Parkside PSTK 800 B2 User manual [pl]

JIGSAW PSTK 800 B2
HEILURIPISTOSAHA
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
PENDELSTICKSÅG
Översättning av bruksanvisning i original
WYRZYNARKA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PENDELHUBSTICHSÄGE
Originalbetriebsanleitung
IAN 312018
ŠVYTUOKLINIS SIAURAPJŪKLIS
Käännä ennen lukemista molemmat kuvalliset sivut esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut båda bildsidorna och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie strony z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Prieš skaitydami atsiverskite abu lapus su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
FI Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Sivu 1 SE Översättning av bruksanvisning i original Sidan 11 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona 21 LT Naudojimo instrukcijos originalo vertimas Puslapis 31 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 41
LASER
2
P max.: < 1 mW • λ: 650 nm • EN 60825-1:2014
Ø 30 mm
395 mm110 mm
120 mm65 mm
185 mm
Ø 30 mm
30 mm
205 mm
260 mm150 mm
Ø 30 mm x 400 mm
Sisällysluettelo
Johdanto ........................................................2
Määräystenmukainen käyttö ................................................... 2
Koneen osat ................................................................ 2
Toimitussisältö ............................................................... 2
Tekniset tiedot ............................................................... 2
Sähkötyökaluja koskevia yleisiä turvallisuus ohjeita ....................3
1. Työpaikan turvallisuus ...................................................... 3
2. Sähköturvallisuus .......................................................... 3
3. Henkilöiden turvallisuus ..................................................... 4
4. Sähkötyökalun käyttö ja käsittely .............................................. 4
5. Huolto .................................................................. 5
Pistosahoja koskevia laitekohtaisia turvallisuusohjeita ................................ 5
Alkuperäistarvikkeet/-lisälaitteet ................................................. 5
Tietoja sahanteristä. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Käyttöönotto .....................................................6
Sahanterän asentaminen / vaihtaminen .......................................... 6
Suuntaisvasteen asentaminen ................................................... 6
Lastunpoistolaitteen liittäminen .................................................. 6
Mount splintering ............................................................ 6
Käyttö ..........................................................7
Sahauskulman säätäminen ..................................................... 7
Iskutaajuuden säätäminen ..................................................... 7
Heiluriliikkeen säätäminen ..................................................... 7
Käynnistäminen/Sammuttaminen ................................................ 7
Laserin/työvalon kytkeminen päälle ja pois päältä .................................. 7
Lastunpuhallustoiminto ........................................................ 7
Huolto ja puhdistus ................................................7
Kompernass Handels GmbH:n takuu .................................8
Huolto ..........................................................9
Maahantuoja ....................................................9
Hävittäminen ....................................................9
Alkuperäisen vastaavuusvakuutuksen käännös ......................10
PSTK 800 B2
FI 
 1
HEILURIPISTOSAHA PSTK800 B2
Johdanto
Onnittelut uuden laitteen hankinnasta. Olet
valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje
on osa tätä tuotetta. Se sisältää turvallisuut­ta, käyttöä ja hävittämistä koskevia tärkeitä ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyttöä kaikkiin käyttö- ja tur­vallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta vain kuvatulla taval­la ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin. Kun luovutat tuotteen eteenpäin, liitä mukaan kaikki tuotetta koske­vat asiakirjat.
Määräystenmukainen käyttö
Laite on tarkoitettu suorien ja kaarevien linjojen sa­haukseen sekä korkeintaan 45°:n viistosahauksiin kulmikkaissa työkappaleissa. Laite soveltuu muovin, kovan puun (esim. pyökin) ja kevytmetallin työs­tämiseen. Laite on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön, ja sitä saa käyttää vain kuivissa tiloissa. Huomaa sahanterätyyppejä koskevat ohjeet. Laitteen muu käyttö tai muuttaminen on määräystenvastaista, ja siihen liittyy huomattava tapaturmariski. Valmistaja ei ota mitään vastuuta määräystenvastaisesta käy­töstä aiheutuneista vahingoista.
Koneen osat
Nuppikahva Virtakytkin Iskutaajuuden esivalinnan säätöpyörä Kiristysvipu Virtajohto Supistuskappale Pölynpoistoliitäntä Pohjalaatta Liukukenkä Lastunpuhalluslaitteen kytkin Heilurikytkin Hammastus kiristysruuvi Suuntaisvaste Ohjausrulla Sahanterä
Sisääntyöntöaukot (sis. lukitusruuvit) Suojakaari Suojakupu
Pikakiinnitysistukka Splintering Laserin/työvalon virtakytkin
Toimitussisältö
1 heiluripistosaha 1 suuntaisvaste 1 vähennysventtiilillä 1 käyttöohje 3 sahanterää puuntyöstöön 1 sahanterä metallintyöstöön
Tekniset tiedot
Heiluripistosaha: Parkside PSTK 800 B2
Nimellisjännite: 230 V ∼ 50 Hz (vaihtovirta) Nimellisottoteho: 800 W Iskut tyhjäkäynnillä: n
: 0 - 3100 min
0
Sahaussyvyys: Puu/ metalli: 80/8 mm Heiluri-isku: 3 porrasta ja hienosahaussäätö Viistesahaus: 0°/ 22,5°/ 45° vasemmalle/
oikealle
Suojaluokka: II /
(kaksoissuojattu)
Melua ja tärinää koskevat tiedot:
Meluarvot on mitattu standardin EN 60745 mukaan. Sähkötyökalun tyypillinen A-painotettu melutaso:
Melupäästö:
Äänenpainetaso: L
= 90 dB(A)
pA
Epävarmuus K: KpA = 3 dB Äänitehotaso: L
= 101 dB(A)
wA
Epävarmuus K: KwA = 3 dB
Käytettävä kuulosuojaimia!
Tärinäaltistuksen kokonaisarvot (kolmen suunnan vektorisumma) laskettuna standardin EN 60745 mukaisesti:
Tärinäarvo yhteensä:
Lastulevyjen sahaaminen: a Epävarmuus K = 1,5 m/s
h,B
2
Metallilevyjen sahaaminen: a Epävarmuus K = 1,5 m/s
2
-1
= 10,2 m/s
= 11,9 m/s
h,M
2
2
2 │ FI
PSTK 800 B2
VAROITUS!
Näissä ohjeissa ilmoitettu tärinäaltistus on
mitattu standardissa EN 60745 normitetulla mittausmenetelmällä, ja sitä voidaan käyttää laitevertailuun. Ilmoitettua tärinäaltistusarvoa voidaan käyttää myös altistuksen suuntaa an­tavaan arviointiin. Tärinäaltistus muuttuu säh­kötyökalun käytön mukaan ja saattaa joissain tapauksissa ylittää tässä ohjeessa mainitun arvon. Tärinäaltistusta saatetaan aliarvioida, jos sähkötyökalua käytetään säännöllisesti tällaisella tavalla.
OHJE
Pyri pitämään tärinän aiheuttama kuormitus
mahdollisimman pienenä. Tärinäaltistusta vähentävät esimerkiksi käsineiden käyttö työ­kalua käytettäessä ja työajan rajoittaminen. Tällöin on otettava huomioon koko käyttöaika (myös ajat, joina sähkötyökalu on sammutet­tuna ja joina se on päällä, mutta käy ilman kuormitusta).
Sähkötyökaluja koske-
via yleisiä turvallisuus­ohjeita
VAROITUS!
Lue kaikki turvallisuusohjeet ja muut ohjeet.
Turvallisuusohjeiden ja muiden ohjeiden lai­minlyönti voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia loukkaantumisia.
Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja muut ohjeet myöhempää käyttöä varten.
Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu” koskee sekä verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (varus­tettu virtajohdolla) että akkukäyttöisiä sähkötyöka­luja (ilman virtajohtoa).
1. Työpaikan turvallisuus
a) Pidä työskentelyalue puhtaana ja huolehdi
hyvästä valaistuksesta. Epäjärjestys ja valaise-
mattomat työskentelyalueet saattavat johtaa onnettomuuksiin.
b) Älä käytä sähkötyökalua räjähdysalttiissa
ympäristöissä, joissa on helposti syttyviä nesteitä, kaasuja tai pölyä. Sähkötyökaluilla
työskenneltäessä syntyy kipinöintiä, joka voi sytyttää pölyn tai höyryt.
c) Pidä lapset ja muut henkilöt poissa sähkötyö-
kalun lähettyviltä työskentelyn aikana. Voit helposti menettää laitteen hallinnan, jos tarkkaa­vaisuutesi häiriintyy.
2. Sähköturvallisuus
a) Sähkötyökalun pistokkeen on sovittava pis-
torasiaan. Pistoketta ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä adapteripistokkeita suojamaadoi­tettujen sähkötyökalujen kanssa. Muuttamaton
pistoke ja sopivat pistorasiat vähentävät sähkö­iskun vaaraa.
b) Vältä kehokontaktia maadoitettujen pintojen,
kuten putkien, lämpöpattereiden, liesien ja jääkaappien kanssa. Sähköiskun vaara on
tavallista suurempi, jos kehosi on maadoitettu.
c) Suojaa sähkötyökaluja sateelta ja kosteudel-
ta. Veden pääsy sähkölaitteeseen lisää sähköis­kun vaaraa.
d) Älä käytä virtajohtoa väärin sähkötyökalun
kantamiseen tai ripustamiseen tai pistokkeen irrottamiseen pistorasiasta. Pidä johto loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja laitteen liikkuvista osista. Vaurioitunut tai kie-
toutunut virtajohto lisää sähköiskun vaaraa.
e) Jos työskentelet sähkötyökalulla ulkona, käy-
tä ainoastaan jatkojohtoa, jonka käyttö on sallittu myös ulkona. Ulkokäyttöön soveltuvan
jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaa­raa.
f) Jos sähkötyökalun käyttöä kosteassa ympäris-
tössä ei voida välttää, on käytettävä vikavir­takytkintä. Vikavirtakytkimen käyttö pienentää
sähköiskun vaaraa.
PSTK 800 B2
FI 
 3
3. Henkilöiden turvallisuus
a) Ole aina tarkkaavainen, keskity siihen, mitä
olet tekemässä, ja toimi harkiten työskennel-
lessäsi sähkötyökalun kanssa. Älä käytä säh-
kötyökalua, jos olet väsynyt tai huumausainei-
den, alkoholin tai lääkeaineiden vaikutuksen
alaisena. Pienikin tarkkaavaisuuden herpaantu-
minen voi sähkötyökalua käytettäessä aiheuttaa
vakavia loukkaantumisia.
b) Käytä henkilökohtaisia turvavarusteita ja aina
suojalaseja. Henkilökohtaisten turvavarusteiden,
kuten pölyltä suojaavan hengityssuojaimen, liu-
kumattomien turvajalkineiden, suojakypärän tai
kuulosuojainten, käyttö aina sähkötyökalun tyy-
pin ja käytön mukaisesti vähentää loukkaantu-
misriskiä.
c) Varo käynnistämästä sähkötyökalua vahingos-
sa. Varmista, että sähkötyökalu on kytketty pois
päältä, ennen kuin liität sen sähköverkkoon ja/
tai kiinnität akun, otat sähkötyökalun käteen
tai kannat sitä. Tapaturmat ovat mahdollisia, jos
sormesi on laitetta kantaessasi virtakytkimellä tai
jos laite on jo kytketty päälle liittäessäsi sen sähkö-
verkkoon.
d) Poista kaikki säätötyökalut ja jakoavaimet
ennen sähkötyökalun käynnistämistä. Laitteen
pyörivässä osassa oleva työkalu tai avain voi
aiheuttaa loukkaantumisia.
e) Vältä työskentelyä epätavallisessa asennossa.
Huolehdi tukevasta asennosta ja säilytä tasa-
paino koko ajan. Näin pystyt yllättävissä tilan-
teissa hallitsemaan sähkötyökalua paremmin.
f) Käytä soveltuvaa vaatetusta. Älä käytä löysiä
vaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatetus ja kä-
sineet poissa liikkuvien osien lähettyviltä. Löysä
vaatetus, korut tai pitkät hiukset voivat jäädä kiinni
liikkuviin osiin.
g) Jos käytät pölynpoisto- ja pölynkeruulaitteita,
varmista, että ne on liitetty laitteeseen ja että
niitä käytetään oikein. Pölynpoistolaitteen käyt-
täminen voi vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.
4. Sähkötyökalun käyttö ja käsittely
a) Älä ylikuormita laitetta. Käytä kulloiseenkin
työhön soveltuvaa sähkötyökalua. Sopivalla
sähkötyökalulla työskentely on tehokkaampaa ja turvallisempaa ohjeistetulla tehoalueella työs­kenneltäessä.
b) Älä käytä sähkötyökalua, jonka kytkin on vialli-
nen. Sähkötyökalu, jota ei voi enää kytkeä päälle tai pois päältä, on vaarallinen ja vaatii korjausta.
c) Irrota pistoke pistorasiasta ja/tai poista akku,
ennen kuin teet säätöjä laitteeseen, vaihdat lisävarusteita tai asetat laitteen sivuun. Tällä
varotoimella estetään sähkötyökalun tahaton käynnistyminen.
d) Säilytä käyttämättömät sähkötyökalut lasten
ulottumattomissa. Älä anna laitetta sellaisten henkilöiden käyttöön, jotka eivät osaa käyt­tää laitetta tai eivät ole lukeneet näitä ohjeita.
Sähkötyökalut ovat vaarallisia kokemattomien henkilöiden käsissä.
e) Hoida sähkötyökaluja huolellisesti. Varmista,
että liikkuvat osat toimivat moitteettomasti ei­vätkä juutu kiinni ja ettei mikään osa ole mur­tunut tai vahingoittunut niin, että sähkötyöka­lun toiminta häiriintyy. Korjauta vaurioituneet osat ennen laitteen käyttöä. Moni tapaturma
johtuu huonosti huolletuista sähkötyökaluista.
f) Pidä terät terävinä ja puhtaina. Huolella hoi-
detut ja leikkuureunoiltaan terävät leikkuuterät eivät juutu niin helposti kiinni, ja niiden käyttö on helpompaa.
g) Käytä sähkötyökaluja, lisätarvikkeita, käyttö-
työkaluja jne. tässä annettujen ohjeiden mu­kaisesti. Huomioi tällöin työskentelyolosuhteet ja suoritettava tehtävä. Sähkötyökalujen käyttö
muussa kuin niille tarkoitetussa käyttötarkoituk­sessa voi aiheuttaa vaaratilanteita.
4 │ FI
PSTK 800 B2
5. Huolto
a) Anna sähkötyökalu vain pätevän ammattihen-
kilöstön korjattavaksi ainoastaan alkuperäisiä
varaosia käyttäen. Näin voidaan taata sähkö-
työkalun turvallinen toiminta myös korjauksen
jälkeen.
Pistosahoja koskevia laitekohtaisia turvallisuusohjeita
■ Tartu sähkötyökaluun työskentelyn aikana
eristetyistä kahvapinnoista, jos on ole­massa vaara, että sähkötyökalu voi osua piilossa oleviin sähköjohtoihin tai laitteen omaan virtajohtoon. Jos työkalu osuu jänni-
tettä johtavaan johtoon, jännite voi siirtyä myös laitteen metalliosiin ja aiheuttaa sähköiskun.
Pidä kädet poissa sahausalueelta. Älä koske
työkappaleen alle. Sahanterän koskeminen ai­heuttaa loukkaantumisvaaran.
■ Pidä kädet etäällä iskutangosta ja pika-
kiinnitysistukasta. Työkalun osien koskemi-
seen liittyy puristumisvaara.
Ohjaa sähkötyökalu työkappaleelle ainoastaan
käynnistettynä. Muussa tapauksessa on olemas­sa takaisiniskeytymisen vaara.
