Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
TAUchSäGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
7
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama
uređaja.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции
на уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα ε τι εικόνε και εξοικειωθείτε ε όλε τι λειτουργίε τη
συσκευή.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / CY Operation and Safety Notes Page 5
HR Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica 15
RO Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Pagina 25
BG Инструкции за обслужване и безопасност Страница 35
GR / CY Υποδείξει χειρισού και ασφαλεία Σελίδα 45
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 55
11 a
1
2
3
1065711
9
88 a
A
7
C
14
15
16
EF
B
D
54
1312
11 a
17
18
2019
Table of contents
Introduction
Proper use ......................................................................................................................Page 6
Features and equipment ...............................................................................................Page 6
Included items ...............................................................................................................Page 7
Technical data ...............................................................................................................Page 7
Declaration of Conformity / Manufacturer..................................Page 13
5 GB/CY
Introduction
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual! Safety class II
Observe caution and safety notes!Risk of explosion!
Caution – electric shock!
Danger to life!
V
n
W
Volt (AC)
~
Design no-load speed
0
Watts (Effective power)
Plunge saw PTS 450 A1
Q
Introduction
Please make sure you familiarise your-
self fully with the way the device works
before you use it for the first time and
that you understand how to handle electrical power tools correctly. To help you do this please read
the accompanying operating instructions. Keep
these instructions in a safe place. If you pass the
device on to anyone else, please ensure that you
also pass on all the documentation.
Q
Proper use
This machine is primarily intended for the sawing,
longitudinally and transversely, of solid wood, chipboard, plywood, aluminium, tiles, stone, plastic and
lightweight construction materials held in a fixed
position. Please note that the blade pre-installed in
the saw as supplied is intended for use with wood
only. Any other use or modification to the device
shall be considered as improper use and could
give rise to considerable dangers. Not suitable for
commercial use.
Keep children away from
electrical power tools!
Risk of loss of life by electric shock from
damaged mains lead or mains plug!
the intervening periods of time when the device is
switched off or is running but is not actually in use.
This can result in a much lower vibration load over
the whole of the period of working.
General safety advice for
electrical power tools
Read all the safety advice
and instructions! Failure to observe the safety
advice and instructions may result in electric shock,
fire and / or serious injury.
Rated power: 450 W
Rated voltage: 230 V~, 50 Hz
No-load rotational speed: n
4500 min
0
-1
Cutting depth: 25 mm
Protection class:
Noise and vibration data:
Measured values for noise are determined in accordance with EN 60745. The A-weighted noise
level of the electrical power tool are typically:
Sound pressure level: 82 dB(A)
Sound power level: 93 dB(A)
Uncertainty K: 3 dB
Wear ear protection!
Evaluated acceleration, typical:
Hand / arm vibration a
Uncertainty K = 1.5 m / s
= 2.266 m / s
h
2
2
The vibration level given in these
instructions has been measured in accordance with
a standardised measurement procedure specified in
EN 60745 and can be used to compare devices.
Different uses of the device give rise to different vibration levels and in many cases they may exceed the
values given in these instructions. It is easy to underestimate the vibration load if the electrical power
tool is used regularly in particular circumstances.
Note: If you wish to make an accurate assessment
of the vibration loads experienced during a particular
period of working, you should also take into account
Keep all the safety advice and instructions
in a safe place for future reference!
The term “electrical tool” used in the safety advice
refers to electrical tools powered by mains electricity (by means of a mains lead) and electrical tools
powered by rechargeable batteries (without a
mains lead).
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
Do not work with the device
in potentially explosive environments in which there are
inflammable liquids, gases or dusts.
Electrical power tools create sparks, which can
ignite dusts or fumes.
c)
Keep children and other
people away while you are
operating the electrical tool.
Distractions can cause you to lose control of
the device.
2. Electrical safety
a)
The mains plug on the device must match
the mains socket. The plug must not
be modified in any way. Do not use
an adapter plug with devices fitted
7 GB/CY
General safety advice for electrical power tools
with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of
electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrigerators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed
c) Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device
increases the risk of electric shock.
d)
device, to hang up the device or to pull
e) When working outdoors with an
f) Use a residual current device (RCD)
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was
not intended, e.g. to carry the
the mains plug out of the mains socket.
