Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad originálního provozního návodu
PENDELHUBSTICHSÄGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
WYRZYNARKA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
NIHAJNA VBODNA ŽAGA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Prevod originalnega navodila za uporabo
PRIAMOČIARA PÍLA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad originálneho návodu na obsluhu
4
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie strony z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z
wszystkimi funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrákat tartalmazó mindkét oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem obe strani s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte obidve strany s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operation and Safety Notes Page 5
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 15
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 25
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 35
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 35
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 45
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 55
18
17
16
13
123
15
18
17
16
15
19
891214
101113
20
abC
21
8
4
567
19
DeF
Table of contents
Introduction
Proper use ......................................................................................................................Page 6
Features and equipment ...............................................................................................Page 6
Included items ...............................................................................................................Page 7
Technical information ....................................................................................................Page 7
Declaration of Conformity / Manufacturer..................................Page 13
5 GB
Introduction
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual! Safety class II
Observe caution and safety notes!
Caution – electric shock!
Danger to life!
Explosive material!
V
W
Volt (AC)
~
Watts (Effective power)
Jigsaw PSTK 730 A1
Q
Introduction
Please make sure you familiarise your-
self fully with the way the device works
before you use it for the first time and
that you understand how to handle electrical power tools correctly. To help you do this please read
the accompanying operating instructions. Keep
these instructions in a safe place. If you pass the
device on to anyone else, please ensure that you
also pass on all the documentation.
Q
Proper use
The device is suitable for making straight, curved
and bevel cuts in blocks or sheets of plastic, wood
and metal. The device is designed to be used in dry
rooms and for domestic purposes only. Observe the
advice about saw blade types. Any other use or
modification to the device shall be considered as
improper use and could give rise to considerable
dangers. The manufacturer will not accept liability
for loss or damage arising from improper use.
Introduction / General safety advice for electrical power tools
Different uses of the device give rise to different vibration levels and in many cases they may exceed the
values given in these instructions. It is easy to underestimate the vibration load if the electrical power tool is
used regularly in particular circumstances.
Note: If you wish to make an accurate assessment
of the vibration loads experienced during a particular period of working, you should also take into
account the intervening periods of time when the
device is switched off or is running but is not actually in use. This can result in a much lower vibration
load over the whole of the period of working.
Q
Technical information
Jigsaw: Parkside PSTK 730 A1
Rated voltage: 230 V ~ 50 Hz
Power consumption: 730 W
No-load speed: max. n
600 - 2900 min
0
-1
Cutting depth: max. 110 mm
Pendulum action: 3 speeds and a fine
cutting setting
Inclined cut: 0 - 45° left / right
Protection class: II /
Noise and vibration data:
Measured values for noise are determined in accordance with EN 60745. The A-weighted noise level
of the electrical power tool are typically:
Sound pressure level: 90 dB(A)
Sound power level: 101 dB(A)
Uncertainty K: 3 dB
Wear ear protection!
Evaluated acceleration, typical:
Hand / arm vibration a
Uncertainty K = 1,5 m / s
WARNING!
= 6,268 m / s
h
2
The vibration level given in these
2
instructions has been measured in accordance with
a standardised measurement procedure specified
in EN 60745 and can be used to compare devices.
General safety advice for
electrical power tools
WARNING!
and instructions! Failure to observe the safety
advice and instructions may result in electric shock,
fire and / or serious injury.
Keep all the safety advice and instructions
in a safe place for future reference!
The term “electrical tool” used in the safety advice
refers to electrical tools powered by mains electricity (by means of a mains lead) and electrical tools powered by rechargeable batteries (without a mains lead).
Read all the safety advice
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
inflammable liquids, gases or dusts.
c)
Distractions can cause you to lose control of
Do not work with the device
in potentially explosive environments in which there are
Electrical power tools create sparks, which can
ignite dusts or fumes.
Keep children and other
people away while you are
operating the electrical tool.
the device.
7 GB
General safety advice for electrical power tools
2. Electrical safety
a)
The mains plug on the device must match
the mains socket. The plug must not
be modified in any way. Do not use
an adapter plug with devices fitted
with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of
electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrigerators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed
c) Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device
increases the risk of electric shock.
d)
device, to hang up the device or to pull
e) When working outdoors with an
f) Use a residual current device (RCD)
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was
not intended, e.g. to carry the
the mains plug out of the mains socket.
Keep the mains lead away from heat,
oil, sharp edges or moving parts of the
device. Damaged or tangled mains leads
increase the risk of electric shock.
electrical power tool always use extension cables that are also approved
for use outdoors. The use of an extension
cable suitable for outdoor use reduces the risk
of electric shock.
for protection if operating the electrical power tool in a moist environment
is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
.
b) Wear personal protective
equipment and always wear
safety glasses. The wearing of
personal protective equipment such as dust
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or
ear protectors, appropriate to the type of electrical power tool used and work undertaken,
reduces the risk of injury.
c) Avoid unintentional operation of the
device. Check that the electrical power
tool is switched off before you connect
it to the mains, pick it up or carry it.
