Parkside PTS 450 A1 User Manual [ro]

PLUNGE SAW PTS 450 A1
PLUNGE SAW
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
FERĂSTRĂU cIRcULAR DE ADÂNcIME
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
ΣΕΓΑ
Υποδείξει χειρισού και ασφαλεία
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
Prijevod originalnih uputa za uporabu
ЦИРКУЛЯРЕН ТРИОН
Инструкции за обслужване и безопасност
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
TAUchSäGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
7
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα ε τι εικόνε και εξοικειωθείτε ε όλε τι λειτουργίε τη συσκευή.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / CY Operation and Safety Notes Page 5 HR Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica 15 RO Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Pagina 25 BG Инструкции за обслужване и безопасност Страница 35 GR / CY Υποδείξει χειρισού και ασφαλεία Σελίδα 45 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 55
11 a
1
2
3
10 65 711
9
8 8 a
A
7
C
14
15
16
E F
B
D
5 4
1312
11 a
17
18
2019
Table of contents
Introduction
Proper use ......................................................................................................................Page 6
Features and equipment ...............................................................................................Page 6
Included items ...............................................................................................................Page 7
Technical data ...............................................................................................................Page 7
General safety advice for electrical power tools
1. Workplace safety .....................................................................................................Page 7
2.
Electrical safety .........................................................................................................Page 7
3. Personal safety ..........................................................................................................Page 8
4.
Careful handling and use of electrical power tools ...............................................Page 8
Safety advice for all saws ............................................................................................Page 9
Safety advice for plunge saws .....................................................................................Page 10
Preparation for use
Switching on and off .....................................................................................................Page 11
Releasing the plunge stop ............................................................................................Page 11
Setting the cutting depth ...............................................................................................Page 11
Setting the guide fence .................................................................................................Page 11
Handling the plunge saw .............................................................................................Page 11
Connecting the extraction hose....................................................................................Page 12
Changing a saw blade .................................................................................................Page 12
Maintenance and cleaning ........................................................................Page 12
Service .........................................................................................................................Page 12
Warranty ...................................................................................................................Page 12
Disposal ......................................................................................................................Page 13
Declaration of Conformity / Manufacturer..................................Page 13
5 GB/CY
Introduction
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual! Safety class II
Observe caution and safety notes! Risk of explosion!
Caution – electric shock! Danger to life!
V
n
W
Volt (AC)
~
Design no-load speed
0
Watts (Effective power)
Plunge saw PTS 450 A1
Q
Introduction
Please make sure you familiarise your-
self fully with the way the device works
before you use it for the first time and that you understand how to handle electrical pow­er tools correctly. To help you do this please read the accompanying operating instructions. Keep these instructions in a safe place. If you pass the device on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation.
Q
Proper use
This machine is primarily intended for the sawing, longitudinally and transversely, of solid wood, chip­board, plywood, aluminium, tiles, stone, plastic and lightweight construction materials held in a fixed position. Please note that the blade pre-installed in the saw as supplied is intended for use with wood only. Any other use or modification to the device shall be considered as improper use and could give rise to considerable dangers. Not suitable for commercial use.
Keep children away from electrical power tools!
Risk of loss of life by electric shock from damaged mains lead or mains plug!
Wear hearing protection, dust protection mask, protective glasses and protective gloves.
Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way!
Q
Features and equipment
1
Mechanical plunge stop Mains On / Indicator LED
2
Mains lead
3
Holder for Allen key
4
Ventilation slots
5
Cover for carbon brushes
6
ON / OFF switch
7
Cutting depth setting clamp
8
Cutting depth scale
8 a
Base plate
9
Guide fence slot
10
Guide fence
11
Wing screw for guide fence
11 a
Spindle lock
12
Connection for dust extraction
13
Saw blade
14
Clamping flange
15
Clamping screw and plain washer
16
Dust extraction hose
17
Saw blade with hardened metal teeth Z85 / 30
18
Diamond saw blade Z85VR
19
HSS saw blade Z85 / 36
20
6 GB/CY
Introduction / General safety advice for electrical power tools
Q
Included items
1 Plunge saw 1 Saw blade with hardened metal teeth Z85 / 30 1 Diamond saw blade Z85VR 1 HSS saw blade Z85 / 36 1 Guide fence 1 Dust extraction hose 1 Allen key 1 Operating instructions
Q
Technical data
the intervening periods of time when the device is switched off or is running but is not actually in use. This can result in a much lower vibration load over the whole of the period of working.
General safety advice for electrical power tools
Read all the safety advice
and instructions! Failure to observe the safety
advice and instructions may result in electric shock, fire and / or serious injury.
Rated power: 450 W Rated voltage: 230 V~, 50 Hz No-load rotational speed: n
4500 min
0
-1
Cutting depth: 25 mm Protection class:
Noise and vibration data:
Measured values for noise are determined in ac­cordance with EN 60745. The A-weighted noise level of the electrical power tool are typically: Sound pressure level: 82 dB(A) Sound power level: 93 dB(A) Uncertainty K: 3 dB
Wear ear protection!
