PARKSIDE PSTF 20 A1 User manual [gb]

PSTF 20 A1
FLACHSCHLAUCH-SET MIT AUFBEWAHRUNGSKASSETTE
Originalbetriebsanleitung
FLAT HOSE SET WITH STORAGE REEL
Translation of the original instructions
TUYAU PLAT EN BOÎTIER­ENROULEUR ET ACCESSOIRES
КОМПЛЕКТ ПЛОСЪК МАРКУЧ
С КАСЕТА ЗА СЪХРАНЕНИЕ
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
SADA PLOCHÉ HADICE S
ÚLOŽNOU KAZETOU
Překlad originálního provozního návodu
SÆT MED FLAD HAVESLANGE I
KASSETTE
Oversættelse af den originale driftsvejledning
MANGUERA PLANA CON
TAMBOR PARA GUARDARLA
Traducción del manual de instrucciones original
LITTEÄ LETKU
JA SÄILYTYSKELA
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
ΣΕΤ ΕΠΙΠΕΔΟΥ ΛΑΣΤΙΧΟΥ ΜΕ
ΚΑΡΟΥΛΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗΣ
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
SET PLOSNATOG CRIJEVA S
KASETOM ZA POHRANJIVANJE
Prijevod originalnih uputa za uporabu
LAPOSTÖMLŐ KÉSZLET
TÁROLÓKAZETTÁVAL
Az originál használati utasítás fordítása
KIT TUBO FLESSIBILE
PIATTO
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
PLOKŠČIOSIOS ŽARNOS KOM-
PLEKTAS SU LAIKYMO KASETE
Naudojimo instrukcijos originalo vertimas
PLATTE SLANGENSET MET
OPBERGCASSETTE
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
ZESTAW PŁASKICH WĘŻY Z
KASETĄ DO PRZECHOWYWANIA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
CONJUNTO DE MANGUEIRA FLEXÍ-
VEL COM CAIXA DE ARRUMAÇÃO
Tradução do manual de instruções original
SET FURTUN PLAT CU CASETĂ DE
DEPOZITARE
Traducerea instrucţiunilor de utilizare original
SET PLJOSNATOG CREVA SA
KASETOM ZA NAMOTAVANJE
Prevod originalnog uputstva za upotrebu
FLATSLANGSSET MED
FÖRVARINGSKASSETT
Översättning av bruksanvisning i original
KOMPLET PLOŠČATE CEVI S
KASETO ZA SHRANJEVANJE
Prevod originalnega navodila za uporabo
SÚPRAVA PLOCHEJ HADICE S
ÚLOŽNOU KAZETOU
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 327047_1904
DE Originalbetriebsanleitung Seite 1 GB Translation of the original instructions Page 9 FR Traduction des instructions d’origine Page 17 BG Превод на оригиналното ръководство
за експлоатация Cтраница 25 CZ Překlad originálního provozního návodu Strana 33 DK Oversættelse af den originale driftsvejledning Side 41 ES Traducción del manual de instrucciones original Página 49 FI Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Sivu 57 GR Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας Σελίδα 65 HR Prijevod originalnih uputa za uporabu Stranica 73 HU Az originál használati utasítás fordítása Oldal 81 IT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 89 LT Naudojimo instrukcijos originalo vertimas Puslapis 97 NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina 105 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona 113 PT Tradução do manual de instruções original Página 121 RO Traducerea instrucţiunilor de utilizare original Pagina 129 RS Prevod originalnog uputstva za upotrebu Strana 137 SE Översättning av bruksanvisning i original Sidan 145 SI Prevod originalnega navodila za uporabo Stran 153 SK Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana 161
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ....................................2
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .........................2
Ausstattung ..........................................2
Lieferumfang .........................................2
Technische Daten .....................................3
Sicherheitshinweise ...........................3
Montage und Anschluss ........................4
Demontage ..................................5
Gartenspritze verwenden ......................6
Reinigung und Lagerung .......................7
Entsorgung ...................................7
Service ......................................8
Importeur ...................................8
PSTF 20 A1
DE 
 1
FLACHSCHLAUCH-SET MIT AUFBEWAHRUNGS­KASSETTE PSTF 20 A1
Einleitung
Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Wir beglückwünschen Sie zum
Kauf Ihres neuen Produktes. Sie haben sich damit für ein hoch­wertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinwei­sen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungs­anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Produkt eignet sich zur Beförde­rung von Wasser. Außerdem eignet sich das Produkt als praktischer Ordnungshelfer für den Garten.
Ausstattung
Schlauchtrommel
Gartenspritzanschluss
Halterung
(für den
Gartenspritzanschluss
Handkurbel Öffnung (für die Handkurbel) Halterung
(für den Hahnanschluss)
Hahnstück
Hahnanschluss
Schlauch Schlauchführung Aufrollhilfe Halterung
(für die Gartenspritze)
Gartenspritze
Lieferumfang
1 Schlauchtrommel 1 Handkurbel
)
Jede andere Verwendung oder Veränderung des Produktes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren.
2 │ DE
20 m Flachschlauch 1 Gartenspritze 1 Hahnstück 1 Bedienungsanleitung
PSTF 20 A1
Technische Daten
Schlauch:
Schlauchdurchmesser: ca. ∅ 17 mm Länge: ca. 20 m max. Betriebsdruck: 6 bar Berstdruck: 25 bar
Wasseranschluss:
Hahnstück: 26,44 mm (G¾“)
Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle Sicherheits­hinweise und Anweisungen!
MONTAGE- UND BEDIENUNGS­ANLEITUNG SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN!
WARNUNG!
STROMSCHLAGGEFAHR!
Ein unsachgemäßer Umgang
mit dem Produkt und einem Gartenschlauch kann zu einem Stromschlag führen.
Richten Sie den Wasserstrahl
niemals auf elektrische Geräte oder Einrichtungen.
Richten Sie den Wasserstrahl
nicht auf Personen oder Tiere.
Keine Trinkwasser­entnahme!
Kinder dürfen nicht mit dem
Produkt spielen.
Das Produkt kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wis­sen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Stellen Sie sicher, dass kein
Wasser aus dem Schlauch in die Trinkwasserversorgung zurück­fließen kann: Trennen Sie den Schlauch nach dem Gebrauch vom Wasserhahn oder montie­ren Sie einen Rückflussverhin­derer bzw. Rohrunterbrecher zwischen Wasserhahn und Schlauch.
Lassen Sie den Schlauch –
auch bei zwischenzeitlichen Unterbrechungen des Wasser­flusses – niemals unbeaufsichtigt. Ansonsten besteht Verletzungs­gefahr sowie die Gefahr von Sachschäden.
PSTF 20 A1
DE 
 3
Darauf achten, dass keine
Schmutz partikel die Anschlüsse verstopfen oder in das Schlauch­innere gelangen können. Ansonsten könnte die Armatur beschädigt werden.
Achten Sie auf einen festen Sitz
aller Anschlüsse.
Drehen Sie nach jedem Ge-
brauch den Wasserhahn zu.
Nehmen Sie den Hahnanschluss
aus der Halterung .
Montage und Anschluss
Entnehmen Sie die Handkur-
bel von der Rückseite der Schlauchtrommel .
Stecken Sie die Handkurbel
in die vorgesehene Öffnung , bis diese einrastet.
Rollen Sie den Schlauch
ganz ab und entnehmen Sie den Gartenspritzanschluss aus der Halterung .
Schieben Sie den vorderen
Teil des Hahnanschlusses nach hinten und ziehen Sie das Hahnstück aus dem Hahn­anschluss
.
4 │ DE
PSTF 20 A1
Schrauben Sie das Hahnstück
auf den Wasserhahn und ste­cken Sie den Hahnanschluss wieder aus das Hahnstück
.
Drehen Sie den Wasserhahn auf.
Drehen Sie nach Beendigung Ih-
rer Arbeit den Wasserhahn zu.
Nehmen Sie die Garten-
spritze aus der Halterung und stecken Sie diese auf den Gartenspritzanschluss .
Demontage
Ziehen Sie das Hahnstück
aus dem Hahnanschluss
Schrauben Sie das Hahnstück vom
Wasserhahn ab und ste­cken Sie dieses wieder auf den Hahnanschluss .
Ziehen Sie die Gartenspritze
von dem Gartenspritzanschluss
ab und stecken Sie die Gartenspritze wieder in die Halterung .
.
PSTF 20 A1
DE 
 5
HINWEIS
Rollen Sie den Schlauch
vollständig ab, damit Sie ihn vollständig entleeren können. Ansonsten lässt sich der Schlauch
nicht aufrollen.
Streichen Sie das Wasser mit
den Händen aus dem Schlauch
aus, damit das
Aufrollen vereinfacht wird.
Führen Sie den Schlauch an
der Aufrollhilfe vorbei durch die Schlauchführung und legen Sie den Gartenspritzan­schluss in die Halterung ein.
Gartenspritze verwenden
Durch Drehen des vorderen
Spritzdüsenteils können Sie den Wasserausfluss regeln. Drehen Sie den vorderen Spritz­düsenteil gegen die Pfeilrich­tung , um den Wasser­ausfluss zu erhöhen und in Pfeilrichtung , um den Wasserausfluss zu verringern.
Rollen Sie den Schlauch
durch Drehen der Handkurbel
gegen den Uhrzeigersinn auf (siehe Pfeil auf der Schlauch­trommel
)
. Die Aufrollhilfe
verhindert, dass sich der Schlauch verdrehen kann.
Stecken Sie den Hahnanschluss
wieder in die Halterung .
6 │ DE
Die Spritzdüse kann zur Unter-
brechung des Wasserflusses verwendet werden, wenn Sie diese in Pfeilrichtung ganz zudrehen. Verwenden Sie diese Funktion ausschließlich für eine zeit­weilige Unterbrechung des Wasserflusses. Lassen Sie den Schlauch in solchen Fällen nie­mals unbeaufsichtigt.
PSTF 20 A1
Reinigung und Lagerung
Entsorgung
Das Gehäuse und den Schlauch
reinigen Sie mit einem leicht angefeuchteten, fusselfreien Tuch. Lassen Sie den Schlauch vor der Lagerung vollständig trocknen.
Reinigen Sie die Anschlüsse
von Zeit zu Zeit, um einen dich­ten Sitz zu gewährleisten.
Entleeren Sie den Schlauch und
die Armaturen sorgfältig.
HINWEIS
Rollen Sie den Schlauch
vollständig ab, damit Sie ihn vollständig entleeren können. Ansonsten lässt sich der Schlauch nicht aufrollen.
Streichen Sie das Wasser mit
den Händen aus dem Schlauch aus, damit das Aufrollen vereinfacht wird.
Lagern Sie das Produkt an-
schließend an einem frostsiche­ren Ort, um Frostschäden zu vermeiden.
Möglichkeiten zur Entsor­gung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver­waltung.
Das Produkt ist recycelbar,
unterliegt einer erweiterten
Herstellerverantwortung und
wird getrennt gesammelt.
Die Verpackungsmaterialien
sind nach umweltverträgli-
chen und entsorgungstech­nischen Gesichtspunkten ausge­wählt und deshalb recyclebar.
Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpa-
ckung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kenn­zeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmateri­alien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
PSTF 20 A1
DE 
 7
Service
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 327047_1904
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
8 │ DE
PSTF 20 A1
Table of Contents
Introduction .................................10
Intended use ........................................10
Equipment ..........................................10
Package contents ....................................10
Technical specifications ................................11
Basic safety instructions .......................11
Assembly and connection ......................12
Dismantling .................................13
Using the spray nozzle ........................14
Cleaning and storage .........................14
Disposal ....................................15
Service .....................................15
Importer ....................................15
PSTF 20 A1
GB 
 9
FLAT HOSE SET WITH STORAGE REEL PSTF 20 A1
Introduction
Congratulations on purchasing
your new equipment. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain impor­tant information on the safety, usage and disposal of the product. Before using the product, please familiarize yourself with all operat­ing and safety information. Use the product only as described and for the specified range of applications. Retain these instructions for future reference. If you pass this product on to anyone else, please make sure you pass on these documents along with it.
Intended use
The product is suitable for trans­porting water. The product is also suitable as a practical aid for keep­ing your garden tidy.
Equipment
Hose reel
Spray nozzle connector
Holder (for the
connector
spray nozzle
) Hand crank Opening (for the hand crank) Holder (for the spigot adapter) Spigot piece
Spigot adapter
Hose Hose guide Roll-up aid Holder (for the spray nozzle) Spray nozzle
Package contents
1 hose reel 1 hand crank 20 m flat hose 1 spray nozzle 1 spigot piece
Operating instructions
Any other use of or modification to the product is considered improper and poses significant accident risks. The manufacturer does not assume liability for any damage resulting from improper use. The product is not intended for commercial use.
10 │ GB
PSTF 20 A1
Technical specifications
Hose:
Hose diameter: approx. Ø 17 mm Length: approx. 20 m Max. operating
pressure: 6 bar Burst pressure: 25 bar
Water connection:
Spigot piece: 26.44 mm (G¾”)
Basic safety instructions
Read all safety information and all instructions!