Accidents can happen if you carry the device
with your finger on the ON / OFF switch or with
the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool
or spanner left attached to a rotating part of a
device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnat-
ural position. Keep proper footing
and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the
device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves clear of moving parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection
devices are fitted do not forget to
that they are properly connected and
correctly used. The use of these devices
reduces the hazard presented by dust.
4.
Careful handling and use
check
of electrical power tools
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. One mo
of carelessness when using the device can lead
to serious injury.
8 GB
ment
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is
intended for the task you are undertaking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and
achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective.An electrical power
General safety advice for electrical power tools
tool that can no longer be switched on and off
is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug from the socket
before you make any adjustments to
the device, change accessories or when
the device is put away. This precaution is
intended to prevent you from unintentionally
starting the device.
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone use
the device if he or she is not familiar
with it or has not read the instructions
and advice. Electrical power tools are dan-
gerous when they are used by inexperienced
people.
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working properly and move freely. Check for any
parts that are broken or damaged
enough to detrimentally affect the
functioning of the device. Have damaged parts repaired before you use
the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to jam and are
easier to control.
g) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance
with these instructions and advice, and
the stipulations drawn up for this particular type of device. In doing this, take
into account the working conditions
and the task in hand. The use of electrical
power tools for purposes other than those intended can lead to dangerous situations.
Safety advice relating
specifically to this device
Avoiding the danger of injury, fire and
damage to your health:
J Hold the electrical power tool by the
insulated handle surfaces when you
are undertaking work where there is
the danger of the attachment striking
hidden electricity cables or the device’s
mains lead. Contact with a live wire could
cause metal parts of the device to become live
and lead to electric shock.
J Securely support the workpiece. Use clamps or
a vice to grip the workpiece firmly. This is much
safer than holding it in your hand.
J Always switch on the electrical power tool be-
fore placing it against the workpiece. There is
also the risk of kickback.
J Keep you hands away from the area of the
saw blade. Do not grip the underside of the
workpiece. Contact with the saw blade
may result in the risk of injury.
J Make sure that the base plate
workpiece when sawing.
9
J If a dangerous situation arises, pull the mains
plug immediately out of the mains socket.
J Always work with the mains lead leading
away from the rear of the device.
WARNING!
with harmful / noxious dusts represents a risk to
the health of the person operating the device
and to anyone near the work area.
NOXIOUS FUMES! Working
Wear protective glasses and a dust
mask!
J Do not saw materials containing substances
harmful to health.
J Do not saw materials containing asbestos.
Asbestos is a known carcinogen.
J When sawing wood and in particular when
working on materials that give rise to dusts that
are hazardous to health, the device must be
connected to a suitable dust extraction device.
J Make sure you have adequate ventilation.
J Do not work on moistened materials or damp
surfaces.
J Switch off the electrical power tool after com-
pleting each stage of work but do not with-
14
lies on the
9 GB
General safety advice for electrical power tools / Preparing for use
draw the saw blade 14 from the cut until after
it has come to a standstill.
J After switching off do not brake the saw blade
14
by pressing it sideways against an object.
It could cause the saw blade
aged, break or initiate a kickback.
14
to be dam-
J Use only undamaged, defect-free saw blades.
Distorted or blunt saw blades can break or
cause a kickback.
J Always keep the device clean, dry and free of
oil or grease.
Q
Original accessories /
attachments
J Use only the accessories and attach-
ments detailed in the operating instructions. The use of inserted tools or accessories
other than those recommended in the operating
instructions could lead to you suffering an injury.
Q
Preparing for use
Q
Information about saw blades
The Parkside equipment supplied as standard with
your tool includes saw blades intended mainly for
sawing wood and metal.
1 blade (wood) for quick cutting
in softwood (green arrow marking)
Note: Use a suitable coolant, e.g. cutting oil. This
improves the endurance and increases the service
life of the metal saw blade.
Saw blades are available which have been optimally designed for particular tasks. You can use
any of these saw blades provided they have the
correct shank fitting (single lug shank).
Q
Mounting / replacing
saw blades
Saw blade type
Suitable for
PSTK 730 A1
WARNING!
socket before you carry out any task on the
device, otherwise there may be risk of injury.
j Turn the quick-release chuck
the turned position.
j Press the selected saw blade
in the quick-release chuck
The saw blade
j The saw blade
j Release the quick-release chuck
must then return to its original position.
The saw blade
Unsuitable
Pull the mains plug out of the
18
and hold it in
14
up to the stop
18
.
