Превод на оригиналното ръководство
за експлоатация
SADA PLOCHÉ HADICE S
ÚLOŽNOU KAZETOU
Překlad originálního provozního návodu
SÆT MED FLAD HAVESLANGE I
KASSETTE
Oversættelse af den originale driftsvejledning
MANGUERA PLANA CON
TAMBOR PARA GUARDARLA
Traducción del manual de instrucciones original
LITTEÄ LETKU
JA SÄILYTYSKELA
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
ΣΕΤ ΕΠΙΠΕΔΟΥ ΛΑΣΤΙΧΟΥ ΜΕ
ΚΑΡΟΥΛΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗΣ
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών
λειτουργίας
SET PLOSNATOG CRIJEVA S
KASETOM ZA POHRANJIVANJE
Prijevod originalnih uputa za uporabu
LAPOSTÖMLŐ KÉSZLET
TÁROLÓKAZETTÁVAL
Az originál használati utasítás fordítása
KIT TUBO FLESSIBILE
PIATTO
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
PLOKŠČIOSIOS ŽARNOS KOM-
PLEKTAS SU LAIKYMO KASETE
Naudojimo instrukcijos originalo vertimas
PLATTE SLANGENSET MET
OPBERGCASSETTE
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
ZESTAW PŁASKICH WĘŻY Z
KASETĄ DO PRZECHOWYWANIA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
CONJUNTO DE MANGUEIRA FLEXÍ-
VEL COM CAIXA DE ARRUMAÇÃO
Tradução do manual de instruções original
SET FURTUN PLAT CU CASETĂ DE
DEPOZITARE
Traducerea instrucţiunilor de utilizare original
SET PLJOSNATOG CREVA SA
KASETOM ZA NAMOTAVANJE
Prevod originalnog uputstva za upotrebu
FLATSLANGSSET MED
FÖRVARINGSKASSETT
Översättning av bruksanvisning i original
KOMPLET PLOŠČATE CEVI S
KASETO ZA SHRANJEVANJE
Prevod originalnega navodila za uporabo
SÚPRAVA PLOCHEJ HADICE S
ÚLOŽNOU KAZETOU
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 327047_1904
DE Originalbetriebsanleitung Seite 1
GB Translation of the original instructions Page 9
FR Traduction des instructions d’origine Page 17
BG Превод на оригиналното ръководство
за експлоатация Cтраница 25
CZ Překlad originálního provozního návodu Strana 33
DK Oversættelse af den originale driftsvejledning Side 41
ES Traducción del manual de instrucciones original Página 49
FI Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Sivu 57
GR Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας Σελίδα 65
HR Prijevod originalnih uputa za uporabu Stranica 73
HU Az originál használati utasítás fordítása Oldal 81
IT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 89
LT Naudojimo instrukcijos originalo vertimas Puslapis 97
NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina 105
PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona 113
PT Tradução do manual de instruções original Página 121
RO Traducerea instrucţiunilor de utilizare original Pagina 129
RS Prevod originalnog uputstva za upotrebu Strana 137
SE Översättning av bruksanvisning i original Sidan 145
SI Prevod originalnega navodila za uporabo Stran 153
SK Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana 161
FLACHSCHLAUCH-SET
MIT AUFBEWAHRUNGSKASSETTE PSTF 20 A1
Einleitung
Für aus bestimmungswidriger
Verwendung entstandene Schäden
übernimmt der Hersteller keine
Haftung. Das Produkt ist nicht für
den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Wir beglückwünschen Sie zum
Kauf Ihres neuen Produktes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Teil
dieses Produkts. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich
vor der Benutzung des Produkts mit
allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe
des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Das Produkt eignet sich zur Beförderung von Wasser. Außerdem eignet
sich das Produkt als praktischer
Ordnungshelfer für den Garten.
Ausstattung
Schlauchtrommel
Gartenspritzanschluss
Halterung
(für den
Gartenspritzanschluss
Handkurbel
Öffnung (für die Handkurbel)
Halterung
(für den Hahnanschluss)
Hahnstück
Hahnanschluss
Schlauch
Schlauchführung
Aufrollhilfe
Halterung
(für die Gartenspritze)
Gartenspritze
Lieferumfang
1 Schlauchtrommel
1 Handkurbel
)
Jede andere Verwendung oder
Veränderung des Produktes gilt als
nicht bestimmungsgemäß und birgt
erhebliche Unfallgefahren.
■ 2 │ DE
20 m Flachschlauch
1 Gartenspritze
1 Hahnstück
1 Bedienungsanleitung
PSTF 20 A1
Technische Daten
Schlauch:
Schlauchdurchmesser: ca. ∅ 17 mm
Länge: ca. 20 m
max. Betriebsdruck: 6 bar
Berstdruck: 25 bar
Wasseranschluss:
Hahnstück: 26,44 mm
(G¾“)
Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen!
MONTAGE- UND BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG
AUFBEWAHREN!
WARNUNG!
STROMSCHLAGGEFAHR!
► Ein unsachgemäßer Umgang
mit dem Produkt und einem
Gartenschlauch kann zu einem
Stromschlag führen.
► Richten Sie den Wasserstrahl
niemals auf elektrische Geräte
oder Einrichtungen.
■ Richten Sie den Wasserstrahl
nicht auf Personen oder Tiere.
■
Keine Trinkwasserentnahme!
■ Kinder dürfen nicht mit dem
Produkt spielen.
■ Das Produkt kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des
Produktes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen.
■ Stellen Sie sicher, dass kein
Wasser aus dem Schlauch in die
Trinkwasserversorgung zurückfließen kann: Trennen Sie den
Schlauch nach dem Gebrauch
vom Wasserhahn oder montieren Sie einen Rückflussverhinderer bzw. Rohrunterbrecher
zwischen Wasserhahn und
Schlauch.
■ Lassen Sie den Schlauch –
auch bei zwischenzeitlichen
Unterbrechungen des Wasserflusses – niemals unbeaufsichtigt.
Ansonsten besteht Verletzungsgefahr sowie die Gefahr von
Sachschäden.
PSTF 20 A1
DE
│
3 ■
■ Darauf achten, dass keine
Schmutz partikel die Anschlüsse
verstopfen oder in das Schlauchinnere gelangen können.
Ansonsten könnte die Armatur
beschädigt werden.
■ Achten Sie auf einen festen Sitz
aller Anschlüsse.
■ Drehen Sie nach jedem Ge-
brauch den Wasserhahn zu.
♦ Nehmen Sie den Hahnanschluss
aus der Halterung .
Montage und Anschluss
♦ Entnehmen Sie die Handkur-
bel von der Rückseite der
Schlauchtrommel .
♦ Stecken Sie die Handkurbel
in die vorgesehene Öffnung ,
bis diese einrastet.
♦ Rollen Sie den Schlauch
ganz ab und entnehmen Sie
den Gartenspritzanschluss
aus der Halterung .
♦ Schieben Sie den vorderen
Teil des Hahnanschlusses
nach hinten und ziehen Sie das
Hahnstück aus dem Hahnanschluss
.
■ 4 │ DE
PSTF 20 A1
♦ Schrauben Sie das Hahnstück
auf den Wasserhahn und stecken Sie den Hahnanschluss
wieder aus das Hahnstück
.
♦ Drehen Sie den Wasserhahn auf.
♦ Drehen Sie nach Beendigung Ih-
rer Arbeit den Wasserhahn zu.
♦ Nehmen Sie die Garten-
spritze aus der Halterung
und stecken Sie diese auf den
Gartenspritzanschluss .
Demontage
♦ Ziehen Sie das Hahnstück
aus dem Hahnanschluss
♦
Schrauben Sie das Hahnstück
vom
Wasserhahn ab und stecken Sie dieses wieder auf den
Hahnanschluss .
♦ Ziehen Sie die Gartenspritze
von dem Gartenspritzanschluss
ab und stecken Sie die
Gartenspritze wieder in die
Halterung .
.
PSTF 20 A1
DE
│
5 ■
HINWEIS
► Rollen Sie den Schlauch
vollständig ab, damit Sie ihn
vollständig entleeren können.
Ansonsten lässt sich der
Schlauch
nicht aufrollen.
► Streichen Sie das Wasser mit
den Händen aus dem
Schlauch
aus, damit das
Aufrollen vereinfacht wird.
♦ Führen Sie den Schlauch an
der Aufrollhilfe vorbei durch
die Schlauchführung und
legen Sie den Gartenspritzanschluss in die Halterung
ein.
Gartenspritze verwenden
■ Durch Drehen des vorderen
Spritzdüsenteils können Sie den
Wasserausfluss regeln.
Drehen Sie den vorderen Spritzdüsenteil gegen die Pfeilrichtung , um den Wasserausfluss zu erhöhen und in
Pfeilrichtung , um den
Wasserausfluss zu verringern.
♦ Rollen Sie den Schlauch
durch Drehen der Handkurbel
gegen den Uhrzeigersinn auf
(siehe Pfeil auf der Schlauchtrommel
)
. Die Aufrollhilfe
verhindert, dass sich der
Schlauch verdrehen kann.
♦ Stecken Sie den Hahnanschluss
wieder in die Halterung .
■ 6 │ DE
■ Die Spritzdüse kann zur Unter-
brechung des Wasserflusses
verwendet werden, wenn Sie
diese in Pfeilrichtung ganz
zudrehen.
Verwenden Sie diese Funktion
ausschließlich für eine zeitweilige Unterbrechung des
Wasserflusses. Lassen Sie den
Schlauch in solchen Fällen niemals unbeaufsichtigt.
PSTF 20 A1
Reinigung und Lagerung
Entsorgung
■ Das Gehäuse und den Schlauch
reinigen Sie mit einem leicht
angefeuchteten, fusselfreien
Tuch. Lassen Sie den Schlauch
vor der Lagerung vollständig
trocknen.
■ Reinigen Sie die Anschlüsse
von Zeit zu Zeit, um einen dichten Sitz zu gewährleisten.
■ Entleeren Sie den Schlauch und
die Armaturen sorgfältig.
HINWEIS
► Rollen Sie den Schlauch
vollständig ab, damit Sie ihn
vollständig entleeren können.
Ansonsten lässt sich der
Schlauch nicht aufrollen.
► Streichen Sie das Wasser mit
den Händen aus dem
Schlauch aus, damit das
Aufrollen vereinfacht wird.
■ Lagern Sie das Produkt an-
schließend an einem frostsicheren Ort, um Frostschäden zu
vermeiden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Das Produkt ist recycelbar,
unterliegt einer erweiterten
Herstellerverantwortung und
wird getrennt gesammelt.
Die Verpackungsmaterialien
sind nach umweltverträgli-
chen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Entsorgen Sie nicht mehr benötigte
Verpackungsmaterialien gemäß
den örtlich geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpa-
ckung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen
Verpackungsmaterialien und
trennen Sie diese gegebenenfalls
gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit
folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe.
PSTF 20 A1
DE
│
7 ■
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(kostenfrei aus dem dt.
Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
your new equipment. You have
selected a high-quality product.
The operating instructions are part
of this product. They contain important information on the safety,
usage and disposal of the product.
Before using the product, please
familiarize yourself with all operating and safety information. Use the
product only as described and for
the specified range of applications.
Retain these instructions for future
reference. If you pass this product
on to anyone else, please make
sure you pass on these documents
along with it.
Intended use
The product is suitable for transporting water. The product is also
suitable as a practical aid for keeping your garden tidy.
Equipment
Hose reel
Spray nozzle connector
Holder (for the
connector
spray nozzle
)
Hand crank
Opening (for the hand crank)
Holder (for the spigot adapter)
Spigot piece
Spigot adapter
Hose
Hose guide
Roll-up aid
Holder (for the spray nozzle)
Spray nozzle
Package contents
1 hose reel
1 hand crank
20 m flat hose
1 spray nozzle
1 spigot piece
Operating instructions
Any other use of or modification to
the product is considered improper
and poses significant accident risks.
The manufacturer does not assume
liability for any damage resulting
from improper use. The product is
not intended for commercial use.
■ 10 │ GB
PSTF 20 A1
Technical specifications
Hose:
Hose diameter: approx. Ø 17 mm
Length: approx. 20 m
Max. operating
pressure: 6 bar
Burst pressure: 25 bar
Water connection:
Spigot piece: 26.44 mm (G¾”)
Basic safety instructions
Read all safety information
and all instructions!
KEEP THE ASSEMBLY AND
OPERATING INSTRUCTIONS
IN A SAFE PLACE!
WARNING!
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
► Improper use of the product
and a garden hose can result
in electric shock.
► Never point the water jet at
electrical devices or equipment.
■ Do not point the water jet at
people or animals.
■
■ Children must not play with the
Do not drink from the
product!
product.
■ This product may only be used
by children aged 8 years and
above and by persons with lim
ited physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge, if it is provided that they are being supervised or have been instructed on
how to use the device safely and
are aware of the potential risks.
■ Make sure that no water from
the hose can return to the drinking water supply: After using
the product, disconnect the
hose from the spigot/faucet or
mount a check valve or pipe
interrupter between the spigot
and the hose.