Evaluated acceleration, typical:
Hand / arm vibration a Uncertainty K = 1.5 m / s
= 2.266 m / s
h
2
2
The vibration level given in these instructions has been measured in accordance with a standardised measurement procedure specified in EN 60745 and can be used to compare devices. Different uses of the device give rise to different vi­bration levels and in many cases they may exceed the values given in these instructions. It is easy to under­estimate the vibration load if the electrical power tool is used regularly in particular circumstances.
Note: If you wish to make an accurate assessment of the vibration loads experienced during a particular period of working, you should also take into account
Keep all the safety advice and instructions in a safe place for future reference!
The term “electrical tool” used in the safety advice refers to electrical tools powered by mains electrici­ty (by means of a mains lead) and electrical tools powered by rechargeable batteries (without a mains lead).
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
Do not work with the device
in potentially explosive envi­ronments in which there are
inflammable liquids, gases or dusts.
Electrical power tools create sparks, which can ignite dusts or fumes.
c)
Keep children and other
people away while you are operating the electrical tool.
Distractions can cause you to lose control of
the device.
2. Electrical safety
a)
The mains plug on the device must match the mains socket. The plug must not be modified in any way. Do not use an adapter plug with devices fitted
7 GB/CY
General safety advice for electrical power tools
with a protective earth. Unmodified plugs and matching sockets reduce the risk of electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrig­erators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed
c) Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device
increases the risk of electric shock.
d)
device, to hang up the device or to pull
e) When working outdoors with an
f) Use a residual current device (RCD)
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was not intended, e.g. to carry the
the mains plug out of the mains socket. Keep the mains lead away from heat, oil, sharp edges or moving parts of the device. Damaged or tangled mains leads
increase the risk of electric shock.
electrical power tool always use ex­tension cables that are also approved for use outdoors. The use of an extension
cable suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
for protection if operating the electri­cal power tool in a moist environment is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed with caution. Do not use the device if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. One mo
of carelessness when using the device can lead to serious injury.
b)
personal protective equipment such as dust
8 GB/CY
Wear personal protective
equipment and always wear safety glasses. The wearing of
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or
ment
ear protectors, appropriate to the type of elec­trical power tool used and work undertaken, reduces the risk of injury.
c) Avoid unintentional operation of the
device. Check that the electrical power tool is switched off before you connect it to the mains, pick it up or carry it.
Accidents can happen if you carry the device with your finger on the ON / OFF switch or with the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool
or spanner left attached to a rotating part of a device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnat-
ural position. Keep proper footing and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves clear of mov­ing parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection
devices are fitted do not forget to that they are properly connected and correctly used. The use of these devices
reduces the hazard presented by dust.
4.
Careful handling and use
check
of electrical power tools
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is intended for the task you are under­taking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power tool that can no longer be switched on and off is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug from the socket
before you make any adjustments to the device, change accessories or when the device is put away. This precaution is
General safety advice for electrical power tools
intended to prevent you from unintentionally starting the device.
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of reach of children. Do not let anyone use t
he device if he or she is not familiar wit it or has not read the instructions and advice. Electrical power tools are dangerous
when they are used by inexperienced people.
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working prop­erly and move freely. Check for any parts that are broken or damaged enough to detrimentally affect the functioning of the device. Have dam­aged parts repaired before you use the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to jam and are easier to control.
g) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance with these instructions and advice, and the stipulations drawn up for this par­ticular type of device. In doing this, take into account the working conditions and the task in hand. The use of electrical
power tools for purposes other than those in­tended can lead to dangerous situations.
d) Never hold the workpiece in your
hand or steady it with your leg whilst sawing. Keep the workpiece steady on a stable mounting surface. It is im-
portant to see that the workpiece is firmly held
h
in place to minimise any danger of it making contact with your body, jamming of the saw blade or loss of control.
e) Hold the electrical power tool by the
insulated handle surfaces when you are undertaking work where there is the danger of the attachment striking hidden electricity cables or the device’s mains lead. Contact with a live wire means
that the metal parts of the electrical power tool may become live and this can result in an elec­tric shock.
f) When cutting longitudinally always
use a guide fence or a straight edge guide. This improves the accuracy of your cut
and reduces the risk of the blade jamming.
g) Always use a saw blade of the correct
size and with the appropriate central fixing hole bore (e.g. star-shaped or round). Saw blades that do not correspond
with the attachment components on the saw will not run true and could lead to loss of control.
h) Never use a damaged or incorrect
saw blade washer or screw. The saw
blade washer and screw have been specially designed to give your saw optimum perfor and safety in use.
mance
Safety advice for all saws
a)
DANGER! Keep your hands clear of the saw blade and away from the area around the saw. If you have both hands on
the saw, they cannot be injured by the saw
b) Do not grip the underside of the work-
piece. The blade guard cannot protect you
from the saw blade under the workpiece.
c) Set the cutting depth to suit the thick-
ness of the workpiece. Less than a full
tooth height should be visible below the work­piece.
blade.
