Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous
ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 1
FR / CH Traduction des instructions d’origine Page 11
IT / CH Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 21
ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie
enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung
des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist für gerade und kurvige Schnitte sowie
Gehrungsschnitte bis 45° an kantigen Werkstücken
aus Kunststoff, Holz und Leichtmetall geeignet. Das
Gerät ist ausschließlich für den privaten Gebrauch
in trockenen Räumen zugelassen. Beachten Sie die
Hinweise zu Sägeblatttypen. Jede andere Verwendung
oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für
aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene
Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
1 Pendelhubstichsäge inkl. Absaugstutzen
1 Parallelanschlag
1 Reduzierstück
1 Betriebsanleitung
3 Sägeblätter zur Holzbearbeitung
1 Sägeblatt zur Metallbearbeitung
Technische Daten
Pendelhubstichsäge: Parkside PSTK 800 B2
Nennspannung: 230 V ∼ 50 Hz
(Wechselstrom)
Nennaufnahme: 800 W
Leerlauf-Hubzahl: n
: 0 - 3100 min
0
Schnitttiefe: Holz / Metall: 80/8 mm
Pendelhub: 3 Stufen und Feinschnitt-
Einstellung
Schrägs chnitte: 0°/ 22,5°/ 45°
links/rechts
Schutzklasse: II /
(Doppelisolierung)
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend
EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des
Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Geräuschemissionswert:
Schalldruckpegel: L
Unsicherheit K: K
Schallleistungspegel: L
Unsicherheit K: K
= 90 dB (A)
pA
= 3 dB
pA
= 101 dB (A)
wA
= 3 dB
wA
Gehörtschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745:
Schwingungsgesamtwert:
Sägen von Spannplatten a
Unsicherheit K = 1,5 m/s
Sägen von Metallblech a
Unsicherheit K = 1,5 m/s
= 10,2 m/s
h,B
2
= 11,9 m/s
h,M
2
-1
2
2
■ 2 │ DE
│AT│
CH
PSTK 800 B2
WARNUNG!
► Der in diesen Anweisungen angegebene
Schwingungspegel ist entsprechend einem
in EN 60745 genormten Messverfahren
gemessen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann
auch zu einer einleitenden Einschätzung der
Aussetzung verwendet werden. Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem
Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und
kann in manchen Fällen über dem in diesen
Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die
Schwingungsbelastung könnte unterschätzt
werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.
HINWEIS
► Versuchen Sie, die Belastung durch Vib-
rationen so gering wie möglich zu halten.
Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung
der Vibrationsbelastung sind das Tragen von
Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit.
Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus
zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in
denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist,
und solche, in denen es zwar eingeschaltet
ist, aber ohne Belastung läuft).
Allgemeine
Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern.
Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über
das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn
Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen
oder um den Stecker aus der Steckdose zu
ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze,
Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte
Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich
zugelassen sind. Die Anwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels
verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
PSTK 800 B2
DE│AT│CH
│
3 ■
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die
Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen
Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz,
je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es
an die Stromversorgung und/oder den Akku
anschließen, es aufnehmen oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges
den Finger am Schalter haben oder das Gerät
bereits eingeschaltet an die Stromversorgung
anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Geräteteil befindet,
kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch kön-
nen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten
Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern
von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich
bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun-
gen montiert werden können, vergewissern
Sie sich, dass diese angeschlossen sind und
richtig verwendet werden. Die Verwendung
einer Staubabsaugung kann Gefährdungen
durch Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektro-
werkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im
angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/
oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehör teile
wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen,
die mit diesem nicht vertraut sind oder diese
Anweisungen nicht gelesen haben. Elektro-
werkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem
Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge
mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
■ 4 │ DE
│AT│
CH
PSTK 800 B2
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali-
fiziertem Fachpersonal und nur mit OriginalErsatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs
erhalten bleibt.
Gerätespezifische Sicherheitshinweise
für Stichsägen
■ Halten Sie das Elektrowerkzeug an den
isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten
ausführen, bei denen das Elektrowerkzeug
verborgene Stromleitungen oder das eigene
Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer
spannungsführenden Leitung kann auch metallene
Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem
elektrischen Schlag führen.
■ Halten Sie die Hände vom Sägebereich fern.
Greifen Sie nicht unter das Werkstück. Bei Kontakt
mit dem Sägeblatt besteht Verletzungsgefahr.
■ Halten Sie die Hände von der Hubstange
und dem Schnellspannfutter fern. Bei Kontakt
mit den Bauteilen besteht Quetschungsgefahr.
■ Führen Sie das Elektrowerkzeug nur eingeschal-
tet gegen das Werkstück. Es besteht sonst die
Gefahr eines Rückschlages.
■ Achten Sie darauf, dass die Fußplatte
Sägen aufliegt.
■ Schalten Sie nach Beendigung des Arbeitsvor-
gangs das Elektrowerkzeug aus und ziehen Sie
das Sägeblatt
wenn dieses zum Stillstand gekommen ist. So
vermeiden Sie einen Rückschlag und können
das Elektrowerkzeug sicher ablegen.
■ Verwenden Sie nur unbeschädigte und einwand-
freie Sägeblätter. Verbogene und stumpfe Sägeblätter können brechen oder einen Rückschlag
verursachen.
■ Bremsen Sie das Sägeblatt
schalten nicht durch seitliches Gegendrücken
ab. Das Sägeblatt kann beschädigt werden,
brechen oder einen Rückschlag verursachen.
erst dann aus dem Schnitt,
nach dem Aus-
beim
■ Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie Spann-
vorrichtungen/Schraubstock, um das Werkstück
festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten, als
mit Ihrer Hand.
■ Führen Sie das Netzkabel immer nach hinten
vom Gerät weg.
■ Bearbeiten Sie keine angefeuchteten Materialien
oder feuchte Flächen.
■ Gefährdung durch Staub! Schließen Sie bei
längerem Bearbeiten von Holz und insbesondere
wenn Materialien bearbeitet werden, bei denen
gesundheitsgefährdende Stäube entstehen,
das Gerät an eine geeignete Staubabsaugvorrichtung an.
■ Tragen Sie eine Staubschutzmaske!
■ Sorgen Sie für ausreichende Belüftung.
WARNUNG! Schützen Sie sich vor
Laserstrahlung:
LASER
2
P max.: < 1 mW • λ: 650 nm • EN 60825-1:2014
■ Schauen Sie nicht direkt in den Laserstrahl,
bzw. in die Laseraustrittsöffnung
austritt.
WARNUNG!
► Das Betrachten des Laserausgangs mit optischen
Instrumenten (z.B. Lupe, Vergrößerungsgläsern,
u.ä.) ist mit einer Augengefährdung verbunden.
► Vorsicht! Wenn andere als die hier angege-
benen Bedienungs- oder Justiereinrichtungen
benutzt oder andere Verfahrensweisen
ausgeführt werden, kann dies zu gefährlicher
Strahlungseinwirkung führen.
■ Richten Sie den Laserstrahl niemals auf reflektie-
rende Flächen, Personen oder Tiere. Bereits ein
kurzer Sichtkontakt mit dem Laserstrahl kann zu
Augenschäden führen.
Originalzubehör / -zusatzgeräte
■ Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte,
die in der Bedienungsanleitung angegeben
sind bzw. deren Aufnahme mit dem Gerät
kompatibel ist.
, aus der er
PSTK 800 B2
DE│AT│CH
│
5 ■
Informationen zu Sägeblättern
Die Parkside-Grundausstattung beinhaltet bereits
Sägeblätter für Hauptanwendungen in Holz und
Metall.