Varmista, että pohjalaatta on työkappaleella
sahauksen aikana.
Sammuta sähkötyökalu työvaiheen jälkeen ja
irrota sahanterä sahausurasta vasta sitten, kun sahanterä on pysähtynyt. Näin vältät ta­kaisiniskeytymisen ja voit laittaa sähkötyökalun turvallisesti sivuun.
Käytä vain kunnossa olevia ja moitteettomasti
toimivia sahanteriä. Vääntyneet ja tylsät sahan­terät voivat katketa tai aiheuttaa takaisiniskey­tymisen.
Älä yritä pysäyttää sahanterää poiskytken-
nän jälkeen painamalla sitä sivulta. Sahanterä
voi vahingoittua, katketa tai aiheuttaa takai-
siniskeytymisen.
Varmista työkappale. Käytä kiinnitystyökalua/
ruuvipenkkiä työkappaleen kiinnittämiseen. Näin työkappale pysyy tukevammin paikoillaan kuin kädellä kiinni pidettäessä.
Ohjaa virtajohto aina laitteesta taakse- ja pois-
päin.
Älä työstä kostutettuja materiaaleja tai kosteita
pintoja.
Pöly voi aiheuttaa vaaratilanteita! Liitä työka-
lu soveltuvaan pölynpoistolaitteeseen, kun työstät pidemmän aikaa puuta ja erityisesti materiaaleja, joiden työstössä syntyy terveydelle vaarallista pölyä.
Käytä pölyltä suojaavaa hengityssuojaa!
Huolehdi riittävästä tuuletuksesta.
VAROITUS! Suojaudu
lasersäteiltä:
LASER
2
P max.: < 1 mW • λ: 650 nm • EN 60825-1:2014
Älä katso suoraan lasersäteeseen tai lasersä-
teen lähtöaukkoon.
VAROITUS!
Lasersäteen katselu optisilla laitteilla (esim.
luupilla, suurennuslasilla tms.) voi vaurioittaa silmää.
Varo! Muiden kuin tässä ilmoitettujen käyttö-
ja säätölaitteiden käyttö tai muiden kuin ohjeistettujen toimintatapojen mukaan toimimi­nen saattaa johtaa vaaralliseen säteilyaltis­tukseen.
Älä koskaan suuntaa lasersädettä heijastaviin
pintoihin tai henkilöitä tai eläimiä kohti. Jo lyhyt­kin katsekontakti lasersäteeseen voi vahingoittaa silmää.
Alkuperäistarvikkeet/-lisälaitteet
■ Käytä vain tässä käyttöohjeessa mainittu-
ja, kiinnitykseltään tämän laitteen kanssa yhteensopivia tarvikkeita ja lisälaitteita.
PSTK 800 B2
FI 
 5
Tietoja sahanteristä
Parkside-peruspaketti sisältää sahanterät pääkäyt­tötarkoitukseen eli puun ja metallin sahaukseen.
3 sahanterää yleiseen puuntyöstöön1 sahanterä enint. 3 mm paksuille kevytmetalleille
OHJE
Voit käyttää mitä tahansa terää edellyttäen,
että terän kiinnitys (yksinokkavarsi) on sopiva.
Käytä pitkiin, suoriin sahauksiin vastaavaa
sahanterää (esim. mukana toimitettu Parkside Speedwood-sahanterä).
Sahanterätyyppi
sopiva sopimaton
Käyttöönotto
Sahanterän asentaminen / vaihtaminen
Irrota pistoke pistorasiasta ennen kaikkia laitteelle tehtäviä töitä.
Poista suojakupu .Kierrä pikakiinnitysistukkaa ja pidä sitä
kierrettynä.
Paina valitsemasi sahanterä pikakiinnitysistuk-
kaan rajoittimeen saakka.
Kun päästät pikakiinnitysistukasta irti, sen on
palauduttava takaisin lähtöasentoonsa. Sahan­terä on nyt lukittu paikoilleen.
HUOMIO! Sahanterän hampaiden on osoitet-
tava eteenpäin (ks. kääntösivu)!
Aseta suojakupu takaisin laitteelle.
Suuntaisvasteen asentaminen
Suuntaisvaste voidaan kiinnittää laitteen vasemmalle tai oikealle puolelle.
Avaa sisääntyöntöaukkojen molemmat
lukitusruuvit.
Työnnä suuntaisvaste sisääntyöntöaukkoihin
.
HUOMAUTUS
Molemmat kummatkin merkintänuolet osoitta-
vat leikkuuleveyden.
Kiristä sen jälkeen kumpikin lukitusruuvi uudelleen.
Lastunpoistolaitteen liittäminen
Työnnä supistuskappale pölynpoistoliitän-
tään , kunnes se lukittuu paikoilleen.
Liitä hyväksytty pölyn- ja lastunpoistolaite
supistuskappaleeseen tai suoraan pölynpois­toliitäntään .
Mount splintering
Splintering voi estävät kulumista pinnan sahattaes­sa puuta. Splintering voidaan käyttää vain tietyissä sahanterän tyypit ja vasta leikkauskulma 0 °.
Työnnä splintering edestä kengän (nuoli).
6 │ FI
PSTK 800 B2
Käyttö
Sahauskulman säätäminen
Työnnä kiristysvipu eteen ja vedä pohjalaat-
ta taakse.
Säädä sahauskulmaksi 0°/ 22,5°/ 45° pohja-
laatassa olevien merkintöjen avulla. Työnnä pohjalaattaa eteenpäin, jotta lukitustappi loksahtaa hammastukseen .
Työnnä kiristysvipu taakse.
OHJE
Kun sahataan 22,5°/ 45° asteen kulmassa,
suojakupu on poistettava! Jos pohjalevy
ei voi lukita hyvin puristamalla vipua , poista louhinta liitin kanssa kuusiokoloavaimella.
Iskutaajuuden säätäminen
Säädä haluttu iskutaajuus iskutaajuuden esiva-
linnan säätöpyörällä .
Heiluriliikkeen säätäminen
Heilurikytkimellä voidaan säätää sahanterän
heiluriliikettä. Ilman heiluriliikettä (asento "0") saadaan hienot ja puhtaat sahausreunat. Ohuita työkappaleita työstettäessä heiluriliike on asetettava pois päältä. Kun heiluriliike kytketään päälle (asento 1–3), työstäminen on nopeampaa.
Käynnistäminen/Sammuttaminen
Laitteen käynnistäminen:
Työnnä virtakytkin
Laitteen sammuttaminen:
Työnnä virtakytkin
, kiristä kiristysruuvi
asentoon ”I”.
asentoon ”0”.
Laserin/työvalon kytkeminen päälle ja pois päältä
Virtakytkin:
Paina virtakytkintä aktivoitu.
LASER ja TYÖVALO → TYÖVALO → LASER → SAMMUTUS
, kunnes haluttu toiminto on
Lastunpuhallustoiminto
Käynnistä lastunpuhallustoiminto:
Työnnä lastunpuhalluslaitteen kytkin .
Imutoiminnon tukeminen:
Työnnä lastunpuhalluslaitteen kytkin ”O”.
Huolto ja puhdistus
VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAA-
RA! Sammuta laite ennen kaikkia laitteelle suoritettavia huoltotöitä ja irrota pistoke pistorasiasta.
Pidä laite aina puhtaana ja kuivana ja huolehdi,
ettei siihen jää öljy- ja voitelurasvajäämiä.
Käytä kuivaa liinaa rungon puhdistamiseen.
VAROITUS!
Jos tämän laitteen virtajohto vahingoittuu, se
on vaihdettava erityisellä liitäntäjohdolla, joka on saatavana valmistajalta tai valmistajan asiakashuollosta.
Vaihda sahanterä heti, jos sen hammastus on
tylsynyt eikä sahausjälki ole enää moitteeton.
Puhdista laite aina heti sahaustöiden päätteeksi.
Poista lika (esim. lastut). Puhdista sahanterän
kiinnitys tarvittaessa siveltimellä tai paineilmalla puhaltamalla.
PSTK 800 B2
FI 
 7
Kompernass Handels GmbH:n takuu
Hyvä asiakas, Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Jos havaitset
tuotteessa puutteita, sinulla on on oikeus vaatia tuotteen myyjältä lakisääteistä korvausta. Seuraava takuu ei rajoita lakisääteisiä oikeuksiasi ostajana.
Takuuehdot
Takuuaika lasketaan ostopäivämäärästä alkaen. Säilytä alkuperäinen ostokuitti hyvässä tallessa. Tarvitset ostokuittia todisteeksi ostosta.
Jos tässä tuotteessa ilmenee kolmen vuoden sisällä ostopäivästä materiaali- tai valmistusvirheitä, harkin­tamme mukaan joko korjaamme tai korvaamme tuotteen sinulle veloituksetta. Tämä takuu edellyttää, että viallinen laite toimitetaan meille yhdessä ostokuitin kanssa kolmen vuoden määräajan sisällä. Lisäksi mukaan on liitettävä lyhyt kuvaus viasta ja sen ilmenemisajankohdasta.
Jos takuu kattaa vian, saat joko tuotteen korjattuna takaisin tai uuden tuotteen. Takuuaika ei ala uudelleen tuotteen korjaamisen tai vaihdon jälkeen.
Takuuaika ja lakisääteinen virhevastuu
Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisesti jo oston yhteydessä havaittavista vaurioista ja puutteista on ilmoitettava heti, kun tuote on purettu pakkauksesta. Takuuajan päättymisen jälkeen suoritettavat korjaukset ovat maksullisia.
Takuun laajuus
Laite on valmistettu tiukkojen laatuvaatimusten mukaan huolella ja tarkastettu perusteellisesti ennen toimitusta.
Takuu koskee materiaali- tai valmistusvirheitä. Tämä takuu ei kata tuotteen osia, jotka altistuvat normaa­lille kulumiselle ja joita siksi voidaan pitää kuluvina osina, tai helposti rikki meneviä osia, kuten kytkimiä, akkuja, leivontavuokia tai lasista valmistettuja osia.
Tämä takuu raukeaa, jos tuote on vaurioitunut, tai sitä ei ole käytetty tai huollettu asianmukaisesti. Tuotteen asianmukainen käyttö edellyttää kaikkien käyttöohjeessa esitettyjen ohjeiden tarkkaa nou­dattamista. Käyttäjän on ehdottomasti vältettävä käyttötarkoituksia ja toimintaa, joita käyttöohjeessa kehotetaan välttämään ja joista siinä varoitetaan.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön, ei kaupallisiin tarkoituksiin. Laitteen vääränlainen tai asiaton käsittely, väkivallan käyttö ja muut kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen.
Toimiminen takuutapauksessa
Jotta asiasi voitaisiin käsitellä nopeasti, noudata seuraavia ohjeita:
Pidä kaikkia kyselyitä varten kassakuitti ja
artikkelinumero (esim. IAN 12345) tallessa todisteena ostosta.
Artikkelinumeron löydät tyyppikilvestä (kaiverrus),
käyttöohjeen etusivulta (alhaalla vasemmalla) tai laitteen taka- tai alapuolella olevasta tarrasta.
Mikäli laitteessa ilmenee toimintahäiriöitä
tai muita puutteita, ota ensin yhteyttä alla mainittuun huolto-osastoon puhelimitse tai sähköpostitse.
Voit lähettää viallisena pitämäsi tuotteen yhdessä
ostokuitin kanssa maksutta sinulle ilmoitettuun huolto-osoitteeseen. Liitä mukaan selvitys viasta ja siitä, milloin se on ilmennyt.
8 │ FI
Osoitteessa www.lidl-service.com voit ladata tämän ja monia muita käsikirjoja, tuotevideoita ja ohjelmia.
PSTK 800 B2
Huolto
Huolto Suomi
Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 312018
Maahantuoja
Huomaa, että seuraava osoite ei ole huolto-osoite. Ota ensin yhteyttä mainittuun huoltopisteeseen.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM SAKSA www.kompernass.com
Hävittäminen
Pakkaus koostuu ympäristöystävällisistä
materiaaleista, jotka voidaan toimittaa paikallisiin keräyspisteisiin.
Älä hävitä sähkötyökaluja
kotitalousjätteen mukana!
Hävitä pakkaus ympäristöystävällisesti. Huomioi eri pakkausmateriaaleissa olevat merkinnät ja hävitä ne tarvittaes­sa erikseen. Pakkausmateriaalit on merkitty lyhenteillä (a) ja numeroilla (b), joiden merkitys on seuraava:
1–7: Muovit, 20–22: Paperi ja pahvi, 80–98: Yhdistelmämateriaalit
Lisätietoja käytöstä poistetun tuotteen hävittämismahdollisuuksista saat kuntasi tai kaupunkisi viranomaisilta.
Eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU mukaan käytöstä poistettavat sähkölaitteet on vietävä niille tarkoitettuun erilliseen keräyspisteeseen, josta ne voidaan toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätyk­seen.
Elinkaarensa loppuun tulleen laitteen kierrätyksestä ja hävittämisestä saat tietoja kunnan jätehuollosta vastaavalta viranomaiselta.
PSTK 800 B2
FI 
 9
Alkuperäisen vastaavuusvakuutuksen käännös
Me, KOMPERNASS HANDELS GMBH, dokumentoinnista vastaava: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, SAKSA, vakuutamme täten, että tämä tuote vastaa seuraavia standardeja, ohjeellisia asiakirjoja ja EY:n direktiivejä:
Konedirektiivi (2006 / 42 / EC)
Sähkömagneettinen yhteensopivuus (2014/30/EU)
RoHS-direktiivi (2011 / 65 / EU)*
* Tämän vaatimustenmukaisuusvakuutuksen laatimisesta vastaa yksinomaan valmistaja. Yllä kuvattu
vakuutuksen kohde täyttää Euroopan parlamentin ja neuvoston 8. kesäkuuta 2011 antaman direktiivin 2011/65/EU määräykset tiettyjen vaarallisten aineiden käytön rajoittamisesta sähkö- ja elektroniikkalait­teissa.
Sovelletut yhdenmukaistetut standardit:
EN 60745-1:2009 / A11: 2010 EN 60745-2-11: 2010 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 60825-1:2014 EN 50581:2012
Koneen tyyppinimike: Heiluripistosaha PSTK 800 B2 Valmistusvuosi: 11 - 2018 Sarjanumero: IAN 312018
Bochum, 30.10.2018
Semi Uguzlu
- Laatujohtaja ­Pidätämme oikeuden laitekehityksestä aiheutuviin teknisiin muutoksiin.
10 │ FI
PSTK 800 B2
Innehållsförteckning
Inledning .......................................................12
Föreskriven användning ...................................................... 12
Utrustning .................................................................12
Leveransens innehåll ......................................................... 12
Tekniska data ..............................................................12
Allmän säkerhetsinformation för elverktyg ..........................13
1. Säkerhet på arbetsplatsen ..................................................13
2. Elsäkerhet ............................................................... 13
3. Personsäkerhet ...........................................................14
4. Användning och hantering av elverktyget ...................................... 14
5. Service .................................................................15
Produktspecifik säkerhetsinformation för sticksågar ................................. 15
Originaltillbehör/extrautrustning ............................................... 15
Information om sågblad ...................................................... 15
Ta produkten i bruk ..............................................16
Montera/Byta sågblad ......................................................16
Montera parallellanslaget .................................................... 16
Ansluta spånsug ............................................................16
Spanreißschutz montieren ....................................................16
Användning .....................................................16
Ställa in sågvinkel ........................................................... 16
Inställning av slaghastighet ...................................................17
Inställning av pendelrörelse ...................................................17
Sätta på/Stänga av produkten ................................................17
Koppla på och av laser / arbetsljus ............................................. 17
Spånblåsningsfunktion .......................................................17
Underhåll och rengöring ..........................................17
Garanti från Kompernass Handels GmbH ............................18
Service .........................................................19
Importör .......................................................19
Kassering .......................................................19
Översättning av originalversionen av försäkran om överensstämmelse . . 20
PSTK 800 B2
SE 
 11
PENDELSTICKSÅG PSTK800 B2 Inledning
Ett stort grattis till din nyinköpta produkt.