What causes kickback and how to avoid it:
- A kickback is a sudden reaction to a saw blade becoming hooked, jammed or misaligned. This causes an out of control circular saw to raise it­self and move out of the workpiece and towards the operator.
- If the saw blade becomes hooked or trapped in a narrowing saw gap, it is suddenly prevented from rotating and the force of the motor throws the saw back in the direction of the operator.
- If the saw blade distorts or becomes misaligned in the saw cut, the teeth at the rear edge of the saw blade may hook themselves into the work­piece surface causing the saw blade to move
9 GB/CY
General safety advice for electrical power tools
out of the saw gap and the circular saw to jump backwards in the direction of the operator.
Kickback results from the incorrect and / or unsuita­ble use of the saw. It can be prevented by taking the appropriate precautions as described below.
a) Hold the saw with both hands and
bring your arms into a position in you will be able to control any kick­back forces. Always stand to the side of the saw blade and never bring your body in line with the saw blade. The
circular saw can jump backwards when a kick­back happens, but the operator can control the kickback forces by taking certain precautions.
b) If the saw blade jams or you stop
work for a while, switch the saw off and hold the saw blade in the materi­al without moving it until the blade comes to a complete stop. Never try to remove the saw from the workpiece or move it backwards until the saw blade has stopped moving, otherwise a kickback may occur. Determine and
rectify the reason for the saw blade jamming.
c) If you wish to restart a saw that has
been inserted into the workpiece, cen­tre the saw blade in the saw gap and check that the saw teeth do not catch on the workpiece. If the saw blade jams, it
may move itself out of the workpiece or cause a kickback when the saw is restarted.
d) Supporting large boards while cutting
will reduce the risk of kickback caused by a jammed saw blade. Large boards
may bend under their own weight. Boards must be supported on both sides as well as near the saw gap and at the edges.
e) Do not use blunt or damaged saw
blades. Saw blades with blunt or misaligned
teeth are in effect too wide for the designed saw gap and this gives rise to increased fric­tion, jamming and kickback.
f) Tighten the cutting depth and angle
setting screws before starting the saw.
If these settings move during sawing, this can lead to the saw blade jamming and kickback.
10 GB/CY
which
g) Be particularly careful when pocket
cutting in existing walls or other are­as where you cannot see what you are cutting into. The plunging blade could
jam in a hidden object and cause kickback.
Safety advice
for plunge saws
a) Before you use the saw, always check
that the blade guard closes properly. Do not use the saw if the blade guard does not move freely or close immedi­ately. Never jam or tie the blade guard in the open position. The blade guard can
be damaged if the saw falls on to the floor. Ensure that the blade guard moves freely and touches neither the saw blade nor any other components irrespective of cutting angle and depth.
b) Check that the spring on the blade
guard functions properly and that it is in good condition. If the blade guard or spring does not function properly, have the saw serviced before you use it. Damaged parts, sticky deposits or accumu-
lations of splinters can delay the operation of the blade guard.
c) Ensure that the guide plate prevents
the saw from being displaced side­ways when performing a plunge cut not at right angles to the workpiece surface. Sideways movement can cause the
saw blade to jam and the saw to kickback.
d) Do not put the saw down on a work
bench or the floor without the blade guard covering the saw blade. If unpro-
tected, a rotating saw blade moves the saw against the cutting direction and saws whatever is in its way. Always be aware that the saw takes some time to stop.
J Ensure that the device is always used in accord-
ance with the advice in these operating instruc­tions and only by persons over 16 years of age.
blade
General safety advice for electrical power tools / Preparation for use
Note: Do not use grinding discs. Failure to observe this advice may result in injury or damage.
To avoid danger to life
from electric shock:
J
Frequently check the condition of
the device, mains lead and plug. Do not use the device if these kinds
of parts
are damaged. Never open up the device.
A
damaged device, mains lead or plug presents a serious danger to life from electric shock. Al­ways have any repairs carried out or replacement parts fitted at the service centre or by an elec­trical equipment repair specialist.
J Do not operate the device if it is damp and do
not use it in a damp environment.
J If you use the device outdoors, always connect
it through a residual current device (RCD) with a maximum trip current of 30 mA. If using an extension lead, always use one that is approved for outdoor use.
Note: Always keep the mains lead away from the working area of the machine and lead away the mains lead from the rear.
Q
Preparation for use
Q
Setting the cutting depth
Note: If possible we recommend that the cutting
depth is set approximately 2 mm greater than the material thickness. This should help to ensure you achieve a clean cut.
j Unclamp the quick-release lever of the cutting
depth setting clamp depth on the scale
, set the required cutting
8
and reclamp the quick-
8 a
release lever.