▯ 3 Sägeblätter für allgemeine Holzschnitte
▯ 1 Sägeblatt für Leichtmetalle bis 3 mm
HINWEIS
► Sie können jedes Sägeblatt verwenden,
vorausgesetzt, es ist mit der passenden Aufnahme (Einnockenschaft) versehen.
Sägeblattyp
geeignetungeeignet
Inbetriebnahme
Sägeblatt montieren / wechseln
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Netzstecker aus der Steckdose.
♦ Entfernen Sie die Schutzhaube
♦ Drehen Sie das Schnellspannfutter
halten Sie es gedreht.
♦ Drücken Sie das benötigte Sägeblatt bis zum
Anschlag in das Schnellspannfutter
♦ Lassen Sie das Schnellspannfutter
muss in seine Ausgangsposition zurückkehren.
Das Sägeblatt ist nun verriegelt.
■ ACHTUNG! Die Zähne des Sägeblattes müssen
dabei nach vorne zeigen (Siehe Ausklappseite)!
♦ Setzen Sie die Schutzhaube
Gerät.
.
und
.
los, es
wieder auf das
Parallelanschlag montieren
Der Parallelanschlag kann links oder rechts am
Gerät befestigt werden.
♦ Lösen Sie die beiden Feststellschrauben der
Einschuböffnungen
♦ Schieben Sie den Parallelanschlag
Einschuböffnungen .
♦ Schrauben Sie die beiden Feststellschrauben
wieder fest.
.
in die
Spanabsaugung anschließen
♦ Stecken Sie das Reduzierstück in den
Absaugstutzen bis dieses festklemmt.
♦ Schließen Sie eine zugelassene Staub- und
Spanabsaugung an das Reduzierstück
direkt an den Absaugstutzen
an.
oder
Spanreißschutz montieren
Der Spanreißschutz kann ein Ausreißen der
Oberfläche beim Sägen von Holz verhindern. Der
Spanreißschutz
blatttypen und nur bei einem Schnittwinkel von 0°
verwendet werden.
♦ Schieben Sie den Spanreißschutz
in den Gleitschuh
kann nur bei bestimmten Säge-
von vorne
(Pfeil nach oben).
■ 6 │ DE
│AT│
CH
PSTK 800 B2
Bedienung
Schnittwinkel einstellen
♦ Schieben Sie den Spannhebel nach vorne und
schieben Sie die Fußplatte nach vorne.
♦ Stellen Sie den Schnittwinkel 0°/ 22,5°/ 45°
mit Hilfe der Markierungen an der Fußplatte
ein. Schieben Sie die Fußplatte
damit der Arretierstift in die Verzahnung
einrastet.
♦ Schieben Sie den Spannhebel
HINWEIS
► Bei einem Schnittwinkel von 22,5°/ 45°, muss
die Schutzhaube
Wenn die Fußplatte nicht gut durch den
Spannhebel gesperrt wird, entfernen Sie
den Absaugstutzen
Klemmschraube
schlüssel fest.
vorher entfernt werden!
und ziehen Sie die
mit einem Innensechskant-
Hubzahl einstellen
♦ Stellen Sie mit dem Stellrad Hubzahlvorwahl
die gewünschte Hubzahl ein.
Pendelhub einstellen
♦ Sie können mit dem Pendelhubschalter die
Pendelbewegung des Sägeblattes einstellen.
Ohne Pendelbewegung (Stellung „0“) erzielen
Sie feine und saubere Schnittkanten. Stellen Sie
bei dünnen Werkstücken den Pendelhub ab. Mit
aktiviertem Pendelhub (Stellung 1 - 3) erzielen
Sie einen zunehmend schnelleren Arbeitsfortschritt.
Einschalten / Ausschalten
Gerät einschalten:
Schieben Sie den EIN-/AUS-Schalter
Position „I“.
Gerät ausschalten:
Schieben Sie den EIN-/AUS-Schalter
Position „0“.
nach hinten,
nach hinten.
in die
in die
Laser / Arbeitslicht ein-/ausschalten
Ein-/Ausschalter:
Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter
gewünschte Funktion aktiv ist.
LASER und ARBEITSLICHT → ARBEITSLICHT →
LASER → AUSSCHALTEN
bis die
Spanblasfunktion
Spanblasfunktion einschalten:
♦ Schieben Sie den Schalter Späneblasvorrichtung
in die Position .
Absaugfunktion unterstützen:
♦ Schieben Sie den Schalter Späneblasvorrichtung
in die Position „O“.
Wartung und Reinigung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Schalten Sie vor allen Arbeiten am
Gerät das Gerät aus und ziehen Sie
den Netzstecker.
■ Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
■ Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
trockenes Tuch.
WARNUNG!
■ Wenn die Netzanschlussleitung dieses
Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den
Hersteller oder seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
■ Wechseln Sie das Sägeblatt
dessen Zahnung stumpf ist und damit keine
einwandfreie Sägearbeit mehr durchführbar ist.
■ Führen Sie die Reinigung des Gerätes im
Anschluss an Ihre Sägearbeit durch.
■ Entfernen Sie Verschmutzungen (z.B. durch Säge-
späne). Reinigen Sie die Sägeblattaufnahme ggf.
mit einem Pinsel oder durch Ausblasen mit Druckluft.
aus, sobald
PSTK 800 B2
DE│AT│CH
│
7 ■
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf.
Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf
benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb
der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich
kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind und daher als Verschleißteile angesehen werden
können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile,
die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind
alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird,
sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen
wurden, erlischt die Garantie.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
■ 8 │ DE
│AT│
CH
PSTK 800 B2
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als
Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt
Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber
auf der Rück- oder Unterseite.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift
keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst
die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht
in den Hausmüll!
Auf www.lidl-service.com können Sie
diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU
müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
PSTK 800 B2
DE│AT│CH
│
9 ■
Original-Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
DE - 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen,
normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
*Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der
oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU
des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 60745-1:2009 / A11: 2010
EN 60745-2-11: 2010
EN 55014-1:2006 / A2: 2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 60825-1:2014
Typbezeichnung der Maschine:
Pendelhubstichsäge PSTK 800 B2
Herstellungsjahr: 11 - 2017
Seriennummer: IAN 289281
Bochum, 15.11.2017
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
Mise au rebut ...................................................19
Traduction de la déclaration de conformité originale ...................20
PSTK 800 B2
FR│CH
│
11 ■
SCIE SAUTEUSE PENDULAIRE
PSTK 800 B2
Introduction
Toutes nos félicitations pour l'achat de
votre nouvel appareil. Ainsi, vous venez
d'opter pour un produit de grande qualité.
Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient
des remarques importantes concernant la sécurité,
l'usage et la mise au rebut. Avant l'usage, veuillez
vous familiariser avec toutes les consignes d'opération et de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation
prévus. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui
également tous les documents.
Usage conforme
L'appareil convient pour réaliser des coupes droites
et courbes, ainsi que des coupes obliques jusqu'à
45° sur des pièces à arêtes vives en plastique,
en bois ou en alliage léger. L'appareil est autorisé
uniquement pour un usage privé dans des locaux
secs. Respecter les instructions concernant les
types de lames de scie. Toute autre utilisation ou
modification de l'appareil est considérée comme
non conforme et comporte d'importants risques
d'accident. Le fabricant n'endosse aucune responsabilité pour des dommages causés résultant d'une
utilisation non conforme.