KEEP THE ASSEMBLY AND OPERATING INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE!
WARNING!
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Improper use of the product
and a garden hose can result in electric shock.
Never point the water jet at
electrical devices or equip­ment.
Do not point the water jet at
people or animals.
Children must not play with the
Do not drink from the product!
product.
This product may only be used
by children aged 8 years and above and by persons with lim
­ited physical, sensory or mental capabilities or lack of experi­ence and knowledge, if it is pro­vided that they are being super­vised or have been instructed on how to use the device safely and are aware of the potential risks.
Make sure that no water from
the hose can return to the drink­ing water supply: After using the product, disconnect the hose from the spigot/faucet or mount a check valve or pipe interrupter between the spigot and the hose.
Never leave the hose unattend-
ed, even if the flow of water is temporarily interrupted. Other­wise, this will pose a risk of inju­ry and property damage.
Make sure that no dirt particles
clog the connections or get in­side the hose. Otherwise, the spigot could be damaged.
Make sure all connections are
tightly fit.
After each use, turn off the
spigot.
PSTF 20 A1
GB 
 11
Assembly and connection
Remove the hand crank from
the back of the hose reel .
Unwind the hose completely
and remove the spray nozzle connector
from the holder .
Insert the hand crank in the
intended opening until it clicks into place.
Remove the spigot adapter
from the holder .
Push the front part of the spigot
adapter to the rear and pull the spigot piece out of the spigot adapter
.
Screw the spigot piece onto
the tap and push the spigot adapter piece
back onto the spigot
.
12 │ GB
PSTF 20 A1
Remove the spray nozzle from
the holder and attach it to the spray nozzle connector
.
Dismantling
Pull the spigot piece out of
the spigot adapter
Unscrew the spigot piece
from the spigot and attach it back onto the spigot adapter .
.
Turn on the spigot.
After completing your work,
turn off the spigot.
Remove the spray nozzle
from the garden pump sprayer connector and place the spray nozzle back in the holder .
NOTICE
Unroll the hose
all the way so that you can empty it com­pletely. Otherwise the hose cannot be rolled up.
Squeeze the water out of the
hose
with your hands to
make it easier to roll up.
Guide the hose
onto the
roll-up aid through the hose guide and insert the spray nozzle connector into the holder .
PSTF 20 A1
Wind up the hose
by turning the hand crank counter­clockwise (see arrow on hose reel ). The roll-up aid pre­vents the hose from twisting.
Place the spigot adapter
back in the holder .
GB 
 13
Using the spray nozzle
Cleaning and storage
You can control the flow of wa-
ter by turning the front part of the spray nozzle. Turn the front spray nozzle in the opposite direction to the arrow to increase the water flow and in the direction of the arrow to decrease the water flow.
The spray nozzle can be used
to stop the flow of water by turning it as far as it will go in the direction of the arrow Only use this function to tempo­rarily interrupt the flow of wa­ter. In such cases, never leave the hose unattended.
Clean the housing and the
hose with a slightly damp, lint­free cloth. Allow the hose to dry completely before storage.
Clean the connections from
time to time to ensure a tight fit.
Empty the hose and spigot
carefully.
NOTE
Unroll the hose
so that you can empty it completely. Otherwise the hose cannot be rolled up.
Squeeze the water out of the
hose with your hands to make it easier to roll up.
Store the product at a location
safe from frost to prevent frost damage.
all the way
14 │ GB
PSTF 20 A1
Disposal
Service
Your local community or municipal authorities can provide information on how
to dispose of the worn-out product.
The product is recyclable, is subject to extended produ­cer responsibility and is collected separately.
The packaging materials have been selected for
their environmental friendli­ness and ease of disposal and are therefore recyclable.
Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
Dispose of the packaging
in an environmentally
friendly manner. Note the labelling on the packaging and separate the packaging material components for disposal if neces­sary. The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard, 80–98: composites.
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 327047_1904
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address pro­vided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
PSTF 20 A1
GB 
 15
16 │ GB
PSTF 20 A1
Table des matières
Introduction .................................18
Utilisation conforme à l'usage prévu ......................18
Équipement .........................................18
Matériel livré ........................................18
Caractéristiques techniques ............................19
Consignes de sécurité .........................19
Montage et raccordement .....................20
Démontage .................................21
Utilisation de l'embout d'arrosage ..............22
Nettoyage et rangement ......................23
Recyclage ...................................23
Service après-vente ..........................24
Importateur .................................24
PSTF 20 A1
FR 
 17
TUYAU PLAT EN BOÎTIER­ENROULEUR ET ACCESSOIRES PSTF 20 A1
Introduction
Nous vous félicitons pour
l'achat de votre nouvel appa­reil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux descriptions et pour les domaines d'utilisation prévus. soigneusement le présent mode d’emploi.Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Utilisation conforme à l'usage prévu
Das Produkt eignet sich zur Beför­deLe produit est destiné au trans­port de l’eau. Par ailleurs, ce produit pratique vous aide à mettre de l’ordre dans le jardin.
Toute utilisation autre ou modification du produit est considérée comme non conforme et s'accompagne de risques d'accident non négligeables.
Conservez
Le fabricant n'assume aucune respon­sabilité pour les dommages résultant d'une utilisation non conforme à l'usage prévu. Le produit n'est pas conçu pour un usage professionnel.
Équipement
Enrouleur Raccord de l'embout d'arrosage Support (du raccord de
l'embout d'arrosage) Manivelle Ouverture (pour la manivelle) Support (pour le raccord
d'arrosage) Nez de robinet Raccord d'arrosage Tuyau Passage du tuyau Dispositif d’aide à
l’enroulement Support (pour embout
d'arrosage) Embout d'arrosage
Matériel livré
1 enrouleur 1 manivelle 20 m de tuyau plat 1 embout d'arrosage 1 nez de robinet 1 mode d'emploi
18 │ FR
PSTF 20 A1
Caractéristiques techniques
Tuyau :
Diamètre de tuyau : env. Ø 17 mm
Longueur : env. 20 m Pression de
service max.: 6 bars Pression
d'éclatement : 25 bars
Raccordement de l’eau:
Nez de robinet: 26,44 mm
(G¾“)
Consignes de sécurité
Lisez toutes les consignes de sécurité et les instructions!
BIEN CONSERVER LA NOTICE DE MONTAGE ET D'UTILISATION !
AVERTISSEMENT!
RISQUE D'ÉLECTROCU­TION!
Une utilisation non conforme
de l'appareil et d'un tuyau d'arrosage peut entraîner une décharge électrique.
Ne dirigez jamais le jet d'eau
vers des appareils ou disposi­tifs électriques.
Ne dirigez pas le jet d'eau vers
des personnes ou des animaux.
Ne pas laisser les enfants jouer
avec l'appareil.
L'appareil peut être utilisé par
des enfants à partir de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expé­rience et de connaissances, à condition d'être surveillés ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et d'avoir compris les dangers qui en résultent.
Assurez-vous que l'eau du
tuyau ne puisse pas pénétrer dans l'alimentation en eau po­table : Débranchez le tuyau du robinet d'eau après utilisation ou montez un clapet anti-retour ou un rupteur de tube entre le robinet d'eau et le tuyau.
Ne laissez jamais le tuyau sans
surveillance, même en cas d'in­terruptions temporaires du débit d'eau. Sinon, vous courrez le risque de vous blesser et de causer des dégâts matériels.
PSTF 20 A1
Ne sert pas à la distribu­tion d'eau potable !
FR 
 19
Veillez à ce qu'aucune parti-
cule de saleté ne colmate les raccords ou ne puissent entrer à l'intérieur du tuyau. Sans quoi la robinetterie risque d'être endommagée.
Veillez à une bonne fixation de
tous les raccords.
Après chaque utilisation, fer-
mez le robinet d'eau.
Sortez le raccord d'arrosage
du support
.
Montage et raccordement
Retirez la manivelle de l'ar-
rière de l'enrouleur .
Placez la manivelle dans
l'ouverture prévue jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
Déroulez entièrement le tuyau
et sortez l'embout d'arrosage du support
.
Poussez la partie avant du
raccord d’arrosage vers l’arrière et tirez le nez de robinet hors du raccord d’arrosage
.
20 │ FR
PSTF 20 A1
Vissez le nez de robinet sur
le robinet d’eau et enfoncez à nouveau le raccord d’arrosage
sur le nez de robinet
.
Ouvrez le robinet d'eau.
Une fois le travail terminé, fer-
mez le robinet d'eau.
Sortez l'embout d'arrosage
du support et montez-le sur le raccord de l'embout d'arro­sage .
Démontage
Tirez le nez de robinet hors
du raccord d’arrosage
Dévissez le nez de robinet
du robinet d'eau et enfoncez­le à nouveau dans le raccord d'arrosage .
Retirez l'embout d'arrosage
du raccord et placez l'em­bout d'arrosage à nouveau dans le support .
.
PSTF 20 A1
FR 
 21
REMARQUE
Déroulez complètement le
tuyau
afin de pouvoir le purger entièrement. Il n’est sinon pas possible d’enrouler le tuyau
Frottez le tuyau
.
avec les mains pour en chasser l’eau, cela facilitera son enroule­ment.
Faites circuler le tuyau
le passage de tuyau
en lui faisant longer le dispositif d’aide à l’enroulement
puis placez le raccord de l’embout d’arro­sage dans le support .
dans
Utilisation de l'embout d'arrosage
En tournant la partie avant du
gicleur, vous pouvez régler le jet d'eau. Tournez la partie avant du gicleur en sens inverse de la flèche pour intensifier le jet d’eau, et dans le sens de la flèche pour réduire le jet d’eau.
Enroulez le tuyau
en tour­nant la manivelle dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (voir la flèche sur le dé­vidoir ). Le dispositif d’aide à l’enroulement empêche que le tuyau ne se torde.
Replacez le raccord d'arrosage
dans le support .
22 │ FR
Le gicleur peut être utilisé pour
couper le jet d’eau: il suffit de le tourner dans le sens de la flèche
jusqu’en position entièrement fermée. Utilisez cette fonction exclu­sivement pour une coupure temporaire du débit d'eau. Ne laissez jamais le tuyau sans sur­veillance dans de tels cas.
PSTF 20 A1
Nettoyage et rangement
Recyclage
Nettoyez le boîtier et le tuyau
avec un chiffon légèrement humidifié qui ne peluche pas. Laissez le tuyau entièrement sécher avant de le ranger.
Nettoyez les raccords de
temps en temps pour en garan­tir l'étanchéité.
Purgez le tuyau et les robinette-
ries avec soin.
REMARQUE
Déroulez complètement le
tuyau
afin de pouvoir le vider entièrement. Il sera sinon impossible d'enrouler le tuyau
.
Frottez le tuyau avec les
mains pour en chasser l'eau, cela facilitera son enroule­ment.
Rangez ensuite le produit à
l'abri du gel pour éviter tout dommage.
Renseignez-vous auprès de votre commune ou des
services administratifs de votre ville pour connaître les possi­bilités de recyclage du produit usagé.
Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle.
Les matériaux d’emballage
ayant été sélectionnés
selon des critères de respect de l’environnement et des critères techniques d’élimination, ils sont par conséquent recyclables.
Veuillez recycler les matériaux d’emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale.
Recyclez l’emballage
d’une manière respec-
tueuse de l’environnement. Observez le marquage sur les différents matériaux d’emballage et triez-les séparément si nécessaire. Les matériaux d’emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la significa­tion suivante : 1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites.
PSTF 20 A1
FR 
 23
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 327047_1904
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le ser­vice mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com
24 │ FR
PSTF 20 A1
Съдържание
Въведение ..................................26
Употреба по предназначение .........................26
Оборудване .......................................26
Окомплектовка на доставката ........................27
Технически характеристики ..........................27
Указания за безопасност .....................27
Монтаж и свързване .........................28
Демонтаж ..................................30
Употреба на градинска пръскачка .............31
Почистване и съхранение ....................31
Предаване за отпадъци ......................31
Сервизно обслужване ........................32
Вносител ...................................32
PSTF 20 A1
BG 
 25
КОМПЛЕКТ ПЛОСЪК МАРКУЧ С КАСЕТА ЗА СЪХРАНЕНИЕ PSTF 20 A1
Въведение
Поздравяваме ви за покуп-
ката на вашия нов продукт. Избрали сте висококачествен продукт. Ръководството за потребителя е част от този продукт. То съдържа важни указания относно безопас­ността, употребата и предаване­то за отпадъци. Преди да използ­вате продукта, се запознайте с всички указания за обслужване и безопасност. Използвайте продук­та единствено според описание­то и за указаните области на приложение. Съхранявайте добре това ръководство за потре­бителя. Предавайте продукта на трети лица заедно с цялата доку­ментация.
