Parkside PSS 250 User Manual

Page 1
PSS 250
ORBITAL SANDER
Operation and Safety Notes
VIBRAČNÍ BRUSKA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
VIBRACIJSKA BRUSILICA
NIHAJNI BRUSILNIK
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
VIBRAČNá BRúSKA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
SCHWINGSCHLEIFER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Page 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Pred branjem stran s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operation and Safety Notes Page 5 SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 15 CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 25 SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 35 HR Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica 45 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 55
Page 3
11
1
2
10
6
A
3
4
5
6
78
B C
9
D E F
12
Page 4
Table of contents
Introduction
Intended use ..................................................................................................................Page 6
Features..........................................................................................................................Page 6
Delivery contents ...........................................................................................................Page 6
Technical Data ...............................................................................................................Page 7
General safety advice for electrical power tools
1. Workplace safety .....................................................................................................Page 7
2.
Electrical safety .........................................................................................................Page 7
3. Personal safety ..........................................................................................................Page 8
4.
Careful handling and use of electrical power tools ................................................Page 8
Appliance-specific safety Instructions ..........................................................................Page 9
Original ancillaries / and accessories..........................................................................Page 10
Operation
Operation ......................................................................................................................Page 10
Switching On and Off ..................................................................................................Page 10
Setting the oscillation speed .........................................................................................Page 10
Attaching a sanding pad ..............................................................................................Page 10
Vacuuming dust .............................................................................................................Page 10
Instructions, tips and tricks ............................................................................................Page 11
Maintenance and Cleaning ........................................................................Page 12
Service centre ........................................................................................................Page 12
Warranty ...................................................................................................................Page 12
Disposal ......................................................................................................................Page 12
Conformity Declaration / Manufacturer ..........................................Page 13
5 GB
Page 5
Introduction
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Wear hearing protection, dust protection
Read instruction manual!
Observe caution and safety notes! Safety class II
mask, protective glasses and protective gloves.
Caution – electric shock! Danger to life!
Risk of explosion!
Risk of fire!
n V
W
0
No load speed Dust hazard!
Volt (AC)
~
Watts (Effective power)
Orbital sander PSS 250
Q
Introduction
Before using the appliance for the first time
familiarize yourself with all functions of
the appliance and inform yourself about the correct handling of electrical tools. Please read the following operating instructions carefully. Retain these instructions for future reference. Additionally, pass them on to whoever might acquire the appli­ance at a future date.
Keep children away from electrical power tools!
Risk of loss of life by electric shock from damaged mains lead or mains plug!
Protect electrical power tools from moisture!
Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way!
Q
Features
1
ON / OFF switch
2
Locking button for the ON / OFF switch
3
Release button
4
Dust collection box
5
Connection (vacuum dust extraction)
6
Clamping bars
7
Tensioning lever
8
Sanding plate
9
Sanding Pad
10
Oscillation speed selection
11
Grip surface
12
Reducer
Q
Intended use
The oscillating sander is suited for dry sanding of wood, plastics and paints. Any other use or modifi­cation is considered improper use and involves sig­nificant accident risks. The manufacturer declines to accept responsibility for damage(s) arising out of usage contrary to the instructions specified below. The appliance is not meant for commercial use.
6 GB
Q
Delivery contents
1 x Orbital sander PSS 250 1 x Sanding sheet (Grit 120), see Fig. F 1 x Dust collection box 1 x Reducer, see Fig. D 1 x Operating manual
Page 6
Introduction / General safety advice for electrical power tools
Q
Technical Data
Nominal voltage: 230 V ~ 50 Hz Nominal power: 250 W Idle speed: n Idle oscillation speed: n Sanding sheet dimensions: Hook and loop fastening
Protection class: II /
Noise and vibration data:
Values determined in accordance with EN 60745 The sound pressure level (A-weighted) of the device is typically 82 dB(A). Uncertainty K = 3 dB. The sound level while working can exceed 93 dB (A).
7.000 - 12.000 rpm
0
14.000 - 24.000 rpm
0
93 x 185 mm Clamp fastening 93 x 230 mm
General safety advice for electrical power tools
WARNING!
and instructions! Failure to observe the safety
advice and instructions may result in electric shock, fire and / or serious injury.
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUC­TIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFER­ENCE! THE TERM “ELECTRICAL TOOL” USED IN THE SAFETY ADVICE REFERS TO ELECTRICAL TOOLS POWERED BY MAINS ELECTRICITY (BY MEANS OF A MAINS LEAD) AND ELECTRICAL TOOLS POWERED BY RECHARGEABLE BATTER­IES (WITHOUT A MAINS LEAD).
Read all the safety advice
Wear ear protection!
Evaluated acceleration, typical:
Hand / arm vibration a Uncertainty K = 1,5 m / s
WARNING!