Équipement
Poignée pommeau
Interrupteur marche/arrrêt
Molette de préselection du cycle pendulaire
Levier de serrage
Câble d’alimentation
Réducteur
Manchon d’aspiration
Plaque de fond
Semelle
Interrupteur du dispositif de soufflerie de
copeaux
Sélecteur de mouvement pendulaire
Denture
Vis de serrage
Butée parallèle
Galet de guidage
Lame de scie
Orifices d’insertion (vis de serrage inclue)
Etrier de garde
Capot de protection rabattable
Serrage rapide
Splintering
Interrupteur MARCHE/ARRET laser/
lumière de travail
Orifice de sortie du laser
Étendue des fournitures
1 scie sauteuse pendulaire avec manchon d’aspiration
1 butée parallèle
1 réducteur
1 mode d’emploi
3 lames de scie pour le travail du bois
1 lame de scie pour le travail des métaux
Caractéristiques techniques
Scie sauteuse: Parkside PSTK 800 B2
Tension nominale: 230 V ∼ 50 Hz
Puissance consommée: 800 W
Cycle à vide: n
Profondeur de coupe: Bois / métal: 80/8 mm
Course pendulaire: 3 niveaux et réglage
Coupes obliques: 0°/ 22,5°/ 45°
Classe de protection: II /
Informations sur les bruits et les vibrations:
Valeur de mesure du bruit déterminée conf. à la
norme EN 60745. Le niveau de bruit A pondéré
typique de l’outil électrique est de:
Valeurs d’émission de bruit:
Niveau de
pression acoustique: L
Incertitude K: K
Niveau de
puissance acoustique: L
Incertitude K: K
Porter un casque auditif!
= 3 dB
pA
= 3 dB
wA
pA
(courant alternatif)
: 0 - 3100 min
0
coupe fine
gauche/droite
(double blindage)
= 90 dB(A)
= 101 dB(A)
wA
-1
■ 12 │ FR
│
CH
PSTK 800 B2
Valeurs totales de vibration (somme vectorielle des
trois directions) calculées selon EN 60745:
Valeur des vibrations:
Découpe de panneau de particules a
Incertitude K = 1,5 m/s
2
Découpe d’une feuille de métal a
Incertitude K = 1,5 m/s
AVERTISSEMENT!
2
= 10,2 m/s
h,B
= 11,9 m/s
h,M
2
► Le niveau de vibrations indiqué dans ces
instructions a été mesuré conformément aux
méthodes de mesure décrites dans la norme
EN 60745 et peut être utilisé pour la comparaison d’appareils. La valeur d’émission
des vibrations mentionnée peut aussi être
utilisée pour une évaluation préliminaire à
l’exposition. Le niveau des vibrations varie
en fonction de l’usage de l’outil électrique et
peut, dans certains cas, excéder les valeurs
indiquées dans ces instructions. La sollicitation
due aux vibrations pourrait être sous-estimée
si l’outil électrique est utilisé régulièrement de
cette manière.
REMARQUE
► Essayez de garder la sollicitation par vibra-
tions aussi faible que possible. Des mesures
d‘exemple de réduction de la sollicitation
des vibrations sont le port de gants lors de
l‘utilisation de l‘outil et la limitation du temps
de travail. Pour cela, toutes les parts du cycle
de travail doivent être prises en compte (par
exemple les durées pendant lesquelles l‘outil
électrique est éteint et celles pendant lesquels
il est allumé mais fonctionne sans charge).
Avertissements de sécurité
généraux pour l’outil
AVERTISSEMENT!
► Lire tous les avertissements de sécurité et
toutes les instructions. Ne pas suivre les
avertissements et instructions peut donner lieu
à un choc électrique, un incendie et/ou une
blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes
les instructions pour pouvoir s’y reporter
ultérieurement.
Le terme «outil» dans les avertissements fait réfé-
2
rence à votre outil électrique alimenté par le secteur
(avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
1. Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien
éclairée. Les zones en désordre ou sombres
sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques
en atmosphère explosive, par exemple en
présence de liquides inflammables, de gaz ou
de poussières. Les outils électriques produisent
des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes pré-
sentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil.
Les distractions peuvent vous faire perdre le
contrôle de l’outil.
2. Sécurité électrique
a) Il faut que les fiches de l’outil électrique
soient adaptées au socle. Ne jamais modifier
la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas
utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et
des socles adaptés réduiront le risque de choc
électrique.
b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces
reliées à la terre telles que les tuyaux, les
radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs.
Il existe un risque accru de choc électrique si
votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des
conditions humides. La pénétration d‘eau à
l’intérieur d’un outil augmentera le risque de
choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser
le cordon pour porter, tirer ou débrancher
l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la
chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties
en mouvement. Des cordons endommagés ou
emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
PSTK 800 B2
FR│CH
│
13 ■
e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur,
utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation
extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à
l’utilisation extérieure réduit le risque de choc
électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement
humide est inévitable, utiliser une alimen-
tation protégée par un dispositif à courant
différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD
réduit le risque de choc électrique.
3. Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes
en train de faire et faire preuve de bon
sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas
utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou
sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de
médicaments. Un moment d’inattention en
cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des
blessures graves des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours
porter une protection pour les yeux. Les
équipements de sécurité tels que les masques
contre les poussières, les chaussures de sécurité
antidérapantes, les casques ou les protections
acoustiques utilisés pour les conditions appro-
priées réduiront les blessures de personnes.
c) Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer
que l’interrupteur est en position arrêt avant
de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc
de batteries, de le ramasser ou de le porter.
Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrup-
teur ou brancher des outils dont l’interrupteur
est en position marche est source d’accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre
l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une
partie tournante de l’outil peut donner lieu à
des blessures de personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position
et un équilibre adaptés à tout moment. Cela
permet un meilleur contrôle de l’outil dans des
situations inattendues.
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter
de vêtements amples ou de bijoux. Garder les
cheveux, les vêtements et les gants à distance
des parties en mouvement. Des vêtements
amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent
être pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccor-
dement d’équipements pour l’extraction et la
récupération des poussières, s’assurer qu’ils
sont connectés et correctement utilisés. Utiliser
des collecteurs de poussière peut réduire les
risques dus aux poussières.
4. Utilisation et entretien de l’outil
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté
à votre application. L’outil adapté réalisera
mieux le travail et de manière plus sûre au
régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne
permet pas de passer de l’état de marche à
arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas
être commandé par l’interrupteur est dangereux
et il faut le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d’alimen-
tation en courant et/ou le bloc de batteries
de l’outil avant tout réglage, changement
d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De
telles mesures de sécurité préventives réduisent
le risque de démarrage accidentel de l’outil.
d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la
portée des enfants et ne pas permettre à des
personnes ne connaissant pas l’outil ou les
présentes instructions de le faire fonctionner.
Les outils sont dangereux entre les mains
d’utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance de l’outil. Vérifier
qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou
de blocage des parties mobiles, des pièces
cassées ou toute autre condition pouvant
affecter le fonctionnement de l’outil. En cas
de dommages, faire réparer l’outil avant de
l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des
outils mal entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils permet-
tant de couper. Des outils destinés à couper
correctement entretenus avec des pièces
coupantes tranchantes sont moins susceptibles
de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
■ 14 │ FR
│
CH
PSTK 800 B2
g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames
etc., conformément à ces instructions, en
tenant compte des conditions de travail et du
travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des
opérations différentes de celles prévues pourrait
donner lieu à des situations dangereuses.
5. Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l’outil par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces de
rechange identiques. Cela assurera que la
sécurité de l’outil est maintenue.
Consignes de sécurité spécifiques de
l'appareil pour scies sauteuses
■ Tenir l'outil électrique par les poignées
isolées lorsque vous exécutez des travaux
comportant un risque de contact avec une
ligne électrique dissimulée ou le cordon
secteur de l'outil. Le contact avec un fil sous
tension peut également mettre les parties métalliques de l'appareil sous tension et provoquer
un choc électrique.
■ Garder les mains éloignées de la zone de coupe.
Ne pas saisir la pièce usinée par dessous.
Risque de blessure en cas de contact avec la
lame de scie.
■ Garder les mains éloignées de la tige de
levage et du serrage rapide. Risque de
contusions en cas de contact avec les composants.
■ Toujours amener l'outil électrique en marche
contre la pièce usinée. Autrement, il existe un
risque de contrecoup.
■ Veiller à ce que la plaque de fond
contact pendant le sciage.
■ Débrancher l'outil électrique une fois l'opération
de travail terminée et ne retirer la lame de scie
de la coupe
Cela évite ainsi un contrecoup et permet de
stocker l'outil électrique en toute sécurité.
■ Utiliser uniquement des lames de scie intactes
et en parfait état. Des lames de scie tordues
ou émoussées peuvent casser ou provoquer un
contrecoup.
que lorsque celle-ci s'est arrêtée.
soit en
■ Ne pas freiner la lame de scie
tion par une pression latérale. La lame de scie
peut s'endommager, se casser ou provoquer un
contrecoup.
■ Sécuriser la pièce à usiner. Utiliser les dispositifs
de fixation / l'étau pour tenir la pièce à usiner.
Elle sera ainsi mieux maintenue qu'avec la main.
■ Faire toujours passer le cordon d'alimentation
à l'arrière de l'appareil.
■ Ne pas usiner de matériaux ou de surfaces
humides.
■ Risque d'exposition du à la poussière!
En usinant de manière prolongée du bois ou
des matériaux susceptibles de produire des
poussières dangereuses pour la santé, raccorder l'appareil à un dispositif d'aspiration des
poussières.
■ Porter un masque anti-poussières!
■ Assurer une ventilation suffisante.
AVERTISSEMENT! Se protéger contre
les rayonnements laser:
après l'extinc-
LASER
2
P max.: < 1 mW • λ: 650 nm • EN 60825-1:2014
■ Ne pas regarder directement dans le faisceau
laser ou dans orifice de sortie du laser
il émerge.
AVERTISSEMENT!
► L'examen du faisceau laser avec des
instruments optiques (tels qu'une loupe, un
microscope, notamment) s'accompagne d'un
danger pour les yeux.
► Prudence ! Si d‘autres dispositifs de com-
mande ou d‘ajustage ou d‘autres procédés
que ceux indiqués dans ce document sont mis
en œuvre, ceci peut entraîner une exposition
dangereuse aux rayons.
dont
PSTK 800 B2
FR│CH
│
15 ■
■ Ne jamais diriger le faisceau laser sur des sur-
faces réfléchissantes, des personnes ou des animaux. Un bref contact visuel avec le faisceau
laser suffit à provoquer des lésions oculaires.
équipements supplémentaires qui sont
spécifiés dans les mode d'emploi ou dont
la puissance est compatible avec l'appareil.
Informations concernant les lames
de scie
L'équipement de base Parkside comprend déjà des
lames de scie adaptées aux principales utilisations
pour les bois et les métaux.
▯ 3 lames de scie pour les coupes générales dans
le bois
▯ 1 lame de scie pour les métaux légers jusqu'à
3 mm
REMARQUE
► Il est possible d'utiliser n'importe quelle lame
de scie à condition qu'elle possède la fixation
correspondante (emmanchement à simple
accroche).
Type de lame de scie
adaptépas adapté
Mise en service
Montage / remplacement de la lame
de scie
Retirer la fiche de la prise avant tous travaux sur
l'appareil.
♦ Pour ce faire, rabattez le capot de protection
vers le haut.
♦ Tourner le serrage rapide
tourné.
♦ Enfoncer la lame de scie nécessaire jusqu'à la
butée dans le serrage rapide
♦ Relâcher le serrage rapide
dans sa position initiale. La lame de scie est
maintenant verrouillée.
■ ATTENTION ! Les dents de la lame doivent
alors être orientées vers l’avant (voir page
dépliante)!
♦ Remplacer le capot de protection
terminal.
Montage de la butée parallèle
La butée parallèle peut être fixée à gauche ou
à droite de l'appareil.
♦ Dévisser les deux vis de serrage des orifices
d'insertion
♦ Pousser la butée parallèle
d'insertion .
♦ Visser à nouveau fermement les deux vis de
serrage.
.
et le maintenir
.
, il doit retourner
sur le
dans les orifices
■ 16 │ FR
│
CH
Raccordement de l'aspiration des
copeaux
♦ Insérer le réducteur dans le manchon d’aspi-
ration jusqu'à l'enclenchement.
♦ Raccorder un dispositif d'aspiration des pous-
sières et copeaux homologué au le réducteur
ou directement à l’aspiration .
PSTK 800 B2
Monter le dispositif pare-éclats
Le dispositif pare-éclats
déchirure de la surface du bois pendant son
sciage. Le dispositif pare-éclats ne peut être utilisé qu’avec certains types de lames et uniquement
lorsque l’angle de coupe est de 0°.
♦
Poussez le
dans la plaque de fond (l’entaille regarde
vers le haut).
dispositif pare-éclats
peut empêcher une
par le bas
Utilisation
Réglage de l'angle de coupe
♦ Poussez le levier de libération de l’avant et
tirer la plaque de fond vers l'arrière.
♦ Régler l'angle de coupe 0°/ 22,5°/ 45° à
l'aide des marquages sur la plaque de fond
Pousser la plaque de fond vers l'avant afin que
la tige d'arrêt s'enclenche dans la denture .
♦ Poussez le levier
REMARQUE
► Avec un angle de coupe de 22,5°/ 45°, la
garde doit être retiré à l’avance! Si la plaque
de fond
le levier de serrage , retirez le manchon
d’aspiration
serrage avec la clé hexagonale.
de serrage arrière.
ne peut pas être bien bloquée par
, puis serrer la de vis de
Réglage de la course pendulaire
♦ Utiliser le sélecteur de mouvement pendulaire
pour régler le mouvement pendulaire de la
lame de scie
(position «0»), la scie exécute une coupe fine
et propre. Le mouvement pendulaire doit être
réglé pour les pièces fines. La sélection du
mouvement pendulaire (position 1 – 3) permet
d'obtenir une avance de plus en plus rapide.
. Sans mouvement pendulaire
Mise en marche / extinction
Allumer l'appareil:
Actionner l'interrupteur MARCHE / ARRÊT
Éteindre l'apparei:
Relâcher l'interrupteur MARCHE / ARRÊT
Mise en marche / extinction laser/
lumière de travail
Interrupteur marche/arrêt:
Appuyer sur l'interrupteur MARCHE / ARRÊT
jusqu'à ce que la fonction souhaitée soit active.
LASER et LUMIERE DE TRAVAIL → LUMIERE DE
TRAVAIL → LASER → ETEINDRE
Fonction soufflerie de copeaux
.
Mettre en marche la fonction soufflerie de
copeaux:
♦ Pousser l'interrupteur du dispositif de soufflerie
de copeaux
Aider la fonction d'aspiration
♦ Pousser l'interrupteur du dispositif de soufflerie
de copeaux
dans la position .
dans la position «0».