Q
Setting the guide fence
j Release the wing screw for the guide fence
on the base plate
in the guide fence slot 10. Retighten the wing
11
screw for the guide fence
Q
Handling the plunge saw
and set the guide fence
9
.
11 a
11 a
1. Place the device on the workpiece and switch it on as described in the section on “Switching on and off”.
2. If necessary, align the saw with the guide fence
or on a marked line.
11
3. Hold the device as shown in Fig. A and saw using the appropriate amount of pressure.
Q
Switching on and off
Switching on:
j Pull the ON / OFF switch
back (see Fig. A).
7
Switching off:
j Release the ON / OFF switch
Q
Releasing the plunge stop
.
7
j Press the plunge stop 1 forward and keep it
pressed.
Saw blade types:
The supplied saw blade types cover the most com­mon fields of application.
Saw blade with hardened metal teeth
18
Z85 / 30:
Description: ø 85 mm, 30 hardened metal teeth Suitable for: Softwood, hardwood, boards of all type
Diamond saw blade
Z85VR:
19
Description: ø 85 mm non-segmented blade Suitable for: Ceramic, plastic
HSS saw blade
Z85 / 36:
20
Description: ø 85 mm, 36 teeth – left / right side set Suitable for: Softwood, hardwood, boards of all type, quick cut
11 GB/CY
Preparation for use / Maintenance and cleaning / Service / Warranty
Q
Connecting the extraction hose
j Push the extraction hose 17 on to the connection
for dust extraction
j Connect a vacuum device approved for the
extraction of sawdust and splinters to the ex­traction hose
Q
Changing a saw blade
1. Press the spindle lock 12 and release the clamp­ing screw
16
to open). Remove the clamping screw with plain washer
and the clamping flange 15 (refer
16
to Fig. C).
2. Set the cutting depth to the maximum.
3. Lift up the base plate
4. Remove the saw blade.
5. The installation of a sawblade is done in the reverse order.
6. Press the spindle lock button and tighten the clamping screw Allen key.
j The arrow on the saw blade must agree with
the arrow showing the direction of rotation (running direction shown on the device).
Q
Maintenance and cleaning
Always pull the mains plug out of the socket before doing any work on the device.
j Clean the device after you have finished using it. j Use a cloth to clean the outside of the device -
never use petrol, solvents or cleaners.
Q
Service
J Have your device
repaired at the service centre or by qualified specialist personnel using original manufacturer parts only. This
will ensure that your device remains safe to use.
.
13
.
17
using the Allen key (turn clockwise
.
9
12
(until it engages)
16
using the
DANGER OF INJURY!
J If the plug or lead
needs to be replaced, always have the replacement carried out by the manufacturer or its service centre. This
will ensure that your device remains safe to use.
Q
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The ap­pliance has been manufactured with care and meticulously examined before deliv­ery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, f wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and im­proper handling, use of force and internal tamper­ing not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs made unter warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
GB Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720
(0,10 GBP/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.gb
IAN 56294
or
12 GB/CY
Warranty / Disposal / Declaration of Conformity / Manufacturer
CY Service Cyprus Tel.: 8009 4409 e-mail: kompernass@lidl.cy
IAN 56294
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical
power tools with the household rubbish!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC (covering waste electrical and electronic equipment) and its transposition into national legislation, worn out electrical power tools must be collected separate­ly and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn out electrical devices.
Q
Declaration of Conformity / Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, the person responsible for documents: Mr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EU directives:
Machinery Directive (2006 / 42 / EC)
EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility (2004 / 108 / EC)
Applicable harmonized standards
EN ISO 12100-2/A1:2009 EN 60745-1:2009 EN 55014-1/A1:2009 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008
Type / Device description:
Plunge saw PTS 450 A1
Date of manufacture (DOM): 03 - 2011 Serial number: IAN 56294
Bochum, 31.03.2011
Hans Kompernaß
- Managing Director -
We reserve the right to make technical modifica­tions in the course of further development.
13 GB/CY
14
Popis sadržaja
Uvod
Namjenska uporaba .................................................................................................. Stranica 16
Oprema ...................................................................................................................... Stranica 16
Opseg pošiljke ........................................................................................................... Stranica 17
Tehnički podaci .......................................................................................................... Stranica 17
Opće sigurnosne upute za električni alat
1. Sigurnost na radnom mjestu .................................................................................. Stranica 17
2.
Električna sigurnost ................................................................................................ Stranica 17
3. Sigurnost osoba ..................................................................................................... Stranica 18
4.
