya a utilizar la sierra
de inmersión, compruebe que la cubier­ta protectora cierra perfectamente. No utilice la sierra si la cubierta no se puede mover bien y no se cierra rápi­damente. Nunca fije ni sujete la cu en posición abierta. Si, por descuido, la
sierra se cayera al suelo, la cubierta protecto­ra podría deformarse. Asegúrese de que la cubierta se mueve libremente y que, en todos
bierta
Indicaciones generales de seguridad para herramientas …/ Puesta en marcha
los ángulos y profundidades de corte, no toca la hoja de sierra ni otros componentes.
b) Compruebe el estado y la función del
muelle de la cubierta protectora. Soli­cite el mantenimiento de la sierra antes de utilizarla, si la cubierta y el muelle no funcionan perfectamente. Los com-
ponentes deteriorados, los residuos pegajosos o las acumulaciones de viruta hacen que la cu­bierta inferior trabaje con retardo.
c) Al realizar un “corte de inmersión” no
perpendicular, asegure la placa guía de la sierra para que no se desplace lateralmente. El desplazamiento lateral
puede hacer que la hoja se atasque y, con ello, pro­vocar un rebote.
d) No deje la sierra sobre el banco de
trabajo o el suelo sin que la cubierta protectora tape la hoja. Una hoja de sierra
sin protección en funcionamiento en inercia, moverá la sierra en sentido contrario a la direc­ción de corte y serrará todo lo que encuentre a su paso. Tenga en cuenta el tiempo de fun­cionamiento en inercia de la sierra.
J Asegúrese de que sólo personas mayores de
16 años utilizan el aparato de acuerdo a las indicaciones de este manual de instrucciones.
Advertencia: No utilice muelas. Esto podría cau­sar lesiones y daños materiales.
J En caso de utilizar el aparato en el exterior,
conéctelo a un interruptor de corriente de fuga con una corriente de desconexión máxima de 30 mA. Utilice exclusivamente una extensión homologada para exteriores.
Nota: Mantenga el cable de red en todo momen­to alejado del círculo de acción de la máquina y aléjelo siempre por la parte trasera de la máquina.
diseñados especialmente para su sierra, para un óp­timo rendimiento y seguridad de funcionamiento.
Q
Puesta en marcha
Q
Encendido y apagado
Encendido:
j Tire del pulsador ON / OFF
hacia atrás
7
(véase fig. A).
Apagado:
j Suelte el pulsador ON / OFF
Q
Soltar bloqueo de inmersión
.
7
j Pulse el bloqueo de inmersión 1 hacia delante
y manténgalo pulsado.
Evite el peligro de muerte por descarga eléctrica:
J
Controle regularmente el estado del
aparato, el cable de alimentación y la clavija. Si alguna de dichas partes
está dañada, no ponga el aparato en funcio-
namiento. No abra nunca el aparato. Los apa­ratos, cables de conexión a red o enchufes dañados conllevan peligro de muerte por des­carga eléctrica. Las reparaciones o trabajos de mantenimiento deben ser realizados por personal del punto de asistencia o por personal técnico electricista.
J No utilice el aparato si está húmedo ni tampo-
co en ambientes húmedos.
Q
Preselección de la profundidad de corte
Nota: Recomendamos que, siempre que sea posi
la profundidad de corte seleccionada sea 2 mm mayor que el grosor de material. De esta forma se conseguirá un corte limpio.
j Suelte la palanca de fijación rápida de la selec-
ción de profundidad de corte
y configure la
8
profundidad deseada en la escala a fijar la palanca.
. Vuelva
8 a
ble,
11 ES
Q
Ajuste del tope paralelo
Q
Cambio de la hoja de sierra
j Suelte el tornillo para tope paralelo
placa de base en el alojamiento llo
.
11 a
Q
Manejo de la sierra de inmersió
y coloque el tope paralelo 11
9
. Vuelva a apretar el torni-
10
11 a
en
1. Coloque la máquina sobre el material y en­ciéndala según se describe en el Capítulo »Encendido y apagado«.
2. Coloque la máquina en el tope paralelo
11
en una línea trazada.
