Parkside PSSA 18 A1 User Manual [en, it, de]

SEGHETTO RICARICABILE PSSA 18 A1
SEGHETTO RICARICABILE
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
AKKU-SÄBELSÄGE
Originalbetriebsanleitung
IAN 104447
CORDLESS SABRE SAW
Translation of the original instructions
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 4 GB / MT Translation of the original instructions Page 23 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 40
1 2 3 4
14
5 6 7 8
13
12
10
11
12
12
11
11
1414a
899
431
11
IT MT
Contenuto
Introduzione
Introduzione ...............................4
Uso previsto .................................4
Descrizione generale .................... 5
Contenuto della confezione ............... 5
Illustrazione ..................................... 5
Descrizione delle funzionalità ............ 5
Dati tecnici ................................... 5
Avvertimenti di sicurezza ............. 6
Simboli e pittogrammi ...................... 6
Indicazioni di sicurezza generali per
utensili elettrici ................................. 7
Avvertenze di sicurezza speciali per
l’apparecchio ............................... 10
Utilizzo corretto del caricabatterie .... 12
Processo di ricarica ....................13
Inserimento/rimozione batteria ........ 13
Caricamento della batteria .............. 13
Batterie consumate ......................... 14
Montaggio ................................. 14
Montaggio/sostituzione della lama .. 14
Azionamento .............................15
Accensione e spegnimento .............. 15
Regolazione della piastra di base .... 15
Attivazione/disattivazione della
funzione ottante ........................... 15
Verica dello stato di carica della
batteria ......................................... 16
Avvertenze per l’utilizzo ................. 16
Pulizia/Manutenzione ................ 17
Pulizia .......................................... 17
Lavori di manutenzione generici ..... 18
Conservazione ........................... 18
Smaltimento e Tutela
dell’ambiente ............................. 18
Pezzi di ricambio/Accessori ........ 19
Ricerca di errori .........................20
Garanzia ...................................21
Servizio di riparazione ............... 22
Service-Center ............................ 22
Importatore ...............................22
Traduzione della dichiarazione di
conformità CE originale ..............59
Disegno esploso ......................... 61
Congratulazioni per l’acquisto del Suo nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto altamente pregiato. Questo apparecchio è stato sottoposto a un controllo di qualità durante la produzione
e quindi sottoposto a un controllo nale.
Quindi è garantito il funzionamento del vo­stro apparecchio.
Le istruzioni per l’uso costituiscono
parte integrante di questo prodotto. Contengono indicazioni importanti per la sicurezza, l’uso e lo smalti­mento. Prima dell’uso del prodotto, si raccomanda di familiarizzare con tutte le indicazioni di comando e di sicurezza. Usare il prodotto solo come descritto e per i campi
d’impiego specicati. Conservare le
istruzioni in un luogo sicuro e conse­gnare la documentazione in caso di cessione del prodotto a terzi.
Uso previsto
L’apparecchio è adatto per lavori con livello di difcoltà bassa e media su legno, plasti­ca e cartongesso. Utilizzando una lama di­sponibile separatamente, è possibile anche segare il metallo. Questo apparecchio non è adatto per l’uso commerciale. Ogni altro utilizzo non espressamente con­cesso nelle presenti istruzioni può causare danni all’apparecchio e costituire un perico­lo reale per l’utilizzatore. L’utente che mette in funzione ed in uso l’ap­parecchio è responsabile di incidenti e dan­ni ad altre persone o ai loro beni privati. Il produttore non si assume alcuna respon­sabilità per danni causati da un uso impro­prio o errato.
4
IT MT
Descrizione generale
Le immagini si trovano sulle
pagine pieghevoli anteriori e posteriori.
Contenuto della confezione
Rimuovere l’apparecchio dalla confezione e controllare se è completo.
Smaltire il materiale di imballaggio secon­do le disposizioni.
- Seghetto ricaricabile
- Lama
- Batteria
- Caricabatteria
- Istruzioni per l’uso
Illustrazione
1 Lama 2 Piastra di base 3 Alloggiamento della lama 4 Anello portautensile 5 Pulsante di regolazione della
piastra di base
6 Interruttore rotante per la funzio-
ne ottante
7 Feritoie di ventilazione 8 Interruttore di accensione/spe-
gnimento 9 Blocco accensione 10 Impugnatura posteriore 11 Batteria 12 Tasto di sbloccaggio batteria 13 Impugnatura anteriore 14 Caricabatterie
Descrizione delle funzionalità
Il seghetto ricaricabile è una sega a pen-
dolo con una lama ottante. Il movimento ottante può essere attivato per migliorare
la progressione della sega. Le funzioni dei vari elementi si possono ap­prendere dalle descrizioni seguenti.
Dati tecnici
Apparecchio
Tensione del motore .................... 18 V
Numero di corsa a vuoto n
Tipo di protezione ............................ IPX0
Corsa ....................................ca. 20 mm
Profondità di taglio max.
