Käännä ennen lukemista molemmat kuvalliset sivut esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut båda bildsidorna och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med
apparatens / maskinens funktioner.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie strony z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z
wszystkimi funkcjami urządzenia.
Prieš skaitydami atsiverskite abu lapus su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
FI Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Sivu 1
SE Översättning av bruksanvisning i original Sidan 11
PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona 21
LT Naudojimo instrukcijos originalo vertimas Puslapis 31
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 41
Alkuperäisen vastaavuusvakuutuksen käännös ......................10
PSTK 800 B2
FI
│
1 ■
HEILURIPISTOSAHA
PSTK800 B2
Johdanto
Onnittelut uuden laitteen hankinnasta. Olet
valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje
on osa tätä tuotetta. Se sisältää turvallisuutta, käyttöä ja hävittämistä koskevia tärkeitä ohjeita.
Tutustu ennen tuotteen käyttöä kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin. Kun luovutat
tuotteen eteenpäin, liitä mukaan kaikki tuotetta koskevat asiakirjat.
Määräystenmukainen käyttö
Laite on tarkoitettu suorien ja kaarevien linjojen sahaukseen sekä korkeintaan 45°:n viistosahauksiin
kulmikkaissa työkappaleissa. Laite soveltuu muovin,
kovan puun (esim. pyökin) ja kevytmetallin työstämiseen. Laite on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön,
ja sitä saa käyttää vain kuivissa tiloissa. Huomaa
sahanterätyyppejä koskevat ohjeet. Laitteen muu
käyttö tai muuttaminen on määräystenvastaista, ja
siihen liittyy huomattava tapaturmariski. Valmistaja
ei ota mitään vastuuta määräystenvastaisesta käytöstä aiheutuneista vahingoista.
Nimellisjännite: 230 V ∼ 50 Hz
(vaihtovirta)
Nimellisottoteho: 800 W
Iskut tyhjäkäynnillä: n
: 0 - 3100 min
0
Sahaussyvyys: Puu/ metalli: 80/8 mm
Heiluri-isku: 3 porrasta ja hienosahaussäätö
Viistesahaus: 0°/ 22,5°/ 45° vasemmalle/
oikealle
Suojaluokka: II /
(kaksoissuojattu)
Melua ja tärinää koskevat tiedot:
Meluarvot on mitattu standardin EN 60745
mukaan. Sähkötyökalun tyypillinen A-painotettu
melutaso:
Melupäästö:
Äänenpainetaso: L
= 90 dB(A)
pA
Epävarmuus K: KpA = 3 dB
Äänitehotaso: L
= 101 dB(A)
wA
Epävarmuus K: KwA = 3 dB
Käytettävä kuulosuojaimia!
Tärinäaltistuksen kokonaisarvot (kolmen suunnan
vektorisumma) laskettuna standardin EN 60745
mukaisesti:
Tärinäarvo yhteensä:
Lastulevyjen sahaaminen: a
Epävarmuus K = 1,5 m/s
h,B
2
Metallilevyjen sahaaminen: a
Epävarmuus K = 1,5 m/s
2
-1
= 10,2 m/s
= 11,9 m/s
h,M
2
2
■ 2 │ FI
PSTK 800 B2
VAROITUS!
► Näissä ohjeissa ilmoitettu tärinäaltistus on
mitattu standardissa EN 60745 normitetulla
mittausmenetelmällä, ja sitä voidaan käyttää
laitevertailuun. Ilmoitettua tärinäaltistusarvoa
voidaan käyttää myös altistuksen suuntaa antavaan arviointiin. Tärinäaltistus muuttuu sähkötyökalun käytön mukaan ja saattaa joissain
tapauksissa ylittää tässä ohjeessa mainitun
arvon. Tärinäaltistusta saatetaan aliarvioida,
jos sähkötyökalua käytetään säännöllisesti
tällaisella tavalla.
OHJE
Pyri pitämään tärinän aiheuttama kuormitus
►
mahdollisimman pienenä. Tärinäaltistusta
vähentävät esimerkiksi käsineiden käyttö työkalua käytettäessä ja työajan rajoittaminen.
Tällöin on otettava huomioon koko käyttöaika
(myös ajat, joina sähkötyökalu on sammutettuna ja joina se on päällä, mutta käy ilman
kuormitusta).
Sähkötyökaluja koske-
via yleisiä turvallisuusohjeita
VAROITUS!
► Lue kaikki turvallisuusohjeet ja muut ohjeet.
Turvallisuusohjeiden ja muiden ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon
ja/tai vakavia loukkaantumisia.
Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja muut
ohjeet myöhempää käyttöä varten.
Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu”
koskee sekä verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (varustettu virtajohdolla) että akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman virtajohtoa).
1. Työpaikan turvallisuus
a) Pidä työskentelyalue puhtaana ja huolehdi
hyvästä valaistuksesta. Epäjärjestys ja valaise-
mattomat työskentelyalueet saattavat johtaa
onnettomuuksiin.
b) Älä käytä sähkötyökalua räjähdysalttiissa
ympäristöissä, joissa on helposti syttyviä
nesteitä, kaasuja tai pölyä. Sähkötyökaluilla
työskenneltäessä syntyy kipinöintiä, joka voi
sytyttää pölyn tai höyryt.
c) Pidä lapset ja muut henkilöt poissa sähkötyö-
kalun lähettyviltä työskentelyn aikana. Voit
helposti menettää laitteen hallinnan, jos tarkkaavaisuutesi häiriintyy.
2. Sähköturvallisuus
a) Sähkötyökalun pistokkeen on sovittava pis-
torasiaan. Pistoketta ei saa muuttaa millään
tavalla.
Älä käytä adapteripistokkeita suojamaadoitettujen sähkötyökalujen kanssa. Muuttamaton
pistoke ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.
b) Vältä kehokontaktia maadoitettujen pintojen,
kuten putkien, lämpöpattereiden, liesien ja
jääkaappien kanssa. Sähköiskun vaara on
tavallista suurempi, jos kehosi on maadoitettu.
c) Suojaa sähkötyökaluja sateelta ja kosteudel-
ta. Veden pääsy sähkölaitteeseen lisää sähköiskun vaaraa.
d) Älä käytä virtajohtoa väärin sähkötyökalun
kantamiseen tai ripustamiseen tai pistokkeen
irrottamiseen pistorasiasta. Pidä johto loitolla
kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja
laitteen liikkuvista osista. Vaurioitunut tai kie-
toutunut virtajohto lisää sähköiskun vaaraa.
e) Jos työskentelet sähkötyökalulla ulkona, käy-
tä ainoastaan jatkojohtoa, jonka käyttö on
sallittu myös ulkona. Ulkokäyttöön soveltuvan
jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
f) Jos sähkötyökalun käyttöä kosteassa ympäris-
tössä ei voida välttää, on käytettävä vikavirtakytkintä. Vikavirtakytkimen käyttö pienentää
sähköiskun vaaraa.
PSTK 800 B2
FI
│
3 ■
3. Henkilöiden turvallisuus
a) Ole aina tarkkaavainen, keskity siihen, mitä
olet tekemässä, ja toimi harkiten työskennel-
lessäsi sähkötyökalun kanssa. Älä käytä säh-
kötyökalua, jos olet väsynyt tai huumausainei-
den, alkoholin tai lääkeaineiden vaikutuksen
alaisena. Pienikin tarkkaavaisuuden herpaantu-
minen voi sähkötyökalua käytettäessä aiheuttaa
vakavia loukkaantumisia.
b) Käytä henkilökohtaisia turvavarusteita ja aina
suojalaseja. Henkilökohtaisten turvavarusteiden,
kuten pölyltä suojaavan hengityssuojaimen, liu-
kumattomien turvajalkineiden, suojakypärän tai
kuulosuojainten, käyttö aina sähkötyökalun tyy-
pin ja käytön mukaisesti vähentää loukkaantu-
misriskiä.
c) Varo käynnistämästä sähkötyökalua vahingos-
sa. Varmista, että sähkötyökalu on kytketty pois
päältä, ennen kuin liität sen sähköverkkoon ja/
tai kiinnität akun, otat sähkötyökalun käteen
tai kannat sitä. Tapaturmat ovat mahdollisia, jos
sormesi on laitetta kantaessasi virtakytkimellä tai
jos laite on jo kytketty päälle liittäessäsi sen sähkö-
verkkoon.
d) Poista kaikki säätötyökalut ja jakoavaimet
ennen sähkötyökalun käynnistämistä. Laitteen
pyörivässä osassa oleva työkalu tai avain voi
aiheuttaa loukkaantumisia.
e) Vältä työskentelyä epätavallisessa asennossa.
Huolehdi tukevasta asennosta ja säilytä tasa-
paino koko ajan. Näin pystyt yllättävissä tilan-
teissa hallitsemaan sähkötyökalua paremmin.
f) Käytä soveltuvaa vaatetusta. Älä käytä löysiä
vaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatetus ja kä-
sineet poissa liikkuvien osien lähettyviltä. Löysä
vaatetus, korut tai pitkät hiukset voivat jäädä kiinni
liikkuviin osiin.
g) Jos käytät pölynpoisto- ja pölynkeruulaitteita,
varmista, että ne on liitetty laitteeseen ja että
niitä käytetään oikein. Pölynpoistolaitteen käyt-
täminen voi vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.
4. Sähkötyökalun käyttö ja käsittely
a) Älä ylikuormita laitetta. Käytä kulloiseenkin
työhön soveltuvaa sähkötyökalua. Sopivalla
sähkötyökalulla työskentely on tehokkaampaa
ja turvallisempaa ohjeistetulla tehoalueella työskenneltäessä.
b) Älä käytä sähkötyökalua, jonka kytkin on vialli-
nen. Sähkötyökalu, jota ei voi enää kytkeä päälle
tai pois päältä, on vaarallinen ja vaatii korjausta.
c) Irrota pistoke pistorasiasta ja/tai poista akku,
ennen kuin teet säätöjä laitteeseen, vaihdat
lisävarusteita tai asetat laitteen sivuun. Tällä
ulottumattomissa. Älä anna laitetta sellaisten
henkilöiden käyttöön, jotka eivät osaa käyttää laitetta tai eivät ole lukeneet näitä ohjeita.
Sähkötyökalut ovat vaarallisia kokemattomien
henkilöiden käsissä.
e) Hoida sähkötyökaluja huolellisesti. Varmista,
että liikkuvat osat toimivat moitteettomasti eivätkä juutu kiinni ja ettei mikään osa ole murtunut tai vahingoittunut niin, että sähkötyökalun toiminta häiriintyy. Korjauta vaurioituneet
osat ennen laitteen käyttöä. Moni tapaturma
johtuu huonosti huolletuista sähkötyökaluista.
f) Pidä terät terävinä ja puhtaina. Huolella hoi-
detut ja leikkuureunoiltaan terävät leikkuuterät
eivät juutu niin helposti kiinni, ja niiden käyttö
on helpompaa.
g) Käytä sähkötyökaluja, lisätarvikkeita, käyttö-
työkaluja jne. tässä annettujen ohjeiden mukaisesti. Huomioi tällöin työskentelyolosuhteet
ja suoritettava tehtävä. Sähkötyökalujen käyttö
muussa kuin niille tarkoitetussa käyttötarkoituksessa voi aiheuttaa vaaratilanteita.
■ 4 │ FI
PSTK 800 B2
5. Huolto
a) Anna sähkötyökalu vain pätevän ammattihen-
kilöstön korjattavaksi ainoastaan alkuperäisiä
varaosia käyttäen. Näin voidaan taata sähkö-
työkalun turvallinen toiminta myös korjauksen
jälkeen.
Pistosahoja koskevia laitekohtaisia
turvallisuusohjeita
■ Tartu sähkötyökaluun työskentelyn aikana
eristetyistä kahvapinnoista, jos on olemassa vaara, että sähkötyökalu voi osua
piilossa oleviin sähköjohtoihin tai laitteen
omaan virtajohtoon. Jos työkalu osuu jänni-
tettä johtavaan johtoon, jännite voi siirtyä myös
laitteen metalliosiin ja aiheuttaa sähköiskun.
■ Pidä kädet poissa sahausalueelta. Älä koske
työkappaleen alle. Sahanterän koskeminen aiheuttaa loukkaantumisvaaran.
■ Pidä kädet etäällä iskutangosta ja pika-
kiinnitysistukasta. Työkalun osien koskemi-
seen liittyy puristumisvaara.
■ Ohjaa sähkötyökalu työkappaleelle ainoastaan
käynnistettynä. Muussa tapauksessa on olemassa takaisiniskeytymisen vaara.
■ Varmista, että pohjalaatta on työkappaleella
sahauksen aikana.
■ Sammuta sähkötyökalu työvaiheen jälkeen ja
irrota sahanterä sahausurasta vasta sitten,
kun sahanterä on pysähtynyt. Näin vältät takaisiniskeytymisen ja voit laittaa sähkötyökalun
turvallisesti sivuun.
■ Käytä vain kunnossa olevia ja moitteettomasti
toimivia sahanteriä. Vääntyneet ja tylsät sahanterät voivat katketa tai aiheuttaa takaisiniskeytymisen.
■ Älä yritä pysäyttää sahanterää poiskytken-
nän jälkeen painamalla sitä sivulta. Sahanterä
voi vahingoittua, katketa tai aiheuttaa takai-
siniskeytymisen.
■ Varmista työkappale. Käytä kiinnitystyökalua/
ruuvipenkkiä työkappaleen kiinnittämiseen.
Näin työkappale pysyy tukevammin paikoillaan
kuin kädellä kiinni pidettäessä.
■ Ohjaa virtajohto aina laitteesta taakse- ja pois-
päin.
■ Älä työstä kostutettuja materiaaleja tai kosteita
pintoja.
