Parkside PSTK 800 B2 User manual [it]

PENDELHUBSTICHSÄGE PSTK 800 B2
PENDELHUBSTICHSÄGE
Originalbetriebsanleitung
SEGHETTO A PENDOLO
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
IAN 289281
Traduction des instructions d’origine
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 1 FR / CH Traduction des instructions d’origine Page 11 IT / CH Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 21
LASER
2
P max.: < 1 mW • λ: 650 nm • EN 60825-1:2014
Ø 30 mm
395 mm110 mm
120 mm65 mm
185 mm
Ø 30 mm
30 mm
205 mm
260 mm150 mm
Ø 30 mm x 400 mm
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ........................................................2
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................................................ 2
Ausstattung ................................................................. 2
Lieferumfang ................................................................ 2
Technische Daten ............................................................ 2
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ...................3
1. Arbeitsplatz-Sicherheit ...................................................... 3
2. Elektrische Sicherheit ....................................................... 3
3. Sicherheit von Personen ..................................................... 4
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs .............................. 4
5. Service .................................................................. 5
Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Stichsägen ................................. 5
Originalzubehör / -zusatzgeräte ................................................ 5
Informationen zu Sägeblättern .................................................. 6
Inbetriebnahme ..................................................6
Sägeblatt montieren / wechseln ................................................6
Parallelanschlag montieren .................................................... 6
Spanabsaugung anschließen ................................................... 6
Spanreißschutz montieren ..................................................... 6
Bedienung .......................................................7
Schnittwinkel einstellen ........................................................ 7
Hubzahl einstellen ........................................................... 7
Pendelhub einstellen .......................................................... 7
Einschalten / Ausschalten ...................................................... 7
Laser / Arbeitslicht ein-/ausschalten .............................................. 7
Spanblasfunktion ............................................................ 7
Wartung und Reinigung ............................................7
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .............................8
Service ..........................................................9
Importeur .......................................................9
Entsorgung ......................................................9
Original-Konformitätserklärung ....................................10
PSTK 800 B2
DE│AT│CH 
 1
PENDELHUBSTICHSÄGE PSTK 800 B2
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshin­weisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzberei­che. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist für gerade und kurvige Schnitte sowie Gehrungsschnitte bis 45° an kantigen Werkstücken aus Kunststoff, Holz und Leichtmetall geeignet. Das Gerät ist ausschließlich für den privaten Gebrauch in trockenen Räumen zugelassen. Beachten Sie die Hinweise zu Sägeblatttypen. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestim­mungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Ausstattung
Knaufgriff EIN-/AUS-Schalter Stellrad Hubzahlvorwahl Spannhebel Netzkabel Reduzierstück Absaugstutzen Fußplatte Gleitschuh Schalter Späneblasvorrichtung Pendelhubschalter Verzahnung Klemmschraube Parallelanschlag Führungsrolle Sägeblatt Einschuböffnungen (jeweils inkl. Feststellschraube)
Schutzbügel Schutzhaube
Schnellspannfutter Spanreißschutz EIN-/AUS-Schalter Laser/Arbeitslicht Laseraustrittsöffnung
Lieferumfang
1 Pendelhubstichsäge inkl. Absaugstutzen 1 Parallelanschlag 1 Reduzierstück 1 Betriebsanleitung 3 Sägeblätter zur Holzbearbeitung 1 Sägeblatt zur Metallbearbeitung
Technische Daten
Pendelhubstichsäge: Parkside PSTK 800 B2
Nennspannung: 230 V ∼ 50 Hz
(Wechselstrom) Nennaufnahme: 800 W Leerlauf-Hubzahl: n
: 0 - 3100 min
0
Schnitttiefe: Holz / Metall: 80/8 mm Pendelhub: 3 Stufen und Feinschnitt-
Einstellung Schrägs chnitte: 0°/ 22,5°/ 45°
links/rechts Schutzklasse: II /
(Doppelisolierung)
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Geräuschemissionswert:
Schalldruckpegel: L Unsicherheit K: K Schallleistungspegel: L Unsicherheit K: K
= 90 dB (A)
pA
= 3 dB
pA
= 101 dB (A)
wA
= 3 dB
wA
Gehörtschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745:
Schwingungsgesamtwert:
Sägen von Spannplatten a Unsicherheit K = 1,5 m/s Sägen von Metallblech a Unsicherheit K = 1,5 m/s
= 10,2 m/s
h,B
2
= 11,9 m/s
h,M 2
-1
2
2
2 │ DE
│AT│
CH
PSTK 800 B2
WARNUNG!
Der in diesen Anweisungen angegebene
Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerä­tevergleich verwendet werden. Der ange­gebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden. Der Schwin­gungspegel wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmä­ßig in solcher Weise verwendet wird.
HINWEIS
Versuchen Sie, die Belastung durch Vib-
rationen so gering wie möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des Werk­zeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Allgemeine
Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube­triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemein­sam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte
Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge­rungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
PSTK 800 B2
DE│AT│CH 
 3
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver­wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver­mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk­zeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elek­trowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch kön-
nen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun-
gen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung
einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektro-
werkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/
oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Ge­räteeinstellungen vornehmen, Zubehör teile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsich­tigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektro-
werkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwand­frei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträch­tigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
4 │ DE
│AT│
CH
PSTK 800 B2
Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali-
fiziertem Fachpersonal und nur mit Original­Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Stichsägen
■ Halten Sie das Elektrowerkzeug an den
isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Elektrowerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer
spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
Halten Sie die Hände vom Sägebereich fern.
Greifen Sie nicht unter das Werkstück. Bei Kontakt mit dem Sägeblatt besteht Verletzungsgefahr.
■ Halten Sie die Hände von der Hubstange
und dem Schnellspannfutter fern. Bei Kontakt
mit den Bauteilen besteht Quetschungsgefahr.
Führen Sie das Elektrowerkzeug nur eingeschal-
tet gegen das Werkstück. Es besteht sonst die Gefahr eines Rückschlages.
Achten Sie darauf, dass die Fußplatte
Sägen aufliegt.
Schalten Sie nach Beendigung des Arbeitsvor-
gangs das Elektrowerkzeug aus und ziehen Sie das Sägeblatt wenn dieses zum Stillstand gekommen ist. So vermeiden Sie einen Rückschlag und können das Elektrowerkzeug sicher ablegen.
Verwenden Sie nur unbeschädigte und einwand-
freie Sägeblätter. Verbogene und stumpfe Säge­blätter können brechen oder einen Rückschlag verursachen.
Bremsen Sie das Sägeblatt
schalten nicht durch seitliches Gegendrücken ab. Das Sägeblatt kann beschädigt werden, brechen oder einen Rückschlag verursachen.
erst dann aus dem Schnitt,
nach dem Aus-
beim
Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie Spann-
vorrichtungen/Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten, als mit Ihrer Hand.
Führen Sie das Netzkabel immer nach hinten
vom Gerät weg.
Bearbeiten Sie keine angefeuchteten Materialien
oder feuchte Flächen.
Gefährdung durch Staub! Schließen Sie bei
längerem Bearbeiten von Holz und insbesondere wenn Materialien bearbeitet werden, bei denen gesundheitsgefährdende Stäube entstehen, das Gerät an eine geeignete Staubabsaugvor­richtung an.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske!
Sorgen Sie für ausreichende Belüftung.
