AVVITATORE RICARICABILE
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
CORDLESS SCREWDRIVER
Translation of the original instructions
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Traducción del manual de instrucciones original Página 4
IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 17
PT Tradução do manual de instruções original Página 30
GB / MT Translation of the original instructions Page 43
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 55
11
2
1
10
34
9
8
3
12
7
6
13
99
12
5
15
14
2
7
111
4
6
5
4
6
ES
Contenido
Introducción
Introducción ................................. 4
Uso previsto .................................4
Descripción general ......................5
Volumen de suministro ...................... 5
Vista sinóptica.................................. 5
¡Felicitaciones por la compra de su nueva
aspiradora! Con ello se ha decidido por un
producto de suprema calidad.
Este aparato fue examinado durante la
producción con respecto a su calidad y
sometido a un control nal. Con ello queda
garantizada la capacidad de funcionamiento de su aparato.
Las instrucciones de servicio forman
parte de este producto. Éstas contienen importantes indicaciones para
la seguridad, el uso y la eliminación del aparato. Familiarícese con
todas las indicaciones de manejo
y seguridad antes de usar el producto. Utilice el producto sólo como
se describe y para los campos de
aplicación indicados. Guarde bien
estas instrucciones y entrégueselas
al dar este producto a terceros.
Uso previsto
El aparato está previsto para apretar y
soltar tornillos en madera, metal o material
sintético, y para realizar trabajos de taladrado suaves.
Este aparato no es idóneo para nes profesionales.
Cada utilización divergente que no se menciona expresamente en estas instrucciones,
puede causar daños en el aparato y presentar un peligro serio para el usuario.
El fabricante no se responsabiliza por daños causados por el uso contrario al previsto o por la operación incorrecta.
4
ES
Descripción general
Vista sinóptica
Las ilustraciones se encuen-
tran en la página abatible
frontal.
Volumen de suministro
Desembale el aparato y compruebe que
esté completo:
Evacue el material de embalaje de una forma conveniente.
- Atornillador recargable
- Cargador
- 26 Puntas
- 1 Portapunta
- Maleta
- Instrucciones de uso
26 Puntas:
Nº
Cabeza recta
Cabeza
en cruz
Cabeza
en cruz
Cabeza Torx
Cabeza
hexagonal
SL
PZ
PH
T
H
25mm3 • 4 • 5 • 6 • 7
Nº
50mm5
Nº
25mm0 • 2 x 1 • 2 x 2 • 3
50mm2
Nº
Nº
25mm0 • 2 x 1 • 2 x 2 • 3
Nº
25mm10 • 15 • 20 • 25
Nº
25mm3 • 4 • 5
1 Collarín con muelle
2 Ajuste del par de giro
3 Indicador de nivel de carga
(no visible)
4 Interruptor de desbloqueo para
ajustar el mango
5 Cristal de la linterna
6 Mango
7 Casquillo del cargador
8 Interruptor de encendido/apaga-
do
9 Selector del sentido de rotación
10 Luz de trabajo LED
11 Alojamiento de la punta
12 Enchufe del cable del cargador
13 Cargador
14 Puntas
15 Portapunta
Descripción del
funcionamiento
El atornillador recargable con giro a la derecha/izquierda tiene 6 posiciones de par
de giro, una posición para taladrar y una
luz de trabajo LED. El aparato se puede
utilizar además como linterna.
La función de las piezas de mando se indica en las siguientes descripciones.
5
ES
Datos técnicos
Aparato
Tensión del motor ............ 3,6 V
Revoluciones en vacío (n
) .......... 200 min
0
Par de giro .............................máx. 4 Nm
Los valores de acústica y vibración se detectaron en función de las normas y regulaciones mencionadas en la declaración de
conformidad.
Modicaciones técnicas y ópticas pueden
realizarse sin aviso previo en el transcurso
del perfeccionamiento. Por lo tanto, todas
las medidas, indicaciones y advertencias
en estas instrucciones de uso se entregan
sin compromiso. Esto impide la reclamación de pretensiones legales a base de
estas instrucciones de uso presentes.
El índice de emisión de vibraciones indicado ha sido medido según un procedimiento
1,5 Ah
III
III
550 mA
II
de ensayo normalizado, y puede ser usado
para comparar herramientas eléctricas
entre sí.
El índice de emisión de vibraciones indica-
-1
do también puede ser usado para estimar
por anticipado la exposición.
Aviso:
El índice de emisión de vibraciones
indicado puede diferir del valor
reseñado cuando se usa efectivamente esa herramienta eléctrica y
2
según cómo se utilice.Es necesario
determinar medidas de seguridad
para proteger a los usuarios, basándose en la estimación de la exposición durante las condiciones de
uso reales. Para ello deben tenerse
en cuenta todas las fases del ciclo
operativo, como el tiempo que esté
desconectada la herramienta eléctrica, y el tiempo que esté conectada,
pero que marche en vacío.
Instrucciones de
seguridad
Esta sección trata de las normas de seguridad básicas cuando se trabaja con este
aparato.
Símbolos grácos
Símbolos en las instrucciones
Símbolos de riesgo con indi-
caciones para prevención de
daños personales y materiales.
Señal prescriptiva con indicaciones
para la prevención de accidentes y
daños.
6
ES
Señal de indicacion con informa-
ción para un mejor manejo del
equipo.
Símbolos grácos en el aparato
Lea las instrucciones de uso antes
de la primera puesta en marcha.
No tire el aparato con pila
recargable incorporada a la
basura doméstica.
III
Clase de protección III
Símbolos grácos en el dispositivo
de carga
Advertencia!
Lea las instrucciones de uso antes
de la primera puesta en marcha.
El dispositivo de carga es apropia-
do solamente para el uso en espacios cerrados.
Polaridad
Clase de protección II
Máquinas no deben ir a la basura
doméstica. Entregue su aparato a
un centro de reciclaje.