■ Pöly voi aiheuttaa vaaratilanteita! Liitä työka-
lu soveltuvaan pölynpoistolaitteeseen, kun työstät
pidemmän aikaa puuta ja erityisesti materiaaleja,
joiden työstössä syntyy terveydelle vaarallista
pölyä.
■ Käytä pölyltä suojaavaa hengityssuojaa!
■ Huolehdi riittävästä tuuletuksesta.
VAROITUS! Suojaudu
lasersäteiltä:
LASER
2
P max.: < 1 mW • λ: 650 nm • EN 60825-1:2014
■ Älä katso suoraan lasersäteeseen tai lasersä-
teen lähtöaukkoon.
VAROITUS!
► Lasersäteen katselu optisilla laitteilla (esim.
luupilla, suurennuslasilla tms.) voi vaurioittaa
silmää.
► Varo! Muiden kuin tässä ilmoitettujen käyttö-
ja säätölaitteiden käyttö tai muiden kuin
ohjeistettujen toimintatapojen mukaan toimiminen saattaa johtaa vaaralliseen säteilyaltistukseen.
■ Älä koskaan suuntaa lasersädettä heijastaviin
pintoihin tai henkilöitä tai eläimiä kohti. Jo lyhytkin katsekontakti lasersäteeseen voi vahingoittaa
silmää.
Alkuperäistarvikkeet/-lisälaitteet
■ Käytä vain tässä käyttöohjeessa mainittu-
ja, kiinnitykseltään tämän laitteen kanssa
yhteensopivia tarvikkeita ja lisälaitteita.
PSTK 800 B2
FI
│
5 ■
Tietoja sahanteristä
Parkside-peruspaketti sisältää sahanterät pääkäyttötarkoitukseen eli puun ja metallin sahaukseen.
▯ 3 sahanterää yleiseen puuntyöstöön
▯ 1 sahanterä enint. 3 mm paksuille kevytmetalleille
OHJE
Voit käyttää mitä tahansa terää edellyttäen,
►
että terän kiinnitys (yksinokkavarsi) on sopiva.
► Käytä pitkiin, suoriin sahauksiin vastaavaa
sahanterää (esim. mukana toimitettu Parkside
Speedwood-sahanterä).
Sahanterätyyppi
sopivasopimaton
Käyttöönotto
Sahanterän asentaminen /
vaihtaminen
Irrota pistoke pistorasiasta ennen kaikkia laitteelle
tehtäviä töitä.
♦ Poista suojakupu .
♦ Kierrä pikakiinnitysistukkaa ja pidä sitä
kierrettynä.
♦ Paina valitsemasi sahanterä pikakiinnitysistuk-
kaan rajoittimeen saakka.
♦ Kun päästät pikakiinnitysistukasta irti, sen on
palauduttava takaisin lähtöasentoonsa. Sahanterä on nyt lukittu paikoilleen.
■ HUOMIO! Sahanterän hampaiden on osoitet-
tava eteenpäin (ks. kääntösivu)!
♦ Aseta suojakupu takaisin laitteelle.
Suuntaisvasteen asentaminen
Suuntaisvaste voidaan kiinnittää laitteen
vasemmalle tai oikealle puolelle.
♦ Avaa sisääntyöntöaukkojen molemmat
lukitusruuvit.
♦ Työnnä suuntaisvaste sisääntyöntöaukkoihin
.
HUOMAUTUS
Molemmat kummatkin merkintänuolet osoitta-
►
vat leikkuuleveyden.
♦ Kiristä sen jälkeen kumpikin lukitusruuvi uudelleen.
Lastunpoistolaitteen liittäminen
♦ Työnnä supistuskappale pölynpoistoliitän-
tään , kunnes se lukittuu paikoilleen.
♦ Liitä hyväksytty pölyn- ja lastunpoistolaite
supistuskappaleeseen tai suoraan pölynpoistoliitäntään .
Mount splintering
Splintering voi estävät kulumista pinnan sahattaessa puuta. Splintering voidaan käyttää vain tietyissä
sahanterän tyypit ja vasta leikkauskulma 0 °.
♦ Työnnä splintering edestä kengän (nuoli).
■ 6 │ FI
PSTK 800 B2
Käyttö
Sahauskulman säätäminen
♦ Työnnä kiristysvipu eteen ja vedä pohjalaat-
ta taakse.
♦ Säädä sahauskulmaksi 0°/ 22,5°/ 45° pohja-
laatassa olevien merkintöjen avulla. Työnnä
pohjalaattaa eteenpäin, jotta lukitustappi
loksahtaa hammastukseen .
♦ Työnnä kiristysvipu taakse.
OHJE
Kun sahataan 22,5°/ 45° asteen kulmassa,
►
suojakupu on poistettava! Jos pohjalevy
ei voi lukita hyvin puristamalla vipua ,
poista louhinta liitin
kanssa kuusiokoloavaimella.
Iskutaajuuden säätäminen
♦ Säädä haluttu iskutaajuus iskutaajuuden esiva-
linnan säätöpyörällä .
Heiluriliikkeen säätäminen
♦ Heilurikytkimellä voidaan säätää sahanterän
heiluriliikettä. Ilman heiluriliikettä (asento
"0") saadaan hienot ja puhtaat sahausreunat.
Ohuita työkappaleita työstettäessä heiluriliike
on asetettava pois päältä. Kun heiluriliike
kytketään päälle (asento 1–3), työstäminen on
nopeampaa.
Käynnistäminen/Sammuttaminen
Laitteen käynnistäminen:
Työnnä virtakytkin
Laitteen sammuttaminen:
Työnnä virtakytkin
, kiristä kiristysruuvi
asentoon ”I”.
asentoon ”0”.
Laserin/työvalon kytkeminen päälle
ja pois päältä
Virtakytkin:
Paina virtakytkintä
aktivoitu.
LASER ja TYÖVALO → TYÖVALO → LASER →
SAMMUTUS
, kunnes haluttu toiminto on
Lastunpuhallustoiminto
Käynnistä lastunpuhallustoiminto:
♦ Työnnä lastunpuhalluslaitteen kytkin .
Imutoiminnon tukeminen:
♦ Työnnä lastunpuhalluslaitteen kytkin ”O”.
Huolto ja puhdistus
VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAA-
RA! Sammuta laite ennen kaikkia
laitteelle suoritettavia huoltotöitä ja irrota
pistoke pistorasiasta.
■ Pidä laite aina puhtaana ja kuivana ja huolehdi,
ettei siihen jää öljy- ja voitelurasvajäämiä.
■ Käytä kuivaa liinaa rungon puhdistamiseen.
VAROITUS!
■ Jos tämän laitteen virtajohto vahingoittuu, se
on vaihdettava erityisellä liitäntäjohdolla, joka
on saatavana valmistajalta tai valmistajan
asiakashuollosta.
■ Vaihda sahanterä heti, jos sen hammastus on
tylsynyt eikä sahausjälki ole enää moitteeton.
■ Puhdista laite aina heti sahaustöiden päätteeksi.
■ Poista lika (esim. lastut). Puhdista sahanterän
kiinnitys tarvittaessa siveltimellä tai paineilmalla
puhaltamalla.
PSTK 800 B2
FI
│
7 ■
Kompernass Handels GmbH:n
takuu
Hyvä asiakas,
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Jos havaitset
tuotteessa puutteita, sinulla on on oikeus vaatia
tuotteen myyjältä lakisääteistä korvausta. Seuraava
takuu ei rajoita lakisääteisiä oikeuksiasi ostajana.
Takuuehdot
Takuuaika lasketaan ostopäivämäärästä alkaen.
Säilytä alkuperäinen ostokuitti hyvässä tallessa.
Tarvitset ostokuittia todisteeksi ostosta.
Jos tässä tuotteessa ilmenee kolmen vuoden sisällä
ostopäivästä materiaali- tai valmistusvirheitä, harkintamme mukaan joko korjaamme tai korvaamme
tuotteen sinulle veloituksetta. Tämä takuu edellyttää,
että viallinen laite toimitetaan meille yhdessä ostokuitin
kanssa kolmen vuoden määräajan sisällä. Lisäksi
mukaan on liitettävä lyhyt kuvaus viasta ja sen
ilmenemisajankohdasta.
Jos takuu kattaa vian, saat joko tuotteen korjattuna
takaisin tai uuden tuotteen. Takuuaika ei ala uudelleen
tuotteen korjaamisen tai vaihdon jälkeen.
Takuuaika ja lakisääteinen virhevastuu
Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee
myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisesti
jo oston yhteydessä havaittavista vaurioista ja
puutteista on ilmoitettava heti, kun tuote on purettu
pakkauksesta. Takuuajan päättymisen jälkeen
suoritettavat korjaukset ovat maksullisia.
Takuun laajuus
Laite on valmistettu tiukkojen laatuvaatimusten mukaan
huolella ja tarkastettu perusteellisesti ennen toimitusta.
Takuu koskee materiaali- tai valmistusvirheitä. Tämä
takuu ei kata tuotteen osia, jotka altistuvat normaalille kulumiselle ja joita siksi voidaan pitää kuluvina
osina, tai helposti rikki meneviä osia, kuten kytkimiä,
akkuja, leivontavuokia tai lasista valmistettuja osia.
Tämä takuu raukeaa, jos tuote on vaurioitunut, tai
sitä ei ole käytetty tai huollettu asianmukaisesti.
Tuotteen asianmukainen käyttö edellyttää kaikkien
käyttöohjeessa esitettyjen ohjeiden tarkkaa noudattamista. Käyttäjän on ehdottomasti vältettävä
käyttötarkoituksia ja toimintaa, joita käyttöohjeessa
kehotetaan välttämään ja joista siinä varoitetaan.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön,
ei kaupallisiin tarkoituksiin. Laitteen vääränlainen
tai asiaton käsittely, väkivallan käyttö ja muut kuin
valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset
aiheuttavat takuun raukeamisen.
Toimiminen takuutapauksessa
Jotta asiasi voitaisiin käsitellä nopeasti, noudata
seuraavia ohjeita:
■ Pidä kaikkia kyselyitä varten kassakuitti ja
artikkelinumero (esim. IAN 12345) tallessa
todisteena ostosta.
käyttöohjeen etusivulta (alhaalla vasemmalla) tai
laitteen taka- tai alapuolella olevasta tarrasta.
■ Mikäli laitteessa ilmenee toimintahäiriöitä
tai muita puutteita, ota ensin yhteyttä alla
mainittuun huolto-osastoon puhelimitse tai
sähköpostitse.
■ Voit lähettää viallisena pitämäsi tuotteen yhdessä
ostokuitin kanssa maksutta sinulle ilmoitettuun
huolto-osoitteeseen. Liitä mukaan selvitys viasta ja
siitä, milloin se on ilmennyt.
■ 8 │ FI
Osoitteessa www.lidl-service.com voit
ladata tämän ja monia muita käsikirjoja,
tuotevideoita ja ohjelmia.
PSTK 800 B2
Huolto
Huolto Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 312018
Maahantuoja
Huomaa, että seuraava osoite ei ole huolto-osoite.
Ota ensin yhteyttä mainittuun huoltopisteeseen.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
SAKSA
www.kompernass.com
Hävittäminen
Pakkaus koostuu ympäristöystävällisistä
materiaaleista, jotka voidaan toimittaa
paikallisiin keräyspisteisiin.
Älä hävitä sähkötyökaluja
kotitalousjätteen mukana!
Hävitä pakkaus ympäristöystävällisesti.
Huomioi eri pakkausmateriaaleissa
olevat merkinnät ja hävitä ne tarvittaessa erikseen. Pakkausmateriaalit on
merkitty lyhenteillä (a) ja numeroilla
(b), joiden merkitys on seuraava:
1–7: Muovit,
20–22: Paperi ja pahvi,
80–98: Yhdistelmämateriaalit
Lisätietoja käytöstä poistetun tuotteen
hävittämismahdollisuuksista saat
kuntasi tai kaupunkisi viranomaisilta.
Eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU mukaan
käytöstä poistettavat sähkölaitteet on vietävä niille
tarkoitettuun erilliseen keräyspisteeseen, josta ne
voidaan toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Elinkaarensa loppuun tulleen laitteen kierrätyksestä
ja hävittämisestä saat tietoja kunnan jätehuollosta
vastaavalta viranomaiselta.
PSTK 800 B2
FI
│
9 ■
Alkuperäisen vastaavuusvakuutuksen käännös
Me, KOMPERNASS HANDELS GMBH, dokumentoinnista vastaava: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
DE - 44867 BOCHUM, SAKSA, vakuutamme täten, että tämä tuote vastaa seuraavia standardeja,
ohjeellisia asiakirjoja ja EY:n direktiivejä:
Konedirektiivi
(2006 / 42 / EC)
Sähkömagneettinen yhteensopivuus
(2014/30/EU)
RoHS-direktiivi
(2011 / 65 / EU)*
* Tämän vaatimustenmukaisuusvakuutuksen laatimisesta vastaa yksinomaan valmistaja. Yllä kuvattu
vakuutuksen kohde täyttää Euroopan parlamentin ja neuvoston 8. kesäkuuta 2011 antaman direktiivin
2011/65/EU määräykset tiettyjen vaarallisten aineiden käytön rajoittamisesta sähkö- ja elektroniikkalaitteissa.
Sovelletut yhdenmukaistetut standardit:
EN 60745-1:2009 / A11: 2010
EN 60745-2-11: 2010
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 60825-1:2014
EN 50581:2012
Koneen tyyppinimike: Heiluripistosaha PSTK 800 B2
Valmistusvuosi: 11 - 2018
Sarjanumero: IAN 312018
Bochum, 30.10.2018
Semi Uguzlu
- Laatujohtaja Pidätämme oikeuden laitekehityksestä aiheutuviin teknisiin muutoksiin.
Översättning av originalversionen av försäkran om överensstämmelse . . 20
PSTK 800 B2
SE
│
11 ■
PENDELSTICKSÅG PSTK800 B2
Inledning
Ett stort grattis till din nyinköpta produkt.