= 5,5 m / s
h
2
The vibration level given in
2
these instructions has been measured in accordance with a standardised measurement procedure specified in EN 60745 and can be used to compare devices. Different uses of the device give rise to different vibration levels and in many cases they may exceed the values given in these instructions. It is easy to underestimate the vibration load if the electrical power tool is used regularly in particular circumstances.
Note: If you wish to make an accurate assessment of the vibration loads experienced during a particular period of working, you should also take into account the intervening periods of time when the device is switched off or is running but is not actually in use. This can result in a much lower vibration load over the whole of the period of working.
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
Do not work with the device
in potentially explosive envi­ronments in which there are
inflammable liquids, gases or dusts.
Electrical power tools create sparks, which can ignite dusts or fumes.
c)
Keep children and other
people away while you are operating the electrical tool.
Distractions can cause you to lose control of
the device.
2. Electrical safety
To avoid danger to life from
electric shock:
a)
The mains plug on the device must match the mains socket. The plug must not be modified in any way. Do not use an adapter plug with devices fitted with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of electric shock.
7 GB
Page 7
General safety advice for electrical power tools
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrig­erators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed
c) Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device increases the risk of electric shock.
d)
device, to hang up the device or to pull
e) When working outdoors with an
f) Use a residual current device (RCD)
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was not intended, e.g. to carry the
the mains plug out of the mains socket. Keep the mains lead away from heat, oil, sharp edges or moving parts of the device. Damaged or tangled mains leads
increase the risk of electric shock.
electrical power tool always use ex­tension cables that are also approved for use outdoors. The use of an extension
cable suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
for protection if operating the electri­cal power tool in a moist environment is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed with caution. Do not use the device if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. One
moment of carelessness when using the device can lead to serious injury.
b)
personal protective equipment such as dust
Wear personal protective
equipment and always wear safety glasses. The wearing of
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or ear protectors, appropriate to the type of elec­trical power tool used and work undertaken, reduces the risk of injury.
c) Avoid unintentional operation of
the device. Check that the electrical power tool is switched off before you connect it to the mains, pick it up or carry it. Accidents can happen if you carry
the device with your finger on the ON / OFF switch or with the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool or spanner left attached to a rotating part of a device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an un-
natural position. Keep proper footing and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves clear of mov­ing parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection
devices are fitted do not forget to that they are properly connected correctly used. The use of these devices
reduces the hazard presented by dust.
4.
Careful handling and use
check
and
of electrical power tools
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is intended for the task you are under­taking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power tool that can no longer be switched on and off is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug from the socket
before you make any adjustments to the device, change accessories or when the device is put away. This
precaution is intended to prevent you from unintentionally starting the device.
8 GB
Page 8
General safety advice for electrical power tools
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of reach of children. Do not let anyone use the device if he or she is not familiar with it or has not read the instructions and advice. Electrical power tools are danger-
ous
when they are used by inexperienced people.
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working prop­erly and move freely. Check for any parts that are broken or damaged enough to detrimentally affect the functioning of the device. Have dam­aged parts repaired before you use the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to jam and are easier to control.
g) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance with these instructions and advice, and the stipulations drawn up for this par­ticular type of device. In doing this, take into account the working condi­tions and the task in hand. The use of
electrical power tools for purposes other than those intended can lead to dangerous situations.
Appliance-specific
safety Instructions
To avoid the risk of injury or fire as well as health risks:
J When working outdoors, connect
the appliance via a residual current circuit-breaker with a maximum breaking current of 30 mA.
J Only use an extension cord certified
for use outdoors.
J Secure the workpiece firmly. Use
clamps / vices to firmly hold the work­piece. It is thus better secured than just with
your hand.
J In case of danger, immediately pull
the power plug from the socket.
J Always run the power cord away
from the appliance to the rear.
J
make sure that nobody is placed in any danger
and that there are no inflammable materials near the working area.
J
Any harmful / noxious dusts generated from
sanding represent a risk to the health of the person operating the device and to anyone near the work area.
J
rise to dusts that are hazardous to health, the
sander must be connected to a suitable external dust extraction device.
DANGER OF FIRE FROM FLYING SPARKS! Abrading metal creates
flying sparks. For this reason, always
WARNING!
Wear protective glasses and
NOXIOUS FUMES!
WARNING!
When sanding wood and in particular when working on materials that give
a dust mask!
DUST HAZ
ARD!
J Ensure sufficient ventilation when work-
ing on plastics, paints, lacquers, etc.
J Do not soak materials or surfaces to be
worked with liquids containing sol
vents.
J Avoid sanding of lead-based paints or
other materials that are hazardous to health.
J Material containing asbestos may not
be worked on. Asbestos is considered a carcinogen.
J The appliance is designed for dry sur-
face sanding of wood, plastic, metal and smoothing compounds as well as painted surfaces.
J Never work on moistened materials
or wet surfaces. Water entering an electri­cal device increases the risk of electric shock.