Legno .................................... 100 mm
Metallo ...................................... 8 mm
Peso (incl. accessori) ......................2,5 kg
Livello di pressione acustica
(L
) ................. 85,73 dB (A), KPA=3 dB
PA
Livello di potenza sonora
(L
) ................ 96,73 dB(A); KWA=3 dB
WA
Vibrazioni (a
) .......................................
h
Lavoro su tavole ................. 13,88 m/s
Lavoro su travi di legno ....... 17,01 m/s
Batteria (Li-Ion) ........PAP 18-1.5 A1
Numero di celle batteria ....................... 5
Tensione nominale ...................... 18 V
Capacità ..................................... 1,5 Ah
Tempo di ricarica ......................... ca. 1 h
Caricabatteria ............ JLH-H150-18
Assorbimento nominale ...................40 W
Tensione di entrata/
Input ....................100-240 V~, 50-60 Hz
Tensione d uscita/
Output ........................18 V
Classe di protezione .........................
Tipo di protezione ............................ IPX0
..0-3000 min
0
K=1,5 m/s
1500 mA
-1
2
2
2
II
5
IT MT
I valori di rumorosità e vibrazione sono stati determinati conformemente alle pre­scrizioni e norme citate nella dichiarazione di conformità. Ci riserviamo il diritto di
apportare modiche tecniche o estetiche
senza preavviso. Tutte le misure, i dati e le indicazioni del presente manuale d’uso sono riportati senza garanzia di alcun tipo. Nessuna rivendicazione potrà essere avanzata in relazione alle presenti istruzio­ni per l’uso.
Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato misurato attraverso un procedimen­to di controllo standardizzato e può essere utilizzato per il confronto di un apparec­chio elettrico con un altro. Il valore di emissione di vibrazioni indicato può essere anche utilizzato per una prima valutazione dell’esposizione alla quale si è soggetti.
Avvertenza:
Durante l’uso effettivo dell’apparec-
chio elettrico, il livello di emissione di vibrazioni può differire da quello indicato a seconda della tipologia e della modalità d’uso.
Per proteggere l’utilizzatore, è
necessario stabilire alcune misure di sicurezza sulla base dei valori d’esposizione alla quale si è sotto­posti durante l’uso effettivo dell’ap­parecchio (qui bisogna considerare tutte le fasi del ciclo di lavoro, ad esempio i periodi in cui l’apparec­chio è spento e quelli in cui invece è acceso, ma senza sottoporre la macchina a carico).
Avvertimenti di sicurezza
Questa sezione tratta le norme di sicurez­za essenziali da rispettare quando si lavo­ra con l’apparecchio.
Simboli e pittogrammi
Simboli graci sull’apparecchio:
Attenzione!
Leggere le istruzioni per l’uso.
Indossare gli occhiali protettivi o
una maschera di protezione.
Indossare le protezioni acustiche.
Indossare una protezione per le vie
respiratorie.
Indossare guanti a prova di taglio.
Tenere le altre persone lontane
dall’apparecchio.
Tenere le mani lontane dalla zona
di lavoro.
Prima di qualsiasi lavoro rimuovere
la batteria dall’apparecchio.
Le apparecchiature non si devono
smaltire insieme ai riuti domestici.
6
IT MT
Simboli sull’ accumulatore:
T2A
Simboli riportati nelle istruzioni
Non gettare l’accu-
mulatore nei riuti,
nel fuoco o in acqua.
Non esporre l‘apparecchio a forti
irradiazioni solari per periodi pro­lungati e non posizionarli su corpi riscaldanti (max. 45°C).
Introdurre le batterie nei contenitori
adibiti alla raccolta di batterie con­sumate, dove vengono consegnate a un centro di riciclaggio.
Simboli sull’apparecchiatura cari-
ca-batterie:
Attenzione!
Prima di caricare la batteria, legge-
re le istruzioni d’uso.
Il carica-batterie può essere utiliz-
zato per la ricarica, all’interno di locali.
Minifusibile
Classe di protezione II
Le apparecchiature non si devono
smaltire insieme ai riuti domestici.
Indicatore a LED durante il processo di ri­carica.
Simboli di pericolo con indica-
zioni relative alla prevenzione di danni a cose e persone.
Simboli di divieto (al posto del punto
esclamativo il divieto viene deluci­dato) con indicazioni relative alla prevenzione di danni.
Simboli di avvertenza con infor-
mazioni relative ad un uso corretto dell’apparecchio.
Indicazioni di sicurezza generali per utensili elettrici
ATTENZIONE! Leggere tutte le
indicazioni di sicurezza e le istruzioni. La mancata osservanza
delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni possono provocare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni per una con­sultazione futura.
Il termine usato nelle indicazioni di sicurez­za „Utensile elettrico“ si riferisce a utensili elettrici azionati con tensione di rete (con cavo di rete) e a utensili elettrici azionati con accumulatori (senza cavo di rete).
1) SICUREZZA SUL POSTO DI LAVORO
Tenere la zona di lavoro pulita e
ben illuminata. Disordine o zone di
lavoro non sufcientemente illuminate
possono causare infortuni.
Non lavorare con l’utensile elet-
trico in un ambiente a rischio di esplosioni, nel quale sono pre­senti liquidi, gas o polveri inam-
7
IT MT
mabili. Utensili elettrici generano scin-
tille che possono inammare la polvere
o i vapori.
Tenere bambini e altre persone
lontane durante l’uso dell’uten­sile. In caso di distrazioni si può per-
dere il controllo dell’apparecchio.