Du har valt en produkt med hög kvalitet.
Bruksanvisningen ingår som en del av leveransen. Den innehåller viktig information om säkerhet, användning och återvinning. Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan
du börjar använda produkten. Använd endast produkten enligt beskrivningarna och i de syften som
anges här. Lämna över all dokumentation tillsammans med produkten om du överlåter den till någon annan person.
Föreskriven användning
Produkten är avsedd att användas för raka snitt, rundade snitt samt geringssnitt upp till 45° på kantiga
arbetsstycken av plast, hårda träslag (tex bok) och
lättmetall. Produkten är endast avsedd att användas
privat i torra utrymmen. Observera information om
sågbladsmodeller. Alla övriga användningssätt och
förändringar på produkten ligger utanför gränserna för den föreskrivna användningen och innebär
avsevärda risker. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår på grund av felaktig användning.
1 pendelsticksåg inkl. utsugsrör
1 parallellanslag
1 reducer
1 bruksanvisning
3 sågblad för träbearbetning
1 sågblad för metallbearbetning
Tekniska data
Pendelsticksåg: Parkside PSTK 800 B2
Nominell spänning: 230 V ∼ 50 Hz
(växelström)
Nominell strömförbrukning: 800 W
Slaghastighet, tomgång: n0: 0 - 3100 min
Snittdjup: trä/metall: 80/8 mm
Pendelslag: 3 lägen samt
finsnittsinställning
Snedsågning: 0°/ 22,5°/ 45°
vänster/höger
Skyddsklass: II /
(dubbelt skärmad)
Information om buller och vibrationer:
Mätvärden för buller bestäms enligt EN60745.
Karakteristisk A-viktad ljudnivå för elverktyg:
Bulleremissionsvärde:
Ljudtrycksnivå: L
= 90 dB(A)
pA
Osäkerhet K: KpA = 3 dB
Ljudeffekt: LwA = 101 dB(A)
Osäkerhet K: K
= 3 dB
wA
Använd hörselskydd!
Vibrationsvärden totalt (vektorsumma i tre riktningar) uträknat enligt EN60745:
Vibrationsvärde totalt:
Såga spånplattor a
h,B
Osäkerhet K = 1,5 m/s
Såga metallplåt a
= 11,9 m/s
h,M
Osäkerhet K = 1,5 m/s
= 10,2 m/s
2
2
2
2
-1
■ 12 │ SE
PSTK 800 B2
VARNING!
► Den vibrationsnivå som anges här har mätts
med standardmätning enligt EN60745 och
kan användas vid en produktjämförelse. Det
vibrationsvärde som anges kan även användas för att inledningsvis uppskatta exponeringen. Vibrationsnivån kan förändras beroende på hur elverktyget används och kan i
vissa fall ligga över de värden som anges i
bruksanvisningen. Vibrationsexponeringen
kan komma att underskattas om elverktyget
regelbundet används på vissa sätt.
OBSERVERA
Försök att hålla belastning av vibrationer på
►
en så låg nivå som möjligt. Exempel på åtgärder för att minska belastning av vibrationer är
att använda skyddshandskar när man arbetar
med verktyget samt att begränsa arbetstiden.
Alla delar av driftcykeln ska räknas in (exempelvis den tid då elverktyget är avstängt och
den tid då det visserligen är påslaget men
används utan belastning).
Allmän säkerhetsinfor-
mation för elverktyg
VARNING!
► Läs igenom all säkerhetsinformation och alla
anvisningar. Om nedanstående anvisningar
inte följs kan det leda till elchock, brand och/
eller svåra personskador.
Spara all säkerhetsinformation och alla
anvisningar för framtida bruk.
Begreppet "elverktyg" som används i säkerhetsinformationen syftar på elverktyg med strömkabel
och batteridrivna elverktyg (utan kabel).
c) Håll barn och obehöriga personer på avstånd
när du arbetar med elektriska verktyg. Om du
förlorar uppmärksamheten kan du också förlora
kontrollen över verktyget.
2. Elsäkerhet
a) Elverktygets anslutningskontakt måste passa
precis i uttaget. Kontakten får inte förändras
på något sätt.
Använd inte adapterkontakter tillsammans
med skyddsjordade elverktyg. Intakta kontak-
ter som passar precis i uttaget minskar risken för
elchocker.
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor, tex
rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Risken
för elchocker ökar om din kropp är jordad.
c) Skydda produkten från regn och fukt. Om det
tränger in vatten i ett elverktyg ökar risken för
elchocker.
d) Använd inte kabeln till något annat än det den
är avsedd för, bär eller häng tex aldrig produkten i kabeln och dra aldrig i kabeln när du
ska dra ut kontakten. Håll kabeln på avstånd
från hetta, olja, vassa kanter och rörliga delar.
Skadade och trassliga kablar och kontakter ökar
risken för elchocker.
e) Om du arbetar utomhus med ett elverktyg får
du endast använda en förlängningskabel som
är godkänd för utomhusbruk. Risken för el-
chocker minskar när man använder en förlängningskabel som är godkänd för utomhusbruk.
f) Om du inte kan undvika att arbeta med
elverktyget i fuktig miljö ska du använda en
jordfelsbrytare. Risken för elchocker minskar
när man använder jordfelsbrytare.
1. Säkerhet på arbetsplatsen
a) Håll alltid arbetsplatsen ren och sörj för god
belysning. Oordning och dålig belysning på
arbetsplatsen kan leda till olyckor.
b) Använd inte elverktyget där det finns risk för
explosion eller där det finns brännbara vätskor,
gaser eller damm i omgivningen. Elverktyg ger
upphov till gnistor som kan antända damm eller
ångor.
PSTK 800 B2
SE
│
13 ■
3. Personsäkerhet
a) Förlora aldrig uppmärksamheten på din arbets-
uppgift och använd sunt förnuft när du arbetar
med elverktyg. Använd aldrig ett elverktyg om
du är trött eller om du är påverkad av alkohol,
droger eller mediciner. Ett ögonblicks bristande
uppmärksamhet när du använder elverktyget kan
leda till allvarliga skador.
b) Använd personlig skyddsutrustning och ta all-
tid på dig skyddsglasögon. Personlig skyddsutrustning som dammskyddsmask, halkfria skor,
skyddshandskar, skyddshjälm eller hörselskydd,
beroende på vilket arbete som utförs, minskar
risken för skador.
c) Se till så att elverktyget inte kan sättas på av
misstag. Försäkra dig om att elverktyget är
avstängt innan du ansluter det till strömförsörjningen och/eller batteriet, lyfter upp eller bär
det. Om du håller fingret på PÅ/AV-knappen när
du bär elverktyget eller om det redan är påkopplat när du ansluter det till ett eluttag kan det lätt
hända en olycka.
d) Ta bort justeringsverktyg eller skruvnycklar
innan du sätter på elverktyget. Om ett verktyg
befinner sig i en rörlig del kan det hända en
olycka.
e) Undvik onormala kroppsställningar. Se till så
att du står stadigt och inte kan tappa balansen. Då kan du lättare kontrollera elverktyget,
särskilt i oväntade situationer.
f) Använd alltid lämpliga kläder. Använd inte
vida klädesplagg eller smycken. Akta så att
inte hår, kläder eller handskar fastnar i rörliga delar. Löst sittande kläder, smycken eller
långt hår kan fastna i rörliga delar.
g) Om dammutsugnings- och dammuppsamlings-
anordningar kan monteras måste du se till att
de är anslutna och används på rätt sätt. Genom
att använda ett dammutsug kan risker orsakade
av damm minskas.
4. Användning och hantering av
elverktyget
a) Överbelasta inte elverktyget. Använd alltid rätt
sorts elverktyg till det arbete som ska utföras.
Med rätt verktyg arbetar du lättare och säkrare
inom det angivna effektområdet.
b) Använd inte elverktyg med trasiga brytare.
Ett verktyg som inte längre går att sätta på och
stänga av är farligt och måste repareras.
c) Dra alltid ut kontakten ur uttaget och/eller ta
bort batteriet innan du gör några inställningar, byter delar eller sätter undan produkten.
Det är en försiktighetsåtgärd för att förhindra att
elverktyget sätts på av misstag.
d) Förvara alltid elverktyg utom räckhåll för barn.
Låt inte personer som inte är insatta i hur produkten används eller som inte har läst igenom
dessa anvisningar använda den. Elverktyg ut-
gör en fara för oerfarna personer.
e) Underhåll elverktyg noggrant. Kontrollera att
rörliga delar fungerar som de ska och inte är
fastklämda. Kontrollera även om delar gått av
eller skadats så att det påverkar elverktygets
funktion. Lämna in skadade delar för reparation innan du använder produkten igen. Många
olyckor har sin orsak i dåligt underhållna elverktyg.
f) Håll alltid skärande verktyg rena och vassa.
Noggrant skötta verktyg med skarpa eggar
kläms inte fast så lätt och är enklare att styra.
g) Använd elverktyg, tillbehör, insticksverktyg
mm enligt denna bruksanvisning. Ta hänsyn
till arbetsförhållandena och det arbete som
ska utföras. Om elverktyg används på andra
sätt än de föreskrivna kan det uppstå farliga
situationer.
■ 14 │ SE
PSTK 800 B2
5. Service
a) Låt endast kvalificerade yrkesmän reparera
eller byta ut delar på elverktyget. Endast originaldelar ska användas. Då kan du känna dig
säker på att elverktyget är lika säkert att använda
som tidigare.
Produktspecifik
säkerhetsinformation för sticksågar
■ Håll endast elverktyget i grepp som är iso-
lerade om det finns risk för att det kommer i
kontakt med en dold strömförande ledning
eller sin egen strömkabel när du arbetar.
Kontakt med en spänningsförande ledning kan
göra metalldelar på elverktyget strömförande och
leda till elchocker.
■ Låt inte händerna komma i närheten av det områ-
de som sågas. Fatta inte tag under arbetsstycket.
Du kan skada dig om du kommer i kontakt med
sågbladet.
■ Håll händerna på avstånd från stången
och snabbchucken. Det finns risk för klämska-
dor om du kommer i kontakt med dessa delar.
■ Elverktyget måste vara påkopplat när det förs
mot arbetsstycket. Annars kan det kastas bakåt.
■ Se till så att fotplattan ligger an vid sågning.
■ Stäng av elverktyget när du avslutat ditt arbete
och dra inte ut sågbladet ur sågsnittet förrän
verktyget har stannat. På så sätt undviker du att
verktyget kastas bakåt och kan lägga ifrån dig
det utan risk.
■ Använd endast oskadade och felfria sågblad.
Böjda eller trubbiga sågblad kan gå av eller
orsaka ett kast.
■ Bromsa inte sågbladet när sågen stängts av
genom att trycka det åt sidan. Sågbladet
kan skadas, brytas eller orsaka ett kast.
■ Spänn fast arbetsstycket. Använd fastspännings-
anordningar/skruvstäd för att hålla fast det. Då
sitter det säkrare fast än om du håller i det med
handen.
■ Dra alltid strömkabeln bakåt, i riktning från
produkten.
■ Bearbeta aldrig fuktiga material eller ytor.
■ Risk för farligt damm! Anslut produkten till en
lämplig dammutsugningsanordning om du bearbetar trä under lång tid, i synnerhet om materialet ger upphov till hälsofarligt damm.
■ Använd dammskyddsmask!
■ Sörj för god ventilation.
VARNING! Skydda dig mot laser-
strålning:
LASER
2
P max.: < 1 mW • λ: 650 nm • EN 60825-1:2014
■ Titta aldrig direkt in i laserstrålen eller laserstrå-
lens öppning.
VARNING!
► Att se in i laserstrålens öppning med ett optiskt
instrument (t.ex. lupp, förstoringsglas o dyl)
innebär risk för ögonskador.
► Akta! Att använda andra anordningar eller me-
toder än de som anges här för att manövrera
och justera produkten kan innebära risk för
farlig laserstrålning.
■ Rikta aldrig laserstrålen mot reflekterande ytor,
människor eller djur. Att titta in i laserstrålen bara
en kort stund kan ge upphov till ögonskador.
Originaltillbehör/extrautrustning
■ Använd endast tillbehör och extrautrust-
ning som anges i bruksanvisningen eller
vars fästen passar till produkten.
Information om sågblad
Grundutrustningen för Parkside sticksåg innehåller
sågblad för standardbearbetning av trä och metall.
▯ 3 sågblad för vanliga snitt i trä
▯ 1 sågblad för lättmetall upp till 3 mm
PSTK 800 B2
SE
│
15 ■
OBSERVERA
Du kan emellertid också använda alla andra
►
typer av sågblad, förutsatt att de har ett passande fäste (enkelnockskaft).
► Använd ett passande sågblad när du sågar
långa, raka snitt (t ex det Parkside Speedwood-sågblad som ingår i leveransen).
Typ av sågblad
lämpligtej lämpligt
Ta produkten i bruk
Montera/Byta sågblad
Dra alltid ut kontakten innan du gör några arbeten
på produkten.
♦ Ta av skyddskåpan .
♦ Skruva på snabbchucken och håll kvar den i
det här läget.
♦ Tryck in ett lämpligt sågblad tills det tar stopp i
snabbchucken .
♦ Släpp snabbchucken . Den ska återgå till sitt
utgångsläge. Sågbladet är nu låst.
■ AKTA! Sågtänderna måste då peka framåt
(se uppfällbar sida)!
♦ Sätt tillbaka skyddskåpan på produkten.
OBSERVERA
De båda pilmarkeringarna anger snittbredden.
►
♦ Skruva fast de båda låsskruvarna igen.
Ansluta spånsug
♦ Stick in reducerstycket i utsugsröret så att
det kläms fast.
♦ Anslut en tillåten damm- och spånsug till redu-
cerstycket eller direkt till utsugsröret .