.
.
Réglage du cycle pendulaire
♦ Régler le cycle pendulaire désiré avec la
molette de présélection du cycle pendulaire.
PSTK 800 B2
FR│CH
│
17 ■
Maintenance et nettoyage
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLES-
SURES! Éteindre l'appareil avant de
procéder à tous travaux au niveau
de l'appareil et débrancher la prise.
■ L'appareil doit toujours être propre, sec et
exempt d'huile ou de graisse.
■ Utiliser un chiffon sec pour nettoyer le boîtier.
AVERTISSEMENT!
■ Si le cordon d‘alimentation de l‘appareil
est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d‘éviter
tout risque.
■ Remplacer la lame de scie
ture est émoussée et ne permet plus d'effectuer
une coupe impeccable.
■ Effectuer le nettoyage de l'appareil après le
travail de coupe.
■ Éliminer les salissures (par ex. liées copeaux
de sciure). Nettoyer le support de lame de scie
si nécessaire avec un pinceau ou en soufflant
avec de l'air comprimé.
dès que sa den-
Garantie de
Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date
d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices,
vous disposez de droits légaux face au vendeur de
ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints
par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date de l’achat.
Veuillez bien conserver le ticket de caisse d’origine.
Ce document servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat
de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication
venait à apparaître, le produit sera réparé ou
remplacé gratuitement par nos soins, selon notre
choix. Cette prestation de garantie nécessite dans
un délai de trois ans la présentation de l’appareil
défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse)
ainsi que la description brève du vice et du moment
de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous
recevrez le produit réparé ou un nouveau produit
en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne
débute avec la réparation ou l’échange du produit.
■ 18 │ FR
│
CH
Période de garantie et réclamation légale
pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la
période de garantie. Cette disposition s’applique
également aux pièces remplacées ou réparées. Les
dommages et vices éventuellement déjà présents à
l’achat doivent être signalés immédiatement après
le déballage. Toute réparation survenant après la
période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément
à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
PSTK 800 B2
La prestation de garantie est valable pour des
vices de matériel et de fabrication. Cette garantie
ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont
exposées à une usure normale et peuvent de ce
fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux
détériorations de pièces fragiles, par ex. connecteur,
accu, moules ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est
détérioré, utilisé ou entretenu de manière non
conforme. Toutes les instructions listées dans le
manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des
buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés
dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes
avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé
et ne convient pas à un usage professionnel.
La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect
et inapproprié, d’usage de la force et en cas
d’intervention non réalisée par notre centre de
service après-vente agréé.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre
demande, veuillez suivre les indications suivantes :
■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes
questions le ticket de caisse et la référence article
(par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de
votre achat.
■ Vous trouverez la référence sur la plaque
signalétique, une gravure, sur la page de garde
de votre manuel d’utilisation (en bas à gauche)
ou sous forme d’autocollant au dos ou sur le
dessous.
■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres
vices venaient à apparaître, veuillez d’abord
contacter le département service clientèle cité
ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enre-
gistré comme étant défectueux en joignant le
ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste
le vice et quand il est survenu, sans devoir
l’affranchir à l’adresse de service après-vente
communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez
télécharger ce manuel ainsi que beaucoup
d’autres, des vidéos produit et logiciels.
matériaux respectueux de l'environnement que vous pouvez mettre au rebut
par l'intermédiaire des centres de
recyclage proches de chez vous.
Ne pas jeter les appareils électriques
dans les ordures ménagères!
Conformément à la directive européenne
2012/19/EU, les outils électriques usés doivent
être collectés séparément et faire l'objet d'un recyclage respectueux de l'environnement.
Votre administration communale ou votre mairie
vous informera des possibilités de mise au rebut
de l'appareil usé.
PSTK 800 B2
FR│CH
│
19 ■
Traduction de la déclaration de conformité originale
Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document: Monsieur Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, ALLEMAGNE, déclarons par la présente que ce produit est en
conformité avec les normes, documents normatifs et directives CE suivants:
Directive Machines
(2006 / 42 / CE)
Compatibilité électromagnétique
(2014/30/EU)
Directive RoHS
(2011 / 65 / EU)*
*La seule responsabilité pour l’établissement de cette déclaration de conformité incombe au fabricant.
L’objet de la déclaration décrit ci-dessus répond aux prescriptions de la directive 2011/65/EU du Parlement européen et du Conseil en date du 8juin 2011 visant la restriction de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques.
Normes harmonisées appliquées:
EN 60745-1:2009 / A11: 2010
EN 60745-2-11: 2010
EN 55014-1:2006 / A2: 2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 60825-1:2014
Désignation du type de la machine:
Scie sauteuse pendulaire PSTK 800 B2
Année de construction: 11 - 2017
Numéro de série: IAN 289281
Bochum, 15.11.2017
Semi Uguzlu
- Responsable qualité -
Sous réserve de modifications techniques à fins d’amélioration.
Traduzione della dichiarazione di conformità originale .................30
PSTK 800 B2
IT│CH
│
21 ■
SEGHETTO A PENDOLO
PSTK800 B2
Introduzione
Ci congratuliamo per l'acquisto del vostro
nuovo apparecchio. È stato scelto un pro-
dotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni
è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e
lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzare con tutte le indicazioni relative ai comandi e
alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi d'impiego indicati. In caso di
cessione del prodotto a terze persone, consegnare
anche tutta la relativa documentazione.
Uso conforme
L'apparecchio è adatto per eseguire tagli diritti, curvi
e obliqui fino a 45° su componenti spigolosi in plastica, legno e metallo leggero. Questo apparecchio
è destinato esclusivamente all'uso privato in ambienti
asciutti. Rispettare le indicazioni relative al tipo di
lama. Qualunque altro impiego e qualunque modifica dell'apparecchio è da considerarsi non conforme
alla destinazione e comporta il rischio di infortuni. Il
produttore non si assume alcuna responsabilità per i
danni derivanti da uso non conforme.
Dotazione
Maniglia a bottone
Interruttore ON/OFF
Ruota di regolazione preselezione numero di corse
Leva di serraggio
Cavo di rete
Giunto di riduzione
Bocchetta di aspirazione
Piastra di base
Pattino
Interruttore dispositivo soffiatura trucioli
Interruttore movimento alternativo
Dentatura
Vite di fissaggio
Battuta parallela
Rullo di guida
Lama
Aperture d'inserimento
(ciascuna con vite di arresto inclusa)
Staffa di protezione
Cappa di protezione
Mandrino ad attacco rapido
Frammentazione
Interruttore ON/OFF laser/luce di lavoro
Foro di uscita del raggio laser
Volume della fornitura
1 seghetto a pendolo incl. bocchetta di aspirazione
1 battuta parallela
1 riduttore
1 manuale di istruzioni
3 lame per la lavorazione del legno
1 lama per la lavorazione del metallo
Dati tecnici
Seghetto alternativo: Parkside PSTK 800 B2
Tensione nominale: 230 V ∼ 50 Hz
(corrente alternata)
Assorbimento nominale: 800 W
Numero di corse a vuoto: n
: 0 - 3100 min
0
Profondità di taglio: legno/ metallo: 80/8 mm
Movimento alternativo: 3 livelli e regolazione fine
del taglio
Taglio obliquo: 0°/ 22 ,5°/ 45°
sinistra/destra
Classe di protezione: II /
(doppia schermatura)
Informazioni sul rumore e sulle vibrazioni:
Valore di misurazione dei rumori determinato secondo EN60745. Valori tipici del livello di rumore
dell'elettroutensile classificato A:
Valore di emissione acustica:
Livello di pressione sonora: L
Fattore di convergenza K: KpA = 3 dB
= 90 dB(A)
pA
Livello di potenza sonora: LwA = 101 dB(A)
Fattore di convergenza K: KwA = 3 dB
Indossare protezioni per le orecchie!