2) SICUREZZA ELETTRICA
La spina di allacciamento dell’u-
tensile elettrico deve essere adatto alla presa. La spina non
deve essere modicata in alcun
modo. Non usare un adattatore insieme a utensili elettrici colle­gati a massa. Spine non modicate
riducono il rischio di scosse elettriche.
Evitare il contatto del corpo con
superci collegate a massa,
come anche da tubi, termosifoni, fornelli e frigoriferi. Aumento del
pericolo di scosse elettriche, quando il corpo è collegato a massa.
Tenere gli utensili elettrici lonta-
ni dalla pioggia e dall’umidità.
L’inltrazione di acqua nell’utensile
elettrico aumenta il pericolo di scosse elettriche.
Non usare il cavo per trasporta-
re, appendere l’utensile elettrico o per staccare la spina dalla presa. Tenere il cavo lontano da calore, olio, spigoli vivi o componenti in movimento. Cavi
danneggiati o attorcigliati aumentano il rischio di una scossa elettrica.
Quando si lavora con un utensile
elettrico all’aperto, usare solo prolunghe adatte anche per l’e­sterno. L’uso di una prolunga adatta
per l’esterno riduce il rischio di scosse elettriche.
Se non è possibile evitare l’uso
dell’utensile elettrico in un am­biente umido, usare un inter­ruttore di sicurezza per correnti di guasto con una corrente di accensione di 30 mA o meno.
L’impiego di un interruttore di sicurezza per correnti di guasto riduce il rischio di scosse elettriche.
3) SICUREZZA DELLE PERSONE
Prestare attenzione ai propri
movimenti e lavorare con l’uten­sile elettrico usando raziocinio. Non usare un utensile elettrico, quando si è stanchi o si è sotto effetto di droghe, alcol o farma­ci. Un attimo di disattenzione durante
l’uso dell’utensile elettrico può causare lesioni gravi.
Indossare un’attrezzatura di
sicurezza personale e sempre occhiali protettivi. Indossando
un’attrezzatura di sicurezza personale, come maschera antipolvere, scarpe di sicurezza antiscivolo, casco o protezio­ne dell’udito a seconda dell’impiego dell’utensile elettrico si riduce il perico­lo di lesioni.
Evitare la messa in esercizio
incustodita. Assicurarsi che l’u­tensile elettrico sia spento, prima di allacciarlo all’alimentazione elettrica e/o all’accumulatore, di sollevarlo o trasportarlo. Se
durante il trasporto dell’utensile elettrico si tiene il dito sull’interruttore oppure si allaccia l’apparecchio all’alimentazione elettrica in condizioni accese, possono
vericarsi infortuni.
Rimuovere gli strumenti di re-
golazione o i cacciaviti, prima di accendere l’utensile elettrico. Un
utensile o un cacciavite che si trova in
8
IT MT
un componente rotante dell’apparec­chio, può provocare lesioni.
Evitare una postura anormale.
Garantire una posizione stabile e mantenere l’equilibrio in ogni momento. In questo modo l’utensile
elettrico può essere controllato meglio in situazioni impreviste.
Indossare abbigliamento ade-
guato. Non indossare abiti lar­ghi o gioielli. Tenere i capelli, l’abbigliamento e i guanti lon­tani dalle parti in movimento.
Capi di abbigliamento larghi, gioielli o capelli lunghi possono essere catturati dalle parti in movimento.
Se è possibile montare dispo-
sitivi di aspirazione e raccolta polveri, assicurarsi che questi si­ano allacciati in modo corretto e vangano utilizzati nel modo giu­sto. L’uso di un aspiratore può ridurre i
rischi causati dalla polvere.
4) USO E TRATTAMENTO DELL’UTEN­SILE ELETTRICO
Non sovraccaricare l’apparec-
chio. Usare l’utensile elettrico destinato al tipo di lavoro da svolgere. Con l’utensile elettrico adat-
to si lavora in modo migliore e più si-
curo nel campo di potenza specicato.
Non usare utensili elettrici con
l’interruttore difettoso. Un utensile
elettrico che non può essere acceso o spento è pericoloso e deve essere ripa­rato.
Staccare la spina dalla presa
e/o rimuovere l’accumulatore, prima di eseguire le regolazioni dell’apparecchio, di sostituire gli accessori o di deporre l’ap­parecchio. Questa misura previene
l’avviamento involontario dell’utensile elettrico.
Conservare gli utensili elettrici
non usati fuori dalla portata di bambini. Non lasciare usare l’apparecchio a persone che non hanno familiarizzato con lo stes­so o che non hanno letto le istru­zioni. Utensili elettrici sono pericolosi
se usati da persone inesperte.
Trattare gli utensili elettrici con
cura. Controllare se le parti in movimento funzionano perfet­tamente e non si inceppano, se sono presenti parti spezzate o danneggiate che possono com­promettere il funzionamento dell’utensile elettrico. Fare riparare
le parti danneggiate prima dell’impie­go dell’apparecchio. Le cause di molti infortuni risiedono in una scarsa manu­tenzione degli utensili elettrici.
Tenere gli utensili da taglio ap-
puntiti e puliti. Utensili da taglio curati con bordi taglienti appuntiti si inceppano meno facilmente e sono più facili da maneggiare.