■ Never leave the hose unattend-
ed, even if the flow of water is
temporarily interrupted. Otherwise, this will pose a risk of injury and property damage.
■ Make sure that no dirt particles
clog the connections or get inside the hose. Otherwise,
the spigot could be damaged.
■ Make sure all connections are
tightly fit.
■ After each use, turn off the
spigot.
PSTF 20 A1
GB
│
11 ■
Assembly and connection
♦ Remove the hand crank from
the back of the hose reel .
♦ Unwind the hose completely
and remove the spray nozzle
connector
from the holder .
♦ Insert the hand crank in the
intended opening until it
clicks into place.
♦ Remove the spigot adapter
from the holder .
♦ Push the front part of the spigot
adapter to the rear and pull
the spigot piece out of the
spigot adapter
.
♦ Screw the spigot piece onto
the tap and push the spigot
adapter
piece
back onto the spigot
.
■ 12 │ GB
PSTF 20 A1
♦ Remove the spray nozzle from
the holder and attach it to the
spray nozzle connector
.
Dismantling
♦ Pull the spigot piece out of
the spigot adapter
♦ Unscrew the spigot piece
from the spigot and attach it
back onto the spigot adapter .
.
♦ Turn on the spigot.
♦ After completing your work,
turn off the spigot.
♦ Remove the spray nozzle
from the garden pump sprayer
connector and place the
spray nozzle back in the
holder .
NOTICE
► Unroll the hose
all the way
so that you can empty it completely. Otherwise the hose
cannot be rolled up.
► Squeeze the water out of the
hose
with your hands to
make it easier to roll up.
♦ Guide the hose
onto the
roll-up aid through the hose
guide and insert the spray
nozzle connector into the
holder .
PSTF 20 A1
♦ Wind up the hose
by turning
the hand crank counterclockwise (see arrow on hose
reel ). The roll-up aid prevents the hose from twisting.
♦ Place the spigot adapter
back in the holder .
│
GB
13 ■
Using the spray nozzle
Cleaning and storage
■ You can control the flow of wa-
ter by turning the front part of
the spray nozzle.
Turn the front spray nozzle in
the opposite direction to the
arrow to increase the
water flow and in the direction
of the arrow to decrease
the water flow.
■ The spray nozzle can be used
to stop the flow of water by
turning it as far as it will go in
the direction of the arrow
Only use this function to temporarily interrupt the flow of water. In such cases, never leave
the hose unattended.
■ Clean the housing and the
hose with a slightly damp, lintfree cloth. Allow the hose to
dry completely before storage.
■ Clean the connections from
time to time to ensure a tight fit.
■ Empty the hose and spigot
carefully.
NOTE
► Unroll the hose
so that you can empty it
completely. Otherwise the
hose cannot be rolled up.
► Squeeze the water out of the
hose with your hands to
make it easier to roll up.
■ Store the product at a location
safe from frost to prevent frost
damage.
all the way
■ 14 │ GB
PSTF 20 A1
Disposal
Service
Your local community or
municipal authorities can
provide information on how
to dispose of the worn-out product.
The product is recyclable, is
subject to extended producer responsibility and is
collected separately.
The packaging materials
have been selected for
their environmental friendliness and ease of disposal and are
therefore recyclable.
Dispose of packaging materials
that are no longer needed in
accordance with applicable local
regulations.
Dispose of the packaging
in an environmentally
friendly manner. Note the
labelling on the packaging and
separate the packaging material
components for disposal if necessary. The packaging material is
labelled with abbreviations (a) and
numbers (b) with the following
meanings:
1–7: plastics,
20–22: paper and cardboard,
80–98: composites.
Utilisation de l'embout d'arrosage ..............22
Nettoyage et rangement ......................23
Recyclage ...................................23
Service après-vente ..........................24
Importateur .................................24
PSTF 20 A1
FR
│
17 ■
TUYAU PLAT EN BOÎTIERENROULEUR ET
ACCESSOIRES PSTF 20 A1
Introduction
Nous vous félicitons pour
l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour
un produit de grande qualité. Le
mode d'emploi fait partie de ce
produit. Il contient des remarques
importantes concernant la sécurité,
l'usage et la mise au rebut. Avant
d'utiliser le produit, veuillez vous
familiariser avec toutes les consignes
d'utilisation et de sécurité. N'utilisez
le produit que conformément aux
descriptions et pour les domaines
d'utilisation prévus.
soigneusement le présent mode
d’emploi.Si vous cédez le produit à
un tiers, remettez-lui également tous
les documents.
Utilisation conforme à
l'usage prévu
Das Produkt eignet sich zur BefördeLe produit est destiné au transport de l’eau. Par ailleurs, ce
produit pratique vous aide à mettre
de l’ordre dans le jardin.
Toute utilisation autre ou modification
du produit est considérée comme
non conforme et s'accompagne de
risques d'accident non négligeables.
Conservez
Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages résultant
d'une utilisation non conforme à
l'usage prévu. Le produit n'est pas
conçu pour un usage professionnel.
Équipement
Enrouleur
Raccord de l'embout d'arrosage
Support (du raccord de
l'embout d'arrosage)
Manivelle
Ouverture (pour la manivelle)
Support (pour le raccord
d'arrosage)
Nez de robinet
Raccord d'arrosage
Tuyau
Passage du tuyau
Dispositif d’aide à
l’enroulement
Support (pour embout
d'arrosage)
Embout d'arrosage
Matériel livré
1 enrouleur
1 manivelle
20 m de tuyau plat
1 embout d'arrosage
1 nez de robinet
1 mode d'emploi
■ 18 │ FR
PSTF 20 A1
Caractéristiques techniques
Tuyau :
Diamètre
de tuyau : env. Ø 17 mm
Longueur : env. 20 m
Pression de
service max.: 6 bars
Pression
d'éclatement : 25 bars
Raccordement de l’eau:
Nez de robinet: 26,44 mm
(G¾“)
Consignes de sécurité
Lisez toutes les consignes de
sécurité et les instructions!
BIEN CONSERVER LA NOTICE DE
MONTAGE ET D'UTILISATION !
AVERTISSEMENT!
RISQUE D'ÉLECTROCUTION!
► Une utilisation non conforme
de l'appareil et d'un tuyau
d'arrosage peut entraîner une
décharge électrique.
► Ne dirigez jamais le jet d'eau
vers des appareils ou dispositifs électriques.
■ Ne dirigez pas le jet d'eau vers
des personnes ou des animaux.
■ Ne pas laisser les enfants jouer
avec l'appareil.
■ L'appareil peut être utilisé par
des enfants à partir de 8 ans
et plus et par des personnes
ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales
réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, à
condition d'être surveillés ou
d'avoir reçu des instructions
concernant l'utilisation de
l'appareil en toute sécurité et
d'avoir compris les dangers qui
en résultent.
■ Assurez-vous que l'eau du
tuyau ne puisse pas pénétrer
dans l'alimentation en eau potable : Débranchez le tuyau du
robinet d'eau après utilisation
ou montez un clapet anti-retour
ou un rupteur de tube entre le
robinet d'eau et le tuyau.
■ Ne laissez jamais le tuyau sans
surveillance, même en cas d'interruptions temporaires du débit
d'eau. Sinon, vous courrez le
risque de vous blesser et de
causer des dégâts matériels.
■
PSTF 20 A1
Ne sert pas à la distribution d'eau potable !
FR
│
19 ■
■ Veillez à ce qu'aucune parti-
cule de saleté ne colmate les
raccords ou ne puissent entrer
à l'intérieur du tuyau. Sans quoi
la robinetterie risque d'être
endommagée.
■ Veillez à une bonne fixation de
tous les raccords.
■ Après chaque utilisation, fer-
mez le robinet d'eau.
♦ Sortez le raccord d'arrosage
du support
.
Montage et raccordement
♦ Retirez la manivelle de l'ar-
rière de l'enrouleur .
♦ Placez la manivelle dans
l'ouverture prévue jusqu'à ce
qu'elle s'enclenche.
♦ Déroulez entièrement le tuyau
et sortez l'embout d'arrosage
du support
.
♦ Poussez la partie avant du
raccord d’arrosage vers
l’arrière et tirez le nez de
robinet hors du raccord
d’arrosage
.
■ 20 │ FR
PSTF 20 A1
♦ Vissez le nez de robinet sur
le robinet d’eau et enfoncez à
nouveau le raccord d’arrosage
sur le nez de robinet
.
♦ Ouvrez le robinet d'eau.
♦ Une fois le travail terminé, fer-
mez le robinet d'eau.
♦ Sortez l'embout d'arrosage
du support et montez-le sur
le raccord de l'embout d'arrosage .
Démontage
♦ Tirez le nez de robinet hors
du raccord d’arrosage
♦ Dévissez le nez de robinet
du robinet d'eau et enfoncezle à nouveau dans le raccord
d'arrosage .
♦ Retirez l'embout d'arrosage
du raccord et placez l'embout d'arrosage à nouveau
dans le support .
.
PSTF 20 A1
FR
│
21 ■
REMARQUE
► Déroulez complètement le
tuyau
afin de pouvoir le
purger entièrement. Il n’est
sinon pas possible d’enrouler
le tuyau
► Frottez le tuyau
.
avec les
mains pour en chasser l’eau,
cela facilitera son enroulement.
♦ Faites circuler le tuyau
le passage de tuyau
en lui
faisant longer le dispositif d’aide
à l’enroulement
puis placez
le raccord de l’embout d’arrosage dans le support .
dans
Utilisation de l'embout
d'arrosage
■ En tournant la partie avant du
gicleur, vous pouvez régler le
jet d'eau.
Tournez la partie avant du
gicleur en sens inverse de la
flèche pour intensifier le
jet d’eau, et dans le sens de la
flèche pour réduire le jet
d’eau.
♦ Enroulez le tuyau
en tournant la manivelle dans le
sens inverse des aiguilles d’une
montre (voir la flèche sur le dévidoir ). Le dispositif d’aide à
l’enroulement empêche que
le tuyau ne se torde.
♦ Replacez le raccord d'arrosage
dans le support .
■ 22 │ FR
■ Le gicleur peut être utilisé pour
couper le jet d’eau: il suffit de
le tourner dans le sens de la
flèche
jusqu’en position
entièrement fermée.
Utilisez cette fonction exclusivement pour une coupure
temporaire du débit d'eau. Ne
laissez jamais le tuyau sans surveillance dans de tels cas.
PSTF 20 A1
Nettoyage et rangement
Recyclage
■ Nettoyez le boîtier et le tuyau
avec un chiffon légèrement
humidifié qui ne peluche pas.
Laissez le tuyau entièrement
sécher avant de le ranger.
■ Nettoyez les raccords de
temps en temps pour en garantir l'étanchéité.
■ Purgez le tuyau et les robinette-
ries avec soin.
REMARQUE
► Déroulez complètement le
tuyau
afin de pouvoir le
vider entièrement. Il sera sinon
impossible d'enrouler le tuyau
.
► Frottez le tuyau avec les
mains pour en chasser l'eau,
cela facilitera son enroulement.
■ Rangez ensuite le produit à
l'abri du gel pour éviter tout
dommage.
Renseignez-vous auprès
de votre commune ou des
services administratifs de
votre ville pour connaître les possibilités de recyclage du produit
usagé.
Le produit récyclable doit
être trié ou rapporté dans
un point de collecte pour
être recycle.
Les matériaux d’emballage
ayant été sélectionnés
selon des critères de
respect de l’environnement et des
critères techniques d’élimination, ils
sont par conséquent recyclables.
Veuillez recycler les matériaux
d’emballage qui ne servent plus en
respectant la réglementation locale.
Recyclez l’emballage
d’une manière respec-
tueuse de l’environnement.
Observez le marquage sur les
différents matériaux d’emballage et
triez-les séparément si nécessaire.
Les matériaux d’emballage sont
repérés par des abréviations (a) et
des numéros (b) qui ont la signification suivante : 1–7 : Plastiques,
20–22 : Papier et carton,
80–98 : Matériaux composites.
Окомплектовка на доставката ........................27
Технически характеристики ..........................27
Указания за безопасност .....................27
Монтаж и свързване .........................28
Демонтаж ..................................30
Употреба на градинска пръскачка .............31
Почистване и съхранение ....................31
Предаване за отпадъци ......................31
Сервизно обслужване ........................32
Вносител ...................................32
PSTF 20 A1
BG
│
25 ■
КОМПЛЕКТ ПЛОСЪК
МАРКУЧ С КАСЕТА ЗА
СЪХРАНЕНИЕ PSTF 20 A1
Въведение
Поздравяваме ви за покуп-
ката на вашия нов продукт.
Избрали сте висококачествен
продукт.
Ръководството за потребителя е
част от този продукт. То съдържа
важни указания относно безопасността, употребата и предаването за отпадъци. Преди да използвате продукта, се запознайте с
всички указания за обслужване и
безопасност. Използвайте продукта единствено според описанието и за указаните области на
приложение. Съхранявайте
добре това ръководство за потребителя. Предавайте продукта на
трети лица заедно с цялата документация.