Pažljivo postupanje s električnim uređajima i njihovo korištenje ........................Stranica 18
Sigurnosne upute za sve pile ....................................................................................Stranica 19
Sigurnosne upute za uranjajuće pile ........................................................................Stranica 20
Stavljanje u pogon
Uključivanje i isključivanje .........................................................................................Stranica 21
Otpuštanje zapora protiv uranjanja ......................................................................... Stranica 21
Prethodni odabir dubine rezanja .............................................................................. Stranica 21
Namještanje paralelnog udara .................................................................................Stranica 21
Rukovanje uranjajućom pilom ................................................................................... Stranica 21
Priključivanje usisa strugotina .................................................................................... Stranica 21
Zamjena lista pile ....................................................................................................... Stranica 21
Redovito održavanje i čišćenje ............................................................ Stranica 22
Servis ......................................................................................................................... Stranica 22
Jamstveni list.......................................................................................................Stranica 22
Zbrinjavanje ........................................................................................................ Stranica 22
Objašnjenje konformnosti / Proizvođač ......................................Stranica 23
15 HR
Uvod
U ovim uputama za uporabu / na uređaju rabi se slijedeće prikaze:
Čitati upute za rukovanje! Zaštitna klasa II
Obratiti pažnju na upozoravajuće i sigurnosne upute!
Čuvajte se strujnog udara! Opasnost po život!
V
n
W
Volt (Imjenični napon)
~
Izmjereni broj okretaja u praznome hodu
0
W (Efektivna snaga)
Uranjajuća pila PTS 450 A1
Q
Uvod
Prije prvog korištenja upoznajte se sa
svim funkcijama uređaja i informirajte se
o pravilnom rukovanju s električnim uređajem. K tome pročitajte slijedeće upute za kori­štenje. Dobro čuvajte ove upute. U slučaju prodaje uređaja proslijedite sve dokumente na treću osobu.
Q
Namjenska uporaba
Stroj je namijenjen ponajprije za pilanje uzdužnih i poprečnih rezova u punom drvu, ivericama, šper­pločama, aluminiju, pločicama, kamenu, umjetnom materijalu i lakim građevnim materijalima s uranja­jućim rezom i čvrstom podlogom. Pri tome uzmite u obzir, da je prethodno montirani list pile isključivo prikladan za uporabu s drvom. Svaka druga upo­raba ili izmjena na stroju, smatra se nenamjenskom i uzrokuje znatnu opasnost od nezgode. Nije nami­jenjeno za obrtničku uporabu.
Opasnost od eksplozije!
Držite djecu dalje od električnog uređaja!
Opasnost po život zbog udara strujom ako je oštećen mrežni kabel ili mrežni utikač!
Nosite zaštitu za uši, masku za zaštitu od prašine od prašine, zaštitne naočale i zaštitne rukavice.
Materijal ambalaže i uređaj zbrinite na način neškodljiv za okoliš!
Q
Oprema
1
mehanički zapor protiv uranjanja LED priključak na mrežu / kontrola
2
mrežni vod
3
držač šesterobridnog ključa
4
ventilacijski otvori
5
poklopac za ugljene četke
6
sklopka za UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE
7
prethodni odabir dubine reza
8
ljestvica dubine reza
8 a
temeljna ploča
9
paralelni prijem graničnika
10
paralelni graničnik
11
vijak paralelnog graničnika
11 a
zapor vretena
12
priključak za usis prašine
13
list pile
14
stezna prirubnica
15
zatezni vijak i podložna ploča
16
usisna cijev
17
HW-list kružne pile Z85 / 30
18
Dijamantirani rezni list pile Z85VR
19
HSS-list kužne pile Z85 / 36
20
16 HR
Uvod / Opće sigurnosne upute za električni alat
Q
Opseg pošiljke
1 uranjajuća pila 1 HW-list kružne pile Z85 / 30 1 dijamantirani rezni list pile Z85VR 1 HSS-list kužne pile Z85 / 36 1 paralelni graničnik 1 usisna cijev 1 šesterobridni usadni ključ 1 upute za ospluživanje
Q
Tehnički podaci
Nazivna snaga: 450 W Nazivni napon: 230 V~, 50 Hz Praznohodna brzina vrtnje: n
4500 min
0
Dubina reza: 25 mm Klasa zaštite:
Informacija o buci i vibraciji:
Mjerna vrijednost za buku utvrđena sukladno EN 60745. A-ocjenjena razina buke električnog alata iznosi tipično: Razina zvučnog tlaka: 82 dB(A) Razina snage zvuka: 93 dB(A) Nesigurnost K: 3 dB
Potrebno je nositi štitnike za uši!
Ocjenjeno ubrzavanje, karakteristično:
Vibracija ruke a
= 2,266 m / s
h
Nesigurnost K = 1,5 m / s
2
2
Razina titranja, navedena u ovim uputama, je istražena i određena sukladno normiranom postupku mjerenja, koji je naveden u EN 60745 i koji je prikladan za uspoređivanje stroja. Razina titranja je promijenljiva, ovisno o korištenju električnog alata, te može u pojedinim slučajevima ležati iznad vrijednosti, navedene u ovim uputama. Razina opterećenja titranja može biti podcjenjena, ako se električni alat redovito koristi na takav način.