Usare l’utensile elettrico, gli ac-
cessori e i ricambi ecc. conforme­mente alle istruzioni. A tale pro­posito tenere in considerazione le condizioni di lavoro e l’attività da svolgere. L’uso di utensili elettrici
per scopi diversi da quelli previsti può generare situazioni pericolose.
5) TRATTAMENTO E USO ACCURATO DI APPARECCHI A BATTERIA
Ricaricare le batterie solo con caricabatteria consigliati dal produttore. Un caricabatteria adatto
per un determinato tipo di batterie è a rischio di incendio se viene usato con
9
IT MT
altri tipi di batteria.
Usare solo batterie previste per gli elettrodomestici. L‘uso di altre batterie può causare lesioni e pericolo di incendio.
Tenere la batteria non usata
lontana da graffe, monete, chia­vi, chiodi, viti o altri oggetti di minuteria metallici che possono causare un cavallottamento dei contatti. Un corto circuito tra i contatti
della batteria può causare ustioni o in­cendi.
In caso di un‘applicazione non
corretta possono vericarsi fuo­riuscite di liquidi dalla batteria. Evitare il contatto. In caso di contatto involontario, sciacquare con acqua. Se il liquido viene a contatto con gli occhi, consultare anche un medico. Fuoriuscite di liqui-
do della batteria può causare irritazioni della pelle o ustioni.
6) ASSISTENZA TECNICA
Fare riparare l’utensile elettrico
da personale specializzato quali­cato e solo con ricambi origina­li. In questo modo si garantisce il man-
tenimento della sicurezza dell’utensile elettrico.
Avvertenze di sicurezza speciali per l’apparecchio
1) AVVERTENZE DI SICUREZZA SPE­CIALI PER L’USO DELLA SEGA A GATTUCCIO
• Durante l’esecuzione di lavori in cui l’utensile a inserto può entrare a contatto con cavi elet­trici nascosti, afferrare l’utensile
elettrico dalle superci isolate
previste per l’impugnatura. Per effetto del contatto con un cavo condut­tore di tensione, i componenti metallici dell’apparecchio possono trovarsi sotto tensione e rilasciare una scossa elettrica.
• Tenere le mani lontane dalla zona di lavoro. Non posizionare le mani sotto il pezzo da lavora­re. Al contatto con la lama sussiste il
pericolo di lesioni.
• Portare l’utensile elettrico verso il pezzo da lavorare solo dopo aver acceso l’utensile stesso. Se
l’utensile a inserto si inceppa nel pezzo da lavorare, sussiste il rischio di contrac­colpi.
• Assicurarsi che durante il lavoro la piastra di base aderisca sem­pre al pezzo da lavorare. La lama
può incepparsi e causare la perdita di controllo sull’utensile elettrico.
• Al termine del lavoro, spegnere l’utensile elettrico e rimuovere la lama dal taglio solo quando questa si è fermata. Così si evitano
contraccolpi ed è possibile deporre l’u­tensile elettrico in modo sicuro.
• Utilizzare solo lame non danneg­giate e in perfetto stato. Le lame
piegate o non aflate possono rompersi, inuire negativamente sul taglio o causa-
re un contraccolpo.
• Non frenare la lama dopo lo spe­gnimento dell’apparecchio eser­citando una contropressione late­rale. La lama potrebbe danneggiarsi,
rompersi o causare un contraccolpo.
• Bloccare il materiale accurata­mente. Non sorreggere il pezzo da lavorare con la mano o con il piede. Non toccare altri oggetti o il terreno con la sega in funzione.
Pericolo di contraccolpo.
10
IT MT
• Utilizzare appositi rilevatori per individuare le linee di alimen­tazione nascoste o rivolgersi alla società di fornitura locale.
Il contatto con le linee elettriche può provocare scosse elettriche e incendi, il contatto con una condotta del gas può causare esplosioni. Il danneggiamento delle tubature dell’acqua può portare a danni materiali e a scosse elettriche.
• Durante il suo utilizzo, tenere saldamente l’utensile elettrico con entrambe le mani e assicu­rarsi del suo posizionamento sicuro. Con due mani è possibile ma-
novrare l’utensile elettrico in modo più sicuro.
• Fissare il pezzo da lavorare. I pezzi da lavorare tenuti fermi da di­spositivi di serraggio o da una morsa anziché dalle mani risultano posizionati in modo più sicuro.
• Prima di appoggiare l’utensile elettrico, attendere che si sia ar­restato. L’utensile a inserto può incep-
parsi e causare la perdita di controllo sull’utensile elettrico.
• Non segare materiali (ad es. colori e vernici al piombo o ma­teriali contenenti amianto) le cui polveri possono arrecare danni alla salute.
2) INFORMAZIONI DI SICUREZZA SPECIFICHE PER L’APPARECCHIO SENZA FILO
• Assicurarsi che l‘apparecchio sia spento prima di inserire la bat­teria. L‘inserimento di una batteria in
un elettrodomestico acceso può causare infortuni.
• Caricare le batterie solo in am­bienti interni, il caricabatteria
non adatto per l‘uso esterno.
Pericolo di schock elettrico!
• Per ridurre il rischio di scosse elettriche, staccare la spina del caricabatteria dalla presa, prima di pulirlo.