Keep the mains lead away from heat,
oil, sharp edges or moving parts of the
device. Damaged or tangled mains leads
increase the risk of electric shock.
electrical power tool always use extension cables that are also approved
for use outdoors. The use of an extension
cable suitable for outdoor use reduces the risk
of electric shock.
for protection if operating the electrical power tool in a moist environment
is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. One mo
of carelessness when using the device can lead
to serious injury.
b)
personal protective equipment such as dust
8 GB/CY
Wear personal protective
equipment and always wear
safety glasses. The wearing of
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or
ment
ear protectors, appropriate to the type of electrical power tool used and work undertaken,
reduces the risk of injury.
c) Avoid unintentional operation of the
device. Check that the electrical power
tool is switched off before you connect
it to the mains, pick it up or carry it.
Accidents can happen if you carry the device
with your finger on the ON / OFF switch or with
the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool
or spanner left attached to a rotating part of a
device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnat-
ural position. Keep proper footing
and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the
device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves clear of moving parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection
devices are fitted do not forget to
that they are properly connected and
correctly used. The use of these devices
reduces the hazard presented by dust.
4.
Careful handling and use
check
of electrical power tools
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is
intended for the task you are undertaking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and
achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power
tool that can no longer be switched on and off
is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug from the socket
before you make any adjustments to
the device, change accessories or when
the device is put away. This precaution is
General safety advice for electrical power tools
intended to prevent you from unintentionally
starting the device.
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone use
t
he device if he or she is not familiar wit
it or has not read the instructions and
advice. Electrical power tools are dangerous
when they are used by inexperienced people.
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working properly and move freely. Check for any
parts that are broken or damaged
enough to detrimentally affect the
functioning of the device. Have damaged parts repaired before you use
the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to jam and are
easier to control.
g) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance
with these instructions and advice, and
the stipulations drawn up for this particular type of device. In doing this, take
into account the working conditions
and the task in hand. The use of electrical
power tools for purposes other than those intended can lead to dangerous situations.
d) Never hold the workpiece in your
hand or steady it with your leg whilst
sawing. Keep the workpiece steady
on a stable mounting surface. It is im-
portant to see that the workpiece is firmly held
h
in place to minimise any danger of it making
contact with your body, jamming of the saw
blade or loss of control.
e) Hold the electrical power tool by the
insulated handle surfaces when you
are undertaking work where there is
the danger of the attachment striking
hidden electricity cables or the device’s
mains lead. Contact with a live wire means
that the metal parts of the electrical power tool
may become live and this can result in an electric shock.
f) When cutting longitudinally always
use a guide fence or a straight edge
guide. This improves the accuracy of your cut
and reduces the risk of the blade jamming.
g) Always use a saw blade of the correct
size and with the appropriate central
fixing hole bore (e.g. star-shaped or
round). Saw blades that do not correspond
with the attachment components on the saw will
not run true and could lead to loss of control.
h) Never use a damaged or incorrect
saw blade washer or screw. The saw
blade washer and screw have been specially
designed to give your saw optimum perfor
and safety in use.
mance
Safety advice for all saws
a)
DANGER! Keep your hands clear of
the saw blade and away from the area
around the saw. If you have both hands on
the saw, they cannot be injured by the saw
b) Do not grip the underside of the work-
piece. The blade guard cannot protect you
from the saw blade under the workpiece.
c) Set the cutting depth to suit the thick-
ness of the workpiece. Less than a full
tooth height should be visible below the workpiece.
blade.
What causes kickback and how to avoid it:
- A kickback is a sudden reaction to a saw blade
becoming hooked, jammed or misaligned. This
causes an out of control circular saw to raise itself and move out of the workpiece and towards
the operator.
- If the saw blade becomes hooked or trapped in
a narrowing saw gap, it is suddenly prevented
from rotating and the force of the motor throws
the saw back in the direction of the operator.
- If the saw blade distorts or becomes misaligned
in the saw cut, the teeth at the rear edge of the
saw blade may hook themselves into the workpiece surface causing the saw blade to move
9 GB/CY
General safety advice for electrical power tools
out of the saw gap and the circular saw to
jump backwards in the direction of the operator.