Du har valt en produkt med hög kvalitet.
Bruksanvisningen ingår som en del av le­veransen. Den innehåller viktig information om sä­kerhet, användning och återvinning. Läs noga ige­nom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan du börjar använda produkten. Använd endast pro­dukten enligt beskrivningarna och i de syften som anges här. Lämna över all dokumentation tillsam­mans med produkten om du överlåter den till nå­gon annan person.
Föreskriven användning
Produkten är avsedd att användas för raka snitt, run­dade snitt samt geringssnitt upp till 45° på kantiga arbetsstycken av plast, hårda träslag (tex bok) och lättmetall. Produkten är endast avsedd att användas privat i torra utrymmen. Observera information om sågbladsmodeller. Alla övriga användningssätt och förändringar på produkten ligger utanför gränser­na för den föreskrivna användningen och innebär avsevärda risker. Tillverkaren ansvarar inte för ska­dor som uppstår på grund av felaktig användning.
Utrustning
Knopphandtag PÅ/AV-knapp Inställningsratt för slaghastighet Spännspak Strömkabel Reducerstycke Utsugsrör Fotplatta Glidsko Spånblåsreglage Pendelreglage Tandning Klämskruv Parallellanslag Styrhjul Sågblad Insticksöppningar (båda med låsskruv) Skyddsbygel
Skyddskåpa Snabbchuck Splittring PÅ/AV-knapp laser/arbetsbelysning
Leveransens innehåll
1 pendelsticksåg inkl. utsugsrör 1 parallellanslag 1 reducer 1 bruksanvisning 3 sågblad för träbearbetning 1 sågblad för metallbearbetning
Tekniska data
Pendelsticksåg: Parkside PSTK 800 B2
Nominell spänning: 230 V ∼ 50 Hz (växelström) Nominell strömförbrukning: 800 W Slaghastighet, tomgång: n0: 0 - 3100 min Snittdjup: trä/metall: 80/8 mm Pendelslag: 3 lägen samt
finsnittsinställning
Snedsågning: 0°/ 22,5°/ 45°
vänster/höger
Skyddsklass: II /
(dubbelt skärmad)
Information om buller och vibrationer:
Mätvärden för buller bestäms enligt EN60745. Karakteristisk A-viktad ljudnivå för elverktyg:
Bulleremissionsvärde:
Ljudtrycksnivå: L
= 90 dB(A)
pA
Osäkerhet K: KpA = 3 dB Ljudeffekt: LwA = 101 dB(A) Osäkerhet K: K
= 3 dB
wA
Använd hörselskydd!
Vibrationsvärden totalt (vektorsumma i tre riktning­ar) uträknat enligt EN60745:
Vibrationsvärde totalt:
Såga spånplattor a
h,B
Osäkerhet K = 1,5 m/s Såga metallplåt a
= 11,9 m/s
h,M
Osäkerhet K = 1,5 m/s
= 10,2 m/s
2
2
2
2
-1
12 │ SE
PSTK 800 B2
VARNING!
Den vibrationsnivå som anges här har mätts
med standardmätning enligt EN60745 och kan användas vid en produktjämförelse. Det vibrationsvärde som anges kan även använ­das för att inledningsvis uppskatta expone­ringen. Vibrationsnivån kan förändras bero­ende på hur elverktyget används och kan i vissa fall ligga över de värden som anges i bruksanvisningen. Vibrationsexponeringen kan komma att underskattas om elverktyget regelbundet används på vissa sätt.
OBSERVERA
Försök att hålla belastning av vibrationer på
en så låg nivå som möjligt. Exempel på åtgär­der för att minska belastning av vibrationer är att använda skyddshandskar när man arbetar med verktyget samt att begränsa arbetstiden. Alla delar av driftcykeln ska räknas in (exem­pelvis den tid då elverktyget är avstängt och den tid då det visserligen är påslaget men används utan belastning).
Allmän säkerhetsinfor-
mation för elverktyg
VARNING!
Läs igenom all säkerhetsinformation och alla
anvisningar. Om nedanstående anvisningar inte följs kan det leda till elchock, brand och/ eller svåra personskador.
Spara all säkerhetsinformation och alla anvisningar för framtida bruk.
Begreppet "elverktyg" som används i säkerhetsin­formationen syftar på elverktyg med strömkabel och batteridrivna elverktyg (utan kabel).
c) Håll barn och obehöriga personer på avstånd
när du arbetar med elektriska verktyg. Om du förlorar uppmärksamheten kan du också förlora kontrollen över verktyget.
2. Elsäkerhet
a) Elverktygets anslutningskontakt måste passa
precis i uttaget. Kontakten får inte förändras på något sätt. Använd inte adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade elverktyg. Intakta kontak-
ter som passar precis i uttaget minskar risken för elchocker.
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor, tex
rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Risken för elchocker ökar om din kropp är jordad.
c) Skydda produkten från regn och fukt. Om det
tränger in vatten i ett elverktyg ökar risken för elchocker.
d) Använd inte kabeln till något annat än det den
är avsedd för, bär eller häng tex aldrig pro­dukten i kabeln och dra aldrig i kabeln när du ska dra ut kontakten. Håll kabeln på avstånd från hetta, olja, vassa kanter och rörliga delar.
Skadade och trassliga kablar och kontakter ökar risken för elchocker.
e) Om du arbetar utomhus med ett elverktyg får
du endast använda en förlängningskabel som är godkänd för utomhusbruk. Risken för el-
chocker minskar när man använder en förläng­ningskabel som är godkänd för utomhusbruk.
f) Om du inte kan undvika att arbeta med
elverktyget i fuktig miljö ska du använda en jordfelsbrytare. Risken för elchocker minskar
när man använder jordfelsbrytare.
1. Säkerhet på arbetsplatsen
a) Håll alltid arbetsplatsen ren och sörj för god
belysning. Oordning och dålig belysning på
arbetsplatsen kan leda till olyckor.
b) Använd inte elverktyget där det finns risk för
explosion eller där det finns brännbara vätskor, gaser eller damm i omgivningen. Elverktyg ger
upphov till gnistor som kan antända damm eller ångor.
PSTK 800 B2
SE 
 13
3. Personsäkerhet
a) Förlora aldrig uppmärksamheten på din arbets-
uppgift och använd sunt förnuft när du arbetar med elverktyg. Använd aldrig ett elverktyg om du är trött eller om du är påverkad av alkohol, droger eller mediciner. Ett ögonblicks bristande
uppmärksamhet när du använder elverktyget kan leda till allvarliga skador.
b) Använd personlig skyddsutrustning och ta all-
tid på dig skyddsglasögon. Personlig skyddsut­rustning som dammskyddsmask, halkfria skor, skyddshandskar, skyddshjälm eller hörselskydd, beroende på vilket arbete som utförs, minskar risken för skador.
c) Se till så att elverktyget inte kan sättas på av
misstag. Försäkra dig om att elverktyget är avstängt innan du ansluter det till strömförsörj­ningen och/eller batteriet, lyfter upp eller bär det. Om du håller fingret på PÅ/AV-knappen när
du bär elverktyget eller om det redan är påkopp­lat när du ansluter det till ett eluttag kan det lätt hända en olycka.
d) Ta bort justeringsverktyg eller skruvnycklar
innan du sätter på elverktyget. Om ett verktyg befinner sig i en rörlig del kan det hända en olycka.
e) Undvik onormala kroppsställningar. Se till så
att du står stadigt och inte kan tappa balan­sen. Då kan du lättare kontrollera elverktyget,
särskilt i oväntade situationer.
f) Använd alltid lämpliga kläder. Använd inte
vida klädesplagg eller smycken. Akta så att inte hår, kläder eller handskar fastnar i rör­liga delar. Löst sittande kläder, smycken eller
långt hår kan fastna i rörliga delar.
g) Om dammutsugnings- och dammuppsamlings-
anordningar kan monteras måste du se till att de är anslutna och används på rätt sätt. Genom
att använda ett dammutsug kan risker orsakade av damm minskas.
4. Användning och hantering av elverktyget
a) Överbelasta inte elverktyget. Använd alltid rätt
sorts elverktyg till det arbete som ska utföras.
Med rätt verktyg arbetar du lättare och säkrare inom det angivna effektområdet.
b) Använd inte elverktyg med trasiga brytare.
Ett verktyg som inte längre går att sätta på och stänga av är farligt och måste repareras.
c) Dra alltid ut kontakten ur uttaget och/eller ta
bort batteriet innan du gör några inställning­ar, byter delar eller sätter undan produkten.
Det är en försiktighetsåtgärd för att förhindra att elverktyget sätts på av misstag.
d) Förvara alltid elverktyg utom räckhåll för barn.
Låt inte personer som inte är insatta i hur pro­dukten används eller som inte har läst igenom dessa anvisningar använda den. Elverktyg ut-
gör en fara för oerfarna personer.
e) Underhåll elverktyg noggrant. Kontrollera att
rörliga delar fungerar som de ska och inte är fastklämda. Kontrollera även om delar gått av eller skadats så att det påverkar elverktygets funktion. Lämna in skadade delar för repara­tion innan du använder produkten igen. Många
olyckor har sin orsak i dåligt underhållna elverk­tyg.
f) Håll alltid skärande verktyg rena och vassa.
Noggrant skötta verktyg med skarpa eggar kläms inte fast så lätt och är enklare att styra.
g) Använd elverktyg, tillbehör, insticksverktyg
mm enligt denna bruksanvisning. Ta hänsyn till arbetsförhållandena och det arbete som ska utföras. Om elverktyg används på andra
sätt än de föreskrivna kan det uppstå farliga situationer.
14 │ SE
PSTK 800 B2
5. Service
a) Låt endast kvalificerade yrkesmän reparera
eller byta ut delar på elverktyget. Endast ori­ginaldelar ska användas. Då kan du känna dig
säker på att elverktyget är lika säkert att använda som tidigare.
Produktspecifik säkerhetsinformation för sticksågar
■ Håll endast elverktyget i grepp som är iso-
lerade om det finns risk för att det kommer i kontakt med en dold strömförande ledning eller sin egen strömkabel när du arbetar.
Kontakt med en spänningsförande ledning kan göra metalldelar på elverktyget strömförande och leda till elchocker.
Låt inte händerna komma i närheten av det områ-
de som sågas. Fatta inte tag under arbetsstycket. Du kan skada dig om du kommer i kontakt med sågbladet.
■ Håll händerna på avstånd från stången
och snabbchucken. Det finns risk för klämska-
dor om du kommer i kontakt med dessa delar.
Elverktyget måste vara påkopplat när det förs
mot arbetsstycket. Annars kan det kastas bakåt.
Se till så att fotplattan ligger an vid sågning.
Stäng av elverktyget när du avslutat ditt arbete
och dra inte ut sågbladet ur sågsnittet förrän verktyget har stannat. På så sätt undviker du att verktyget kastas bakåt och kan lägga ifrån dig det utan risk.
Använd endast oskadade och felfria sågblad.
Böjda eller trubbiga sågblad kan gå av eller orsaka ett kast.
Bromsa inte sågbladet när sågen stängts av
genom att trycka det åt sidan. Sågbladet kan skadas, brytas eller orsaka ett kast.
Spänn fast arbetsstycket. Använd fastspännings-
anordningar/skruvstäd för att hålla fast det. Då sitter det säkrare fast än om du håller i det med handen.
Dra alltid strömkabeln bakåt, i riktning från
produkten.
Bearbeta aldrig fuktiga material eller ytor.
Risk för farligt damm! Anslut produkten till en
lämplig dammutsugningsanordning om du bear­betar trä under lång tid, i synnerhet om materia­let ger upphov till hälsofarligt damm.
Använd dammskyddsmask!
Sörj för god ventilation.
VARNING! Skydda dig mot laser-
strålning:
LASER
2
P max.: < 1 mW • λ: 650 nm • EN 60825-1:2014
Titta aldrig direkt in i laserstrålen eller laserstrå-
lens öppning.
VARNING!
Att se in i laserstrålens öppning med ett optiskt
instrument (t.ex. lupp, förstoringsglas o dyl) innebär risk för ögonskador.
Akta! Att använda andra anordningar eller me-
toder än de som anges här för att manövrera och justera produkten kan innebära risk för farlig laserstrålning.
Rikta aldrig laserstrålen mot reflekterande ytor,
människor eller djur. Att titta in i laserstrålen bara en kort stund kan ge upphov till ögonskador.
Originaltillbehör/extrautrustning
■ Använd endast tillbehör och extrautrust-
ning som anges i bruksanvisningen eller vars fästen passar till produkten.
Information om sågblad
Grundutrustningen för Parkside sticksåg innehåller sågblad för standardbearbetning av trä och metall.
3 sågblad för vanliga snitt i trä1 sågblad för lättmetall upp till 3 mm
PSTK 800 B2
SE 
 15
OBSERVERA
Du kan emellertid också använda alla andra
typer av sågblad, förutsatt att de har ett pas­sande fäste (enkelnockskaft).
Använd ett passande sågblad när du sågar
långa, raka snitt (t ex det Parkside Speed­wood-sågblad som ingår i leveransen).
Typ av sågblad
lämpligt ej lämpligt
Ta produkten i bruk
Montera/Byta sågblad
Dra alltid ut kontakten innan du gör några arbeten på produkten.
Ta av skyddskåpan .Skruva på snabbchucken och håll kvar den i
det här läget.
Tryck in ett lämpligt sågblad tills det tar stopp i
snabbchucken .
Släpp snabbchucken . Den ska återgå till sitt
utgångsläge. Sågbladet är nu låst.
AKTA! Sågtänderna måste då peka framåt
(se uppfällbar sida)!
Sätt tillbaka skyddskåpan på produkten.
OBSERVERA
De båda pilmarkeringarna anger snittbredden.
Skruva fast de båda låsskruvarna igen.
Ansluta spånsug
Stick in reducerstycket i utsugsröret så att
det kläms fast.
Anslut en tillåten damm- och spånsug till redu-
cerstycket eller direkt till utsugsröret .
Spanreißschutz montieren
Splittringen kan förhindra nötning av ytan medan sågning av trä. Splittringen kan endast användas för vissa sågbladstyper och endast vid en skärvinkel av 0 °.
Skjut splitter från framsidan av skon (pil).
Användning
Montera parallellanslaget
Parallellanslaget kan monteras på höger eller vänster sida av produkten.
Lossa de båda låsskruvarna i insticksöppning-
arna .
För in parallellanslaget i öppningarna .
16 │ SE
Ställa in sågvinkel
För spännspaken framåt och dra fotplattan
bakåt.
Ställ in sågvinkeln på 0°/ 22,5°/ 45° med
hjälp av markeringarna på fotplattan . Skjut fotplattan framåt så att låstappen hakar fast i tandningen .
För spännspaken bakåt.
PSTK 800 B2
OBSERVERA
Om snittvinkeln är 22,5°/ 45° måste skydds-
kåpan inte kan låsas väl genom spännspaken ta bort utvinning kontakt , sedan dra åt klämskruven
först tas av! Om bottenplattan
med insexnyckel.
Inställning av slaghastighet
Ställ in önskad slaghastighet med inställningsrat-
ten .
Inställning av pendelrörelse
Med pendelreglaget kan sågbladets pen-
delrörelse ställas in. Utan pendelrörelse (läge
0) blir snittkanterna fina och rena. Koppla bort pendelfunktionen när du arbetar med tunna ar­betsstycken. Med aktiverad pendelrörelse (läge 1-3) snabbas arbetsprocessen upp.