Употреба по
предназначение
Продуктът е подходящ за доставяне на вода. Освен това
продуктът е практично помощно
средство за поддържане на ред
в градината.
Всяка друга употреба или промяна на продукта се счита за
нецелесъобразна и крие значителни опасности от злополука.
За повреди вследствие на употреба, която не отговаря на предназначението, производителят не
поема отговорност. Продуктът не
е предназначен за професионална употреба.
Оборудване
Барабан за маркуч
Съединител за градинска
пръскачка
Държач (за
градинска пръскачка
съединителя за
)
Манивела
Отвор (за манивелата)
Държач (за съединителя за
кран)
Приставка за кран
Съединител за кран
Маркуч
Водач за маркуча
Помощно приспособление
за навиване
Държач (за градинската
пръскачка)
Градинска пръскачка
■ 26 │ BG
PSTF 20 A1
Окомплектовка на доставката
1 барабан за маркуч
1 манивела
20 m плосък маркуч
1 градинска пръскачка
1 приставка за кран
1 ръководство за потребителя
Указания за безопасност
Прочетете всички указания за
безопасност и инструкции!
СЪХРАНЯВАЙТЕ СТАРАТЕЛНО
РЪКОВОДСТВОТО ЗА МОНТАЖ И ОБСЛУЖВАНЕ!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ
УДАР!
Технически характеристики
Маркуч:
Диаметър на
маркуча: около ∅ 17 mm
Дължина: около 20 m
Макс. работно
налягане: 6 bar
Разрушаващо
налягане: 25 bar
Свързване към водопровода:
Приставка за
кран: 26,44 mm
(G¾“)
► Неправилна работа с проду-
кта и градински маркуч може
да доведе до токов удар.
► Никога не насочвайте водна-
та струя към електрически
уреди или устройства.
■ Не насочвайте водната струя
към хора или животни.
■Не използвайте за водо-
вземане на питейна вода!
■ Не допускайте деца да играят
с продукта.
■ Продуктът може да се из-
ползва от деца на възраст
над 8 години, както и от
лица с ограничени физически, сетивни или умствени
възможности или без опит и
знания, ако са под наблюдение или са инструктирани по
отношение на безопасната
употреба на продукта и разбират опасностите, произтичащи от работата с него.
PSTF 20 A1
BG
│
27 ■
■ Уверете се, че вода от мар-
куча не може да се върне в
питейно-битовото водоснабдяване: След употреба разединете маркуча от водопроводния кран или монтирайте
възвратен клапан респ. тръбен прекъсвач между водопроводния кран и маркуча.
■ Никога не оставяйте маркуча
без наблюдение, дори при
междувременни прекъсвания
на водния по
ток.
В противен случай съществува опасност от нараняване,
както и опасност от материални щети.
■ Внимавайте замърсяващи
частици да не задръстват съединителите и да не могат да
навлизат във вътрешността на
маркуча.
В противен случай арматурата може да се повреди.
■ Внимавайте за стабилно затя-
гане на всички съединители.
■ След всяка употреба затва-
ряйте водопроводния кран.
Монтаж и свързване
♦ Извадете манивелата от
задната страна на барабана
за маркуч
♦ Вкарайте манивелата в
предвидения отвор така,
че да се фиксира.
♦ Вземете съединителя за кран
от държача .
.
■ 28 │ BG
PSTF 20 A1
♦ Развийте напълно маркуча
и извадете съединителя
за градинска пръскачка от
държача .
♦ Тласнете предната част на
съединителя за кран назад
и издърпайте приставката
за кран от съединителя
за кран
.
♦ Завинтете приставката за
кран на водопроводния
кран и поставете отново
съединителя за кран
приставката за кран
на
.
♦ Вземете градинската пръс-
качка
от държача и я
поставете на съединителя
за градинска пръскачка
.
PSTF 20 A1
BG
│
29 ■
♦ Отворете водопроводния
кран.
УКАЗАНИЕ
► Развийте напълно маркуча
, за да можете да го
изпразните изцяло. В противен случай маркучът
може да се навие.
► Прокарайте ръце по марку-
, за да изтласкате
ча
водата и да улесните навиването.
не
♦ След приключване на рабо-
тата затворете водопроводния кран.
Демонтаж
♦ Издърпайте приставката за
кран от съединителя за
кран
♦
Отвинтете приставката за
кран от
кран и я поставете отново
на съединителя за кран .
♦ Издърпайте градинската
пръскачка
за градинска пръскачка и
поставете отново градинската
пръскачка в държача .
.
водопроводния
от съединителя
♦ Прокарайте маркуча
покрай помощното приспособление за навиване
през водача за маркуча
и поставете съединителя за
градинска пръскачка в
държача .
♦ Навийте маркуча
чрез
въртене на манивелата
обратно на часовниковата
стрелка (вж. стрелката на
барабана за маркуч
)
.
Помощното приспособление
за навиване
възпрепятства
възможността за усукване на
маркуча .
♦ Поставете отново съедините-
ля за кран
в държача .
■ 30 │ BG
PSTF 20 A1
Употреба на градинска
пръскачка
■ Чрез въртене на предната
част на разпръсквателя
можете да регулирате
изтичането на водата.
Въртете предната част на
разпръсквателя срещу посоката на стрелката ,
за да увеличите изтичането
на водата, и по посоката на
стрелката , за да намалите изтичането на водата.
■ Разпръсквателят може да се
използва за прекъсване на
водния поток, когато го затво
рите напълно по посока на
стрелката
Използвайте тази функция
единствено за временно пре
късване на водния поток. В такива случаи никога не оставяйте маркуча без наб людение.
.
Почистване и съхранение
■ Почиствайте корпуса и мар-
куча с леко навлажнена,
немъхеста кърпа. Оставете
маркуча да изсъхне напълно,
преди да го приберете.
■ От време на време почист-
вайте съединителите, за да
осигурите плътно затягане.
■ Изпразнете старателно мар-
куча и арматурите.
УКАЗАНИЕ
► Развийте напълно маркуча
, за да можете да го
изпразните изцяло. В противен случай маркучът
може да се навие.
► Прокарайте ръце по марку-
, за да изтласкате вода-
ча
та и да улесните навиването.
■ След това съхранявайте про-
дукта на защитено от замръзване място, за да предотвра-
-
тите щети от замръзване.
Предаване за отпадъци
Информация относно
-
излезлия от употреба продукт
можете да получите от вашата
общинска или градска управа.
възможностите за предаване за отпадъци на
не
PSTF 20 A1
BG
│
31 ■
Продуктът може да се
рециклира, подлежи на
разширена отговорност
на производителя и на разделно
събиране за отпадъци.
Опаковъчните материали
са подбрани от гледна
точка на екологичната
съвместимост и утилизацията и
затова могат да се рециклират.
Предайте ненужните ви вече
опаковъчни материали за отпадъци съгласно действащите местни разпоредби.
Предайте опаковката за
отпадъци в съответствие
с екологичните изисквания. Вземете под внимание обозначението върху различните
опаковъчни материали и при необходимост ги събирайте разделно. Опаковъчните материали
са обозначени със съкращения
(a) и цифри (b) със следното
значение:
1 – 7: пластмаси,
20 – 22: хартия и картон,
80 – 98: композитни материали.
Сервизно обслужване
България
Тел.: 00800 111 4920
Е-мейл:kompernass@lidl.bg
IAN 327047_1904
Вносител
Моля, обърнете внимание, че
следващият адрес не е адрес на
сервиза.
Първо се свържете с горепосочения сервизен център.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
ГЕРМАНИЯ
www.kompernass.com
■ 32 │ BG
PSTF 20 A1
Obsah
Úvod .......................................34
Použití vsouladu surčením .............................34
Vybavení ...........................................34
Technické údaje .....................................35
Bezpečnostní pokyny .........................35
Montáž a připojení ...........................36
Demontáž ..................................37
Používání zahradního postřikovače .............38
Čištění a skladování ..........................38
Likvidace ...................................39
Servis ......................................39
Dovozce ....................................39
PSTF 20 A1
CZ
│
33 ■
SADA PLOCHÉ HADICE
S ÚLOŽNOU KAZETOU
PSTF 20 A1
Úvod
Blahopřejeme Vám kzakou-
pení Vašeho nového přístroje.
Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní
výrobek. Návod kobsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím
výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny.
Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené
oblasti použití. Tento návod kobsluze dobře uschovejte. Při předávání
výrobku třetím osobám předejte
spolu sním veškeré podklady.
držák (pro kohoutovou přípojku)
kohoutový připojovací kus
kohoutová přípojka
hadice
vedení hadice
navíjecí pomůcka
držák
(na zahradní postřikovač)
zahradní postřikovač
Rozsah dodávky
Použití vsouladu surčením
Výrobek je vhodný pro dopravu
vody. Kromě toho je výrobek
vhodný pro zahradu jako praktická
pomůcka k zajištění pořádku.
Jakékoli jiné použití nebo úprava
výrobku jsou považovány za použití vrozporu surčením a představují
značné riziko úrazu.
Za škody, které vzniknou při použití
vrozporu surčením, nenese výrobce odpovědnost. Výrobek není
určen pro komerční účely.
■ 34 │ CZ
1 naviják na hadici
1 ruční klika
20 m ploché hadice
1 zahradní postřikovač
1 kohoutový připojovací kus
1návod kobsluze
PSTF 20 A1
Technické údaje
■ Děti si nesmí spřístrojem hrát.
Hadice:
průměr hadice: cca Ø 17 mm
délka: cca 20 m
max. provozní tlak: 6 bar
tlak při roztržení: 25 bar
Připojení vody:
Kohoutový
připojovací kus: 26,44 mm
(G¾“)
Bezpečnostní pokyny
Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění a příkazy!
NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE
JE TŘEBA PEČLIVĚ USCHOVAT!
VÝSTRAHA!
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
► Nesprávná manipulace s
přístrojem a zahradní hadicí
může způsobit úraz elektrickým proudem.
► Nikdy nezaměřujte proud
vody na elektrické přístroje ani
zařízení.
■ Nezaměřujte proud vody na
osoby nebo zvířata.
■ Děti od 8let a osoby some-
zenými fyzickými, smyslovými
nebo mentálními schopnostmi
či nedostatkem zkušeností a
znalostí smí přístroj používat
pouze pod dohledem, nebo
pokud byly poučeny obezpečném používání zařízení a porozuměly ztoho vyplývajícímu
nebezpečí.
■ Ujistěte se, že do přívodu pitné
vody nemůže z hadice téct zpět
žádná voda: Hadici po použití
odpojte od vodovodního kohoutku nebo mezi vodovodní
kohoutek a hadici namontujte
klapku k zabránění zpětnému
toku resp. přerušovač průtoku.
■ Hadici – ani při mezitímním
přerušení průtoku vody – nikdy
nenechávejte bez dozoru.
Vopačném případě hrozí riziko zranění a věcných škod.
■ Je nutné dbát na to, aby čás-
tice nečistot neucpaly žádné
přípojky ani se nemohly dostat
dovnitř hadice. Jinak by se armatura mohla poškodit.
■
PSTF 20 A1
Nepoužívat k odběru
pitné vody!
CZ
│
35 ■
■ Dbejte na pevné usazení všech
přípojek.
■ Po každém použití zavřete vo-
dovodní kohoutek.
Montáž a připojení
♦ Odeberte ruční kliku ze zadní
strany navijáku na hadici .
♦ Zasuňte ruční kliku do ur-
čeného otvoru , dokud tato
nezaskočí.
♦ Hadici zcela odviňte a vy-
jměte přípojku zahradního postřikovače
z držáku .
♦ Přední díl kohoutového připojova-
cího kusu posuňte dozadu a
vytáhněte kohoutový připojovací
kus z kohoutové přípojky
.
♦ Vyjměte kohoutovou přípojku
z držáku
■ 36 │ CZ
.
♦ Našroubujte kohoutový připo-
jovací kus na vodovodní
kohoutek a nasuňte kohoutovou
přípojku
opět na kohoutový
připojovací kus
.
PSTF 20 A1
♦ Vyjměte zahradní postřikovač
z držáku
a nasuňte jej na
přípojku zahradního postřikovače .
Demontáž
♦ Vytáhněte kohoutový připojo-
vací kus z kohoutové přípojky
.
♦ Otevřete vodovodní kohoutek.
♦ Po dokončení své práce vodo-
vodní kohoutek zavřete.
♦ Odšroubujte kohoutový
připojovací kus z vodovodního
kohoutku a nasuňte jej opět na
kohoutovou přípojku .
♦ Stáhněte zahradní postřiko-
vač z přípojky zahradního
postřikovače
hradní postřikovač
a zasuňte za-
opět do
držáku .
UPOZORNĚNÍ
► Hadici
zcela odviňte,
abyste ji mohli úplně vyprázdnit. Jinak nebude možné
hadici
navinout.
