Parkside PSTK 730 A1 User Manual [en, it, de, es]

SIERRA DE CALAR PENDULAR SEGHETTO A PENDOLO PSTK 730 A1
SIERRA DE CALAR PENDULAR
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
SERRA DE RECORTES
Instruções de utilização e de segurança
Tradução do manual de instruções original
PENDELHUBSTICHSÄGE
D
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
Originalbetriebsanleitung
SEGHETTO A PENDOLO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
JIGSAW
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
5
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra as duas páginas com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5 IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 15 PT Instruções de utilização e de segurança Página 25 GB / MT Operation and Safety Notes Page 35 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 45
18 17 16
13
1 2 3
15
18
17
16 15
19
891214
101113
20
a b C
21
8
4
567
19
D e F
Introducción
Uso según las normas ...................................................................................................Página 6
Equipamiento.................................................................................................................Página 6
Contenido ......................................................................................................................Página 7
Datos técnicos ...............................................................................................................Página 7
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
1. Seguridad en el lugar de trabajo ............................................................................Página 7
2.
Seguridad eléctrica ..................................................................................................Página 8
3. Seguridad de las personas ......................................................................................Página 8
4.
Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas .......................................Página 9
Indicaciones de seguridad específicas para este aparato ........................................Página 9
Accesorios originales ....................................................................................................Página 10
Puesta en funcionamiento
Información acerca de las hojas de la sierra ..............................................................Página 10
Montar y cambiar la hoja de la sierra ........................................................................Página 10
Montar la protección contra astillado .........................................................................Página 11
Montar el tope paralelo ...............................................................................................Página 11
Acoplar el aspirador de virutas ...................................................................................Página 11
Índice
Manejo
Ajustar ángulo de corte ................................................................................................Página 11
Ajustar el número de carreras ......................................................................................Página 11
Ajustar la carrera pendular ..........................................................................................Página 11
Encender / Apagar........................................................................................................Página 12
Mantenimiento y limpieza
Mantenimiento ..............................................................................................................Página 12
Limpieza .........................................................................................................................Página 12
Asistencia ..................................................................................................................Página 12
Garantía .....................................................................................................................Página 12
Eliminación ...............................................................................................................Página 13
Declaración de conformidad / Fabricante ......................................Página 13
5 ES
Introducción
En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas:
¡Lea las instrucciones de uso! Clase de protección II
¡Siga las indicaciones de prevención y seguridad!
¡Tenga cuidado con las descargas eléctricas! Peligro de vida!
¡Peligro de explosión!
V W
Voltios (Tensión alterna)
~
Vatio (Potencia efectiva)
Sierra de calar pendular PSTK 730 A1
Q
Introducción
Familiarícese con el funcionamiento del
dispositivo antes de ponerlo en marcha
e infórmese sobre cómo trabajar adecua­damente con herramientas eléctricas. Para ello, lea las siguientes instrucciones de uso. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro. En caso de trans­ferir el aparato a terceros entrégueles también toda la documentación.
Q
Uso según las normas
El aparato es adecuado para cortes rectos y cur­vos así como cortes a inglete en piezas de trabajo angulosas de plástico, madera y metal. El aparato debe usarse exclusivamente para fines particulares y en lugares secos. Observe las indicaciones en relación a los tipos de hojas de sierra. Cualquier otro uso o modificación del aparato se considera inadecuado y conlleva considerables peligros de accidente. El fabricante no asume ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados deriva­dos de un uso distinto al indicado.
6 ES
Use gafas de protección, protección auditiva, mascarilla y guantes de protección.
¡Mantener fuera del alcance de los niños!
¡Peligro de muerte por descarga eléctrica si el cable o el enchufe de red están dañados!
¡Evacue el embalaje y el aparato de forma respetuosa con el medio ambiente!