Instrucciones generales de
seguridad para herramientas
eléctricas
ADVERTENCIA: Lea todas las
instrucciones de seguridad y
de procedimiento. Si se incum-
plen las instrucciones de seguridad
o de procedimiento, puede sufrirse
una descarga eléctrica, un incendio
o graves lesiones.
Guarde todas las instrucciones de
seguridad y de procedimiento, para
poderlas consultar en un momento dado. El concepto de “herramienta
eléctrica”, usado en las instrucciones de
seguridad, se reere a las que funcionan
enchufadas a la corriente (con cable de
alimentación) y también a las que funcionan con baterías recargables (sin cable de
alimentación).
1) SEGURIDAD EN EL PUESTO DE
TRABAJO
a) Mantener el puesto de trabajo
limpio y bien iluminado. El desor-
den y las zonas de trabajo no iluminadas pueden producir accidentes.
b) No trabajar con la herramienta
eléctrica en zonas bajo peligro
de explosión, donde se encuentren líquidos, gases o polvos
inamables. Los aparatos eléctricos
generan chispas que podrían encender
el polvo o los vapores.
c) Mantener alejados del apara-
to eléctrico a los niños y otras
personas mientras la use. Si se
despistase podría perder el control del
aparato.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) El enchufe conector de la herra-
mienta eléctrica debe caber en la
caja de empalme. No debe mo-
dicarse el enchufe de ninguna
manera. No utilizar adaptadores
junto a aparatos eléctricos con
toma de tierra. Los enchufes genui-
nos y las cajas de empalme adecuadas
disminuyen el riesgo de descarga eléctrica.
7
ES
b) Evite el contacto físico con su-
percies puestas a tierra como
tuberías, calefacciones, hornos
y neveras. Existe un mayor riesgo de
descarga eléctrica cuando el cuerpo
está puesto a tierra.
c) Mantener la herramienta eléctri-
ca alejada de la lluvia y la humedad. Si penetra agua en el aparato
eléctrico, aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
d) No utilizar el cable para llevar o
colgar la herramienta eléctrica, ni
para sacar el enchufe de la caja
de empalme. Mantener el cable
alejado del calor, aceite, bordes
alados o piezas de aparatos en
movimiento. Los cables deteriorados
o bobinados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Si trabaja con la herramienta
eléctrica en el exterior, utilice
solamente cables de alargo que
estén autorizados para exterior.
El uso de cables de alargo adecuados
para exterior disminuye el riesgo de
descarga eléctrica.
f) Si no se puede evitar usar la
herramienta eléctrica en un ambiente húmedo, utilice un interruptor protector contra corriente
de falla. El uso del interruptor protec-
tor contra corriente de falla disminuye el
riesgo de descarga eléctrica.
3) SEGURIDAD DE PERSONAS
a) Esté atento, observe lo que hace
y utilice la herramienta eléctrica
con esmero. No utilice la herramienta eléctrica cuando esté
cansado o se encuentra bajo los
efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distrac-
ción al utilizar la herramienta eléctrica
puede producir graves accidentes.
b) Póngase el equipo de protección
personal y, siempre, las gafas
de protección. Llevar el equipo de
protección personal, así como la máscara antipolvo, zapatos de seguridad
antideslizantes, casco y protección
auditiva, dependiendo del tipo de herramienta eléctrica y el uso que se le
vaya a dar, reduce el riesgo de sufrir
lesiones.
c) Evite la puesta en marcha in-
advertida. Asegúrese de que la
herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la
corriente, recogerla o llevarla a
cuestas. Si al llevar a cuestas la herra-
mienta eléctrica mantiene el dedo en el
interruptor o conecta el aparato accionado a la corriente, pueden producirse
accidentes.
d) Extraiga todas las herramientas
de ajuste y llaves inglesas antes
de trabajar con la herramienta
eléctrica. Las herramientas y llaves
que se encuentran en piezas giratorias
del aparato, pueden producir accidentes.
e) Evite adoptar una posición del
cuerpo anómala. Procure estar
rmemente erguido y mantenga
en todo momento el equilibrio.
De esta forma podrá controlar mejor
la herramienta eléctrica en situaciones
inesperadas.
f) Lleve ropa adecuada. No llevar
ropa amplia ni joyería. Mantener
el pelo, la ropa y los guantes
alejados de las piezas móviles.
La ropa suelta, las joyas y el pelo largo
podrían ser atrapados por las piezas
móviles.
g) Cuando se monten dispositivos
para aspirar polvo o colectores
8
ES
asegúrese que están acoplados
y se utilizan correctamente. Si se
utiliza la aspiración de polvo, se pueden reducir los peligros provocados por
el polvo.
4) USO Y MANIPULACIÓN DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
a) No sobrecargue el aparato. Utili-
ce para trabajar la herramienta
eléctrica adecuada en cada caso.
Con las herramientas eléctricas trabajará mejor y de forma más segura dentro
de la gama de potencias indicada.
b) No utilice herramientas eléctricas
que tengan el interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que
ya no se pueden conectar o desconectar son peligrosas y deben ser reparadas.
c) Extraer el enchufe de la caja
de empalme antes de ajustar
el aparato, cambiar piezas de
repuesto o depositar el aparato.