Valori totali di vibrazione (somma dei vettori di tre
direzioni) rilevati ai sensi della norma EN60745:
Valore complessivo delle vibrazioni:
Taglio di pannelli di truciolato a
h,B
Fattore di convergenza K = 1,5 m/s
Taglio di lamiere di metallo a
= 11,9 m/s
h,M
Fattore di convergenza K = 1,5 m/s
-1
= 10,2 m/s
2
2
2
2
■ 22 │ IT
│
CH
PSTK 800 B2
AVVERTENZA!
► Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti
istruzioni è stato misurato secondo un procedimento di misurazione conforme alla norma
EN60745 e può essere usato per un confronto tra vari apparecchi. Il coefficiente di emissione delle vibrazioni può anche essere usato per
una stima introduttiva dell'esposizione. Il livello
di vibrazioni cambia in base all'uso dell'elettroutensile e in alcuni casi può essere superiore
al valore indicato nelle presenti istruzioni. La
sollecitazione da vibrazioni potrebbe risultare
sottostimata se l'elettroutensile viene utilizzato
regolarmente in tal modo.
1. Sicurezza sul posto di lavoro
a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illu-
minata. Il disordine e la scarsa illuminazione
dell'area di lavoro potrebbero dare luogo a
infortuni.
b) Non lavorare con elettroutensili in ambienti
a rischio di esplosione, in cui siano presenti
liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettrou-
tensili generano scintille che possono incendiare la polvere o i vapori.
c) Tenere lontani i bambini e altre persone
durante l'uso dell'elettroutensile. In caso di
distrazione, si potrebbe perdere il controllo
dell'apparecchio.
AVVERTENZA
► Cercare di ridurre il più possibile la sollecita-
zione da vibrazioni. Provvedimenti adeguati
per la riduzione della sollecitazione da vibrazioni sono l'uso di guanti nell'utilizzo dell'elettroutensile e la limitazione della durata
d'impiego. Occorre tenere in considerazione
tutte le componenti del ciclo di esercizio (per
esempio i tempi nei quali l'elettroutensile è
spento e i tempi in cui è acceso ma funziona
senza subire carichi).
Indicazioni generali
relative alla sicurezza
per elettroutensili
AVVERTENZA!
► Leggere tutte le indicazioni relative alla sicurez-
za e le istruzioni. L'errata applicazione delle
indicazioni di sicurezza può causare scosse
elettriche, incendi e / o gravi lesioni.
Conservare le indicazioni relative alla
sicurezza e le istruzioni per il futuro.
Il termine "elettroutensile" utilizzato nelle indicazioni relative alla sicurezza si riferisce a elettroutensili
collegabili alla rete elettrica (con cavo di rete) e a
elettroutensili a batteria (senza cavo di rete).
2. Sicurezza elettrica
a) La spina dell'elettroutensile deve essere idonea
all'inserimento nella presa. La spina non deve
essere assolutamente modificata.
Non utilizzare connettori adattatori con elettroutensili collegati a terra. Le spine non modificate
e le prese idonee riducono il rischio di scosse
elettriche.
b) Evitare il contatto corporeo con superfici col-
legate a terra, come tubi, termosifoni, stufe e
frigoriferi. Quando il corpo è a diretto contatto
con la terra sussiste un maggiore pericolo di
scosse elettriche.
c) Tenere gli elettroutensili lontano dalla piog-
gia o dall'umidità. La penetrazione di acqua
in un apparecchio elettrico aumenta il rischio di
scosse elettriche.
d) Non utilizzare il cavo elettrico per scopi non
conformi, come ad es. per trasportare l'elettroutensile, per appenderlo o per scollegare
la spina dalla presa. Tenere il cavo lontano
dal calore, dall'olio, da angoli acuminati o
da parti dell'apparecchio in movimento. Cavi
danneggiati o ingarbugliati aumentano il rischio
di scosse elettriche.
e) Se si lavora all'aperto con un elettroutensile,
utilizzare solo una prolunga adatta anche per
uso esterno. L'utilizzo di una prolunga idonea
all'uso esterno riduce il rischio di scosse elettriche.
PSTK 800 B2
IT│CH
│
23 ■
f) Se è inevitabile l'uso dell'elettroutensile in
un ambiente umido, utilizzare un circuito di
sicurezza per correnti di guasto. L'uso di un
circuito di sicurezza per correnti di guasto evita
il rischio di scosse elettriche.
3. Sicurezza delle persone
a) Prestare sempre attenzione controllando le
operazioni in corso e procedere con cura
quando si lavora con un elettroutensile. Non
utilizzare l'elettroutensile se non si è concentrati o riposati a sufficienza, o se si è sotto
l'influsso di droghe, alcol o farmaci. Un solo
momento di disattenzione nell'uso dell'elettroutensile può dare luogo a gravi lesioni.
b) Indossare dispositivi di protezione individuale
e sempre occhiali di protezione. L'uso di un
dispositivo di protezione individuale come mascherina antipolvere, scarpe antiscivolo, casco
protettivo o paraorecchi, a seconda dell'uso e
dell'impiego dell'elettroutensile, riduce il rischio
di lesioni.
c) Evitare l'accensione involontaria. Accertarsi
che l'elettroutensile sia spento prima di collegarlo all'alimentazione e/o alla batteria,
sollevarlo o movimentarlo. Se si tiene il dito
sull'interruttore mentre si sposta l'elettroutensile
o si collega l'apparecchio alla rete elettrica con
l'interruttore su ON, si possono verificare infortuni.
d) Rimuovere gli utensili di regolazione o le chia-
vi per dadi prima di accendere l'elettroutensile. Un utensile o una chiave lasciati in una parte
rotante dell'apparecchio possono provocare
lesioni.
e) Evitare posture innaturali. Provvedere a una
posizione sicura e mantenere sempre l'equilibrio. In tal modo si può controllare meglio l'elet-
troutensile, soprattutto in situazioni impreviste.
f) Indossare un abbigliamento idoneo. Non
indossare abiti ampi o gioielli. Tenere lontani
i capelli, gli abiti e i guanti dalle parti in movimento. Gli abiti ampi e pendenti, i gioielli o i ca-
pelli lunghi possono impigliarsi nelle parti mobili.
g) Se è possibile montare aspiratori per polvere
e trucioli, accertarsi che siano collegati e
vengano utilizzati correttamente. L'uso di un
aspiratore per polvere può ridurre i pericoli associati alla polvere.
4. Uso e trattamento
dell'elettroutensile
a) Non sovraccaricare l'apparecchio. Utilizzare
l'elettroutensile idoneo al proprio lavoro. Con
l'elettroutensile adatto si lavora meglio e con maggiore sicurezza nell'intervallo di potenza indicato.
b) Non utilizzare elettroutensili con interruttore
difettoso. Un elettroutensile che non si riesce più
a spegnere o ad accendere è pericoloso e deve
essere riparato.
c) Staccare la spina dalla presa di corrente e/o
rimuovere la batteria prima di eseguire impostazioni dell'apparecchio, sostituire gli accessori o riporre l'apparecchio. Questa misura
fuori della portata dei bambini. Non consentire l'uso dell'apparecchio a persone inesperte
o che non hanno letto le presenti istruzioni.