Q
Equipamiento
1
Mango de bola
2
Interruptor de CONEXIÓN y DESCONEXIÓN
(bloqueable)
3
Carcasa
4
Rueda de ajuste de preselección de la rotación
5
Cable de conexión a la red
6
Rejilla de ventilación
7
Manguito de aspiración
8
Canal de aspiración (véase fig. B)
9
Placa base de metal ligero
10
Patín deslizante (extraíble)
11
Tornillo de sujeción
12
Interruptor de control
13
Rodillo de guía
14
Hoja de sierra
15
Aberturas para el deslizamiento
(incluido el tornillo de inmovilización)
16
Protección contra astillado
17
Protección contra contactos
18
Mandril de sujeción rápida
19
Tope paralelo
20
Llave macho hexagonal
21
Perno de retención (véase imagen B)
Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
Q
Contenido
1 Sierra de calar pendular incluye
- Manguitos de aspiración
- Llave macho hexagonal
- Protección contra astillado 1 Tope paralelo 1 Manual de instrucciones
2 Hojas de sierra para el tratamiento de la madera 1 Hoja de sierra para el tratamiento del metal
Q
Datos técnicos
Sierra de calar: Parkside PSTK 730 A1
Tensión nominal: 230 V ~ 50 Hz Potencia absorbida: 730 W Número de carreras con marcha en vacío: máx. n Profundidad de corte: máx. 110 mm Carrera pendular: Ajuste de 3 niveles y
Cortes oblicuos: 0 - 45° izquierda / derecha Clase de protección: II /
600 - 2900 min
0
corte preciso
egún un procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede usarse como base para la comparación con otros aparatos. El nivel de vibraciones variará dependiendo del uso de la herramienta eléctrica y puede en muchos casos superar el valor indicado en estas instruccio­nes. Podría subestimarse la carga de vibraciones si se usa con regularidad la herramienta eléctrica de este modo.
Advertencia: Para un cálculo exacto de la carga de oscilación durante un determinado intervalo de trabajo se deben tener en cuenta los tiempos en los que la máquina está desconectada o está co­nectada pero no está funcionando. Esto podría reducir considerablemente la carga de oscilación en el intervalo total de trabajo.
Indicaciones generales de seguridad para herramien-
-1
e indicaciones de seguridad! El incumplimiento de las advertencias e indicaciones de seguridad puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves.
tas eléctricas
¡ADVERTENCIA!
¡Lea las advertencias
Información sobre ruido y vibración:
El valor de medición de ruido se ha calculado según EN 60745. El nivel de ruido ponderado A típico de la herramienta eléctrica corresponde a: Nivel de presión de sonido: 90 dB(A) Nivel de potencia de sonido: 101 dB(A) Tolerancia K: 3 dB
¡Debe llevarse protección auditiva!
Aceleración evaluada, empírica:
Vibración mano-brazo a Tolerancia K = 1,5 m / s
¡ADVERTENCIA!
= 6,268 m / s
h
2
El nivel de vibración indi-
2
cado en estas instrucciones se ha determinado
¡Guardar todas las advertencias e indica­ciones de seguridad por si las necesita en un futuro!
El concepto utilizado en las instrucciones de segu­ridad “herramienta eléctrica” se refiere a aparatos eléctricos operados desde la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas operadas con batería (sin cable de red).
1.
Seguridad en el lugar de trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio
y bien iluminado. El desorden y los lugares
de trabajo mal iluminados pueden provocar accidentes.
7 ES
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
b) No utilice el aparato en áreas
potencialmente explosivas en las que haya líquidos,
gases o polvos inflamables. Las herra-
mientas eléctricas producen chispas que podrían encender el polvo o los vapores.
c)
cuando la esté utilizando. Las distracciones
Mantenga a los niños y a
otras personas alejados de la herramienta eléctrica
pueden hacerle perder el control del aparato.
2. Seguridad eléctrica
a) El enchufe debe ser el adecuado para
la toma de corriente. No se debe mo­dificar de ningún modo el enchufe del aparato. No utilice nunca adaptadores con los aparatos que están provistos de derivación a tierra. Los conectores sin
modificar y las tomas adecuadas reducen el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con superficies
conectadas a tierra, como tubos metá­licos, radiadores, cocinas o frigoríficos.
Existe un riesgo muy elevado de descarga eléctrica si su cuerpo deriva a tierra.
c) Mantenga el aparato protegido de la
lluvia y la humedad. Si penetra agua en
un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
d)
tirar de la clavija de red al desenchu-
e) Al trabajar con herramientas eléctricas
f) Si es inevitable usar esta herramienta
8 ES
No utilice el cable para otros
fines, como para transportar o colgar el aparato o para
farlo. Mantenga el cable al resguardo del calor, del aceite, de los bordes afi­lados o de las piezas móviles del apara­to. Los cables dañados o retorcidos aumentan
el riesgo de descarga eléctrica.
al aire libre, utilice sólo cables de ex­tensión que también estén autorizados para su uso en exteriores. El uso de una
extensión adecuada para su empleo en exterio­res disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto.