► Setřete vodu rukama z hadice
, aby se usnadnilo navíjení.
♦ Veďte hadici kolem navíjecí
pomůcky skrz vedení hadice
a vložte přípojku zahradního
postřikovače do držáku .
PSTF 20 A1
♦ Hadici
naviňte otáčením
ruční kliky proti směru hodinových ručiček (viz šipka na
navijáku hadice ). Navíjecí
pomůcka zabraňuje možnosti zkroucení hadice .
♦ Zasuňte kohoutovou přípojku
opět do držáku
.
│
CZ
37 ■
Používání zahradního
postřikovače
■ Otáčením předního dílu postři-
kové trysky lze regulovat výtok
vody.
Přední díl postřikové trysky otočte proti směru šipky ,
aby se zvýšil výtok vody, a ve
směru šipky , aby se snížil
výtok vody.
Čištění a skladování
■ Kryt a hadici očistěte lehce
navlhčeným hadříkem nepouštějícím vlákna. Hadici před
uskladněním nechejte zcela
vyschnout.
■ Přípojky čas od času vyčistěte,
abyste zajistili pevné utěsnění.
■ Pečlivě vyprázdněte hadici a
armatury.
UPOZORNĚNÍ
■ Postřikovou trysku lze použít
k přerušení průtoku vody, pokud ji zcela uzavřete ve směru
šipky .
Tuto funkci používejte výhradně
k dočasnému přerušení průtoku
vody. Hadici v takových případech nikdy nenechávejte bez
dozoru.
► Hadici zcela odviňte
, abyste
ji mohli úplně vyprázdnit. Jinak
nebude možné hadici
navinout.
► Setřete vodu rukama z hadice
, aby se usnadnilo navíjení.
■ Následně výrobek uložte na
místě odolném proti mrazu,
aby se zabránilo poškození
mrazem.
■ 38 │ CZ
PSTF 20 A1
Likvidace
Informace o možnostech
likvidace vysloužilého
výrobku Vám podá správa
Vašeho obecního nebo městského
úřadu.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 327047_1904
Výrobek je recyklovatelný,
podléhá rozšířené od-
povědnosti výrobce a je
shromažďován odděleně.
Obalové materiály
byly
zvoleny podle hledisek
ochrany životního prostředí
a techniky likvidace a jsou tudíž
recyklovatelné.
Již nepotřebné obalové materiály
zlikvidujte podle místních platných
předpisů.
Balení zlikvidujte ekologicky. Dbejte na označení na
různých obalových materi-
álech a v případě potřeby tyto
obaly roztřiďte. Obalové materiály
jsou označeny zkratkami (a) a
číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: plasty,
20–22: papír a lepenka,
80–98: kompozitní materiály.
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující
adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
Tekniske data .......................................43
Sikkerhedsanvisninger ........................43
Montering og tilslutning .......................44
Afmontering ................................45
Anvendelse af havesprøjten ...................46
Rengøring og opbevaring .....................46
Bortskaffelse ................................47
Service .....................................47
Importør ...................................47
PSTF 20 A1
DK
│
41 ■
SÆT MED FLAD
HAVESLANGE I KASSETTE
PSTF 20 A1
Indledning
Producenten påtager sig intet
ansvar for skader, der opstår som
følge af ikke-formålsbestemt anvendelse. Produktet er ikke beregnet til
erhvervsmæssigt brug.
Tillykke med købet af dit nye
produkt.
Du har valgt et produkt af høj
kvalitet.
Betjeningsvejledningen er en del af
dette produkt. Den indeholder
vigtige informationer om sikkerhed,
anvendelse og bortskaffelse. Du
bør sætte dig ind i alle produktets
betjenings- og sikkerhedsanvisninger før brug. Brug kun produktet
som beskrevet og kun til de angivne
anvendelsesområder. Opbevar
denne betjeningsvejledning, så du
altid kan finde den igen. Lad vejledningen følge med produktet, hvis du
giver det videre til andre.
Formålsbestemt anvendelse
Produktet er egnet til transport af
vand. Derudover er produktet
en praktisk hjælp ved arbejdet i
haven.
Enhver anden anvendelse eller
ændring af produktet anses for at
være uden for anvendelsesområdet
og indebærer betydelige farer for
uheld.
Slangediameter: ca. Ø 17 mm
Længde: ca. 20 m
maks. driftstryk: 6 bar
Sprængningstryk: 25 bar
Vandtilslutning:
Vandhanestykke: 26,44 mm
(G¾“)
Sikkerhedsanvisninger
Læs alle sikkerhedsanvisninger
og -instruktioner!
OPBEVAR MONTERINGS- OG
BETJENINGSVEJLEDNINGEN
OMHYGGELIGT!
ADVARSEL!
FARE FOR ELEKTRISK TØD!
► Forkert håndtering af pro-
duktet og haveslangen kan
forårsage et elektrisk stød.
► Ret aldrig vandstrålen mod
elektriske apparater eller
installationer.
■ Ret ikke vandstrålen mod per-
soner eller dyr.
■
■ Børn må ikke lege med produktet.
Må ikke bruges til aftapning af drikkevand!
■ Dette produkt kan bruges af
børn fra 8år og derover og af
personer med nedsatte fysiske,
motoriske eller mentale evner
eller manglende erfaring og/
eller viden, hvis de er under
opsyn eller undervises i sikker
brug af produktet og de farer,
der kan være forbundet med det.
■ Sørg for, at vandet i slangen
ikke kan løbe tilbage til drikkevandsforsyningen: Fjern slangen fra vandhanen efter brug,
eller installér en tilbageløbssikring eller rørafbryder mellem
vandhanen og slangen.
■ Lad aldrig slangen være uden
opsyn – heller ikke ved midlertidig afbrydelse
syningen.
Ellers er der fare for
af vandfor-
personskader og materielle
skader.
■ Sørg for, at smudspartikler ikke
tilstopper tilslutningerne eller
kan komme ind i det indvendige
af slangen.
Ellers kan armaturet
beskadiges.
■ Sørg for, at alle tilslutninger sid-
der fast.
■ Luk altid for vandhanen efter
brug.
PSTF 20 A1
DK
│
43 ■
Montering og tilslutning
♦ Tag håndsvinget af på bag-
siden af slangetromlen .
♦ Rul slangen helt af og tag
havesprøjtetilslutningen ud
af holderen
.
♦ Sæt håndsvinget ind i åbnin-
gen , indtil det klikker fast.
♦ Tag vandhanetilslutningen
ud af holderen
.
♦ Skub den forreste del af vand-
hanetilslutningen bagud, og
træk vandhanestykket ud af
vandhanetilslutningen
.
♦ Skru vandhanestykket på
vandhanen, og sæt vandhanetilslutningen på vandhanestyk-
igen.
ket
■ 44 │ DK
PSTF 20 A1
♦ Tag havesprøjten ud af
holderen , og sæt den på
havesprøjtetilslutningen
Afmontering
♦ Tag vandhanestykket ud
.
af vandhanetilslutningen
♦ Skru vandhanestykket af
vandhanen, og sæt det igen på
vandhanetilslutningen .
.
♦ Åbn for vandhanen.
♦ Luk for vandhanen, når du er
færdig med arbejdet.
♦ Tag havesprøjten
af havesprøjtetilslutningen , og
sæt havesprøjten igen ind i
holderen .
BEMÆRK
► Rul slangen
helt af, så du
kan tømme den helt. Ellers kan
slangen ikke rulles op.
► Fjern vandet fra slangen
med hænderne, så det er
lettere at rulle den op.
♦ Træk slangen
gennem slangeføringen forbi Oprulningshjælpen , og læg havesprøjtetilslutningen ind i holderen .
♦ Rul slangen op,
ved at dreje
håndsvinget mod uret (se pilen på slangetromlen
rulningshjælpen
forhindrer,
at slangen kan sno sig.
)
. Op-
PSTF 20 A1
♦ Sæt vandhanetilslutningen igen
ind i holderen .
│
DK
45 ■
Anvendelse af havesprøjten
Rengøring og opbevaring
■ Du kan regulere vandet ved
at dreje på den forreste del af
sprøjtedysen.
Drej den forreste sprøjtedysedel
mod pilens retning for
at åbne mere for vandet og i
pilens retning for at lukke
mere for vandet.
■ Du kan afbryde vandet med
sprøjtedysen, hvis du lukker
den helt i pilens retning .
Brug kun denne funktion til en
midlertidig afbrydelse af vandet. Lad aldrig slangen være
uden opsyn i disse tilfælde.
■ Rengør kabinettet og slangen
med en let fugtet, fnugfri klud.
Lad slangen tørre helt før opbevaring.
■ Rengør tilslutningerne af og til,
så samlingerne altid er tørre.
■ Tøm omhyggeligt slangen og
armaturerne.
BEMÆRK
► Rul slangen
helt af, så du
kan tømme den helt. Ellers kan
slangen ikke rulles op.
► Fjern vandet fra slangen
med hænderne, så det er
lettere at rulle den op.
■ Opbevar derefter produktet på
et frostsikkert sted, så frostskader undgås.
■ 46 │ DK
PSTF 20 A1
Bortskaffelse
Service
Du kan få oplysninger hos
kommunen om bortskaffelse af udtjente produkter.
Produktet kan genbruges,
er underlagt udvidet producentansvar og indsamles separat.
Emballagematerialerne
er
valgt ud fra kriterier som
miljøforligelighed og
bortskaffelsesteknik og kan derfor
genbruges.
Bortskaf emballeringsmaterialer, du
ikke skal bruge mere, efter de lokalt
gældende forskrifter.
Bortskaf emballagen
miljøvenligt. Vær opmærksom på mærkningen på
de forskellige emballagematerialer,
og aflever dem i givet fald sorteret.
Emballagematerialerne er mærket
med forkortelserne (a) og tallene
(b) med følgende betydning:
1–7: Plast,
20–22: Papir og pap,
80–98: Kompositmaterialer.
Service Danmark
Tel.: 32 710005
E-Mail: kompernass@lidl.dk
IAN 327047_1904
Importør
Bemærk at den efterfølgende
adresse ikke er en serviceadresse.
Kontakt først det nævnte servicested.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
TYSKLAND
www.kompernass.com
PSTF 20 A1
DK
│
47 ■
■ 48 │ DK
PSTF 20 A1
Índice
Introducción .................................50
Uso previsto ........................................50
Uso de la boquilla de riego ....................54
Limpieza y almacenamiento ...................55
Desecho ....................................55
Asistencia técnica ............................56
Importador .................................56
PSTF 20 A1
ES
│
49 ■
MANGUERA PLANA
CON TAMBOR PARA
GUARDARLA PSTF 20 A1
Introducción
El fabricante no se responsabiliza
por los daños derivados de una
utilización contraria al uso previsto.
Este producto no es apto para su
uso comercial o industrial.
Felicidades por la compra de
su producto nuevo.
Ha adquirido un producto de alta
calidad.
Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de
este producto. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente
como se describe y para los ámbitos
de aplicación indicados. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro.
Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros.
Uso previsto
Equipamiento
Portamangueras
Conexión para la boquilla
de riego
Soporte (de la
la boquilla de riego
conexión para
)
Manivela
Orificio (para la manivela)
Soporte (de la conexión para
el grifo)
Rosca para el grifo
Conexión para el grifo
Manguera
Guía para la manguera
Enrollador
Soporte (de la boquilla de riego)
Este producto está previsto para la
conducción de agua. Además, también es una práctica herramienta
para poner orden en el jardín.
La utilización del producto para
otros fines o su modificación se
consideran contrarias al uso previsto y aumentan considerablemente
el riesgo de accidentes.
■ 50 │ ES
Boquilla de riego
Volumen de suministro
1 portamangueras
1 manivela
Manguera plana de 20m
1 boquilla de riego
1 rosca para el grifo
1manual de instrucciones de uso
PSTF 20 A1
Características técnicas
Manguera:
Diámetro de
la manguera: Aprox. ∅ 17mm
Longitud: Aprox. 20m
Máx. presión de
funcionamiento: 6bar
Presión de
estallido: 25bar
Conexión de agua:
Rosca para
el grifo: 26,44 mm
(G¾“)
Indicaciones de seguridad
¡Lea todas las indicaciones de
seguridad y las instrucciones!
¡GUARDE LAS INSTRUCCIONES
DE USO Y DE MONTAJE EN UN
LUGAR SEGURO!
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA!
► Un uso incorrecto del produc-
to y de la manguera puede
causar una descarga eléctrica.
► No dirija nunca el chorro de
agua hacia aparatos o instalaciones eléctricas.
■ No dirija el chorro de agua
hacia personas o animales.
■
¡No utilice el producto
para captar agua potable!
■ Los niños no deben jugar con
el producto.
■ Este producto puede ser utiliza-
do por niños a partir de 8años
y por personas cuyas facultades
físicas, sensoriales o mentales
sean reducidas o carezcan de
los conocimientos y de la experiencia necesarios siempre que
sean vigilados o hayan sido
instruidos correctamente sobre
el uso seguro del producto y
hayan comprendido los peligros
que entraña.