WARNUNG! Schützen Sie sich vor
Laserstrahlung:
LASER
2
P max.: < 1 mW • λ: 650 nm • EN 60825-1:2014
Schauen Sie nicht direkt in den Laserstrahl,
bzw. in die Laseraustrittsöffnung austritt.
WARNUNG!
Das Betrachten des Laserausgangs mit optischen
Instrumenten (z.B. Lupe, Vergrößerungsgläsern, u.ä.) ist mit einer Augengefährdung verbunden.
Vorsicht! Wenn andere als die hier angege-
benen Bedienungs- oder Justiereinrichtungen benutzt oder andere Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies zu gefährlicher Strahlungseinwirkung führen.
Richten Sie den Laserstrahl niemals auf reflektie-
rende Flächen, Personen oder Tiere. Bereits ein kurzer Sichtkontakt mit dem Laserstrahl kann zu Augenschäden führen.
Originalzubehör / -zusatzgeräte
■ Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte,
die in der Bedienungsanleitung angegeben sind bzw. deren Aufnahme mit dem Gerät kompatibel ist.
, aus der er
PSTK 800 B2
DE│AT│CH 
 5
Informationen zu Sägeblättern
Die Parkside-Grundausstattung beinhaltet bereits Sägeblätter für Hauptanwendungen in Holz und Metall.
3 Sägeblätter für allgemeine Holzschnitte1 Sägeblatt für Leichtmetalle bis 3 mm
HINWEIS
Sie können jedes Sägeblatt verwenden,
vorausgesetzt, es ist mit der passenden Auf­nahme (Einnockenschaft) versehen.
Sägeblattyp
geeignet ungeeignet
Inbetriebnahme
Sägeblatt montieren / wechseln
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Netz­stecker aus der Steckdose.
Entfernen Sie die Schutzhaube Drehen Sie das Schnellspannfutter
halten Sie es gedreht.
Drücken Sie das benötigte Sägeblatt bis zum
Anschlag in das Schnellspannfutter
Lassen Sie das Schnellspannfutter
muss in seine Ausgangsposition zurückkehren. Das Sägeblatt ist nun verriegelt.
ACHTUNG! Die Zähne des Sägeblattes müssen
dabei nach vorne zeigen (Siehe Ausklappseite)!
Setzen Sie die Schutzhaube
Gerät.
.
und
.
los, es
wieder auf das
Parallelanschlag montieren
Der Parallelanschlag kann links oder rechts am Gerät befestigt werden.
Lösen Sie die beiden Feststellschrauben der
Einschuböffnungen
Schieben Sie den Parallelanschlag
Einschuböffnungen .
Schrauben Sie die beiden Feststellschrauben
wieder fest.
.
in die
Spanabsaugung anschließen
Stecken Sie das Reduzierstück in den
Absaugstutzen bis dieses festklemmt.
Schließen Sie eine zugelassene Staub- und
Spanabsaugung an das Reduzierstück direkt an den Absaugstutzen
an.
oder
Spanreißschutz montieren
Der Spanreißschutz kann ein Ausreißen der Oberfläche beim Sägen von Holz verhindern. Der Spanreißschutz blatttypen und nur bei einem Schnittwinkel von 0° verwendet werden.
Schieben Sie den Spanreißschutz
in den Gleitschuh
kann nur bei bestimmten Säge-
von vorne
(Pfeil nach oben).
6 │ DE
│AT│
CH
PSTK 800 B2
Bedienung
Schnittwinkel einstellen
Schieben Sie den Spannhebel nach vorne und
schieben Sie die Fußplatte nach vorne.
Stellen Sie den Schnittwinkel 0°/ 22,5°/ 45°
mit Hilfe der Markierungen an der Fußplatte ein. Schieben Sie die Fußplatte damit der Arretierstift in die Verzahnung einrastet.
Schieben Sie den Spannhebel
HINWEIS
Bei einem Schnittwinkel von 22,5°/ 45°, muss
die Schutzhaube Wenn die Fußplatte nicht gut durch den Spannhebel gesperrt wird, entfernen Sie den Absaugstutzen
Klemmschraube schlüssel fest.
vorher entfernt werden!
und ziehen Sie die
mit einem Innensechskant-
Hubzahl einstellen
Stellen Sie mit dem Stellrad Hubzahlvorwahl
die gewünschte Hubzahl ein.
Pendelhub einstellen
Sie können mit dem Pendelhubschalter die
Pendelbewegung des Sägeblattes einstellen. Ohne Pendelbewegung (Stellung „0“) erzielen Sie feine und saubere Schnittkanten. Stellen Sie bei dünnen Werkstücken den Pendelhub ab. Mit aktiviertem Pendelhub (Stellung 1 - 3) erzielen Sie einen zunehmend schnelleren Arbeitsfortschritt.
Einschalten / Ausschalten
Gerät einschalten:
Schieben Sie den EIN-/AUS-Schalter Position „I“.
Gerät ausschalten:
Schieben Sie den EIN-/AUS-Schalter Position „0“.
nach hinten,
nach hinten.
in die
in die
Laser / Arbeitslicht ein-/ausschalten
Ein-/Ausschalter:
Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter gewünschte Funktion aktiv ist.
LASER und ARBEITSLICHT → ARBEITSLICHT → LASER → AUSSCHALTEN
bis die
Spanblasfunktion
Spanblasfunktion einschalten:
Schieben Sie den Schalter Späneblasvorrichtung
in die Position .
Absaugfunktion unterstützen:
Schieben Sie den Schalter Späneblasvorrichtung
in die Position „O“.
Wartung und Reinigung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
trockenes Tuch.
WARNUNG!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses
Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt wer­den, um Gefährdungen zu vermeiden.
Wechseln Sie das Sägeblatt
dessen Zahnung stumpf ist und damit keine einwandfreie Sägearbeit mehr durchführbar ist.
Führen Sie die Reinigung des Gerätes im
Anschluss an Ihre Sägearbeit durch.
Entfernen Sie Verschmutzungen (z.B. durch Säge-
späne). Reinigen Sie die Sägeblattaufnahme ggf. mit einem Pinsel oder durch Ausblasen mit Druckluft.
aus, sobald
PSTK 800 B2
DE│AT│CH 
 7
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfeh­ler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen­haft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika­tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä­digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anwei­sungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsan­leitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuch­licher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltan­wendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan­dene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
8 │ DE
│AT│
CH
PSTK 800 B2
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol­gend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht
in den Hausmüll!