El uso de un interruptor de corriente de defec­to reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
a) Sea cuidadoso en todo momento, pres-
te atención a lo que hace y proceda con prudencia al trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice el aparato si está cansado o si se encuen­tra bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un simple momento de
descuido durante el uso del aparato podría causar lesiones graves.
b)
de protección personal, como mascarilla anti-
c)
d) Extraiga las herramientas de ajuste
e) Evite posturas inadecuadas. Procure
f) Utilice ropa adecuada. No use joyas
Lleve equipo de protección
individual y siempre unas ga­fas de protección. Si lleva equipo
polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco de seguridad o protección auditiva, en función del tipo y la utilización de la herramienta eléctrica, reducirá el riesgo de daños.
Evite una conexión accidental del apa­rato.
Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla al suministro eléctrico, antes de sostenerla o moverla. Si al mover el
aparato ha puesto el dedo sobre el interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN o si ha conec­tado el aparato, podrían producirse accidentes.
o llaves antes de encender el aparato.
Cualquier herramienta o llave que se encuentre en una pieza giratoria del aparato puede provocar lesiones.
estar en una posición segura y man­tenga en todo momento el equilibrio.
De este modo podrá controlar mejor el apara­to, especialmente en situaciones inesperadas.
ni ropas flojas. Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados de las partes móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo lar-
go pueden engancharse en las piezas móviles.
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
g) Si los dispositivos de aspiración y re-
colección de polvo están montados, asegúrese de que estén conectados y sean correctamente utilizados. El uso
de estos dispositivos disminuye los peligros causados por el polvo.
4.
Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas
a) No sobrecargue el aparato. Emplee
en su trabajo la herramienta eléctrica adecuada para el mismo. Si usa la
herramienta adecuada dentro de la potencia indicada trabajará mejor y de forma más segura.
b) No utilice una herramienta eléctrica
cuyo interruptor tenga algún defecto.
Una herramienta eléctrica que no se puede encender o apagar es un peligro y debe repararse.
c) Retire la clavija del enchufe antes de
realizar ajustes en el aparato, cambi­ar accesorios o depositar el aparato sobre una superficie. Esta medida de
precaución evita que se ponga en marcha el aparato por accidente.
d) Conserve las herramientas eléctricas
que no use fuera del alcance de los ni­ños. No permita utilizar el aparato a personas que no estén familiarizadas con él o que no hayan leído estas indicaciones. Las herramientas eléctricas son
peligrosas si las usan personas sin experiencia.
e) Cuide el aparato. Compruebe que las
piezas móviles funcionen correcta­mente y no se atasquen, y que no haya piezas rotas o tan dañadas que perjudiquen al funcionamiento del aparato. Haga reparar las piezas dañadas antes de usar el equipo.
La causa de muchos accidentes es el uso de herramientas eléctricas que no han recibido el mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte
afiladas y limpias. Las herramientas de
corte con filos cortantes conservadas cuidado-
samente se enganchan menos y son más fáciles de manejar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los ac-
cesorios, las herramientas adicionales, etc. de acuerdo con estas indicaciones y del modo que se describe para este tipo de aparato en concreto. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la actividad que se va a realizar. El uso
de herramientas eléctricas para fines diferentes de los previstos puede provocar situaciones peligrosas.
Indicaciones de seguridad específicas para este aparato
Para evitar peligros de lesiones e incen­dios y riesgos para la salud:
J Sostenga la herramienta eléctrica por
las superficies de sujeción aisladas cuando realice trabajos en los que la herramienta pueda coincidir con con­ducciones eléctricas ocultas o con el propio cable de red. El contacto con un
conductor de electricidad puede poner también bajo tensión las partes metálicas del aparato y producir una descarga eléctrica.
J Sujete la pieza de trabajo. Para ello, utilice
dispositivos de sujeción o un tornillo de banco para asegurar la pieza. De este modo estás mas sujeto con la mano.
J Acerque la herramienta eléctrica siempre
conectada contra la pieza de trabajo. Si no lo hace, existe riesgo de retroceso.