Gli elettroutensili sono pericolosi se utilizzati da
persone inesperte.
e) Trattare gli elettroutensili con cura. Controlla-
re che le parti mobili dell'apparecchio funzionino perfettamente e non si inceppino e che
non vi siano elementi rotti o danneggiati al
punto da compromettere la funzione dell'elettroutensile. Fare riparare le parti danneggiate
prima di utilizzare l'apparecchio. Molti infortu-
ni derivano da una cattiva manutenzione degli
elettroutensili.
f) Mantenere gli utensili di taglio ben affilati e
puliti. Gli utensili da taglio trattati con cura e
con angoli di taglio affilati si inceppano meno
spesso e sono più facili da controllare.
ecc. conformi a queste istruzioni. Tenere conto delle condizioni di lavoro e dell'attività da
eseguire. L'uso di elettroutensili per applicazio-
ni diverse da quelle previste può dare luogo a
situazioni di pericolo.
■ 24 │ IT
│
CH
PSTK 800 B2
5. Assistenza
a) Fare riparare l'elettroutensile solo da persona-
le qualificato specializzato e solo con ricambi
originali. In tal modo si garantisce la sicurezza
dell'elettroutensile.
Indicazioni di sicurezza specifiche per
i seghetti alternativi
■ Afferrare sempre l'elettroutensile dal ma-
nico isolato quando si eseguono lavori
nei quali l’elettroutensile potrebbe urtare
cavi elettrici nascosti o il proprio cavo di
alimentazione. Il contatto con una linea che
conduce tensione potrebbe mettere sotto tensione anche le parti dell'apparecchio di metallo e
provocare così una scossa elettrica.
■ Tenere le mani lontano dalla zona di lavoro. Non
introdurre le mani sotto il pezzo in lavorazione.
In caso di contatto con la lama sussiste il pericolo
di lesioni.
■ Tenere le mani lontane dalla biella e dal
mandrino ad attacco rapido. In caso di
contatto con i componenti sussiste il pericolo di
schiacciamento.
■ Condurre l'elettroutensile contro il pezzo in la-
vorazione solamente quando è acceso. In caso
contrario sussiste il pericolo di contraccolpo.
■ Assicurarsi che la piastra di base
appoggiata durante il lavoro.
■ Al termine del lavoro spegnere l'elettroutensile ed
estrarre la lama
In tal modo si evitano contraccolpi e sarà possibile deporre in modo sicuro l'elettroutensile.
■ Utilizzare solo lame intatte e prive di difetti.
Lame piegate e smussate possono rompersi o
causare contraccolpi.
■ Non frenare la lama
con contropressioni laterali. La lama può
danneggiarsi, rompersi o causare contraccolpi.
■ Fissare il pezzo da lavorare. Utilizzare dispo-
sitivi di fissaggio / morsetti a vite, per fissare
il pezzo da lavorare. In tal modo esso avrà
maggiore stabilità rispetto al fissaggio ottenuto
con le mani.
■ Il cavo di rete deve trovarsi sempre dietro l'ap-
parecchio.
solo quando questa è ferma.
dopo lo spegnimento
sia ben
■ Non lavorare materiali o superfici umidi.
■ Pericolo per la presenza di polvere! In caso
di lavorazione prolungata del legno e qualora
vengano lavorati in particolare materiali che potrebbero produrre polveri pericolose per la salute,
collegare l'apparecchio a un impianto idoneo di
aspirazione delle polveri.
■ Indossare una mascherina antipolvere!
■ Provvedere a un'adeguata aerazione.
ATTENZIONE! Proteggersi dalle
radiazioni laser:
LASER
2
P max.: < 1 mW • λ: 650 nm • EN 60825-1:2014
■ Non guardare mai direttamente il raggio laser
o foro di uscita del raggio laser
AVVERTENZA!
► L'osservazione dell'uscita del laser con stru-
menti ottici (ad es. lente, lenti di ingrandimento e simili) comporta pericoli per gli occhi.
► Attenzione! Se si utilizzano dispositivi di
comando o regolazione ovvero procedimenti
diversi da quelli qui indicati, ciò potrebbe
provocare effetti pericolosi dell'irradiazione.
■ Non dirigere mai il raggio laser su superfici
riflettenti, persone o animali. Già solo il breve
contatto visivo con il raggio laser può danneggiare gli occhi.
Accessori originali / apparecchi
addizionali
■ Utilizzare solo accessori e apparecchi ag-
giuntivi che sono indicati nel manuale o il
cui supporto è compatibile con l'apparecchio.
.
PSTK 800 B2
IT│CH
│
25 ■
Informazioni sulle lame
La dotazione del seghetto alternativo Parkside
include già lame per applicazioni principali in
legno e metallo.
▯ 3 seghe per la lavorazione generica del legno
▯ 1 lama per metalli leggeri fino a 3 mm
AVVERTENZA
► È possibile utilizzare qualsiasi altra lama,
purché sia provvista del supporto adeguato
(albero a una camma).
Tipo di lama
idoneonon idoneo
Messa in funzione
Montaggio / sostituzione della lama
Prima di eseguire qualsiasi tipo di lavoro, staccare
sempre la spina dalla presa.
♦ Rimuovere la cappa di protezione
♦ Ruotare il mandrino ad attacco rapido
mantenerlo ruotato.
♦ Premere la lama nel mandrino ad attacco
rapido
♦ Rilasciare il mandrino ad attacco rapido
che deve ritornare nella posizione di partenza.
La lama è ora bloccata.
■ ATTENZIONE! I denti della lama di taglio devo-
no essere rivolti in avanti (vedi pagina apribile)!
♦ Rimettere la cappa di protezione
recchio.
fino alla battuta.
.
e
,
sull'appa-
Montaggio della battuta parallela
La battuta parallela può essere fissata a sinistra
o a destra dell'apparecchio.
♦ Allentare le due viti di arresto dalle aperture di
inserimento
♦ Inserire la battuta parallela
inserimento .
♦ Riavvitare saldamente le due viti di arresto.
.
nelle aperture di
Collegamento dell'aspiratore per
trucioli
♦ Inserire il giunto di riduzione nella bocchetta
di aspirazione fino a bloccarlo.
♦ Collegare al giunto di riduzione
re omologato per polveri e trucioli o direttamente all’aspirazione .
un aspirato-
Montaggio del paratrucioli
Il paratrucioli può impedire che nel taglio di
pezzi in legno la loro superficie si rompa. Il paratrucioli
nati tipi di lama della sega e solo con un angolo di
taglio di 0°.
può essere utilizzato solo con determi-
♦ Spingere il paratrucioli
cendolo nella piastra di base (tacca rivolta
verso l’alto).
dal basso introdu-
■ 26 │ IT
│
CH
PSTK 800 B2
Funzionamento
Impostazione dell'angolo di taglio
♦ Spingere la leva di serraggio in avanti e poi
tirare la piastra di base all'indietro.
♦ Impostare l'angolo di taglio 0°/ 22,5°/ 45°
con le tacche sulla piastra di base
rere la piastra di base in avanti, in modo che
il perno di arresto si innesti in posizione nella
dentatura .
♦ Far scorrere all'indietro la leva di serraggio
AVVERTENZA
► Con un angolo di taglio di 22,5°/ 45°, oc-
corre prima rimuovere la cappa di protezione
! Se la piastra di base non può essere
bloccato bene da leva di bloccaggio,
rimuovere il connettore di estrazione , quindi
stringere la vite di bloccaggio
esagonale.