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 289281
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver­wertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
PSTK 800 B2
DE│AT│CH 
 9
Original-Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EG)
Elektromagnetische Verträglichkeit (2014 / 30 / EU)
RoHS Richtlinie (2011 / 65 / EU)*
*Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung be­stimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 60745-1:2009 / A11: 2010 EN 60745-2-11: 2010 EN 55014-1:2006 / A2: 2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 60825-1:2014
Typbezeichnung der Maschine:
Pendelhubstichsäge PSTK 800 B2
Herstellungsjahr: 11 - 2017
Seriennummer: IAN 289281
Bochum, 15.11.2017
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager ­Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
10 │ DE
│AT│
CH
PSTK 800 B2
Table des matières
Introduction .....................................................12
Usage conforme ............................................................ 12
Équipement ................................................................12
Étendue des fournitures ......................................................12
Caractéristiques techniques ................................................... 12
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil .........................13
1. Sécurité de la zone de travail ............................................... 13
2. Sécurité électrique ........................................................ 13
3. Sécurité des personnes ....................................................14
4. Utilisation et entretien de l’outil .............................................. 14
5. Maintenance et entretien ................................................... 15
Consignes de sécurité spécifiques de l'appareil pour scies sauteuses ...................15
Accessoires / équipements supplémentaires d'origine ............................... 16
Informations concernant les lames de scie ........................................ 16
Mise en service ..................................................16
Montage / remplacement de la lame de scie .....................................16
Montage de la butée parallèle ................................................ 16
Raccordement de l'aspiration des copeaux .......................................16
Monter le dispositif pare-éclats. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Utilisation ......................................................17
Réglage de l'angle de coupe .................................................. 17
Réglage du cycle pendulaire ..................................................17
Réglage de la course pendulaire ...............................................17
Mise en marche / extinction ..................................................17
Mise en marche / extinction laser/lumière de travail ...............................17
Fonction soufflerie de copeaux ................................................17
Maintenance et nettoyage .........................................18
Garantie de Kompernass Handels GmbH ............................18
Service après-vente ..............................................19
Importateur .....................................................19
Mise au rebut ...................................................19
Traduction de la déclaration de conformité originale ...................20
PSTK 800 B2
FR│CH 
 11
SCIE SAUTEUSE PENDULAIRE PSTK 800 B2
Introduction
Toutes nos félicitations pour l'achat de
votre nouvel appareil. Ainsi, vous venez
d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant l'usage, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'opéra­tion et de sécurité. N'utilisez le produit que conformé­ment aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Usage conforme
L'appareil convient pour réaliser des coupes droites et courbes, ainsi que des coupes obliques jusqu'à 45° sur des pièces à arêtes vives en plastique, en bois ou en alliage léger. L'appareil est autorisé uniquement pour un usage privé dans des locaux secs. Respecter les instructions concernant les types de lames de scie. Toute autre utilisation ou modification de l'appareil est considérée comme non conforme et comporte d'importants risques d'accident. Le fabricant n'endosse aucune respon­sabilité pour des dommages causés résultant d'une utilisation non conforme.
Équipement
Poignée pommeau Interrupteur marche/arrrêt Molette de préselection du cycle pendulaire Levier de serrage Câble d’alimentation Réducteur Manchon d’aspiration Plaque de fond Semelle Interrupteur du dispositif de soufflerie de
copeaux Sélecteur de mouvement pendulaire Denture Vis de serrage Butée parallèle
Galet de guidage Lame de scie Orifices d’insertion (vis de serrage inclue) Etrier de garde Capot de protection rabattable Serrage rapide Splintering Interrupteur MARCHE/ARRET laser/
lumière de travail
Orifice de sortie du laser
Étendue des fournitures
1 scie sauteuse pendulaire avec manchon d’aspiration 1 butée parallèle 1 réducteur 1 mode d’emploi 3 lames de scie pour le travail du bois 1 lame de scie pour le travail des métaux
Caractéristiques techniques
Scie sauteuse: Parkside PSTK 800 B2
Tension nominale: 230 V ∼ 50 Hz
Puissance consommée: 800 W Cycle à vide: n Profondeur de coupe: Bois / métal: 80/8 mm Course pendulaire: 3 niveaux et réglage
Coupes obliques: 0°/ 22,5°/ 45°
Classe de protection: II /
Informations sur les bruits et les vibrations:
Valeur de mesure du bruit déterminée conf. à la norme EN 60745. Le niveau de bruit A pondéré typique de l’outil électrique est de:
Valeurs d’émission de bruit:
Niveau de pression acoustique: L
Incertitude K: K Niveau de
puissance acoustique: L Incertitude K: K
Porter un casque auditif!
= 3 dB
pA
= 3 dB
wA
pA
(courant alternatif)
: 0 - 3100 min
0
coupe fine
gauche/droite
(double blindage)
= 90 dB(A)
= 101 dB(A)
wA
-1
12 │ FR
CH
PSTK 800 B2
Valeurs totales de vibration (somme vectorielle des trois directions) calculées selon EN 60745:
Valeur des vibrations:
Découpe de panneau de particules a Incertitude K = 1,5 m/s
2
Découpe d’une feuille de métal a Incertitude K = 1,5 m/s
AVERTISSEMENT!
2
= 10,2 m/s
h,B
= 11,9 m/s
h,M
2
Le niveau de vibrations indiqué dans ces
instructions a été mesuré conformément aux méthodes de mesure décrites dans la norme EN 60745 et peut être utilisé pour la com­paraison d’appareils. La valeur d’émission des vibrations mentionnée peut aussi être utilisée pour une évaluation préliminaire à l’exposition. Le niveau des vibrations varie en fonction de l’usage de l’outil électrique et peut, dans certains cas, excéder les valeurs indiquées dans ces instructions. La sollicitation due aux vibrations pourrait être sous-estimée si l’outil électrique est utilisé régulièrement de cette manière.
REMARQUE
Essayez de garder la sollicitation par vibra-
tions aussi faible que possible. Des mesures d‘exemple de réduction de la sollicitation des vibrations sont le port de gants lors de l‘utilisation de l‘outil et la limitation du temps de travail. Pour cela, toutes les parts du cycle de travail doivent être prises en compte (par exemple les durées pendant lesquelles l‘outil électrique est éteint et celles pendant lesquels il est allumé mais fonctionne sans charge).
Avertissements de sécurité
généraux pour l’outil
AVERTISSEMENT!
► Lire tous les avertissements de sécurité et
toutes les instructions. Ne pas suivre les
avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Le terme «outil» dans les avertissements fait réfé-
2
rence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonction­nant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
1. Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien
éclairée. Les zones en désordre ou sombres
sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques
en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent
des étincelles qui peuvent enflammer les pous­sières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes pré-
sentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
2. Sécurité électrique
a) Il faut que les fiches de l’outil électrique
soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à bran­chement de terre. Des fiches non modifiées et
des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.
b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces
reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs.
Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des
conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser
le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou
emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
PSTK 800 B2
FR│CH 
 13
e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur,
utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation
extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à
l’utilisation extérieure réduit le risque de choc
électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement
humide est inévitable, utiliser une alimen-
tation protégée par un dispositif à courant
différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD
réduit le risque de choc électrique.
3. Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes
en train de faire et faire preuve de bon
sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas
utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou
sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de
médicaments. Un moment d’inattention en
cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des
blessures graves des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours
porter une protection pour les yeux. Les
équipements de sécurité tels que les masques
contre les poussières, les chaussures de sécurité
antidérapantes, les casques ou les protections
acoustiques utilisés pour les conditions appro-
priées réduiront les blessures de personnes.
c) Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer
que l’interrupteur est en position arrêt avant
de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc
de batteries, de le ramasser ou de le porter.
Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrup-
teur ou brancher des outils dont l’interrupteur
est en position marche est source d’accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre
l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une
partie tournante de l’outil peut donner lieu à
des blessures de personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position
et un équilibre adaptés à tout moment. Cela
permet un meilleur contrôle de l’outil dans des
situations inattendues.
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter
de vêtements amples ou de bijoux. Garder les
cheveux, les vêtements et les gants à distance
des parties en mouvement. Des vêtements
amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccor-
dement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser
des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
4. Utilisation et entretien de l’outil
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté
à votre application. L’outil adapté réalisera
mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne
permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas
être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d’alimen-
tation en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De
telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la
portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner.
Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance de l’outil. Vérifier
qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des
outils mal entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils permet-
tant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
14 │ FR
CH
PSTK 800 B2
g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames
etc., conformément à ces instructions, en
tenant compte des conditions de travail et du
travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des
opérations différentes de celles prévues pourrait
donner lieu à des situations dangereuses.
5. Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l’outil par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces de
rechange identiques. Cela assurera que la
sécurité de l’outil est maintenue.
Consignes de sécurité spécifiques de l'appareil pour scies sauteuses
■ Tenir l'outil électrique par les poignées
isolées lorsque vous exécutez des travaux comportant un risque de contact avec une ligne électrique dissimulée ou le cordon secteur de l'outil. Le contact avec un fil sous
tension peut également mettre les parties métal­liques de l'appareil sous tension et provoquer un choc électrique.
Garder les mains éloignées de la zone de coupe.
Ne pas saisir la pièce usinée par dessous. Risque de blessure en cas de contact avec la lame de scie.
■ Garder les mains éloignées de la tige de
levage et du serrage rapide. Risque de
contusions en cas de contact avec les compo­sants.
Toujours amener l'outil électrique en marche
contre la pièce usinée. Autrement, il existe un risque de contrecoup.
Veiller à ce que la plaque de fond
contact pendant le sciage.
Débrancher l'outil électrique une fois l'opération
de travail terminée et ne retirer la lame de scie de la coupe Cela évite ainsi un contrecoup et permet de stocker l'outil électrique en toute sécurité.
Utiliser uniquement des lames de scie intactes
et en parfait état. Des lames de scie tordues ou émoussées peuvent casser ou provoquer un contrecoup.
que lorsque celle-ci s'est arrêtée.
soit en
Ne pas freiner la lame de scie
tion par une pression latérale. La lame de scie peut s'endommager, se casser ou provoquer un contrecoup.
Sécuriser la pièce à usiner. Utiliser les dispositifs
de fixation / l'étau pour tenir la pièce à usiner. Elle sera ainsi mieux maintenue qu'avec la main.
Faire toujours passer le cordon d'alimentation
à l'arrière de l'appareil.
Ne pas usiner de matériaux ou de surfaces
humides.
Risque d'exposition du à la poussière!
En usinant de manière prolongée du bois ou des matériaux susceptibles de produire des poussières dangereuses pour la santé, raccor­der l'appareil à un dispositif d'aspiration des poussières.
Porter un masque anti-poussières!
Assurer une ventilation suffisante.
AVERTISSEMENT! Se protéger contre
les rayonnements laser:
après l'extinc-
LASER
2
P max.: < 1 mW • λ: 650 nm • EN 60825-1:2014
Ne pas regarder directement dans le faisceau
laser ou dans orifice de sortie du laser il émerge.
AVERTISSEMENT!
L'examen du faisceau laser avec des
instruments optiques (tels qu'une loupe, un microscope, notamment) s'accompagne d'un danger pour les yeux.
Prudence ! Si d‘autres dispositifs de com-
mande ou d‘ajustage ou d‘autres procédés que ceux indiqués dans ce document sont mis en œuvre, ceci peut entraîner une exposition dangereuse aux rayons.
dont
PSTK 800 B2
FR│CH 
 15
Ne jamais diriger le faisceau laser sur des sur-
faces réfléchissantes, des personnes ou des ani­maux. Un bref contact visuel avec le faisceau laser suffit à provoquer des lésions oculaires.
Accessoires / équipements supplé­mentaires d'origine
■ Utiliser uniquement des accessoires et des
équipements supplémentaires qui sont spécifiés dans les mode d'emploi ou dont la puissance est compatible avec l'appareil.
Informations concernant les lames de scie
L'équipement de base Parkside comprend déjà des lames de scie adaptées aux principales utilisations pour les bois et les métaux.
3 lames de scie pour les coupes générales dans
le bois
1 lame de scie pour les métaux légers jusqu'à
3 mm
REMARQUE
Il est possible d'utiliser n'importe quelle lame
de scie à condition qu'elle possède la fixation correspondante (emmanchement à simple accroche).
Type de lame de scie
adapté pas adapté
Mise en service
Montage / remplacement de la lame de scie
Retirer la fiche de la prise avant tous travaux sur l'appareil.
Pour ce faire, rabattez le capot de protection
vers le haut.
Tourner le serrage rapide
tourné.
Enfoncer la lame de scie nécessaire jusqu'à la
butée dans le serrage rapide
Relâcher le serrage rapide
dans sa position initiale. La lame de scie est maintenant verrouillée.
ATTENTION ! Les dents de la lame doivent
alors être orientées vers l’avant (voir page dépliante)!
Remplacer le capot de protection
terminal.
Montage de la butée parallèle
La butée parallèle peut être fixée à gauche ou à droite de l'appareil.
Dévisser les deux vis de serrage des orifices
d'insertion
Pousser la butée parallèle
d'insertion .
Visser à nouveau fermement les deux vis de
serrage.
.
et le maintenir
.
, il doit retourner
sur le
dans les orifices
16 │ FR
CH
Raccordement de l'aspiration des copeaux
Insérer le réducteur dans le manchon d’aspi-
ration jusqu'à l'enclenchement.
Raccorder un dispositif d'aspiration des pous-
sières et copeaux homologué au le réducteur
ou directement à l’aspiration .
PSTK 800 B2
Monter le dispositif pare-éclats
Le dispositif pare-éclats déchirure de la surface du bois pendant son
sciage. Le dispositif pare-éclats ne peut être uti­lisé qu’avec certains types de lames et uniquement lorsque l’angle de coupe est de 0°.
Poussez le dans la plaque de fond (l’entaille regarde vers le haut).
dispositif pare-éclats
peut empêcher une
par le bas
Utilisation
Réglage de l'angle de coupe
Poussez le levier de libération de l’avant et
tirer la plaque de fond vers l'arrière.
Régler l'angle de coupe 0°/ 22,5°/ 45° à
l'aide des marquages sur la plaque de fond Pousser la plaque de fond vers l'avant afin que la tige d'arrêt s'enclenche dans la denture .
Poussez le levier
REMARQUE
Avec un angle de coupe de 22,5°/ 45°, la
garde doit être retiré à l’avance! Si la plaque de fond le levier de serrage , retirez le manchon
d’aspiration serrage avec la clé hexagonale.
de serrage arrière.
ne peut pas être bien bloquée par
, puis serrer la de vis de
Réglage de la course pendulaire
Utiliser le sélecteur de mouvement pendulaire
pour régler le mouvement pendulaire de la lame de scie (position «0»), la scie exécute une coupe fine et propre. Le mouvement pendulaire doit être réglé pour les pièces fines. La sélection du mouvement pendulaire (position 1 – 3) permet d'obtenir une avance de plus en plus rapide.
. Sans mouvement pendulaire
Mise en marche / extinction
Allumer l'appareil:
Actionner l'interrupteur MARCHE / ARRÊT
Éteindre l'apparei:
Relâcher l'interrupteur MARCHE / ARRÊT
Mise en marche / extinction laser/ lumière de travail
Interrupteur marche/arrêt:
Appuyer sur l'interrupteur MARCHE / ARRÊT jusqu'à ce que la fonction souhaitée soit active.