14
should then engage.
14
must lie in the guide roller 13.
18
. The chuck
14
is then locked in place.
1 blade (wood) for clean
cutting in softwood (orange arrow marking)
1 blade (special) for metal up to 3 mm thick
(black arrow marking)
10 GB
Q
Attaching the chip guard
j Pull the runner
j Insert the chip guard
base plate
ed. The chip guard can help prevent breaking
out of the surface.
10
off the base plate 9.
16
from below into the
9
and slide it into the slots provid-
Q
Attaching the guide fence
The guide fence 19 can be attached on the left or
right side of the device (see Fig. A).
j Release the two locking screws of the fence
guide openings
j Slide the guide fence
openings
15
.
19
into the fence guide
15
.
j Retighten the two locking screws.
Preparing for use / Operation
Q
Setting the speed
j Set the desired speed using the oscillation
speed setting wheel
j If possible always determine the optimum
setting beforehand by carrying out a
practical test.
Q
Setting the pendulum action
4
.
Q
Connecting the vacuum
sawdust extraction device
j Insert the dust extraction spout
vacuum extraction duct
j Connect a vacuum device approved for the
extraction of sawdust and splinters to the dust
extraction spout
Q
Operation
Q
Setting the cutting angle
7
(see Fig. C).
j Release the clamp screw
20
key
.
j Set t he cutting angle 0° / 15° / 30° / 45°
(left / right) on the base plate
marking for each recessed line indicates the
cutting angle setting. The housing has a stop
21
pin
(see Fig. B) which must engage in the
appropriate recessed line.
j Tighten the clamp screw
20
key
.
7
into the
8
until it engages.
11
using the Allen
9
. The embossed
11
using the Allen
You can set the pendulum movement of the saw
14
blade
having no pendulum action (setting “0”) you can
produce fine, clean cut edges. Turn off the
pendulum action for thin workpieces.
With the pendulum action activated (settings 1 – 3)
you can cut through the workpiece at increasingly
quicker rates.
using the pendulum action switch 12. By
j If possible always determine the optimum set-
ting beforehand using a practical test.
Q
Switching On / Off
DANGER! Before connecting to the mains
plug check that the mains circuit supplies
230 V ~ 50 Hz and is fitted with a 16 A fuse or
cut-out in accordance with the regulations!
Switching on:
j Push the ON / OFF switch
and ensure it engages.
Switching off:
j Press the rear part of the ON / OFF switch
2
into position “I”
2
.
11 GB
Maintenance and cleaning / Service centre / Warranty / Disposal
Q
Maintenance and cleaning
Q
Maintenance
nents, e.g. buttons or batteries. This product is for
private use only and is not intended for commercial
use.
j Replace the saw blade
become blunt and it starts to produce defective
saw cuts.
Q
Cleaning
14
as soon as its teeth
j Carry out that cleaning of the device when you
have finished sawing.
j Remove dirt (e.g. caused by sawdust or splinters).
Use a dry cloth.
Q
Service centre
J
J
Q
The warranty for this appliance is for 3
years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care
and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof
of purchase. In the event of a warranty
claim, please make contact by telephone
with our Service Department. Only in this
way can a post-free despatch for your
goods be assured.
WARNING!
repaired only by qualified specialist
personnel using original manufacturer
parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
WARNING!
lead needs to be replaced, always
have the replacement carried out by
the manufacturer or its service centre.
This will ensure that your device remains safe
to use.
Warranty
Have your device
If the plug or mains
The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way
by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made unter warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after
unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
GB
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700 (£ 0.10 / minute)
e-mail: support.uk@kompernass.com
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can
be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electric tools
in the household waste!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC
(covering waste electrical and electronic equipment)
and its transposition into national legislation, worn out
electrical power tools must be collected separately
and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn out electrical
devices.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile compo-
12 GB
Q
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, the person responsible for
documents: Mr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867
Bochum, Germany, hereby declare that this product
complies with the following standards, normative
documents and EU directives:
Machinery Directive
(2006 / 42 / EC)
EU Low Voltage Directive
(2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility
(2004 / 108 / EC)
Applicable harmonized standards
EN 55014-1:2006
EN 55014-2:1997+A1
EN 60745-1:2009
EN 60745-2-11:2003+A11+A1+A12
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:1995+A1+A2
Declaration of Conformity / Manufacturer
Type / Device description:
Jigsaw PSTK 730 A1
Date of manufacture (DOM): 08 - 2010
Serial number: IAN 56597
Bochum, 31.08.2010
Hans Kompernaß
- Managing Director -
We reserve the right to make technical modifications in the course of further development.