Kickback results from the incorrect and / or unsuitable use of the saw. It can be prevented by taking
the appropriate precautions as described below.
a) Hold the saw with both hands and
bring your arms into a position in
you will be able to control any kickback forces. Always stand to the side
of the saw blade and never bring your
body in line with the saw blade. The
circular saw can jump backwards when a kickback happens, but the operator can control the
kickback forces by taking certain precautions.
b) If the saw blade jams or you stop
work for a while, switch the saw off
and hold the saw blade in the material without moving it until the blade
comes to a complete stop. Never try to
remove the saw from the workpiece
or move it backwards until the saw
blade has stopped moving, otherwise
a kickback may occur. Determine and
rectify the reason for the saw blade jamming.
c) If you wish to restart a saw that has
been inserted into the workpiece, centre the saw blade in the saw gap and
check that the saw teeth do not catch
on the workpiece. If the saw blade jams, it
may move itself out of the workpiece or cause
a kickback when the saw is restarted.
d) Supporting large boards while cutting
will reduce the risk of kickback caused
by a jammed saw blade. Large boards
may bend under their own weight. Boards
must be supported on both sides as well as
near the saw gap and at the edges.
e) Do not use blunt or damaged saw
blades. Saw blades with blunt or misaligned
teeth are in effect too wide for the designed
saw gap and this gives rise to increased friction, jamming and kickback.
f) Tighten the cutting depth and angle
setting screws before starting the saw.
If these settings move during sawing, this can
lead to the saw blade jamming and kickback.
10 GB/CY
which
g) Be particularly careful when pocket
cutting in existing walls or other areas where you cannot see what you
are cutting into. The plunging blade could
jam in a hidden object and cause kickback.
Safety advice
for plunge saws
a) Before you use the saw, always check
that the blade guard closes properly.
Do not use the saw if the blade guard
does not move freely or close immediately. Never jam or tie the blade guard
in the open position. The blade guard can
be damaged if the saw falls on to the floor.
Ensure that the blade guard moves freely and
touches neither the saw blade nor any other
components irrespective of cutting angle and
depth.
b) Check that the spring on the blade
guard functions properly and that it is
in good condition. If the blade guard
or spring does not function properly,
have the saw serviced before you use
it. Damaged parts, sticky deposits or accumu-
lations of splinters can delay the operation of
the blade guard.
c) Ensure that the guide plate prevents
the saw from being displaced sideways when performing a plunge cut
not at right angles to the workpiece
surface. Sideways movement can cause the
saw blade to jam and the saw to kickback.
d) Do not put the saw down on a work
bench or the floor without the blade
guard covering the saw blade. If unpro-
tected, a rotating saw blade moves the saw
against the cutting direction and saws whatever
is in its way. Always be aware that the saw
takes some time to stop.
J Ensure that the device is always used in accord-
ance with the advice in these operating instructions and only by persons over 16 years of age.
blade
General safety advice for electrical power tools / Preparation for use
Note: Do not use grinding discs. Failure to observe
this advice may result in injury or damage.
To avoid danger to life
from electric shock:
J
Frequently check the condition of
the device, mains lead and plug.
Do not use the device if these kinds
of parts
are damaged. Never open up the device.
A
damaged device, mains lead or plug presents
a serious danger to life from electric shock. Always have any repairs carried out or replacement
parts fitted at the service centre or by an electrical equipment repair specialist.
J Do not operate the device if it is damp and do
not use it in a damp environment.
J If you use the device outdoors, always connect
it through a residual current device (RCD) with
a maximum trip current of 30 mA. If using an
extension lead, always use one that is approved
for outdoor use.
Note: Always keep the mains lead away from the
working area of the machine and lead away the
mains lead from the rear.
Q
Preparation for use
Q
Setting the cutting depth
Note: If possible we recommend that the cutting
depth is set approximately 2 mm greater than the
material thickness. This should help to ensure you
achieve a clean cut.
j Unclamp the quick-release lever of the cutting
depth setting clamp
depth on the scale
, set the required cutting
8
and reclamp the quick-
8 a
release lever.
Q
Setting the guide fence
j Release the wing screw for the guide fence
on the base plate
in the guide fence slot 10. Retighten the wing
11
screw for the guide fence
Q
Handling the plunge saw
and set the guide fence
9
.
11 a
11 a
1. Place the device on the workpiece and switch
it on as described in the section on “Switching
on and off”.
2. If necessary, align the saw with the guide fence
or on a marked line.
11
3. Hold the device as shown in Fig. A and saw
using the appropriate amount of pressure.
Q
Switching on and off
Switching on:
j Pull the ON / OFF switch
back (see Fig. A).