Esta medida de precaución evitará que
la herramienta eléctrica se ponga en
marcha de forma inadvertida.
d) Guardar la herramienta eléctrica
fuera del alcance de los niños
cuando no la utilice. No permita
que utilicen el aparato personas
que no estén familiarizadas con
él o que no hayan leído estas
instrucciones. Las herramientas eléc-
tricas son peligrosas cuando son utilizadas por personas sin experiencia.
e) Cuide la herramienta eléctrica
con esmero. Compruebe que las
piezas móviles funcionen perfectamente y no estén atascadas,
que no haya piezas rotas o tan
dañadas que se inhiba la funcionalidad de la herramienta
eléctrica. Haga reparar las pie-
zas dañadas antes de utilizar el
aparato. Muchos accidentes tiene su
origen en herramientas eléctricas mal
mantenidas.
f) Mantener las herramientas cor-
tantes aladas y limpias. Las herramientas cortantes bien cuidadas con
un borde alado se atascan menos y
son más fáciles de dirigir.
g) Utilizar la herramienta eléctrica,
los accesorios, las herramientas
correspondientes, etc. según estas instrucciones. Tener en cuenta
también las condiciones de trabajo y la actividad a realizar. El
uso de la herramienta eléctrica para
otros nes que los previstos puede producir situaciones peligrosas.
h) Sujete el aparato de las em-
puñaduras aisladas cuando realice trabajos en los que la herramienta pueda entrar en contacto
con líneas de cableado o cables
de red no visibles. El contacto con
un conducto bajo tensión puede transmitir la tensión a las partes metálicas
del aparato y provocar una descarga
eléctrica.
5) USO Y MANIPULACIÓN DE LA HERRAMIENTA A BATERÍA
a) Cargue las pilas recargables sólo
con los cargadores que hayan
sido recomendados por el fabricante. Existe peligro de incendio si se
utiliza el cargador para tipos extraños
de pilas, que no son adecuadas para el
mismo.
b) Utilice por ello solamente las
pilas recargables previstas para
cada herramienta eléctrica. El
uso de otros tipos de pilas recargables
puede producir lesiones y provocar incendios.
9
ES
c) Mantenga la pila recargable no
usada, alejada de clips de ocina, monedas, llaves, clavos, tornillos y demás pequeños objetos
metálicos que podrían causar el
puenteo de los contactos. Un cor-
tocircuito entre los contactos de la pila
recargable puede causar quemaduras o
provocar incendios.
d) Si se usa la pila recargable de
forma equivocada, puede emanar líquido. Evite todo contacto
con ese líquido. En caso de contacto casual, aclarar con agua. Si
el líquido penetrase en los ojos,
deberá solicitar además ayuda
médica. El líquido emanado de las pi-
las recargables puede producir irritación
o quemaduras cutáneas.
6) ASISTENCIA
a) Haga reparar la herramienta
eléctrica solamente por personal
técnico cualicado y sólo con piezas de recambio originales. De
esta forma se asegura el mantenimiento
de la seguridad de la herramienta eléctrica.
7) INSTRUCCIONES ESPECIALES DE
SEGURIDAD PARA APARATOS
CON BATERÍA RECARGABLE
b) No exponga las pilas recarga-
bles, la herramienta eléctrica
o el aparato nunca durante un
tiempo prolongado a una radiación solar demasiado intensa, y
tampoco las coloque encima de
radiadores. El calor es dañino para
las pilas recargables y existe entonces
peligro de explosión.
b) Si la pila recargable está calien-
te, antes de cargarla, hay que
dejar que se enfríe.
c) No abra nunca la pila recargable
y evite que sufra cualquier tipo de
desperfecto mecánico. Existe peligro
de cortocircuito y pueden emanar gases
que son irritantes para las vías respiratorias. Procure hacer llegar aire fresco y
solicite además ayuda médica si tuviese
alguna dolencia.
Manejo correcto del cargador
de pilas recargables
a) Pueden hacer uso de este apara-
to: las personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales
mermadas, o las que no tengan
suciente experiencia ni conocimientos, si están bajo supervisión
o si han sido informadas del uso
seguro del aparato y de los peligros que del mismo se derivan.
No está permitido que los niños
jueguen con el aparato.
b) No cargue pilas que no son re-
cargables con el cargador.
c) Para cargar la pila recargable,
utilice exclusivamente el cargador
incluido. Existe peligro de incendio y
de explosión.
d) Antes de empezar a utilizar el
aparato, compruebe el cargador,
el cable y el enchufe, y hágalos
reparar solamente por personal
técnico cualicado, y sólo con piezas de recambio originales. No
utilice nunca un cargador que sea
defectuoso y nunca lo abra usted
mismo. De esta forma garantizará que
se mantenga la seguridad del aparato.
e) Conecte el cargador solamente a
una caja de empalme que tenga
toma de tierra. Procure que la
tensión de la corriente eléctrica
10
ES
coincida con las indicaciones
del rótulo de características del
cargador. Existe peligro de sufrir una
descarga eléctrica.
f) Desconecte el cargador de la
corriente antes de cerrar o abrir
conexiones que vayan hacia la
pila recargable, la herramienta
eléctrica o el aparato. De ese modo
asegurará que el acumulador y el cargador no sean dañados.
g) Mantenga el cargador siempre
limpio, y alejado de la humedad
y la lluvia. No utilice el cargador
jamás al aire libre. Si se ensuciase o
penetrase agua, aumentaría el riesgo de
sufrir una descarga eléctrica.
h) El cargador solamente debe
hacerse funcionar con las pilas
recargables originales que le
correspondan. Si se cargasen con el
cargador otros tipos de pilas recargables, podría sufrir lesiones y provocar
incendios.
i) Evite que el cargador tenga des-
perfectos mecánicos. Los desperfec-
tos mecánicos pueden producir cortocircuitos internos.
j) No se debe hacer funcionar el
cargador encima de un fondo
combustible como papel o tejidos
textiles. Existe peligro de incendio
debido al calentamiento que se produce
durante la carga.
j) Para reducir el riesgo de descar-
ga eléctrica, retire el enchufe del
cargador de la toma de corriente
antes de limpiarlo.
k) Si se dañase la línea conectora
del cargador, deberá ser reemplazada por el fabricante, su servicio técnico o por una persona
similarmente cualicada para
evitar cualquier peligro.
Proceso de carga
No exponga las baterías re-
cargables a condiciones extremas como calor o golpes.
Existe peligro de accidentarse
si se derrama la solución de
electrolitos. En caso de contacto, enjuague los ojos, etc. con
agua o neutralizante y acuda
al médico.
Cargue la batería sólo en es-
tancias secas.
Existe peligro de lesiones por
descarga eléctrica.