Uputa: Za precizno ocjenjivanje titrajnog otpere­ćenja tijekom određenog radnog vremena, potrebno
-1
je također uzeti u obzir vremena kad je stroj isključen, ili je uključen ali se zapravo ne rabi. To može znatno smanjiti titrajno opterećenje, tijekom cijelog radnog vremena.
Opće sigurnosne upute za električni alat
Pročitajte sigurnosne
upute kao i sve ostale upute! U slučaju ne
pridržavanja sigurnosnih uputa kao i ostalih uputa, prijeti opasnost od strujnog udara, požara i / ili teš­kih ozljeda.
Sačuvajte sve sigurnosne upute kao i sve ostale upute za ubuduće!
U sigurnosnim uputa rabljeni izraz „električni alat“ odnosi se na električne uređaje sa mrežnim pogo­nom (sa mrežnim kabelom) i na električni alat sa akumula
torskim pogonom (bez mrežnog kabela).
1. Sigurnost na radnom mjestu
a) Vodite uvijek računa o tome, da Vaše
radno mjesto bude čisto i dobro os­vjetljeno. Nered i ne osvjetljeno područje
rada, može uzrokovati nezgode.
b)
Ne rabite stroj u području gdje
prijeti opasnost od eksplozije, gdje se nalaze zapaljive teku-
ćine, plinovi ili prašine. Električni alati proiz-
vode iskre, koje mogu zapaliti prašinu ili pare.
c)
Za vrijeme uporabe elek
trič­nog alata, držite djecu i druge osobe izvan dohvata istoga.
U slučaju nepažnje, možete izgubiti kontrolu
nad strojem.
2. Električna sigurnost
a) Mrežni utikač uređaja mora odgova-
rati utičnici. Utikač se ni na kakav način ne smije mijenjati. Ne koristite adapterske utičnice zajedno s zaštitno
17 HR
Opće sigurnosne upute za električni alat
uzemljenim uređajima. Neizmijenjeni utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik električnog udara.
b) Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim
površinama kao što su cijevi, radijato­ri, pećnice i hladnjaci. Postoji povećana
opasnost od električnog udara ukoliko je vaše tijelo uzemljeno.
c) Uređaj držite podalje od kiše i vlage.
Prodiranje vode u unutrašnjost uređaja pove­ćava opasnost električnog udara.
d)
za izvlačenje utikača iz utičnice. Kabel
e) Kod rada na otvorenome koristite
f) Ako je korištenje električnog alata u
Ne koristite kabel u neke
druge svrhe, npr. za nošenje uređaja, vješanje uređaja ili
držite podalje od topline, ulja, oštrih rubova i pokretnih dijelova uređaja.
Oštećeni ili spetljani kabel ili utikač povećava rizik električnog udara.
samo produžni kabel koji je dozvoljen za korištenje na otvorenome. Upotreba
produžnog kabla namijenjenog za korištenje na otvorenome smanjuje rizik električnog udara.
vlažnim prostorima neizbježno, rabite zaštitnu strujnu sklopku. Korištenje zaštit-
ne strujne sklopke, smanjuje rizik strujnog udara.
prije uključenja na struju, podizanja ili nošenja. Ako pri nošenju uređaja držite
prst na sklopki za UKLJUČENJE / ISKLJUČENJE ili ako je uređaj uključen, prijeti opasnost od nezgode.
d) Prije uključenja stroja, uklonite alat
za podešavanje ili vijčani ključ. Alat ili
ključ, koji se nalazi u rotirajućem dijelu stroja, može prouzročiti ozljede.
e) Izbjegavajte nenaravan polažaj tijela.
Vodite računa o tome da sigurno stojite na tlu i održavate vlastitu ravnotežu.
Na taj način bolje možete kontrolirati uređaj, posebno u neočekivanim situacijama.
f) Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite
široku odjeću ili nakit. Držite kosu, odjeću i rukavice dalje od pomičnih dijelova. Opuštena odjeća, nakit ili duga kosa
mogu biti zahvaćeni od pomičnih dijelova.
g) Ako se montira uređaje za usisavanje
i prihvaćanje prašine, uvjerite se u to da su priključeni i da se pravilno koriste. Uporaba tih uređaja, smanjuje
ugrožavanje od prašine.
4.
Pažljivo postupanje s električnim uređajima i njihovo korištenje
3. Sigurnost osoba
a) Budite uvijek pozorni, vodite računa
o tome što radite i razumno pristupite radu s električnim alatom. Ne rabite stroj, ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Jedan trenu
nepažnje za vrijeme korištenja stroja, može uzrokovati teške ozljede.
b)
kao maske za prašinu, protuklizne zaštitne
c) Spriječite slučajno uključenje. Uvjerite
18 HR
Nosite osobnu zaštitnu opre-
mu i uvijek zaštitne očale.