J Mantenga las manos apartadas de la zona
de corte. No coja nunca la pieza de trabajo. Existe peligro de lesiones si se tiene contacto con la hoja de sierra
J Preste atención a que la placa base
segura al serrar.
J En caso de peligro, extraiga inmediatamente
el enchufe de la toma de corriente.
J Mantenga apartado el cable de red siempre
por detrás del aparato.
¡ADVERTENCIA!
El tratamiento de polvos perjudiciales / tóxicos
representa un perjuicio para la salud para el
14
.
9
esté
¡VAPORES TÓXICOS!
9 ES
Indicaciones generales de seguridad para ... / Puesta en funcionamiento
operario o las personas que se encuentren en el entorno.
J Evite serrar materiales perjudiciales para la salud. J No trabaje con material que contenga amianto.
J En caso de trabajo prolongado con madera y
J Asegúrese de que existe la suficiente ventilación. J No trabaje materiales humedecidos ni superfi-
J Desconecte la herramienta eléctrica tras termi-
J No frene la hoja de sierra
J Utilice sólo hojas de sierra sin daños y en per-
J El aparato debe mantenerse siempre limpio,
¡Lleve gafas de protección y máscara
antipolvo!
El amianto puede provocar cáncer.
especialmente si se trabajan materiales que liberen polvo insalubre, conecte el aparato a un dispositivo externo de aspiración de polvo adecuado.
cies húmedas.
nar el proceso de trabajo y retire entonces la hoja de sierra cuando ésta esté en parada.
desconexión presionándola lateralmente. La hoja de sierra provocar un retroceso.
fecto estado. Las hojas de sierra deformadas o desafiladas pueden romperse o causar un re­troceso.
seco y libre de aceite o grasas lubricantes.
14
de la sierra únicamente
14
después de la
14
puede dañarse, romperse o
1 hoja de sierra para madera para cortes rápidos en madera blanda (Marca de flecha verde)
1 hojas de sierra para madera para cortes limpios en madera blanda (Marca de flecha naranja)
1 Hoja especial de sierra para metales de
hasta 3 mm (Marca de flecha negra) Indicación: Utilice un producto refrigerante ade­cuado, p.ej. aceite de corte. Esto ayuda a prolon­gar la vida útil de la herramienta y de la hoja de sierra metálica.
Hay disponibles en el comercio distintos modelos de hojas de sierra optimizadas para cada uso de la sierra de calar. En caso necesario, puede utilizar otras hojas de sierra, siempre y cuando estén equi­padas con el alojamiento adecuado (vástago de una sola leva).
Q
Accesorios originales
J Emplee exclusivamente los accesorios
indicados en el manual de instruccio­nes. El uso de herramientas adicionales o ac-
cesorios diferentes a aquellos recomendados en el manual de instrucciones puede suponer un riesgo de lesiones para usted.
Q
Puesta en funcionamiento
Q
Información acerca de
las hojas de la sierra
El equipamiento básico de Parkside ya contiene hojas de sierra para los usos principales en madera
10 ES
y metal.
Q
Montar y cambiar la
hoja de la sierra
Tipo de hoja de sierra
para PSTK 730 A1 adecuada
inadecuada
Puesta en funcionamiento / Manejo
¡ADVERTENCIA!
Antes de proceder a los
trabajos en la máquina, desenchufe siempre el
equipo de la toma de corriente. Si no lo hace corre el riesgo de sufrir lesiones.
j Gire el mandril de sujeción rápida
18
y
manténgalo girado.
j Presione la hoja de sierra
ta el tope del mandril de sujeción rápida La hoja de sierra
j La hoja de sierra
13
guía
.
14 14
j Suelte el mandril de sujeción rápida
14
que necesita has-
18
. se engatilla. debe alojarse enel rodillo
18
; debe volver a la posición inicial. La hoja de sierra
Q
Montar la protección
14
está bloqueada.
contra astillado
j Extraiga la zapata deslizante 10 de la placa
9
base
.
j Introduzca la protección contra astillado
de abajo en la placa base
9
y deslícela en la ranura prevista. La protección contra astilla­do puede evitar un desgarre en la superficie.