Procure que el aparato no sea car-
gado de forma continua durante
más de 3 horas. Ello podría dañar
el acumulador y el aparato y, al
cargarlo más tiempo, gasta innecesariamente más corriente. En caso
de sobrecarga se extingue el derecho de garantía.
• El aparato solo deberá alimentarse con
MBTS (muy baja tensión de seguridad),
según está indicado en el aparato.
• Antes de utilizar la podadora de arbustos por primera vez, cargue el acumulador incorporado en ésta. No cargue
brevemente el acumulador varias veces
consecutivas.
• Cargue el acumulador si la podadora
de arbustos marcha demasiado lenta.
• En todo caso cumpla las instrucciones
de seguridad, así como las disposiciones e indicaciones relativas a la protección del medio ambiente.
• Los defectos debidos a una manipulación incorrecta no están cubiertos por
la garantía.
11
ES
Cargar batería
1. Conecte el enchufe del cable del
cargador (12) con el casquillo
del cargador (7) del aparato.
2. C
3. Se ilumina el ind
4. Cuando se haya car
onecte el cargador (
un enchufe.
icador del nivel
de carga (3):
Se ilumina el LED rojo:
Batería cargando.
Se ilumina el LED verde:
Batería cargada.
gado retire
el cargador (
rriente.
13) de la co-
13) a
Puesta en marcha
Arranque y parada
1. Para encender el aparato pulse
el interruptor de encendido/
apagado (8). Mientras está en
funcionamiento, la luz de trabajo
LED (10) está encendida.
2. Para apagarlo suelte el interruptor de encendido/apagado (8).
Protección de sobrecarga: Si hay sobrecarga, el apagado de protección apaga el
aparato. Suelte el interruptor de encendido/apagado, pasados unos pocos segundos puede volver a encender el aparato.
Revisar el nivel de carga de
la batería
El indicador del nivel de carga (3) señala el nivel de carga de la batería.
• Pulse el interruptor de encendido/apa-
gado y se mostrará el nivel de carga
de la batería iluminándose las 3 LEDs
de colores:
El LED se ilumina en verde claro:
batería cargada por completo.
Se ilumina el LED rojo y amarillo en
claro:
batería aún está cargada (< 90 %).
El LED se ilumina en rojo claro:
batería vacía, volver a cargar.
Ajustar sentido de rotación
Con el selector del sentido de rotación
puede elegir en qué sentido quiere que
gire (derecha e izquierda) y asegurar el
aparato para que no se encienda de manera descontrolada.
1. Espere a que el aparato se haya
detenido.
2. Giro a la derecha:
Presionar el selector del
sentido de rotación (9) hacia la derecha.
3. Giro a la izquierda:
Presionar el selector del
sentido de rotación (9) hacia la izquierda.
4. Bloqueo de encendido: Colocar
el selector del sentido de rotación en la posición central.
El selector del sentido de rotación
solo se puede accionar si el aparato está parado, así evitará dañar el
engranaje.
Insertar/cambiar las puntas
Antes de empezar cualquier traba-
jo coloque el selector del sentido
de rotación (
central, para evitar que se encienda
por un descuido.
9) en la posición
12
ES
1. Introduzca la punta (14) o portapunta (15) en su alojamiento
(11). Al encajar hará un sonido.
2. Para retirar la punta o el portapunta tire del collarín con muelle
(1) hacia atrás.
3. Retire la punta o el portapunta
de su alojamiento (11) mientras
que el collarín con muelle (1)
está echado hacia atrás. Suelte
el collarín con muelle.
Ajuste del par de giro
Antes de ajustar el par de giro apa-
gue el aparato.
1. Seleccione el par de giro que
desea girando el anillo de ajuste
(2):
Nivel 1 --> par de giro más
bajo,
Nivel MAX --> par de giro más
alto (4 Nm).
Atornillar: Nivel 1 - 6Taladrar: Nivel MAX.
2. Comience con un par de giro
bajo y, si es necesario, vaya aumentándolo.
El par de giro necesario depende:
- de la dureza y del tipo de material que se va a trabajar,
- del tipo y de la longitud de los
tornillos a utilizar.
El mango se puede colocar en dos posi-
ciones:
- posición del mango tipo pistola
- posición del mango tipo varilla
Presione la tecla de desbloqueo
PRESS (4) y gire el mango (6) 180º.
Al encajar hará un sonido.
Uso como linterna
1. Presione el cristal de la linterna
(5) en la parte inferior del mango (6). Los LEDs de la linterna se
iluminan.
2. Para apagar los LEDs vuelva a
presionar el cristal de la linterna
(5).
Limpieza/mantenimiento
Todos los trabajos no indicados
en estas instrucciones, deben ejecutarse exclusivamente en nuestro
Centro de Servicio. Utilice exclusivamente piezas originales. Utilice
exclusivamente piezas originales.
Existe peligro de lesionarse.
Limpieza
Ejecute en forma periódica los siguientes
trabajos de mantenimiento y limpieza. Esto
garantiza una utilización conable y de
largo plazo.
Ajuste del mango
Antes de empezar cualquier traba-
jo coloque el selector del sentido
de rotación (
central, para evitar que se encienda
por un descuido.
9) en la posición
No rociar el aparato con
agua, ni limpiarlo bajo un
chorro de agua, ya que existe peligro de recibir una descarga eléctrica, pudiéndose
además deteriorar el aparato.
13
ES
• Mantenga las ranuras de ventilación, el
armazón del motor y las asas del aparato limpias. Utilice para ello un paño
húmedo o un cepillo.
No utilizar detergentes ni disolventes
para limpiarlo. Con ello podría dañar
el aparato de forma irremediable.
Mantenimiento
No tire el aparato con pila
recargable incorporada a la
basura doméstica, al fuego (peligro de explosión), ni al agua.
Las pilas recargables deterioradas pueden representar un peligro para el medio ambiente y
para la salud, cuando emanan
vapores o líquidos tóxicos.