13 GB
14
Spis zawartości
Wstęp
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ....................................................................Strona 16
W niniejszej instrukcji obsługi urządzenia zastosowano następujące piktogramy:
Przeczytaj instrukcję obsługi!Klasa bezpieczeństwa II
Przestrzegaj wskazówek
ostrzegawczych i bezpieczeństwa!
Ostrzeżenie przed porażeniem prądem
elektrycznym! Zagrożenie dla życia!
Niebezpieczeństwo wybuchu!
V
W
Volt (Napięcie przemienne)
~
Watt (Moc skuteczna)
Wyrzynarka PSTK 730 A1
Q
Wstęp
Przed pierwszym uruchomieniem należy
zapoznać się z działaniem urządzenia i
nauczyć się właściwego obchodzenia
się z elektronarzędziami. W tym celu należy przeczytać poniższą instrukcję. Instrukcję należy starannie przechowywać. W razie przekazania urządzenia osobom
trzecim należy dać również niniejszą instrukcję obsługi.
Q
Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem
Urządzenie nadaje się do cięć prostoliniowych i krzywoliniowych oraz cięć skośnych na kanciastych przedmiotach obrabianych z tworzywa sztucznego, drewna
i metalu. Urządzenie jest dopuszczone wyłącznie do
użytku prywatnego w suchych pomieszczeniach. Przestrzegaj wskazówek dotyczących typów brzeszczo
Każde inne zastosowanie urządzenia lub przeprowadzenie w nim zmian jest uznawane za niezgodne z
przeznaczeniem i kryje w sobie poważne zagrożenie
tów.
Zakładać okulary ochronne, ochronniki
słuchu, maskę przeciwpyłową i rękawice
ochronne.
Dzieci trzymać z daleka od narzędzia
elektrycznego!
Niebezpieczeństwo utraty życia wskutek porażenia prądem elektrycznym
w przypadku uszkodzonego kabla
sieciowego lub uszkodzonej wtyczki
sieciowej!
Opakowanie i urządzenie przekaż
do utylizacji zgodnie z przepisami o
ochronie środowiska!
nieszczęśliwym wypadkiem. Za szkody powstałe
wskutek sprzecznego z przeznaczeniem użytkowania producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności.
Q
Wyposażenie
1
Rękojeść gałkowa
2
Przełącznik WŁĄCZ. / WYŁĄCZ. (blokowany)
3
Obudowa
4
Kółko nastawcze wstępnego wyboru
prędkości obrotowej
5
Kabel przyłączeniowy sieci
6
Siatka wentylacyjna
7
Króciec odsysający
8
Kanał odsysający (zobacz rysunek B)
9
Płyta podstawy z metalu lekkiego
10
Stopa ślizgowa (zdejmowana)
11
Śruba zaciskowa
12
Przełącznik skoku wahadłowego
13
Rolka prowadząca
14
Brzeszczot
15
Otwory wsuwane (włącznie ze śrubą ustalającą)
16
Ochrona przed wyrwaniem wióra
17
Ochrona przed dotykiem
18
Uchwyt szczękowy szybkomocujący
16 PL
Wstęp / Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
2 Brzeszczoty do obróbki drewna
1 Brzeszczot do obróbki metalu
Q
Dane techniczne
Wyrzynarka: Parkside
PSTK 730 A1
Napięcie znamionowe: 230 V ~ 50 Hz
Pobór mocy: 730 W
Liczba skoków biegu
jałowego: maks. n
Głębokość cięcia: maks. 110 mm
Skok wahadłowy: 3 stopnie oraz nastawa
Cięcia skośne: 0 - 45° w lewo / w prawo
Klasa ochrony: II /
Informacje dotyczące hałasu i wibracji:
Wartość pomiarowa hałasu wyznaczona zgodnie
z EN 60745. Poziom hałasu elektronarzędzia wg
oceny A wynosi typowo:
Poziom ciśnienia hałasu: 90 dB(A)
Pozom mocy hałasu: 101 dB(A)
Niepewność pomiaru K: 3 dB
600 - 2900 min
0
cięcia gładkiego
Określone przyśpieszenie, typowe:
Przenoszenie wibracji a
Niepewność K = 1,5 m / s
OSTRZEŻENIE!
= 6,268 m / s
h
2
Podany w niniejszych instrukcjach poziom drgań wyznaczony został za pomocą
metody pomiarowej określonej w normie EN 60745 i
może zostać użyty do porównania urządzeń.
Poziom wibracji będzie się różnił w zależności od
zastosowania elektronarzędzia i w niektórych
przypadkach może przekroczyć wartość podaną
w niniejszej instrukcji. Obciążenie drganiami może
być mniej uciążliwe, jeśli elektronarzędzie będzie
regularnie trzymane w ten sposób.
Wskazówka: Celem dokładnego oszacowania
obciążenia wibracjami w okresie określonego okresu
czasu pracy należy uwzględnić również te okresy, w
których urządzenie jest wyłączone lub wprawdzie
jest włączone, ale w rzeczywistości nie pracuje.