16
Q
Acoplar el aspirador de virutas
j Introduzca el manguito de aspiración 7 en
el canal de aspiración
8
hasta que esté
claramente engatillado.
j Acople un aspirador de virutas y polvo autori-
zado al manguito de aspiración
7
(véase fig. C).
Q
Manejo
Q
Ajustar ángulo de corte
j Desatornille los tornillos de sujeción 11 con la
llave macho hexagonal
20
.
j Ajuste el ángulo de corte 0° / 15° / 30° / 45°
(izquierda / derecha) en la placa base
9
. Las marcas impresas corresponden a los gra­dos de ajuste en ángulo de corte. La carcasa posee un perno de retención
21
, (véase fig. B)
que debe engatillarse en cada grado.
j Apriete los tornillos de sujeción
llave macho hexagonal
Q
Ajustar el número de carreras
11
con la
20
.
Q
Montar el tope paralelo
Puede seleccionar la fijación del tope paralelo 19 a la derecha o a la izquierda del aparato (véase fig. A).
j Afloje los dos tornillos de las aberturas para
deslizamiento
j Deslice el tope paralelo
para deslizamiento
15
.
19
en las aberturas
15
.
j Apriete los dos tornillos de fijación.
j Ajuste el número deseado de carreras con
la rueda de ajuste (preselección de revolucio-
4
nes)
.
j Averigüe siempre el mejor ajuste posible antes
de hacer un intento práctico.
Q
Ajustar la carrera pendular
Puede ajustar el movimiento de carrera pendular de la hoja de la sierra
14
control
. Sin movimiento de carrera pendular
12
con el interruptor de
11 ES
Manejo / Mantenimiento y limpieza / Asistencia / Garantía
(posición «0») obtendrá bordes de corte finos y limpios. Para piezas finas, desconecte la carrera pendular. Con la carrera pendular activada (Pos. 1 – 3), conse­guirá un avance progresivo más rápido del trabajo.
j Averigüe siempre el mejor ajuste posible antes
de hacer un intento práctico.
Q
Encender / Apagar
¡PELIGRO! Antes de realizar la conexión
a la corriente asegúrese de que ésta esté dotada reglamentariamente de 230 V ~ 50 Hz y con un fusible de 16 A.
Conexión:
j Deslice el interruptor de CONEXIÓN y DESCO-
NEXIÓN
2
a la posición „I“ hasta que éste
encaje.
Desconexión:
j Pulse la parte posterior del interruptor de
CONEXIÓN y DESCONEXIÓN
Q
Mantenimiento y limpieza
Q
Mantenimiento
2
.
j Cambie la hoja de sierra 14 cuando los dientes
dejen de estar afilados y ya no sea posible realizar trabajos de serrado correctamente.
Q
Asistencia
J
¡ADVERTENCIA!
Haga reparar los aparatos únicamente por personal téc­nico cualificado y con repuestos origi­nales. Así se garantiza que el aparato segui-
rá siendo seguro.
J
¡ADVERTENCIA!
Si es necesario cambiar el enchufe o el cable de ali­mentación, encargue este trabajo al fabricante del aparato o a su servicio de atención al cliente. Así se garantiza
que el aparato seguirá siendo seguro.
Q
Garantía
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamen­te y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su centro de servicio ha­bitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, pie­zas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial.
Q
Limpieza
j Realice la limpieza del aparato a continuación
del trabajo de serrado.
j Retire toda la suciedad (p. ej. por virutas). Para
ello utilice un paño seco.
12 ES
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolongación del período de válidez de la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños y defectos detec­tados al comprar el producto, se han de notificar
Garantía / Eliminación / Declaración de conformidad / Fabricante
de inmediato o como muy tarde dos días desde la fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía, las reparaciones se han de abonar.
ES Kompernass Service España Tel.: 902 / 884663 e-mail: support.es@kompernass.com
Q
Eliminación
El embalaje se compone de materiales
reciclables que puede desechar en los puntos locales de recogida selectiva.
¡No tire las herramientas eléctri-
cas en la basura doméstica!
Según la Directiva europea 2002 / 96 / EC sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en cumplimiento con el derecho nacional, las herra­mientas eléctricas usadas se tienen que separar y reciclar sin dañar el medioambiente.
Para deshacerse de un aparato que ya no sirva pregunte a las autoridades locales o municipales.