LASER et LUMIERE DE TRAVAIL → LUMIERE DE TRAVAIL → LASER → ETEINDRE
Fonction soufflerie de copeaux
.
Mettre en marche la fonction soufflerie de copeaux:
Pousser l'interrupteur du dispositif de soufflerie
de copeaux
Aider la fonction d'aspiration
Pousser l'interrupteur du dispositif de soufflerie
de copeaux
dans la position .
dans la position «0».
.
.
Réglage du cycle pendulaire
Régler le cycle pendulaire désiré avec la
molette de présélection du cycle pendulaire.
PSTK 800 B2
FR│CH 
 17
Maintenance et nettoyage
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLES-
SURES! Éteindre l'appareil avant de procéder à tous travaux au niveau
de l'appareil et débrancher la prise.
L'appareil doit toujours être propre, sec et
exempt d'huile ou de graisse.
Utiliser un chiffon sec pour nettoyer le boîtier.
AVERTISSEMENT!
Si le cordon d‘alimentation de l‘appareil
est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une per­sonne de qualification similaire afin d‘éviter tout risque.
Remplacer la lame de scie
ture est émoussée et ne permet plus d'effectuer une coupe impeccable.
Effectuer le nettoyage de l'appareil après le
travail de coupe.
Éliminer les salissures (par ex. liées copeaux
de sciure). Nettoyer le support de lame de scie si nécessaire avec un pinceau ou en soufflant avec de l'air comprimé.
dès que sa den-
Garantie de Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date
d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date de l’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse d’origine. Ce document servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé ou remplacé gratuitement par nos soins, selon notre choix. Cette prestation de garantie nécessite dans un délai de trois ans la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit.
18 │ FR
CH
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieu­sement contrôlé avant sa livraison.
PSTK 800 B2
La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. connecteur, accu, moules ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respec­tées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes
questions le ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque
signalétique, une gravure, sur la page de garde de votre manuel d’utilisation (en bas à gauche) ou sous forme d’autocollant au dos ou sur le dessous.
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres
vices venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enre-
gistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que beaucoup d’autres, des vidéos produit et logiciels.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr
Service Suisse
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 289281
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com
Mise au rebut
L'emballage est réalisé à l'aide de
matériaux respectueux de l'environne­ment que vous pouvez mettre au rebut par l'intermédiaire des centres de recyclage proches de chez vous.
Ne pas jeter les appareils électriques
dans les ordures ménagères!
Conformément à la directive européenne 2012/19/EU, les outils électriques usés doivent être collectés séparément et faire l'objet d'un recy­clage respectueux de l'environnement.
Votre administration communale ou votre mairie vous informera des possibilités de mise au rebut de l'appareil usé.
PSTK 800 B2
FR│CH 
 19
Traduction de la déclaration de conformité originale
Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document: Monsieur Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, ALLEMAGNE, déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les normes, documents normatifs et directives CE suivants:
Directive Machines (2006 / 42 / CE)
Compatibilité électromagnétique (2014/30/EU)
Directive RoHS (2011 / 65 / EU)*
*La seule responsabilité pour l’établissement de cette déclaration de conformité incombe au fabricant. L’objet de la déclaration décrit ci-dessus répond aux prescriptions de la directive 2011/65/EU du Parle­ment européen et du Conseil en date du 8juin 2011 visant la restriction de l’utilisation de certaines subs­tances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques.
Normes harmonisées appliquées:
EN 60745-1:2009 / A11: 2010 EN 60745-2-11: 2010 EN 55014-1:2006 / A2: 2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 60825-1:2014
Désignation du type de la machine:
Scie sauteuse pendulaire PSTK 800 B2
Année de construction: 11 - 2017 Numéro de série: IAN 289281
Bochum, 15.11.2017
Semi Uguzlu
- Responsable qualité -
Sous réserve de modifications techniques à fins d’amélioration.
20 │ FR
CH
PSTK 800 B2
Indice
Introduzione ....................................................22
Uso conforme .............................................................. 22
Dotazione .................................................................22
Volume della fornitura ....................................................... 22
Dati tecnici ................................................................ 22
Indicazioni generali relative alla sicurezza per elettroutensili ............23
1. Sicurezza sul posto di lavoro ................................................ 23
2. Sicurezza elettrica ........................................................23
3. Sicurezza delle persone ....................................................24
4. Uso e trattamento dell'elettroutensile ..........................................24
5. Assistenza ..............................................................25
Indicazioni di sicurezza specifiche per i seghetti alternativi ........................... 25
Accessori originali / apparecchi addizionali ......................................25
Informazioni sulle lame ......................................................26
Messa in funzione ................................................26
Montaggio / sostituzione della lama ............................................26
Montaggio della battuta parallela .............................................. 26
Collegamento dell'aspiratore per trucioli .........................................26
Montaggio del paratrucioli ................................................... 26
Funzionamento ..................................................27
Impostazione dell'angolo di taglio .............................................. 27
Regolazione del numero di corse ............................................... 27
Impostazione del movimento alternativo ......................................... 27
Accensione / Spegnimento ................................................... 27
Accensione / spegnimento della luce laser / di lavoro .............................. 27
Funzione soffiatura trucioli ....................................................27
Manutenzione e pulizia ...........................................27
Garanzia della Kompernass Handels GmbH ..........................28
Assistenza ......................................................29
Importatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Smaltimento ....................................................29
Traduzione della dichiarazione di conformità originale .................30
PSTK 800 B2
IT│CH 
 21
SEGHETTO A PENDOLO PSTK800 B2
Introduzione
Ci congratuliamo per l'acquisto del vostro
nuovo apparecchio. È stato scelto un pro-
dotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso con­tiene importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, familia­rizzare con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come de­scritto e per i campi d'impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terze persone, consegnare anche tutta la relativa documentazione.
Uso conforme
L'apparecchio è adatto per eseguire tagli diritti, curvi e obliqui fino a 45° su componenti spigolosi in pla­stica, legno e metallo leggero. Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso privato in ambienti asciutti. Rispettare le indicazioni relative al tipo di lama. Qualunque altro impiego e qualunque modifi­ca dell'apparecchio è da considerarsi non conforme alla destinazione e comporta il rischio di infortuni. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti da uso non conforme.
Dotazione
Maniglia a bottone Interruttore ON/OFF Ruota di regolazione preselezione numero di corse Leva di serraggio Cavo di rete Giunto di riduzione Bocchetta di aspirazione Piastra di base Pattino Interruttore dispositivo soffiatura trucioli Interruttore movimento alternativo Dentatura Vite di fissaggio Battuta parallela Rullo di guida Lama
Aperture d'inserimento (ciascuna con vite di arresto inclusa)
Staffa di protezione Cappa di protezione Mandrino ad attacco rapido Frammentazione Interruttore ON/OFF laser/luce di lavoro Foro di uscita del raggio laser
Volume della fornitura
1 seghetto a pendolo incl. bocchetta di aspirazione 1 battuta parallela 1 riduttore 1 manuale di istruzioni 3 lame per la lavorazione del legno 1 lama per la lavorazione del metallo
Dati tecnici
Seghetto alternativo: Parkside PSTK 800 B2
Tensione nominale: 230 V ∼ 50 Hz (corrente alternata)
Assorbimento nominale: 800 W Numero di corse a vuoto: n
: 0 - 3100 min
0
Profondità di taglio: legno/ metallo: 80/8 mm Movimento alternativo: 3 livelli e regolazione fine
del taglio
Taglio obliquo: 0°/ 22 ,5°/ 45°
sinistra/destra
Classe di protezione: II /
(doppia schermatura)
Informazioni sul rumore e sulle vibrazioni:
Valore di misurazione dei rumori determinato se­condo EN60745. Valori tipici del livello di rumore dell'elettroutensile classificato A:
Valore di emissione acustica:
Livello di pressione sonora: L Fattore di convergenza K: KpA = 3 dB
= 90 dB(A)
pA
Livello di potenza sonora: LwA = 101 dB(A) Fattore di convergenza K: KwA = 3 dB
Indossare protezioni per le orecchie!