7
Switching off:
j Release the ON / OFF switch
Q
Releasing the plunge stop
.
7
j Press the plunge stop 1 forward and keep it
pressed.
Saw blade types:
The supplied saw blade types cover the most common fields of application.
Saw blade with hardened metal teeth
18
Z85 / 30:
Description: ø 85 mm, 30 hardened metal teeth
Suitable for: Softwood, hardwood, boards of all type
Diamond saw blade
Z85VR:
19
Description: ø 85 mm non-segmented blade
Suitable for: Ceramic, plastic
HSS saw blade
Z85 / 36:
20
Description: ø 85 mm, 36 teeth – left / right side set
Suitable for: Softwood, hardwood, boards of all
type, quick cut
11 GB/CY
Preparation for use / Maintenance and cleaning / Service / Warranty
Q
Connecting the extraction hose
j Push the extraction hose 17 on to the connection
for dust extraction
j Connect a vacuum device approved for the
extraction of sawdust and splinters to the extraction hose
Q
Changing a saw blade
1. Press the spindle lock 12 and release the clamping screw
16
to open). Remove the clamping screw with plain
washer
and the clamping flange 15 (refer
16
to Fig. C).
2. Set the cutting depth to the maximum.
3. Lift up the base plate
4. Remove the saw blade.
5. The installation of a sawblade is done in the
reverse order.
6. Press the spindle lock button
and tighten the clamping screw
Allen key.
j The arrow on the saw blade must agree with
the arrow showing the direction of rotation
(running direction shown on the device).
Q
Maintenance and cleaning
Always pull the mains plug out of the socket before
doing any work on the device.
j Clean the device after you have finished using it.
j Use a cloth to clean the outside of the device -
never use petrol, solvents or cleaners.
Q
Service
J Have your device
repaired at the service centre or by
qualified specialist personnel using
original manufacturer parts only. This
will ensure that your device remains safe to use.
.
13
.
17
using the Allen key (turn clockwise
.
9
12
(until it engages)
16
using the
DANGER OF INJURY!
J If the plug or lead
needs to be replaced, always have
the replacement carried out by the
manufacturer or its service centre. This
will ensure that your device remains safe to use.
Q
Warranty
The warranty for this appliance is for 3
years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care
and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof
of purchase. In the event of a warranty
claim, please make contact by telephone
with our Service Department. Only in this
way can a post-free despatch for your
goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage, f
wearing parts or for damage to fragile components,
e.g. buttons or batteries. This product is for private
use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way
by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made unter warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after
unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
GB
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(0,10 GBP/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.gb
IAN 56294
or
12 GB/CY
Warranty / Disposal / Declaration of Conformity / Manufacturer
CY
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409
e-mail: kompernass@lidl.cy
IAN 56294
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that
can be disposed of at a local recycling
centre.
Do not dispose of electrical
power tools with the household
rubbish!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC
(covering waste electrical and electronic equipment)
and its transposition into national legislation, worn
out electrical power tools must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
electrical devices.
Q
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, the person responsible for
documents: Mr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867
Bochum, Germany, hereby declare that this product
complies with the following standards, normative
documents and EU directives:
Machinery Directive
(2006 / 42 / EC)
EU Low Voltage Directive
(2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility
(2004 / 108 / EC)
Applicable harmonized standards
EN ISO 12100-2/A1:2009
EN 60745-1:2009
EN 55014-1/A1:2009
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Type / Device description:
Plunge saw PTS 450 A1
Date of manufacture (DOM): 03 - 2011
Serial number: IAN 56294
Bochum, 31.03.2011
Hans Kompernaß
- Managing Director -
We reserve the right to make technical modifications in the course of further development.
13 GB/CY
14
Popis sadržaja
Uvod
Namjenska uporaba .................................................................................................. Stranica 16
U ovim uputama za uporabu / na uređaju rabi se slijedeće prikaze:
Čitati upute za rukovanje!Zaštitna klasa II
Obratiti pažnju na upozoravajuće
i sigurnosne upute!
Čuvajte se strujnog udara!
Opasnost po život!