Sätta på/Stänga av produkten
Sätta på produkten:
Sätt PÅ/AV-knappen på läge I.
Stänga av produkten:
Sätt PÅ/AV-knappen
på läge 0.
Underhåll och rengöring
VARNING! RISK FÖR PERSONSKA-
,
dra ut kontakten innan du gör några arbeten på den.
DOR! Stäng alltid av produkten och
Produkten ska alltid vara ren, torr och fri från
olja och smörjfett.
Använd en mjuk trasa för att torka av höljet
utvändigt.
VARNING!
Om nätanslutningsledningen skadas på den
här produkten måste den bytas ut mot en speciell anslutningsledning som kan köpas av tillverkaren eller tillverkarens kundtjänst.
Byt ut sågbladet omedelbart om tandningen
är trubbig så att det inte går att såga exakt.
Rengör produkten så snart du använt den.
Ta bort smuts (t ex sågspån). Rengör sågblads-
fästet med en pensel eller med tryckluft när det behövs.
Koppla på och av laser / arbetsljus
PÅ/AV-knapp:
Tryck på PÅ/AV-knappen är aktiverad.
LASER och ARBETSBELYSNING → ARBETSBELYSNING → LASER → STÄNG AV
tills önskad funktion
Spånblåsningsfunktion
Koppla på spånblåsningsfunktionen:
Skjut spånblåsreglaget .
Öka utsugsfunktionen:
Skjut spånblåsreglaget ”O”.
PSTK 800 B2
SE 
 17
Garanti från Kompernass Handels GmbH
Kära kund För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från
och med inköpsdatum. Om det skulle vara något fel på produkten finns en lagstadgad reklamationsrätt från återförsäljaren. Dina lagstadgade rättighe­ter begränsas inte av den garanti som beskrivs i följande avsnitt.
Garantivillkor
Garantitiden börjar vid inköpsdatum. Ta väl vara på originalkvittot. Kassakvittot är ditt köpbevis.
Om ett material- eller fabrikationsfel uppstår på produkten inom tre år från inköpsdatum kommer vi, beroende på vad vi anser lämpligast, att reparera eller byta ut den gratis. En förutsättning för att utnyttja garantin är att den defekta produkten och köpbeviset (kassakvittot) uppvisas inom den treåriga garantitiden tillsammans med en kort beskrivning av felet och när det uppstod.
Om felet täcks av vår garanti kommer du att få tillbaka en reparerad eller en ny produkt. Garan­titiden börjar inte om från början för en reparerad eller ny produkt.
Garantitid och lagstadgad ersättningsrätt
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat ga­rantin. Det gäller även för utbytta och reparerade delar. Eventuella skador och brister som existerar redan vid köpet måste rapporteras så snart produkten packats upp. När garantitiden är slut måste man själv betala för eventuella reparationer.
Garantins omfattning
Produkten har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskriterier och testats noga före leveransen.
Garantin gäller bara för material- eller fabrikations­fel. Garantin täcker inte delar av produkten som utsätts för normalt slitage och därför betraktas som förslitningsdelar och inte heller skador på ömtåliga delar som t ex knappar, batterier, bakformar eller delar av glas.
Garantin upphör att gälla om produkten skadas eller används och servas på fel sätt. Alla anvisningar i bruksanvisningen måste följas exakt för att produkten ska kunna användas på rätt sätt. Produkten får aldrig användas i andra syften eller hanteras på ett sätt som man avråder från eller varnar för i bruksanvisningen.
Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte användas yrkesmässigt.
Garantin gäller inte vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial.
Behandling av garantiärenden
För att snabbt kunna behandla ditt ärende ber vi dig följa nedanstående anvisningar:
Ha alltid kassakvittot och artikelnumret (t ex
IAN 12345) i beredskap vid alla förfrågningar.
Artikelnumret finns på typskylten, graverat på
produkten, på bruksanvisningens titelblad (nere till vänster) eller på ett klistermärke på produktens bak- eller under sida.
Vid funktionsfel eller andra defekter ber vi dig
att först kontakta den service avdelning som anges nedan på telefon eller med e-post.
En produkt som klassas som defekt kan tillsam-
mans med köpbeviset (kassakvittot) och en be­skrivning av felet samt när det uppstod skickas in portofritt till den angivna serviceadressen.
18 │ SE
Dessa och många andra handböcker, produktfilmer och mjukvaror kan laddas ned på www.lidl.service.com.
PSTK 800 B2
Service
Service Sverige
Tel.: 0770 930739 E-Mail: kompernass@lidl.se
Service Suomi
Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 312018
Importör
Observera att följande adress inte är någon service­adress. Kontakta först det serviceställe som anges.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com
Kassering
Förpackningen består av miljövänligt
material som kan lämnas in till den lokala återvinningen.
Tänk på miljön när du kasserar förpackningen. Observera märkningen på de olika förpackningsmaterialen och dela ev. upp dem därefter så att du kan sopsortera dem rätt. Förpackningsma­terialen är märkta med förkortningar (a) och siffror (b) som har följande betydelse:
1–7: Plast, 20–22: Papper och kartong, 80–98: Komposit
Kontakta kommunen för närmare information om avfallshantering av den förbrukade produkten.
Kasta aldrig elverktyg i de vanliga
hushållssoporna!
Enligt EU-direktiv 2012/19/EU måste uttjänta elverktyg tas isär och de olika delarna lämnas in separat till rätt typ av miljövänlig återvinning.
Fråga på din kommun eller stadsdelsförvaltning om möjligheterna att lämna uttjänta apparater till återvinning.
PSTK 800 B2
SE 
 19
Översättning av originalversionen av försäkran om överensstämmelse
Företaget Kompernaß GmbH, dokumentansvarig: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, TYSKLAND intygar härmed att denna produkt överensstämmer med följande standarder, normerande dokument och EU-direktiv:
Maskindirektiv (2006 / 42 / EC)
Direktivet för elektromagnetisk kompatibilitet (EMC-direktiv) (2014/30/EU)
RoHS-direktiv (2011 / 65 / EU)*
* Tillverkaren bär hela ansvaret för utfärdandet av denna försäkran om överensstämmelse. Det föremål
som beskrivs ovan i denna försäkran uppfyller kraven i föreskrifterna till direktiv 2011/65/EU från Europaparlamentet och Europarådet från den 8juni 2011 angående begränsad användning av farliga ämnen i elektrisk och elektronisk utrustning.
Tillämpade harmoniserande normer:
EN 60745-1:2009 / A11: 2010 EN 60745-2-11: 2010 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 60825-1:2014 EN 50581:2012
Typbeteckning: Pendelsticksåg PSTK 800 B2 Tillverkningsår: 11 - 2018 Serienummer: IAN 312018
Bochum, 30.10.2018
Semi Uguzlu
- Kvalitetsansvarig ­Med reservation för ändringar på grund av den tekniska utvecklingen.
20 │ SE
PSTK 800 B2
Spis treści
Wstęp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .........................................22
Wyposażenie .............................................................. 22
Zakres dostawy ............................................................22
Dane techniczne ............................................................ 22
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi ...............23
1. Bezpieczeństwo na stanowisku pracy .........................................23
2. Bezpieczeństwo elektryczne ................................................ 24
3. Bezpieczeństwo osób ..................................................... 24
4. Zastosowanie i obsługa elektronarzędzia ......................................25
5. Serwis .................................................................25
Szczegółowe wskazówki bezpieczeństwa dotyczące wyrzynarek .....................25
Oryginalne akcesoria i elementy dodatkowe ..................................... 26
Informacje dotyczące brzeszczotów ............................................26
Uruchomienie ...................................................26
Montaż / wymiana brzeszczotu ............................................... 26
Montaż ogranicznika równoległego ............................................ 27
Podłączanie odciągu wiórów .................................................. 27
Montaż ochrony przed rozerwaniem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Obsługa ........................................................27
Ustawianie kąta cięcia .......................................................27
Ustawianie liczby skoków ....................................................27
Ustawianie skoku wahadłowego ...............................................27
Włączanie / Wyłączanie .....................................................27
Włączanie/wyłączanie lasera/oświetlenia roboczego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Funkcja wydmuchu wiórów ................................................... 28
Konserwacja i czyszczenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH ..............................28
Serwis .........................................................29
Importer .......................................................29
Utylizacja ......................................................29
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności ........................30
PSTK 800 B2
PL 
 21
WYRZYNARKA PSTK800 B2 Wstęp
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia.
Wybrany produkt charakteryzuje się wy-
soką jakością. Instrukcja obsługi stanowi część niniejszego produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania pro­duktu należy zapoznać się ze wszystkimi informa­cjami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Pro­dukt należy użytkować wyłącznie zgodnie z zamieszczonym tu opisem oraz w podanym zakre­sie zastosowań. W przypadku przekazania urzą­dzenia osobie trzeciej należy dołączyć również całą dokumentację.
Użytkowanie zgodne z przeznacze­niem
Urządzenie przeznaczone jest do cięcia po linii prostej ikrzywej, atakże do cięcia skośnego do 45° kanciastych przedmiotów ztworzywa sztucznego, drewna twardego (np. buk) oraz zmetali lekkich. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do zastosowań prywatnych, w suchych pomieszczeniach. Należy stosować się do zaleceń producenta, dotyczących stosowanych typów brzeszczotów. Jakiekolwiek inne użycie lub mo­dyfikacje urządzenia uważane są za niezgodne z przeznaczeniem i niosą za sobą poważne nie­bezpieczeństwo wypadku. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku użycia urządzenia w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem.
Wyposażenie
Uchwyt Włącznik/wyłącznik Pokrętło regulacji liczby skoków Dźwignia mocująca Przewód sieciowy Reduktor Króciec odciągu Podstawa Stopa ślizgowa Przełącznik wydmuchu wiórów
Przełącznik ruchu wahadłowego brzeszczotu Zazębienie śruba mocująca Ogranicznik równoległy Rolka prowadząca Brzeszczot
Otwory do wsuwania ogranicznika
(wraz z śrubą mocującą) Kabłąk ochronny Osłona Uchwyt szybkomocujący Odprysków Włącznik/wyłącznik lasera/oświetlenia
roboczego Wyjścia promienia lasera
Zakres dostawy
1 wyrzynarka wraz z króćcem odciągu 1 ogranicznik równoległy 1 reduktor 1 Instrukcja obsługi 3 brzeszczoty do obróbki drewna 1 brzeszczot do obróbki metalu
Dane techniczne
Wyrzynarka: Parkside PSTK 800 B2
Napięcie znamionowe: 230 V ∼ 50 Hz (prąd przemienny)
Znamionowy pobór mocy: 800 W
Liczba skoków na biegu jałowym: n
Głębokość cięcia: drewno / metal: 80/8 mm Skok wahadłowy: 3 stopnie i ustawienie cię-
Cięcie ukosowe: 0°/ 22,5°/ 45° strona
Klasa ochrony: II /
: 0 - 3100 min
0
cia precyzyjnego
lewa/prawa
(podwójnie ekranowany)
-1
22 │ PL
PSTK 800 B2
Informacje dotyczące poziomu hałasu i drgań:
Wartość pomiarowa hałasu ustalona zgodnie z normą EN 60745. Oceniany poziom hałasu elek­tronarzędzia wynosi z reguły:
Wielkość emisji hałasu:
Poziom ciśnienia akustycznego: L Niepewność pomiarów K: K
= 90 dB(A)
pA
= 3 dB
pA
Poziom mocy akustycznej: LwA = 101 dB(A) Niepewność pomiarów K: KwA = 3 dB
Stosować środki ochrony słuchu!
Całkowite wartości drgań (suma wektorów trzech kierunków) ustalone zgodnie z normą EN 60745:
Wartość całkowita drgań:
Piłowanie płyt wiórowych a
= 10,2 m/s
h,B
Niepewność pomiarów K = 1,5 m/s Piłowanie blachy a
= 11,9 m/s
h,M
Niepewność pomiarów K = 1,5 m/s
OSTRZEŻENIE!
2
2
2
2
Poziom drgań podany w tych instrukcjach zo-
stał zmierzony zgodnie z metodą pomiarową, określoną w normie EN 60745 i może być użyty do porównywania urządzeń. Podana wartość emisji drgań może posłużyć także do wstępnej oceny stopnia narażenia. Poziom drgań będzie zmieniał się w zależności od rodzaju zastosowania elektronarzędzia i w niektórych przypadkach może przekraczać wartość podaną w niniejszych instrukcjach. Narażenie na drgania mogłoby zostać nie­prawidłowo ocenione, gdyby narzędzie było regularnie wykorzystywane w taki sposób.
WSKAZÓWKA
Należy starać się, aby obciążenie wibracja-
mi było jak najmniejsze. Przykładowe środki mające na celu zmniejszenie narażenia na drgania to noszenie rękawic w trakcie korzy­stania z narzędzia i ograniczenie czasu pra­cy. Należy przy tym uwzględnić wszystkie części cyklu pracy (na przykład czas, przez jaki elektronarzędzie pozostaje wyłączone, oraz takie, w których jest ono wprawdzie włączone, ale nie pracuje pod obciążeniem).
Ogólne wskazówki
bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
OSTRZEŻENIE!
Należy przeczytać wszystkie wskazówki
bezpieczeństwa oraz instrukcje. Nieprze­strzeganie poniższych wskazówek bezpie­czeństwa oraz instrukcji może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/ lub ciężkich obrażeń ciała.
Wszystkie wskazówki bezpieczeństwa oraz instrukcje należy zachować do późniejszego wykorzystania.
Użyte we wskazówkach bezpieczeństwa pojęcie „elektronarzędzie“ dotyczy narzędzi elektrycznych zasilanych z sieci (przez kabel sieciowy) oraz narzędzi elektrycznych zasilanych akumulatorami (bez kabla sieciowego).
1. Bezpieczeństwo na stanowisku pracy
a) Należy utrzymywać stanowisko pracy w
czystości i dbać o dobre oświetlenie. Niepo-
rządek i niedostateczne oświetlenie mogą być przyczyną wypadków.
b) Nigdy nie używać elektronarzędzia w oto-
czeniu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które
mogą spowodować zapłon pyłu lub oparów.
c) W czasie użytkowania elektronarzędzia
zwrócić uwagę, aby w pobliżu nie przebywa­ły dzieci ani żadne inne osoby. W przypadku
odwrócenia uwagi od pracy możesz stracić kontrolę nad urządzeniem.