Q
Declaración de conformidad / Fabricante
Nosotros, la empresa Kompernaß GmbH, Respon­sable de la documentación: Señor Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemania, declaramos que este producto cumple las siguientes normas, documentos normativos y directivas comunitarias:
Directiva de máquinas (2006 / 42 / EC)
Directiva europea de baja tensión (2006 / 95 / EC)
Compatibilidad electromagnética (2004 / 108 / EC)
Normas armonizadas aplicadas
EN 55014-1:2006 EN 55014-2:1997+A1 EN 60745-1:2009 EN 60745-2-11:2003+A11+A1+A12 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:1995+A1+A2
Tipo / Designación de la máquina:
Sierra de calar pendular PSTK 730 A1
Date of manufacture (DOM): 08 - 2010 Número de serie: IAN 56597
Bochum, 31.08.2010
Hans Kompernaß
- Gerente -
Queda reservado el derecho a realizar modifica­ciones técnicas para el perfeccionamiento del dispositivo.
13 ES
14
Introduzione
Utilizzo secondo la destinazione d‘uso .......................................................................Pagina 16
Dotazione ......................................................................................................................Pagina 16
Contenuto della confezione .........................................................................................Pagina 17
Dati tecnici .....................................................................................................................Pagina 17
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
1. Sicurezza dell’area di lavoro...................................................................................Pagina 17
2.
Sicurezza elettrica ....................................................................................................Pagina 18
3. Sicurezza delle persone...........................................................................................Pagina 18
4.
Utilizzo attento di dispositivi elettrici........................................................................Pagina 19
Indicazioni di sicurezza specifiche per questo apparecchio .....................................Pagina 19
Accessori originali / dispositivi aggiuntivi ....................................................................Pagina 20
Messa in esercizio
Informazioni relative alle lame .....................................................................................Pagina 20
Montaggio / Sostituzione della lama ..........................................................................Pagina 20
Montaggio della protezione da trucioli staccati .........................................................Pagina 21
Montaggio del finecorsa parallelo ..............................................................................Pagina 21
Collegare l’aspirazione trucioli ....................................................................................Pagina 21
Indice
Esercizio dell‘apparecchio
Regolare l’angolo di taglio ..........................................................................................Pagina 21
Regolazione del numero di colpi .................................................................................Pagina 21
Regolazione del sollevamento oscillante ....................................................................Pagina 21
Accensione / Spegnimento ...........................................................................................Pagina 22
Manutenzione e pulizia
Manutenzione ...............................................................................................................Pagina 22
Pulizia.............................................................................................................................Pagina 22
Assistenza .................................................................................................................Pagina 22
Garanzia ....................................................................................................................Pagina 22
Smaltimento ............................................................................................................Pagina 23
Dichiarazione di conformità / Fabbricante ....................................Pagina 23
15 IT/MT
Introduzione
In queste istruzioni d'uso / su ll'apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi:
Leggere il manuale di istruzioni per l’uso!
Rispettare le avvertenze e le indicazioni per la sicurezza!
Attenzione, rischio di scossa elettrica! Pericolo di morte!
Pericolo di esplosione!
V W
Volt (tensione alternata)
~
Watt (potenza attiva)
Seghetto a pendolo PSTK 730 A1
Q
Introduzione
Prima della messa in servizio dell’appa-
recchio prendere dimestichezza con le
sue funzioni e informarsi sul corretto utilizzo degli utensili elettrici. Al riguardo leggere le seguenti istruzioni per l’uso, da conservare con cura. L’apparecchio deve essere accompagnato dalla documentazione completa anche in caso di cessione a terzi.
Q
Utilizzo secondo la
destinazione d‘uso
L’apparecchio è adatto per tagli curvati e a sghem­bo su pezzi angolari in plastica, legno e metallo. Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’utilizzo privato in luoghi asciutti. Osservare le in­dicazioni relative ai tipi di lama. Ogni altro uso op­pure modifica dell’apparecchio si considera come non conforme alla destinazione d’uso e può causa­re seri pericoli d’incidenti. Il produttore non rispon­de per eventuali danni causati dall‘uso improprio.
Classe di protezione II
Indossare occhiali protettivi, protezio­ni per l’udito, mascherina antipolvere e guanti protettivi.
Tenere lontano i bambini dall’appa­recchio elettrico!
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica in presenza di un cavo di ali­mentazione o di una spina difettosi!