• El aparato no necesita mantenimiento.
Almacenaje
• Cuando no use el equipo, debe guardarse éste en un lugar seco y protegido
de polvo, asegurando que está fuera
del alcance de niños.
• Guarde el acumulador sólo en un estado parcialmente cargado. El estado de
carga debería ser 40-60 % durante un
período de almacenamiento prolongado.
• Guarde la podadora entre 10 ºC y
25ºC. Evite el frío extremo o calor intenso durante el almacenamiento para
que el acumulador no pierda potencia.
• Si lo guarda durante largo tiempo,
compruebe aprox. cada 3 meses la
carga de la batería y cárguela en caso
necesario.
Eliminación y protección
del medio ambiente
El equipo, sus accesorios y el material de
embalaje deben reciclarse en forma compatible con el medio ambiente.
Los cargadores no deben tirarse
nunca a la basura doméstica.
• Elimine la podadora con el acumulador
descargado. No abra la podadora ni
el acumulador.
• Elimine la podadora según las normas
locales. Entregue la podadora en un
punto de colección, donde será conducido a un reciclaje ecológico. Consulte
en este sentido al servicio de recogida
de basura local o a nuestro Service-Center.
• Los aparatos defectuosos que nos envíe, se los evacuaremos de forma gratuita.
• Lleve las ramas cortadas para que sean
compostadas en el vertedero, y no las tire
nunca al cubo de la basura.
Piezas de repuesto/
Accesorios
Encontrará las piezas de
repuesto y accesorios en
www.grizzly-service.eu
Si no tuviese acceso a Internet, póngase
en contacto telefónico con el Service-Center (ver “Service-Center“ página 16). Tenga a mano los números de pedido.
26 puntas ..............................91104080
Portapunta .............................91104081
Cargador EU ..........................80001073
14
ES
Garantía
Estimada clienta, estimado cliente:
Por este aparato se le concede una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. En caso de defectos de este producto,
le corresponden derechos legales contra el
vendedor del producto. Estos derechos no
serán limitados por la garantía expuesta a
continuación.
Condiciones de garantía
El plazo de garantía empieza con la fecha
de compra. Por favor, conserve bien el resguardo de caja original. Este documento
se necesitará como prueba de la compra.
Si dentro del plazo de tres años después
de la fecha de compra del aparato se detecta un defecto de material o fabricación,
según nuestra elección, el producto será
reparado o sustituido gratuitamente. Esta
prestación de garantía presupone entregar
el aparato defectuoso y el comprobante
de compra (resguardo de caja) dentro
del plazo de los tres años, describiendo
brevemente por escrito en qué consiste el
defecto y cuándo se detectó.
Si el defecto está cubierto por nuestra
garantía, le devolveremos el aparato reparado o uno nuevo. Con la reparación o
la sustitución del producto no se inicia un
nuevo período de garantía.
Período de garantía y exigencias
legales en caso de defectos
El período de garantía no será prolongado por la prestación de garantía. Esto se
aplica igualmente a las partes sustituidas
y reparadas. Daños y defectos ya existentes eventualmente al comprar el aparato,
tienen que ser noticados inmediatamente
después de haberlo desempacado. Las reparaciones a efectuar al cabo del período
de garantía están sujetas a pago.
Volumen de la garantía
El aparato fue producido cuidadosamente
según las directivas estrictas de la calidad
y examinado concienzudamente antes de
la entrega.
La prestación de garantía tiene validez
para defectos de material o fabricación.
Esta garantía no se extiende a partes del
producto que están sometidas a un desgaste natural y, por lo tanto, pueden ser
consideradas como piezas de desgaste, o
a daños en partes frágiles (p. ej. interruptores, acumuladores o que están fabricados de vidrio).
Esta garantía caduca si el producto fue
dañado, utilizado impropiamente o no
sometido a mantenimiento. Para un uso
apropiado del producto, se han de cumplir exactamente todas las indicaciones
contenidas en las instrucciones de manejo.
Se tienen que evitar absolutamente nes
de aplicación y manejos, de los cuales
desaconsejan o advierten las instrucciones
de servicio.
El producto está previsto solamente para
el uso privado y no comercial. La garantía
caducará en el caso de un tratamiento
abusivo e impropio, uso de la fuerza o manipulaciones que no fueron efectuadas por
una lial de servicio autorizada.
Gestión en caso de garantía
Para garantizar una gestión rápida de su
reclamación, le rogamos seguir las siguientes indicaciones:
• Para todas las consultas, tenga preparado por favor el resguardo de
caja y el número de identicación
(IAN104021) como prueba de la com-
pra.
• Por favor, saque el número de artículo
de la placa de características.
• Si surgen fallas en el funcionamiento o
cualquier defecto, contacte primeramen-
15
ES
te a la sección de servicio indicada a
continuación por teléfono o vía E-Mail.
Se le darán otras informaciones acerca
de la gestión de su reclamación.
• Tras consultar con nuestro servicio de
postventa, un aparato identicado
como defectuoso puede ser enviado libre de franqueo a la dirección de servicio ya conocida por usted, adjuntando
el comprobante de compra (resguardo
de caja) e indicando en qué consiste
el defecto y cuándo surgió. Para evitar
problemas de recepción y costes adicionales, utilice de todas maneras sólo
la dirección que se le comunicará. Asegúrese de que el envío no se efectúe sin
franqueo, como mercancía voluminosa,
expréss u otro tipo de transporte especial. Envíe por favor el aparato incluyendo todos los accesorios entregados
con la compra y garantice un embalaje
de transporte lo sucientemente seguro.
Servicio de reparación
Reparaciones que no están cubiertas por
la garantía, las puede dejar efectuar por
nuestra lial de servicio por cuenta suya.
Ésta le elaborará gustosamente un presupuesto.
Sólo atenderemos aparatos que hayan
sido enviados en un embalaje suciente y
franqueados.
Atención: Por favor, envíe el aparato lim-
pio, señalando el defecto a nuestra lial
de servicio.