Valori totali di vibrazione (somma dei vettori di tre direzioni) rilevati ai sensi della norma EN60745:
Valore complessivo delle vibrazioni:
Taglio di pannelli di truciolato a
h,B
Fattore di convergenza K = 1,5 m/s Taglio di lamiere di metallo a
= 11,9 m/s
h,M
Fattore di convergenza K = 1,5 m/s
-1
= 10,2 m/s
2
2
2
2
22 │ IT
CH
PSTK 800 B2
AVVERTENZA!
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti
istruzioni è stato misurato secondo un proce­dimento di misurazione conforme alla norma EN60745 e può essere usato per un confron­to tra vari apparecchi. Il coefficiente di emissio­ne delle vibrazioni può anche essere usato per una stima introduttiva dell'esposizione. Il livello di vibrazioni cambia in base all'uso dell'elettro­utensile e in alcuni casi può essere superiore al valore indicato nelle presenti istruzioni. La sollecitazione da vibrazioni potrebbe risultare sottostimata se l'elettroutensile viene utilizzato regolarmente in tal modo.
1. Sicurezza sul posto di lavoro
a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illu-
minata. Il disordine e la scarsa illuminazione
dell'area di lavoro potrebbero dare luogo a infortuni.
b) Non lavorare con elettroutensili in ambienti
a rischio di esplosione, in cui siano presenti liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettrou-
tensili generano scintille che possono incendia­re la polvere o i vapori.
c) Tenere lontani i bambini e altre persone
durante l'uso dell'elettroutensile. In caso di distrazione, si potrebbe perdere il controllo dell'apparecchio.
AVVERTENZA
Cercare di ridurre il più possibile la sollecita-
zione da vibrazioni. Provvedimenti adeguati per la riduzione della sollecitazione da vibra­zioni sono l'uso di guanti nell'utilizzo dell'e­lettroutensile e la limitazione della durata d'impiego. Occorre tenere in considerazione tutte le componenti del ciclo di esercizio (per esempio i tempi nei quali l'elettroutensile è spento e i tempi in cui è acceso ma funziona senza subire carichi).
Indicazioni generali
relative alla sicurezza
per elettroutensili
AVVERTENZA!
Leggere tutte le indicazioni relative alla sicurez-
za e le istruzioni. L'errata applicazione delle indicazioni di sicurezza può causare scosse elettriche, incendi e / o gravi lesioni.
Conservare le indicazioni relative alla sicurezza e le istruzioni per il futuro.
Il termine "elettroutensile" utilizzato nelle indicazio­ni relative alla sicurezza si riferisce a elettroutensili collegabili alla rete elettrica (con cavo di rete) e a elettroutensili a batteria (senza cavo di rete).
2. Sicurezza elettrica
a) La spina dell'elettroutensile deve essere idonea
all'inserimento nella presa. La spina non deve essere assolutamente modificata. Non utilizzare connettori adattatori con elettro­utensili collegati a terra. Le spine non modificate
e le prese idonee riducono il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto corporeo con superfici col-
legate a terra, come tubi, termosifoni, stufe e frigoriferi. Quando il corpo è a diretto contatto
con la terra sussiste un maggiore pericolo di scosse elettriche.
c) Tenere gli elettroutensili lontano dalla piog-
gia o dall'umidità. La penetrazione di acqua in un apparecchio elettrico aumenta il rischio di scosse elettriche.
d) Non utilizzare il cavo elettrico per scopi non
conformi, come ad es. per trasportare l'elet­troutensile, per appenderlo o per scollegare la spina dalla presa. Tenere il cavo lontano dal calore, dall'olio, da angoli acuminati o da parti dell'apparecchio in movimento. Cavi
danneggiati o ingarbugliati aumentano il rischio di scosse elettriche.
e) Se si lavora all'aperto con un elettroutensile,
utilizzare solo una prolunga adatta anche per uso esterno. L'utilizzo di una prolunga idonea
all'uso esterno riduce il rischio di scosse elettriche.
PSTK 800 B2
IT│CH 
 23
f) Se è inevitabile l'uso dell'elettroutensile in
un ambiente umido, utilizzare un circuito di sicurezza per correnti di guasto. L'uso di un
circuito di sicurezza per correnti di guasto evita il rischio di scosse elettriche.
3. Sicurezza delle persone
a) Prestare sempre attenzione controllando le
operazioni in corso e procedere con cura quando si lavora con un elettroutensile. Non utilizzare l'elettroutensile se non si è concen­trati o riposati a sufficienza, o se si è sotto l'influsso di droghe, alcol o farmaci. Un solo
momento di disattenzione nell'uso dell'elettrou­tensile può dare luogo a gravi lesioni.
b) Indossare dispositivi di protezione individuale
e sempre occhiali di protezione. L'uso di un dispositivo di protezione individuale come ma­scherina antipolvere, scarpe antiscivolo, casco protettivo o paraorecchi, a seconda dell'uso e dell'impiego dell'elettroutensile, riduce il rischio di lesioni.
c) Evitare l'accensione involontaria. Accertarsi
che l'elettroutensile sia spento prima di col­legarlo all'alimentazione e/o alla batteria, sollevarlo o movimentarlo. Se si tiene il dito
sull'interruttore mentre si sposta l'elettroutensile o si collega l'apparecchio alla rete elettrica con l'interruttore su ON, si possono verificare infortuni.
d) Rimuovere gli utensili di regolazione o le chia-
vi per dadi prima di accendere l'elettroutensi­le. Un utensile o una chiave lasciati in una parte
rotante dell'apparecchio possono provocare lesioni.
e) Evitare posture innaturali. Provvedere a una
posizione sicura e mantenere sempre l'equili­brio. In tal modo si può controllare meglio l'elet-
troutensile, soprattutto in situazioni impreviste.
f) Indossare un abbigliamento idoneo. Non
indossare abiti ampi o gioielli. Tenere lontani i capelli, gli abiti e i guanti dalle parti in movi­mento. Gli abiti ampi e pendenti, i gioielli o i ca-
pelli lunghi possono impigliarsi nelle parti mobili.
g) Se è possibile montare aspiratori per polvere
e trucioli, accertarsi che siano collegati e vengano utilizzati correttamente. L'uso di un
aspiratore per polvere può ridurre i pericoli as­sociati alla polvere.