Spanreißschutz montieren
Splittringen kan förhindra nötning av ytan
medan sågning av trä. Splittringen kan endast
användas för vissa sågbladstyper och endast vid
en skärvinkel av 0 °.
♦ Skjut splitter från framsidan av skon (pil).
Användning
Montera parallellanslaget
Parallellanslaget kan monteras på höger eller
vänster sida av produkten.
♦ Lossa de båda låsskruvarna i insticksöppning-
arna .
♦ För in parallellanslaget i öppningarna .
■ 16 │ SE
Ställa in sågvinkel
♦ För spännspaken framåt och dra fotplattan
bakåt.
♦ Ställ in sågvinkeln på 0°/ 22,5°/ 45° med
hjälp av markeringarna på fotplattan . Skjut
fotplattan framåt så att låstappen hakar fast
i tandningen .
♦ För spännspaken bakåt.
PSTK 800 B2
OBSERVERA
Om snittvinkeln är 22,5°/ 45° måste skydds-
►
kåpan
inte kan låsas väl genom spännspaken
ta bort utvinning kontakt , sedan dra åt
klämskruven
först tas av! Om bottenplattan
med insexnyckel.
Inställning av slaghastighet
♦ Ställ in önskad slaghastighet med inställningsrat-
ten .
Inställning av pendelrörelse
♦ Med pendelreglaget kan sågbladets pen-
delrörelse ställas in. Utan pendelrörelse (läge
0) blir snittkanterna fina och rena. Koppla bort
pendelfunktionen när du arbetar med tunna arbetsstycken. Med aktiverad pendelrörelse (läge
1-3) snabbas arbetsprocessen upp.
Sätta på/Stänga av produkten
Sätta på produkten:
Sätt PÅ/AV-knappen på läge I.
Stänga av produkten:
Sätt PÅ/AV-knappen
på läge 0.
Underhåll och rengöring
VARNING! RISK FÖR PERSONSKA-
,
dra ut kontakten innan du gör några arbeten
på den.
DOR! Stäng alltid av produkten och
■ Produkten ska alltid vara ren, torr och fri från
olja och smörjfett.
■ Använd en mjuk trasa för att torka av höljet
utvändigt.
VARNING!
■ Om nätanslutningsledningen skadas på den
här produkten måste den bytas ut mot en
speciell anslutningsledning som kan köpas av
tillverkaren eller tillverkarens kundtjänst.
■ Byt ut sågbladet omedelbart om tandningen
är trubbig så att det inte går att såga exakt.
■ Rengör produkten så snart du använt den.
■ Ta bort smuts (t ex sågspån). Rengör sågblads-
fästet med en pensel eller med tryckluft när det
behövs.
Koppla på och av laser / arbetsljus
PÅ/AV-knapp:
Tryck på PÅ/AV-knappen
är aktiverad.
LASER och ARBETSBELYSNING →
ARBETSBELYSNING → LASER → STÄNG AV
tills önskad funktion
Spånblåsningsfunktion
Koppla på spånblåsningsfunktionen:
♦ Skjut spånblåsreglaget .
Öka utsugsfunktionen:
♦ Skjut spånblåsreglaget ”O”.
PSTK 800 B2
SE
│
17 ■
Garanti från
Kompernass Handels GmbH
Kära kund
För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från
och med inköpsdatum. Om det skulle vara något fel
på produkten finns en lagstadgad reklamationsrätt
från återförsäljaren. Dina lagstadgade rättigheter begränsas inte av den garanti som beskrivs i
följande avsnitt.
Garantivillkor
Garantitiden börjar vid inköpsdatum. Ta väl vara
på originalkvittot. Kassakvittot är ditt köpbevis.
Om ett material- eller fabrikationsfel uppstår på
produkten inom tre år från inköpsdatum kommer vi,
beroende på vad vi anser lämpligast, att reparera
eller byta ut den gratis. En förutsättning för att
utnyttja garantin är att den defekta produkten och
köpbeviset (kassakvittot) uppvisas inom den treåriga
garantitiden tillsammans med en kort beskrivning av
felet och när det uppstod.
Om felet täcks av vår garanti kommer du att få
tillbaka en reparerad eller en ny produkt. Garantitiden börjar inte om från början för en reparerad
eller ny produkt.
Garantitid och lagstadgad ersättningsrätt
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat garantin. Det gäller även för utbytta och reparerade
delar. Eventuella skador och brister som existerar
redan vid köpet måste rapporteras så snart produkten
packats upp. När garantitiden är slut måste man
själv betala för eventuella reparationer.
Garantins omfattning
Produkten har tillverkats med omsorg enligt stränga
kvalitetskriterier och testats noga före leveransen.
Garantin gäller bara för material- eller fabrikationsfel. Garantin täcker inte delar av produkten som
utsätts för normalt slitage och därför betraktas som
förslitningsdelar och inte heller skador på ömtåliga
delar som t ex knappar, batterier, bakformar eller
delar av glas.
Garantin upphör att gälla om produkten skadas
eller används och servas på fel sätt. Alla anvisningar
i bruksanvisningen måste följas exakt för att produkten
ska kunna användas på rätt sätt. Produkten får
aldrig användas i andra syften eller hanteras på
ett sätt som man avråder från eller varnar för i
bruksanvisningen.
Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska
inte användas yrkesmässigt.
Garantin gäller inte vid missbruk och felaktig
behandling, användande av våld och vid ingrepp
som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial.
Behandling av garantiärenden
För att snabbt kunna behandla ditt ärende ber vi
dig följa nedanstående anvisningar:
■ Ha alltid kassakvittot och artikelnumret (t ex
IAN 12345) i beredskap vid alla förfrågningar.
■ Artikelnumret finns på typskylten, graverat på
produkten, på bruksanvisningens titelblad (nere
till vänster) eller på ett klistermärke på produktens
bak- eller under sida.
■ Vid funktionsfel eller andra defekter ber vi dig
att först kontakta den service avdelning som
anges nedan på telefon eller med e-post.
■ En produkt som klassas som defekt kan tillsam-
mans med köpbeviset (kassakvittot) och en beskrivning av felet samt när det uppstod skickas
in portofritt till den angivna serviceadressen.
■ 18 │ SE
Dessa och många andra handböcker,
produktfilmer och mjukvaror kan laddas
ned på www.lidl.service.com.
PSTK 800 B2
Service
Service Sverige
Tel.: 0770 930739
E-Mail: kompernass@lidl.se
Service Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 312018
Importör
Observera att följande adress inte är någon serviceadress. Kontakta först det serviceställe som anges.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
TYSKLAND
www.kompernass.com
Kassering
Förpackningen består av miljövänligt
material som kan lämnas in till den
lokala återvinningen.
Tänk på miljön när du kasserar
förpackningen.
Observera märkningen på de olika
förpackningsmaterialen och dela ev.
upp dem därefter så att du kan
sopsortera dem rätt. Förpackningsmaterialen är märkta med förkortningar
(a) och siffror (b) som har följande
betydelse:
1–7: Plast,
20–22: Papper och kartong,
80–98: Komposit
Kontakta kommunen för närmare
information om avfallshantering av
den förbrukade produkten.
Kasta aldrig elverktyg i de vanliga
hushållssoporna!
Enligt EU-direktiv 2012/19/EU måste uttjänta
elverktyg tas isär och de olika delarna lämnas in
separat till rätt typ av miljövänlig återvinning.
Fråga på din kommun eller stadsdelsförvaltning
om möjligheterna att lämna uttjänta apparater till
återvinning.
PSTK 800 B2
SE
│
19 ■
Översättning av originalversionen av försäkran om
överensstämmelse
Företaget Kompernaß GmbH, dokumentansvarig: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867
BOCHUM, TYSKLAND intygar härmed att denna produkt överensstämmer med följande standarder,
normerande dokument och EU-direktiv:
Maskindirektiv
(2006 / 42 / EC)
Direktivet för elektromagnetisk kompatibilitet (EMC-direktiv)
(2014/30/EU)
RoHS-direktiv
(2011 / 65 / EU)*
* Tillverkaren bär hela ansvaret för utfärdandet av denna försäkran om överensstämmelse. Det föremål
som beskrivs ovan i denna försäkran uppfyller kraven i föreskrifterna till direktiv 2011/65/EU från
Europaparlamentet och Europarådet från den 8juni 2011 angående begränsad användning av farliga
ämnen i elektrisk och elektronisk utrustning.
Tillämpade harmoniserande normer:
EN 60745-1:2009 / A11: 2010
EN 60745-2-11: 2010
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 60825-1:2014
EN 50581:2012
soką jakością. Instrukcja obsługi stanowi
część niniejszego produktu. Zawiera ona ważne
informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania
i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi informacjami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie z
zamieszczonym tu opisem oraz w podanym zakresie zastosowań. W przypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej należy dołączyć również
całą dokumentację.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie przeznaczone jest do cięcia po linii
prostej ikrzywej, atakże do cięcia skośnego
do 45° kanciastych przedmiotów ztworzywa
sztucznego, drewna twardego (np. buk) oraz
zmetali lekkich. Urządzenie przeznaczone jest
wyłącznie do zastosowań prywatnych, w suchych
pomieszczeniach. Należy stosować się do zaleceń
producenta, dotyczących stosowanych typów
brzeszczotów. Jakiekolwiek inne użycie lub modyfikacje urządzenia uważane są za niezgodne
z przeznaczeniem i niosą za sobą poważne niebezpieczeństwo wypadku. Producent nie ponosi
żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe w
wyniku użycia urządzenia w sposób niezgodny z
jego przeznaczeniem.
1 wyrzynarka wraz z króćcem odciągu
1 ogranicznik równoległy
1 reduktor
1 Instrukcja obsługi
3 brzeszczoty do obróbki drewna
1 brzeszczot do obróbki metalu
Dane techniczne
Wyrzynarka: Parkside PSTK 800 B2
Napięcie znamionowe: 230 V ∼ 50 Hz
(prąd przemienny)
Znamionowy pobór
mocy: 800 W
Liczba skoków na
biegu jałowym: n
Głębokość cięcia: drewno / metal: 80/8 mm
Skok wahadłowy: 3 stopnie i ustawienie cię-
Cięcie ukosowe: 0°/ 22,5°/ 45° strona
Klasa ochrony: II /
: 0 - 3100 min
0
cia precyzyjnego
lewa/prawa
(podwójnie ekranowany)
-1
■ 22 │ PL
PSTK 800 B2
Informacje dotyczące poziomu hałasu i drgań:
Wartość pomiarowa hałasu ustalona zgodnie z
normą EN 60745. Oceniany poziom hałasu elektronarzędzia wynosi z reguły:
Wielkość emisji hałasu:
Poziom ciśnienia akustycznego: L
Niepewność pomiarów K: K
= 90 dB(A)
pA
= 3 dB
pA
Poziom mocy akustycznej: LwA = 101 dB(A)
Niepewność pomiarów K: KwA = 3 dB
Stosować środki ochrony słuchu!
Całkowite wartości drgań (suma wektorów trzech
kierunków) ustalone zgodnie z normą EN 60745:
Wartość całkowita drgań:
Piłowanie płyt wiórowych a
= 10,2 m/s
h,B
Niepewność pomiarów K = 1,5 m/s
Piłowanie blachy a
= 11,9 m/s
h,M
Niepewność pomiarów K = 1,5 m/s
OSTRZEŻENIE!
2
2
2
2
► Poziom drgań podany w tych instrukcjach zo-
stał zmierzony zgodnie z metodą pomiarową,
określoną w normie EN 60745 i może być
użyty do porównywania urządzeń. Podana
wartość emisji drgań może posłużyć także do
wstępnej oceny stopnia narażenia. Poziom
drgań będzie zmieniał się w zależności od
rodzaju zastosowania elektronarzędzia i w
niektórych przypadkach może przekraczać
wartość podaną w niniejszych instrukcjach.
Narażenie na drgania mogłoby zostać nieprawidłowo ocenione, gdyby narzędzie było
regularnie wykorzystywane w taki sposób.
WSKAZÓWKA
Należy starać się, aby obciążenie wibracja-
►
mi było jak najmniejsze. Przykładowe środki
mające na celu zmniejszenie narażenia na
drgania to noszenie rękawic w trakcie korzystania z narzędzia i ograniczenie czasu pracy. Należy przy tym uwzględnić wszystkie
części cyklu pracy (na przykład czas, przez
jaki elektronarzędzie pozostaje wyłączone,
oraz takie, w których jest ono wprawdzie
włączone, ale nie pracuje pod obciążeniem).
Ogólne wskazówki
bezpieczeństwa dla
elektronarzędzi
OSTRZEŻENIE!
► Należy przeczytać wszystkie wskazówki
bezpieczeństwa oraz instrukcje. Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek bezpieczeństwa oraz instrukcji może być przyczyną
porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/
lub ciężkich obrażeń ciała.
Wszystkie wskazówki bezpieczeństwa oraz
instrukcje należy zachować do późniejszego
wykorzystania.
Użyte we wskazówkach bezpieczeństwa pojęcie
„elektronarzędzie“ dotyczy narzędzi elektrycznych
zasilanych z sieci (przez kabel sieciowy) oraz
narzędzi elektrycznych zasilanych akumulatorami
(bez kabla sieciowego).
1. Bezpieczeństwo na stanowisku
pracy
a) Należy utrzymywać stanowisko pracy w
czystości i dbać o dobre oświetlenie. Niepo-
rządek i niedostateczne oświetlenie mogą być
przyczyną wypadków.
b) Nigdy nie używać elektronarzędzia w oto-
czeniu zagrożonym wybuchem, w którym
znajdują się łatwopalne ciecze, gazy lub
pyły. Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które
mogą spowodować zapłon pyłu lub oparów.
c) W czasie użytkowania elektronarzędzia
zwrócić uwagę, aby w pobliżu nie przebywały dzieci ani żadne inne osoby. W przypadku
odwrócenia uwagi od pracy możesz stracić
kontrolę nad urządzeniem.