V
n
W
Volt (Imjenični napon)
~
Izmjereni broj okretaja u
praznome hodu
0
W (Efektivna snaga)
Uranjajuća pila PTS 450 A1
Q
Uvod
Prije prvog korištenja upoznajte se sa
svim funkcijama uređaja i informirajte se
o pravilnom rukovanju s električnim
uređajem. K tome pročitajte slijedeće upute za korištenje. Dobro čuvajte ove upute. U slučaju prodaje
uređaja proslijedite sve dokumente na treću osobu.
Q
Namjenska uporaba
Stroj je namijenjen ponajprije za pilanje uzdužnih i
poprečnih rezova u punom drvu, ivericama, šperpločama, aluminiju, pločicama, kamenu, umjetnom
materijalu i lakim građevnim materijalima s uranjajućim rezom i čvrstom podlogom. Pri tome uzmite u
obzir, da je prethodno montirani list pile isključivo
prikladan za uporabu s drvom. Svaka druga uporaba ili izmjena na stroju, smatra se nenamjenskom
i uzrokuje znatnu opasnost od nezgode. Nije namijenjeno za obrtničku uporabu.
Opasnost od eksplozije!
Držite djecu dalje od
električnog uređaja!
Opasnost po život zbog udara strujom
ako je oštećen mrežni kabel ili mrežni
utikač!
Nosite zaštitu za uši, masku za zaštitu od
prašine od prašine, zaštitne naočale i
zaštitne rukavice.
Materijal ambalaže i uređaj zbrinite
na način neškodljiv za okoliš!
Q
Oprema
1
mehanički zapor protiv uranjanja
LED priključak na mrežu / kontrola
Nazivna snaga: 450 W
Nazivni napon: 230 V~, 50 Hz
Praznohodna brzina vrtnje: n
4500 min
0
Dubina reza: 25 mm
Klasa zaštite:
Informacija o buci i vibraciji:
Mjerna vrijednost za buku utvrđena sukladno
EN 60745. A-ocjenjena razina buke električnog
alata iznosi tipično:
Razina zvučnog tlaka: 82 dB(A)
Razina snage zvuka: 93 dB(A)
Nesigurnost K: 3 dB
Potrebno je nositi štitnike za uši!
Ocjenjeno ubrzavanje, karakteristično:
Vibracija ruke a
= 2,266 m / s
h
Nesigurnost K = 1,5 m / s
2
2
Razina titranja, navedena
u ovim uputama, je istražena i određena sukladno
normiranom postupku mjerenja, koji je naveden u
EN 60745 i koji je prikladan za uspoređivanje
stroja. Razina titranja je promijenljiva, ovisno o
korištenju električnog alata, te može u pojedinim
slučajevima ležati iznad vrijednosti, navedene u
ovim uputama. Razina opterećenja titranja može
biti podcjenjena, ako se električni alat redovito
koristi na takav način.
Uputa: Za precizno ocjenjivanje titrajnog otperećenja tijekom određenog radnog vremena, potrebno
-1
je također uzeti u obzir vremena kad je stroj isključen,
ili je uključen ali se zapravo ne rabi. To može znatno
smanjiti titrajno opterećenje, tijekom cijelog radnog
vremena.
Opće sigurnosne upute
za električni alat
Pročitajte sigurnosne
upute kao i sve ostale upute! U slučaju ne
pridržavanja sigurnosnih uputa kao i ostalih uputa,
prijeti opasnost od strujnog udara, požara i / ili teških ozljeda.
Sačuvajte sve sigurnosne upute kao i sve
ostale upute za ubuduće!
U sigurnosnim uputa rabljeni izraz „električni alat“
odnosi se na električne uređaje sa mrežnim pogonom (sa mrežnim kabelom) i na električni alat sa
akumula
torskim pogonom (bez mrežnog kabela).
1. Sigurnost na radnom mjestu
a) Vodite uvijek računa o tome, da Vaše
radno mjesto bude čisto i dobro osvjetljeno. Nered i ne osvjetljeno područje
rada, može uzrokovati nezgode.
b)
Ne rabite stroj u području gdje
prijeti opasnost od eksplozije,
gdje se nalaze zapaljive teku-
ćine, plinovi ili prašine. Električni alati proiz-
vode iskre, koje mogu zapaliti prašinu ili pare.
c)
Za vrijeme uporabe elek
tričnog alata, držite djecu i druge
osobe izvan dohvata istoga.
U slučaju nepažnje, možete izgubiti kontrolu
nad strojem.