Może to przyczynić się do znacznej redukcji obciążenia wibracjami w całym okresie czasu pracy.
Ogólne wskazówki
bezpieczeństwa dla
elektronarzędzi
OSTRZEŻENIE!
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
-1
oraz instrukcje! Zaniedbania w przestrzeganiu
wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oraz w
przestrzeganiu instrukcji mogą spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar i / lub ciężkie
obrażenia ciała.
Przechowuj na przyszłość wszystkie
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
oraz instrukcje!
Używany we wskazówkach dotyczących bezpieczeństwa termin „narzędzie elektryczne“ odnosi się
do narzędzi elektrycznych zasilanych z sieci (z kablem sieciowym) oraz do narzędzi elektrycznych
zasilanych
z akumulatorów (bez kabla sieciowego).
Przeczytaj wszystkie
2
Zakładać ochronniki słuchu!
17 PL
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
1. Bezpieczeństwo miejsca pracy
a) Utrzymywać stanowisko pracy w czy-
stości i dobrze oświetlone. Nieporządek
i nieoświetlone obszary robocze mogą prowadzić do wypadków.
b)
znajdują się palne ciecze, gazy lub
c)
od urządzenia. Przy odchyleniu możesz
Nie pracuj przy użyciu urzą-
dzenia w otoczeniu zagrożonym eksplozją, w którym
pyły. Urządzenia elektryczne wytwarzają
iskry, które mogą zapalić pył lub pary.
Podczas użytkowania urzą-
dzenia elektrycznego trzymaj
dzieci i inne osoby z daleka
stracić kontrolę nad urządzeniem.
2. Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyk sieciowy urządzenia musi
pasować do wtykowego gniazdka
sieciowego. W żaden sposób nie wolno zmieniać wtyku sieciowego urządzenia. Nie używaj żadnych wtyków
adapterowych razem z urządzeniami
wyposażonymi w uziemienie ochron
na to co robisz i postępuj rozsądnie w
trakcie pracy z narzędziem elektrycznym. Nie używaj narzędzia, gdy jesteś
zmęczony lub znajdujesz się pod
wpływem narkotyków, alkoholu lub
lekarstw. Chwila nieuwagi przy użytkowaniu
urządzenia może prowadzić do poważnych
obrażeń ciała.
b)
wyposażenia ochronnego takiego jak maska
c) Unikaj niezamierzonego uruchomienia.
d) Usuń narzędzia do nastawiania urzą-
Noś osobiste wyposażenie
ochronne i zawsze okulary
ochronne. Noszenie osobistego
przeciwpyłowa, buty antypoślizgowe, kask
ochronny lub ochrona słuchu stosownie do
sposobu użytkowania narzędzia elektrycznego
zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
Upewnij się, że narzędzie elektryczne
jest wyłączone zanim podłączysz je
do zasilania prądowego, uchwycisz je
lub będziesz je przenosił. Jeżeli podczas
przenoszenia urządzenia będziesz trzymał
palec na przełączniku WŁĄCZ. / WYŁĄCZ.
lub jeżeli urządzenie jest włączone, to może
to prowadzić do nieszczęśliwych wypadków.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
dzenia lub klucze płaskie zanim włączysz urządzenie. Narzędzie lub klucz,
który znajduje się w obracającej się części
urządzenia może prowadzić do obrażeń ciała.
e) Unikaj nienormalnej postawy ciała.
Zadbaj o pewne stanowisko i w każdej
chwili utrzymuj równowagę. Dzięki temu
będziesz mógł lepiej kontrolować urządzenie,
zwłaszcza w nieoczekiwanych sytuacjach.
f) Noś odpowiednią odzież. Nie noś ob-
szernej odzieży ani biżuterii. Trzymaj
włosy, odzież i rękawice z daleka od
poruszających się części. Luźna odzież,
biżuteria lub długie włosy mogą zostać uchwycone przez poruszające się części.
g) Jeżeli zostaną zamontowane urzą-
dzenia do odsysania i wychwytywania
pyłu, to upewnij się, że są one podłączone i że będą prawidłowo używane.
Używanie tych urządzeń zmniejsza zagrożenie
wywoływane pyłem.
4.