Korištenje osobne zaštitne opreme,
cipele, zaštitnu kacigu ili štitnik za uši, ovisno o vrsti i uporabi električnog alata, smanjuje rizik od ozljeda.
se u to, da je električni alat isključen,
a) Nemojte uređaj preopterećivati.
Koristite onaj električni uređaj koji odgovara za Vaš rad. S odgovarajućim
električnim uređajem bolje i sigurnije ćete radi­ti u navedenom području rada.
b) Ne koristite električni uređaj s neisprav-
tak
nim prekidačem. Električni uređaj koji se više ne može uključiti i isključiti opasan je i treba ga dati popraviti.
c) Izvucite utikač iz utičnice, prije namje-
štanja uređaja, zamjene dijelova opreme ili odlaganja uređaja. Ova sigurnosna mjera spriječava slučajno pokretanje električnog alata. Ova mje-
ra opreza spriječava nenamjerno pokretanje uređaja.
d) Čuvajte ne korišteni električni uređaj
tako da nije na dohvatu djeci. Ne
Opće sigurnosne upute za električni alat
dopustite da uređaj koriste osobe koje s njim nisu upoznate ili koje nisu pročitale upute. Električni alati su opasni
kada ih korite osobe bez iskustva.
e) Pažljivo održavajte uređaj. Kontroli-
rajte da li pokretni dijelovi uređaja besprijekorno funkcioniraju i da ne zapinju, da dijelovi nisu slomljeni ili tako oštećeni da je funkcija uređaja upitna. Molimo da oštećene dijelove dadete popraviti prije korištenja ure­đaja. Brojne nesreće imaju uzrok zbog loše
održavanih električnih alata.
f) Alat za rezanje treba biti oštar i čist.
Brižljivo njegovani alat za rezanje sa oštrim reznim rubovima, manje zaglavi i jednostavniji je za rukovanje.
g) Rabite električni alat, opremu i ugrad-
ni alat, itd. sukladno ovim uputama i na način kako je propisano za ovaj posebni tip uređaja. Pri tome uzmite u obzir radne uvjete i rad koji se izvodi.
Uporaba električnog alata za drugu osim predviđene primjene, može uzrokovati opasne situacije.
Sigurnosne upute
za sve pile
a) OPASNOST: Držite Vaše ruke po-
dalje od područja pilanja i lista pile.
Ako obje ruke drže pilu, nemogu se ozljediti na listu pile.
b) Ne zahvaćajte ispod izradka. Štitnik Vas
nemože štititi od lista pile ispod izradka.
c) Prilagodite dubinu reza debljini
izradka. Treba biti manje od pune visine
zuba vidljivo ispod izradka.
d) Ne držite izradak koji želite pilati nikad
u ruci ili iznad noge. Osigurajte izradak na stabilnoj podlozi. Važno je izradak
dobro učvrstiti, kako bi smanjili opasnost dodi­rivanja tijela, ukliještenje lista pile ili gubitak kontrole.
e) Pri izvođenju radova s opasnosti od
dodira skrivenih strujnih vodova ili
vlastitog mrežnog kabela, pridržavaj električni alat na izoliranim držkama.
Dodir voda pod naponom, stavlja također metalne dijelove električnog alata pod napon i može prouzročiti strujni udar.
f) Pri izvođenju uzdužnih rezova, rabite
uvijek graničnik ili ravnu bridnu vodi­licu. Isto poboljšava točnost reza i smanjuje
mogućnost ukliještenja lista pile.
g) Rabite uvijek listove pile u ispravnoj
veličini i s odgovarajućim prijemom u obliku zvijezde ili okrugli). Listovi pile,
koji ne odgovaraju montažnim dijelovima pile, ne vrte ravnomjerno i vode do gubitka kontrole.
h) Ne rabite nikad oštećene ili pogrešne
podložne ploče lista pile ili pogrešne vijke lista pila. Podložne ploče lista pile i
vijci lista pile specijalno su izrađeni za Vašu pilu, te za optimalnu učinkovitost i sigurnost pri radu.
Uzroci i spriječavanje protuudarca:
- protuudarac je iznenadna reakcija zbog uklije­štenog ili pogriješno usmjerenog lista pile, koji prouzrokuje da se nekontrolirana pila podigne te izvuče iz izradka i pomiče u smjeru osobe koja ju opslužuje.
- list pile blokira ako se ukliješti u ispilanom urezu i snaga motora vrati pilu protuudarcem u smjer osobe koja ju opslužuje.
- ako se list pile zaokrene ili pogriješno usmjeri u ispilanom urezu, zubi stražnjeg ruba lista pile se mogu ukliještiti u površini izradka, zbog čega se list pile onda pomiče iz ispilanog ureza te pila odskoči u smjeru osobe koja ju opslužuje.