Употреба по предназначение
Продуктът е подходящ за дос­тавяне на вода. Освен това продуктът е практично помощно средство за поддържане на ред в градината.
Всяка друга употреба или про­мяна на продукта се счита за нецелесъобразна и крие значи­телни опасности от злополука.
За повреди вследствие на упот­реба, която не отговаря на пред­назначението, производителят не поема отговорност. Продуктът не е предназначен за професионал­на употреба.
Оборудване
Барабан за маркуч
Съединител за градинска пръскачка
Държач (за
градинска пръскачка
съединителя за
) Манивела Отвор (за манивелата) Държач (за съединителя за
кран)
Приставка за кран
Съединител за кран
Маркуч Водач за маркуча Помощно приспособление
за навиване
Държач (за градинската
пръскачка)
Градинска пръскачка
26 │ BG
PSTF 20 A1
Окомплектовка на достав­ката
1 барабан за маркуч 1 манивела 20 m плосък маркуч 1 градинска пръскачка 1 приставка за кран 1 ръководство за потребителя
Указания за безопасност
Прочетете всички указания за безопасност и инструкции!
СЪХРАНЯВАЙТЕ СТАРАТЕЛНО РЪКОВОДСТВОТО ЗА МОН­ТАЖ И ОБСЛУЖВАНЕ!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР!
Технически характеристики
Маркуч:
Диаметър на маркуча: около ∅ 17 mm
Дължина: около 20 m Макс. работно
налягане: 6 bar Разрушаващо
налягане: 25 bar
Свързване към водопровода:
Приставка за кран: 26,44 mm (G¾“)
Неправилна работа с проду-
кта и градински маркуч може да доведе до токов удар.
Никога не насочвайте водна-
та струя към електрически уреди или устройства.
Не насочвайте водната струя
към хора или животни.
Не използвайте за водо-
вземане на питейна вода!
Не допускайте деца да играят
с продукта.
Продуктът може да се из-
ползва от деца на възраст над 8 години, както и от лица с ограничени физичес­ки, сетивни или умствени възможности или без опит и знания, ако са под наблюде­ние или са инструктирани по отношение на безопасната употреба на продукта и раз­бират опасностите, произти­чащи от работата с него.
PSTF 20 A1
BG 
 27
Уверете се, че вода от мар-
куча не може да се върне в питейно-битовото водоснаб­дяване: След употреба разе­динете маркуча от водопро­водния кран или монтирайте възвратен клапан респ. тръ­бен прекъсвач между водо­проводния кран и маркуча.
Никога не оставяйте маркуча
без наблюдение, дори при междувременни прекъсвания на водния по
ток. В противен случай съществу­ва опасност от нараняване, както и опасност от матери­ални щети.
Внимавайте замърсяващи
частици да не задръстват съ­единителите и да не могат да навлизат във вътрешността на маркуча. В противен случай арматура­та може да се повреди.
Внимавайте за стабилно затя-
гане на всички съединители.
След всяка употреба затва-
ряйте водопроводния кран.
Монтаж и свързване
Извадете манивелата от
задната страна на барабана за маркуч
Вкарайте манивелата в
предвидения отвор така, че да се фиксира.
Вземете съединителя за кран
от държача .
.
28 │ BG
PSTF 20 A1
Развийте напълно маркуча
и извадете съединителя за градинска пръскачка от държача .
Тласнете предната част на
съединителя за кран назад и издърпайте приставката за кран от съединителя за кран
.
Завинтете приставката за
кран на водопроводния кран и поставете отново съединителя за кран приставката за кран
на
.
Вземете градинската пръс-
качка
от държача и я поставете на съединителя за градинска пръскачка
.
PSTF 20 A1
BG 
 29
Отворете водопроводния
кран.
УКАЗАНИЕ
Развийте напълно маркуча
, за да можете да го изпразните изцяло. В проти­вен случай маркучът може да се навие.
Прокарайте ръце по марку-
, за да изтласкате
ча водата и да улесните нави­ването.
не
След приключване на рабо-
тата затворете водопровод­ния кран.
Демонтаж
Издърпайте приставката за
кран от съединителя за кран
Отвинтете приставката за кран от кран и я поставете отново на съединителя за кран .
Издърпайте градинската
пръскачка за градинска пръскачка и поставете отново градинската пръскачка в държача .
.
водопроводния
от съединителя
Прокарайте маркуча
покрай помощното прис­пособление за навиване през водача за маркуча и поставете съединителя за градинска пръскачка в държача .
Навийте маркуча
чрез въртене на манивелата обратно на часовниковата стрелка (вж. стрелката на барабана за маркуч
)
. Помощното приспособление за навиване
възпрепятства възможността за усукване на маркуча .
Поставете отново съедините-
ля за кран
в държача .
30 │ BG
PSTF 20 A1
Употреба на градинска пръскачка
Чрез въртене на предната
част на разпръсквателя можете да регулирате изтичането на водата. Въртете предната част на разпръсквателя срещу по­соката на стрелката , за да увеличите изтичането на водата, и по посоката на стрелката , за да намали­те изтичането на водата.
Разпръсквателят може да се
използва за прекъсване на водния поток, когато го затво рите напълно по посока на стрелката Използвайте тази функция единствено за временно пре късване на водния поток. В та­кива случаи никога не оставяй­те маркуча без наб людение.
.
Почистване и съхранение
Почиствайте корпуса и мар-
куча с леко навлажнена, немъхеста кърпа. Оставете маркуча да изсъхне напълно, преди да го приберете.
От време на време почист-
вайте съединителите, за да осигурите плътно затягане.
Изпразнете старателно мар-
куча и арматурите.
УКАЗАНИЕ
Развийте напълно маркуча
, за да можете да го изпразните изцяло. В проти­вен случай маркучът може да се навие.
Прокарайте ръце по марку-
, за да изтласкате вода-
ча та и да улесните навиването.
След това съхранявайте про-
дукта на защитено от замръз­ване място, за да предотвра-
-
тите щети от замръзване.
Предаване за отпадъци
Информация относно
-
излезлия от употреба продукт можете да получите от вашата общинска или градска управа.
възможностите за преда­ване за отпадъци на
не
PSTF 20 A1
BG 
 31
Продуктът може да се рециклира, подлежи на
разширена отговорност на производителя и на разделно събиране за отпадъци.
Опаковъчните материали
са подбрани от гледна
точка на екологичната съвместимост и утилизацията и затова могат да се рециклират.
Предайте ненужните ви вече опаковъчни материали за отпа­дъци съгласно действащите мест­ни разпоредби.
Предайте опаковката за
отпадъци в съответствие
с екологичните изисква­ния. Вземете под внимание обоз­начението върху различните опаковъчни материали и при не­обходимост ги събирайте раз­делно. Опаковъчните материали са обозначени със съкращения (a) и цифри (b) със следното значение: 1 – 7: пластмаси, 20 – 22: хартия и картон, 80 – 98: композитни материали.
Сервизно обслужване
България
Тел.: 00800 111 4920 Е-мейл:kompernass@lidl.bg
IAN 327047_1904
Вносител
Моля, обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на сервиза. Първо се свържете с горепосоче­ния сервизен център.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ГЕРМАНИЯ www.kompernass.com
32 │ BG
PSTF 20 A1
Obsah
Úvod .......................................34
Použití vsouladu surčením .............................34
Vybavení ...........................................34
Rozsah dodávky .....................................34
Technické údaje .....................................35
Bezpečnostní pokyny .........................35
Montáž a připojení ...........................36
Demontáž ..................................37
Používání zahradního postřikovače .............38
Čištění a skladování ..........................38
Likvidace ...................................39
Servis ......................................39
Dovozce ....................................39
PSTF 20 A1
CZ 
 33
SADA PLOCHÉ HADICE S ÚLOŽNOU KAZETOU PSTF 20 A1
Úvod
Blahopřejeme Vám kzakou-
pení Vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod kobsluze je sou­částí tohoto výrobku. Obsahuje dů­ležité informace obezpečnosti, po­užití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pro­vozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze přede­psaným způsobem a pro uvedené oblasti použití. Tento návod kobslu­ze dobře uschovejte. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním veškeré podklady.
Vybavení
naviják na hadici přípojka zahradního
postřikovače
držák (pro přípojku
zahradního postřikovače) ruční klika otvor (pro ruční kliku)
držák (pro kohoutovou přípojku) kohoutový připojovací kus kohoutová přípojka hadice vedení hadice navíjecí pomůcka držák
(na zahradní postřikovač)
zahradní postřikovač
Rozsah dodávky
Použití vsouladu surčením
Výrobek je vhodný pro dopravu vody. Kromě toho je výrobek vhodný pro zahradu jako praktická pomůcka k zajištění pořádku.
Jakékoli jiné použití nebo úprava výrobku jsou považovány za použi­tí vrozporu surčením a představují značné riziko úrazu.
Za škody, které vzniknou při použití vrozporu surčením, nenese vý­robce odpovědnost. Výrobek není určen pro komerční účely.
34 │ CZ
1 naviják na hadici 1 ruční klika 20 m ploché hadice 1 zahradní postřikovač 1 kohoutový připojovací kus 1návod kobsluze
PSTF 20 A1
Technické údaje
Děti si nesmí spřístrojem hrát.
Hadice:
průměr hadice: cca Ø 17 mm délka: cca 20 m max. provozní tlak: 6 bar tlak při roztržení: 25 bar
Připojení vody:
Kohoutový připojovací kus: 26,44 mm (G¾“)
Bezpečnostní pokyny
Přečtěte si všechna bezpečnost­ní upozornění a příkazy!
NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE JE TŘEBA PEČLIVĚ USCHOVAT!
VÝSTRAHA!
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEK­TRICKÝM PROUDEM!
Nesprávná manipulace s
přístrojem a zahradní hadicí může způsobit úraz elektric­kým proudem.
Nikdy nezaměřujte proud
vody na elektrické přístroje ani zařízení.
Nezaměřujte proud vody na
osoby nebo zvířata.
Děti od 8let a osoby some-
zenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí smí přístroj používat pouze pod dohledem, nebo pokud byly poučeny obezpeč­ném používání zařízení a po­rozuměly ztoho vyplývajícímu nebezpečí.
Ujistěte se, že do přívodu pitné
vody nemůže z hadice téct zpět žádná voda: Hadici po použití odpojte od vodovodního ko­houtku nebo mezi vodovodní kohoutek a hadici namontujte klapku k zabránění zpětnému toku resp. přerušovač průtoku.
Hadici – ani při mezitímním
přerušení průtoku vody – nikdy nenechávejte bez dozoru. Vopačném případě hrozí rizi­ko zranění a věcných škod.
Je nutné dbát na to, aby čás-
tice nečistot neucpaly žádné přípojky ani se nemohly dostat dovnitř hadice. Jinak by se ar­matura mohla poškodit.
PSTF 20 A1
Nepoužívat k odběru pitné vody!
CZ 
 35
Dbejte na pevné usazení všech
přípojek.
Po každém použití zavřete vo-
dovodní kohoutek.
Montáž a připojení
Odeberte ruční kliku ze zadní
strany navijáku na hadici .
Zasuňte ruční kliku do ur-
čeného otvoru , dokud tato nezaskočí.
Hadici zcela odviňte a vy-
jměte přípojku zahradního po­střikovače
z držáku .
Přední díl kohoutového připojova-
cího kusu posuňte dozadu a vytáhněte kohoutový připojovací kus z kohoutové přípojky
.
Vyjměte kohoutovou přípojku
z držáku
36 │ CZ
.
Našroubujte kohoutový připo-
jovací kus na vodovodní kohoutek a nasuňte kohoutovou přípojku
opět na kohoutový
připojovací kus
.
PSTF 20 A1
Vyjměte zahradní postřikovač
z držáku
a nasuňte jej na přípojku zahradního postřiko­vače .
Demontáž
Vytáhněte kohoutový připojo-
vací kus z kohoutové pří­pojky
.
Otevřete vodovodní kohoutek.
Po dokončení své práce vodo-
vodní kohoutek zavřete.
Odšroubujte kohoutový
při­pojovací kus z vodovodního kohoutku a nasuňte jej opět na kohoutovou přípojku .
Stáhněte zahradní postřiko-
vač z přípojky zahradního postřikovače hradní postřikovač
a zasuňte za-
opět do
držáku .
UPOZORNĚNÍ
Hadici
zcela odviňte, abyste ji mohli úplně vyprázd­nit. Jinak nebude možné hadici
navinout.
Setřete vodu rukama z hadice
, aby se usnadnilo navíjení.
Veďte hadici kolem navíjecí
pomůcky skrz vedení hadice
a vložte přípojku zahradního
postřikovače do držáku .
PSTF 20 A1
Hadici
naviňte otáčením ruční kliky proti směru ho­dinových ručiček (viz šipka na navijáku hadice ). Navíjecí pomůcka zabraňuje mož­nosti zkroucení hadice .
Zasuňte kohoutovou přípojku
opět do držáku
.