PSTK 800 B2
PL
│
23 ■
2. Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyk urządzenia musi pasować do gniazda
zasilania. Dokonywanie zmian we wtyku jest
zabronione. Nigdy nie używać adapterów
wtyków w połączeniu z elektronarzędziami
posiadającymi uziemienie. Oryginalne wtyki
oraz pasujące gniazda wtykowe zmniejszają
ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
b) Unikać kontaktu z uziemionymi powierzch-
niami, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki lub
lodówki. Zetknięcie się z uziemionym przed-
łanie deszczu lub wilgoci. Przedostanie się
wody do wnętrza elektronarzędzia zwiększa
ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
d) Nigdy nie chwytać za kabel, np. w celu przenie-
sienia bądź zawieszenia elektronarzędzia lub
wyciągnięcia wtyku z gniazda wtykowego. Trzymać kabel z dala od źródeł gorąca, oleju, ostrych
krawędzi lub poruszających się części urządzenia. Uszkodzone lub poskręcane kable zwiększają
ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
e) Podczas pracy z elektronarzędziem na ze-
wnątrz należy stosować wyłącznie przedłużacze, które są dopuszczone również do użytku
na zewnątrz. Stosowanie przedłużacza przy-
stosowanego do pracy na zewnątrz zmniejsza
ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
f) Jeśli nie da się uniknąć pracy z elektronarzę-
dziem w wilgotnym otoczeniu, należy stosować
wyłącznik różnicowo-prądowy. Zastosowanie
uważać na to, co się robi. Praca z elektronarzędziem wymaga także zachowania
zasad zdrowego rozsądku. Nie korzystać z
elektronarzędzia w przypadku przemęczenia,
bycia pod wpływem narkotyków, alkoholu lub
lekarstw. Nawet chwila nieuwagi podczas ko-
rzystania z elektronarzędzia może spowodować
poważne obrażenia ciała.
b) W czasie pracy nosić środki ochrony indywi-
dualnej i obowiązkowo okulary ochronne. Noszenie środków ochrony indywidualnej, np. maski przeciwpyłowej, antypoślizgowego obuwia
roboczego, kasku lub ochronników słuchu - w
zależności od rodzaju zastosowania elektronarzędzia - zmniejsza ryzyko odniesienia obrażeń.
c) Unikać sytuacji prowadzących do przypad-
kowego uruchomienia urządzenia. Przed
podłączeniem do zasilania sieciowego i / lub
akumulatora, chwyceniem lub przeniesieniem
urządzenia upewnić się, że elektronarzędzie
jest wyłączone. Trzymanie palca na wyłącz-
niku w trakcie przenoszenia elektronarzędzia
lub podłączenie elektronarzędzia do zasilania
z wciśniętym już wyłącznikiem może doprowadzić do wypadku.
d) Przed włączeniem elektronarzędzia usunąć
wszystkie przyrządy regulacyjne lub klucze.
Narzędzie lub klucz pozostawiony w obracającej się części urządzenia może spowodować
obrażenia ciała.
e) Unikać nienaturalnej postawy ciała. Zadbać
o utrzymanie stabilnej postawy i przez cały
czas utrzymywać równowagę. Dzięki temu
będzie można lepiej kontrolować elektronarzędzie w przypadku nieoczekiwanych sytuacji.
f) Należy nosić odpowiednią odzież. Nie za-
kładać luźnych ubrań ani biżuterii. Włosy,
odzież i rękawice trzymać z dala od ruchomych części urządzenia. Ruchome części urzą-
dzenia mogą chwycić luźną, odstającą odzież,
biżuterię lub długie włosy.
g) Jeżeli możliwe jest zamontowanie odciągu i
zbiornika pyłowego, upewnić się, że są one
podłączone i używane w sposób prawidłowy. Zastosowanie odciągu pyłowego może
zmniejszyć zagrożenia związane z zapyleniem.
■ 24 │ PL
PSTK 800 B2
4. Zastosowanie i obsługa
elektronarzędzia
a) Nie przeciążać urządzenia. Elektronarzę-
dzia używać zawsze do ściśle określonego
zakresu użytkowania. Z odpowiednim elektro-
narzędziem pracuje się lepiej i bezpieczniej w
podanym zakresie mocy.
b) Nie używać elektronarzędzia z uszkodzo-
nym wyłącznikiem. Elektronarzędzie, którego
nie można włączyć ani wyłączyć, stanowi
zagrożenie i musi zostać niezwłocznie przekazane do naprawy.
c) Przed dokonaniem ustawień urządzenia,
zmianą akcesoriów lub odłożeniem urządzenia na bok wyciągnąć wtyk z gniazda wtykowego i / lub wyjąć akumulator. Uniemożliwi
to przypadkowe uruchomienie elektronarzędzia.
d) Nieużywane elektronarzędzia przechowy-
wać poza zasięgiem dzieci. Nie pozwalać na
używanie urządzenia przez osoby, które nie
wiedzą, jak się z nim obchodzić lub nie przeczytały niniejszych instrukcji. Elektronarzędzia
w rękach niepowołanych osób stanowią duże
zagrożenie.
e) Elektronarzędzia wymagają starannej pie-
lęgnacji. Należy sprawdzić, czy ruchome
elementy działają prawidłowo i nie blokują
się, czy żaden z elementów nie pękł lub nie
jest uszkodzony w stopniu uniemożliwiającym prawidłowe działanie elektronarzędzia.
Przed zastosowaniem urządzenia należy zlecić naprawę uszkodzonych części. Przyczyną
wielu wypadków z elektronarzędziami jest ich
niewłaściwa konserwacja.
f) Należy dbać o to, aby narzędzia skrawające
były ostre i czyste. Zadbane narzędzia skrawające z ostrymi ostrzami rzadziej się blokują i
pozwalają się lepiej prowadzić.
g) Korzystać z elektronarzędzia, akcesoriów,
narzędzi roboczych itd. zgodnie z tymi
instrukcjami. Należy przy tym uwzględnić
warunki pracy i wykonywaną czynność.
Używanie elektronarzędzi do celów innych, niż
przewiduje to ich przeznaczenie, może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
5. Serwis
a) Naprawę urządzenia należy zlecać tylko wy-
kwalifikowanemu specjaliście i stosować do
tego oryginalne części zamienne. Dzięki temu
zapewnione jest bezpieczeństwo użytkowania
elektronarzędzia.
Szczegółowe wskazówki bezpieczeństwa dotyczące wyrzynarek
■ Elektronarzędzie należy zawsze trzymać za
izolowane uchwyty podczas prac, w trakcie
których elektronarzędzie może natrafić na
ukryte przewody elektryczne lub na własny
kabel zasilający. Kontakt z przewodem prze-
wodzącym prąd może spowodować pojawienie
się napięcia również w metalowych elementach
urządzenia i spowodować porażenie prądem.
■ Trzymaj ręce z daleka od brzeszczotu. Nigdy
nie chwytaj pod obrabiany przedmiot. Kontakt
z brzeszczotem grozi obrażeniami.
■ Trzymaj ręce z daleka od drążka skoko-
wego oraz uchwytu szybkomocującego.
W przypadku dotknięcia tych elementów istnieje niebezpieczeństwo zmiażdżenia.
■ Prowadź elektronarzędzie na element obrabia-
ny, gdy jest już ono włączone. W przeciwnym
razie istnieje zagrożenie odbicia.
■ Uważaj na to, by podczas piłowania podstawa
dobrze przylegała do płaszczyzny.
■ Po zakończeniu pracy wyłącz elektronarzędzie
i wyjmij brzeszczot dopiero wtedy z rzazu,
gdy zatrzyma się on całkowicie. W ten sposób
zapobiega się odbiciu i można bezpiecznie
odłożyć elektronarzędzie.
■ Używaj wyłącznie nieuszkodzonych i niebudzą-
cych zastrzeżeń brzeszczotów. Zgięte i tępe
brzeszczoty mogą się złamać lub spowodować
odbicie.
■ Po wyłączeniu nie należy wyhamowywać brzesz-
czotu przez jego boczne dociskanie. Może
dojść do uszkodzenia brzeszczotu , jego złamania lub odbicia.
■ Zabezpieczyć obrabiany przedmiot. Do przy-
mocowania obrabianego przedmiotu użyj
mocowadeł/imadła. W ten sposób przedmiot
obrabiany jest unieruchomiony pewniej, niż
przy użyciu siły rąk.
PSTK 800 B2
PL
│
25 ■
■ Prowadzić kabel sieciowy zawsze z tyłu urzą-
dzenia.
■ Nie używać urządzenia do obróbki wilgotnych
materiałów ani mokrych powierzchni.
■ Zagrożenie spowodowane pyłem! Podczas
dłuższego obrabiania drewna, a w szczególności
materiałów, które powodują powstawanie pyłów
szkodliwych dla zdrowia, podłącz urządzenie do
odpowiedniego zewnętrznego urządzenia do
odciągu pyłów.
■ Stosować maskę przeciwpyłową!
■ Należy zapewnić wystarczającą wentylację.
OSTRZEŻENIE! Należy chronić się
przed promieniowaniem laserowym:
LASER
2
P max.: < 1 mW • λ: 650 nm • EN 60825-1:2014
■ Nigdy nie patrz bezpośrednio w promień lasera,
ani w wyjścia promienia lasera
wychodzi.
OSTRZEŻENIE!
► Oglądanie wyjścia promienia lasera za pomo-
cą instrumentów optycznych (np. lupą, szkłem
powiększającym, itp.) wiąże się z zagrożeniem
dla wzroku.
► Ostrożnie! W razie zastosowania innych niż
podane tutaj elementów obsługowych lub
ustawień, a także w przypadku innych metod
pracy może dojść do narażenia na działanie
niebezpiecznego promieniowania.
■ Nigdy nie kieruj promienia lasera na powierzch-
nie odbijające światło, inne osoby ani zwierzęta.
Nawet krótki kontakt wzrokowy z promieniem
lasera może powodować uszkodzenie wzroku.
Oryginalne akcesoria i elementy
dodatkowe
■ Używaj wyłącznie akcesoriów i urządzeń
dodatkowych, które zostały wymienione
w instrukcji obsługi lub których mocowanie jest kompatybilne z urządzeniem.
, z którego
Informacje dotyczące brzeszczotów
Wyposażenie podstawowe wyrzynarki Parkside
zawiera już brzeszczoty do głównych zastosowań
przy obróbce drewna i metalu.
▯ 3 brzeszczoty do cięcia drewna
▯ 1 brzeszczot do metali lekkich do 3 mm
WSKAZÓWKA
Możesz jednak używać każdego innego
►
brzeszczotu o pasującym mocowaniu do
chwytu (do brzeszczotów typu T).
► W przypadku długich prostych cięć należy
stosować odpowiedni brzeszczot (np. znajdujący się w zestawie brzeszczot Parkside
Speedwood).
Typ brzeszczotu
odpowiedninieodpowiedni
Uruchomienie
Montaż / wymiana brzeszczotu
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności
przy urządzeniu odłącz wtyk z gniazda.
♦ Zdejmij osłonę .
♦ Obróć uchwyt szybkomocujący i przytrzy-
maj go obrócony.
♦ Wciśnij dany brzeszczot aż do oporu w uchwyt
szybkomocujący .
♦ Puść uchwyt szybkomocujący , musi powrócić
do swojego położenia początkowego. Teraz
brzeszczot jest zablokowany.
■ UWAGA! Zęby brzeszczotu muszą przy tym
wskazywać do przodu (patrz rozkładana
strona)!
♦ Załóż ponownie osłonę na urządzenie.
■ 26 │ PL
PSTK 800 B2
Montaż ogranicznika równoległego
Ogranicznik równoległy można zamocować
po lewej lub po prawej stronie urządzenia.
♦ Odkręć obie śruby mocujące otworów do
wsuwania ogranicznika .
♦ Wsuń ogranicznik równoległy wotwory
do wsuwania ogranicznika .
WSKAZÓWKA
Dwie odpowiednie strzałki oznaczają
►
szerokość cięcia.
♦ Ponownie przykręć obie śruby mocujące.
Podłączanie odciągu wiórów
♦ Włóż reduktor w króciec odciągu , aż się
zablokuje.
♦ Do reduktora podłącz odpowiednio dopusz-
czony odciąg pyłu i wiórów lub bezpośrednio
do ssania .
Montaż ochrony przed rozerwaniem
Ochrona przed rozerwaniem może zapobiegać wyrwaniu powierzchni podczas piłowania
drewna. Ochrona przed rozerwaniem może
być stosowana wyłącznie wprzypadku określonych typów brzeszczotów iprzy kącie cięcia 0°.
♦ Wciśnij ochronę przed rozerwaniem od
dołu wpodstawę (nacięcie do góry).
Obsługa
Ustawianie kąta cięcia
♦ Przesuń dźwignię mocującą do przodu i
pociągnij płytę podstawy do tyłu.
♦ Ustaw kąt cięcia 0°/ 22,5°/ 45° za pomocą
oznaczeń znajdujących się na podstawie .
Wsuń podstawę do przodu, aż w zazębieniu zatrzaśnie się trzpień blokujący.
♦ Przesuń dźwignię mocującą do tyłu.
WSKAZÓWKA
Przy kącie cięcia wynoszącym 22,5°/ 45°,
►
konieczne jest uprzednie zdemontowanie
osłony ! Jeśli płyta podstawy nie może
być również zablokowany przez dźwignię
ustawiać ruch wahadłowy brzeszczotu . Bez
ruchu wahadłowego (pozycja „0“) uzyskuje
się łagodne i czyste krawędzie cięcia. W przypadku cienkich przedmiotów należy wyłączyć
funkcję skoków wahadłowych. Przy włączonej
funkcji skoków wahadłowych (pozycja 1 - 3)
uzyskuje się szybszy postęp w pracy.