3. Mantenga la máquina como se indica en la figu­ra A y sierre haciendo una presión moderada.
Tipos de hojas de sierra:
Los tipos de hojas de sierra incluidos corresponden a los tipos de utilización más habituales.
Hoja de sierra circular HW
Z85 / 30:
18
Descripción: ø 85mm, 30 dientes HW Aptitud: madera blanda, madera dura, placas de todo tipo
Hoja de sierra de tronzar diamantada
19
Z85VR:
Descripción: disco de borde continuo ø 85mm Aptitud: cerámica, plásticos
Hoja de sierra circular HSS
Z85 / 36:
20
Descripción: ø 85mm, 36 dientes – triscados a izquierda / derecha Aptitud: madera blanda, madera dura, placas de todo tipo, corte rápido
Q
Conexión de la aspiración de virutas
j Introduzca el tubo de aspiración 17 en la
conexión para la aspiración de polvo
j Conecte al tubo de aspiración
ción de polvo y virutas homologada.
12 ES
17
.
13
una aspira-
la
1. Accione el bloqueo del husillo 12 y con la llave de hexágono interior, suelte el tornillo de fijación
(para abrir hay que girar en el sentido de
16
las agujas del reloj). Retire ahora el tornillo con arandela y la brida de apriete también fig. C).
2. Regule la profundidad de corte a la máxima
n
posición.
3. Lleve la placa base
hacia arriba.
9
4. Retire la hoja de sierra.
5. Para montar la hoja de la sierra debe procederse
o
de manera inversa al orden descrito para el desmontaje.
6. Accione el bloqueo del husillo
12
engatille) y apriete el tornillo de sujeción con la llave macho hexagonal.
j La flecha en la hoja de la sierra tiene que coin-
cidir con la flecha que indica la dirección de giro
(dirección de movimiento, marcada
en el aparato).
Q
Mantenimiento y limpieza
¡PELIGRO DE LESIO-
NES! Extraiga siempre el enchufe de la toma de
corriente antes de realizar cualquier trabajo.
j Limpie el aparato después de finalizar el trabajo. j Utilice un paño para limpiar la carcasa, no use
nunca gasolina, disolventes o detergentes.
Q
Asistencia
J Deje que el servi-
cio de mantenimiento o un técnico electricista reparen sus aparatos y sólo con repuestos originales. De este
modo se garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.
J
Si es necesario cambiar el enchufe o el cable de ali­mentación, encargue este trabajo al fabricante del aparato o a su servicio de atención al cliente. De este modo se
garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.
(véase
15
(hasta que
16
16
Garantía / Eliminación
Q
Garantía
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamen­te y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su centro de servicio ha­bitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, pie­zas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales.
Q
Eliminación
El embalaje se compone de materiales reciclables que puede desechar en los puntos locales de recogida selectiva.
¡No tire las herramientas eléctri-
cas en la basura doméstica!
Según la Directiva europea 2002 / 96 / EC sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en cumplimiento con el derecho nacional, las herra­mientas eléctricas usadas se tienen que separar y reciclar sin dañar el medioambiente.
Para deshacerse de un aparato que ya no sirva pregunte a las autoridades locales o municipales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolongación del período de válidez de la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños y defectos detec­tados al comprar el producto, se han de notificar de inmediato o como muy tarde dos días desde la fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía, las reparaciones se han de abonar.
ES Servicio España Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa reducida))
e-mail: kompernass@lidl.es
IAN 56294
13 ES
Declaración de conformidad / Fabricante
Q
Declaración de conformidad / Fabricante
Nosotros, la empresa Kompernaß GmbH, Respon­sable de la documentación: Señor Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemania, declaramos que este producto cumple las siguientes normas, documentos normativos y directivas comunitarias:
Directiva de máquinas (2006 / 42 / EC)
Directiva europea de baja tensión (2006 / 95 / EC)
Compatibilidad electromagnética (2004 / 108 / EC)
Normas armonizadas aplicadas
EN ISO 12100-2/A1:2009 EN 60745-1:2009 EN 55014-1/A1:2009 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008
Tipo / Designación de la máquina:
Sierra de incisión PTS 450 A1
Date of manufacture (DOM): 03 - 2011 Número de serie: IAN 56294
Bochum, 31.03.2011
Hans Kompernaß
- Gerente -
Queda reservado el derecho a realizar modifica­ciones técnicas para el perfeccionamiento del dispositivo.