CZ 
 37
Používání zahradního postřikovače
Otáčením předního dílu postři-
kové trysky lze regulovat výtok vody. Přední díl postřikové trysky otoč­te proti směru šipky , aby se zvýšil výtok vody, a ve směru šipky , aby se snížil výtok vody.
Čištění a skladování
Kryt a hadici očistěte lehce
navlhčeným hadříkem nepou­štějícím vlákna. Hadici před uskladněním nechejte zcela vyschnout.
Přípojky čas od času vyčistěte,
abyste zajistili pevné utěsnění.
Pečlivě vyprázdněte hadici a
armatury.
UPOZORNĚNÍ
Postřikovou trysku lze použít
k přerušení průtoku vody, po­kud ji zcela uzavřete ve směru šipky . Tuto funkci používejte výhradně k dočasnému přerušení průtoku vody. Hadici v takových přípa­dech nikdy nenechávejte bez dozoru.
Hadici zcela odviňte
, abyste ji mohli úplně vyprázdnit. Jinak nebude možné hadici navinout.
Setřete vodu rukama z hadice
, aby se usnadnilo navíjení.
Následně výrobek uložte na
místě odolném proti mrazu, aby se zabránilo poškození mrazem.
38 │ CZ
PSTF 20 A1
Likvidace
Informace o možnostech likvidace vysloužilého
výrobku Vám podá správa Vašeho obecního nebo městského úřadu.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 327047_1904
Výrobek je recyklovatelný,
podléhá rozšířené od-
povědnosti výrobce a je shromažďován odděleně.
Obalové materiály
byly zvoleny podle hledisek ochrany životního prostředí
a techniky likvidace a jsou tudíž recyklovatelné.
Již nepotřebné obalové materiály zlikvidujte podle místních platných předpisů.
Balení zlikvidujte ekologic­ky. Dbejte na označení na různých obalových materi-
álech a v případě potřeby tyto obaly roztřiďte. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím význa­mem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály.
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kon­taktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com
PSTF 20 A1
CZ 
 39
40 │ CZ
PSTF 20 A1
Indholdsfortegnelse
Indledning ..................................42
Formålsbestemt anvendelse ............................42
Udstyr .............................................42
Leveringens omfang ..................................42
Tekniske data .......................................43
Sikkerhedsanvisninger ........................43
Montering og tilslutning .......................44
Afmontering ................................45
Anvendelse af havesprøjten ...................46
Rengøring og opbevaring .....................46
Bortskaffelse ................................47
Service .....................................47
Importør ...................................47
PSTF 20 A1
DK 
 41
SÆT MED FLAD HAVESLANGE I KASSETTE PSTF 20 A1
Indledning
Producenten påtager sig intet ansvar for skader, der opstår som følge af ikke-formålsbestemt anven­delse. Produktet er ikke beregnet til erhvervsmæssigt brug.
Tillykke med købet af dit nye
produkt. Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaffelse. Du bør sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerhedsanvisnin­ger før brug. Brug kun produktet som beskrevet og kun til de angivne anvendelsesområder. Opbevar denne betjeningsvejledning, så du altid kan finde den igen. Lad vejled­ningen følge med produktet, hvis du giver det videre til andre.
Formålsbestemt anvendelse
Produktet er egnet til transport af vand. Derudover er produktet en praktisk hjælp ved arbejdet i haven.
Enhver anden anvendelse eller ændring af produktet anses for at være uden for anvendelsesområdet og indebærer betydelige farer for uheld.
Udstyr
Slangetromle
Havesprøjtetilslutning
Holder (til
havesprøjtetilslutning
Håndsving Åbning (til håndsving) Holder (til vandhanetilslutning) Vandhanestykke
Vandhanetilslutning
Slange Slangeføring Oprulningshjælp Holder (til havesprøjte) Havesprøjte
Leveringens omfang
1 slangetromle 1 håndsving 20 meter flad slange 1 havesprøjte 1 vandhanestykke 1 betjeningsvejledning
)
42 │ DK
PSTF 20 A1
Tekniske data
Slange:
Slangediameter: ca. Ø 17 mm Længde: ca. 20 m maks. driftstryk: 6 bar Sprængningstryk: 25 bar
Vandtilslutning:
Vandhanestykke: 26,44 mm
(G¾“)
Sikkerhedsanvisninger
Læs alle sikkerhedsanvisninger og -instruktioner!
OPBEVAR MONTERINGS- OG BETJENINGSVEJLEDNINGEN OMHYGGELIGT!
ADVARSEL!
FARE FOR ELEKTRISK TØD!
Forkert håndtering af pro-
duktet og haveslangen kan forårsage et elektrisk stød.
Ret aldrig vandstrålen mod
elektriske apparater eller installationer.
Ret ikke vandstrålen mod per-
soner eller dyr.
Børn må ikke lege med produktet.
Må ikke bruges til aftap­ning af drikkevand!
Dette produkt kan bruges af
børn fra 8år og derover og af personer med nedsatte fysiske, motoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og/ eller viden, hvis de er under opsyn eller undervises i sikker brug af produktet og de farer, der kan være forbundet med det.
Sørg for, at vandet i slangen
ikke kan løbe tilbage til drikke­vandsforsyningen: Fjern slan­gen fra vandhanen efter brug, eller installér en tilbageløbssik­ring eller rørafbryder mellem vandhanen og slangen.
Lad aldrig slangen være uden
opsyn – heller ikke ved mid­lertidig afbrydelse syningen.
Ellers er der fare for
af vandfor-
personskader og materielle skader.
Sørg for, at smudspartikler ikke
tilstopper tilslutningerne eller kan komme ind i det indvendige af slangen.
Ellers kan armaturet
beskadiges.
Sørg for, at alle tilslutninger sid-
der fast.
Luk altid for vandhanen efter
brug.
PSTF 20 A1
DK 
 43
Montering og tilslutning
Tag håndsvinget af på bag-
siden af slangetromlen .
Rul slangen helt af og tag
havesprøjtetilslutningen ud af holderen
.
Sæt håndsvinget ind i åbnin-
gen , indtil det klikker fast.
Tag vandhanetilslutningen
ud af holderen
.
Skub den forreste del af vand-
hanetilslutningen bagud, og træk vandhanestykket ud af vandhanetilslutningen
.
Skru vandhanestykket
vandhanen, og sæt vandhanetil­slutningen på vandhanestyk-
igen.
ket
44 │ DK
PSTF 20 A1
Tag havesprøjten ud af
holderen , og sæt den på havesprøjtetilslutningen
Afmontering
Tag vandhanestykket ud
.
af vandhanetilslutningen
Skru vandhanestykket af
vandhanen, og sæt det igen på vandhanetilslutningen .
.
Åbn for vandhanen.
Luk for vandhanen, når du er
færdig med arbejdet.
Tag havesprøjten
af ha­vesprøjtetilslutningen , og sæt havesprøjten igen ind i holderen .
BEMÆRK
Rul slangen
helt af, så du kan tømme den helt. Ellers kan slangen ikke rulles op.
Fjern vandet fra slangen
med hænderne, så det er lettere at rulle den op.
Træk slangen
gennem slange­føringen forbi Oprulningshjæl­pen , og læg havesprøjtetilslut­ningen ind i holderen .
Rul slangen op,
ved at dreje håndsvinget mod uret (se pi­len på slangetromlen rulningshjælpen
forhindrer,
at slangen kan sno sig.
)
. Op-
PSTF 20 A1
Sæt vandhanetilslutningen igen
ind i holderen .
DK 
 45
Anvendelse af havesprøjten
Rengøring og opbevaring
Du kan regulere vandet ved
at dreje på den forreste del af sprøjtedysen. Drej den forreste sprøjtedysedel mod pilens retning for at åbne mere for vandet og i pilens retning for at lukke mere for vandet.
Du kan afbryde vandet med
sprøjtedysen, hvis du lukker den helt i pilens retning . Brug kun denne funktion til en midlertidig afbrydelse af van­det. Lad aldrig slangen være uden opsyn i disse tilfælde.
Rengør kabinettet og slangen
med en let fugtet, fnugfri klud. Lad slangen tørre helt før opbe­varing.
Rengør tilslutningerne af og til,
så samlingerne altid er tørre.
Tøm omhyggeligt slangen og
armaturerne.
BEMÆRK
Rul slangen
helt af, så du kan tømme den helt. Ellers kan slangen ikke rulles op.
Fjern vandet fra slangen
med hænderne, så det er lettere at rulle den op.
Opbevar derefter produktet på
et frostsikkert sted, så frostska­der undgås.
46 │ DK
PSTF 20 A1
Bortskaffelse
Service
Du kan få oplysninger hos kommunen om bortskaffel­se af udtjente produkter.
Produktet kan genbruges, er underlagt udvidet pro­ducentansvar og indsam­les separat.
Emballagematerialerne
er valgt ud fra kriterier som miljøforligelighed og
bortskaffelsesteknik og kan derfor genbruges.
Bortskaf emballeringsmaterialer, du ikke skal bruge mere, efter de lokalt gældende forskrifter.
Bortskaf emballagen miljøvenligt. Vær opmærk­som på mærkningen på
de forskellige emballagematerialer, og aflever dem i givet fald sorteret. Emballagematerialerne er mærket med forkortelserne (a) og tallene (b) med følgende betydning: 1–7: Plast, 20–22: Papir og pap, 80–98: Kompositmaterialer.
Service Danmark
Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk
IAN 327047_1904
Importør
Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte service­sted.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com
PSTF 20 A1
DK 
 47
48 │ DK
PSTF 20 A1
Índice
Introducción .................................50
Uso previsto ........................................50
Equipamiento .......................................50
Volumen de suministro ................................50
Características técnicas ...............................51
Indicaciones de seguridad .....................51
Montaje y conexión ..........................52
Desmontaje .................................53
Uso de la boquilla de riego ....................54
Limpieza y almacenamiento ...................55
Desecho ....................................55
Asistencia técnica ............................56
Importador .................................56
PSTF 20 A1
ES 
 49
MANGUERA PLANA CON TAMBOR PARA GUARDARLA PSTF 20 A1
Introducción
El fabricante no se responsabiliza por los daños derivados de una utilización contraria al uso previsto. Este producto no es apto para su uso comercial o industrial.
Felicidades por la compra de
su producto nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman par­te del producto y contienen indica­ciones importantes acerca de la se­guridad, del uso y del desecho de este producto. Antes de usar el pro­ducto, familiarícese con todas las in­dicaciones de manejo y de seguri­dad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Guarde es­tas instrucciones en un lugar seguro. Entregue todos los documentos cuan­do transfiera el producto a terceros.
Uso previsto
Equipamiento
Portamangueras
Conexión para la boquilla de riego
Soporte (de la
la boquilla de riego
conexión para
) Manivela Orificio (para la manivela) Soporte (de la conexión para
el grifo)
Rosca para el grifo
Conexión para el grifo
Manguera Guía para la manguera Enrollador Soporte (de la boquilla de riego)
Este producto está previsto para la conducción de agua. Además, tam­bién es una práctica herramienta para poner orden en el jardín.
La utilización del producto para otros fines o su modificación se consideran contrarias al uso previs­to y aumentan considerablemente el riesgo de accidentes.
50 │ ES
Boquilla de riego
Volumen de suministro
1 portamangueras 1 manivela Manguera plana de 20m 1 boquilla de riego 1 rosca para el grifo 1manual de instrucciones de uso
PSTF 20 A1
Características técnicas
Manguera:
Diámetro de la manguera: Aprox. ∅ 17mm
Longitud: Aprox. 20m Máx. presión de
funcionamiento: 6bar Presión de
estallido: 25bar
Conexión de agua:
Rosca para el grifo: 26,44 mm
(G¾“)
Indicaciones de seguridad
¡Lea todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones!
¡GUARDE LAS INSTRUCCIONES DE USO Y DE MONTAJE EN UN LUGAR SEGURO!
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Un uso incorrecto del produc-
to y de la manguera puede causar una descarga eléctrica.
No dirija nunca el chorro de
agua hacia aparatos o insta­laciones eléctricas.
No dirija el chorro de agua
hacia personas o animales.
¡No utilice el producto para captar agua potable!
Los niños no deben jugar con
el producto.
Este producto puede ser utiliza-
do por niños a partir de 8años y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la expe­riencia necesarios siempre que sean vigilados o hayan sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del producto y hayan comprendido los peligros que entraña.
Asegúrese de que el agua de la
manguera no pueda volver al su­ministro de agua potable: para ello, desconecte la manguera del grifo de agua después de su uso o monte un mecanismo an­tirretroceso o un dispositivo que interrumpa el flujo entre el grifo de agua y la manguera.
No deje nunca la manguera
desatendida, ni siquiera cuan­do interrumpa el flujo temporalmente.
de agua
De lo contrario, existe peligro de lesiones y de daños mate­riales.
PSTF 20 A1
ES 
 51
Asegúrese de que no haya partí-
culas de polvo que puedan atas­car las conexiones o acabar en el interior de la manguera. De lo contrario, podría dañar­se la grifería.