No aceptaremos aparatos que hayan sido
enviados sin franqueo, como mercancía
voluminosa, expréss o cualquier tipo de
transporte especial.
Nos encargamos gratuitamente de la
eliminación de sus aparatos defectuosos
enviados.
Congratulazioni per l’acquisto del Suo
nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto
altamente pregiato. Le istruzioni per l’uso
costituiscono parte integrante di questo
prodotto.
Questo apparecchio è stato sottoposto a un
controllo di qualità durante la produzione
e quindi sottoposto a un controllo nale.
Quindi è garantito il funzionamento del vostro apparecchio.
Contengono indicazioni importanti
per la sicurezza, l’uso e lo smaltimento. Prima dell’uso del prodotto,
si raccomanda di familiarizzare
con tutte le indicazioni di comando
e di sicurezza. Usare il prodotto
solo come descritto e per i campi
d’impiego specicati. Conservare le
istruzioni in un luogo sicuro e consegnare la documentazione in caso di
cessione del prodotto a terzi.
Fini d’utilizzo
L’apparecchio è indicato per avvitare e
svitare viti su legno, metallo o plastica e per
semplici lavori di foratura.
Questo apparecchio non è adatto per l’uso
commerciale.
Qualsiasi altro utilizzo che non sia specicatamente elencato in queste istruzioni per
l’uso può causare danni all’apparecchiatura
e può essere causa di seri pericoli per l’utente.
La ditta produttrice non è responsabile per
danni causati da un utilizzo contrario a
quanto specicato nelle norme o causati da
utilizzo erroneo.
17
ITMT
Descrizione generale
Visione d’insieme
Le gure si trovano sulle pagine
pieghevoli anteriori e posteriori.
Contenuto della confezione
Rimuovere l’apparecchio dalla confezione e
controllare se è completo.
Smaltire il materiale di imballaggio secondo
le disposizioni.
- Avvitatore ricaricabile
- Caricabatterie
- 26 bits
- 1 Supporto bit
- Valigetta
- Istruzioni per l’uso
26 bits:
n°
Inserto a taglio
Inserto a croce
Inserto a croce
Inserto torx
Inserto
esagonalte
SL
PZ
PH
T
H
25mm3 • 4 • 5 • 6 • 7
n°
50mm5
n°
25mm0 • 2 x 1 • 2 x 2 • 3
50mm2
n°
n°
25mm0 • 2 x 1 • 2 x 2 • 3
n°
25mm10 • 15 • 20 • 25
n°
25mm3 • 4 • 5
1 Bussola a molla
2 Regolazione coppia
3 Indicazione carica
(non visibile)
4 Tasto di sbloccaggio per la rego-
lazione dell’impugnatura
5 Vetro torcia
6 Impugnatura
7 Presa di carica
8 Interruttore di accensione/spe-
gnimento
9 Selettore senso di rotazione
10 Luce di lavoro a LED
11 Alloggiamento bit
12 Spina del cavo di carica
13 Caricabatterie
14 Bit
15 Supporto bit
Descrizione del funzionamento
L’avvitatore ricaricabile con senso di rotazione orario e antiorario dispone di 6 coppie
differenti, un livello di foratura e una luce di
lavoro a LED. Inoltre l’apparecchio può essere utilizzato come torcia.
Il funzionamento delle singole parti è indicato nelle seguenti descrizioni.
................................................ K= 3 dB
Livello di potenza sonora (L
wA
................................................ K= 3 dB
Vibrazioni (a
) .........0,37 m/s2, K= 1,5 m/s
h
Accumulatore (Li-Ion)
Celle batteria ................................... 1
Tensione nominale ...................3,6 V
Capacità ................................. 1,5 Ah
Tempo di ricarica....................... ca. 3 h
Caricabatterie ...... IVP0550-0550W
Assorbimento nominale ...............48 W
Tensione di entrata/
Input ...... 100-240 V~, 50/60 Hz, 0,2 A
Tensione d uscita/
Output ......................5,5 V
Potenza d uscita ....................max. 6 W
Classe di sicurezza ........................
Tipo di protezione ........................ IPX0
1,5 Ah
III
III
) ... 55,4 dB(A)
) ... 66,4 dB(A)
550 mA
Il valore di emissione di vibrazioni indicato
può essere anche utilizzato per una prima
valutazione dell’esposizione alla quale si è
soggetti.
-1
Avvertenza: Durante l’uso effettivo
dell’apparecchio elettrico, il livello di
emissione di vibrazioni può differire
da quello indicato a seconda della
tipologia e della modalità d’uso.
Per proteggere l’utilizzatore, è
necessario stabilire alcune misure
2
di sicurezza sulla base dei valori
d’esposizione alla quale si è sottoposti durante l’uso effettivo dell’apparecchio (qui bisogna considerare
tutte le fasi del ciclo di lavoro, ad
esempio i periodi in cui l’apparecchio è spento e quelli in cui invece
è acceso, ma senza sottoporre la
macchina a carico).
Norme di sicurezza
Durante l’uso della macchina devono essere osservate le indicazioni di sicurezza.
II
Simboli
Modiche tecniche ed ottiche facenti parte
di processi di ulteriore sviluppo, possono
essere realizzate senza precedente avviso.
Tutte le misure, indicazioni e dichiarazioni
di queste istruzioni per l’uso sono dunque
senza garanzia. Ne consegue che eventuali
pretese giuridiche, derivate dalle istruzioni
per l’uso, non si potranno far valere.
Il valore di emissione di vibrazioni indicato
è stato misurato attraverso un procedimento
di controllo standardizzato e può essere
utilizzato per il confronto di un apparecchio
elettrico con un altro.
Simboli riportati nelle istruzioni
Simboli di pericolo) con indica-
zioni relative alla prevenzione
d
i danni a cose e persone.
Simboli di divieto (al posto del punto
esclamativo il divieto viene delucidato) con indicazioni relative alla
prevenzione di danni.