• Non esporre l‘apparecchio a for­ti irradiazioni solari per periodi prolungati e non posizionarli su corpi riscaldanti. Il calore danneg-
gia la batteria e genera pericolo di esplosioni.
• Lasciare raffreddare una batte­ria surriscaldata prima di ricari­carla.
• Non aprire la batteria e preve­nire eventuali danneggiamenti meccanici della batteria. Pericolo
di corto circuito e di fuoriuscita di vapo­ri che irritano le vie respiratorie. Assicu-
rare sufciente aerazione e in caso di
disturbi consultare anche un medico.
• Non usare batterie non ricari­cabili. L’apparecchio potrebbe venire
danneggiato.
3) RISCHI RESIDUI
Anche se questo utensile elettrico viene usato conformemente alle disposizioni, rimangono sempre rischi residui. I seguenti
pericoli possono vericarsi in relazione
alla tipologia costruttiva e al tipo di esecu­zione di questo elettrodomestico:
a) Danni ai polmoni, in caso di mancato
utilizzo di un apposito dispositivo di protezione delle vie respiratorie.
b) Lesioni da taglio c) Danni all‘udito, qualora non venga in-
dossata un‘adeguata protezione dell‘u­dito.
d) Danni alla salute risultanti dalle oscil-
lazioni mano-braccio, quando l‘ap-
11
IT MT
parecchio viene usato per un periodo prolungato o non viene condotto o manutenuto conformemente alle dispo­sizioni.
Avvertenza! Questo utensile elet-
trico genera un campo magnetico durante il funzionamento. In deter­minate condizioni questo campo può compromettere gli impianti medici attivi o passivi. Per ridurre il pericolo di lesioni gravi o leta­li, consigliamo alle persone con impianti medici di consultare il medico e il produttore dell’impianto medico prima di azionare la mac­china.
Utilizzo corretto del caricabatterie
• È ammesso l’utilizzo del pre­sente apparecchio da parte di
persone con capacità siche,
sensoriali o intellettive limitate oppure con carente esperien­za e/o conoscenza, se queste vengono sorvegliate o istruite sull’uso sicuro dell’apparecchio e comprendano i pericoli che ne derivano. È vietato far giocare i bambini con l’apparecchio.
• Per ricaricare la batteria usare esclusivamente il caricabatteria fornito. Pericolo di incendio e di
esplosione.
Controllare prima di ogni uso
il caribatteria, il cavo e la spi­na e fare effettuare eventuali riparazioni solo da personale
specializzato qualicato e solo
con ricambi originali. Non usare un caricabatterie difettoso e non aprirlo autonomamente. In questo
modo si garantisce il mantenimento del­la sicurezza dell‘apparecchio.
• Prestare attenzione che la ten­sione di rete corrisponda ai dati della targhetta sul caricabatte­ria. Pericolo di scosse elettriche.
Staccare il caricabatteria dalla rete, prima di chiudere o aprire i collegamenti con la batteria/l‘e­lettrodomestico/l‘apparecchio.
Così si assicura che l’accumulatore e il caricabatteria non vengano danneggia­ti.
• Tenere il caricabatteria pulito e lontano dall‘umidità e dalla pioggia. Non usare mai il cari­cabatteria all‘aperto. A causa di
inltrazioni di sporcizia e di acqua
aumenta il rischio di scosse elettriche.
• Il caricabatteria deve essere azionato solo con le batterie originali. Ricaricare altre batterie può
causare lesioni e pericoli di incendio.
• Prevenire danneggiamenti mec­canici del caricabatteria. Possono
portare a corto circuiti interni.
• Il caricabatteria non deve es-
sere azionato su una supercie inammabile (p. es. carta, tes-
suti). Pericolo di incendio a causa del surriscaldamento generato durante il caricamento.
• Nel caso in cui la conduttura di collegamento di caricabatteria venga danneggiata, deve essere sostituita da parte del produt­tore o dal servizio di assistenza cliente dello stesso oppure da
una persona qualicata, al ne
di evitare pericoli.
• Non caricare batterie non ricari­cabili con il caricabatterie. L’appa-
recchio potrebbe venire danneggiato.
12
IT MT
Processo di ricarica
Non esporre la batteria a
condizioni estreme come ca­lore e colpi. Pericolo di lesioni a causa di fuoriuscita di solu­zione elettrolitica! In caso di contatto con gli occhi, sciac­quare le parti interessate con acqua o un neutralizzatore e consultare un medico.
Ricaricare l’accumulatore solo
in ambienti asciutti.
Non accendere l’apparecchio
durante il processo di ricari­ca. Pericolo di lesioni a causa di scosse elettriche.
Prestare attenzione che l’apparec-
chio non venga ricaricato per più di 1 ore consecutive. L’accumulatore e l’apparecchio potrebbero essere danneggiati e, in caso di ricarica prolungata, si spreca energia inutil­mente. In presenza di sovraccarico decade il diritto di garanzia.
• Caricare la batteria prima del primo uso. Non caricare la batteria per più volte consecutive brevemente.
• Un tempo d’esercizio notevolmente ridotto nonostante la ricarica indica che la batteria è consumata e che deve essere sostituita. Usare solo batterie di ricambio originali, reperibile tramite il servizio clienti.
• Osservare in ogni caso le indicazioni di sicurezza rispettivamente valide come anche le disposizioni e indicazioni rela­tive alla tutela dell‘ambiente.