Asegúrese de que todas las co-
nexiones estén bien montadas.
Cierre el grifo de agua des-
pués de cada uso.
Extraiga la conexión para el
grifo del soporte .
Montaje y conexión
Extraiga la manivela de la
parte posterior del portaman­gueras .
Inserte la manivela en el ori-
ficio previsto para ello hasta que encastre.
Desenrolle totalmente la man-
guera y extraiga la cone­xión para la boquilla de riego
del soporte .
Desplace la parte delantera
de la conexión para el grifo
hacia atrás y retire la rosca para el grifo de la conexión para el grifo 
.
52 │ ES
PSTF 20 A1
Enrosque la rosca para el grifo
en el grifo de agua y vuelva a montar la conexión para el grifo grifo
en la rosca para el
.
Extraiga la boquilla de riego
del soporte y móntela en la conexión para la boquilla de riego
.
Abra el grifo de agua.
Cierre el grifo de agua cuando
haya finalizado la tarea.
Desmontaje
Extraiga la rosca para el grifo
de la conexión para el
grifo
Desenrosque la rosca para el
grifo del grifo de agua y vuelva a montarla en la cone­xión para el grifo .
.
PSTF 20 A1
Desmonte la boquilla de riego
de la conexión para la bo­quilla de riego y vuelva a colocar la boquilla de riego en el soporte .
ES 
 53
INDICACIÓN
Desenrolle completamente la
manguera
para poder vaciarla totalmente. De lo con­trario, no puede enrollarse la manguera
.
Vacíe el agua de la manguera
aplanándola con las manos
para facilitar el enrollado.
Uso de la boquilla de riego
Puede modificar el chorro de
agua mediante el giro de la par­te delantera de la boquilla. Boquilla en el sentido contrario al que indica la flecha para aumentar el chorro de agua y en el sentido que indica la flecha para reducirlo.
Pase la manguera
por el enrollador a través de la guía para la manguera y coloque la conexión para la boquilla de riego en el so­porte .
Enrolle la manguera
giran­do la manivela en sentido antihorario (tenga en cuenta la flecha del portamangueras El enrollador
evita que la
manguera se retuerza.
Vuelva a colocar la conexión
para el grifo
en el soporte .
La boquilla puede utilizarse
para interrumpir la salida de
)
.
agua si se gira completamente en el sentido que indica la flecha . Utilice esta función exclusiva­mente para interrumpir tem­poralmente el flujo de agua. En tal caso, no deje nunca la manguera desatendida.
54 │ ES
PSTF 20 A1
Limpieza y almacenamiento
Limpie la carcasa y la mangue-
ra con un paño ligeramente hú­medo y sin pelusas. Deje que la manguera se seque comple­tamente antes de guardarla.
Limpie las conexiones de vez
en cuando para garantizar su hermetismo.
Vacíe concienzudamente el
agua de la manguera y la gri­fería.
INDICACIÓN
Desenrolle completamente
la manguera vaciarla totalmente. De lo con­trario, no puede enrollarse la manguera .
Vacíe el agua de la manguera
aplanándola con las manos
para facilitar el enrollado.
A continuación, guarde el pro-
ducto en un lugar protegido contra la escarcha para evitar daños.
para poder
Desecho
Puede informarse acerca de las posibilidades de
desecho de los aparatos usados en su administración muni­cipal o ayuntamiento.
Este producto es recicla-
ble, está sujeto a una
responsabilidad ampliada del fabricante y se recoge por separado.
El material de embalaje
ha seleccionado teniendo
en cuenta criterios ecológi­cos y de desecho, por lo que es reciclable.
Deseche el material de embalaje in­necesario de la forma dispuesta por las normativas locales aplicables.
Deseche el embalaje de
forma respetuosa con el
medio ambiente. Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si proce­de, recíclelos de la manera corres­pondiente. Los materiales de embalaje cuentan con abreviacio­nes (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1-7: plásticos; 20-22: papel y cartón; 80-98: materiales compuestos.
se
PSTF 20 A1
ES 
 55
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 327047_1904
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase prime­ro en contacto con el centro de asistencia técnica especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com
56 │ ES
PSTF 20 A1
Sisällysluettelo
Johdanto ...................................58
Tarkoituksenmukainen käyttö ...........................58
Laitteen osat ........................................58
Toimitussisältö .......................................58
Tekniset tiedot .......................................59
Turvallisuusohjeet ............................59
Asennus ja liitäntä ...........................60
Irrottaminen ................................61
Puutarharuiskun käyttäminen ..................62
Puhdistus ja varastointi .......................63
Hävittäminen ................................63
Huolto .....................................64
Maahantuoja ................................64
PSTF 20 A1
FI 
 57
LITTEÄ LETKU JA SÄILYTYSKELA PSTF 20 A1
Johdanto
Valmistaja ei ota mitään vastuuta tarkoituksenvastaisesta käytöstä aiheutuneista vahingoista. Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Onnittelut uuden tuotteen
hankinnasta. Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää turvallisuutta, käyttöä ja hävittämistä koskevia tärkeitä ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyttöä kaikkiin käyttö- ja turvalli­suusohjeisiin. Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin. Säilytä tämä käyttöohje hyvässä tallessa. Kun luovutat tuotteen eteenpäin, liitä mukaan kaikki tuotetta koskevat asiakirjat.
Tarkoituksenmukainen käyttö
Tuote soveltuu veden johtamiseen paikasta toiseen. Lisäksi tuote helpottaa järjestyksen ylläpitoa puutarhassa.
Laitteen osat
Letkukela
Liitäntä puutarharuiskulle
Pidike
(
puutarharuiskun liitännälle
Käsikampi Kiinnitysaukko (käsikammelle) Pidike (hanaliitännälle) Vesihanan liitäntäkappale
Hanaliitäntä
Letku Letkun ulosvienti Rullausapu Pidike (puutarharuiskulle) Puutarharuisku
Toimitussisältö
1 letkukela 1 käsikampi
)
Tuotteen kaikenlainen muu käyttö tai siihen tehtävät muutokset ei­vät vastaa tarkoituksenmukaista käyttöä ja niihin liittyy huomattava tapaturmavaara.
58 │ FI
20 metrin litteä letku 1 puutarharuisku 1 vesihanan liitäntäkappale 1 käyttöohje
PSTF 20 A1
Tekniset tiedot
Letku:
Letkun halkaisija: n. ∅ 17 mm
Lapset eivät saa leikkiä tuotteel-
la.
Kahdeksan vuotta täyttäneet
lapset sekä henkilöt, joiden fyy-
Pituus: n. 20 m Enimmäiskäyttöpaine: 6 bar Halkeamispaine: 25 bar
Vesiliitäntä:
Vesihanan liitäntä­kappale: 26,44 mm
(G¾”)
Turvallisuusohjeet
Lue kaikki turvallisuusohjeet ja muut ohjeet!
siset, aistimukselliset tai henki­set kyvyt ovat rajalliset tai joilla ei ole riittävää kokemusta tai tietoa tuotteen käytöstä, saavat käyttää laitetta vain valvonnan alaisena, tai jos heitä on opas­tettu laitteen turvalliseen käyt­töön ja he ovat ymmärtäneet laitteen käyttöön liittyvät vaarat.
Varmista, ettei vesi pääse vir-
taamaan letkusta takaisin juo­mavesiputkistoihin: Irrota letku
SÄILYTÄ ASENNUS- JA KÄYTTÖ­OHJE HYVÄSSÄ TALLESSA!
VAROITUS!
SÄHKÖISKUN VAARA
!
Tuotteen ja puutarhaletkun vir-
heellinen käsittely voi aiheut­taa sähköiskun.
Älä koskaan suuntaa vesisuih-
kua sähkölaitteisiin tai -laitteis­toihin.
käytön jälkeen vesihanasta tai asenna takaisinvirtauksen esto­laite tai putkikatkos vesihanan ja letkun väliin.
Älä koskaan jätä letkua valvo-
matta – vaikka veden keytettäisiin väliaikaisesti. Muutoin on olemassa louk­kaantumisvaara ja aineellisten vahinkojen vaara.
tulo kes-
Älä suuntaa vesisuihkua henki-
löitä tai eläimiä kohti.
PSTF 20 A1
Ei juomavedenottoon!
Varmista, etteivät likahiukkaset
tuki liitäntöjä tai pääse letkun sisään. Muuten hanat ja liitäntäkappa­leet voivat vaurioitua.
FI 
 59
Varmista, että kaikki liitännät
ovat tiiviisti paikoillaan.
Sulje vesihana jokaisen käytön
jälkeen.
Asennus ja liitäntä
Ota käsikampi letkukelan
takapuolelta.
Työnnä käsikampi sille tar-
koitettuun kiinnitysaukkoon niin, että se lukittuu paikoilleen.
Irrota hanaliitäntä pidikkees-
.
Rullaa letku kokonaan auki
ja ota puutarharuiskun liitäntä
pois pidikkeestä .
60 │ FI
Työnnä vesihanan liitäntäkap-
paleen etuosaa taaksepäin ja vedä vesihanan liitäntäkap­pale irti hanaliitännästä
PSTF 20 A1
.
Ruuvaa vesihanan liitäntäkap-
pale vesihanaan ja liitä ha­naliitäntä liitäntäkappaleeseen
jälleen vesihanan
.
Käännä vesihana auki.
Sulje vesihana, kun lopetat
työskentelyn.
Irrota puutarharuisku pidik-
keestä ja kiinnitä se puutar­haruiskun liitäntään
.
Irrottaminen
Vedä vesihanan liitäntäkappale
irti hanaliitännästä
Ruuvaa vesihanan liitäntäkap-
pale irti vesihanasta ja kiin­nitä se takaisin hanaliitäntään
.
Vedä puutarharuisku
tarharuiskun liitännästä ja aseta puutarharuisku takai­sin pidikkeeseen .
.
irti puu-
PSTF 20 A1
FI 
 61
HUOMAUTUS
Rullaa letku
kokonaan kelalta, jotta voit tyhjentää sen kokonaan. Muuten letku ole rullattavissa auki.
Pyyhi vesi käytön jälkeen
käsillä letkusta
kelaamisen
helpottamiseksi.
Ohjaa letku
rullausavun ohi
letkulle tarkoitetun ulosvien­nin kautta ja aseta puutarha­ruiskun liitäntä pidikkeeseen
.
ei
Puutarharuiskun käyttäminen
Voit säätää vedentuloa kiertä-
mällä etummaista ruiskusuutinta. Voit lisätä veden ulosvirtausta kiertämällä etummaista ruisku­suuttimen osaa nuolen suuntaa
vastaan ja vähentää ve­den ulosvirtausta kierittämällä osaa nuolen suuntaan .
Rullaa letku kelalle
pyörit­tämällä käsikampea vasta­päivään (ks. letkukelassa oleva nuoli
).
Rullausapu
estää
letkun kiertymisen.
Aseta hanaliitäntä
takaisin
pidikkeeseen .
Ruiskusuutinta voidaan käyttää
vedentulon keskeyttämiseen kiertämällä sen aivan kiinni nuolen suuntaan . Käytä tätä toimintoa vain ve­dentulon lyhytaikaiseen keskeyt­tämiseen. Älä tällöin koskaan jätä letkua valvomatta.
62 │ FI
PSTF 20 A1
Puhdistus ja varastointi
Hävittäminen
Puhdista kotelo ja letku hieman
kostutetulla, nukkaamattomalla liinalla. Anna letkun kuivua täy­sin ennen varastointia.
Puhdista liitännät aika ajoin tii-
viyden varmistamiseksi.
Tyhjennä letku ja hanat huolel-
lisesti.
HUOMAUTUS
Rullaa letku
kokonaan kelalta, jotta voit tyhjentää sen kokonaan. Muuten letku ei ole rullattavissa auki.
Pyyhi vesi käytön jälkeen
käsillä letkusta kelaamisen helpottamiseksi.
Varastoi tuote sen jälkeen
pakkaselta suojassa olevaan paikkaan pakkasvaurioiden välttämiseksi.
Elinkaarensa loppuun tulleen tuotteen kierrätyk-
sestä ja hävittämisestä saat tietoja kunnan jätehuollosta vastaa­valta viranomaiselta.
Tuote on kierrätettävä, sillä
on laajennettu tuottajan
vastuu ja se toimitetaan
erilliseen keräyspisteeseen.
Pakkausmateriaalit
on valittu ympäristöystävälliset ja jätehuoltotekniset näkö-
kulmat huomioiden, ja ne voidaan kierrättää.
Hävitä tarpeettomat pakkausmate­riaalit voimassa olevien paikallisten määräysten mukaisesti.
Hävitä pakkaus ympäris­töystävällisesti. Huomioi eri pakkausmateriaaleissa
olevat merkinnät, ja lajittele ne tarvittaessa erikseen. Pakkausmate­riaalit on merkitty lyhenteillä (a) ja numeroilla (b), joiden merkitys on seuraava: 1–7: muovit, 20–22: paperi ja pahvi, 80–98: komposiittimateriaalit.