■ Asegúrese de que el agua de la
manguera no pueda volver al suministro de agua potable: para
ello, desconecte la manguera
del grifo de agua después de su
uso o monte un mecanismo antirretroceso o un dispositivo que
interrumpa el flujo entre el grifo
de agua y la manguera.
■ No deje nunca la manguera
desatendida, ni siquiera cuando interrumpa el flujo
temporalmente.
de agua
De lo contrario, existe peligro
de lesiones y de daños materiales.
PSTF 20 A1
ES
│
51 ■
■ Asegúrese de que no haya partí-
culas de polvo que puedan atascar las conexiones o acabar en
el interior de la manguera.
De lo contrario, podría dañarse la grifería.
■ Asegúrese de que todas las co-
nexiones estén bien montadas.
■ Cierre el grifo de agua des-
pués de cada uso.
♦ Extraiga la conexión para el
grifo del soporte.
Montaje y conexión
♦ Extraiga la manivela de la
parte posterior del portamangueras.
♦ Inserte la manivela en el ori-
ficio previsto para ello hasta
que encastre.
♦ Desenrolle totalmente la man-
guera y extraiga la conexión para la boquilla de riego
del soporte.
♦ Desplace la parte delantera
de la conexión para el grifo
hacia atrás y retire la rosca
para el grifo de la conexión
para el grifo
.
■ 52 │ ES
PSTF 20 A1
♦ Enrosque la rosca para el grifo
en el grifo de agua y vuelva
a montar la conexión para el
grifo
grifo
en la rosca para el
.
♦ Extraiga la boquilla de riego
del soporte y móntela en
la conexión para la boquilla
de riego
.
♦ Abra el grifo de agua.
♦ Cierre el grifo de agua cuando
haya finalizado la tarea.
Desmontaje
♦ Extraiga la rosca para el grifo
de la conexión para el
grifo
♦ Desenrosque la rosca para el
grifo del grifo de agua y
vuelva a montarla en la conexión para el grifo.
.
PSTF 20 A1
♦ Desmonte la boquilla de riego
de la conexión para la boquilla de riego y vuelva a
colocar la boquilla de riego
en el soporte.
│
ES
53 ■
INDICACIÓN
► Desenrolle completamente la
manguera
para poder
vaciarla totalmente. De lo contrario, no puede enrollarse la
manguera
.
► Vacíe el agua de la manguera
aplanándola con las manos
para facilitar el enrollado.
Uso de la boquilla de riego
■ Puede modificar el chorro de
agua mediante el giro de la parte delantera de la boquilla.
Boquilla en el sentido contrario
al que indica la flecha
para aumentar el chorro de
agua y en el sentido que indica
la flecha para reducirlo.
♦ Pase la manguera
por el
enrollador a través de la
guía para la manguera y
coloque la conexión para la
boquilla de riego en el soporte.
♦ Enrolle la manguera
girando la manivela en sentido
antihorario (tenga en cuenta la
flecha del portamangueras
El enrollador
evita que la
manguera se retuerza.
♦ Vuelva a colocar la conexión
para el grifo
en el soporte.
■ La boquilla puede utilizarse
para interrumpir la salida de
)
.
agua si se gira completamente
en el sentido que indica la
flecha.
Utilice esta función exclusivamente para interrumpir temporalmente el flujo de agua.
En tal caso, no deje nunca la
manguera desatendida.
■ 54 │ ES
PSTF 20 A1
Limpieza y
almacenamiento
■ Limpie la carcasa y la mangue-
ra con un paño ligeramente húmedo y sin pelusas. Deje que
la manguera se seque completamente antes de guardarla.
■ Limpie las conexiones de vez
en cuando para garantizar su
hermetismo.
■ Vacíe concienzudamente el
agua de la manguera y la grifería.
INDICACIÓN
► Desenrolle completamente
la manguera
vaciarla totalmente. De lo contrario, no puede enrollarse la
manguera.
► Vacíe el agua de la manguera
aplanándola con las manos
para facilitar el enrollado.
■ A continuación, guarde el pro-
ducto en un lugar protegido
contra la escarcha para evitar
daños.
para poder
Desecho
Puede informarse acerca
de las posibilidades de
desecho de los aparatos
usados en su administración municipal o ayuntamiento.
Este producto es recicla-
ble, está sujeto a una
responsabilidad ampliada
del fabricante y se recoge por
separado.
El material de embalaje
ha seleccionado teniendo
en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es
reciclable.
Deseche el material de embalaje innecesario de la forma dispuesta por
las normativas locales aplicables.
Deseche el embalaje de
forma respetuosa con el
medio ambiente. Observe
las indicaciones de los distintos
materiales de embalaje y, si procede, recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de
embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo
siguiente:
1-7: plásticos;
20-22: papel y cartón;
80-98: materiales compuestos.
Tenga en cuenta que la dirección
siguiente no es una dirección de
asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de
asistencia técnica especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
ALEMANIA
www.kompernass.com
■ 56 │ ES
PSTF 20 A1
Sisällysluettelo
Johdanto ...................................58
Tarkoituksenmukainen käyttö ...........................58
Laitteen osat ........................................58
Tekniset tiedot .......................................59
Turvallisuusohjeet ............................59
Asennus ja liitäntä ...........................60
Irrottaminen ................................61
Puutarharuiskun käyttäminen ..................62
Puhdistus ja varastointi .......................63
Hävittäminen ................................63
Huolto .....................................64
Maahantuoja ................................64
PSTF 20 A1
FI
│
57 ■
LITTEÄ LETKU JA
SÄILYTYSKELA PSTF 20 A1
Johdanto
Valmistaja ei ota mitään vastuuta
tarkoituksenvastaisesta käytöstä
aiheutuneista vahingoista. Tuotetta
ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Onnittelut uuden tuotteen
hankinnasta.
Olet valinnut laadukkaan tuotteen.
Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se
sisältää turvallisuutta, käyttöä ja
hävittämistä koskevia tärkeitä
ohjeita. Tutustu ennen tuotteen
käyttöä kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta vain
kuvatulla tavalla ja vain mainittuihin
käyttötarkoituksiin. Säilytä tämä
käyttöohje hyvässä tallessa. Kun
luovutat tuotteen eteenpäin, liitä
mukaan kaikki tuotetta koskevat
asiakirjat.
Tarkoituksenmukainen
käyttö
Tuote soveltuu veden johtamiseen
paikasta toiseen. Lisäksi tuote
helpottaa järjestyksen ylläpitoa
puutarhassa.
Pituus: n. 20 m
Enimmäiskäyttöpaine: 6 bar
Halkeamispaine: 25 bar
Vesiliitäntä:
Vesihanan liitäntäkappale: 26,44 mm
(G¾”)
Turvallisuusohjeet
Lue kaikki turvallisuusohjeet ja
muut ohjeet!
siset, aistimukselliset tai henkiset kyvyt ovat rajalliset tai joilla
ei ole riittävää kokemusta tai
tietoa tuotteen käytöstä, saavat
käyttää laitetta vain valvonnan
alaisena, tai jos heitä on opastettu laitteen turvalliseen käyttöön ja he ovat ymmärtäneet
laitteen käyttöön liittyvät vaarat.
■ Varmista, ettei vesi pääse vir-
taamaan letkusta takaisin juomavesiputkistoihin: Irrota letku
SÄILYTÄ ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE HYVÄSSÄ TALLESSA!
VAROITUS!
SÄHKÖISKUN VAARA
!
► Tuotteen ja puutarhaletkun vir-
heellinen käsittely voi aiheuttaa sähköiskun.
► Älä koskaan suuntaa vesisuih-
kua sähkölaitteisiin tai -laitteistoihin.
käytön jälkeen vesihanasta tai
asenna takaisinvirtauksen estolaite tai putkikatkos vesihanan
ja letkun väliin.
■ Älä koskaan jätä letkua valvo-
matta – vaikka veden
keytettäisiin väliaikaisesti.
Muutoin on olemassa loukkaantumisvaara ja aineellisten
vahinkojen vaara.
tulo kes-
■ Älä suuntaa vesisuihkua henki-
löitä tai eläimiä kohti.
■
PSTF 20 A1
Ei juomavedenottoon!
■ Varmista, etteivät likahiukkaset
tuki liitäntöjä tai pääse letkun
sisään.
Muuten hanat ja liitäntäkappaleet voivat vaurioitua.
│
FI
59 ■
■ Varmista, että kaikki liitännät
ovat tiiviisti paikoillaan.
■ Sulje vesihana jokaisen käytön
jälkeen.
Asennus ja liitäntä
♦ Ota käsikampi letkukelan
takapuolelta.
♦ Työnnä käsikampi sille tar-
koitettuun kiinnitysaukkoon
niin, että se lukittuu paikoilleen.
♦ Irrota hanaliitäntä pidikkees-
tä .
♦ Rullaa letku kokonaan auki
ja ota puutarharuiskun liitäntä
pois pidikkeestä .
■ 60 │ FI
♦ Työnnä vesihanan liitäntäkap-
paleen etuosaa taaksepäin
ja vedä vesihanan liitäntäkappale irti hanaliitännästä
PSTF 20 A1
.
♦ Ruuvaa vesihanan liitäntäkap-
pale vesihanaan ja liitä hanaliitäntä
liitäntäkappaleeseen
jälleen vesihanan
.
♦ Käännä vesihana auki.
♦ Sulje vesihana, kun lopetat
työskentelyn.
♦ Irrota puutarharuisku pidik-
keestä ja kiinnitä se puutarharuiskun liitäntään
.
Irrottaminen
♦ Vedä vesihanan liitäntäkappale
irti hanaliitännästä
♦ Ruuvaa vesihanan liitäntäkap-
pale irti vesihanasta ja kiinnitä se takaisin hanaliitäntään
.
♦ Vedä puutarharuisku
tarharuiskun liitännästä ja
aseta puutarharuisku takaisin pidikkeeseen .
.
irti puu-
PSTF 20 A1
FI
│
61 ■
HUOMAUTUS
► Rullaa letku
kokonaan
kelalta, jotta voit tyhjentää sen
kokonaan. Muuten letku
ole rullattavissa auki.
► Pyyhi vesi käytön jälkeen
käsillä letkusta
kelaamisen
helpottamiseksi.
♦ Ohjaa letku
rullausavun ohi
letkulle tarkoitetun ulosviennin kautta ja aseta puutarharuiskun liitäntä pidikkeeseen
.
ei
Puutarharuiskun
käyttäminen
■ Voit säätää vedentuloa kiertä-
mällä etummaista ruiskusuutinta.
Voit lisätä veden ulosvirtausta
kiertämällä etummaista ruiskusuuttimen osaa nuolen suuntaa
vastaan ja vähentää veden ulosvirtausta kierittämällä
osaa nuolen suuntaan .
♦ Rullaa letku kelalle
pyörittämällä käsikampea vastapäivään (ks. letkukelassa oleva
nuoli
).
Rullausapu
estää
letkun kiertymisen.
♦ Aseta hanaliitäntä
takaisin
pidikkeeseen .
■ Ruiskusuutinta voidaan käyttää
vedentulon keskeyttämiseen
kiertämällä sen aivan kiinni
nuolen suuntaan .
Käytä tätä toimintoa vain vedentulon lyhytaikaiseen keskeyttämiseen. Älä tällöin koskaan
jätä letkua valvomatta.
■ 62 │ FI
PSTF 20 A1
Puhdistus ja varastointi
Hävittäminen
■ Puhdista kotelo ja letku hieman
kostutetulla, nukkaamattomalla
liinalla. Anna letkun kuivua täysin ennen varastointia.
■ Puhdista liitännät aika ajoin tii-
viyden varmistamiseksi.
■ Tyhjennä letku ja hanat huolel-
lisesti.
HUOMAUTUS
► Rullaa letku
kokonaan
kelalta, jotta voit tyhjentää sen
kokonaan. Muuten letku
ei ole rullattavissa auki.
► Pyyhi vesi käytön jälkeen
käsillä letkusta kelaamisen
helpottamiseksi.
■ Varastoi tuote sen jälkeen
pakkaselta suojassa olevaan
paikkaan pakkasvaurioiden
välttämiseksi.
Elinkaarensa loppuun
tulleen tuotteen kierrätyk-
sestä ja hävittämisestä saat
tietoja kunnan jätehuollosta vastaavalta viranomaiselta.
Tuote on kierrätettävä, sillä
on laajennettu tuottajan
vastuu ja se toimitetaan
erilliseen keräyspisteeseen.
Pakkausmateriaalit
on
valittu ympäristöystävälliset
ja jätehuoltotekniset näkö-
kulmat huomioiden, ja ne voidaan
kierrättää.
Hävitä tarpeettomat pakkausmateriaalit voimassa olevien paikallisten
määräysten mukaisesti.