2. Električna sigurnost
a) Mrežni utikač uređaja mora odgova-
rati utičnici. Utikač se ni na kakav
način ne smije mijenjati. Ne koristite
adapterske utičnice zajedno s zaštitno
površinama kao što su cijevi, radijatori, pećnice i hladnjaci. Postoji povećana
opasnost od električnog udara ukoliko je vaše
tijelo uzemljeno.
c) Uređaj držite podalje od kiše i vlage.
Prodiranje vode u unutrašnjost uređaja povećava opasnost električnog udara.
d)
za izvlačenje utikača iz utičnice. Kabel
e) Kod rada na otvorenome koristite
f) Ako je korištenje električnog alata u
Ne koristite kabel u neke
druge svrhe, npr. za nošenje
uređaja, vješanje uređaja ili
držite podalje od topline, ulja, oštrih
rubova i pokretnih dijelova uređaja.
Oštećeni ili spetljani kabel ili utikač povećava
rizik električnog udara.
samo produžni kabel koji je dozvoljen
za korištenje na otvorenome. Upotreba
produžnog kabla namijenjenog za korištenje
na otvorenome smanjuje rizik električnog udara.
vlažnim prostorima neizbježno, rabite
zaštitnu strujnu sklopku. Korištenje zaštit-
ne strujne sklopke, smanjuje rizik strujnog udara.
prije uključenja na struju, podizanja
ili nošenja. Ako pri nošenju uređaja držite
prst na sklopki za UKLJUČENJE / ISKLJUČENJE
ili ako je uređaj uključen, prijeti opasnost od
nezgode.
d) Prije uključenja stroja, uklonite alat
za podešavanje ili vijčani ključ. Alat ili
ključ, koji se nalazi u rotirajućem dijelu stroja,
može prouzročiti ozljede.
e) Izbjegavajte nenaravan polažaj tijela.
Vodite računa o tome da sigurno stojite
na tlu i održavate vlastitu ravnotežu.
Na taj način bolje možete kontrolirati uređaj,
posebno u neočekivanim situacijama.
f) Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite
široku odjeću ili nakit. Držite kosu,
odjeću i rukavice dalje od pomičnih
dijelova. Opuštena odjeća, nakit ili duga kosa
mogu biti zahvaćeni od pomičnih dijelova.
g) Ako se montira uređaje za usisavanje
i prihvaćanje prašine, uvjerite se u
to da su priključeni i da se pravilno
koriste. Uporaba tih uređaja, smanjuje
ugrožavanje od prašine.
4.
Pažljivo postupanje s
električnim uređajima i
njihovo korištenje
3. Sigurnost osoba
a) Budite uvijek pozorni, vodite računa
o tome što radite i razumno pristupite
radu s električnim alatom. Ne rabite
stroj, ako ste umorni ili pod utjecajem
droga, alkohola ili lijekova. Jedan trenu
nepažnje za vrijeme korištenja stroja, može
uzrokovati teške ozljede.
b)
kao maske za prašinu, protuklizne zaštitne
c) Spriječite slučajno uključenje. Uvjerite
18 HR
Nosite osobnu zaštitnu opre-
mu i uvijek zaštitne očale.
Korištenje osobne zaštitne opreme,
cipele, zaštitnu kacigu ili štitnik za uši, ovisno o
vrsti i uporabi električnog alata, smanjuje rizik
od ozljeda.
se u to, da je električni alat isključen,
a) Nemojte uređaj preopterećivati.
Koristite onaj električni uređaj koji
odgovara za Vaš rad. S odgovarajućim
električnim uređajem bolje i sigurnije ćete raditi u navedenom području rada.
b) Ne koristite električni uređaj s neisprav-
tak
nim prekidačem. Električni uređaj koji se više
ne može uključiti i isključiti opasan je i treba
ga dati popraviti.
c) Izvucite utikač iz utičnice, prije namje-
štanja uređaja, zamjene dijelova
opreme ili odlaganja uređaja. Ova
sigurnosna mjera spriječava slučajno
pokretanje električnog alata. Ova mje-
ra opreza spriječava nenamjerno pokretanje
uređaja.
d) Čuvajte ne korišteni električni uređaj
tako da nije na dohvatu djeci. Ne
Opće sigurnosne upute za električni alat
dopustite da uređaj koriste osobe
koje s njim nisu upoznate ili koje nisu
pročitale upute. Električni alati su opasni
kada ih korite osobe bez iskustva.
e)Pažljivo održavajte uređaj. Kontroli-
rajte da li pokretni dijelovi uređaja
besprijekorno funkcioniraju i da ne
zapinju, da dijelovi nisu slomljeni ili
tako oštećeni da je funkcija uređaja
upitna. Molimo da oštećene dijelove
dadete popraviti prije korištenja uređaja. Brojne nesreće imaju uzrok zbog loše
održavanih električnih alata.
f) Alat za rezanje treba biti oštar i čist.