Protuudarac je rezultat pogriješne i / ili neprikladne uporabe pile. Može se spriječiti prikladnim opreznim mjerama, koje su opisane u nastavku.
a) Čvrsto držite pilu obim rukama i namje-
stite Vaše ruke u položaju, u kojemu se možete oduprijeti sili protuudarca. Sta­jite uvijek bočno od lista pile, ne držite list pile nikad uzdužno prema Vašem tijelu. U slučaju protuudarca, kružna pila može odskočiti unazad. Međutim
osoba koja ju opslužuje može kontrolirati silu protuudarca prikladnim mjerama opreza.
te
(npr.
19 HR
Opće sigurnosne upute za električni alat
b) Ako se list pile ukliješti ili ako prekine-
te rad, isključite pilu i držite je mirno u materijalu, sve dok se list pile zaustavi. Ne pokušajte nikad, izvlačiti pilu iz izradka ili je povlačiti unazad, dok se list pile još pomiče, jer to bi moglo pro­uzročiti protuudarac. Ustanovite i otklonite
uzrok ukliještenja lista pile.
c) Ako želite ponovno pokrenuti pilu,
se nalazi u izradku, usmjerite list pile u ispilanom urezu i provjerite, da li se zubi pile nisu ukliještili u izradku. Ako
je list pile ukliješten, može se pomicati iz izradka ili prouzročiti protuudarac, ako se ponovno pokrene pilu.
d) Poduprijte ploče, kako bi spriječili rizik
protuudarca zbog ukliještenog lista pile. Velike ploče mogu se saviti pod vlastitom
težinom. Ploče je potrebno poduprijeti na obim stranama i to u blizini ispilanog ureza kao i na rubu.
e) Ne rabite tupe ili oštećene listove pile.
Listovi pile s tupim ili pogrešno usmjerenim zubi­ma prouzrokuju povećano ribanje, ukliještenje lista pile i protuudarac zbog preuskog ispilanog ureza.
f) Prije pilanja, pritegnite namještanja za
dubinu i kut reza. Ako se namještanja tije
pilanja promjene, list pile se može ukliještiti i može nastati protuudarac.
g) Budite posebno oprezni pri „uranjaju-
ćim rezovima“ u postojećim zidovima ili drugim dobro vidljivim područjima.
List pile koji uranja, može pri pilanju u skrivenim predmetima blokirati i prouzročiti protuudarac.
koja
kom
Sigurnosne upute
za uranjajuće pile
a) Prije svake uporabe, provjerite da li se
štitnik besprijekorno zatvara. Ne rabite pilu, ako štitnik nije besprijekorno po­mičan i ako se ne zatvara odmah. Ne ukliješćujte ili ne vežite štitnik nikad u otvorenom položaju. Ako pila slučajno
ne na tlo, štitnik se može iskriviti. Osigurajte, da se štitnik besprijekorno pomiče i kod svih
20 HR
pad-
reznih kutova i dubina rezanja ne dodiruje niti list pile niti druge dijelove.
b) Provjerite stanje i funkciju pera štitnika.
Prije uporabe i ako štitnik i pero ne rade besprijekorno, predajte pilu na održavanje i popravak. Oštećeni dijelovi,
ljepljive naslage ili nakupina strugotina uspo­ravaju rad donjeg štitnika.
c) Pri izvođenju „uranjajućeg reza“, ko-
jeg se ne izvodi pravokutno, osigurajte ploču-vodilicu pile od bočnog pomicanja.
Bočno pomicanje može prouzročiti ukliještenje lista pile i time protuudarac.
d) Ne polažite pilu na radionički stol, ako
štitnik ne prekriva list pile. Ne zaštićeni
list pile s inercijskim hodom, pomiče pilu u suprot­nom smjeru rezanja i pila reže što god naiđe. Pri tome vodite računa o inercijskom hodu pile.
J Osigurajte da isključivo osobe iznad 16 godina
rabe stroj, te sukladno ovim uputama!
Uputa: Ne rabite brusne ploče. Isto bi moglo prouzrokovati ozljede ili materijalnu štetu.
Spriječite životnu opasnost
od udara struje:
J
Ne otvarajte nikad stroj. Oštećene uređaje,
J Ne radite sa strojem ako je vlažan i također ne
J Ako radite u prirodu, priključite stroj preko za-
Uputa: Držite mrežni kabel uvijek iza stroja i izvan njegovog djelokruga.
Redovito kontrolirajte stanje stroja,
mrežnog kabela i mrežnog utikača. Ne rabite stroj sa oštečenim dijelovima.
mrežni priključni vod ili mrežni priključak mogu uzrokovati životnu opasnost od udara struje. Popravni radovi ili zamjena dijelova trebaju se isključivo izvoditi od strane servisne službe ili stručne osobe.
u vlažnoj okolini.
štitne sklopke kvarne struje (FI) sa maksimalnom početnom strujom od 30 mA. Rabite produžni kabel, koji je dozvoljen za vanjsko korištenje.
Loading...
+ 45 hidden pages