Staranne obchodzenie
się i użytkowanie narzędzi
elektrycznych
a) Nie przeciążaj urządzenia. Używaj
do swojej pracy przeznaczonego do
niej narzędzia elektrycznego. Za pomo-
cą odpowiedniego narzędzia elektrycznego
pracujesz lepiej i bezpieczniej w danym zakresie robót.
b) Nie używaj żadnego narzędzia elek-
trycznego, którego przełącznik jest
uszkodzony. Narzędzie elektryczne, które
nie daje się już więcej włączyć lub wyłączyć,
jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
c) Zanim przeprowadzisz nastawy urzą-
dzenia, wymienisz części osprzętu lub
odłożysz urządzenie wyciągnij wtyczkę sieciową z sieciowego gniazdka
wtykowego. Ten środek ostrożności zapo-
biega niezamierzonemu startowi urządzenia.
d) Przechowuj nieużywane narzędzia
elektryczne poza zasięgiem dzieci. Nie
pozwól na użytkowanie urządzenia
osobom, które nie są z nim obznajo-
mione lub nie przeczytały niniejszych
instrukcji. Narzędzia elektryczne są niebez-
pieczne, gdy są używane przez osoby niedoświadczone.
e) Pielęgnuj starannie urządzenie.
Sprawdź, czy ruchome części urządzenia funkcjonują nienagannie i nie
zakleszczają się, czy części urządzenia nie są złamane lub uszkodzone w
takim stopniu, że funkcjonowanie
urządzenia jest uszczuplone. Zleć naprawę uszkodzonych części przed użyc
iem urządzenia. Przyczyną wielu wypadkó
są źle konserwowane narzędzia elektryczne.
f) Utrzymuj narzędzia tnące w stanie
ostrym i czystym. Starannie pielęgnowane
narzędzia tnące o ostrych krawędziach tnących mniej zakleszczają się i dają się łatwiej
prowadzić.
g) Używaj narzędzia elektrycznego,
osprzętu, narzędzi wymiennych itp.
odpowiednio do niniejszych instrukcji
i w taki sposób, jaki jest zalecany dla
tego specjalnego typu urządzenia.
Uwzględniaj przy tym warunki robocze i wykonywane czynności. Użycie
narzędzi elektrycznych do innych zastosowań
niż to przewidziano może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
Wskazówki bezpieczeń-
stwa specyficzne dla
urządzenia
Aby uniknąć niebezpieczeństwa obrażeń
ciała i zagrożenia pożarowego, a także
zagrożeń zdrowotnych:
J Podczas wykonywania prac, w trak-
cie ktόrych używane narzędzia elektryczne mogą mieć styczność z ukrytą
instalacją elektryczną lub własnym
przewodem sieciowym należy je trzymać na izolowanych powierzchniach
chwytnych. Kontakt z przewodem sieciowym
będącym pod napięciem może wprawić metalowe części urządzenia pod napięcie i doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym.
w
19 PL
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi / Uruchomienie
J Zabezpieczaj przedmiot obrabiany. Używaj
urządzeń mocujących / imadła, aby przytrzymać
przedmiot obrabiany. W ten sposób jest on
pewniej trzymany niż twoją ręką.
J Prowadź urządzenie do przedmiotu obrabianego
wyłącznie w stanie włączonym. W przeciwnym
razie istnieje niebezpieczeństwo odrzutu.
J Trzymaj ręce z daleka od obszaru piłowania.
Nie sięgaj pod obrabiany przedmiot. W przypadku kontaktu z brzeszczotem
niebezpieczeństwo obrażeń ciała.
14
istnieje
J Zwracaj uwagę na przyleganie płyty podsta-
9
wy
przy piłowaniu.
J W razie niebezpieczeństwa wyciągnij natych-
miast wtyk sieciowy z wtykowego gniazdka
sieciowego.
J Zawsze prowadź kabel sieciowy do tyłu od
urządzenia
OSTRZEŻENIE!
Obrabianie szkodliwych / trujących pyłów stano-
wi zagrożenie zdrowotne dla osoby obsługującej
urządzenie lub osób znajdujących się w pobliżu.
Noś okulary ochronne i maskę
przeciwpyłową!
TRUJĄCE OPARY!
J Unikaj piłowania materiałów szkodliwych dla
zdrowia.
J Materiału zawierającego azbest nie wolno ob-
rabiać. Azbest jest uznawany za rakotwórczy.
J Przy dłuższej obróbce drewna, a zwłaszcza,
gdy obrabiane są materiały, w przypadku których powstają zagrażające zdrowiu pyły, podłącz urządzenie do odpowiedniego urządzenia
odsysającego pył.
J Zadbaj o wystarczająca wentylację.
J Nie obrabiaj żadnych zwilżonych materiałów
lub wilgotnych powierzchni.
J Po zakończeniu procesu roboczego wyłącz
narzędzie elektryczne, a brzeszczot
gnij z nacięcia dopiero wtedy, gdy zatrzyma
on się całkowicie.
J Nie hamuj brzeszczotu
urządzenia przez dociskanie z boku. Brzesz-
14
czot
może zostać uszkodzony, złamać się
lub spowodować odrzut.