Brižljivo njegovani alat za rezanje sa oštrim
reznim rubovima, manje zaglavi i jednostavniji
je za rukovanje.
g) Rabite električni alat, opremu i ugrad-
ni alat, itd. sukladno ovim uputama i
na način kako je propisano za ovaj
posebni tip uređaja. Pri tome uzmite
u obzir radne uvjete i rad koji se izvodi.
Uporaba električnog alata za drugu osim
predviđene primjene, može uzrokovati opasne
situacije.
Sigurnosne upute
za sve pile
a) OPASNOST: Držite Vaše ruke po-
dalje od područja pilanja i lista pile.
Ako obje ruke drže pilu, nemogu se ozljediti
na listu pile.
b) Ne zahvaćajte ispod izradka. Štitnik Vas
nemože štititi od lista pile ispod izradka.
c) Prilagodite dubinu reza debljini
izradka. Treba biti manje od pune visine
zuba vidljivo ispod izradka.
d) Ne držite izradak koji želite pilati nikad
u ruci ili iznad noge. Osigurajte izradak
na stabilnoj podlozi. Važno je izradak
dobro učvrstiti, kako bi smanjili opasnost dodirivanja tijela, ukliještenje lista pile ili gubitak
kontrole.
e) Pri izvođenju radova s opasnosti od
dodira skrivenih strujnih vodova ili
vlastitog mrežnog kabela, pridržavaj
električni alat na izoliranim držkama.
Dodir voda pod naponom, stavlja također
metalne dijelove električnog alata pod napon
i može prouzročiti strujni udar.
f) Pri izvođenju uzdužnih rezova, rabite
uvijek graničnik ili ravnu bridnu vodilicu. Isto poboljšava točnost reza i smanjuje
mogućnost ukliještenja lista pile.
g) Rabite uvijek listove pile u ispravnoj
veličini i s odgovarajućim prijemom
u obliku zvijezde ili okrugli). Listovi pile,
koji ne odgovaraju montažnim dijelovima pile,
ne vrte ravnomjerno i vode do gubitka kontrole.
h) Ne rabite nikad oštećene ili pogrešne
podložne ploče lista pile ili pogrešne
vijke lista pila. Podložne ploče lista pile i
vijci lista pile specijalno su izrađeni za Vašu pilu,
te za optimalnu učinkovitost i sigurnost pri radu.
Uzroci i spriječavanje protuudarca:
- protuudarac je iznenadna reakcija zbog ukliještenog ili pogriješno usmjerenog lista pile, koji
prouzrokuje da se nekontrolirana pila podigne
te izvuče iz izradka i pomiče u smjeru osobe
koja ju opslužuje.
- list pile blokira ako se ukliješti u ispilanom urezu
i snaga motora vrati pilu protuudarcem u smjer
osobe koja ju opslužuje.
- ako se list pile zaokrene ili pogriješno usmjeri u
ispilanom urezu, zubi stražnjeg ruba lista pile
se mogu ukliještiti u površini izradka, zbog čega
se list pile onda pomiče iz ispilanog ureza te
pila odskoči u smjeru osobe koja ju opslužuje.
Protuudarac je rezultat pogriješne i / ili neprikladne
uporabe pile. Može se spriječiti prikladnim opreznim
mjerama, koje su opisane u nastavku.
a) Čvrsto držite pilu obim rukama i namje-
stite Vaše ruke u položaju, u kojemu se
možete oduprijeti sili protuudarca. Stajite uvijek bočno od lista pile, ne držite
list pile nikad uzdužno prema Vašem
tijelu. U slučaju protuudarca, kružna
pila može odskočiti unazad. Međutim
osoba koja ju opslužuje može kontrolirati silu
protuudarca prikladnim mjerama opreza.
te
(npr.
19 HR
Opće sigurnosne upute za električni alat
b) Ako se list pile ukliješti ili ako prekine-
te rad, isključite pilu i držite je mirno u
materijalu, sve dok se list pile zaustavi.