14 ES
Introduzione
Utilizzo secondo la destinazione d‘uso ......................................................................Pagina 16
Dotazione ..................................................................................................................... Pagina 16
Dotazione ..................................................................................................................... Pagina 17
Dati tecnici .................................................................................................................... Pagina 17
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
1. Sicurezza dell’area di lavoro..................................................................................Pagina 17
2.
Sicurezza elettrica ................................................................................................... Pagina 18
3. Sicurezza delle persone..........................................................................................Pagina 18
4.
Utilizzo attento di dispositivi elettrici.......................................................................Pagina 19
Indicazioni di sicurezza relative a tutte le seghe ....................................................... Pagina 19
Indicazioni di sicurezza per seghe per taglio dal centro .......................................... Pagina 21
Avvio
Accensione e spegnimento ..........................................................................................Pagina 21
Rilascio del blocco di penetrazione............................................................................Pagina 21
Preselezione della profondità di taglio .......................................................................Pagina 22
Regolazione del blocco parallelo...............................................................................Pagina 22
Come maneggiare la sega per taglio dal centro ...................................................... Pagina 22
Collegamento del sistema di aspirazione di trucioli .................................................. Pagina 22
Sostituzione della lama di taglio .................................................................................Pagina 22
Indice
Manutenzione e pulizia ............................................................................... Pagina 22
Service ........................................................................................................................ Pagina 23
Garanzia ................................................................................................................... Pagina 23
Smaltimento ........................................................................................................... Pagina 23
Dichiarazione di conformità / Fabbricante ................................... Pagina 24
15 IT/MT
Introduzione
In queste istruzioni d'uso / sull'apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi:
Leggere il manuale di istruzioni per l’uso!
Classe di protezione II
Rispettare le avvertenze e le indicazioni per la sicurezza!
Attenzione, rischio di scossa elettrica! Pericolo di morte!
V
n
W
Volt (Tensione alternata)
~
Velocità a vuoto di misurazione
0
Watt (Potenza attiva)
Sega ad immersione PTS 450 A1
Q
Introduzione
Prima della messa in servizio dell’appa-
recchio prendere dimestichezza con le
sue funzioni e informarsi sul corretto utilizzo degli utensili elettrici. Al riguardo leggere le seguenti istruzioni per l’uso, da conservare con cura. L’apparecchio deve essere accompagnato dalla documentazione completa anche in caso di cessione a terzi.
Q
Utilizzo secondo la destinazione d‘uso
La macchina è prevista preferibilmente per segare con tagli longitudinali e trasversali partendo dal cen­tro con un appoggio fisso in legno pieno, pannelli di truciolato, alluminio, piastrelle, pietra, plastica, materiale da costruzione leggero. Facendo questo tenere conto che la lama di taglio premontata è adatta solamente per l’utilizzo con il legno. Ogni altro uso oppure modifica dell’apparecchio si consi­dera come non conforme alla destinazione d’uso e
Pericolo d’esplosione!
Tenere lontano i bambini dall’apparecchio elettrico!
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica in presenza di un cavo di ali­mentazione o di una spina difettosi!
Portare cuffie di protezione, una ma­scherina per la polvere, occhiali di protezione e guanti protettivi.
Smaltire l’imballaggio dell’apparecchio in modo ecocompatibile!
può causare seri pericoli d’incidenti. Il produttore non risponde per eventuali danni causati dall‘uso improprio.