PSTK 800 B2
PL 
 23
2. Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyk urządzenia musi pasować do gniazda
zasilania. Dokonywanie zmian we wtyku jest zabronione. Nigdy nie używać adapterów wtyków w połączeniu z elektronarzędziami posiadającymi uziemienie. Oryginalne wtyki
oraz pasujące gniazda wtykowe zmniejszają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
b) Unikać kontaktu z uziemionymi powierzch-
niami, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki lub lodówki. Zetknięcie się z uziemionym przed-
miotem zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
c) Nigdy nie narażać elektronarzędzia na dzia-
łanie deszczu lub wilgoci. Przedostanie się wody do wnętrza elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
d) Nigdy nie chwytać za kabel, np. w celu przenie-
sienia bądź zawieszenia elektronarzędzia lub wyciągnięcia wtyku z gniazda wtykowego. Trzy­mać kabel z dala od źródeł gorąca, oleju, ostrych krawędzi lub poruszających się części urządze­nia. Uszkodzone lub poskręcane kable zwiększają
ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
e) Podczas pracy z elektronarzędziem na ze-
wnątrz należy stosować wyłącznie przedłuża­cze, które są dopuszczone również do użytku na zewnątrz. Stosowanie przedłużacza przy-
stosowanego do pracy na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
f) Jeśli nie da się uniknąć pracy z elektronarzę-
dziem w wilgotnym otoczeniu, należy stosować wyłącznik różnicowo-prądowy. Zastosowanie
wyłącznika różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
3. Bezpieczeństwo osób
a) Należy zawsze zachowywać ostrożność i
uważać na to, co się robi. Praca z elektro­narzędziem wymaga także zachowania zasad zdrowego rozsądku. Nie korzystać z elektronarzędzia w przypadku przemęczenia, bycia pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Nawet chwila nieuwagi podczas ko-
rzystania z elektronarzędzia może spowodować poważne obrażenia ciała.
b) W czasie pracy nosić środki ochrony indywi-
dualnej i obowiązkowo okulary ochronne. No­szenie środków ochrony indywidualnej, np. ma­ski przeciwpyłowej, antypoślizgowego obuwia roboczego, kasku lub ochronników słuchu - w zależności od rodzaju zastosowania elektrona­rzędzia - zmniejsza ryzyko odniesienia obrażeń.
c) Unikać sytuacji prowadzących do przypad-
kowego uruchomienia urządzenia. Przed podłączeniem do zasilania sieciowego i / lub akumulatora, chwyceniem lub przeniesieniem urządzenia upewnić się, że elektronarzędzie jest wyłączone. Trzymanie palca na wyłącz-
niku w trakcie przenoszenia elektronarzędzia lub podłączenie elektronarzędzia do zasilania z wciśniętym już wyłącznikiem może doprowa­dzić do wypadku.
d) Przed włączeniem elektronarzędzia usunąć
wszystkie przyrządy regulacyjne lub klucze. Narzędzie lub klucz pozostawiony w obraca­jącej się części urządzenia może spowodować obrażenia ciała.
e) Unikać nienaturalnej postawy ciała. Zadbać
o utrzymanie stabilnej postawy i przez cały czas utrzymywać równowagę. Dzięki temu
będzie można lepiej kontrolować elektronarzę­dzie w przypadku nieoczekiwanych sytuacji.
f) Należy nosić odpowiednią odzież. Nie za-
kładać luźnych ubrań ani biżuterii. Włosy, odzież i rękawice trzymać z dala od rucho­mych części urządzenia. Ruchome części urzą-
dzenia mogą chwycić luźną, odstającą odzież, biżuterię lub długie włosy.
g) Jeżeli możliwe jest zamontowanie odciągu i
zbiornika pyłowego, upewnić się, że są one podłączone i używane w sposób prawidło­wy. Zastosowanie odciągu pyłowego może
zmniejszyć zagrożenia związane z zapyleniem.
24 │ PL
PSTK 800 B2
4. Zastosowanie i obsługa elektronarzędzia
a) Nie przeciążać urządzenia. Elektronarzę-
dzia używać zawsze do ściśle określonego zakresu użytkowania. Z odpowiednim elektro-
narzędziem pracuje się lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie mocy.
b) Nie używać elektronarzędzia z uszkodzo-
nym wyłącznikiem. Elektronarzędzie, którego nie można włączyć ani wyłączyć, stanowi zagrożenie i musi zostać niezwłocznie przeka­zane do naprawy.
c) Przed dokonaniem ustawień urządzenia,
zmianą akcesoriów lub odłożeniem urządze­nia na bok wyciągnąć wtyk z gniazda wtyko­wego i / lub wyjąć akumulator. Uniemożliwi
to przypadkowe uruchomienie elektronarzę­dzia.
d) Nieużywane elektronarzędzia przechowy-
wać poza zasięgiem dzieci. Nie pozwalać na używanie urządzenia przez osoby, które nie wiedzą, jak się z nim obchodzić lub nie prze­czytały niniejszych instrukcji. Elektronarzędzia
w rękach niepowołanych osób stanowią duże zagrożenie.
e) Elektronarzędzia wymagają starannej pie-
lęgnacji. Należy sprawdzić, czy ruchome elementy działają prawidłowo i nie blokują się, czy żaden z elementów nie pękł lub nie jest uszkodzony w stopniu uniemożliwiają­cym prawidłowe działanie elektronarzędzia. Przed zastosowaniem urządzenia należy zle­cić naprawę uszkodzonych części. Przyczyną
wielu wypadków z elektronarzędziami jest ich niewłaściwa konserwacja.
f) Należy dbać o to, aby narzędzia skrawające
były ostre i czyste. Zadbane narzędzia skra­wające z ostrymi ostrzami rzadziej się blokują i pozwalają się lepiej prowadzić.
g) Korzystać z elektronarzędzia, akcesoriów,
narzędzi roboczych itd. zgodnie z tymi instrukcjami. Należy przy tym uwzględnić warunki pracy i wykonywaną czynność.
Używanie elektronarzędzi do celów innych, niż przewiduje to ich przeznaczenie, może dopro­wadzić do niebezpiecznych sytuacji.
5. Serwis
a) Naprawę urządzenia należy zlecać tylko wy-
kwalifikowanemu specjaliście i stosować do tego oryginalne części zamienne. Dzięki temu
zapewnione jest bezpieczeństwo użytkowania elektronarzędzia.
Szczegółowe wskazówki bezpie­czeństwa dotyczące wyrzynarek
■ Elektronarzędzie należy zawsze trzymać za
izolowane uchwyty podczas prac, w trakcie których elektronarzędzie może natrafić na ukryte przewody elektryczne lub na własny kabel zasilający. Kontakt z przewodem prze-
wodzącym prąd może spowodować pojawienie się napięcia również w metalowych elementach urządzenia i spowodować porażenie prądem.
Trzymaj ręce z daleka od brzeszczotu. Nigdy
nie chwytaj pod obrabiany przedmiot. Kontakt z brzeszczotem grozi obrażeniami.
■ Trzymaj ręce z daleka od drążka skoko-
wego oraz uchwytu szybkomocującego.
W przypadku dotknięcia tych elementów istnie­je niebezpieczeństwo zmiażdżenia.
Prowadź elektronarzędzie na element obrabia-
ny, gdy jest już ono włączone. W przeciwnym razie istnieje zagrożenie odbicia.
Uważaj na to, by podczas piłowania podstawa
dobrze przylegała do płaszczyzny.
Po zakończeniu pracy wyłącz elektronarzędzie
i wyjmij brzeszczot dopiero wtedy z rzazu, gdy zatrzyma się on całkowicie. W ten sposób zapobiega się odbiciu i można bezpiecznie odłożyć elektronarzędzie.
Używaj wyłącznie nieuszkodzonych i niebudzą-
cych zastrzeżeń brzeszczotów. Zgięte i tępe brzeszczoty mogą się złamać lub spowodować odbicie.
Po wyłączeniu nie należy wyhamowywać brzesz-
czotu przez jego boczne dociskanie. Może dojść do uszkodzenia brzeszczotu , jego zła­mania lub odbicia.
Zabezpieczyć obrabiany przedmiot. Do przy-
mocowania obrabianego przedmiotu użyj mocowadeł/imadła. W ten sposób przedmiot obrabiany jest unieruchomiony pewniej, niż przy użyciu siły rąk.
PSTK 800 B2
PL 
 25
Prowadzić kabel sieciowy zawsze z tyłu urzą-
dzenia.
Nie używać urządzenia do obróbki wilgotnych
materiałów ani mokrych powierzchni.
Zagrożenie spowodowane pyłem! Podczas
dłuższego obrabiania drewna, a w szczególności materiałów, które powodują powstawanie pyłów szkodliwych dla zdrowia, podłącz urządzenie do odpowiedniego zewnętrznego urządzenia do odciągu pyłów.
Stosować maskę przeciwpyłową!
Należy zapewnić wystarczającą wentylację.
OSTRZEŻENIE! Należy chronić się
przed promieniowaniem laserowym:
LASER
2
P max.: < 1 mW • λ: 650 nm • EN 60825-1:2014
Nigdy nie patrz bezpośrednio w promień lasera,
ani w wyjścia promienia lasera wychodzi.
OSTRZEŻENIE!
Oglądanie wyjścia promienia lasera za pomo-
cą instrumentów optycznych (np. lupą, szkłem powiększającym, itp.) wiąże się z zagrożeniem dla wzroku.
Ostrożnie! W razie zastosowania innych niż
podane tutaj elementów obsługowych lub ustawień, a także w przypadku innych metod pracy może dojść do narażenia na działanie niebezpiecznego promieniowania.
Nigdy nie kieruj promienia lasera na powierzch-
nie odbijające światło, inne osoby ani zwierzęta. Nawet krótki kontakt wzrokowy z promieniem lasera może powodować uszkodzenie wzroku.
Oryginalne akcesoria i elementy dodatkowe
■ Używaj wyłącznie akcesoriów i urządzeń
dodatkowych, które zostały wymienione w instrukcji obsługi lub których mocowa­nie jest kompatybilne z urządzeniem.
, z którego
Informacje dotyczące brzeszczotów
Wyposażenie podstawowe wyrzynarki Parkside zawiera już brzeszczoty do głównych zastosowań przy obróbce drewna i metalu.
3 brzeszczoty do cięcia drewna1 brzeszczot do metali lekkich do 3 mm
WSKAZÓWKA
Możesz jednak używać każdego innego
brzeszczotu o pasującym mocowaniu do chwytu (do brzeszczotów typu T).
W przypadku długich prostych cięć należy
stosować odpowiedni brzeszczot (np. znaj­dujący się w zestawie brzeszczot Parkside Speedwood).
Typ brzeszczotu
odpowiedni nieodpowiedni
Uruchomienie
Montaż / wymiana brzeszczotu
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności przy urządzeniu odłącz wtyk z gniazda.
Zdejmij osłonę .Obróć uchwyt szybkomocujący i przytrzy-
maj go obrócony.
Wciśnij dany brzeszczot aż do oporu w uchwyt
szybkomocujący .
Puść uchwyt szybkomocujący , musi powrócić
do swojego położenia początkowego. Teraz brzeszczot jest zablokowany.
UWAGA! Zęby brzeszczotu muszą przy tym
wskazywać do przodu (patrz rozkładana strona)!
Załóż ponownie osłonę na urządzenie.
26 │ PL
PSTK 800 B2
Montaż ogranicznika równoległego
Ogranicznik równoległy można zamocować po lewej lub po prawej stronie urządzenia.
Odkręć obie śruby mocujące otworów do
wsuwania ogranicznika .
Wsuń ogranicznik równoległy wotwory
do wsuwania ogranicznika .
WSKAZÓWKA
Dwie odpowiednie strzałki oznaczają
szerokość cięcia.
Ponownie przykręć obie śruby mocujące.
Podłączanie odciągu wiórów
Włóż reduktor w króciec odciągu , aż się
zablokuje.
Do reduktora podłącz odpowiednio dopusz-
czony odciąg pyłu i wiórów lub bezpośrednio do ssania .
Montaż ochrony przed rozerwaniem
Ochrona przed rozerwaniem może zapobie­gać wyrwaniu powierzchni podczas piłowania drewna. Ochrona przed rozerwaniem może być stosowana wyłącznie wprzypadku określo­nych typów brzeszczotów iprzy kącie cięcia 0°.
Wciśnij ochronę przed rozerwaniem od
dołu wpodstawę (nacięcie do góry).
Obsługa
Ustawianie kąta cięcia
Przesuń dźwignię mocującą do przodu i
pociągnij płytę podstawy do tyłu.
Ustaw kąt cięcia 0°/ 22,5°/ 45° za pomocą
oznaczeń znajdujących się na podstawie . Wsuń podstawę do przodu, aż w zazębie­niu zatrzaśnie się trzpień blokujący.
Przesuń dźwignię mocującą do tyłu.
WSKAZÓWKA
Przy kącie cięcia wynoszącym 22,5°/ 45°,
konieczne jest uprzednie zdemontowanie osłony ! Jeśli płyta podstawy nie może być również zablokowany przez dźwignię
zaciski, wyjmij wtyczkę ekstrakcji , a na­stępnie dokręcić śrubę mocującą sześciokątnym.
Ustawianie liczby skoków
Pokrętłem regulacji liczby skoków ustaw
żądaną liczbę skoków.
Ustawianie skoku wahadłowego
Przełącznikiem ruchu wahadłowego można
ustawiać ruch wahadłowy brzeszczotu . Bez ruchu wahadłowego (pozycja „0“) uzyskuje się łagodne i czyste krawędzie cięcia. W przy­padku cienkich przedmiotów należy wyłączyć funkcję skoków wahadłowych. Przy włączonej funkcji skoków wahadłowych (pozycja 1 - 3) uzyskuje się szybszy postęp w pracy.
Włączanie / Wyłączanie
kluczem
PSTK 800 B2
Włączanie urządzenia:
Przesunąć włącznik/wyłącznik do położenia „I”.
Wyłączanie urządzenia:
Przesunąć włącznik/wyłącznik
do położenia „0”.
PL 
 27
Włączanie/wyłączanie lasera/ oświetlenia roboczego
Włącznik/wyłącznik:
Naciśnij włącznik/wyłącznik będzie żądana funkcja.
LASER i OŚWIETLENIE ROBOCZE → OŚWIETLENIE ROBOCZE → LASER → WYŁĄCZ
aż aktywna
Funkcja wydmuchu wiórów
Włączanie funkcji wydmuchu wiórów:
Przesuń przełącznik wydmuchu wiórów do
.
Wyłączanie funkcji wydmuchu wiórów:
Przesuń przełącznik wydmuchu wiórów do „O”.
Konserwacja i czyszczenie
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
OBRAŻEŃ! Przed rozpoczęciem ja­kichkolwiek prac przy urządzeniu należy je wyłączyć oraz wyjąć wtyk sieciowy z gniazda.
Urządzenie musi być zawsze czyste, suche i
niezabrudzone olejem lub smarem.
Do czyszczenia obudowy urządzenia używaj
suchej szmatki.
OSTRZEŻENIE!
W przypadku uszkodzenia kabla
zasilającego należy zlecić jego wymianę producentowi, w punkcie serwisowym lub osobie posiadającej odpowiednie kwalifi­kacje. Dzięki temu unikniemy poważnych zagrożeń.
Wymień brzeszczot , gdy jego uzębienie zro-
bi się tępe, ponieważ jego dalsze użytkowanie nie zapewnia prawidłowej pracy za pomocą wyrzynarki.
Po zakończeniu pracy z użyciem wyrzynarki
wyczyść ją.
Usuń zanieczyszczenia (np. wióry). Oczyść
uchwyt brzeszczotu ewent. za pomocą pędzla lub przez przedmuchanie sprężonym powie­trzem.
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc
od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować oryginalny paragon (dowód za­kupu) na przyszłość. Ten dokument jest wymagany jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się wada materiałowa lub produkcyjna, pro­dukt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie naprawiony lub wymieniony na nowy. Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie uszkodzonego urządzenia wraz z do­wodem zakupu (paragonem fiskalnym) oraz krótkim opisem, na czym polega wada oraz kiedy wystąpiła.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzy­masz z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Wykonanie naprawy lub wymiana produktu nie rozpoczyna biegu nowego okresu gwarancji.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i napra­wionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po roz­pakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i pod­dane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości.
Gwarancja dotyczy wad materiałowych lub produkcyjnych. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktów, które są narażone na normalne zużycie, a zatem mogą być uważane za części ulegające zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączniki, akumulatory, formy do pieczenia lub części wykonane ze szkła.
28 │ PL
PSTK 800 B2
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie używano go pra­widłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępo­wania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji.
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami:
W przypadku wszelkich pytań przygotuj
paragon fiskalny oraz numer artykułu (np. IAN
12345) jako dowód zakupu.
Numer artykuł można znaleźć na grawerowanej
tabliczce znamionowej, umieszczonej na stronie tytułowej instrukcji (poniżej po lewej) lub na naklejce z tyłu albo na spodzie.
W przypadku wystąpienia błędów działania
lub innych wad, prosimy o kontakt z odpowied­nim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail.
Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz
wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu.
Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 312018
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com
Utylizacja
Opakowanie urządzenia jest wykonane
z materiałów przyjaznych dla środowi­ska naturalnego, które można oddać w lokalnych punktach zbiórki.
Urządzeń elektrycznych nie wolno
wyrzucać razem zodpadami domowymi!
Zgodnie z dyrektywą europejską 2012/19/EU zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i poddawać procesowi odzysku z poszanowaniem zasad ochrony środowiska naturalnego.
O informacje na temat utylizacji wysłużonego urządzenia należy zapytać w najbliższym urzę­dzie gminy.
Opakowania należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska. Przestrzegać oznaczeń na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby utylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) w następujący sposób:
1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.
PSTK 800 B2
PL 
 29
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności
My, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Osoba odpowiedzialna za sporządzenie dokumentacji: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, NIEMCY, oświadczamy niniejszym, że produkt ten jest zgodny z następującymi normami, dokumentami normatywnymi oraz dyrektywami WE:
Dyrektywa maszynowa (2006 / 42 / EC)
Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (2014/30/EU)
Dyrektywa w sprawie stosowania substancji szkodliwych dla zdrowia (2011 / 65 / EU)*
* Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie niniejszej deklaracji zgodności ponosi producent. Opisany
powyżej przedmiot oświadczenia spełnia wymagania przepisów dyrektywy 2011/65/EU Parlamentu Europejskiego iRady zdnia 8 czerwca 2011 r. wsprawie ograniczenia stosowania określonych substancji niebezpiecznych wurządzeniach elektrycznych ielektronicznych.
Zastosowane normy zharmonizowane:
EN 60745-1:2009 / A11: 2010 EN 60745-2-11: 2010 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 60825-1:2014 EN 50581:2012
Oznaczenie typu maszyny: Wyrzynarka PSTK800 B2 Rok produkcji: 11 - 2018 Numer seryjny: IAN 312018
Bochum, 30.10.2018
Semi Uguzlu
- Kierownik ds. zarządzania jakością ­Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania
urządzenia.
30 │ PL
PSTK 800 B2
Turinys
Įžanga .........................................................32
Naudojimas pagal paskirtį ....................................................32
Dalys .................................................................... 32
Tiekiamas rinkinys ........................................................... 32
Techniniai duomenys ........................................................32
Elektrinių įrankių naudojimo bendrieji saugos nurodymai ..............33
1. Darbo vietos sauga ....................................................... 33
2. Elektros sauga ...........................................................33
3. Žmonių sauga ...........................................................34
4. Elektrinio įrankio naudojimas ir elgsena su juo ..................................34
5. Klientų aptarnavimas ...................................................... 34
Specialieji saugos nurodymai dirbant su siaurapjūkliais ............................. 35
Originalūs priedai ir papildoma įranga ..........................................35
Informacija apie pjūklo geležtes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Pradėjimas naudoti ..............................................36
Pjūklo geležtės surinkimas / keitimas ............................................36
Lygiagrečiojo ribotuvo surinkimas ............................................... 36
Drožlių siurbimo įrenginio prijungimas ...........................................36
Apsauginio įdėklo nuo pleišėjimo surinkimas ......................................36
Valdymas ......................................................37
Pjūvio kampo nustatymas .....................................................37
Eigos dažnio nustatymas ..................................................... 37
Švytuoklinės eigos nustatymas .................................................37
Įjungimas / išjungimas ........................................................37
Lazerio / darbinio apšvietimo įjungimas ir išjungimas ............................... 37
Drožlių nupūtimo funkcija .....................................................37
Techninė priežiūra ir valymas ......................................37
Kompernaß Handels GmbH garantija ...............................38
Priežiūra .......................................................39
Importuotojas ...................................................39
Šalinimas .......................................................39
Atitikties deklaracijos originalo vertimas ............................40
PSTK 800 B2
LT  31
ŠVYTUOKLINIS SIAURAPJŪKLIS PSTK 800 B2
Įžanga
Sveikiname įsigijus naują įrankį. Pasirinkote
kokybišką gaminį. Naudojimo instrukcija
yra šio gaminio dalis. Joje pateikta svarbių saugos, naudojimo ir šalinimo nurodymų. Prieš pradėdami naudoti gaminį susipažinkite su visais naudojimo ir saugos nurodymais. Gaminį naudokite tik taip, kaip aprašyta, ir tik nurodytiems naudojimo tikslams. Perduodami gaminį tretiesiems asmenims, kartu perduokite visus jo dokumentus.
Naudojimas pagal paskirtį
Įrankiu galima daryti tiesius ir lenktus bei skersinius iki 45° laipsnių pjūvius briaunotuose plastiko, kietosios medienos (pvz., buko) ir lengvųjų metalų ruošiniuose. Įrankį galima naudoti tik privačioms reikmėms ir tik sausose patalpose. Vadovaukitės in­formacija apie pjūklo geležčių tipus. Bet koks kitoks įrankio naudojimas ar keitimas laikomas naudojimu ne pagal paskirtį ir dėl to gali kilti didelis pavojus. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės už žalą, atsiradusią naudojant įrankį ne pagal paskirtį.
Dalys
Apvalus suimamasis paviršius ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO jungiklis Eigos dažnio reguliatorius Tvirtinimo svirtis Maitinimo laidas Tarpinė mova Siurbimo atvamzdis Atraminė plokštė Šliaužiklis Drožlių nupūtimo įtaiso jungiklis Švytuoklinės eigos jungiklis Krumpliai Priveržimo varžtas Lygiagretusis ribotuvas Kreipiamasis ritinėlis Pjūklo geležtė Įkišimo angos (kiekviena su fiksavimo varžtu)
Apsauginis lankas Apsauginis gaubtas Sparčiojo tvirtinimo griebtuvas
Apsauginis įdėklas nuo pleišėjimo Lazerio / darbinio apšvietimo ĮJUNGIMO /
IŠJUNGIMO jungiklis
lazerio spindulio išėjimo angą
Tiekiamas rinkinys
1 švytuoklinis siaurapjūklis su siurbimo atvamzdžiu 1 lygiagretusis ribotuvas 1 tarpinė mova 1 naudojimo instrukcija 3 pjūklo geležtės medžiui apdirbti 1 pjūklo geležtė metalui apdirbti
Techniniai duomenys
Švytuoklinis siaurapjūklis: „Parkside“ PSTK 800 B2
Vardinė įtampa: 230 V ∼ 50 Hz
(kintamoji srovė) Vardinė imamoji galia: 800 W Eigos dažnis tuščiąja
veika: n
: 0–3 100 min.
0
Pjūvio gylis: medienoje /
metale: 80 / 8 mm Švytuoklinė eiga: 3 nustatymo padėtys ir
tiksliojo pjovimo padėtis Įstrižiniai pjūviai: 0°/ 22,5°/ 45° kairėje /
dešinėje Apsaugos klasė: II/
(dviguba izoliacija)
Informacija apie skleidžiamą triukšmą ir vibraciją
Skleidžiamo triukšmo išmatuotoji vertė nustatyta pagal standartą EN 60745. Elektrinio įrankio paprastai skleidžiamas A svertinis triukšmo lygis yra toks:
Skleidžiamo triukšmo vertė:
Garso slėgio lygis: L
= 90 dB (A)
pA
Neapibrėžtis K: KpA = 3 dB Garso galios lygis: L
= 101 dB (A)
wA
Neapibrėžtis K: KwA = 3 dB
Naudokite ausų apsaugą!
Bendrosios vibracijos vertės (trijų krypčių vektorių suma) nustatytos pagal standartą EN 60745.
-1
32 LT
PSTK 800 B2
Bendroji vibracijos vertė:
Pjaunant medžio drožlių plokštes a Neapibrėžtis K = 1,5 m/s Pjaunant lakštinį metalą a Neapibrėžtis K = 1,5 m/s
2
= 11,9 m/s
h,M
2
= 10,2 m/s
h,B
2
2
ĮSPĖJIMAS!
Šiuose nurodymuose deklaruotasis vibracijos
lygis išmatuotas EN 60745 nustatytu standar­tiniu matavimo metodu ir gali būti naudojamas vienam įrankiui palyginti su kitu. Nurodyta vibracijos intensyvumo verte taip pat galima vadovautis siekiant atlikti pirminį poveikio ver­tinimą. Vibracijos lygis priklauso nuo elektrinio įrankio naudojimo būdo ir kai kuriais atvejais gali viršyti šiose instrukcijose deklaruotą vertę. Šitaip nuolat naudojant elektrinį įrankį vibraci­nis poveikis gali būti įvertintas nepakankamai.
NURODYMAS
Stenkitės kuo labiau sumažinti vibracinį povei-
kį. Vibracinį poveikį galima sumažinti, pavyz­džiui, mūvint pirštines, kai dirbate su įrankiu, ir ribojant darbo laiko trukmę. Taip pat būtina atsižvelgti į visas įrankio naudojimo ciklo dalis (pvz., laikotarpius, kai elektrinis įrankis yra išjungtas, ir laikotarpius, kai įrankis įjungtas, tačiau veikia nenaudojamas).
Elektrinių įrankių
naudojimo bendrieji saugos nurodymai
ĮSPĖJIMAS!
Perskaitykite visus saugos ir kitus nurodymus.
Nesilaikant saugos ir kitų nurodymų kyla pavo­jus patirti elektros smūgį, sukelti gaisrą ir (arba) sunkiai susižaloti.
Išsaugokite visus saugos ir kitus nurodymus– jų gali prireikti ateityje.
Saugos nurodymuose vartojama sąvoka „elektrinis įrankis“ reiškia į elektros tinklą (maitinimo laidu) jun­giamus ir akumuliatoriais maitinamus (be maitinimo laido) elektrinius įrankius.
1. Darbo vietos sauga
a) Darbo zona turi būti švari ir gerai apšviesta.
Jei darbo zona netvarkinga ar neapšviesta, gali įvykti nelaimingas atsitikimas.
b) Nenaudokite elektrinio įrankio sprogioje
aplinkoje, kurioje yra degių skysčių, dujų ar dulkių. Elektriniai įrankiai įskelia kibirkščių, ir jos
gali uždegti dulkes ar garus.
c) Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite artintis
vaikams ar kitiems asmenims. Nukreipus dėmesį įrankis gali tapti nevaldomas.
2. Elektros sauga
a) Elektrinio įrankio jungiamasis kištukas turi tikti
elektros lizdui. Jokiu būdu nedarykite kokių nors kištuko keitimų. Jei elektrinis įrankis įžemintas, nenaudokite adapterių. Originalūs kištukai ir tinkami elektros
lizdai sumažina elektros smūgio pavojų.
b) Nesilieskite prie įžemintų paviršių, pavyzdžiui,
vamzdžių, šildymo įrenginių, viryklių ir šal­dytuvų. Kai kūnas įžemintas, padidėja elektros
smūgio pavojus.
c) Saugokite elektrinius įrankius nuo lietaus ar
drėgmės. Į elektrinio įrankio vidų patekus van­dens, padidėja elektros smūgio pavojus.
d) Laidas neskirtas elektriniam įrankiui nešti,
kabinti, taip pat tempti norint iš elektros lizdo ištraukti kištuką. Saugokite laidą nuo karš­čio, aštrių briaunų ir judamųjų įrankio dalių, neištepkite jo alyva. Apgadinus arba suraizgius
laidus padidėja elektros smūgio pavojus.
e) Dirbdami su elektriniu įrankiu lauke naudokite
tik darbui lauke skirtus ilginamuosius laidus. Naudojant darbui lauke tinkamą ilginamąjį laidą sumažėja elektros smūgio pavojus.
f) Jei elektrinis įrankis neišvengiamai turi būti
naudojamas drėgnoje aplinkoje, naudokite pažaidos srove valdomą jungtuvą. Naudojant
pažaidos srove valdomą jungtuvą, sumažėja elektros smūgio pavojus.
PSTK 800 B2
LT  33
3. Žmonių sauga
a) Visada būkite atidūs, sutelkę dėmesį į tai, ką
darote, ir laikykitės įprastų darbo su elektriniu įrankiu taisyklių. Nenaudokite elektrinių įran­kių, jei jaučiate nuovargį, vartojote narkotinių medžiagų, alkoholio ar vaistų. Menkiausias
neapdairumas dirbant su elektriniu įrankiu gali būti sunkių sužalojimų priežastis.
b) Naudokite asmenines apsaugos priemones ir
būtinai užsidėkite apsauginius akinius. Elektri­nio įrankio tipui ir jo naudojimo būdui tinkamos asmeninės apsaugos priemonės, pavyzdžiui, kaukė nuo dulkių, neslystanti saugi avalynė, ap­sauginis šalmas ar klausos apsaugos priemonė, sumažina pavojų susižaloti.
c) Saugokitės, kad netyčia neįjungtumėte įran-
kio. Prieš jungdami elektrinį įrankį į elektros tinklą ir (arba) prie akumuliatoriaus, prieš pa­keldami ar nešdami įsitikinkite, kad elektrinis įrankis yra išjungtas. Jei nešdami elektrinį įrankį
pirštą laikysite ant jungiklio ar į elektros tinklą įjungsite jau įjungtą elektrinį įrankį, gali įvykti nelaimingas atsitikimas.
d) Prieš įjungdami elektrinį įrankį pašalinkite re-
guliavimo įrankius arba veržliarakčius. Besisu­kančioje įrankio dalyje esantis įrankis ar raktas gali sužaloti.
e) Venkite nenatūralios kūno padėties. Pasi-
rūpinkite, kad stovėtumėte stabiliai, visada išlaikykite pusiausvyrą. Taip geriau galėsite
kontroliuoti elektrinį įrankį nenumatytomis aplin­kybėmis.
f) Vilkėkite tinkamus drabužius. Nevilkėkite pla-
čių drabužių, būkite be papuošalų. Plaukus, drabužius ir pirštines saugokite nuo judamųjų dalių. Judamosios dalys gali įtraukti laisvus dra-
bužius, papuošalus ar ilgus plaukus.
g) Jei prie įrankio galima prijungti dulkių siurbi-
mo ar surinkimo įrenginį, įsitikinkite, kad toks įrenginys prijungtas ir naudojamas tinkamai.
Susiurbus dulkes sumažėja dulkių keliamas pa­vojus.
4. Elektrinio įrankio naudojimas ir
elgsena su juo
a) Venkite įrankio perkrovų. Naudokite darbui
tinkamą elektrinį įrankį. Tinkamu elektriniu įran-
kiu darbą nurodytoje įrankio naudojimo srityje atliksite geriau ir saugiau.
b) Nenaudokite elektrinio įrankio, jei sugedo jo
jungiklis. Neįsijungiantis arba neišsijungiantis elektrinis įrankis kelia pavojų, ir įrankį reikia pa­taisyti.
c) Prieš reguliuodami, padėdami įrankį ar keis-
dami jo priedus, ištraukite kištuką iš elektros lizdo ir (arba) išimkite akumuliatorių. Ši
atsargumo priemonė neleis elektriniam įrankiui netyčia įsijungti.
d) Nenaudojamus elektrinius įrankius laikykite
vaikams nepasiekiamoje vietoje. Neleiskite įrankio naudoti su įrankiu nesusipažinusiems ar šių nurodymų neperskaičiusiems žmonėms.
Elektriniai įrankiai kelia pavojų, jei juos naudoja patirties neturintys žmonės.
e) Rūpestingai prižiūrėkite elektrinius įrankius.