4. Uso e trattamento dell'elettroutensile
a) Non sovraccaricare l'apparecchio. Utilizzare
l'elettroutensile idoneo al proprio lavoro. Con
l'elettroutensile adatto si lavora meglio e con mag­giore sicurezza nell'intervallo di potenza indicato.
b) Non utilizzare elettroutensili con interruttore
difettoso. Un elettroutensile che non si riesce più a spegnere o ad accendere è pericoloso e deve essere riparato.
c) Staccare la spina dalla presa di corrente e/o
rimuovere la batteria prima di eseguire impo­stazioni dell'apparecchio, sostituire gli acces­sori o riporre l'apparecchio. Questa misura
precauzionale impedisce l'avvio involontario dell'elettroutensile.
d) Conservare gli elettroutensili non utilizzati
fuori della portata dei bambini. Non consenti­re l'uso dell'apparecchio a persone inesperte o che non hanno letto le presenti istruzioni.
Gli elettroutensili sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
e) Trattare gli elettroutensili con cura. Controlla-
re che le parti mobili dell'apparecchio funzio­nino perfettamente e non si inceppino e che non vi siano elementi rotti o danneggiati al punto da compromettere la funzione dell'elet­troutensile. Fare riparare le parti danneggiate prima di utilizzare l'apparecchio. Molti infortu-
ni derivano da una cattiva manutenzione degli elettroutensili.
f) Mantenere gli utensili di taglio ben affilati e
puliti. Gli utensili da taglio trattati con cura e con angoli di taglio affilati si inceppano meno spesso e sono più facili da controllare.
g) Utilizzare elettroutensili, accessori, utensili,
ecc. conformi a queste istruzioni. Tenere con­to delle condizioni di lavoro e dell'attività da eseguire. L'uso di elettroutensili per applicazio-
ni diverse da quelle previste può dare luogo a situazioni di pericolo.
24 │ IT
CH
PSTK 800 B2
5. Assistenza
a) Fare riparare l'elettroutensile solo da persona-
le qualificato specializzato e solo con ricambi originali. In tal modo si garantisce la sicurezza
dell'elettroutensile.
Indicazioni di sicurezza specifiche per i seghetti alternativi
■ Afferrare sempre l'elettroutensile dal ma-
nico isolato quando si eseguono lavori nei quali l’elettroutensile potrebbe urtare cavi elettrici nascosti o il proprio cavo di alimentazione. Il contatto con una linea che
conduce tensione potrebbe mettere sotto tensio­ne anche le parti dell'apparecchio di metallo e provocare così una scossa elettrica.
Tenere le mani lontano dalla zona di lavoro. Non
introdurre le mani sotto il pezzo in lavorazione. In caso di contatto con la lama sussiste il pericolo di lesioni.
■ Tenere le mani lontane dalla biella e dal
mandrino ad attacco rapido. In caso di
contatto con i componenti sussiste il pericolo di schiacciamento.
Condurre l'elettroutensile contro il pezzo in la-
vorazione solamente quando è acceso. In caso contrario sussiste il pericolo di contraccolpo.
Assicurarsi che la piastra di base
appoggiata durante il lavoro.
Al termine del lavoro spegnere l'elettroutensile ed
estrarre la lama In tal modo si evitano contraccolpi e sarà possibi­le deporre in modo sicuro l'elettroutensile.
Utilizzare solo lame intatte e prive di difetti.
Lame piegate e smussate possono rompersi o causare contraccolpi.
Non frenare la lama
con contropressioni laterali. La lama può danneggiarsi, rompersi o causare contraccolpi.
Fissare il pezzo da lavorare. Utilizzare dispo-
sitivi di fissaggio / morsetti a vite, per fissare il pezzo da lavorare. In tal modo esso avrà maggiore stabilità rispetto al fissaggio ottenuto con le mani.
Il cavo di rete deve trovarsi sempre dietro l'ap-
parecchio.
solo quando questa è ferma.
dopo lo spegnimento
sia ben
Non lavorare materiali o superfici umidi.
Pericolo per la presenza di polvere! In caso
di lavorazione prolungata del legno e qualora vengano lavorati in particolare materiali che po­trebbero produrre polveri pericolose per la salute, collegare l'apparecchio a un impianto idoneo di aspirazione delle polveri.
Indossare una mascherina antipolvere!
Provvedere a un'adeguata aerazione.
ATTENZIONE! Proteggersi dalle
radiazioni laser:
LASER
2
P max.: < 1 mW • λ: 650 nm • EN 60825-1:2014
Non guardare mai direttamente il raggio laser
o foro di uscita del raggio laser
AVVERTENZA!
L'osservazione dell'uscita del laser con stru-
menti ottici (ad es. lente, lenti di ingrandimen­to e simili) comporta pericoli per gli occhi.
Attenzione! Se si utilizzano dispositivi di
comando o regolazione ovvero procedimenti diversi da quelli qui indicati, ciò potrebbe provocare effetti pericolosi dell'irradiazione.
Non dirigere mai il raggio laser su superfici
riflettenti, persone o animali. Già solo il breve contatto visivo con il raggio laser può danneg­giare gli occhi.
Accessori originali / apparecchi addizionali
■ Utilizzare solo accessori e apparecchi ag-
giuntivi che sono indicati nel manuale o il cui supporto è compatibile con l'apparec­chio.
.
PSTK 800 B2
IT│CH 
 25
Informazioni sulle lame
La dotazione del seghetto alternativo Parkside include già lame per applicazioni principali in legno e metallo.
3 seghe per la lavorazione generica del legno1 lama per metalli leggeri fino a 3 mm
AVVERTENZA
È possibile utilizzare qualsiasi altra lama,
purché sia provvista del supporto adeguato (albero a una camma).
Tipo di lama
idoneo non idoneo
Messa in funzione
Montaggio / sostituzione della lama
Prima di eseguire qualsiasi tipo di lavoro, staccare sempre la spina dalla presa.
Rimuovere la cappa di protezione Ruotare il mandrino ad attacco rapido
mantenerlo ruotato.
Premere la lama nel mandrino ad attacco
rapido
Rilasciare il mandrino ad attacco rapido
che deve ritornare nella posizione di partenza. La lama è ora bloccata.
ATTENZIONE! I denti della lama di taglio devo-
no essere rivolti in avanti (vedi pagina apribile)!
Rimettere la cappa di protezione
recchio.
fino alla battuta.
.
e
,
sull'appa-
Montaggio della battuta parallela
La battuta parallela può essere fissata a sinistra o a destra dell'apparecchio.
Allentare le due viti di arresto dalle aperture di
inserimento
Inserire la battuta parallela
inserimento .
Riavvitare saldamente le due viti di arresto.
.
nelle aperture di
Collegamento dell'aspiratore per trucioli
Inserire il giunto di riduzione nella bocchetta
di aspirazione fino a bloccarlo.
Collegare al giunto di riduzione
re omologato per polveri e trucioli o direttamen­te all’aspirazione .
un aspirato-
Montaggio del paratrucioli
Il paratrucioli può impedire che nel taglio di pezzi in legno la loro superficie si rompa. Il para­trucioli nati tipi di lama della sega e solo con un angolo di taglio di 0°.
può essere utilizzato solo con determi-
Spingere il paratrucioli
cendolo nella piastra di base (tacca rivolta verso l’alto).
dal basso introdu-
26 │ IT
CH
PSTK 800 B2
Funzionamento
Impostazione dell'angolo di taglio
Spingere la leva di serraggio in avanti e poi
tirare la piastra di base all'indietro.