OBRAŻEŃ! Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac przy urządzeniu
należy je wyłączyć oraz wyjąć wtyk
sieciowy z gniazda.
■ Urządzenie musi być zawsze czyste, suche i
niezabrudzone olejem lub smarem.
■ Do czyszczenia obudowy urządzenia używaj
suchej szmatki.
OSTRZEŻENIE!
■ W przypadku uszkodzenia kabla
zasilającego należy zlecić jego wymianę
producentowi, w punkcie serwisowym lub
osobie posiadającej odpowiednie kwalifikacje. Dzięki temu unikniemy poważnych
zagrożeń.
■ Wymień brzeszczot , gdy jego uzębienie zro-
bi się tępe, ponieważ jego dalsze użytkowanie
nie zapewnia prawidłowej pracy za pomocą
wyrzynarki.
■ Po zakończeniu pracy z użyciem wyrzynarki
wyczyść ją.
■ Usuń zanieczyszczenia (np. wióry). Oczyść
uchwyt brzeszczotu ewent. za pomocą pędzla
lub przez przedmuchanie sprężonym powietrzem.
Gwarancja
Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie,
To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc
od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu,
masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku
sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone
przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu.
Należy zachować oryginalny paragon (dowód zakupu) na przyszłość. Ten dokument jest wymagany
jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu
ujawni się wada materiałowa lub produkcyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie
naprawiony lub wymieniony na nowy. Warunkiem
spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest
dostarczenie uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem fiskalnym) oraz krótkim
opisem, na czym polega wada oraz kiedy wystąpiła.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt.
Wykonanie naprawy lub wymiana produktu nie
rozpoczyna biegu nowego okresu gwarancji.
Okres gwarancji i ustawowe
roszczenia gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu
gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w
chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji
wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości.
Gwarancja dotyczy wad materiałowych lub
produkcyjnych. Niniejsza gwarancja nie obejmuje
części produktów, które są narażone na normalne
zużycie, a zatem mogą być uważane za części
ulegające zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo
łamliwych, np. przełączniki, akumulatory, formy do
pieczenia lub części wykonane ze szkła.
■ 28 │ PL
PSTK 800 B2
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli
produkt został uszkodzony, nie używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie. W celu
zapewnienia prawidłowego stosowania produktu
należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji
wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy
bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub
przed którymi się w niej ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku
domowego, a nie do zastosowań komercyjnych.
Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go
w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie
siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza
naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi,
powodują utratę gwarancji.
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy,
postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami:
■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj
paragon fiskalny oraz numer artykułu (np. IAN
12345) jako dowód zakupu.
■ Numer artykuł można znaleźć na grawerowanej
tabliczce znamionowej, umieszczonej na stronie
tytułowej instrukcji (poniżej po lewej) lub na
naklejce z tyłu albo na spodzie.
■ W przypadku wystąpienia błędów działania
lub innych wad, prosimy o kontakt z odpowiednim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail.
■ Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz
wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu
(paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia
usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany
wcześniej adres serwisu.
Na stronie www.lidl-service.com możesz
pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów
o produktach oraz oprogramowanie.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 312018
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem
serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim
punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NIEMCY
www.kompernass.com
Utylizacja
Opakowanie urządzenia jest wykonane
z materiałów przyjaznych dla środowiska naturalnego, które można oddać w
lokalnych punktach zbiórki.
Urządzeń elektrycznych nie wolno
wyrzucać razem zodpadami
domowymi!
Zgodnie z dyrektywą europejską 2012/19/EU
zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie
i poddawać procesowi odzysku z poszanowaniem
zasad ochrony środowiska naturalnego.
O informacje na temat utylizacji wysłużonego
urządzenia należy zapytać w najbliższym urzędzie gminy.
Opakowania należy utylizować w
sposób przyjazny dla środowiska.
Przestrzegać oznaczeń na różnych
materiałach opakowaniowych i w razie
potrzeby utylizuj je zgodnie z
zasadami segregacji odpadów.
Materiały opakowaniowe są
oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) w
następujący sposób:
1–7: tworzywa sztuczne,
20–22: papier i tektura,
80–98: kompozyty
Informacji na temat możliwości
utylizacji wyeksploatowanego
produktu udziela urząd gminy lub
miasta.
PSTK 800 B2
PL
│
29 ■
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności
My, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Osoba odpowiedzialna za sporządzenie dokumentacji: Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, NIEMCY, oświadczamy niniejszym, że produkt ten jest zgodny z
następującymi normami, dokumentami normatywnymi oraz dyrektywami WE:
Dyrektywa maszynowa
(2006 / 42 / EC)
Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej
(2014/30/EU)
Dyrektywa w sprawie stosowania substancji szkodliwych dla zdrowia
(2011 / 65 / EU)*
powyżej przedmiot oświadczenia spełnia wymagania przepisów dyrektywy 2011/65/EU Parlamentu
Europejskiego iRady zdnia 8 czerwca 2011 r. wsprawie ograniczenia stosowania określonych substancji
niebezpiecznych wurządzeniach elektrycznych ielektronicznych.
Zastosowane normy zharmonizowane:
EN 60745-1:2009 / A11: 2010
EN 60745-2-11: 2010
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 60825-1:2014
EN 50581:2012
Oznaczenie typu maszyny: Wyrzynarka PSTK800 B2
Rok produkcji: 11 - 2018
Numer seryjny: IAN 312018
Bochum, 30.10.2018
Semi Uguzlu
- Kierownik ds. zarządzania jakością Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania
yra šio gaminio dalis. Joje pateikta svarbių
saugos, naudojimo ir šalinimo nurodymų. Prieš
pradėdami naudoti gaminį susipažinkite su visais
naudojimo ir saugos nurodymais. Gaminį naudokite
tik taip, kaip aprašyta, ir tik nurodytiems naudojimo
tikslams. Perduodami gaminį tretiesiems asmenims,
kartu perduokite visus jo dokumentus.
Naudojimas pagal paskirtį
Įrankiu galima daryti tiesius ir lenktus bei skersinius
iki 45° laipsnių pjūvius briaunotuose plastiko,
kietosios medienos (pvz., buko) ir lengvųjų metalų
ruošiniuose. Įrankį galima naudoti tik privačioms
reikmėms ir tik sausose patalpose. Vadovaukitės informacija apie pjūklo geležčių tipus. Bet koks kitoks
įrankio naudojimas ar keitimas laikomas naudojimu
ne pagal paskirtį ir dėl to gali kilti didelis pavojus.
Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės už žalą,
atsiradusią naudojant įrankį ne pagal paskirtį.
(kintamoji srovė)
Vardinė imamoji galia: 800 W
Eigos dažnis tuščiąja
veika: n
: 0–3 100 min.
0
Pjūvio gylis: medienoje /
metale: 80 / 8 mm
Švytuoklinė eiga: 3 nustatymo padėtys ir
tiksliojo pjovimo padėtis
Įstrižiniai pjūviai: 0°/ 22,5°/ 45° kairėje /
dešinėje
Apsaugos klasė: II/
(dviguba izoliacija)
Informacija apie skleidžiamą triukšmą ir
vibraciją
Skleidžiamo triukšmo išmatuotoji vertė nustatyta
pagal standartą EN 60745. Elektrinio įrankio
paprastai skleidžiamas A svertinis triukšmo lygis
yra toks:
Skleidžiamo triukšmo vertė:
Garso slėgio lygis: L
= 90 dB (A)
pA
Neapibrėžtis K: KpA = 3 dB
Garso galios lygis: L
= 101 dB (A)
wA
Neapibrėžtis K: KwA = 3 dB
Naudokite ausų apsaugą!
Bendrosios vibracijos vertės (trijų krypčių vektorių
suma) nustatytos pagal standartą EN 60745.
-1
■ 32 │LT
PSTK 800 B2
Bendroji vibracijos vertė:
Pjaunant medžio drožlių plokštes a
Neapibrėžtis K = 1,5 m/s
Pjaunant lakštinį metalą a
Neapibrėžtis K = 1,5 m/s
2
= 11,9 m/s
h,M
2
= 10,2 m/s
h,B
2
2
ĮSPĖJIMAS!
► Šiuose nurodymuose deklaruotasis vibracijos
lygis išmatuotas EN 60745 nustatytu standartiniu matavimo metodu ir gali būti naudojamas
vienam įrankiui palyginti su kitu. Nurodyta
vibracijos intensyvumo verte taip pat galima
vadovautis siekiant atlikti pirminį poveikio vertinimą. Vibracijos lygis priklauso nuo elektrinio
įrankio naudojimo būdo ir kai kuriais atvejais
gali viršyti šiose instrukcijose deklaruotą vertę.
Šitaip nuolat naudojant elektrinį įrankį vibracinis poveikis gali būti įvertintas nepakankamai.
NURODYMAS
Stenkitės kuo labiau sumažinti vibracinį povei-
►
kį. Vibracinį poveikį galima sumažinti, pavyzdžiui, mūvint pirštines, kai dirbate su įrankiu,
ir ribojant darbo laiko trukmę. Taip pat būtina
atsižvelgti į visas įrankio naudojimo ciklo dalis
(pvz., laikotarpius, kai elektrinis įrankis yra
išjungtas, ir laikotarpius, kai įrankis įjungtas,
tačiau veikia nenaudojamas).
Elektrinių įrankių
naudojimo bendrieji
saugos nurodymai
ĮSPĖJIMAS!
► Perskaitykite visus saugos ir kitus nurodymus.
Nesilaikant saugos ir kitų nurodymų kyla pavojus patirti elektros smūgį, sukelti gaisrą ir (arba)
sunkiai susižaloti.
Išsaugokite visus saugos ir kitus nurodymus–
jų gali prireikti ateityje.
Saugos nurodymuose vartojama sąvoka „elektrinis
įrankis“ reiškia į elektros tinklą (maitinimo laidu) jungiamus ir akumuliatoriais maitinamus (be maitinimo
laido) elektrinius įrankius.
1. Darbo vietos sauga
a) Darbo zona turi būti švari ir gerai apšviesta.
Jei darbo zona netvarkinga ar neapšviesta, gali
įvykti nelaimingas atsitikimas.
b) Nenaudokite elektrinio įrankio sprogioje
aplinkoje, kurioje yra degių skysčių, dujų ar
dulkių. Elektriniai įrankiai įskelia kibirkščių, ir jos
gali uždegti dulkes ar garus.
c) Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite artintis
vaikams ar kitiems asmenims. Nukreipus dėmesį
įrankis gali tapti nevaldomas.
2. Elektros sauga
a) Elektrinio įrankio jungiamasis kištukas turi tikti
elektros lizdui. Jokiu būdu nedarykite kokių
nors kištuko keitimų.
Jei elektrinis įrankis įžemintas, nenaudokite
adapterių. Originalūs kištukai ir tinkami elektros
lizdai sumažina elektros smūgio pavojų.
b) Nesilieskite prie įžemintų paviršių, pavyzdžiui,
vamzdžių, šildymo įrenginių, viryklių ir šaldytuvų. Kai kūnas įžemintas, padidėja elektros
smūgio pavojus.
c) Saugokite elektrinius įrankius nuo lietaus ar
drėgmės. Į elektrinio įrankio vidų patekus vandens, padidėja elektros smūgio pavojus.
d) Laidas neskirtas elektriniam įrankiui nešti,
kabinti, taip pat tempti norint iš elektros lizdo
ištraukti kištuką. Saugokite laidą nuo karščio, aštrių briaunų ir judamųjų įrankio dalių,
neištepkite jo alyva. Apgadinus arba suraizgius
laidus padidėja elektros smūgio pavojus.
e) Dirbdami su elektriniu įrankiu lauke naudokite
tik darbui lauke skirtus ilginamuosius laidus.
Naudojant darbui lauke tinkamą ilginamąjį laidą
sumažėja elektros smūgio pavojus.
f) Jei elektrinis įrankis neišvengiamai turi būti
naudojamas drėgnoje aplinkoje, naudokite
pažaidos srove valdomą jungtuvą. Naudojant
pažaidos srove valdomą jungtuvą, sumažėja
elektros smūgio pavojus.
PSTK 800 B2
LT │ 33 ■
3. Žmonių sauga
a) Visada būkite atidūs, sutelkę dėmesį į tai, ką
darote, ir laikykitės įprastų darbo su elektriniu
įrankiu taisyklių. Nenaudokite elektrinių įrankių, jei jaučiate nuovargį, vartojote narkotinių
medžiagų, alkoholio ar vaistų. Menkiausias
neapdairumas dirbant su elektriniu įrankiu gali
būti sunkių sužalojimų priežastis.
b) Naudokite asmenines apsaugos priemones ir
būtinai užsidėkite apsauginius akinius. Elektrinio įrankio tipui ir jo naudojimo būdui tinkamos
asmeninės apsaugos priemonės, pavyzdžiui,
kaukė nuo dulkių, neslystanti saugi avalynė, apsauginis šalmas ar klausos apsaugos priemonė,
sumažina pavojų susižaloti.
c) Saugokitės, kad netyčia neįjungtumėte įran-
kio. Prieš jungdami elektrinį įrankį į elektros
tinklą ir (arba) prie akumuliatoriaus, prieš pakeldami ar nešdami įsitikinkite, kad elektrinis
įrankis yra išjungtas. Jei nešdami elektrinį įrankį
pirštą laikysite ant jungiklio ar į elektros tinklą
įjungsite jau įjungtą elektrinį įrankį, gali įvykti
nelaimingas atsitikimas.
d) Prieš įjungdami elektrinį įrankį pašalinkite re-
guliavimo įrankius arba veržliarakčius. Besisukančioje įrankio dalyje esantis įrankis ar raktas
gali sužaloti.
e) Venkite nenatūralios kūno padėties. Pasi-
rūpinkite, kad stovėtumėte stabiliai, visada
išlaikykite pusiausvyrą. Taip geriau galėsite
kontroliuoti elektrinį įrankį nenumatytomis aplinkybėmis.
f) Vilkėkite tinkamus drabužius. Nevilkėkite pla-
čių drabužių, būkite be papuošalų. Plaukus,
drabužius ir pirštines saugokite nuo judamųjų
dalių. Judamosios dalys gali įtraukti laisvus dra-
bužius, papuošalus ar ilgus plaukus.
g) Jei prie įrankio galima prijungti dulkių siurbi-
mo ar surinkimo įrenginį, įsitikinkite, kad toks
įrenginys prijungtas ir naudojamas tinkamai.
vaikams nepasiekiamoje vietoje. Neleiskite
įrankio naudoti su įrankiu nesusipažinusiems
ar šių nurodymų neperskaičiusiems žmonėms.