• Difetti che risultano da un uso impro­prio, non rientrano nella garanzia.
Inserimento/rimozione batteria
1. Per rimuovere la batteria (11) dall’apparecchio, premere il tasto di sblocco (12) della batteria ed estrarla.
2. Per inserire la batteria (11) nell’apparecchio, spingerla al suo interno agendo lungo la barra di guida. Si innesta emettendo un suono.
Caricamento della batteria
Caricare la batteria (11) quando
è accesa ormai solo la spia a LED rossa dello stato di carica (11a) (vedere “Verica dello stato di cari­ca della batteria”).
1. Eventualmente rimuovere la bat­teria (11) dall’apparecchio.
2. Inlare la batteria (11) nel cari­cabatterie (14). Si dovrà udire lo scatto in posizione. Scatta in posizione in modo udibile.
3. Collegare il caricabatteria (14) a una presa.
4. Dopo la carica completa stac­care il caricabatteria (14) dalla rete.
5. Premere il tasto di sbloccaggio
(12) della batteria (11) e slare
la batteria dal caricabatterie (14).
13
IT MT
Panoramica delle spie di controllo a
LED (14a) sul caricabatterie (14):
Spia a LED verde lampeggiante:
il caricabatterie è collegato alla
rete senza batteria.
Spia a LED rossa accesa:
in carica.
Spia a LED verde accesa:
ne del processo di carica.
Spia a LED verde lampeggiante:
la tensione della batteria è <
12,5 V, la batteria viene preca­ricata per 30 minuti.
Spie a LED lampeggianti di ros-
so e verde: batteria guasta, nessun processo di ricarica.
Spie a LED accese di rosso e
verde: la batteria è troppo calda o
fredda. Dopo un periodo di raffredda-
mento o di riscaldamento inizia
automaticamente il processo di
carica.
Montaggio
Inserire la batteria solo
quando l’apparecchio è com­pletamente montato. In caso di accensione accidentale dell’apparecchio sussiste il pericolo di lesioni.
Montaggio/sostituzione della lama
Maneggiando la lama, indossare
sempre guanti protettivi per evitare di tagliarsi.
Attenzione, pericolo di
lesioni!
- Non utilizzare lame non aflate,
piegate o che presentano altri tipi di danni.
- Inserire sempre la lama adatta.
Alla sezione “Pezzi di ricambio/
accessori” è riportata una panora­mica delle lame idonee.
Batterie consumate
• Una riduzione notevole della durata di
funzionamento nonostante la ricarica in­dica che la batteria è consumata e deve essere sostituita. Usare solo un pacchet­to batteria di ricambio originale, repe­ribile attraverso il centro di assistenza clienti.
• Osservare in ogni caso le indicazioni di
sicurezza valide come anche le dispo­sizioni e indicazioni relative alla tutela dell’ambiente (vedi “Smaltimento e tute­la dell’ambiente“).
14
Montaggio della lama
1. Ruotare l’anello portautensile (4) in direzione della freccia e inserire il corpo della lama
(1) no all’arresto nella fessura
dell’alloggiamento della lama (3).
2. Per il bloccaggio, portare nuova­mente l’anello portautensile (4) nella posizione originaria.
3. Tirando la lama, vericarne il
corretto posizionamento.
Rimozione della lama
4. Ruotare l’anello portautensile (4) in direzione della freccia ed estrarre la lama dall’apposito alloggiamento.
IT MT
Per determinati lavori la lama può
essere impiegata anche ruotata di 180°.
Azionamento
Durante l’utilizzo dell’appa-
recchio indossare indumenti idonei e dispositivi di prote­zione adeguati.
Prima di ogni utilizzo, assi-
curarsi che l’apparecchio sia funzionante.
I dispositivi di protezione in-
dividuale e un apparecchio funzionante riducono il ri­schio di lesioni e incidenti.
gnimento (8) consente di regola­re il numero di corse in maniera continua. Pressione lieve: numero di corse basso. Pressione maggiore: numero di corse più alto. L’interruttore di accensione/ spegnimento non può essere bloccato.
Spegnimento:
4. Rilasciare l’interruttore di accen­sione/spegnimento (8).
Regolazione della piastra di base
Dopo lo spegnimento dell’ap-
parecchio, la lama continua a muoversi ancora per un breve intervallo di tempo. Non tocca­re la lama in movimento e non frenarla. Pericolo di lesioni.
Accensione e spegnimento
Assumere una posizione stabile e
impugnare saldamente l’apparec­chio con entrambe le mani, man­tenendolo a distanza dal corpo. Prima di accenderlo, assicurarsi che l’apparecchio non sia a contatto con il pezzo da lavorare.
Accensione
1. Accertarsi che la batteria (11) sia inserita (vedere “Rimozione/ inserimento batteria”).
2. Premere il blocco accensione (9) e l’interruttore di accensione/ spegnimento (8), quindi rilascia­re il blocco accensione (9).
3. L’interruttore di accensione/spe-
Per potersi adattare al pezzo da lavorare, la piastra di base può essere regolata in 4posizioni mediante spostamento e ribal­tamento.