PSTF 20 A1
FI 
 63
Huolto
Huolto Suomi
Tel.: 0942453024 E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 327047_1904
Maahantuoja
Huomaa, että seuraava osoite ei ole huolto-osoite. Ota ensin yhteyt­tä mainittuun huoltopisteeseen.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM SAKSA www.kompernass.com
64 │ FI
PSTF 20 A1
Περιεχόμενα
Εισαγωγή ...................................66
Προβλεπόμενη χρήση ................................66
Εξοπλισμός ........................................66
Παραδοτέος εξοπλισμός ..............................66
Τεχνικά χαρακτηριστικά ...............................67
Υποδείξεις ασφαλείας .........................67
Συναρμολόγηση και σύνδεση ..................68
Αποσυναρμολόγηση .........................69
Χρήση ακροφυσίου κήπου ....................70
Καθαρισμός και αποθήκευση ..................71
Απόρριψη ..................................71
Σέρβις ......................................72
Εισαγωγέας .................................72
PSTF 20 A1
GR 
 65
ΣΕΤ ΕΠΙΠΕΔΟΥ ΛΑΣΤΙΧΟΥ ΜΕ ΚΑΡΟΥΛΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥ­ΣΗΣ PSTF 20 A1
Εισαγωγή
Για βλάβες από χρήση μη σύμφω­νη με τους κανονισμούς, ο κατα­σκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη. Το προϊόν δεν προορίζεται για επαγγελματική χρήση.
Συγχαρητήρια για την αγορά
του νέου σας προϊόντος. Το προϊόν που αποκτήσατε είναι ένα προϊόν υψηλής ποιότητας. Οι οδηγίες χρήσης αποτελούν τμή­μα αυτού του προϊόντος. Περιλαμ­βάνουν σημαντικές υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη. Πριν από τη χρήση του προϊόντος, εξοικειωθείτε με όλες τις υποδείξεις χειρισμού και ασφάλειας. Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο όπως περιγράφεται και για τους ανα­φερόμενους τομείς χρήσης. Φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης σε ασφαλές μέ­ρος. Σε περίπτωση παράδοσης του προϊόντος σε τρίτους, παραδώστε μαζί και όλα τα έγγραφα.
Προβλεπόμενη χρήση
Το προϊόν ενδείκνυται για τη μετα­φορά νερού. Εκτός αυτού ενδείκνυ­ται και ως πρακτικός βοηθός για να υπάρχει τάξη στον κήπο.
Εξοπλισμός
Καρούλι λάστιχου
Σύνδεση ακροφυσίου κήπου
Στήριγμα (για τη
ακροφυσίου κήπου
σύνδεση
) Μανιβέλα Άνοιγμα (για τη μανιβέλα) Στήριγμα (για τη σύνδεση
στη βρύση)
Τεμάχιο βρύσης
Σύνδεση βρύσης
Λάστιχο Οδηγός λάστιχου Βοήθεια τύλιξης Στήριγμα (για το ακροφύσιο
κήπου)
Ακροφύσιο κήπου
Παραδοτέος εξοπλισμός
1 Καρούλι λάστιχου 1 Μανιβέλα
Κάθε άλλη χρήση ή μετατροπή του προϊόντος ισχύει ως μη σύμφωνη με τους κανονισμούς και ενέχει ση­μαντικούς κινδύνους ατυχημάτων.
66 │ GR
20 μ. πλακέ λάστιχο 1 Ακροφύσιο κήπου 1 Τεμάχιο βρύσης 1 εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης
PSTF 20 A1
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Λάστιχο:
Διάμετρος λάστιχου: περ. ∅ 17 χιλ.
Μήκος: περ. 20 μ. Μέγ. πίεση
λειτουργίας: 6 bar Πίεση διάρρηξης: 25 bar
Σύνδεση νερού:
Τεμάχιο βρύσης: 26,44 χιλ.
(G¾“)
Υποδείξεις ασφαλείας
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να
παίζουν με το προϊόν.
Το προϊόν επιτρέπεται να χρησι-
μοποιείται από παιδιά άνω των 8 ετών, καθώς και από άτομα με περιορισμένες φυσικές, αισθη­τηριακές ή νοητικές ικανότητες ή ελλείψεις από άποψη εμπειρίας και γνώσεων, εφόσον επιβλέπο­νται ή έχουν ενημερωθεί αναφο­ρικά με την ασφαλή χρήση του προϊόντος και κατανοούν τους πιθανούς κινδύνους.
Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες!
ΦΥΛΑΤΕ ΣΕ ΑΣΦΑΛΕΣ ΣΗΜΕΙΟ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗ­ΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ!
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟ­ΠΛΗΞΙΑΣ!
Ακατάλληλη μεταχείριση του
προϊόντος και ενός σωλήνα κήπου μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Ποτέ μην κατευθύνετε τη
δέσμη νερού σε ηλεκτρικές συσκευές ή διατάξεις.
Μην κατευθύνετε τη δέσμη
νερού σε άτομα ή ζώα.
Δεν προορίζεται για άντληση πόσιμου νερού!
Φροντίζετε ώστε να μην μπο-
ρεί να επιστρέφει νερό από το λάστιχο στην τροφοδοσία πό­σιμου νερού: Μετά τη χρήση αποσυνδέετε το λάστιχο από τη βρύση ή συναρμολογείτε μια διάταξη εμπλοκής επιστροφής ροής ή διάταξη διακοπής σω­λήνα μεταξύ της βρύσης και του λάστιχου.
Ποτέ μην αφήνετε ανεπιτήρητο
το λάστιχο, ακόμα και σε ενδιά­μεσες διακοπές της ροής νερού. Αλλιώς υπάρχει κίνδυνος τραυ­ματισμού καθώς και κίνδυνος υλικών ζημιών.
PSTF 20 A1
GR 
 67
Προσέχετε ώστε οι συνδέσεις
να μην μπλοκάρουν από σωματίδια ρύπων και να μην διεισδύουν στο εσωτερικό του λάστιχου. Σε αντίθετη περίπτωση μπορεί να προκληθεί ζημιά στον εξο­πλισμό.
Φροντίζετε για σταθερή έδρα-
ση όλων των συνδέσεων.
Μετά από κάθε χρήση κλείνετε
τη βρύση.
Συναρμολόγηση και σύνδεση
Αφαιρέστε τη μανιβέλα
από την πίσω πλευρά του καρουλιού του λάστιχου .
Αφαιρέστε τη σύνδεση της βρύ-
σης από το στήριγμα .
Ξετυλίξτε εντελώς το λάστιχο
και απομακρύνετε τη σύνδεση ακροφυσίου κήπου από το στήριγμα .
Εισάγετε τη μανιβέλα στο
προβλεπόμενο άνοιγμα , μέχρι να κουμπώσει.
68 │ GR
Ωθήστε το μπροστινό τμήμα
της σύνδεσης της βρύσης προς τα πίσω και τραβήξτε το τεμάχιο της βρύσης έξω από τη σύνδεση βρύσης
PSTF 20 A1
.
Βιδώστε το τεμάχιο βρύσης
στη βρύση και βγάλτε πάλι τη σύνδεση βρύσης τεμάχιο βρύσης
από το
.
Ανοίξτε τη βρύση.
Αφότου ολοκληρώσετε την ερ-
γασία σας, κλείστε τη βρύση.
Βγάλτε το ακροφύσιο κήπου
έξω από το στήριγμα και περάστε το επάνω στη σύνδεση ακροφυσίου κήπου
.
Αποσυναρμολόγηση
Τραβήξτε το τεμάχιο βρύσης
έξω από το σύνδεση βρύ-
σης
Ξεβιδώστε το τεμάχιο βρύσης
τοποθετήστε το στη σύνδεση βρύσης .
Απομακρύνετε το ακροφύσιο
κήπου ακροφυσίου κήπου και επα­νατοποθετήστε το ακροφύσιο κήπου στο στήριγμα .
.
από
τη βρύση και επανα-
από τη σύνδεση
PSTF 20 A1
GR 
 69
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Ξετυλίξτε καλά το λάστιχο
ώστε να μπορείτε να το αδειά­σετε εντελώς. Αλλιώς το λάστι-
δεν θα μπορεί να τυλι-
χο χτεί.
Αδειάστε το νερό από το
λάστιχο
ισιώνοντάς το με τα χέρια, ώστε να μπορείτε να το τυλίξετε ευκολότερα.
Οδηγήστε το λάστιχο
νώντας το από τη βοήθεια τύλιξης και μέσα από τον οδηγό λάστιχου και τοποθε­τήστε τη σύνδεση ακροφυσίου κήπου στο στήριγμα .
περ-
Χρήση ακροφυσίου κήπου
Περιστρέφοντας το μπροστινό
τμήμα ακροφυσίου ψεκασμού μπορείτε να ρυθμίσετε την εκροή του νερού. Περιστρέψτε το μπροστινό τμήμα ακροφυσίου ψεκασμού αντίθετα από την κατεύθυνση του βέλους , για να αυξή­σετε την εκροή νερού και προς την κατεύθυνση του βέλους
, για να μειώσετε την εκροή
νερού.
Τυλίξτε το λάστιχο
περιστρέ­φοντας τη μανιβέλα αρι­στερόστροφα (δείτε το βέλος επάνω στο καρούλι λάστιχου
). Η βοήθεια τύλιξης δεν αφήνει το λάστιχο να τυλι­χτεί στραβά.
Τοποθετήστε πάλι τη σύνδεση
βρύσης
70 │ GR
στο στήριγμα .
Το ακροφύσιο ψεκασμού
μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη διακοπή της ροής νερού εφόσον το περιστρέψετε τέρμα προς την κατεύθυνση του βέ­λους μέχρι να κλείσει. Χρησιμοποιείτε αυτή τη λειτουρ­γία μόνο για προσωρινή δια­κοπή της ροής νερού. Σε αυτές τις περιπτώσεις μην αφήνετε ποτέ το λάστιχο ανεπιτήρητο.
PSTF 20 A1
Καθαρισμός και αποθή­κευση
Καθαρίζετε το περίβλημα και
το λάστιχο με ένα ελαφρώς νωπό πανί χωρίς χνούδια. Πριν από την αποθήκευση αφήνετε το λάστιχο να στεγνώ­νει καλά.
Καθαρίζετε τακτικά τις συνδέ-
σεις, ώστε να διασφαλίζεται στεγανή έδραση.
Αδειάζετε προσεκτικά το λάστι-
χο και τα εξαρτήματα.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Ξετυλίξτε καλά το λάστιχο
ώστε να μπορείτε να το αδειά­σετε εντελώς. Αλλιώς το λάστιχο δεν θα μπορεί να τυλιχτεί.
Αδειάζετε το νερό από το
λάστιχο ισιώνοντάς το με τα χέρια, ώστε να μπορείτε να το τυλίξετε ευκολότερα.
Απόρριψη
Για τις δυνατότητες απόρ­ριψης του προϊόντος μετά
το τέλος του κύκλου ζωής του, απευθυνθείτε στην αρμόδια υπηρεσία της κοινότητας ή της πόλης σας.
Το προϊόν είναι
ανακυκλώσιμο, υπόκειται
σε διευρυμένη ευθύνη του κατασκευαστή και η συλλογή του γίνεται ξεχωριστά.
Τα υλικά συσκευασίας
έχουν επιλεγεί σύμφωνα με
,
του περιβάλλοντος και τις τεχνικές απόρριψης και, ως εκ τούτου, είναι ανακυκλώσιμα.
Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας που δεν χρησιμοποιούνται πλέον σύμφωνα με τις ισχύουσες τοπικές διατάξεις.
τους κανόνες προστασίας
Στη συνέχεια αποθηκεύετε το
προϊόν σε ένα σημείο, όπου δεν εμφανίζεται παγετός, προς αποφυγή ζημιών λόγω παγε­τού.
PSTF 20 A1
GR 
 71
Απορρίπτετε τη συσκευα­σία με τρόπο φιλικό προς
το περιβάλλον. Λαμβάνετε υπόψη τη σήμανση στα διάφορα υλικά συσκευασίας και, εφόσον απαιτείται, ξεχωρίζετέ τα. Τα υλικά συσκευασίας φέρουν σήμανση με συντομογραφίες (a) και ψηφία (b) με την εξής σημασία: 1–7: Πλαστικά, 20–22: Χαρτί και χαρτόνι, 80–98: Συνθετικά υλικά.