Smaltire l’imballaggio dell’apparec­chio in modo ecocompatibile!
Q
Dotazione
1
Maniglia a bottone
2
Interruttore ON / OFF (arretrabile)
3
Alloggiamento
4
Rondella per la selezione del numero di giri
5
Cavo di collegamento alla rete elettrica
6
Rete di aerazione
7
Manicotto di aspirazione
8
Canale d’aspirazione (vedi fig. B)
9
Piastra di base in metallo leggero
10
Pattino (smontabile)
11
Vite di fissaggio
12
Interruttore di sollevamento oscillante
13
Rullo guida
14
Lama
15
Aperture per l’inserimento (incl. vite di fissaggio)
16
Protezione da trucioli staccati
17
Protezione da contatto
18
Mandrino di fissaggio veloce
19
Finecorsa parallelo
20
Chiave ad esagono incassato
21
Spina d’arretramento (vedi Fig. B)
16 IT/MT
Introduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
Q
Contenuto della confezione
1 Seghetto a pendolo, ivi inclusi
- Manicotto di aspirazione
- Chiave ad esagono incassato
- Protezione da trucioli staccati 1 Finecorsa parallelo 1 Manuale d’uso
2 Lame per la lavorazione del legno 1 Lama per la lavorazione del metallo
Q
Dati tecnici
Lama oscillante: Parkside
PSTK 730 A1
Tensione nominale: 230 V ~ 50 Hz Potenza di assorbimento: 730 W N° di colpi a vuoto: max. n Profondità di taglio: max. 110 mm Sollevamento oscillante: 3 stadi e impostazione per taglio fine Tagli obliqui: 0 - 45° sinistra / destra Classe di protezione: II /
600 - 2900 min
0
essere utilizzato per il confronto tra apparecchi. Il livello di vibrazioni si modifica a seconda del tipo di utilizzo dell’apparecchio elettrico, ed in alcuni casi può essere superiore al valore indicato nelle presenti istruzioni d’uso. Il carico di vibrazione potrebbe essere sottostimato qualora l’apparecchio elettrico fosse regolarmente utilizzato in tale modo.
Nota: Per una corretta valutazione dell’affaticamento da vibrazioni durante un determinato periodo di la­vorazione devono essere considerati anche i tempi in cui l’apparecchio è disinserito o è funzionante, senza però essere utilizzato. Ciò può ridurre in mi­sura notevole l’affaticamento da vibrazioni lungo il periodo di lavorazione complessivo.
Istruzioni di sicurezza ge­nerali per utensili elettrici
ATTENZIONE!
zioni e gli avvisi di sicurezza! Eventuali man-
-1
canze nell’osservanza delle indicazioni e degli avvisi di sicurezza possono provocare una scossa elettrica, un incendio e / o gravi lesioni.
Conservare tutte le indicazioni e gli avvisi di sicurezza per eventuali necessita’ future!
Leggere tutte le indica-
Informazioni per il rumore e le vibrazioni
I valori di misurazione sono stati accertati in appli­cazione delle norme EN 60745. Il livello di pressione acustica stimato A ammonta tipicamente a: Livello di pressione acustica: 90 dB(A) Livello di intensità sonora: 101 dB(A) Scostamento di K: 3 dB
Utilizzare strumenti di
protezione dell‘udito!
Accelerazione valutata, tipica:
Vibrazione mano / braccio a Scostamento K = 1,5 m / s
ATTENZIONE!
= 6,268 m / s
h
2
Il valore relativo al livello di
2
vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni d’uso è stato misurato in conformità alla procedura di misu­razione esplicata nella norma EN 60745 e può
La parola „attrezzo elettrico“ utilizzata nelle istruzioni d’uso si riferisce agli attrezzi elettrici funzionanti all’interno di una rete (con cavo di rete) e agli at­trezzi elettrici che funzionano mediante batterie (senza cavo di rete).
1. Sicurezza dell’area di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e
ben illuminata. Il disordine ed aree di lavoro
poco illuminate possono determinare incidenti.
b)
esplosiva, gas e polveri. Gli utensili elettrici
Non lavorare con l’apparec-
chio in un’atmosfera dove si trovino liquidi infiammabili,
generano scintille che possono infiammare la polvere o i gas.
17 IT/MT
Loading...
+ 39 hidden pages