1. Premere il pulsante di regolazio­ne (5).
2. La piastra di base (2) può essere ora spostata nella posizione desiderata. Si innesta in modo percettibile.
3. Esercitando una lieve pressione sulla piastra di base (2), questa può essere ribaltata.
Attivazione/disattivazione
della funzione ottante
Per migliorare la progressione della sega,
è possibile attivare un movimento ottante.
Utilizzo della sega senza funzione
ottante:
- Per pezzi da lavorare sottili e duri quali
pannelli di legno.
- Per ottenere bordi di taglio puliti.
15
IT MT
Utilizzo della sega con funzione
ottante
- Per la lavorazione di pezzi dalla consi­stenza media e morbida, ad esempio legno dolce e duro, tronchi o materiale isolante.
Attivazione della funzione
ottante
1. Portare l’interruttore rotante (6)
in posizione “1”.
Disattivazione della funzio-
ne ottante
2. Portare l’interruttore rotante (6)
in posizione “0”.
Verica dello stato di carica
della batteria
L‘indicatore dello stato di carica (11a) se­gnala lo stato di carica della batteria (11).
Premere il tasto (11b) della batte-
ria (11). Lo stato di carica della batteria viene segnalato mediante l‘accensione delle 3 spie a LED colorate dell‘apposito indicatore (11a).
Tutte le spie a LED accese: la batte-
ria è completamente carica.
Spia a LED rossa e gialla accese: la
batteria dispone di carica residua (< 90%).
Spia a LED rossa accesa: la batteria
è scarica, ricaricarla.
Avvertenze per l’utilizzo
Indossare i guanti per maneggiare
la lama. In questo modo si evitano ferite da taglio.
Attenzione! Pericolo di danni
materiali e a persone!
- Non utilizzare lame non aflate, piega­te o che presentano altri tipi di danni.
- Prima di utilizzare l’apparecchio, veri­care che il pezzo da lavorare sia privo di corpi estranei piegati, quali chiodi o viti. Se necessario, rimuoverli.
- Inserire sempre la lama adatta.
- Fissare il pezzo da lavorare sul banco di lavoro con l’ausilio di dispositivi di serraggio.
- Esercitare solo la pressione necessaria al momento per effettuare il lavoro. In caso di pressione eccessiva, la lama può piegarsi e rompersi.
- Spegnere immediatamente l’apparec­chio se la lama si inceppa. Allargare il taglio e rimuovere la lama con cautela.
- Prima di iniziare a lavorare, posizio­narsi sempre lateralmente rispetto alla sega.
- Assicurarsi sempre di una buona aera­zione del luogo di lavoro.
- Evitare di sollecitare eccessivamente l’apparecchio durante il lavoro.
Metodo tradizionale:
1. Accendere l’apparecchio. Prima di ac­cenderlo, assicurarsi che l’apparecchio non sia a contatto con il pezzo da lavo­rare.
2. Posizionare la piastra di base sul pez­zo da lavorare.
3. Segare con un avanzamento uniforme. È possibile segare in posizione orizzon­tale (vedere (vedere
4. Al termine del lavoro rimuovere la lama dal taglio e solo successivamente spe­gnere l’apparecchio.
), trasversale o verticale
).
16
IT MT
Tagli a immersione:
Pulizia/Manutenzione
I tagli a immersione sono tecnicamente più complessi e celano un rischio più elevato. Effettuarli solo se si conosce bene la tec­nica.
I tagli a immersione vanno
effettuati solo su materiali morbidi, quali legno o car­tongesso, e con lame corte (max. 150 mm di lunghezza). Sussiste il pericolo di contrac­colpi e lesioni.
1. Posizionare il bordo anteriore della pia­stra di base (2) sul pezzo da lavorare in modo che la lama (1) non tocchi il pezzo stesso.
2. Accendere l’apparecchio e inserire la lama (1) lentamente nel pezzo da lavo­rare.
3. Quando la profondità di taglio desi­derata del pezzo da lavorare è stata raggiunta, continuare a lavorare come di consueto.
Taglio a livello:
Con lame elastiche bimetallo (vedere “Pezzi di ricambio/accessori”) è possibile segare ad es. tubi idraulici a livello con la parete.
Assicurarsi che la lama sia
sempre più lunga del diame­tro del tubo. Sussiste il peri­colo di contraccolpi e lesioni.
Prima di qualsiasi lavoro e
del trasporto rimuovere la batteria dall’apparecchio. In caso di accensione accidenta­le dell’apparecchio sussiste il pericolo di lesioni.
Fare eseguire i lavori non descritti
nelle presenti istruzioni d’uso dal nostro centro di assistenza. Usare solo componenti originali.
Maneggiando la lama, indossare
sempre guanti protettivi per evitare di tagliarsi.
Svolgere i seguenti lavori di manutenzione e pulizia ad intervalli regolari. Così ci si assicura un utilizzo prolungato ed afda­bile:
Pulizia
Non spruzzare l’apparecchio
con acqua e non pulirlo sotto acqua corrente. Esiste il pe­ricolo di scosse elettriche e il rischio di danneggiare l’ap­parecchio.
• Tenere le feritoie di ventilazione, l’allog­giamento del motore e le impugnature dell’apparecchio pulite. A tale scopo usare un panno umido o una spazzola. Non usare detergenti o solventi. Posso­no causare danni irreparabili all’appa­recchio.