Q
Dotazione
1
Blocco meccanico di penetrazione Spia di controllo di presenza di
2
alimentazione elettrica
Cavo di alimentazione
3
Sostegno per chiave esagonale
4
Aperture di ventilazione
5
Coperchio per spazzole al carbonio
6
Interruttore ON / OFF
7
Preselezione della profondità di taglio
8
Scala per profondità di taglio
8 a
Piastra di base
9
Sede per fermo parallelo
10
Fermo parallelo
11
Vite per fermo parallelo
11 a
Bloccaggio del mandrino
12
Attacco per aspirazione della polvere
13
Lama di taglio
14
Flangia di bloccaggio
15
Vite di serraggio e rosetta
16
Tubo di aspirazione
17
16 IT/MT
Introduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
HW lama per seghe circolari Z85 / 30
18
Lama di taglio diamantata Z85VR
19
Lama per seghe circolari HSS Z85 / 36
20
Q
Dotazione
1 sega ad immersione 1 HW lama per seghe circolari Z85 / 30 1 lama di taglio diamantata Z85VR 1 lama per seghe circolari HSS Z85 / 36 1 fermo parallelo 1 tubo flessibile di aspirazione 1 chiave a brugola 1 libretto d’istruzioni d’uso
Q
Dati tecnici
Potenza nominale: 450 W Tensione nominale: 230 V~, 50 Hz Numero di giri corsa a vuoto: n
4500 min
0
-1
Profondità da taglio: 25 mm Categoria di protezione:
Informazioni per il rumore e le vibrazioni
I valori di misurazione sono stati accertati in applica­zione delle norme EN 60745. Il livello di pressione acustica stimato A ammonta tipicamente a: Livello di pressione acustica: 82 dB(A) Livello di intensità sonora: 93 dB(A) Scostamento di K: 3 dB
di utilizzo dell’apparecchio elettrico, ed in alcuni casi può essere superiore al valore indicato nelle presenti istruzioni d’uso. Il carico di vibrazione potrebbe essere sottostimato qualora l’apparecchio elettrico fosse regolarmente utilizzato in tale modo.
Nota: per una corretta valutazione dell’affatica­mento da vibrazioni durante un determinato perio­do di lavorazione devono essere considerati anche i tempi in cui l’apparecchio è disinserito o è funzio­nante, senza però essere utilizzato. Ciò può ridurre in misura notevole l’affaticamento da vibrazioni lungo il periodo di lavorazione complessivo.
Istruzioni di sicurezza ge­nerali per utensili elettrici
Leggere tutte le indica-
zioni e gli avvisi di sicurezza! Eventuali man-
canze nell’osservanza delle indicazioni e degli avvisi di sicurezza possono provocare una scossa elettrica, un incendio e / o gravi lesioni.
Conservare tutte le indicazioni e gli avvisi di sicurezza per eventuali necessita’ future!
La parola „attrezzo elettrico“ utilizzata nelle istruzioni d’uso si riferisce agli attrezzi elettrici funzionanti all’interno di una rete (con cavo di rete) e agli at­trezzi elettrici che funzionano mediante batterie (senza cavo di rete).
Utilizzare strumenti di
protezione dell‘udito!
Accelerazione valutata, tipica:
Vibrazione mano / braccio a Scostamento K = 1,5 m / s
= 2,266 m / s
h
2
2
Il valore relativo al livello di
vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni d’uso è stato misurato in conformità alla procedura di misu­razione esplicata nella norma EN 60745 e può essere utilizzato per il confronto tra apparecchi. Il livello di vibrazioni si modifica a seconda del tipo
1. Sicurezza dell’area di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e
ben illuminata. Il disordine ed aree di lavoro
poco illuminate possono determinare incidenti.
b)
esplosiva, gas e polveri. Gli utensili elettrici
c)
Non lavorare con l’apparec-
chio in un’atmosfera dove si trovino liquidi infiammabili,
generano scintille che possono infiammare la polvere o i gas.
Durante l’utilizzo del disposi-
tivo elettrico tenere lontani bambini e persone estranee.
17 IT/MT
Loading...
+ 38 hidden pages