Ne pokušajte nikad, izvlačiti pilu iz
izradka ili je povlačiti unazad, dok se
list pile još pomiče, jer to bi moglo prouzročiti protuudarac. Ustanovite i otklonite
uzrok ukliještenja lista pile.
c) Ako želite ponovno pokrenuti pilu,
se nalazi u izradku, usmjerite list pile
u ispilanom urezu i provjerite, da li se
zubi pile nisu ukliještili u izradku. Ako
je list pile ukliješten, može se pomicati iz izradka
ili prouzročiti protuudarac, ako se ponovno
pokrene pilu.
d) Poduprijte ploče, kako bi spriječili rizik
protuudarca zbog ukliještenog lista
pile. Velike ploče mogu se saviti pod vlastitom
težinom. Ploče je potrebno poduprijeti na obim
stranama i to u blizini ispilanog ureza kao i na
rubu.
e) Ne rabite tupe ili oštećene listove pile.
Listovi pile s tupim ili pogrešno usmjerenim zubima prouzrokuju povećano ribanje, ukliještenje
lista pile i protuudarac zbog preuskog ispilanog
ureza.
f) Prije pilanja, pritegnite namještanja za
dubinu i kut reza. Ako se namještanja tije
pilanja promjene, list pile se može ukliještiti i
može nastati protuudarac.
g) Budite posebno oprezni pri „uranjaju-
ćim rezovima“ u postojećim zidovima
ili drugim dobro vidljivim područjima.
List pile koji uranja, može pri pilanju u skrivenim
predmetima blokirati i prouzročiti protuudarac.
koja
kom
Sigurnosne upute
za uranjajuće pile
a) Prije svake uporabe, provjerite da li se
štitnik besprijekorno zatvara. Ne rabite
pilu, ako štitnik nije besprijekorno pomičan i ako se ne zatvara odmah. Ne
ukliješćujte ili ne vežite štitnik nikad u
otvorenom položaju. Ako pila slučajno
ne na tlo, štitnik se može iskriviti. Osigurajte,
da se štitnik besprijekorno pomiče i kod svih
20 HR
pad-
reznih kutova i dubina rezanja ne dodiruje niti
list pile niti druge dijelove.
b) Provjerite stanje i funkciju pera štitnika.
Prije uporabe i ako štitnik i pero ne
rade besprijekorno, predajte pilu na
održavanje i popravak. Oštećeni dijelovi,
ljepljive naslage ili nakupina strugotina usporavaju rad donjeg štitnika.
c) Pri izvođenju „uranjajućeg reza“, ko-
jeg se ne izvodi pravokutno, osigurajte
ploču-vodilicu pile od bočnog pomicanja.
Bočno pomicanje može prouzročiti ukliještenje
lista pile i time protuudarac.
d) Ne polažite pilu na radionički stol, ako
štitnik ne prekriva list pile. Ne zaštićeni
list pile s inercijskim hodom, pomiče pilu u suprotnom smjeru rezanja i pila reže što god naiđe.
Pri tome vodite računa o inercijskom hodu pile.
J Osigurajte da isključivo osobe iznad 16 godina
rabe stroj, te sukladno ovim uputama!
Uputa: Ne rabite brusne ploče. Isto bi moglo
prouzrokovati ozljede ili materijalnu štetu.
Spriječite životnu opasnost
od udara struje:
J
Ne otvarajte nikad stroj. Oštećene uređaje,
J Ne radite sa strojem ako je vlažan i također ne
J Ako radite u prirodu, priključite stroj preko za-
Uputa: Držite mrežni kabel uvijek iza stroja i
izvan njegovog djelokruga.
Redovito kontrolirajte stanje stroja,
mrežnog kabela i mrežnog utikača.
Ne rabite stroj sa oštečenim dijelovima.
mrežni priključni vod ili mrežni priključak mogu
uzrokovati životnu opasnost od udara struje.
Popravni radovi ili zamjena dijelova trebaju se
isključivo izvoditi od strane servisne službe ili
stručne osobe.
u vlažnoj okolini.
štitne sklopke kvarne struje (FI) sa maksimalnom
početnom strujom od 30 mA. Rabite produžni
kabel, koji je dozvoljen za vanjsko korištenje.
Loading...
+ 45 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.