Simboli di avvertenza con infor-
mazioni relative ad un uso corretto
dell’apparecchio.
19
ITMT
Simboli sull’apparecchiatura
Antecedentemente alla prima messa
in esercizio leggere attentamente le
istruzioni per l’uso.
Non gettare l’apparecchio con
la batteria montata nel casso-
netto dei riuti domestici.
III
Classe di sicurezza III
Simboli sull’apparecchiatura carica-batterie
Attenzione!
Leggere le istruzioni per l’uso.
Il carica-batterie può essere utiliz-
zato per la ricarica, all’interno di
locali.
za „Utensile elettrico“ si riferisce a utensili
elettrici azionati con tensione di rete (con
cavo di rete) e a utensili elettrici azionati
con accumulatori (senza cavo di rete).
1) SICUREZZA SUL POSTO DI
LAVORO
a) Tenere la zona di lavoro pulita e
ben illuminata. Disordine o zone di
lavoro non sufcientemente illuminate
possono causare infortuni.
b) Non lavorare con l‘utensile elet-
trico in un ambiente a rischio
di esplosioni, nel quale sono
presenti liquidi, gas o polveri
inammabili. Utensili elettrici gene-
rano scintille che possono inammare
la polvere o i vapori.
c) Tenere bambini e altre persone
lontane durante l‘uso dell‘utensile. In caso di distrazioni si può
perdere il controllo dell‘apparecchio.
Polarizzazione elettrica
Classe di sicurezza II
Le apparecchiature non si devono
smaltire insieme ai riuti domestici.
Indicazioni di sicurezza generali per utensili elettrici
ATTENZIONE! Leggere tutte le
indicazioni di sicurezza e le
istruzioni. La mancata osservanza
delle indicazioni di sicurezza e delle
istruzioni possono provocare scosse
elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Conservare tutte le indicazioni di
sicurezza e le istruzioni per una consultazione futura.
Il termine usato nelle indicazioni di sicurez-
20
2) SICUREZZA ELETTRICA
a) La spina di allacciamento dell‘u-
tensile elettrico deve essere
adatto alla presa. La spina non
deve essere modicata in alcun
modo. Non usare un adattatore
insieme a utensili elettrici collegati a massa. Spine non modicate
riducono il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto del corpo con
superci collegate a massa,
come anche da tubi, termosifoni, fornelli e frigoriferi. Aumento
del pericolo di scosse elettriche, quando il corpo è collegato a massa.
c) Tenere gli utensili elettrici lonta-
ni dalla pioggia e dall‘umidità.
L‘inltrazione di acqua nell‘utensile
elettrico aumenta il pericolo di scosse
elettriche.
d) Non usare il cavo per trasporta-
ITMT
re, appendere l‘utensile elettrico
o per staccare la spina dalla
presa. Tenere il cavo lontano
da calore, olio, spigoli vivi o
componenti in movimento. Cavi
danneggiati o attorcigliati aumentano
il rischio di una scossa elettrica.
e) Quando si lavora con un utensi-
le elettrico all‘aperto, usare solo
prolunghe adatte anche per l‘esterno. L‘uso di una prolunga adatta
per l‘esterno riduce il rischio di scosse
elettriche.
f) Se non è possibile evitare l‘uso
dell‘utensile elettrico in un ambiente umido, usare un interruttore di sicurezza per correnti di
guasto con una corrente di accensione di 30 mA o meno. L‘im-
piego di un interruttore di sicurezza
per correnti di guasto riduce il rischio
di scosse elettriche.
3) SICUREZZA DELLE PERSONE
a) Prestare attenzione ai propri
movimenti e lavorare con l‘utensile elettrico usando raziocinio. Non usare un utensile elettrico, quando si è stanchi o si è
sotto effetto di droghe, alcol o
farmaci. Un attimo di disattenzione
durante l‘uso dell‘utensile elettrico può
causare lesioni gravi.
b) Indossare un‘attrezzatura di
sicurezza personale e sempre
occhiali protettivi. Indossando
un‘attrezzatura di sicurezza personale,
come maschera antipolvere, scarpe di
sicurezza antiscivolo, casco o protezione dell‘udito a seconda dell‘impiego
dell‘utensile elettrico si riduce il pericolo di lesioni.
c) Evitare la messa in esercizio in-
custodita. Assicurarsi che l‘uten-
sile elettrico sia spento, prima
di allacciarlo all‘alimentazione
elettrica e/o all‘accumulatore, di
sollevarlo o trasportarlo. Se du-
rante il trasporto dell‘utensile elettrico
si tiene il dito sull‘interruttore oppure
si allaccia l‘apparecchio all‘alimentazione elettrica in condizioni accese,
possono vericarsi infortuni.
d) Rimuovere gli strumenti di rego-
lazione o i cacciaviti, prima di
accendere l‘utensile elettrico. Un
utensile o un cacciavite che si trova in
un componente rotante dell‘apparecchio, può provocare lesioni.
e) Evitare una postura anormale.
Garantire una posizione stabile
e mantenere l‘equilibrio in ogni
momento. In questo modo l‘utensile
elettrico può essere controllato meglio
in situazioni impreviste.
f) Indossare abbigliamento ade-
guato. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere i capelli,
l‘abbigliamento e i guanti lontani dalle parti in movimento. Capi
di abbigliamento larghi, gioielli o
capelli lunghi possono essere catturati
dalle parti in movimento.
g) Se è possibile montare dispo-
sitivi di aspirazione e raccolta
polveri, assicurarsi che questi
siano allacciati in modo corretto
e vangano utilizzati nel modo
giusto. L‘uso di un aspiratore può
ridurre i rischi causati dalla polvere.