14
po wyłączeniu
14
wycią-
J Używaj wyłącznie nieuszkodzonych i niena-
gannych brzeszczotów. Pogięte i tępe brzeszczoty mogą pęknąć lub spowodować odrzut.
20 PL
J Urządzenie musi być stale czyste, suche i wolne
od oleju i smarów.
Q
Osprzęt oryginalny / oryginalne
urządzenia dodatkowe
J Używaj wyłącznie osprzętu i urzą-
dzeń dodatkowych, które są podane
w instrukcji obsługi. Użycie innych niż za-
lecane w instrukcji obsługi narzędzi wymiennych
lub innego osprzętu może oznaczać dla ciebie
niebezpieczeństwo obrażeń ciała.
Q
Uruchomienie
Q
Informacje o brzeszczotach
Wyposażenie podstawowe Parkside zawiera już
brzeszczoty do głównych zastosowań w drewnie
i metalu.
1 brzeszczot do drewna do
szybkiego cięcia w drewnie miękkim (zielona strzałka)
1 brzeszczot do drewna
do czystego cięcia w drewnie miękkim (pomarańczowa strzałka)
1 brzeszczot specjalny do metali do 3 mm
(czarna strzałka)
Wskazówka: Używać odpowiedniego środka
chłodzącego, np. oleju do obróbki skrawaniem.
Zwiększa to żywotność i trwałość metalowego
brzeszczotu piły.
Do każdego zastosowania można dostać w handlu
zoptymalizowane brzeszczoty. Możesz zastosować
każdy brzeszczot pod warunkiem, że jest on zaopatrzony w odpowiednie mocowanie (chwyt jednokrzywkowy).
Q
Montaż / wymiana brzeszczotu
Typ brzeszczotu
Nadaje się do
Nie nadaje się
PSTK 730 A1
Uruchomienie / Obsługa
Q
Montaż zderzaka
równoległego
Zderzak równoległy 19 może zostać zamontowany
po lewej lub po prawej stronie urządzenia (zobacz
rysunek A).
OSTRZEŻENIE!
Przed rozpoczęciem
wszelkich robót na urządzeniu wyciągnąć
wtyczkę kabla zasilającego z gniazdka sieciowego. W przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo obrażeń.
j Przekręć uchwyt szczękowy szybkomocujący
i utrzymaj go w stanie przekręconym.
j Wciśnij do oporu potrzebny brzeszczot
14
uchwytu szczękowego szybkomocującego
Brzeszczot
j Brzeszczot
prowadzącej
14
wzębi się zapadkowo.
14
musi znajdować się w rolce
13
.
j Zwolnij uchwyt szczękowy szybkomocujący
musi on powrócić do swojego położenia wyjściowego. Brzeszczot
Q
Montaż ochrony przed
14
jest zablokowany.
wyrwaniem wióra
j Zdjąć płozę ślizgową
j Wetknij ochronę przed wyrwaniem wióra
od dołu do płyty podstawy
przewidzianych dla niej rowków. Ochrona
przed wyrwaniem wióra może zapobiec
uszkodzeniu powierzchni.
10
z płyty podstawy 9.
9
i wsuń ją do
j Poluzuj obie śruby otworów wsuwanych
j Wsuń zderzak równoległy
wsuwanych
15
.
19
j Wkręć znowu mocno obie śruby ustalające.
Q
Podłączenie odsysania wiórów
j Wetknij króciec odsysający
sysającego
18
j Podłącz dopuszczone odsysanie pyłu i wiórów
do króćca odsysającego
do
18
.
Q
Obsługa
Q
Nastawianie kąta cięcia
18
,
8
aż wzębi on się zapadkowo.
7
(zobacz rysunek C).
j Za pomocą klucza do śrub z łbem okrągłym o
gnieździe sześciokątnym
ciskową
11
.
20
j N astaw kąt cięcia 0° / 15° / 30° / 45°
(w lewo / w prawo) na płycie podstawy
Wytłoczone oznakowania odpowiadają wgłębieniom do nastawiania kąta cięcia.
Obudowa posiada kołek blokujący
16
bacz rysunek B), który musi wzębić się zapadkowo do każdorazowego wgłębienia.
j Za pomocą klucza do śrub z łbem okrągłym o
11
20
.
gnieździe sześciokątnym
śrubę zaciskową
15
.
do otworów
7
do kanału od-
poluzuj śrubę za-
9
.
21
(zo-
dokręć mocno
21 PL
Obsługa / Konserwacja i czyszczenie / Serwis / Gwarancja
Q
Nastawienie liczby skoków
Wyłączanie:
j Naciśnij tylną część przełącznika WŁĄCZ. /
2
WYŁĄCZ.
.
j Za pomocą kółka nastawczego wstępnego wy-
boru prędkości obrotowej
liczbę skoków.