Hävitä pakkaus ympäristöystävällisesti. Huomioi eri
pakkausmateriaaleissa
olevat merkinnät, ja lajittele ne
tarvittaessa erikseen. Pakkausmateriaalit on merkitty lyhenteillä (a) ja
numeroilla (b), joiden merkitys on
seuraava:
1–7: muovit,
20–22: paperi ja pahvi,
80–98: komposiittimateriaalit.
PSTF 20 A1
FI
│
63 ■
Huolto
Huolto Suomi
Tel.: 0942453024
E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 327047_1904
Maahantuoja
Huomaa, että seuraava osoite ei
ole huolto-osoite. Ota ensin yhteyttä mainittuun huoltopisteeseen.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
SAKSA
www.kompernass.com
■ 64 │ FI
PSTF 20 A1
Περιεχόμενα
Εισαγωγή ...................................66
Προβλεπόμενη χρήση ................................66
Τεχνικά χαρακτηριστικά ...............................67
Υποδείξεις ασφαλείας .........................67
Συναρμολόγηση και σύνδεση ..................68
Αποσυναρμολόγηση .........................69
Χρήση ακροφυσίου κήπου ....................70
Καθαρισμός και αποθήκευση ..................71
Απόρριψη ..................................71
Σέρβις ......................................72
Εισαγωγέας .................................72
PSTF 20 A1
GR
│
65 ■
ΣΕΤ ΕΠΙΠΕΔΟΥ ΛΑΣΤΙΧΟΥ
ΜΕ ΚΑΡΟΥΛΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗΣ PSTF 20 A1
Εισαγωγή
Για βλάβες από χρήση μη σύμφωνη με τους κανονισμούς, ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία
ευθύνη. Το προϊόν δεν προορίζεται
για επαγγελματική χρήση.
Συγχαρητήρια για την αγορά
του νέου σας προϊόντος.
Το προϊόν που αποκτήσατε είναι ένα
προϊόν υψηλής ποιότητας.
Οι οδηγίες χρήσης αποτελούν τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιλαμβάνουν σημαντικές υποδείξεις για
την ασφάλεια, τη χρήση και την
απόρριψη. Πριν από τη χρήση του
προϊόντος, εξοικειωθείτε με όλες τις
υποδείξεις χειρισμού και ασφάλειας.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο
όπως περιγράφεται και για τους αναφερόμενους τομείς χρήσης. Φυλάξτε
τις οδηγίες χρήσης σε ασφαλές μέρος. Σε περίπτωση παράδοσης του
προϊόντος σε τρίτους, παραδώστε
μαζί και όλα τα έγγραφα.
Προβλεπόμενη χρήση
Το προϊόν ενδείκνυται για τη μεταφορά νερού. Εκτός αυτού ενδείκνυται και ως πρακτικός βοηθός για
να υπάρχει τάξη στον κήπο.
Εξοπλισμός
Καρούλι λάστιχου
Σύνδεση ακροφυσίου κήπου
Στήριγμα (για τη
ακροφυσίου κήπου
σύνδεση
)
Μανιβέλα
Άνοιγμα (για τη μανιβέλα)
Στήριγμα (για τη σύνδεση
στη βρύση)
Τεμάχιο βρύσης
Σύνδεση βρύσης
Λάστιχο
Οδηγός λάστιχου
Βοήθεια τύλιξης
Στήριγμα (για το ακροφύσιο
κήπου)
Ακροφύσιο κήπου
Παραδοτέος εξοπλισμός
1 Καρούλι λάστιχου
1 Μανιβέλα
Κάθε άλλη χρήση ή μετατροπή του
προϊόντος ισχύει ως μη σύμφωνη
με τους κανονισμούς και ενέχει σημαντικούς κινδύνους ατυχημάτων.
μοποιείται από παιδιά άνω των
8 ετών, καθώς και από άτομα με
περιορισμένες φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή
ελλείψεις από άποψη εμπειρίας
και γνώσεων, εφόσον επιβλέπονται ή έχουν ενημερωθεί αναφορικά με την ασφαλή χρήση του
προϊόντος και κατανοούν τους
πιθανούς κινδύνους.
Διαβάστε όλες τις υποδείξεις
ασφαλείας και τις οδηγίες!
ΦΥΛΑΤΕ ΣΕ ΑΣΦΑΛΕΣ ΣΗΜΕΙΟ
ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ!
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ!
► Ακατάλληλη μεταχείριση του
προϊόντος και ενός σωλήνα
κήπου μπορεί να οδηγήσει
σε ηλεκτροπληξία.
► Ποτέ μην κατευθύνετε τη
δέσμη νερού σε ηλεκτρικές
συσκευές ή διατάξεις.
■ Μην κατευθύνετε τη δέσμη
νερού σε άτομα ή ζώα.
■
Δεν προορίζεται για
άντληση πόσιμου νερού!
■ Φροντίζετε ώστε να μην μπο-
ρεί να επιστρέφει νερό από το
λάστιχο στην τροφοδοσία πόσιμου νερού: Μετά τη χρήση
αποσυνδέετε το λάστιχο από τη
βρύση ή συναρμολογείτε μια
διάταξη εμπλοκής επιστροφής
ροής ή διάταξη διακοπής σωλήνα μεταξύ της βρύσης και
του λάστιχου.
■ Ποτέ μην αφήνετε ανεπιτήρητο
το λάστιχο, ακόμα και σε ενδιάμεσες διακοπές της ροής νερού.
Αλλιώς υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού καθώς και κίνδυνος
υλικών ζημιών.
PSTF 20 A1
GR
│
67 ■
■ Προσέχετε ώστε οι συνδέσεις
να μην μπλοκάρουν από
σωματίδια ρύπων και να μην
διεισδύουν στο εσωτερικό του
λάστιχου.
Σε αντίθετη περίπτωση μπορεί
να προκληθεί ζημιά στον εξοπλισμό.
■ Φροντίζετε για σταθερή έδρα-
ση όλων των συνδέσεων.
■ Μετά από κάθε χρήση κλείνετε
τη βρύση.
Συναρμολόγηση και
σύνδεση
♦ Αφαιρέστε τη μανιβέλα
από την πίσω πλευρά του
καρουλιού του λάστιχου .
♦ Αφαιρέστε τη σύνδεση της βρύ-
σης από το στήριγμα .
♦ Ξετυλίξτε εντελώς το λάστιχο
και απομακρύνετε τη σύνδεση
ακροφυσίου κήπου από το
στήριγμα .
♦ Εισάγετε τη μανιβέλα στο
προβλεπόμενο άνοιγμα ,
μέχρι να κουμπώσει.
■ 68 │ GR
♦ Ωθήστε το μπροστινό τμήμα
της σύνδεσης της βρύσης
προς τα πίσω και τραβήξτε
το τεμάχιο της βρύσης έξω
από τη σύνδεση βρύσης
PSTF 20 A1
.
♦ Βιδώστε το τεμάχιο βρύσης
στη βρύση και βγάλτε πάλι τη
σύνδεση βρύσης
τεμάχιο βρύσης
από το
.
♦ Ανοίξτε τη βρύση.
♦ Αφότου ολοκληρώσετε την ερ-
γασία σας, κλείστε τη βρύση.
♦ Βγάλτε το ακροφύσιο κήπου
έξω από το στήριγμα και
περάστε το επάνω στη σύνδεση
ακροφυσίου κήπου
.
Αποσυναρμολόγηση
♦ Τραβήξτε το τεμάχιο βρύσης
έξω από το σύνδεση βρύ-
σης
♦
Ξεβιδώστε το τεμάχιο βρύσης
τοποθετήστε το στη σύνδεση
βρύσης .
♦ Απομακρύνετε το ακροφύσιο
κήπου
ακροφυσίου κήπου και επανατοποθετήστε το ακροφύσιο
κήπου στο στήριγμα .
.
από
τη βρύση και επανα-
από τη σύνδεση
PSTF 20 A1
GR
│
69 ■
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Ξετυλίξτε καλά το λάστιχο
ώστε να μπορείτε να το αδειάσετε εντελώς. Αλλιώς το λάστι-
δεν θα μπορεί να τυλι-
χο
χτεί.
► Αδειάστε το νερό από το
λάστιχο
ισιώνοντάς το με
τα χέρια, ώστε να μπορείτε να
το τυλίξετε ευκολότερα.
♦ Οδηγήστε το λάστιχο
νώντας το από τη βοήθεια
τύλιξης και μέσα από τον
οδηγό λάστιχου και τοποθετήστε τη σύνδεση ακροφυσίου
κήπου στο στήριγμα .
περ-
Χρήση ακροφυσίου κήπου
■ Περιστρέφοντας το μπροστινό
τμήμα ακροφυσίου ψεκασμού
μπορείτε να ρυθμίσετε την
εκροή του νερού.
Περιστρέψτε το μπροστινό
τμήμα ακροφυσίου ψεκασμού
αντίθετα από την κατεύθυνση
του βέλους , για να αυξήσετε την εκροή νερού και προς
την κατεύθυνση του βέλους
, για να μειώσετε την εκροή
νερού.
♦ Τυλίξτε το λάστιχο
περιστρέφοντας τη μανιβέλα αριστερόστροφα (δείτε το βέλος
επάνω στο καρούλι λάστιχου
). Η βοήθεια τύλιξης δεν
αφήνει το λάστιχο να τυλιχτεί στραβά.
♦ Τοποθετήστε πάλι τη σύνδεση
βρύσης
■ 70 │ GR
στο στήριγμα .
■ Το ακροφύσιο ψεκασμού
μπορεί να χρησιμοποιηθεί για
τη διακοπή της ροής νερού
εφόσον το περιστρέψετε τέρμα
προς την κατεύθυνση του βέλους μέχρι να κλείσει.
Χρησιμοποιείτε αυτή τη λειτουργία μόνο για προσωρινή διακοπή της ροής νερού. Σε αυτές
τις περιπτώσεις μην αφήνετε
ποτέ το λάστιχο ανεπιτήρητο.
PSTF 20 A1
Καθαρισμός και αποθήκευση
■ Καθαρίζετε το περίβλημα και
το λάστιχο με ένα ελαφρώς
νωπό πανί χωρίς χνούδια.
Πριν από την αποθήκευση
αφήνετε το λάστιχο να στεγνώνει καλά.
■ Καθαρίζετε τακτικά τις συνδέ-
σεις, ώστε να διασφαλίζεται
στεγανή έδραση.
■ Αδειάζετε προσεκτικά το λάστι-
χο και τα εξαρτήματα.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Ξετυλίξτε καλά το λάστιχο
ώστε να μπορείτε να το αδειάσετε εντελώς. Αλλιώς το
λάστιχο δεν θα μπορεί να
τυλιχτεί.
► Αδειάζετε το νερό από το
λάστιχο ισιώνοντάς το με
τα χέρια, ώστε να μπορείτε να
το τυλίξετε ευκολότερα.
Απόρριψη
Για τις δυνατότητες απόρριψης του προϊόντος μετά
το τέλος του κύκλου ζωής
του, απευθυνθείτε στην αρμόδια
υπηρεσία της κοινότητας ή της
πόλης σας.
Το προϊόν είναι
ανακυκλώσιμο, υπόκειται
σε διευρυμένη ευθύνη του
κατασκευαστή και η συλλογή του
γίνεται ξεχωριστά.
Τα υλικά συσκευασίας
έχουν επιλεγεί σύμφωνα με
,
του περιβάλλοντος και τις τεχνικές
απόρριψης και, ως εκ τούτου, είναι
ανακυκλώσιμα.
Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας
που δεν χρησιμοποιούνται πλέον
σύμφωνα με τις ισχύουσες τοπικές
διατάξεις.
τους κανόνες προστασίας
■ Στη συνέχεια αποθηκεύετε το
προϊόν σε ένα σημείο, όπου
δεν εμφανίζεται παγετός, προς
αποφυγή ζημιών λόγω παγετού.
PSTF 20 A1
GR
│
71 ■
Απορρίπτετε τη συσκευασία με τρόπο φιλικό προς
το περιβάλλον. Λαμβάνετε
υπόψη τη σήμανση στα διάφορα
υλικά συσκευασίας και, εφόσον
απαιτείται, ξεχωρίζετέ τα. Τα υλικά
συσκευασίας φέρουν σήμανση με
συντομογραφίες (a) και ψηφία (b)
με την εξής σημασία:
1–7: Πλαστικά,
20–22: Χαρτί και χαρτόνι,
80–98: Συνθετικά υλικά.
Tehnički podaci ......................................75
Sigurnosne napomene ........................75
Montaža i priključivanje .......................76
Demontaža .................................77
Uporaba mlaznice za zalijevanje vrta ...........78
Čišćenje i čuvanje ............................78
Zbrinjavanje ................................79
Servis .....................................79
Uvoznik ....................................79
PSTF 20 A1
HR
│
73 ■
SET PLOSNATOG
CRIJEVA S KASETOM ZA
POHRANJIVANJE
PSTF 20 A1
Proizvođač ne preuzima odgovornost za štete nastale uslijed nenamjenskog korištenja uređaja.
Ovaj proizvod nije namijenjen za
komercijalnu uporabu.