Σέρβις
Σέρβις Ελλάδα
Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.gr
CY
Σέρβις Κύπρος
Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy
IAN 327047_1904
Εισαγωγέας
Η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι διεύθυνση σέρβις. Επικοινωνήστε, κατ’ αρχήν, με την αναφερόμενη υπηρεσία σέρβις.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21
72 │ GR
44867 BOCHUM ΓΕΡΜΑΝΙΑ www.kompernass.com
PSTF 20 A1
Sadržaj
Uvod .......................................74
Namjenska uporaba ..................................74
Oprema ...........................................74
Opseg isporuke .....................................74
Tehnički podaci ......................................75
Sigurnosne napomene ........................75
Montaža i priključivanje .......................76
Demontaža .................................77
Uporaba mlaznice za zalijevanje vrta ...........78
Čišćenje i čuvanje ............................78
Zbrinjavanje ................................79
Servis .....................................79
Uvoznik ....................................79
PSTF 20 A1
HR 
 73
SET PLOSNATOG CRIJEVA S KASETOM ZA POHRANJIVANJE PSTF 20 A1
Proizvođač ne preuzima odgovor­nost za štete nastale uslijed nena­mjenskog korištenja uređaja. Ovaj proizvod nije namijenjen za komercijalnu uporabu.
Uvod
Čestitamo na kupnji Vašeg
novog uređaja. Time ste se odlučili za vrlo kvalitetan proizvod. Upute za uporabu dio su opreme ovog proizvoda. One sadrže važne napomene za sigurnost, rukovanje i zbrinjavanje. Prije uporabe proiz­voda upoznajte se sa svim napome­nama za rukovanje i svim sigurno­snim napomenama. Proizvod koristite isključivo na opisani način i u navedenim područjima uporabe. Čuvajte ove upute za uporabu. U slučaju predaje proizvoda trećim osobama, predajte im i svu doku­mentaciju.
Namjenska uporaba
Oprema
Bubanj za crijevo
Priključak za zalijevanje vrta
Držač (
zalijevanje vrta
priključka za
) Ručica Otvor (ručice) Držač (priključka slavine) Element slavine
Priključak slavine
Crijevo Vodilica crijeva Pomoć za namotavanje Držač
(mlaznice za zalijevanje vrta)
Mlaznica za zalijevanje vrta
Proizvod je prikladan za prenošenje vode. Također služi kao praktično pomagalo za uređivanje vrta.
Svaki drugi način uporabe i svaka izmjena ovog proizvoda smatra se nenamjenskom i krije znatnu opas­nost od nezgode.
74 │ HR
Opseg isporuke
1 bubanj za crijevo 1 ručica 20 m plosnatog crijeva 1 mlaznica za zalijevanje vrta 1 Element slavine 1 Upute za uporabu
PSTF 20 A1
Tehnički podaci
Djeca se ne smiju igrati uređajem.
Crijevo:
Promjer crijeva: otpr. ∅ 17 mm Duljina: otpr. 20 m maks. radni tlak: 6 bar Tlak rasprskavanja: 25 bar
Priključak za vodu
Element slavine: 26,44 mm (G¾“)
Sigurnosne napomene
Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute!
UPUTE ZA MONTAŽU I RUKOVANJE ČUVAJTE NA SIGURNOM MJESTU!
UPOZORENJE!
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA!
Nepravilno rukovanje
uređajem i crijevom za vrt može uzrokovati strujni udar.
Mlaz vode nikada ne usmjera-
vajte na električne uređaje ni naprave.
Mlaz vode nikada ne usmjera-
vajte na ljude ni životinje.
Ne koristite za vodu za piće!
Ovaj uređaj smiju koristiti djeca
stara 8 godina ili više, kao i osobe smanjenih fizičkih, osje­tilnih ili mentalnih sposobnosti ili s nedovoljno iskustva i/ili znanja, ako su pod nadzorom ili su primile poduku o sigurnom rukovanju uređajem te su razu­mjele opasnosti koje proizlaze iz uporabe uređaja.
Pazite da voda iz crijeva ne
dospije u dovod pitke vode: Nakon uporabe odvojite crijevo sa slavine za vodu ili montirajte blokadu povratnog toka ili ci­jevni prekid između slavine za vodu i crijeva.
Crijevo nikada ne ostavljajte
bez nadzora
– čak ni kod po­vremenih prekida protoka vode. U protivnom postoji opasnost od ozljede i oštećenja imovine.
Pazite na to da čestice prljavštine
ne začepe priključke i da ne dospiju unutar crijeva. U protivnom može doći do oštećenja armature.
Omogućite sigurno pričvršćenje
svih priključaka.
Nakon svake uporabe zatvorite
slavinu vode.
PSTF 20 A1
HR 
 75
Montaža i priključivanje
Izvadite ručicu sa stražnje
strane bubnja za crijevo .
Odmotajte crijevo do kraja i
izvadite priključak za polijeva­nje vrta
iz držača .
Utaknite ručicu u predviđeni
otvor tako da se uglavi.
Izvadite priključak slavine iz
držača .
Gurnite prednji dio priključka
za slavinu prema nazad i izvucite element slavine iz priključka za slavinu
.
Navrnite element slavine
na slavinu za vodu i ponovno nataknite priključak za slavinu
na element slavine
.
76 │ HR
PSTF 20 A1
Izvadite mlaznicu za polije-
vrta
vanje
iz držača i utaknite je na priključak za po­lijevanje vrta .
Odvrnite slavinu za vodu.
Demontaža
Izvucite element slavine iz
priključka za slavinu
Odvrnite element slavine sa
slavine za vodu i ponovno ga nataknite na priključak slavine .
Skinite mlaznicu za polijevanje
vrta s priključka za polije­vanje vrta i ponovno nata­knite mlaznicu za polijevanje vrta u držač .
NAPOMENA
Odmotajte crijevo
kako biste ga mogli potpuno isprazniti. U protivnom se crijevo neće moći namotati.
Istisnite vodu iz crijeva
rukama kako biste olakšali namatanje.
.
do kraja
Kada završite s radom, zavrni-
te slavinu za vodu.
PSTF 20 A1
Provucite crijevo
kroz vodili­cu crijeva preko pomoći za namotavanje i stavite priklju­čak za zalijevanje vrta u držač .
Zamotajte crijevo
okretanjem ručice u smjeru suprotno ka­zaljci sata (pogledajte strelicu na bubnju za crijevo
)
. Pomoć za namotavanje sprječava uvrtanje crijeva .
Priključak slavine ponovno
utaknite
u držač .
HR 
 77
Uporaba mlaznice za zalijevanje vrta
Okretanjem prednjeg dijela
mlaznice za polijevanje možete regulirati istjecanje iz crijeva. Okrenite prednji dio mlaznice za prskanje u smjeru suprotnom od strelice, kako biste po­većali protok vode, a u smjeru strelice kako biste smanjili protok vode.
Čišćenje i čuvanje
Kućište i crijevo čistite malo
navlaženom krpom koja ne is­pušta dlačice. Prije skladištenja pričekajte da se crijevo potpu­no osuši.
Povremeno očistite priključke
kako biste omogućili čvrsto nalijeganje.
Pažljivo ispraznite crijevo i ven-
tile.
NAPOMENA
Mlaznica za prskanje može se
koristiti za prekidanje protoka vode ako je zavrnete do kraja u smjeru strelice . Ovu funkciju koristite samo za privremeni prekid protoka vode. U tom slučaju nikada ne ostavljajte crijevo bez nadzora.
Odmotajte crijevo
do kraja, kako biste ga mogli potpuno isprazniti. U protivnom se crijevo neće moći namotati.
Istisnite vodu iz crijeva
rukama kako biste olakšali namatanje.
Zatim čuvajte proizvod na
mjestu na kojem ne dolazi do zaleđivanja kako bi se izbjegla oštećenja ledom.
78 │ HR
PSTF 20 A1
Zbrinjavanje
Servis
O mogućnostima zbrinja­vanja starih uređaja možete se raspitati u gradskom ili
općinskom poglavarstvu.
Proizvod se može reciklira­ti, podliježe proširenoj odgovornosti proizvođača i skuplja se odvojeno.
Ambalažni materijal
iza­bran je tako da ne ugro­žava okoliš te da se lako
zbrinjava i stoga se može reciklirati. Ambalažu koja vam više nije po-
trebna zbrinite u skladu s aktualnim lokalnim propisima.
Pakiranje zbrinite na eko­loški prihvatljiv način. Pazi­te na oznake na različitim
materijalima ambalaže i po potrebi ih zbrinite odvojeno. Materijali am­balaže označeni su kraticama (a) i brojkama (b) sljedećeg značenja: 1–7: Plastika, 20–22: Papir i karton, 80–98: Kompozitni materijali.
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999 E-Mail: kompernass@lidl.hr
IAN 327047_1904
Uvoznik
Molimo obratite pozornost na to, da adresa navedena u nastav­ku nije adresa servisa. Najprije kontaktirajte navedenu ispostavu servisa.
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53, HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska
Proizvođač:
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NJEMAČKA www.kompernass.com
PSTF 20 A1
HR 
 79
80 │ HR
PSTF 20 A1
Tartalomjegyzék
Bevezető ...................................82
Rendeltetésszerű használat .............................82
Felszereltség ........................................82
A csomag tartalma ...................................82
Műszaki adatok .....................................83
Biztonsági utasítások .........................83
Összeszerelés és csatlakoztatás ................84
Leszerelés ..................................85
Kerti permetező használata ...................86
Tisztítás és tárolás ............................87
Ártalmatlanítás ..............................87
Szerviz .....................................88
Gyártja .....................................88
PSTF 20 A1
HU 
 81
LAPOSTÖMLŐ KÉSZLET TÁROLÓKAZETTÁVAL PSTF 20 A1
Bevezető
Gratulálunk új terméke
megvásárlásához. Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati útmutató a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, a használatra és az ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerked­jen meg valamennyi használati és biztonsági utasítással. A terméket csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja. Őrizze meg jól ezt a használati útmutatót. A termék harmadik személynek történő továbbadása esetén adja át a készülékhez tartozó valamennyi leírást is.
A nem rendeltetésszerű használat­ból eredő károkért a gyártó nem vállal felelősséget. A termék nem alkalmas ipari használatra.
Felszereltség
tömlődob
kerti permetező csatlakozó
tartó (a
csatlakozóhoz
kerti permetező
) hajtókar nyílás (a hajtókarhoz) tartó (a csapcsatlakozóhoz) csaprész
csapcsatlakozó
tömlő tömlővezető feltekerő segéd tartó (a kerti permetezőhöz) kerti permetező
A csomag tartalma
Rendeltetésszerű használat
A termék víz továbbítására alkal­mas. Ezen kívül a termék segít rendet tartani a kertben.
A termék minden más használata vagy módosítása nem rendelte­tésszerűnek minősül és jelentős balesetveszélyt okozhat.
82 │ HU
1 tömlődob 1 hajtókar 20 m lapos tömlő 1 kerti permetező 1 csaprész 1 használati útmutató
PSTF 20 A1
Műszaki adatok
Tömlő:
tömlő átmérő: kb. ∅ 17 mm hosszúság: kb. 20 m max. üzemi nyomás: 6 bar repesztőnyomás: 25 bar
Vízcsatlakozó:
csaprész: 26,44 mm (G¾“)
Biztonsági utasítások
Olvassa el a biztonsági utasításokat és az útmutatót!
GONDOSAN ŐRIZZE MEG A SZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT!
FIGYELMEZTETÉS!
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
A termék és a kerti tömlő
szakszerűtlen használata áramütéshez vezethet.
Soha ne irányítsa a vízsugarat
elektromos készülékekre vagy berendezésekre.
Ne irányítsa a vízsugarat
emberekre vagy állatokra.
Gyermekek nem játszhatnak
a termékkel.
A terméket 8 éves kor feletti
gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi ké­pességű, illetve tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelke­ző személyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy ha felvilágosították őket a termék biztonságos használatáról és megértették az ebből eredő veszélyeket.
Ügyeljen arra, hogy ne tudjon
víz visszafolyni a tömlőből az ivóvízellátásba: Használat után válassza le a tömlőt a vízcsap­ról vagy szereljen visszafolyás­gátlót, ill. csőmegszakítót a vízcsap és a tömlő közé.
Soha ne hagyja a tömlőt fel-
ügyelet nélkül - akkor sem, ha közben megszakítja a víz lást.
áram-
Ellenkező esetben sérülésve­szély, valamint anyagi kár veszélye áll fenn.
PSTF 20 A1
Ne használja ivóvízfor­rásként!
HU 
 83
Ügyeljen arra, hogy semmilyen
szennyeződés ne tömítse el a csatlakozókat és ne kerüljön a tömlő belsejébe. Ellenkező esetben a szerelvény megsérülhet.
Ügyeljen az összes csatlakozó
stabil csatlakozására.
Minden használat után zárja
el a vízcsapot.
Vegye ki a csapcsatlakozót
a tartóból .
Összeszerelés és csatla­koztatás
Vegye le a hajtókart a
tömlődob hátoldaláról.
Dugja a hajtókart az erre
kialakított nyílásba , amíg be nem kattan.
Tekerje le a tömlőt teljesen
és vegye ki a kerti permetező csatlakozót a tartóból .
Tolja a csapcsatlakozó elül-
ső részét hátra és húzza ki a csaprészt a csapcsatlakozó­ból
.