• Pulire l’alloggiamento della lama con un pennello o con aria compressa. A tal ne rimuovere la lama dall’apparec­chio.
17
IT MT
Lavori di manutenzione generici
Smaltimento e Tutela dell’ambiente
• Controllare l’apparecchio prima di ogni
uso per vericare la presenza di difetti
evidenti come parti allentate, consuma­te o danneggiate.
• Controllare le coperture e i dispositivi
di sicurezza per vericare la presenza
di eventuali danneggiamenti e la corret­ta sede. Eventualmente, sostituirli.
• Sostituire la lama qualora non sia af­lata, sia piegata o presenti altri tipi di danni.
Conservazione
• Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto e privo di polvere, lontano dal­la portata dei bambini.
• Rimuovere la batteria dall’apparecchio prima di un periodo di immagazzina­mento prolungato (p. es. durante il pe­riodo invernale).
• Immagazzinare la batteria solo in stato di carica parziale. Lo stato di carica du­rante un periodo di immagazzinamento prolungato deve corrispondere al 40­60% (due spie a LED dell’indicatore dello stato di carica (
• Controllare durante una fase di imma­gazzinamento prolungato circa ogni
3mesi lo stato di carica della batterie e
ricaricarla all‘occorrenza.
• Immagazzinare la batteria a una tem­peratura compresa tra 10°C e 25°C. evitare durante l’immagazzinamento condizioni di freddo o caldo estremo, in modo tale che la batteria non perda potenza.
11a) accese). .
Estrarre la batteria dall‘apparecchio e intro­durre l‘apparecchio, la batteria, gli accesso­ri e l‘imballaggio nei contenitori adibiti alla raccolta differenziata.
Le apparecchiature non si devono
smaltire insieme ai riuti domestici.
Non smaltire le batterie insieme ai
riuti domestici, nel fuoco (pericolo
di esplosione) o nell‘acqua. Batte­rie danneggiate possono nuocere all‘ambiente e alla vostra salute, se fuoriescono vapori o liquidi velenosi.
• Consegnare l’apparecchio ad un centro di riciclaggio.
• Smaltire le batterie nello stato scarico. Raccomandiamo di coprire i poli con un nastro adesivo per garantire una protezione contro un corto circuito. Non aprire la batteria.
• Smaltire la batteria secondo le dispo­sizioni locali. Introdurre le batterie nei contenitori adibiti alla raccolta di bat­terie consumate, dove vengono conse­gnate a un centro di riciclaggio. A tale proposito chiedere informazioni ai centri
di raccolta riuti o al nostro centro di
assistenza.
• Lo smaltimento degli apparecchio difet­tosi consegnati viene effettuato gratuita­mente.
18
IT MT
Pezzi di ricambio/Accessori
È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo
www.grizzly-service.eu
Se non si dispone di una connessione Internet, contattare telefonicamente il centro di as­sistenza (vedere “Service-Center” a pag. 22). Tenere a portata di mano i numeri d’ordine riportati in basso.
Position Position Denominazione Impiego Numeri
Istruzioni Disegno d’ordine per l’uso esploso
1 19 Lama per legno Per legno, plastica, 1380 0221
(HCS 150 mm/6 TPI*) cartongesso
11 16 Batteria 18 V, 1,5 Ah 8000 1161 14 21 Caricabatterie EU, 1,5 Ah 8000 1082
Acquistabile separatamente:
Denominazione Impiego Bestell-Nr.
Lama per metallo
Batteria 18 V, 2,6 Ah 8000 1162
Per lamiere, pro­lati e tubi
1380 0222
Caricabatterie EU, 2,6 Ah
* HCS = High Carbon Steel, acciaio ad elevato contenuto di carbonio TPI = Teeth per inch, numero di denti in 2,54 cm
Consigliamo di utilizzare la batteria solo con l’apposito caricabatterie.
In commercio sono disponibili altre lame con corpo universale per ogni uso.
8000 1086
19
IT MT
Ricerca di errori
Problema Possibile causa Eliminazione dell’errore
L’apparecchio non parte
L‘apparecchiatura funziona con in­terruzioni
Potenza di taglio limitata
Batteria (
Batterie ( rita
Blocco accensione (
9) non azionato corretta­mente
Interruttore di accensione/ spegnimento ( toso
Contatto interno difettoso
Interruttore di accensione/ spegnimento ( toso
Lama non adatta al pezzo da lavorare
Lama non aflata Inserire una lama nuova
Velocità di taglio errata Adeguare la velocità di taglio
Potenza ridotta della bat­teria
11) scarica Caricare la batteria (vedi „Ricarica“)
11) non inse-
8) difet-
8) difet-
Inserire la batteria (vedi „Comando “)
Accendere (vedere "Azionamento")
Riparazione da parte del centro di assistenza tecnica
Riparazione presso il servizio di as­sistenza
Inserire una lama adatta
Ricaricare la batteria ( "Processo di ricarica")
11) (vedere
In breve tempo la lama non è più
aflata
20
Lama non adatta al pezzo da lavorare
Pressione esercitata ecces­siva
Velocità di taglio eccessiva Ridurre la velocità di taglio
Inserire una lama adatta (vedere "Montaggio")
Ridurre la pressione
Loading...
+ 44 hidden pages