Uvod
Čestitamo na kupnji Vašeg
novog uređaja. Time ste se
odlučili za vrlo kvalitetan proizvod.
Upute za uporabu dio su opreme
ovog proizvoda. One sadrže važne
napomene za sigurnost, rukovanje
i zbrinjavanje. Prije uporabe proizvoda upoznajte se sa svim napomenama za rukovanje i svim sigurnosnim napomenama. Proizvod
koristite isključivo na opisani način i
u navedenim područjima uporabe.
Čuvajte ove upute za uporabu.
U slučaju predaje proizvoda trećim
osobama, predajte im i svu dokumentaciju.
Namjenska uporaba
Oprema
Bubanj za crijevo
Priključak za zalijevanje vrta
Držač (
zalijevanje vrta
priključka za
)
Ručica
Otvor (ručice)
Držač (priključka slavine)
Element slavine
Priključak slavine
Crijevo
Vodilica crijeva
Pomoć za namotavanje
Držač
(mlaznice za zalijevanje vrta)
Mlaznica za zalijevanje vrta
Proizvod je prikladan za prenošenje
vode. Također služi kao praktično
pomagalo za uređivanje vrta.
Svaki drugi način uporabe i svaka
izmjena ovog proizvoda smatra se
nenamjenskom i krije znatnu opasnost od nezgode.
■ 74 │ HR
Opseg isporuke
1 bubanj za crijevo
1 ručica
20 m plosnatog crijeva
1 mlaznica za zalijevanje vrta
1 Element slavine
1 Upute za uporabu
PSTF 20 A1
Tehnički podaci
■ Djeca se ne smiju igrati uređajem.
Crijevo:
Promjer crijeva: otpr. ∅ 17 mm
Duljina: otpr. 20 m
maks. radni tlak: 6 bar
Tlak rasprskavanja: 25 bar
Priključak za vodu
Element slavine: 26,44 mm
(G¾“)
Sigurnosne napomene
Pročitajte sve sigurnosne
napomene i upute!
UPUTE ZA MONTAŽU I
RUKOVANJE ČUVAJTE NA
SIGURNOM MJESTU!
UPOZORENJE!
OPASNOST OD
STRUJNOG UDARA!
► Nepravilno rukovanje
uređajem i crijevom za vrt
može uzrokovati strujni udar.
► Mlaz vode nikada ne usmjera-
vajte na električne uređaje ni
naprave.
■ Mlaz vode nikada ne usmjera-
vajte na ljude ni životinje.
■
Ne koristite za vodu za
piće!
■ Ovaj uređaj smiju koristiti djeca
stara 8 godina ili više, kao i
osobe smanjenih fizičkih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti
ili s nedovoljno iskustva i/ili
znanja, ako su pod nadzorom
ili su primile poduku o sigurnom
rukovanju uređajem te su razumjele opasnosti koje proizlaze
iz uporabe uređaja.
■ Pazite da voda iz crijeva ne
dospije u dovod pitke vode:
Nakon uporabe odvojite crijevo
sa slavine za vodu ili montirajte
blokadu povratnog toka ili cijevni prekid između slavine za
vodu i crijeva.
■ Crijevo nikada ne ostavljajte
bez nadzora
– čak ni kod povremenih prekida protoka vode.
U protivnom postoji opasnost
od ozljede i oštećenja imovine.
■ Pazite na to da čestice prljavštine
ne začepe priključke i da ne
dospiju unutar crijeva.
U protivnom može doći do
oštećenja armature.
■ Omogućite sigurno pričvršćenje
svih priključaka.
■ Nakon svake uporabe zatvorite
slavinu vode.
PSTF 20 A1
HR
│
75 ■
Montaža i priključivanje
♦ Izvadite ručicu sa stražnje
strane bubnja za crijevo .
♦ Odmotajte crijevo do kraja i
izvadite priključak za polijevanje vrta
iz držača .
♦ Utaknite ručicu u predviđeni
otvor tako da se uglavi.
♦ Izvadite priključak slavine iz
držača .
♦ Gurnite prednji dio priključka
za slavinu prema nazad i
izvucite element slavine iz
priključka za slavinu
.
♦ Navrnite element slavine
na slavinu za vodu i ponovno
nataknite priključak za slavinu
na element slavine
.
■ 76 │ HR
PSTF 20 A1
♦ Izvadite mlaznicu za polije-
vrta
vanje
iz držača i
utaknite je na priključak za polijevanje vrta .
♦ Odvrnite slavinu za vodu.
Demontaža
♦ Izvucite element slavine iz
priključka za slavinu
♦ Odvrnite element slavine sa
slavine za vodu i ponovno ga
nataknite na priključak slavine .
♦ Skinite mlaznicu za polijevanje
vrta s priključka za polijevanje vrta i ponovno nataknite mlaznicu za polijevanje
vrta u držač .
NAPOMENA
► Odmotajte crijevo
kako biste ga mogli potpuno
isprazniti. U protivnom se
crijevo neće moći namotati.
► Istisnite vodu iz crijeva
rukama kako biste olakšali
namatanje.
.
do kraja
♦ Kada završite s radom, zavrni-
te slavinu za vodu.
PSTF 20 A1
♦ Provucite crijevo
kroz vodilicu crijeva preko pomoći za
namotavanje i stavite priključak za zalijevanje vrta u
držač .
♦ Zamotajte crijevo
okretanjem
ručice u smjeru suprotno kazaljci sata (pogledajte strelicu
na bubnju za crijevo
)
.
Pomoć za namotavanje
sprječava uvrtanje crijeva .
♦ Priključak slavine ponovno
utaknite
u držač .
HR
│
77 ■
Uporaba mlaznice za
zalijevanje vrta
■ Okretanjem prednjeg dijela
mlaznice za polijevanje možete
regulirati istjecanje iz crijeva.
Okrenite prednji dio mlaznice
za prskanje u smjeru suprotnom
od strelice, kako biste povećali protok vode, a u smjeru
strelice kako biste smanjili
protok vode.
Čišćenje i čuvanje
■ Kućište i crijevo čistite malo
navlaženom krpom koja ne ispušta dlačice. Prije skladištenja
pričekajte da se crijevo potpuno osuši.
■ Povremeno očistite priključke
kako biste omogućili čvrsto
nalijeganje.
■ Pažljivo ispraznite crijevo i ven-
tile.
NAPOMENA
■ Mlaznica za prskanje može se
koristiti za prekidanje protoka
vode ako je zavrnete do kraja
u smjeru strelice .
Ovu funkciju koristite samo
za privremeni prekid protoka
vode. U tom slučaju nikada ne
ostavljajte crijevo bez nadzora.
► Odmotajte crijevo
do kraja,
kako biste ga mogli potpuno
isprazniti. U protivnom se
crijevo neće moći namotati.
► Istisnite vodu iz crijeva
rukama kako biste olakšali
namatanje.
■ Zatim čuvajte proizvod na
mjestu na kojem ne dolazi do
zaleđivanja kako bi se izbjegla
oštećenja ledom.
■ 78 │ HR
PSTF 20 A1
Zbrinjavanje
Servis
O mogućnostima zbrinjavanja starih uređaja možete
se raspitati u gradskom ili
općinskom poglavarstvu.
Proizvod se može reciklirati, podliježe proširenoj
odgovornosti proizvođača
i skuplja se odvojeno.
Ambalažni materijal
izabran je tako da ne ugrožava okoliš te da se lako
zbrinjava i stoga se može reciklirati.
Ambalažu koja vam više nije po-
trebna zbrinite u skladu s aktualnim
lokalnim propisima.
Pakiranje zbrinite na ekološki prihvatljiv način. Pazite na oznake na različitim
materijalima ambalaže i po potrebi
ih zbrinite odvojeno. Materijali ambalaže označeni su kraticama (a) i
brojkama (b) sljedećeg značenja:
1–7: Plastika,
20–22: Papir i karton,
80–98: Kompozitni materijali.
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999
E-Mail: kompernass@lidl.hr
IAN 327047_1904
Uvoznik
Molimo obratite pozornost na to,
da adresa navedena u nastavku nije adresa servisa. Najprije
kontaktirajte navedenu ispostavu
servisa.
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d.,
Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53,
HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska
Proizvođač:
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NJEMAČKA
www.kompernass.com
A csomag tartalma ...................................82
Műszaki adatok .....................................83
Biztonsági utasítások .........................83
Összeszerelés és csatlakoztatás ................84
Leszerelés ..................................85
Kerti permetező használata ...................86
Tisztítás és tárolás ............................87
Ártalmatlanítás ..............................87
Szerviz .....................................88
Gyártja .....................................88
PSTF 20 A1
HU
│
81 ■
LAPOSTÖMLŐ KÉSZLET
TÁROLÓKAZETTÁVAL
PSTF 20 A1
Bevezető
Gratulálunk új terméke
megvásárlásához.
Vásárlásával kiváló minőségű termék
mellett döntött.
A használati útmutató a termék
része. Fontos tudnivalókat tartalmaz
a biztonságra, a használatra és az
ártalmatlanításra vonatkozóan.
A termék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati és
biztonsági utasítással. A terméket
csak a leírtak szerint és a megadott
célokra használja. Őrizze meg jól
ezt a használati útmutatót. A termék
harmadik személynek történő
továbbadása esetén adja át a
készülékhez tartozó valamennyi
leírást is.
A nem rendeltetésszerű használatból eredő károkért a gyártó nem
vállal felelősséget. A termék nem
alkalmas ipari használatra.
Felszereltség
tömlődob
kerti permetező csatlakozó
tartó (a
csatlakozóhoz
kerti permetező
)
hajtókar
nyílás (a hajtókarhoz)
tartó (a csapcsatlakozóhoz)
csaprész
csapcsatlakozó
tömlő
tömlővezető
feltekerő segéd
tartó (a kerti permetezőhöz)
kerti permetező
A csomag tartalma
Rendeltetésszerű használat
A termék víz továbbítására alkalmas. Ezen kívül a termék segít
rendet tartani a kertben.
A termék minden más használata
vagy módosítása nem rendeltetésszerűnek minősül és jelentős
balesetveszélyt okozhat.
tömlő átmérő: kb. ∅ 17 mm
hosszúság: kb. 20 m
max. üzemi nyomás: 6 bar
repesztőnyomás: 25 bar
Vízcsatlakozó:
csaprész: 26,44 mm
(G¾“)
Biztonsági utasítások
Olvassa el a biztonsági
utasításokat és az útmutatót!
GONDOSAN ŐRIZZE MEG
A SZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI
ÚTMUTATÓT!
FIGYELMEZTETÉS!
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
► A termék és a kerti tömlő
szakszerűtlen használata
áramütéshez vezethet.
► Soha ne irányítsa a vízsugarat
elektromos készülékekre vagy
berendezésekre.
■ Ne irányítsa a vízsugarat
emberekre vagy állatokra.
■ Gyermekek nem játszhatnak
a termékkel.
■ A terméket 8 éves kor feletti
gyermekek és csökkent fizikai,
érzékszervi vagy szellemi képességű, illetve tapasztalattal
és ismeretekkel nem rendelkező személyek csak felügyelet
mellett használhatják, vagy ha
felvilágosították őket a termék
biztonságos használatáról és
megértették az ebből eredő
veszélyeket.
■ Ügyeljen arra, hogy ne tudjon
víz visszafolyni a tömlőből az
ivóvízellátásba: Használat után
válassza le a tömlőt a vízcsapról vagy szereljen visszafolyásgátlót, ill. csőmegszakítót a
vízcsap és a tömlő közé.
■ Soha ne hagyja a tömlőt fel-
ügyelet nélkül - akkor sem, ha
közben megszakítja a víz
lást.
áram-
Ellenkező esetben sérülésveszély, valamint anyagi kár
veszélye áll fenn.
■
PSTF 20 A1
Ne használja ivóvízforrásként!
HU
│
83 ■
■ Ügyeljen arra, hogy semmilyen
szennyeződés ne tömítse el a
csatlakozókat és ne kerüljön a
tömlő belsejébe.
Ellenkező esetben a szerelvény
megsérülhet.
■ Ügyeljen az összes csatlakozó
stabil csatlakozására.
■ Minden használat után zárja
el a vízcsapot.
♦ Vegye ki a csapcsatlakozót
a tartóból .
Összeszerelés és csatlakoztatás
♦ Vegye le a hajtókart a
tömlődob hátoldaláról.
♦ Dugja a hajtókart az erre
kialakított nyílásba , amíg
be nem kattan.
♦ Tekerje le a tömlőt teljesen
és vegye ki a kerti permetező
csatlakozót a tartóból .
♦ Tolja a csapcsatlakozó elül-
ső részét hátra és húzza ki a
csaprészt a csapcsatlakozóból
.
■ 84 │ HU
PSTF 20 A1
♦ Csavarja a csaprészt a víz-
csapra és dugja vissza a csapcsatlakozót a csaprészre
♦ Vegye ki a kerti permetezőt
a tartóból és dugja a kerti
permetező csatlakozóra .