Elektriniai įrankiai kelia pavojų, jei juos naudoja
patirties neturintys žmonės.
e) Rūpestingai prižiūrėkite elektrinius įrankius.
Patikrinkite, ar tinkamai veikia ir ar neužsikirtusios judamosios dalys, taip pat ar nėra sulūžusių arba apgadintų dalių, dėl kurių elektrinis
įrankis prasčiau veikia. Prieš naudodami įrankį
pasirūpinkite, kad sugadintos dalys būtų pataisytos. Daug nelaimingų atsitikimų įvyksta dėl
netinkamai prižiūrimų elektrinių įrankių.
f) Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs. Rū-
pestingai prižiūrimi pjovimo įrankiai su aštriais
ašmenimis rečiau įstringa, juos lengviau valdyti.
g) Elektrinį įrankį, priedus, papildomus darbo
įrankius ir kt. naudokite vadovaudamiesi šiais
nurodymais. Taip pat įvertinkite darbo sąlygas
ir atliktiną darbą. Elektrinius įrankius naudojant
nenumatytiems tikslams gali susidaryti pavojingų
situacijų.
5. Klientų aptarnavimas
a) Elektrinį įrankį gali taisyti tik kvalifikuoti speci-
alistai ir tik naudodami originalias atsargines
dalis. Taip užtikrinama, kad elektrinis įrankis
išliks saugus.
■ 34 │LT
PSTK 800 B2
Specialieji saugos nurodymai dirbant
su siaurapjūkliais
■ Elektrinį įrankį laikykite už izoliuotų pa-
viršių įrankiui suimti, jei dirbant elektrinis
įrankis gali užkliudyti paslėptus elektros
laidus arba savo paties maitinimo laidą.
Prisilietus prie laido, kuriame yra įtampa, įtampa
gali persiduoti metalinėms įrankio dalims ir sukelti elektros smūgį.
■ Rankas laikykite atokiai nuo pjovimo srities.
Nekiškite rankų po ruošiniu. Prisilietus prie
pjūklo geležtės kyla pavojus susižaloti.
■ Rankas laikykite atokiai nuo keliamojo
strypo ir sparčiojo tvirtinimo griebtuvo.
Prisilietus prie įrankio dalių, šios gali prispausti.
■ Prie ruošinio glauskite tik įjungtą elektrinį įrankį.
Antraip kils atatrankos pavojus.
■ Įsitikinkite, kad atraminė plokštė pjaunant yra
prigludusi.
■ Baigę pjauti, išjunkite elektrinį įrankį, o pjūklo
geležtę
ji sustos. Taip išvengsite atatrankos ir galėsite
saugiai padėti elektrinį įrankį.
■ Naudokite tik nepažeistas ir nepriekaištingos
būklės pjūklo geležtes. Sulinkusios ar atšipusios
pjūklo geležtės gali lūžti arba sukelti atatranką.
■ Išjungę įrankį nestabdykite pjūklo geležtės
prispausdami ją šonu prie kokio nors paviršiaus.
Taip galite apgadinti pjūklo geležtę , ši gali
lūžti arba sukelti atatranką.
♦ Reikiamą pjūklo geležtę iki galo įkiškite į spar-
čiojo tvirtinimo griebtuvą .
♦ Atleiskite sparčiojo tvirtinimo griebtuvą – jis
turi grįžti į pradinę padėtį. Dabar pjūklo geležtė
įtvirtinta.
■ DĖMESIO! Geležtės dantys turi būti nukreipti į
priekį (žr. išskleidžiamąjį puslapį)!
♦ Vėl uždėkite apsauginį gaubtą ant įrankio.
Lygiagrečiojo ribotuvo surinkimas
Lygiagretųjį ribotuvą galima tvirtinti įrankio
kairėje arba dešinėje pusėje.
♦ Atlaisvinkite abu įkišimo angų fiksavimo
varžtus.
♦ Lygiagretųjį ribotuvą įkiškite į įkišimo angas .
NURODYMAS
Abi ženklinančios rodyklės rodo pjūvio plotį.
►
♦ Vėl prisukite abu fiksavimo varžtus.
Drožlių siurbimo įrenginio prijungimas
♦ Tarpinę movą kiškite į siurbimo atvamzdį ,
kol ji užsifiksuos.
♦ Prijunkite leidžiamą naudoti dulkių ir drožlių
siurbimo įrenginį prie tarpinės movos arba
tiesiai prie siurbimo atvamzdžio .
Apsauginio įdėklo nuo pleišėjimo
surinkimas
Apsauginis įdėklas nuo pleišėjimo saugo medienos paviršių nuo supleišėjimo pjaunant. Apsauginį
įdėklą nuo pleišėjimo galima naudoti tik su tam
tikro tipo pjūklo geležtėmis ir tik pjaunant 0° kampu.
♦ Įstumkite apsauginį įdėklą nuo pleišėjimo iš
priekio į šliaužiklį (rodyklė aukštyn).
■ 36 │LT
PSTK 800 B2
Valdymas
Pjūvio kampo nustatymas
♦ Tvirtinimo svirtį nustumkite į priekį ir atraminę
Prieš tvarkydami kas kartą įrankį
išjunkite ir ištraukite tinklo kištuką.
■ Įrankis visada turi būti švarus, sausas, neišteptas
alyva ar tepalu.
■ Korpusą valykite sausa šluoste.
ĮSPĖJIMAS!
■ Kad išvengtumėte pavojų, kai pažeistas šio
įrankio įjungimo į tinklą laidas, jį turi pakeisti
gamintojas arba jo klientų aptarnavimo tarnyba ar reikiamą kvalifikaciją turintis asmuo.
■ Pakeiskite pjūklo geležtę , kai tik dantys atšips
ir ja nebebus galima kokybiškai pjauti.
■ Baigę pjovimo darbus, išvalykite įrankį.
■ Pašalinkite nuo įrankio nešvarumus (pvz., pjovi-
mo drožles). Prireikus pjūklo geležtės laikiklį išvalykite šepetėliu arba išpūskite suslėgtuoju oru.
,
PSTK 800 B2
LT │ 37 ■
Kompernaß Handels GmbH
garantija
Gerb. kliente,
Šiam prietaisui nuo įsigijimo datos suteikiama 3 metų
garantija. Išryškėjus šio gaminio trūkumams, gaminio
pardavėjas užtikrina jums teisės aktais reglamentuojamas teises. Toliau išdėstytos garantijos teikimo
sąlygos šių jūsų teisės aktais reglamentuojamų
teisių neapriboja.
Garantijos teikimo sąlygos
Garantijos teikimo laikotarpis skaičiuojamas nuo
pirkimo datos. Prašome išsaugoti originalų kasos
čekį. Jis reikalingas kaip pirkimo dokumentas.
Jei per trejus metus nuo šio gaminio pirkimo datos
išryškėtų medžiagų ar gamybos trūkumų, gaminį
savo nuožiūra nemokamai sutaisysime arba
pakeisime. Norint pasinaudoti garantija, sugedusį
prietaisą ir pirkimo dokumentą (kasos čekį) būtina
pateikti trejų metų laikotarpiu trumpai aprašius trūkumą
bei nurodžius trūkumo atsiradimo laiką.
Jei trūkumui taikoma mūsų garantija, jums grąžinsime sutaisytą arba pristatysime naują gaminį.
Sutaisius ar pakeitus gaminį, garantijos teikimo
laikotarpis nepratęsiamas.
Garantijos teikimo laikotarpis ir
teisės aktais reglamentuojama trūkumų
pašalinimo garantija
Garantijos teikimo laikotarpiu suteikus garantinių
paslaugų, garantijos teikimo laikotarpis nepratęsiamas. Ta pati sąlyga taikoma ir pakeistoms bei
sutaisytoms dalims. Apie įsigyto gaminio pažeidimus
ir trūkumus būtina pranešti vos išpakavus gaminį.
Pasibaigus garantijos teikimo laikotarpiui už remonto darbus imamas mokestis.
Garantijos aprėptis
Prietaisas kruopščiai pagamintas vadovaujantis
griežtomis kokybės gairėmis ir prieš pristatant buvo
išbandytas.
Garantija taikoma tik medžiagų arba gamybos trūkumams. Garantija netaikoma įprastai dylančiomis
gaminio dalims, priskiriamoms susidėvinčių dalių
kategorijai, arba lūžtančių (dužių) dalių, pavyzdžiui,
jungiklių, akumuliatorių, kepimo formų ar iš stiklo
pagamintų dalių pažeidimams.
Garantija netaikoma, jei gaminys apgadinamas,
netinkamai naudojamas ar netinkamai prižiūrimas.
Gaminys tinkamai naudojamas tik tada, jei tiksliai laikomasi visų naudojimo instrukcijoje pateiktų nurodymų. Gaminį draudžiama naudoti tokiems tikslams
ar tokiu būdu, kurie nerekomenduojami naudojimo
instrukcijoje arba dėl kurių joje įspėjama.
Gaminys skirtas tik buitinio, o ne komercinio naudojimo reikmėms. Garantija netaikoma piktnaudžiavimo, netinkamo naudojimo atvejais, jei naudojama
jėga ir jei remontuoja ne mūsų įgaliotoji klientų
aptarnavimo tarnyba.
Garantinių įsipareigojimų vykdymas
Kad galėtume greitai sutvarkyti jūsų prašymą, prašome vadovautis toliau nurodytais nurodymais:
■ Kreipdamiesi bet kokiu klausimu dėl gaminio,
turėkite kasos čekį kaip pirkimo dokumentą ir
gaminio numerį (pvz., IAN 12345).
■ Gaminio numerį rasite prietaiso duomenų
lentelėje, išgraviruotą ant naudojimo instrukcijos
viršelio (apačioje kairėje) arba užklijuotą prietaiso užpakalinėje pusėje ar apačioje.
■ Jei išryškėtų prietaiso veikimo ar kitokių trūkumų,
pirmiausia telefonu arba elektroniniu paštu kreipkitės į toliau nurodytą klientų aptarnavimo skyrių.
■ Tada sugedusiu pripažintą gaminį, pridėję pirkimo
dokumentą (kasos čekį) ir nurodę trūkumą bei jo
atsiradimo laiką, nemokamai galėsite išsiųsti jums
nurodytu techninės priežiūros tarnybos adresu.
■ 38 │LT
Svetainėje www.lidl-service.com galite
atsisiųsti šį ir daugiau žinynų, gaminių
vaizdo įrašų ir programinės įrangos.
PSTK 800 B2
Priežiūra
Priežiūra Lietuva
Tel. 880 033 144
Elektroninio pašto adresas
kompernass@lidl.lt
IAN 312018
Importuotojas
Atminkite, kad šis adresas nėra techninės priežiūros
tarnybos adresas. Pirmiausia susisiekite su nurodyta
klientų aptarnavimo tarnyba.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
VOKIETIJA
www.kompernass.com
Šalinimas
Pakuotė pagaminta iš aplinką tausojan-
čių medžiagų, kurias galite atiduoti
vietos perdirbimo įmonėms.
Elektrinių įrankių neišmeskite kartu
su buitinėmis atliekomis!
Pagal Europos Sąjungos Direktyvą 2012/19/EU
panaudoti elektriniai įrankiai turi būti surenkami
atskirai ir atiduodami perdirbti nekenkiant aplinkai.
Kaip šalinti nebenaudojamą įrankį, sužinosite savo
savivaldybės arba miesto administracijoje.
Pakuotę išmeskite saugodami aplinką.
Atsižvelkite į skirtingų pakuotės
medžiagų ženklinimą ir prireikus jas
surūšiuokite. Pakuotės medžiagos
ženklinamos šiais trumpiniais (a) ir
skaičiais (b):
1–7: Plastikai,
20–22: Popierius ir kartonas,
80–98: Sudėtinės medžiagos
Kaip išmesti nenaudojamą gaminį,
sužinosite savo savivaldybės arba
miesto administracijoje.
PSTK 800 B2
LT │ 39 ■
Atitikties deklaracijos originalo vertimas
Mes, KOMPERNASS HANDELS GMBH, ir už dokumento pateikimą atsakingas asmuo Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, VOKIETIJA, pareiškiame, kad šis gaminys atitinka toliau nurodytus
standartus, norminius dokumentus ir ES direktyvas.
Pavojingų medžiagų naudojimo ribojimo direktyvą
(2011/65/EU)*
* Už šios atitikties deklaracijos parengimą atsakingas tik gamintojas. Pirmiau aprašytas deklaracijoje nuro-
dytas gaminys atitinka 2011m. birželio 8d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2011/65/EU dėl
tam tikrų pavojingų medžiagų naudojimo elektros ir elektroninėje įrangoje apribojimo.