4) USO E TRATTAMENTO DELL‘UTENSILE ELETTRICO
a) Non sovraccaricare l‘apparec-
chio. Usare l‘utensile elettrico
destinato al tipo di lavoro da
svolgere. Con l‘utensile elettrico
adatto si lavora in modo migliore e più
21
ITMT
sicuro nel campo di potenza specicato.
b) Non usare utensili elettrici con
l‘interruttore difettoso. Un utensile
elettrico che non può essere acceso o
spento è pericoloso e deve essere riparato.
c) Staccare la spina dalla presa
e/o rimuovere l‘accumulatore,
prima di eseguire le regolazioni
dell‘apparecchio, di sostituire
gli accessori o di deporre l‘apparecchio. Questa misura previene
non usati fuori dalla portata
di bambini. Non lasciare usare
l‘apparecchio a persone che
non hanno familiarizzato con lo
stesso o che non hanno letto le
istruzioni. Utensili elettrici sono peri-
colosi se usati da persone inesperte.
e) Trattare gli utensili elettrici con
cura. Controllare se le parti in
movimento funzionano perfettamente e non si inceppano, se
sono presenti parti spezzate o
danneggiate che possono compromettere il funzionamento
dell‘utensile elettrico. Fare riparare le parti danneggiate prima
dell‘impiego dell‘apparecchio.
Le cause di molti infortuni risiedono in
una scarsa manutenzione degli utensili
elettrici.
f) Tenere gli utensili da taglio ap-
puntiti e puliti. Utensili da taglio
curati con bordi taglienti appuntiti si
inceppano meno facilmente e sono più
facili da maneggiare.
g) Usare l‘utensile elettrico, gli
accessori e i ricambi ecc. conformemente alle istruzioni. A
tale proposito tenere in considerazione le condizioni di lavoro
e l‘attività da svolgere. L‘uso di
utensili elettrici per scopi diversi da
quelli previsti può generare situazioni
pericolose.
h) Tenere l’utensile elettrico dal-
le superci di presa isolate, in
quanto l’attrezzo potrebbe venire a contatto con le condutture
di corrente nascoste. Il contatto
con una conduttura conduttiva può
mettere sotto tensione le parti metalliche dell’apparecchio causare scosse
elettriche.
5) TRATTAMENTO E USO ACCURATO DI APPARECCHI A BATTERIA
a) Ricaricare le batterie solo con
caricabatteria consigliati dal
produttore. Un caricabatteria adatto
per un determinato tipo di batterie è a
rischio di incendio se viene usato con
altri tipi di batteria.
b) Usare solo batterie previste per
gli elettrodomestici. L‘uso di altre
batterie può causare lesioni e pericolo
di incendio.
c) Tenere la batteria non usata
lontana da graffe, monete, chiavi, chiodi, viti o altri oggetti di
minuteria metallici che possono
causare un cavallottamento dei
contatti. Un corto circuito tra i contat-
ti della batteria può causare ustioni o
incendi.
d) In caso di un‘applicazione non
corretta possono vericarsi fuoriuscite di liquidi dalla batteria.
Evitare il contatto. In caso di
contatto involontario, sciacquare con acqua. Se il liquido viene
a contatto con gli occhi, consultare anche un medico. Fuoriuscite
22
ITMT
di liquido della batteria può causare
irritazioni della pelle o ustioni.
6) ASSISTENZA TECNICA
a) Fare riparare l‘utensile elettri-
co da personale specializzato
qualicato e solo con ricambi
originali. In questo modo si garantisce il mantenimento della sicurezza
dell‘utensile elettrico.
7) INFORMAZIONI DI SICUREZZA
SPECIFICHE PER L’APPARECCHIO
SENZA FILO
a) Non esporre l‘apparecchio a
forti irradiazioni solari per periodi prolungati e non posizionarli su corpi riscaldanti. Il calore
danneggia la batteria e genera pericolo di esplosioni.
b) Lasciare raffreddare una batte-
ria surriscaldata prima di ricaricarla.
c) Non aprire la batteria e preve-
nire eventuali danneggiamenti
meccanici della batteria. Pericolo
di corto circuito e di fuoriuscita di vapori che irritano le vie respiratorie. As-
sicurare sufciente aerazione e in caso
di disturbi consultare anche un medico.
Istruzioni di sicurezza per il
caricabatteria
a) Questo apparecchio può essere
usato da persone con capaci-
tà siche, sensoriali o mentali
ridotte o senza esperienze e
conoscenze, se sono sorvegliati
o istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio e comprendono i
pericoli che ne scaturiscono.
I bambini non devono giocare
con l’apparecchio.
b) Non caricare batterie non rica-
ricabili con il caricabatterie.
c) Per ricaricare la batteria usare
esclusivamente il caricabatteria
fornito. Pericolo di incendio e di
esplosione.
d) Controllare prima di ogni uso
il caribatteria, il cavo e la spina e fare effettuare eventuali
riparazioni solo da personale
specializzato qualicato e solo
con ricambi originali. Non usare
un caricabatterie difettoso e non
aprirlo autonomamente. In questo
modo si garantisce il mantenimento
della sicurezza dell‘apparecchio.
e) Collegare il caricabatteria solo
a una presa con messa a terra.
Prestare attenzione che la tensione di rete corrisponda ai dati
della targhetta sul caricabatteria. Pericolo di scosse elettriche.
f) Staccare il caricabatteria dal-
la rete, prima di chiudere o
aprire i collegamenti con la
batteria/l‘elettrodomestico/l‘apparecchio. Così si assicura che
l’accumulatore e il caricabatteria non
vengano danneggiati.
g) Tenere il caricabatteria pulito
e lontano dall‘umidità e dalla
pioggia. Non usare mai il caricabatteria all‘aperto. A causa di
inltrazioni di sporcizia e di acqua
aumenta il rischio di scosse elettriche.
h) Il caricabatteria deve essere
azionato solo con le batterie originali. Ricaricare altre batterie può
causare lesioni e pericoli di incendio.
i) Prevenire danneggiamenti mec-
canici del caricabatteria. Possono
portare a corto circuiti interni.
j) Il caricabatteria non deve es-
sere azionato su una supercie
23
Loading...
+ 51 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.