84 │ HU
PSTF 20 A1
Csavarja a csaprészt a víz-
csapra és dugja vissza a csap­csatlakozót a csaprészre
Vegye ki a kerti permetezőt
a tartóból és dugja a kerti permetező csatlakozóra .
Nyissa meg a vízcsapot.
.
A munka befejezése után zárja
el a vízcsapot.
Leszerelés
Húzza ki a csaprészt a
csapcsatlakozóból
Csavarjale a csaprészt a vízcsapról és dugja vissza a csapcsatlakozóra .
.
PSTF 20 A1
Húzza le a kerti permetezőt
kerti permetező csatlakozóról és dugja vissza a kerti permete­zőt a tartóba .
TUDNIVALÓ
Teljesen tekerje le a tömlőt
hogy teljesen ki tudja üríteni. Ellenkező esetben a tömlőt nem lehet feltekerni.
Nyomja ki a vizet a tömlőből
kézzel, hogy könnyebb
legyen a feltekerés.
HU 
a
,
 85
Vezesse a tömlőt a feltekerő
segéd mentén a tömlőve­zetőn át és helyezze a kerti permetező csatlakozót a tartóba
Tekerje fel a tömlőt
.
a haj­tókar óramutató járásával ellentétes irányba történő elfor­gatásával (lásd a tömlődobon
lévő nyilat). A feltekerőse­géd megakadályozza, hogy a tömlő megcsavarodjon.
Dugja vissza a csapcsatlakozót
a tartóba .
Kerti permetező haszná­lata
Az elülső permetező fúvóka
rész elforgatásával szabályoz­hatja a vízsugarat. A vízsugár növeléséhez for­gassa el az elülső permetező fúvóka részt a nyíl irányával ellentétes irányba , a vízsu­gár csökkentéséhez pedig a nyíl irányába .
86 │ HU
A permetező fúvóka a vízsugár
megszakítására is használható, ha teljesen elforgatja a irányába. Ez a funkció kizárólag a vízsu­gár ideiglenes megszakítására használható. Ilyen esetekben soha ne hagyja felügyelet nélkül a tömlőt.
PSTF 20 A1
Tisztítás és tárolás
Ártalmatlanítás
A készülékházat és a tömlőt
enyhén megnedvesített, szösz­mentes törlőkendővel tisztítsa. Tárolás előtt hagyja a tömlőt teljesen megszáradni.
Időről időre tisztítsa meg a
csatlakozásokat, hogy biztosít­sa a szoros illeszkedést.
Gondosan ürítse ki a tömlőt
és a szerelvényeket.
TUDNIVALÓ
Teljesen tekerje le a tömlőt
hogy teljesen ki tudja üríteni. Ellenkező esetben a tömlőt nem lehet feltekerni.
Nyomja ki a vizet a tömlőből
kézzel, hogy könnyebb legyen a feltekerés.
Ezt követően tárolja a terméket
fagymentes helyen a fagykárok megelőzése érdekében.
Az elhasználódott termék ártalmatlanításának
lehetőségeiről tájékozód­jon települése önkormányzatánál vagy a városi önkormányzatnál.
A termék újra-
hasznosítható, kiterjesztett
gyártói felelősség körébe tartozik és külön kell gyűjteni.
A csomagolóanyagokat
környezetbarát és hulla-
,
dék-ártalmatlanítási szem­pontok szerint választottuk ki és ezért újrahasznosíthatók.
Ártalmatlanítsa a feleslegessé vált csomagolóanyagokat a hatályos helyi előírásoknak megfelelően.
Ártalmatlanítsa a csoma-
golást környezetbarát
módon. Vegye figyelembe a különböző csomagolóanyagokon lévő jelzéseket és adott esetben válassza külön azokat. A csomago­lóanyagok rövidítésekkel (a) és számjegyekkel (b) vannak megje­lölve, az alábbi jelentéssel: 1–7: műanyagok, 20–22: papír és karton, 80–98: kompozit anyagok.
PSTF 20 A1
HU 
 87
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 327047_1904
Gyártja
Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először fordul­jon a megjelölt szervizhcez.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com
88 │ HU
PSTF 20 A1
Indice
Introduzione ................................90
Uso conforme .......................................90
Dotazione ..........................................90
Volume della fornitura .................................90
Dati tecnici .........................................91
Indicazioni relative alla sicurezza ...............91
Montaggio e allacciamento ....................92
Smontaggio .................................93
Uso del vaporizzatore da giardino ..............94
Pulizia e conservazione .......................95
Smaltimento ................................95
Assistenza ..................................96
Importatore .................................96
PSTF 20 A1
IT 
 89
KIT TUBO FLESSIBILE PIATTO PSTF 20 A1
Introduzione
Congratulazioni per l'acqui-
sto del nuovo appa recchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodot­to. Esso contiene importanti indica­zioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, acquisire dimestichezza con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi d'impiego indicati. Conser­vare con cura il presente manuale di istruzioni.In caso di cessione del pro­dotto a terzi, consegnare anche tutta la relativa documentazione.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni derivanti da uso non conforme. Il prodotto non è destinato all'uso commerciale.
Dotazione
Avvolgitubo
Attacco per vaporizzatore
Supporto (
vaporizzatore
per l'attacco per
) Manovella Apertura (per la manovella) Supporto
(per l'attacco del rubinetto)
Raccordo a rubinetto
Attacco del rubinetto
Tubo Guida per tubo Aiuto per l’avvolgimento
Uso conforme
Il prodotto è adatto al convoglia­mento di acqua. Il prodotto funge inoltre da pratico aiuto per tenere in ordine il giardino.
Qualunque altro impiego e qua­lunque modifica del prodotto sono da considerarsi non conformi alla destinazione e comportano il rischio di infortuni.
90 │ IT
Supporto (per il vaporizzatore) Vaporizzatore da giardino
Volume della fornitura
1 avvolgitubo 1 manovella 20 m di tubo flessibile sottile 1 vaporizzatore da giardino 1 raccordo a rubinetto 1 manuale di istruzioni per l'uso
PSTF 20 A1
Dati tecnici
Tubo flessibile:
Diametro del tubo flessibile: circa Ø 17 mm
Lunghezza: circa 20 m Pressione di
esercizio massima: 6 bar Pressione di scoppio:
25 bar
Connessione idrica:
Raccordo a rubinetto: 26,44 mm (G¾“)
Indicazioni relative alla sicurezza
Leggere tutte le indicazioni e le avvertenze sulla sicurezza! CONSERVARE ACCURATA­MENTE LE ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L'USO!
AVVERTENZA!
PERICOLO DI FOLGORA­ZIONE!
Un trattamento inadeguato
dell'apparecchio e del tubo flessibile da giardino può pro­vocare una folgorazione.
Non dirigere mai il getto d'ac-
qua su apparecchi o dispositi­vi elettrici.
Non dirigere il getto d'acqua
su persone o animali.
Nessun prelievo di ac­qua potabile!
I bambini non devono giocare
con l'apparecchio.
L'apparecchio può essere uti-
lizzato dai bambini di almeno 8anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o conoscenza, solo se sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'appa recchio e qua­lora ne abbiano compreso i pericoli associati.
Fare in modo da impedire che
l'acqua che fuoriesce dal tubo rifluisca nei condotti di alimenta­zione di acqua potabile: Dopo l'uso staccare il tubo flessibile dal rubinetto o montare un di­spositivo d'interdizione del riflus­so ovvero un disconnettore tra il rubinetto e il tubo flessibile.
Non lasciare mai il tubo incu-
stodito – neanche quando di tanto in tanto si interrompe il flusso d'acqua –. Altrimenti vi è pericolo di lesioni o di danni materiali.
PSTF 20 A1
IT 
 91
Badare che gli attacchi non
vengano ostruiti da particelle di sporco e che queste ultime non giungano all'interno del tubo. Altrimenti la rubinetteria si potrebbe danneggiare.
Badare che tutti gli attacchi sia-
no ben fissi.
Dopo ogni uso chiudere il rubi-
netto.
Montaggio e allacciamento
Prelevare la manovella dal
lato posteriore dell'avvolgitubo
.
Prelevare l'attacco del rubinetto
dal supporto .
Svolgere completamente il tubo
e togliere l'attacco per vapo-
rizzatore
dal supporto .
Infilare la manovella nell'ap-
posita apertura
fino a quan­do la manovella non s'innesta in posizione.
92 │ IT
Tirare indietro la parte anteriore
dell’attacco del rubinetto ed estrarre il raccordo a rubinetto
dall’attacco del rubinetto
PSTF 20 A1
.
Avvitare il raccordo a rubinetto
sul rubinetto e infilare l’attac­co del rubinetto sul raccordo a rubinetto
nuovamente
.
Aprire il rubinetto.
Al termine del lavoro chiudere
il rubinetto.
Estrarre il vaporizzatore da
giardino dal supporto e infilarlo sull'attacco per vapo­rizzatore da giardino .
Smontaggio
Sfilare il raccordo a rubinetto
dall’attacco del rubinetto
Svitare il raccordo a rubinetto
dal rubinetto e infilarlo nuovamen­te sull'attacco del rubinetto
Sfilare il vaporizzatore da
giardino dal suo attacco e inserire nuovamente il vapo­rizzatore da giardino nel supporto .
.
.
PSTF 20 A1
IT 
 93
NOTA
Srotolare completamente il
tubo
per poterlo svuotare completamente. In caso contrario non sarà possibile avvolgere il tubo
.
Rimuovere l’acqua dal tubo
appiattendolo con la mano al fine di facilitarne l’avvolgi­mento.
Far passare il tubo
davanti all’aiuto per l’avvolgimento attraverso la guida per tubo e inserire l’attacco per vaporiz­zatore nel supporto .
Uso del vaporizzatore da giardino
Ruotando la parte anteriore
dell'ugello di spruzzatura si può regolare la fuoriuscita dell'ac qua.
e
Ruotare la parte anteriore dell’ugello di spruzzatura in senso contrario alla freccia
per aumentare il flusso d’acqua e in direzione della freccia per ridurre il flusso d’acqua.
-
Avvolgere il tubo
manovella
in senso antiorario
ruotando la
(vedere la freccia sull’avvolgitu-
). L’aiuto per l’avvolgimen-
bo
impedisce che il tubo
to attorcigli.
Inserire l'attacco del rubinetto
nel supporto
94 │ IT
.
si
L’ugello di spruzzatura può ve-
nire utilizzato per interrompere il flusso d’acqua quando lo si chiude completamente in direzione
della freccia. Utilizzare questa funzione esclusivamente per interrom­pere provvisoriamente il flusso d'acqua. In tali casi non lascia­re mai il tubo incustodito.
PSTF 20 A1
Pulizia e conservazione
Smaltimento
Pulire l'alloggiamento e il tubo
con un panno leggermente inu­midito e privo di filacce. Prima di riporre il tubo asciugarlo completamente.
Di tanto in tanto pulire gli at-
tacchi in modo da garantirne l'ermeticità.
Svuotare accuratamente il tubo
e la rubinetteria.
NOTA
Srotolare completamente il
tubo
per poterlo svuotare completamente. In caso contrario non sarà possibile avvolgere il tubo .
Rimuovere l'acqua dal tubo
appiattendolo con la mano al fine di facilitarne l'avvolgi­mento.
Poi sistemare il prodotto in
un luogo protetto dal gelo in modo da evitare che si dan­neggi.
Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha
terminato la sua funzione, informarsi presso l’amministrazione comunale.
Il prodotto è riciclabile,
soggetto ad una responsa-
bilità estesa del produttore
e va differenziato.
I materiali d’imballaggio
sono stati selezionati in
relazione alla loro ecocom­patibilità e alle caratteristiche di smaltimento, sono pertanto riciclabili.
Smaltire il materiale di imballaggio non più necessario in conformità alle vigenti norme locali.
Smaltire l’imballaggio
conformemente alle norme
di tutela ambientale. Tenere conto dei codici presenti sui vari materiali di imballaggio ed eventualmente separare i materiali effettuando una raccolta differen­ziata. I materiali di imballaggio presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente significato: 1–7: materie plastiche 20–22: carta e cartone 80–98: materiali compositi.
PSTF 20 A1
IT 
 95
Assistenza
Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it
Assistenza Svizzera Tel.: 0842 665566 (0,08CHF/Min., telefoniamobile max.0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 327047_1904
Importatore
Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servi­zio di assistenza clienti indicato.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com
96 │ IT
PSTF 20 A1
Turinys
Įžanga .....................................98
Naudojimas pagal paskirtį .............................98
Dalys ..............................................98
Tiekiamas rinkinys ....................................98
Techniniai duomenys ..................................99
Saugos nurodymai ...........................99
Surinkimas ir prijungimas ................... 100
Išrinkimas ................................ 101
Laistymo antgalio naudojimas ............... 102
Valymas ir laikymas ........................ 103
Šalinimas ................................. 103
Priežiūra ................................. 104
Importuotojas ............................. 104
PSTF 20 A1
LT 
 97
Loading...