Patikrinkite, ar tinkamai veikia ir ar neužsikir­tusios judamosios dalys, taip pat ar nėra sulū­žusių arba apgadintų dalių, dėl kurių elektrinis įrankis prasčiau veikia. Prieš naudodami įrankį pasirūpinkite, kad sugadintos dalys būtų pa­taisytos. Daug nelaimingų atsitikimų įvyksta dėl
netinkamai prižiūrimų elektrinių įrankių.
f) Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs. Rū-
pestingai prižiūrimi pjovimo įrankiai su aštriais ašmenimis rečiau įstringa, juos lengviau valdyti.
g) Elektrinį įrankį, priedus, papildomus darbo
įrankius ir kt. naudokite vadovaudamiesi šiais nurodymais. Taip pat įvertinkite darbo sąlygas ir atliktiną darbą. Elektrinius įrankius naudojant
nenumatytiems tikslams gali susidaryti pavojingų situacijų.
5. Klientų aptarnavimas
a) Elektrinį įrankį gali taisyti tik kvalifikuoti speci-
alistai ir tik naudodami originalias atsargines dalis. Taip užtikrinama, kad elektrinis įrankis
išliks saugus.
34 LT
PSTK 800 B2
Specialieji saugos nurodymai dirbant su siaurapjūkliais
■ Elektrinį įrankį laikykite už izoliuotų pa-
viršių įrankiui suimti, jei dirbant elektrinis įrankis gali užkliudyti paslėptus elektros laidus arba savo paties maitinimo laidą.
Prisilietus prie laido, kuriame yra įtampa, įtampa gali persiduoti metalinėms įrankio dalims ir su­kelti elektros smūgį.
Rankas laikykite atokiai nuo pjovimo srities.
Nekiškite rankų po ruošiniu. Prisilietus prie pjūklo geležtės kyla pavojus susižaloti.
■ Rankas laikykite atokiai nuo keliamojo
strypo ir sparčiojo tvirtinimo griebtuvo.
Prisilietus prie įrankio dalių, šios gali prispausti.
Prie ruošinio glauskite tik įjungtą elektrinį įrankį.
Antraip kils atatrankos pavojus.
Įsitikinkite, kad atraminė plokštė pjaunant yra
prigludusi.
Baigę pjauti, išjunkite elektrinį įrankį, o pjūklo
geležtę ji sustos. Taip išvengsite atatrankos ir galėsite saugiai padėti elektrinį įrankį.
Naudokite tik nepažeistas ir nepriekaištingos
būklės pjūklo geležtes. Sulinkusios ar atšipusios pjūklo geležtės gali lūžti arba sukelti atatranką.
Išjungę įrankį nestabdykite pjūklo geležtės
prispausdami ją šonu prie kokio nors paviršiaus. Taip galite apgadinti pjūklo geležtę , ši gali lūžti arba sukelti atatranką.
Įtvirtinkite ruošinį. Ruošiniams įtvirtinti naudokite
tvirtinimo įtaisus / spaustuvus. Taip ruošinys bus laikomas tvirčiau nei jūsų ranka.
Maitinimo laidą visada tieskite nuo įrankio galo
tolyn.
Nepjaukite sudrėkintų medžiagų ar drėgnų
paviršių.
Dulkių keliamas pavojus! Ilgesnį laiką ap-
dirbdami medieną, o ypač medžiagas, dėl kurių susidaro sveikatai pavojingų dulkių, prijunkite įrankį prie tinkamo dulkių siurbimo įrenginio.
Užsidėkite kaukę nuo dulkių!
Pasirūpinkite pakankamu vėdinimu.
iš pjūvio vietos ištraukite tik tada, kai
ĮSPĖJIMAS! Saugokitės lazerio
spinduliuotės:
LAZERIS
2
P maks.: < 1 mW • λ: 650 nm • EN 60825- 1:2014
Niekada nežiūrėkite tiesiai į lazerio spindulį
arba į angą , iš kurios jis išeina.
ĮSPĖJIMAS!
Žiūrint į lazerio spindulio išėjimo angą pro
optinius prietaisus (pvz., lupą, didinamuosius stiklus ir pan.), kyla akių pažeidimo pavojus.
Atsargiai! Naudodami kitokius nei čia nurody-
tus valdymo ar derinimo įtaisus ar naudodami juos kitaip, nei čia nurodyta, galite būti pavo­jingai apšvitinti.
Niekada nenukreipkite lazerio spindulio į atspin-
dinčius paviršius, žmones ar gyvūnus. Net trumpai pažvelgus į lazerio spindulį galima pakenkti akims.
Originalūs priedai ir papildoma įranga
■ Naudokite tik naudojimo instrukcijoje
nurodytus priedus, papildomą įrangą ir (arba) tokius priedus, kurių laikiklis tinka įrankiui.
Informacija apie pjūklo geležtes
„Parkside“ pagrindiniame rinkinyje jau yra pagrin­dinės paskirties pjūklo geležtės medienai ir metalui pjauti.
3 pjūklo geležtės bendriesiems medienos
pjovimo darbams
1 pjūklo geležtė lengviesiems metalams iki
3 mm pjauti
PSTK 800 B2
LT  35
NURODYMAS
Galima naudoti bet kokią pjūklo geležtę,
tačiau ji turi būti su tinkamu laikikliu (T formos kotu).
Ilgiems, tiesiems pjūviams naudokite tinkamą
pjūklo geležtę (pvz., kartu tiekiamą „Parkside Speedwood“ pjūklo geležtę.
Pjūklo geležtės tipas
tinkama netinkama
Pradėjimas naudoti
Pjūklo geležtės surinkimas / keitimas
Prieš tvarkydami įrankį kas kartą ištraukite tinklo kištuką iš elektros lizdo.
Nuimkite apsauginį gaubtą .Pasukite sparčiojo tvirtinimo griebtuvą ir
laikykite jį pasuktą.
Reikiamą pjūklo geležtę iki galo įkiškite į spar-
čiojo tvirtinimo griebtuvą .
Atleiskite sparčiojo tvirtinimo griebtuvą – jis
turi grįžti į pradinę padėtį. Dabar pjūklo geležtė įtvirtinta.
DĖMESIO! Geležtės dantys turi būti nukreipti į
priekį (žr. išskleidžiamąjį puslapį)!
Vėl uždėkite apsauginį gaubtą ant įrankio.
Lygiagrečiojo ribotuvo surinkimas
Lygiagretųjį ribotuvą galima tvirtinti įrankio kairėje arba dešinėje pusėje.
Atlaisvinkite abu įkišimo angų fiksavimo
varžtus.
Lygiagretųjį ribotuvą įkiškite į įkišimo angas .
NURODYMAS
Abi ženklinančios rodyklės rodo pjūvio plotį.
Vėl prisukite abu fiksavimo varžtus.
Drožlių siurbimo įrenginio prijungimas
Tarpinę movą kiškite į siurbimo atvamzdį ,
kol ji užsifiksuos.
Prijunkite leidžiamą naudoti dulkių ir drožlių
siurbimo įrenginį prie tarpinės movos arba tiesiai prie siurbimo atvamzdžio .
Apsauginio įdėklo nuo pleišėjimo surinkimas
Apsauginis įdėklas nuo pleišėjimo saugo medie­nos paviršių nuo supleišėjimo pjaunant. Apsauginį įdėklą nuo pleišėjimo galima naudoti tik su tam tikro tipo pjūklo geležtėmis ir tik pjaunant 0° kampu.
Įstumkite apsauginį įdėklą nuo pleišėjimo
priekio į šliaužiklį (rodyklė aukštyn).
36 LT
PSTK 800 B2
Valdymas
Pjūvio kampo nustatymas
Tvirtinimo svirtį nustumkite į priekį ir atraminę
plokštę pastumkite į priekį.
Pagal žymas atraminėje plokštėje nustatykite
0°/ 22,5°/ 45° pjūvio kampą. Atraminę plokš­tę pastumkite atgal, kad fiksavimo kaištis užsifiksuotų krumpliuose .
Tvirtinimo svirtį nustumkite atgal.
NURODYMAS
Pjaunant 22,5°/ 45° kampu, apsauginį
gaubtą minės plokštės tvirtinimo svirtis gerai neužfiksuoja, nuimkite siurbimo atvamzdį ir vidiniu šešiabriauniu raktu priveržkite priver-
žimo varžtą
Eigos dažnio nustatymas
Eigos dažnio reguliatoriumi nustatykite
norimą eigos dažnį.
Švytuoklinės eigos nustatymas
Švytuoklinės eigos jungikliu galite nustatyti
pjūklo geležtės švytuoklinę eigą. Neįjungus švytuoklinės eigos (padėtis „0“), pjūvio kraštai bus tikslūs ir lygūs. Apdirbdami plonus ruošinius švytuoklinę eigą išjunkite. Įjungę švytuoklinę eigą (1–3 padėtys) galėsite dirbti vis sparčiau.
Įjungimas / išjungimas
Įrankio įjungimas:
ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO jungiklį pastumkite į padėtį „I“.
Įrankio išjungimas:
ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO jungiklį į padėtį „0“.
prieš tai reikia nuimti! Jei atra-
.
pastumkite
Lazerio / darbinio apšvietimo įjungimas ir išjungimas
Įjungimo/ išjungimo jungiklis:
Spauskite ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO jungiklį kol įjungsite norimą funkciją.
LAZERIS ir DARBINIS APŠVIETIMAS → DARBINIS APŠVIETIMAS → LAZERIS → IŠJUNGIMAS
Drožlių nupūtimo funkcija
Drožlių nupūtimo funkcijos įjungimas:
Drožlių nupūtimo įtaiso jungiklį pastumkite
į padėtį .
Siurbimo funkcijos pasirinkimas:
Drožlių nupūtimo įtaiso jungiklį pastumkite
į padėtį „O“.
Techninė priežiūra ir valymas
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI!
Prieš tvarkydami kas kartą įrankį išjunkite ir ištraukite tinklo kištuką.
Įrankis visada turi būti švarus, sausas, neišteptas
alyva ar tepalu.
Korpusą valykite sausa šluoste.
ĮSPĖJIMAS!
Kad išvengtumėte pavojų, kai pažeistas šio
įrankio įjungimo į tinklą laidas, jį turi pakeisti gamintojas arba jo klientų aptarnavimo tarny­ba ar reikiamą kvalifikaciją turintis asmuo.
Pakeiskite pjūklo geležtę , kai tik dantys atšips
ir ja nebebus galima kokybiškai pjauti.
Baigę pjovimo darbus, išvalykite įrankį.
Pašalinkite nuo įrankio nešvarumus (pvz., pjovi-
mo drožles). Prireikus pjūklo geležtės laikiklį išva­lykite šepetėliu arba išpūskite suslėgtuoju oru.
,
PSTK 800 B2
LT  37
Kompernaß Handels GmbH garantija
Gerb. kliente, Šiam prietaisui nuo įsigijimo datos suteikiama 3 metų
garantija. Išryškėjus šio gaminio trūkumams, gaminio pardavėjas užtikrina jums teisės aktais reglamen­tuojamas teises. Toliau išdėstytos garantijos teikimo sąlygos šių jūsų teisės aktais reglamentuojamų teisių neapriboja.
Garantijos teikimo sąlygos
Garantijos teikimo laikotarpis skaičiuojamas nuo pirkimo datos. Prašome išsaugoti originalų kasos čekį. Jis reikalingas kaip pirkimo dokumentas.
Jei per trejus metus nuo šio gaminio pirkimo datos išryškėtų medžiagų ar gamybos trūkumų, gaminį savo nuožiūra nemokamai sutaisysime arba pakeisime. Norint pasinaudoti garantija, sugedusį prietaisą ir pirkimo dokumentą (kasos čekį) būtina pateikti trejų metų laikotarpiu trumpai aprašius trūkumą bei nurodžius trūkumo atsiradimo laiką.
Jei trūkumui taikoma mūsų garantija, jums grąžin­sime sutaisytą arba pristatysime naują gaminį. Sutaisius ar pakeitus gaminį, garantijos teikimo laikotarpis nepratęsiamas.
Garantijos teikimo laikotarpis ir teisės aktais reglamentuojama trūkumų pašalinimo garantija
Garantijos teikimo laikotarpiu suteikus garantinių paslaugų, garantijos teikimo laikotarpis nepratę­siamas. Ta pati sąlyga taikoma ir pakeistoms bei sutaisytoms dalims. Apie įsigyto gaminio pažeidimus ir trūkumus būtina pranešti vos išpakavus gaminį. Pasibaigus garantijos teikimo laikotarpiui už remon­to darbus imamas mokestis.
Garantijos aprėptis
Prietaisas kruopščiai pagamintas vadovaujantis griežtomis kokybės gairėmis ir prieš pristatant buvo išbandytas.
Garantija taikoma tik medžiagų arba gamybos trū­kumams. Garantija netaikoma įprastai dylančiomis gaminio dalims, priskiriamoms susidėvinčių dalių kategorijai, arba lūžtančių (dužių) dalių, pavyzdžiui, jungiklių, akumuliatorių, kepimo formų ar iš stiklo pagamintų dalių pažeidimams.
Garantija netaikoma, jei gaminys apgadinamas, netinkamai naudojamas ar netinkamai prižiūrimas. Gaminys tinkamai naudojamas tik tada, jei tiksliai lai­komasi visų naudojimo instrukcijoje pateiktų nurody­mų. Gaminį draudžiama naudoti tokiems tikslams ar tokiu būdu, kurie nerekomenduojami naudojimo instrukcijoje arba dėl kurių joje įspėjama.
Gaminys skirtas tik buitinio, o ne komercinio naudo­jimo reikmėms. Garantija netaikoma piktnaudžiavi­mo, netinkamo naudojimo atvejais, jei naudojama jėga ir jei remontuoja ne mūsų įgaliotoji klientų aptarnavimo tarnyba.
Garantinių įsipareigojimų vykdymas
Kad galėtume greitai sutvarkyti jūsų prašymą, pra­šome vadovautis toliau nurodytais nurodymais:
Kreipdamiesi bet kokiu klausimu dėl gaminio,
turėkite kasos čekį kaip pirkimo dokumentą ir gaminio numerį (pvz., IAN 12345).
Gaminio numerį rasite prietaiso duomenų
lentelėje, išgraviruotą ant naudojimo instrukcijos viršelio (apačioje kairėje) arba užklijuotą prie­taiso užpakalinėje pusėje ar apačioje.
Jei išryškėtų prietaiso veikimo ar kitokių trūkumų,
pirmiausia telefonu arba elektroniniu paštu kreipkitės į toliau nurodytą klientų aptar­navimo skyrių.
Tada sugedusiu pripažintą gaminį, pridėję pirkimo
dokumentą (kasos čekį) ir nurodę trūkumą bei jo atsiradimo laiką, nemokamai galėsite išsiųsti jums nurodytu techninės priežiūros tarnybos adresu.
38 LT
Svetainėje www.lidl-service.com galite atsisiųsti šį ir daugiau žinynų, gaminių vaizdo įrašų ir programinės įrangos.
PSTK 800 B2
Priežiūra
Priežiūra Lietuva
Tel. 880 033 144 Elektroninio pašto adresas kompernass@lidl.lt
IAN 312018
Importuotojas
Atminkite, kad šis adresas nėra techninės priežiūros tarnybos adresas. Pirmiausia susisiekite su nurodyta klientų aptarnavimo tarnyba.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM VOKIETIJA www.kompernass.com
Šalinimas
Pakuotė pagaminta iš aplinką tausojan-
čių medžiagų, kurias galite atiduoti vietos perdirbimo įmonėms.
Elektrinių įrankių neišmeskite kartu
su buitinėmis atliekomis!
Pagal Europos Sąjungos Direktyvą 2012/19/EU panaudoti elektriniai įrankiai turi būti surenkami atskirai ir atiduodami perdirbti nekenkiant aplinkai.
Kaip šalinti nebenaudojamą įrankį, sužinosite savo savivaldybės arba miesto administracijoje.
Pakuotę išmeskite saugodami aplinką. Atsižvelkite į skirtingų pakuotės medžiagų ženklinimą ir prireikus jas surūšiuokite. Pakuotės medžiagos ženklinamos šiais trumpiniais (a) ir skaičiais (b):
1–7: Plastikai, 20–22: Popierius ir kartonas, 80–98: Sudėtinės medžiagos
Kaip išmesti nenaudojamą gaminį, sužinosite savo savivaldybės arba miesto administracijoje.