Taikomi darnieji standartai:
EN 60745-1:2009 / A11: 2010
EN 60745-2-11: 2010
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 60825-1:2014
EN 50581:2012
ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie
enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung
des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist für gerade und kurvige Schnitte
sowie Gehrungsschnitte bis 45° an kantigen Werkstücken aus Kunststoff, Hartholz (z. B. Buche) und
Leichtmetall geeignet. Das Gerät ist ausschließlich
für den privaten Gebrauch in trockenen Räumen
zugelassen. Beachten Sie die Hinweise zu Sägeblatttypen. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus
bestimmungswidriger Verwendung entstandene
Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
1 Pendelhubstichsäge inkl. Absaugstutzen
1 Parallelanschlag
1 Reduzierstück
1 Betriebsanleitung
3 Sägeblätter zur Holzbearbeitung
1 Sägeblatt zur Metallbearbeitung
Technische Daten
Pendelhubstichsäge: Parkside PSTK 800 B2
Nennspannung: 230 V ∼ 50 Hz
(Wechselstrom)
Nennaufnahme: 800 W
Leerlauf-Hubzahl: n
: 0 - 3100 min
0
Schnitttiefe: Holz / Metall: 80/8 mm
Pendelhub: 3 Stufen und Feinschnitt-
Einstellung
Schrägschnitte: 0°/ 22,5°/ 45°
links/rechts
Schutzklasse: II /
(Doppelisolierung)
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend
EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des
Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Geräuschemissionswert:
Schalldruckpegel: LpA = 90 dB (A)
Unsicherheit K: K
= 3 dB
pA
Schallleistungspegel: LwA = 101 dB (A)
Unsicherheit K: K
= 3 dB
wA
Gehörtschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745:
Schwingungsgesamtwert:
Sägen von Spannplatten a
Unsicherheit K = 1,5 m/s
Sägen von Metallblech a
Unsicherheit K = 1,5 m/s
= 10,2 m/s
h,B
2
= 11,9 m/s
h,M
2
-1
2
2
■ 42 │ DE
│AT│
CH
PSTK 800 B2
WARNUNG!
► Der in diesen Anweisungen angegebene
Schwingungspegel ist entsprechend einem
in EN 60745 genormten Messverfahren
gemessen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann
auch zu einer einleitenden Einschätzung der
Aussetzung verwendet werden. Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem
Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und
kann in manchen Fällen über dem in diesen
Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die
Schwingungsbelastung könnte unterschätzt
werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.
HINWEIS
Versuchen Sie, die Belastung durch Vib-
►
rationen so gering wie möglich zu halten.
Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung
der Vibrationsbelastung sind das Tragen von
Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit.
Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus
zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in
denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist,
und solche, in denen es zwar eingeschaltet
ist, aber ohne Belastung läuft).
Allgemeine
Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern.
Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über
das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn
Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen
oder um den Stecker aus der Steckdose zu
ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze,
Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte
Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich
zugelassen sind. Die Anwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels
verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
PSTK 800 B2
DE│AT│CH
│
43 ■
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die
Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen
Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz,
je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es
an die Stromversorgung und/oder den Akku
anschließen, es aufnehmen oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges
den Finger am Schalter haben oder das Gerät
bereits eingeschaltet an die Stromversorgung
anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Geräteteil befindet,
kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch kön-
nen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten
Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern
von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich
bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun-
gen montiert werden können, vergewissern
Sie sich, dass diese angeschlossen sind und
richtig verwendet werden. Die Verwendung
einer Staubabsaugung kann Gefährdungen
durch Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektro-
werkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im
angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/
oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehör teile
wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen,
die mit diesem nicht vertraut sind oder diese
Anweisungen nicht gelesen haben. Elektro-
werkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem
Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge
mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
■ 44 │ DE
│AT│
CH
PSTK 800 B2
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali-
fiziertem Fachpersonal und nur mit OriginalErsatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs
erhalten bleibt.
Gerätespezifische Sicherheitshinweise
für Stichsägen
■ Halten Sie das Elektrowerkzeug an den
isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten
ausführen, bei denen das Elektrowerkzeug
verborgene Stromleitungen oder das eigene
Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer
spannungsführenden Leitung kann auch metallene
Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem
elektrischen Schlag führen.
■ Halten Sie die Hände vom Sägebereich fern.
Greifen Sie nicht unter das Werkstück. Bei Kontakt
mit dem Sägeblatt besteht Verletzungsgefahr.
■ Halten Sie die Hände von der Hubstange
und dem Schnellspannfutter fern. Bei Kontakt
mit den Bauteilen besteht Quetschungsgefahr.
■ Führen Sie das Elektrowerkzeug nur eingeschal-
tet gegen das Werkstück. Es besteht sonst die
Gefahr eines Rückschlages.
■ Achten Sie darauf, dass die Fußplatte beim
Sägen aufliegt.
■ Schalten Sie nach Beendigung des Arbeitsvor-
gangs das Elektrowerkzeug aus und ziehen Sie
das Sägeblatt erst dann aus dem Schnitt,
wenn dieses zum Stillstand gekommen ist. So
vermeiden Sie einen Rückschlag und können
das Elektrowerkzeug sicher ablegen.
■ Verwenden Sie nur unbeschädigte und einwand-
freie Sägeblätter. Verbogene und stumpfe Sägeblätter können brechen oder einen Rückschlag
verursachen.
■ Bremsen Sie das Sägeblatt nach dem Aus-
schalten nicht durch seitliches Gegendrücken
ab. Das Sägeblatt kann beschädigt werden,
brechen oder einen Rückschlag verursachen.
■ Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie Spann-
vorrichtungen/Schraubstock, um das Werkstück
festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten, als
mit Ihrer Hand.
■ Führen Sie das Netzkabel immer nach hinten
vom Gerät weg.
■ Bearbeiten Sie keine angefeuchteten Materialien
oder feuchte Flächen.
■ Gefährdung durch Staub! Schließen Sie bei
längerem Bearbeiten von Holz und insbesondere
wenn Materialien bearbeitet werden, bei denen
gesundheitsgefährdende Stäube entstehen,
das Gerät an eine geeignete Staubabsaugvorrichtung an.
■ Tragen Sie eine Staubschutzmaske!
■ Sorgen Sie für ausreichende Belüftung.
WARNUNG! Schützen Sie sich vor
Laserstrahlung:
LASER
2
P max.: < 1 mW • λ: 650 nm • EN 60825-1:2014
■ Schauen Sie nicht direkt in den Laserstrahl,
bzw. in die Laseraustrittsöffnung
austritt.
WARNUNG!
► Das Betrachten des Laserausgangs mit optischen
Instrumenten (z.B. Lupe, Vergrößerungsgläsern,
u.ä.) ist mit einer Augengefährdung verbunden.
► Vorsicht! Wenn andere als die hier angege-
benen Bedienungs- oder Justiereinrichtungen
benutzt oder andere Verfahrensweisen
ausgeführt werden, kann dies zu gefährlicher
Strahlungseinwirkung führen.
■ Richten Sie den Laserstrahl niemals auf reflektie-
rende Flächen, Personen oder Tiere. Bereits ein
kurzer Sichtkontakt mit dem Laserstrahl kann zu
Augenschäden führen.
Originalzubehör / -zusatzgeräte
■ Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte,
die in der Bedienungsanleitung angegeben
sind bzw. deren Aufnahme mit dem Gerät
kompatibel ist.
, aus der er
PSTK 800 B2
DE│AT│CH
│
45 ■
Informationen zu Sägeblättern
Die Parkside-Grundausstattung beinhaltet bereits
Sägeblätter für Hauptanwendungen in Holz und
Metall.
▯ 3 Sägeblätter für allgemeine Holzschnitte
▯ 1 Sägeblatt für Leichtmetalle bis 3 mm
HINWEIS
Sie können jedes Sägeblatt verwenden,
►
vorausgesetzt, es ist mit der passenden Aufnahme (Einnockenschaft) versehen.
► Für lange, gerade Schnitte verwenden Sie
bitte ein entsprechendes Sägeblatt (z. B. das
Parkside Speedwood-Sägeblatt).
Parallelanschlag montieren
Der Parallelanschlag kann links oder rechts am
Gerät befestigt werden.
♦ Lösen Sie die beiden Feststellschrauben der
Einschuböffnungen .
♦ Schieben Sie den Parallelanschlag in die
Einschuböffnungen .
HINWEIS
Die beiden jeweiligen Markierungspfeile
►
zeigen die Schnittbreite an.
Sägeblattyp
geeignetungeeignet
Inbetriebnahme
Sägeblatt montieren / wechseln
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Netzstecker aus der Steckdose.
♦ Entfernen Sie die Schutzhaube .
♦ Drehen Sie das Schnellspannfutter und
halten Sie es gedreht.
♦ Drücken Sie das benötigte Sägeblatt bis zum
Anschlag in das Schnellspannfutter .
♦ Lassen Sie das Schnellspannfutter los, es
muss in seine Ausgangsposition zurückkehren.
Das Sägeblatt ist nun verriegelt.
■ ACHTUNG! Die Zähne des Sägeblattes müssen
dabei nach vorne zeigen (Siehe Ausklappseite)!
♦ Setzen Sie die Schutzhaube wieder auf das
Gerät.
♦ Schrauben Sie die beiden Feststellschrauben
wieder fest.
Spanabsaugung anschließen
♦ Stecken Sie das Reduzierstück in den
Absaugstutzen bis dieses festklemmt.
♦ Schließen Sie eine zugelassene Staub- und
Spanabsaugung an das Reduzierstück oder
direkt an den Absaugstutzen
an.
Spanreißschutz montieren
Der Spanreißschutz kann ein Ausreißen der
Oberfläche beim Sägen von Holz verhindern. Der
Spanreißschutz
blatttypen und nur bei einem Schnittwinkel von 0°
verwendet werden.
♦ Schieben Sie den Spanreißschutz von vorne
in den Gleitschuh (Pfeil nach oben).
kann nur bei bestimmten Säge-
■ 46 │ DE
│AT│
CH
PSTK 800 B2
Bedienung
Schnittwinkel einstellen
♦ Schieben Sie den Spannhebel nach vorne und
schieben Sie die Fußplatte nach vorne.
♦ Stellen Sie den Schnittwinkel 0°/ 22,5°/ 45°
mit Hilfe der Markierungen an der Fußplatte
ein. Schieben Sie die Fußplatte nach hinten,
damit der Arretierstift in die Verzahnung
einrastet.
♦ Schieben Sie den Spannhebel nach hinten.
HINWEIS
Bei einem Schnittwinkel von 22,5°/ 45°, muss
►
die Schutzhaube vorher entfernt werden!
Wenn die Fußplatte nicht gut durch den
Spannhebel gesperrt wird, entfernen Sie
den Absaugstutzen
Klemmschraube
schlüssel fest.
Hubzahl einstellen
♦ Stellen Sie mit dem Stellrad Hubzahlvorwahl
die gewünschte Hubzahl ein.
Pendelhub einstellen
♦ Sie können mit dem Pendelhubschalter die
Pendelbewegung des Sägeblattes einstellen.
Ohne Pendelbewegung (Stellung „0“) erzielen
Sie feine und saubere Schnittkanten. Stellen Sie
bei dünnen Werkstücken den Pendelhub ab. Mit
aktiviertem Pendelhub (Stellung 1 - 3) erzielen
Sie einen zunehmend schnelleren Arbeitsfortschritt.
Einschalten / Ausschalten
Gerät einschalten:
Schieben Sie den EIN-/AUS-Schalter in die
Position „I“.
Gerät ausschalten:
Schieben Sie den EIN-/AUS-Schalter
Position „0“.
. Ziehen Sie jetzt die
mit einem Innensechskant-
in die
Laser / Arbeitslicht ein-/ausschalten
Ein-/Ausschalter:
Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter
gewünschte Funktion aktiv ist.
LASER und ARBEITSLICHT → ARBEITSLICHT →
LASER → AUSSCHALTEN
bis die
Spanblasfunktion
Spanblasfunktion einschalten:
♦ Schieben Sie den Schalter Späneblasvorrichtung
in die Position .
Absaugfunktion unterstützen:
♦ Schieben Sie den Schalter Späneblasvorrichtung
in die Position „O“.
Wartung und Reinigung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Schalten Sie vor allen Arbeiten am
Gerät das Gerät aus und ziehen Sie
den Netzstecker.
■ Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
■ Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
trockenes Tuch.
WARNUNG!
■ Wenn die Netzanschlussleitung dieses
Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den
Hersteller oder seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
■ Wechseln Sie das Sägeblatt aus, sobald
dessen Zahnung stumpf ist und damit keine
einwandfreie Sägearbeit mehr durchführbar ist.
■ Führen Sie die Reinigung des Gerätes im
Anschluss an Ihre Sägearbeit durch.
■ Entfernen Sie Verschmutzungen (z.B. durch Säge-
späne). Reinigen Sie die Sägeblattaufnahme ggf.
mit einem Pinsel oder durch Ausblasen mit Druckluft.
PSTK 800 B2
DE│AT│CH
│
47 ■
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf.
Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf
benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb
der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich
kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind und daher als Verschleißteile angesehen werden
können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile,
die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind
alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird,
sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen
wurden, erlischt die Garantie.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
■ 48 │ DE
│AT│
CH
PSTK 800 B2
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als
Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt
Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber
auf der Rück- oder Unterseite.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift
keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst
die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht
in den Hausmüll!
Auf www.lidl-service.com können Sie
diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU
müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf
den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit
folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie
bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
PSTK 800 B2
DE│AT│CH
│
49 ■
Original-Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
DE - 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen,
normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
* Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller.
Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU
des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung
bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 60745-1:2009 / A11: 2010
EN 60745-2-11: 2010
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 60825-1:2014
EN 50581:2012
Typbezeichnung der Maschine: Pendelhubstichsäge PSTK 800 B2
Herstellungsjahr: 11 - 2018
Seriennummer: IAN 312018
Bochum, 30.10.2018
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
■ 50 │ DE
│AT│
CH
PSTK 800 B2
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Tietojen tila · Informationsstatus · Stan informacji
Informacijos data · Stand der Informationen:
10 / 2018 · Ident.-No.: PSTK800B2-102018-1
IAN 312018
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.