Impostare l'angolo di taglio 0°/ 22,5°/ 45°
con le tacche sulla piastra di base rere la piastra di base in avanti, in modo che il perno di arresto si innesti in posizione nella dentatura .
Far scorrere all'indietro la leva di serraggio
AVVERTENZA
Con un angolo di taglio di 22,5°/ 45°, oc-
corre prima rimuovere la cappa di protezione
! Se la piastra di base non può essere bloccato bene da leva di bloccaggio, rimuovere il connettore di estrazione , quindi stringere la vite di bloccaggio esagonale.
Regolazione del numero di corse
Preselezionare il numero di corse desiderato
con l'apposita ruota di regolazione .
Impostazione del movimento alter­nativo
Con l'interruttore movimento alternativo è
possibile impostare il movimento alternativo della lama . Senza movimento alternativo (posizione "0") si ottengono bordi di taglio pre­cisi e puliti. In caso di pezzi da lavorare sottili disattivare il movimento alternativo. A movimen­to alternativo attivato (posizione 1 - 3) il lavoro progredisce con rapidità sempre maggiore.
Accensione / Spegnimento
Accensione dell'apparecchio:
Portare l'interruttore ON/OFF
Spegnimento dell'apparecchio:
Portare l'interruttore ON/OFF
. Far scor-
con chiave
in posizione "I".
in posizione "0".
Accensione / spegnimento della luce laser / di lavoro
Interruttore On/Off:
Premere l'interruttore ON/OFF funzione desiderata non è attiva.
LASER e LUCE DI LAVORO → LUCE DI LAVORO → LASER → SPEGNIMENTO
fino a quando la
Funzione soffiatura trucioli
Attivare la funzione soffiatura trucioli:
.
Far scorrere all'indietro l'interruttore dispositivo
soffiatura trucioli
Per attivare la funzione di aspirazione:
Far scorrere in avanti l'interruttore dispositivo
soffiatura trucioli
“O”.
.
Manutenzione e pulizia
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI!
Prima di qualsiasi lavoro sull'appa­recchio, spegnere l'apparecchio e staccare la spina.
L'apparecchio dev'essere sempre pulito, asciutto
e privo di olio o grassi lubrificanti.
Per la pulizia dell'alloggiamento, utilizzare un
panno asciutto.
AVVERTENZA!
In caso di danni al cavo di collegamento
dell‘apparecchio, farlo sostituire dal produt­tore, dal servizio di assistenza clienti o da personale altrettanto qualificato per evitare pericoli.
Sostituire la lama
si presenta smussata e non permette di lavorare correttamente.
Eseguire la pulizia dell'apparecchio al termine
del lavoro.
Rimuovere le impurità (es. dovute ai trucioli da
segatura). Pulire eventualmente il supporto della lama con un pennello o con aria compressa.
non appena la dentatura
PSTK 800 B2
IT│CH 
 27
Garanzia della Kompernass Handels GmbH
Egregio Cliente, Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni
dalla data di acquisto. Qualora questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data dell’ac­quisto. Si prega di conservare lo scontrino di cassa originale. Tale documento è necessario come prova di acquisto.
Qualora entro tre anni a partire dalla data dell’acquisto di questo prodotto si presentasse un vizio del materiale o di fabbricazione, provvedere­mo, a nostra discrezione, a riparare o a sostituire gratuitamente il prodotto. Questa prestazione di garanzia ha come presupposto che l’apparecchio difettoso e la prova di acquisto (scontrino di cassa) vengano presentati entro il termine di tre anni e che si descriva per iscritto in cosa consiste il vizio e quando si è presentato.
Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del pro­dotto non decorre un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi
Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già presenti al momento dell’acquisto devono venire segnalati immediatamente dopo che l’apparecchio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
Ambito della garanzia
L’apparecchio è stato prodotto con cura secondo severe direttive qualitative e debitamente collaudato prima della consegna.
La garanzia viene prestata in caso di vizi del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto che sono esposti al normale logorio e possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura o a danni che si verifica­no su componenti delicati, per es. interruttori, batterie, stampi da forno o parti realizzate in vetro.
Questa garanzia decade se il prodotto è stato dan­neggiato oppure utilizzato o sottoposto a interventi di manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo adeguato del prodotto si devono rigorosamente rispettare tutte le istruzioni esposte nel manuale di istruzioni per l’uso. Si devono assolutamente evitare modalità di utilizzo e azioni che il manuale di istruzio­ni per l’uso sconsiglia o da cui esso mette in guardia.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso do­mestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o mano­missione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Trattamento dei casi di garanzia
Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni:
Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta
lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo (per es. IAN 12345) come prova di acquisto.
Il codice dell’articolo è indicato sulla targhetta
di modello, su un’incisione, sul frontespizio del manuale di istruzioni per l’uso (in basso a sinistro) o come adesivo sul lato posteriore o inferiore.
Qualora si presentassero malfunzionamenti o
altri tipi di vizi, contatti innanzitutto il reparto assistenza clienti qui di seguito indicato telefo- nicamente o via e-mail.
Una volta che il prodotto è stato registrato come
difettoso, lo può poi spedire a nostro carico, provvedendo ad allegare la prova di acquisto (scontrino di cassa), una descrizione del vizio e l’indicazione della data in cui si è presentato, all’indirizzo del servizio di assistenza clienti che Le è stato comunicato.
28 │ IT
CH
PSTK 800 B2
Al sito www.lidl-service.com si possono scaricare questo e molti altri manuali di istruzioni per l’uso, filmati sui prodotti e software.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it
Assistenza Svizzera
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 289281
Importatore
Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com
Smaltimento
L'imballaggio è composto da materiali
ecocompatibili che possono essere smaltiti tramite gli appositi centri di raccolta e riciclaggio.
Non smaltire gli elettroutensili con i
rifiuti domestici.
In base alla direttiva europea 2012/19/EU, gli apparecchi elettrici usati devono essere raccolti se­paratamente e inviati a un centro per il riciclaggio ecologico.
Per lo smaltimento dell'apparecchio usato, informarsi presso l'amministrazione comunale o municipale.
PSTK 800 B2
IT│CH 
 29
Traduzione della dichiarazione di conformità originale
La Società KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabile della documentazione: Sig. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, dichiara con la presente che questo prodotto è conforme alle seguenti norme, ai documenti normativi e alle direttive CE:
Direttiva macchine (2006/42/EC)
Compatibilità elettromagnetica (2014/30/EU)
Direttiva RoHS (2011 / 65 / EU)*
*Il produttore è il responsabile esclusivo del rilascio di questa dichiarazione di conformità. L’oggetto della dichiarazione sopra descritto soddisfa le prescrizioni della Direttiva 2011/65/EU del Parlamento Euro­peo e del Consiglio Europeo dell’8giugno 2011 sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze perico­lose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Norme armonizzate utilizzate:
EN 60745-1:2009 / A11: 2010 EN 60745-2-11: 2010 EN 55014-1:2006 / A2: 2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 60825-1:2014
Denominazione della macchina:
Seghetto a pendolo PSTK800 B2
Anno di produzione: 11 - 2017
Numero di serie: IAN 289281
Bochum, 15/11/2017
Semi Uguzlu
- Direttore qualità ­Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto.
30 │ IT
CH
PSTK 800 B2
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni: 12 / 2017 · Ident.-No.: PSTK800B2-112017-2
IAN 289281
Loading...