PSTK 800 B2
LT  39
Atitikties deklaracijos originalo vertimas
Mes, KOMPERNASS HANDELS GMBH, ir už dokumento pateikimą atsakingas asmuo Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, VOKIETIJA, pareiškiame, kad šis gaminys atitinka toliau nurodytus standartus, norminius dokumentus ir ES direktyvas.
Mašinų direktyvą (2006/42/EC)
Elektromagnetinio suderinamumo direktyvą (2014/30/EU)
Pavojingų medžiagų naudojimo ribojimo direktyvą (2011/65/EU)*
* Už šios atitikties deklaracijos parengimą atsakingas tik gamintojas. Pirmiau aprašytas deklaracijoje nuro-
dytas gaminys atitinka 2011m. birželio 8d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2011/65/EU dėl tam tikrų pavojingų medžiagų naudojimo elektros ir elektroninėje įrangoje apribojimo.
Taikomi darnieji standartai:
EN 60745-1:2009 / A11: 2010 EN 60745-2-11: 2010 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 60825-1:2014 EN 50581:2012
Įrankio tipas: Švytuoklinis siaurapjūklis PSTK 800 B2
Pagaminimo metai: 2018-11
Serijos numeris: IAN 312018
Bochumas, 2018-30-10
Semi Uguzlu – Kokybės vadybininkas – Galimi techniniai pakeitimai tobulinant gaminį.
40 LT
PSTK 800 B2
Inhaltsverzeichnis
Einleitung .......................................................42
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ...............................................42
Ausstattung ................................................................ 42
Lieferumfang ...............................................................42
Technische Daten ...........................................................42
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ..................43
1. Arbeitsplatz-Sicherheit ..................................................... 43
2. Elektrische Sicherheit ......................................................43
3. Sicherheit von Personen ....................................................44
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs .............................44
5. Service .................................................................45
Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Stichsägen ................................ 45
Originalzubehör / -zusatzgeräte ............................................... 45
Informationen zu Sägeblättern ................................................. 46
Inbetriebnahme .................................................46
Sägeblatt montieren / wechseln ............................................... 46
Parallelanschlag montieren ................................................... 46
Spanabsaugung anschließen .................................................. 46
Spanreißschutz montieren ....................................................46
Bedienung ......................................................47
Schnittwinkel einstellen ....................................................... 47
Hubzahl einstellen ..........................................................47
Pendelhub einstellen ......................................................... 47
Einschalten / Ausschalten .....................................................47
Laser / Arbeitslicht ein-/ausschalten .............................................47
Spanblasfunktion ........................................................... 47
Wartung und Reinigung ...........................................47
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ............................48
Service .........................................................49
Importeur ......................................................49
Entsorgung .....................................................49
Original-Konformitätserklärung ....................................50
PSTK 800 B2
DE│AT│CH 
 41
PENDELHUBSTICHSÄGE PSTK 800 B2
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshin­weisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzberei­che. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist für gerade und kurvige Schnitte sowie Gehrungsschnitte bis 45° an kantigen Werk­stücken aus Kunststoff, Hartholz (z. B. Buche) und Leichtmetall geeignet. Das Gerät ist ausschließlich für den privaten Gebrauch in trockenen Räumen zugelassen. Beachten Sie die Hinweise zu Säge­blatttypen. Jede andere Verwendung oder Verän­derung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsge­mäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Ausstattung
Knaufgriff EIN-/AUS-Schalter Stellrad Hubzahlvorwahl Spannhebel Netzkabel Reduzierstück Absaugstutzen Fußplatte Gleitschuh Schalter Späneblasvorrichtung Pendelhubschalter Verzahnung Klemmschraube Parallelanschlag Führungsrolle Sägeblatt Einschuböffnungen (jeweils inkl. Feststellschraube)
Schutzbügel Schutzhaube
Schnellspannfutter Spanreißschutz EIN-/AUS-Schalter Laser/Arbeitslicht Laseraustrittsöffnung
Lieferumfang
1 Pendelhubstichsäge inkl. Absaugstutzen 1 Parallelanschlag 1 Reduzierstück 1 Betriebsanleitung 3 Sägeblätter zur Holzbearbeitung 1 Sägeblatt zur Metallbearbeitung
Technische Daten
Pendelhubstichsäge: Parkside PSTK 800 B2
Nennspannung: 230 V ∼ 50 Hz
(Wechselstrom) Nennaufnahme: 800 W Leerlauf-Hubzahl: n
: 0 - 3100 min
0
Schnitttiefe: Holz / Metall: 80/8 mm Pendelhub: 3 Stufen und Feinschnitt-
Einstellung Schrägschnitte: 0°/ 22,5°/ 45°
links/rechts Schutzklasse: II /
(Doppelisolierung)
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Geräuschemissionswert:
Schalldruckpegel: LpA = 90 dB (A) Unsicherheit K: K
= 3 dB
pA
Schallleistungspegel: LwA = 101 dB (A) Unsicherheit K: K
= 3 dB
wA
Gehörtschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745:
Schwingungsgesamtwert:
Sägen von Spannplatten a Unsicherheit K = 1,5 m/s Sägen von Metallblech a Unsicherheit K = 1,5 m/s
= 10,2 m/s
h,B
2
= 11,9 m/s
h,M 2
-1
2
2
42 │ DE
│AT│
CH
PSTK 800 B2
WARNUNG!
Der in diesen Anweisungen angegebene
Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerä­tevergleich verwendet werden. Der ange­gebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden. Der Schwin­gungspegel wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmä­ßig in solcher Weise verwendet wird.
HINWEIS
Versuchen Sie, die Belastung durch Vib-
rationen so gering wie möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des Werk­zeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Allgemeine
Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube­triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemein­sam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte
Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge­rungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
PSTK 800 B2
DE│AT│CH 
 43
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver­wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver­mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk­zeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elek­trowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch kön-
nen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun-
gen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung
einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektro-
werkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/
oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Ge­räteeinstellungen vornehmen, Zubehör teile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsich­tigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektro-
werkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwand­frei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträch­tigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
44 │ DE
│AT│
CH
PSTK 800 B2
Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali-
fiziertem Fachpersonal und nur mit Original­Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Stichsägen
■ Halten Sie das Elektrowerkzeug an den
isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Elektrowerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer
spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
Halten Sie die Hände vom Sägebereich fern.
Greifen Sie nicht unter das Werkstück. Bei Kontakt mit dem Sägeblatt besteht Verletzungsgefahr.
■ Halten Sie die Hände von der Hubstange
und dem Schnellspannfutter fern. Bei Kontakt
mit den Bauteilen besteht Quetschungsgefahr.
Führen Sie das Elektrowerkzeug nur eingeschal-
tet gegen das Werkstück. Es besteht sonst die Gefahr eines Rückschlages.
Achten Sie darauf, dass die Fußplatte beim
Sägen aufliegt.
Schalten Sie nach Beendigung des Arbeitsvor-
gangs das Elektrowerkzeug aus und ziehen Sie das Sägeblatt erst dann aus dem Schnitt, wenn dieses zum Stillstand gekommen ist. So vermeiden Sie einen Rückschlag und können das Elektrowerkzeug sicher ablegen.
Verwenden Sie nur unbeschädigte und einwand-
freie Sägeblätter. Verbogene und stumpfe Säge­blätter können brechen oder einen Rückschlag verursachen.
Bremsen Sie das Sägeblatt nach dem Aus-
schalten nicht durch seitliches Gegendrücken ab. Das Sägeblatt kann beschädigt werden, brechen oder einen Rückschlag verursachen.
Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie Spann-
vorrichtungen/Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten, als mit Ihrer Hand.
Führen Sie das Netzkabel immer nach hinten
vom Gerät weg.
Bearbeiten Sie keine angefeuchteten Materialien
oder feuchte Flächen.
Gefährdung durch Staub! Schließen Sie bei
längerem Bearbeiten von Holz und insbesondere wenn Materialien bearbeitet werden, bei denen gesundheitsgefährdende Stäube entstehen, das Gerät an eine geeignete Staubabsaugvor­richtung an.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske!
Sorgen Sie für ausreichende Belüftung.
WARNUNG! Schützen Sie sich vor
Laserstrahlung:
LASER
2
P max.: < 1 mW • λ: 650 nm • EN 60825-1:2014
Schauen Sie nicht direkt in den Laserstrahl,
bzw. in die Laseraustrittsöffnung austritt.
WARNUNG!
Das Betrachten des Laserausgangs mit optischen
Instrumenten (z.B. Lupe, Vergrößerungsgläsern, u.ä.) ist mit einer Augengefährdung verbunden.
Vorsicht! Wenn andere als die hier angege-
benen Bedienungs- oder Justiereinrichtungen benutzt oder andere Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies zu gefährlicher Strahlungseinwirkung führen.
Richten Sie den Laserstrahl niemals auf reflektie-
rende Flächen, Personen oder Tiere. Bereits ein kurzer Sichtkontakt mit dem Laserstrahl kann zu Augenschäden führen.
Originalzubehör / -zusatzgeräte
■ Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte,
die in der Bedienungsanleitung angegeben sind bzw. deren Aufnahme mit dem Gerät kompatibel ist.
, aus der er
PSTK 800 B2
DE│AT│CH 
 45
Informationen zu Sägeblättern
Die Parkside-Grundausstattung beinhaltet bereits Sägeblätter für Hauptanwendungen in Holz und Metall.
3 Sägeblätter für allgemeine Holzschnitte1 Sägeblatt für Leichtmetalle bis 3 mm
HINWEIS
Sie können jedes Sägeblatt verwenden,
vorausgesetzt, es ist mit der passenden Auf­nahme (Einnockenschaft) versehen.
Für lange, gerade Schnitte verwenden Sie
bitte ein entsprechendes Sägeblatt (z. B. das Parkside Speedwood-Sägeblatt).
Parallelanschlag montieren
Der Parallelanschlag kann links oder rechts am Gerät befestigt werden.
Lösen Sie die beiden Feststellschrauben der
Einschuböffnungen .
Schieben Sie den Parallelanschlag in die
Einschuböffnungen .
HINWEIS
Die beiden jeweiligen Markierungspfeile
zeigen die Schnittbreite an.
Sägeblattyp
geeignet ungeeignet
Inbetriebnahme
Sägeblatt montieren / wechseln
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Netz­stecker aus der Steckdose.
Entfernen Sie die Schutzhaube .Drehen Sie das Schnellspannfutter und
halten Sie es gedreht.
Drücken Sie das benötigte Sägeblatt bis zum
Anschlag in das Schnellspannfutter .
Lassen Sie das Schnellspannfutter los, es
muss in seine Ausgangsposition zurückkehren. Das Sägeblatt ist nun verriegelt.
ACHTUNG! Die Zähne des Sägeblattes müssen
dabei nach vorne zeigen (Siehe Ausklappseite)!
Setzen Sie die Schutzhaube wieder auf das
Gerät.
Schrauben Sie die beiden Feststellschrauben
wieder fest.
Spanabsaugung anschließen
Stecken Sie das Reduzierstück in den
Absaugstutzen bis dieses festklemmt.
Schließen Sie eine zugelassene Staub- und
Spanabsaugung an das Reduzierstück oder direkt an den Absaugstutzen
an.
Spanreißschutz montieren
Der Spanreißschutz kann ein Ausreißen der Oberfläche beim Sägen von Holz verhindern. Der Spanreißschutz blatttypen und nur bei einem Schnittwinkel von 0° verwendet werden.
Schieben Sie den Spanreißschutz von vorne
in den Gleitschuh (Pfeil nach oben).
kann nur bei bestimmten Säge-
46 │ DE
│AT│
CH
PSTK 800 B2
Bedienung
Schnittwinkel einstellen
Schieben Sie den Spannhebel nach vorne und
schieben Sie die Fußplatte nach vorne.
Stellen Sie den Schnittwinkel 0°/ 22,5°/ 45°
mit Hilfe der Markierungen an der Fußplatte ein. Schieben Sie die Fußplatte nach hinten, damit der Arretierstift in die Verzahnung einrastet.
Schieben Sie den Spannhebel nach hinten.
HINWEIS
Bei einem Schnittwinkel von 22,5°/ 45°, muss
die Schutzhaube vorher entfernt werden! Wenn die Fußplatte nicht gut durch den Spannhebel gesperrt wird, entfernen Sie den Absaugstutzen
Klemmschraube schlüssel fest.
Hubzahl einstellen
Stellen Sie mit dem Stellrad Hubzahlvorwahl
die gewünschte Hubzahl ein.
Pendelhub einstellen
Sie können mit dem Pendelhubschalter die
Pendelbewegung des Sägeblattes einstellen. Ohne Pendelbewegung (Stellung „0“) erzielen Sie feine und saubere Schnittkanten. Stellen Sie bei dünnen Werkstücken den Pendelhub ab. Mit aktiviertem Pendelhub (Stellung 1 - 3) erzielen Sie einen zunehmend schnelleren Arbeitsfortschritt.
Einschalten / Ausschalten
Gerät einschalten:
Schieben Sie den EIN-/AUS-Schalter in die Position „I“.
Gerät ausschalten:
Schieben Sie den EIN-/AUS-Schalter Position „0“.
. Ziehen Sie jetzt die
mit einem Innensechskant-
in die
Laser / Arbeitslicht ein-/ausschalten
Ein-/Ausschalter:
Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter gewünschte Funktion aktiv ist.
LASER und ARBEITSLICHT → ARBEITSLICHT → LASER → AUSSCHALTEN
bis die
Spanblasfunktion
Spanblasfunktion einschalten:
Schieben Sie den Schalter Späneblasvorrichtung
in die Position .
Absaugfunktion unterstützen:
Schieben Sie den Schalter Späneblasvorrichtung
in die Position „O“.
Wartung und Reinigung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
trockenes Tuch.
WARNUNG!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses
Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt wer­den, um Gefährdungen zu vermeiden.
Wechseln Sie das Sägeblatt aus, sobald
dessen Zahnung stumpf ist und damit keine einwandfreie Sägearbeit mehr durchführbar ist.
Führen Sie die Reinigung des Gerätes im
Anschluss an Ihre Sägearbeit durch.
Entfernen Sie Verschmutzungen (z.B. durch Säge-
späne). Reinigen Sie die Sägeblattaufnahme ggf. mit einem Pinsel oder durch Ausblasen mit Druckluft.
PSTK 800 B2
DE│AT│CH 
 47
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfeh­ler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen­haft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika­tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä­digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anwei­sungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsan­leitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuch­licher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltan­wendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan­dene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
48 │ DE
│AT│
CH
PSTK 800 B2
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol­gend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht
in den Hausmüll!
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 312018
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver­wertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmate­rialien und trennen Sie diese gegeben­enfalls gesondert. Die Verpackungsma­terialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver­waltung.
PSTK 800 B2
DE│AT│CH 
 49
Original-Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EG)
Elektromagnetische Verträglichkeit (2014 / 30 / EU)
RoHS Richtlinie (2011 / 65 / EU)*
* Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller.
Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 60745-1:2009 / A11: 2010 EN 60745-2-11: 2010 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 60825-1:2014 EN 50581:2012
Typbezeichnung der Maschine: Pendelhubstichsäge PSTK 800 B2
Herstellungsjahr: 11 - 2018
Seriennummer: IAN 312018
Bochum, 30.10.2018
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager ­Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
50 │ DE
│AT│
CH
PSTK 800 B2
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Tietojen tila · Informationsstatus · Stan informacji Informacijos data · Stand der Informationen: 10 / 2018 · Ident.-No.: PSTK800B2-102018-1
IAN 312018
Loading...