♦ Nyissa meg a vízcsapot.
.
♦ A munka befejezése után zárja
el a vízcsapot.
Leszerelés
♦ Húzza ki a csaprészt a
csapcsatlakozóból
♦
Csavarjale a csaprészt a
vízcsapról és dugja vissza a
csapcsatlakozóra .
.
PSTF 20 A1
♦ Húzza le a kerti permetezőt
kerti permetező csatlakozóról
és dugja vissza a kerti permetezőt a tartóba .
TUDNIVALÓ
► Teljesen tekerje le a tömlőt
hogy teljesen ki tudja üríteni.
Ellenkező esetben a tömlőt
nem lehet feltekerni.
► Nyomja ki a vizet a tömlőből
kézzel, hogy könnyebb
legyen a feltekerés.
HU
│
a
,
85 ■
♦ Vezesse a tömlőt a feltekerő
segéd mentén a tömlővezetőn át és helyezze a kerti
permetező csatlakozót a
tartóba
♦ Tekerje fel a tömlőt
.
a hajtókar óramutató járásával
ellentétes irányba történő elforgatásával (lásd a tömlődobon
lévő nyilat). A feltekerősegéd megakadályozza, hogy
a tömlő megcsavarodjon.
♦ Dugja vissza a csapcsatlakozót
a tartóba .
Kerti permetező használata
■ Az elülső permetező fúvóka
rész elforgatásával szabályozhatja a vízsugarat.
A vízsugár növeléséhez forgassa el az elülső permetező
fúvóka részt a nyíl irányával
ellentétes irányba , a vízsugár csökkentéséhez pedig a
nyíl irányába .
■ 86 │ HU
■ A permetező fúvóka a vízsugár
megszakítására is használható,
ha teljesen elforgatja a
irányába.
Ez a funkció kizárólag a vízsugár ideiglenes megszakítására
használható. Ilyen esetekben
soha ne hagyja felügyelet
nélkül a tömlőt.
PSTF 20 A1
Tisztítás és tárolás
Ártalmatlanítás
■ A készülékházat és a tömlőt
enyhén megnedvesített, szöszmentes törlőkendővel tisztítsa.
Tárolás előtt hagyja a tömlőt
teljesen megszáradni.
■ Időről időre tisztítsa meg a
csatlakozásokat, hogy biztosítsa a szoros illeszkedést.
■ Gondosan ürítse ki a tömlőt
és a szerelvényeket.
TUDNIVALÓ
► Teljesen tekerje le a tömlőt
hogy teljesen ki tudja üríteni.
Ellenkező esetben a tömlőt
nem lehet feltekerni.
► Nyomja ki a vizet a tömlőből
kézzel, hogy könnyebb legyen
a feltekerés.
■ Ezt követően tárolja a terméket
fagymentes helyen a fagykárok
megelőzése érdekében.
Az elhasználódott termék
ártalmatlanításának
lehetőségeiről tájékozódjon települése önkormányzatánál
vagy a városi önkormányzatnál.
A termék újra-
hasznosítható, kiterjesztett
gyártói felelősség körébe
tartozik és külön kell gyűjteni.
A csomagolóanyagokat
környezetbarát és hulla-
,
dék-ártalmatlanítási szempontok szerint választottuk ki és
ezért újrahasznosíthatók.
Ártalmatlanítsa a feleslegessé vált
csomagolóanyagokat a hatályos
helyi előírásoknak megfelelően.
Ártalmatlanítsa a csoma-
golást környezetbarát
módon. Vegye figyelembe
a különböző csomagolóanyagokon
lévő jelzéseket és adott esetben
válassza külön azokat. A csomagolóanyagok rövidítésekkel (a) és
számjegyekkel (b) vannak megjelölve, az alábbi jelentéssel:
1–7: műanyagok,
20–22: papír és karton,
80–98: kompozit anyagok.
PSTF 20 A1
HU
│
87 ■
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 06800 21225
E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 327047_1904
Gyártja
Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím
nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NÉMETORSZÁG
www.kompernass.com
■ 88 │ HU
PSTF 20 A1
Indice
Introduzione ................................90
Uso conforme .......................................90
Volume della fornitura .................................90
Dati tecnici .........................................91
Indicazioni relative alla sicurezza ...............91
Montaggio e allacciamento ....................92
Smontaggio .................................93
Uso del vaporizzatore da giardino ..............94
Pulizia e conservazione .......................95
Smaltimento ................................95
Assistenza ..................................96
Importatore .................................96
PSTF 20 A1
IT
│
89 ■
KIT TUBO FLESSIBILE
PIATTO PSTF 20 A1
Introduzione
Congratulazioni per l'acqui-
sto del nuovo appa recchio.
È stato scelto un prodotto di alta
qualità. Il manuale di istruzioni è
parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo
smaltimento. Prima di utilizzare il
prodotto, acquisire dimestichezza
con tutte le indicazioni relative ai
comandi e alla sicurezza. Utilizzare
il prodotto solo come descritto e per
i campi d'impiego indicati. Conservare con cura il presente manuale di
istruzioni.In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche tutta
la relativa documentazione.
Il produttore non si assume alcuna
responsabilità per danni derivanti
da uso non conforme.
Il prodotto non è destinato all'uso
commerciale.
Dotazione
Avvolgitubo
Attacco per vaporizzatore
Supporto (
vaporizzatore
per l'attacco per
)
Manovella
Apertura (per la manovella)
Supporto
(per l'attacco del rubinetto)
Raccordo a rubinetto
Attacco del rubinetto
Tubo
Guida per tubo
Aiuto per l’avvolgimento
Uso conforme
Il prodotto è adatto al convogliamento di acqua. Il prodotto funge
inoltre da pratico aiuto per tenere
in ordine il giardino.
Qualunque altro impiego e qualunque modifica del prodotto sono
da considerarsi non conformi alla
destinazione e comportano il rischio
di infortuni.
■ 90 │ IT
Supporto (per il vaporizzatore)
Vaporizzatore da giardino
Volume della fornitura
1 avvolgitubo
1 manovella
20 m di tubo flessibile sottile
1 vaporizzatore da giardino
1 raccordo a rubinetto
1 manuale di istruzioni per l'uso
PSTF 20 A1
Dati tecnici
Tubo flessibile:
Diametro del
tubo flessibile: circa Ø 17 mm
Lunghezza: circa 20 m
Pressione di
esercizio massima: 6 bar
Pressione di scoppio:
25 bar
Connessione idrica:
Raccordo a
rubinetto: 26,44 mm
(G¾“)
Indicazioni relative alla
sicurezza
Leggere tutte le indicazioni e le
avvertenze sulla sicurezza!
CONSERVARE ACCURATAMENTE LE ISTRUZIONI PER IL
MONTAGGIO E PER L'USO!
AVVERTENZA!
PERICOLO DI FOLGORAZIONE!
► Un trattamento inadeguato
dell'apparecchio e del tubo
flessibile da giardino può provocare una folgorazione.
► Non dirigere mai il getto d'ac-
qua su apparecchi o dispositivi elettrici.
■ Non dirigere il getto d'acqua
su persone o animali.
■
Nessun prelievo di acqua potabile!
■ I bambini non devono giocare
con l'apparecchio.
■ L'apparecchio può essere uti-
lizzato dai bambini di almeno
8anni di età e da persone con
capacità fisiche, sensoriali o
mentali ridotte o insufficiente
esperienza o conoscenza, solo
se sorvegliati o istruiti sull'uso
sicuro dell'appa recchio e qualora ne abbiano compreso i
pericoli associati.
■ Fare in modo da impedire che
l'acqua che fuoriesce dal tubo
rifluisca nei condotti di alimentazione di acqua potabile: Dopo
l'uso staccare il tubo flessibile
dal rubinetto o montare un dispositivo d'interdizione del riflusso ovvero un disconnettore tra il
rubinetto e il tubo flessibile.
■ Non lasciare mai il tubo incu-
stodito – neanche quando di
tanto in tanto si interrompe il
flusso d'acqua –. Altrimenti vi
è pericolo di lesioni o di danni
materiali.
PSTF 20 A1
IT
│
91 ■
■ Badare che gli attacchi non
vengano ostruiti da particelle
di sporco e che queste ultime
non giungano all'interno del
tubo. Altrimenti la rubinetteria
si potrebbe danneggiare.
■ Badare che tutti gli attacchi sia-
no ben fissi.
■ Dopo ogni uso chiudere il rubi-
netto.
Montaggio e allacciamento
♦ Prelevare la manovella dal
lato posteriore dell'avvolgitubo
.
♦ Prelevare l'attacco del rubinetto
dal supporto .
♦ Svolgere completamente il tubo
e togliere l'attacco per vapo-
rizzatore
dal supporto .
♦ Infilare la manovella nell'ap-
posita apertura
fino a quando la manovella non s'innesta
in posizione.
■ 92 │ IT
♦ Tirare indietro la parte anteriore
dell’attacco del rubinetto ed
estrarre il raccordo a rubinetto
dall’attacco del rubinetto
PSTF 20 A1
.
♦ Avvitare il raccordo a rubinetto
sul rubinetto e infilare l’attacco del rubinetto
sul raccordo a rubinetto
nuovamente
.
♦ Aprire il rubinetto.
♦ Al termine del lavoro chiudere
il rubinetto.
♦ Estrarre il vaporizzatore da
giardino dal supporto e
infilarlo sull'attacco per vaporizzatore da giardino .
Smontaggio
♦ Sfilare il raccordo a rubinetto
dall’attacco del rubinetto
♦ Svitare il raccordo a rubinetto
dal rubinetto e infilarlo nuovamente sull'attacco del rubinetto
♦ Sfilare il vaporizzatore da
giardino dal suo attacco
e inserire nuovamente il vaporizzatore da giardino nel
supporto .
.
.
PSTF 20 A1
IT
│
93 ■
NOTA
► Srotolare completamente il
tubo
per poterlo svuotare
completamente. In caso
contrario non sarà possibile
avvolgere il tubo
.
► Rimuovere l’acqua dal tubo
appiattendolo con la mano
al fine di facilitarne l’avvolgimento.
♦ Far passare il tubo
davanti
all’aiuto per l’avvolgimento
attraverso la guida per tubo
e inserire l’attacco per vaporizzatore nel supporto .
Uso del vaporizzatore da
giardino
■ Ruotando la parte anteriore
dell'ugello di spruzzatura si può
regolare la fuoriuscita dell'ac
qua.
e
Ruotare la parte anteriore
dell’ugello di spruzzatura in
senso contrario alla freccia
per aumentare il flusso
d’acqua e in direzione della
freccia per ridurre il flusso
d’acqua.
-
♦ Avvolgere il tubo
manovella
in senso antiorario
ruotando la
(vedere la freccia sull’avvolgitu-
). L’aiuto per l’avvolgimen-
bo
impedisce che il tubo
to
attorcigli.
Inserire l'attacco del rubinetto
♦
nel supporto
■ 94 │ IT
.
si
■ L’ugello di spruzzatura può ve-
nire utilizzato per interrompere
il flusso d’acqua quando lo
si chiude completamente in
direzione
della freccia.
Utilizzare questa funzione
esclusivamente per interrompere provvisoriamente il flusso
d'acqua. In tali casi non lasciare mai il tubo incustodito.
PSTF 20 A1
Pulizia e conservazione
Smaltimento
■ Pulire l'alloggiamento e il tubo
con un panno leggermente inumidito e privo di filacce. Prima
di riporre il tubo asciugarlo
completamente.
■ Di tanto in tanto pulire gli at-
tacchi in modo da garantirne
l'ermeticità.
■ Svuotare accuratamente il tubo
e la rubinetteria.
NOTA
► Srotolare completamente il
tubo
per poterlo svuotare
completamente. In caso
contrario non sarà possibile
avvolgere il tubo .
► Rimuovere l'acqua dal tubo
appiattendolo con la mano
al fine di facilitarne l'avvolgimento.
■ Poi sistemare il prodotto in
un luogo protetto dal gelo in
modo da evitare che si danneggi.
Per lo smaltimento del
prodotto una volta che ha
terminato la sua funzione,
informarsi presso l’amministrazione
comunale.
Il prodotto è riciclabile,
soggetto ad una responsa-
bilità estesa del produttore
e va differenziato.
I materiali d’imballaggio
sono stati selezionati in
relazione alla loro ecocompatibilità e alle caratteristiche di
smaltimento, sono pertanto riciclabili.
Smaltire il materiale di imballaggio
non più necessario in conformità
alle vigenti norme locali.
Smaltire l’imballaggio
conformemente alle norme
di tutela ambientale.
Tenere conto dei codici presenti sui
vari materiali di imballaggio ed
eventualmente separare i materiali
effettuando una raccolta differenziata. I materiali di imballaggio
presentano codici costituiti da
abbreviazioni (a) e numeri (b) con
il seguente significato:
1–7: materie plastiche
20–22: carta e cartone
80–98: materiali compositi.
PSTF 20 A1
IT
│
95 ■
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail: kompernass@lidl.it