Regolazione del numero di corse
♦ Preselezionare il numero di corse desiderato
con l'apposita ruota di regolazione .
Impostazione del movimento alternativo
♦ Con l'interruttore movimento alternativo è
possibile impostare il movimento alternativo
della lama . Senza movimento alternativo
(posizione "0") si ottengono bordi di taglio precisi e puliti. In caso di pezzi da lavorare sottili
disattivare il movimento alternativo. A movimento alternativo attivato (posizione 1 - 3) il lavoro
progredisce con rapidità sempre maggiore.
Accensione / Spegnimento
Accensione dell'apparecchio:
Portare l'interruttore ON/OFF
Spegnimento dell'apparecchio:
Portare l'interruttore ON/OFF
. Far scor-
con chiave
in posizione "I".
in posizione "0".
Accensione / spegnimento della luce
laser / di lavoro
Interruttore On/Off:
Premere l'interruttore ON/OFF
funzione desiderata non è attiva.
LASER e LUCE DI LAVORO → LUCE DI LAVORO →
LASER → SPEGNIMENTO
fino a quando la
Funzione soffiatura trucioli
Attivare la funzione soffiatura trucioli:
.
♦ Far scorrere all'indietro l'interruttore dispositivo
soffiatura trucioli
Per attivare la funzione di aspirazione:
♦ Far scorrere in avanti l'interruttore dispositivo
soffiatura trucioli
“O”.
.
Manutenzione e pulizia
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI!
Prima di qualsiasi lavoro sull'apparecchio, spegnere l'apparecchio e staccare la
spina.
■ L'apparecchio dev'essere sempre pulito, asciutto
e privo di olio o grassi lubrificanti.
■ Per la pulizia dell'alloggiamento, utilizzare un
panno asciutto.
AVVERTENZA!
■ In caso di danni al cavo di collegamento
dell‘apparecchio, farlo sostituire dal produttore, dal servizio di assistenza clienti o da
personale altrettanto qualificato per evitare
pericoli.
■ Sostituire la lama
si presenta smussata e non permette di lavorare
correttamente.
■ Eseguire la pulizia dell'apparecchio al termine
del lavoro.
■ Rimuovere le impurità (es. dovute ai trucioli da
segatura). Pulire eventualmente il supporto della
lama con un pennello o con aria compressa.
non appena la dentatura
PSTK 800 B2
IT│CH
│
27 ■
Garanzia della
Kompernass Handels GmbH
Egregio Cliente,
Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni
dalla data di acquisto. Qualora questo prodotto
presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti
del venditore del prodotto. La garanzia qui di seguito
descritta non costituisce alcun limite a tali diritti
legali.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data dell’acquisto. Si prega di conservare lo scontrino di cassa
originale. Tale documento è necessario come
prova di acquisto.
Qualora entro tre anni a partire dalla data
dell’acquisto di questo prodotto si presentasse un
vizio del materiale o di fabbricazione, provvederemo, a nostra discrezione, a riparare o a sostituire
gratuitamente il prodotto. Questa prestazione di
garanzia ha come presupposto che l’apparecchio
difettoso e la prova di acquisto (scontrino di cassa)
vengano presentati entro il termine di tre anni e
che si descriva per iscritto in cosa consiste il vizio e
quando si è presentato.
Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia,
il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno
nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non decorre un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti legali di
rivendicazione di vizi
Il periodo di garanzia non viene prolungato da
interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti
sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già
presenti al momento dell’acquisto devono venire
segnalati immediatamente dopo che l’apparecchio
è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo
la scadenza del periodo di garanzia sono a
pagamento.
Ambito della garanzia
L’apparecchio è stato prodotto con cura secondo
severe direttive qualitative e debitamente collaudato
prima della consegna.
La garanzia viene prestata in caso di vizi del materiale
o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a
componenti del prodotto che sono esposti al normale
logorio e possono pertanto essere considerati come
componenti soggetti a usura o a danni che si verificano su componenti delicati, per es. interruttori, batterie,
stampi da forno o parti realizzate in vetro.
Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato oppure utilizzato o sottoposto a interventi di
manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo
adeguato del prodotto si devono rigorosamente
rispettare tutte le istruzioni esposte nel manuale di
istruzioni per l’uso. Si devono assolutamente evitare
modalità di utilizzo e azioni che il manuale di istruzioni per l’uso sconsiglia o da cui esso mette in guardia.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia
decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti
dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Trattamento dei casi di garanzia
Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta,
La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni:
■ Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta
lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo
(per es. IAN 12345) come prova di acquisto.
■ Il codice dell’articolo è indicato sulla targhetta
di modello, su un’incisione, sul frontespizio del
manuale di istruzioni per l’uso (in basso a sinistro)
o come adesivo sul lato posteriore o inferiore.
■ Qualora si presentassero malfunzionamenti o
altri tipi di vizi, contatti innanzitutto il reparto
assistenza clienti qui di seguito indicato telefo-nicamente o via e-mail.
■ Una volta che il prodotto è stato registrato come
difettoso, lo può poi spedire a nostro carico,
provvedendo ad allegare la prova di acquisto
(scontrino di cassa), una descrizione del vizio
e l’indicazione della data in cui si è presentato,
all’indirizzo del servizio di assistenza clienti che
Le è stato comunicato.
■ 28 │ IT
│
CH
PSTK 800 B2
Al sito www.lidl-service.com si possono
scaricare questo e molti altri manuali di
istruzioni per l’uso, filmati sui prodotti e
software.
Badi che il seguente indirizzo non è quello del
servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto
il servizio di assistenza clienti indicato.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANIA
www.kompernass.com
Smaltimento
L'imballaggio è composto da materiali
ecocompatibili che possono essere
smaltiti tramite gli appositi centri di
raccolta e riciclaggio.
Non smaltire gli elettroutensili con i
rifiuti domestici.
In base alla direttiva europea 2012/19/EU, gli
apparecchi elettrici usati devono essere raccolti separatamente e inviati a un centro per il riciclaggio
ecologico.
Per lo smaltimento dell'apparecchio usato,
informarsi presso l'amministrazione comunale o
municipale.
PSTK 800 B2
IT│CH
│
29 ■
Traduzione della dichiarazione di conformità originale
La Società KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabile della documentazione: Sig. Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, dichiara con la presente che questo prodotto è
conforme alle seguenti norme, ai documenti normativi e alle direttive CE:
Direttiva macchine
(2006/42/EC)
Compatibilità elettromagnetica
(2014/30/EU)
Direttiva RoHS
(2011 / 65 / EU)*
*Il produttore è il responsabile esclusivo del rilascio di questa dichiarazione di conformità. L’oggetto della
dichiarazione sopra descritto soddisfa le prescrizioni della Direttiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo e del Consiglio Europeo dell’8giugno 2011 sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Norme armonizzate utilizzate:
EN 60745-1:2009 / A11: 2010
EN 60745-2-11: 2010
EN 55014-1:2006 / A2: 2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 60825-1:2014
Denominazione della macchina:
Seghetto a pendolo PSTK800 B2
Anno di produzione: 11 - 2017
Numero di serie: IAN 289281
Bochum, 15/11/2017
Semi Uguzlu
- Direttore qualità Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto.
■ 30 │ IT
│
CH
PSTK 800 B2
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Stand der Informationen · Version des informations
Versione delle informazioni: 12 / 2017 · Ident.-No.: PSTK800B2-112017-2
IAN 289281
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.