4
nastaw żądaną
j W miarę możliwości zawsze wyznaczaj
uprzednio optymalną nastawę poprzez praktyczną próbę.
Q
Nastawienie skoku
wahadłowego
Za pomocą przełącznika skoku wahadłowego 12
możesz nastawić ruch wahadłowy brzeszczotu
Bez ruchu wahadłowego (pozycja „0“) osiągniesz
dokładne i starannie obrobione krawędzie cięcia.
W przypadku cienkich przedmiotów obrabianych
wyłącz skok wahadłowy.
Za pomocą aktywowanego skoku wahadłowego
(pozycja 1 – 3) osiągniesz w coraz większym stopniu szybszy postęp robót.
j W miarę możliwości zawsze wyznaczaj
uprzednio optymalną nastawę poprzez praktyczną próbę.
Q
Włączanie / Wyłączanie
14
Q
Konserwacja i czyszczenie
Q
Konserwacja
j Wymień brzeszczot
uzębienie stanie się tępe i przez to nie będzie
już więcej możliwe nienaganne piłowanie.
Q
Czyszczenie
14
, gdy tylko jego
j Wykonuj czyszczenie urządzenia w powiązaniu
z piłowaniem.
j Usuń zanieczyszczenia (na przykład spowodo-
wane trocinami). Użyj suchej szmaty.
Q
.
Serwis
J
J
OSTRZEŻENIE!
wać do naprawy tylko wykwalifikowanemu personelowi fachowemu i
tylko z użyciem oryginalnych części
zamiennych. To sposób na zapewnienie
bezpieczeństwa urządzenia.
OSTRZEŻENIE!
lub przewodu zasilającego należy
zlecać zawsze wytwórcy urządzenia
lub jego służbie serwisowej. Ten sposób
gwarantuje zapewnienie bezpieczeństwa urządzenia.
Urządzenie odda-
Wymianę wtyczki
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Przed podłączeniem prądu sieciowego upewnij się, że jest on pod
napięciem wynoszącym przepisowo 230 V ~ 50 Hz
oraz, że jest zabezpieczony bezpiecznikiem 16 A!
Włączanie:
j Przesuń przełącznik WŁĄCZ. / WYŁĄCZ.
w pozycję „I“, aż wzębi się on zapadkowo.
22 PL
2
Q
Gwarancja
Urządzenie objęte jest dwuletnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie
zostało starannie wyprodukowane i
poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Paragon należy zachować jako
dowód dokonania zakupu. W przypadku
roszczeń gwarancyjnych należy skontak-
Gwarancja / Utylizacja / Deklaracja zgodności / Producent
tować się telefonicznie z serwisem. Tylko
w ten sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe
i fabryczne, natomiast nie obejmuje szkód powstałych
podczas transportu, części ulegających zużyciu ani
uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. wyłączników, akumulatorów. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań profesjonalnych.
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego używania urządzenia, używania niezgodnego
z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowanymi
punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie
ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwania
usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Szkody i wady zauważone już w chwili zakupu należy zgłosić od razu po
rozpakowaniu, nie później niż po upływie dwóch dni
od daty zakupu. Po upływie okresu gwarancyjnego
wszystkie naprawy będą wykonywane płatnie.
PL
Kompernass Service Polska
Tel.: 022 / 3972212
e-mail: support.pl@kompernass.com
O możliwościach utylizacji wysłużonego sprzętu
należy dowiadywać się we właściwych zarządach
gminnych i miejskich.
Q
Deklaracja zgodności /
Producent
My, Kompernaß GmbH, osoba odpowiedzialna
za dokumentację: pan Felix Becker, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Niemcy, niniejszym oświadczamy,
iż produkt ten spełnia wymagania następujących
norm, dokumentów normatywnych i dyrektyw WE:
EN 55014-1:2006
EN 55014-2:1997+A1
EN 60745-1:2009
EN 60745-2-11:2003+A11+A1+A12
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:1995+A1+A2
Q
Utylizacja
Opakowanie składa się z materiałów
nieszkodliwych dla środowiska, które
można usuwać w miejscowych firmach
recyklingowych.
Nie wyrzucać elektronarzędzi
do śmieci domowych!
Zgodnie z europejską dyrektywą 2002 / 96 / EC o
zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz dostosowanego prawa krajowego zużyte
elektronarzędzia winny być zbierane osobno i dostarczane do zgodnego z wymogami ochrony środowiska
przerobu z ponownym wykorzystaniem materiałów.
Typ / Oznaczenie urządzenia:
Wyrzynarka PSTK 730 A1
Date of manufacture (DOM): 08 - 2010
Numer seryjny: IAN 56597
Bochum, 31.08.2010
Hans Kompernaß
- Kierownik -
Zmiany techniczne w związku z ulepszeniami
są zastrzeżone.
23 PL
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.