J Always hold the appliance firmly with
two hands while working (see also Fig. D, E).
J Never support your hands next to or
in front of the device or on the surface being worked as there is a risk of injury in the event of slipping.
J Always switch off the appliance and
allow the sanding pad
9
to come to
9 GB
Page 9
a stop before setting down the oscil­lating sander.
J Always pull the power plug out of the
socket for all work pauses, before any work on the appliance (e.g. changing the sanding paper) and when not in use.
J
The appliance must always be kept clean, dry and free of oil or lubricat­ing greases.
Q
Setting the oscillation speed
You can set the desired oscillation speed as needed with the oscillation speed selector
10
The required oscillation speed depends on the material being worked and can be determined through practical tests.
Q
Attaching a sanding pad
.
Q
Original ancillaries / and
accessories
J Only use accessories and tools that are specified
in the operating instructions. The use of tools and accessories other than those recommended in the operating instructions could lead to an increased risk of personal injury for you.
Q
Operation
Q
Operation
Take note of the mains voltage! The voltage must agree with the information on the type plate of the appliance (appliances that are designated as 230 V can also be connected to 220 V).
Q
Switching On and Off
Switching on intermittent function:
j Press the ON / OFF switch
Switching off intermittent function:
j Release the ON / OFF switch
Switching on continuous operation :
j Press the ON / OFF switch
and press the locking button
Switching off continuous operation:
j Press the ON / OFF switch
again.
10 GB
1
.
1
.
1
, hold it pressed
2
.
1
then release it
WARNING!
Before performing work on the appliance, always disconnect the power. NOTE: Before attaching a new sanding pad remove dust and dirt from the sanding plate
9
,
8
.
Sanding sheets with hook and loop fastening:
j Fix one side of the sanding sheet
one side of the backing plate
j Then attach the sanding sheet
ing plate
8
and press it firmly into place.
9
flush with
8
.
9
to the back-
Sanding sheets without hook and loop fastening:
j Open the two clamping levers j Push one end of the sanding sheet
the open clamping bar
7
.
6
and clamp the
9
under
sheet firmly in place by locking the clamping
7
lever
back in place.
j Repeat this procedure at the other end.
Various materials require different grit values. You can read which grit value is best suited for which work in our recommendations under “Instructions, tips and tricks”.
Q
Vacuuming dust
WARNING!
A risk of fire exists when working with electrical appliances that have a dust
collection box
4
or can be attached to a vacuum cleaner via an external suction adapter! Under cer­tain conditions the sanding dust in the dust box (or in the vacuum’s dust bag) may self-ignite, e.g. as a result of flying sparks generated when abrading
FIRE HAZARD!
Page 10
Operation
metals or metal objects left in wood. This can hap­pen especially if the wood dust has paint particles on it or is mixed with other chemical substances and the sanded material is hot after extensive working. You should therefore avoid overheating of products being sanded as well as the appliance and always empty the dust collection box
4
or the dust bag of the vacuum cleaner before work pauses.
Wear a dust mask!
Vacuuming dust with the dust collection box
Attach the dust collection box:
j Push the dust collection box
4
on to the
device.
Remove the dust collection box:
j Press the release button(s)
collection box
NOTE: Always empty the dust collection box
4
off the device.
3
and pull the dust
4
in due time and shake any remaining dust out; this will ensure optimal vacuum performance.
Dust extraction using an external vacuum extraction device
Connecting:
j For vacuum dust removal using a vacuum
cleaner, push the suction hose of a vacuum cleaner approved for use as a dust extraction device (e.g. a workshop vacuum cleaner) into the connection
5
– see Fig. D.
NOTE: If it is necessary to use the reducer
12
piece nection
, push the reducer piece into the con-
5
.
Removing:
j Pull the hose of the dust extraction device off
the connection if one is used.
5
or off the reducer piece 12,
Q
Instructions, tips and tricks
j Move the oscillating sander parallel, in flat
circles or alternating between lengthwise and side-to-side motions.
j Do not press down with the oscillating sander.
The sanding pads become clogged, which reduces the sanding performance.
9
j Clean the sanding pad
occasionally with
the vacuum cleaner.
j The removal performance and therefore the
result of your work are determined by the correct selection of the speed and sanding pad
j Never sand different materials with the same
9
sanding pad
The following table offers some values, which are for information only and may simplify the selection of a sanding pad
Wood Sanding Pad / Grit Sanding of wood 40 - 240
Pre-sanding, e.g. of rough, unplaned beams and boards
Surface sanding 80, 100, 120 Fine sanding of hard
woods
Paints / Lacquers Sanding Pad / Grit Sanding of paint /
lacquer coats or base coats such as filler and smoothing com­pound
Sanding off paint 40, 60 Sanding off primer
coats Final sanding of base
coats before painting
(e.g. wood then metal).
9
.
40, 60
180, 240
40 - 320
80, 100, 120
180, 240, 320
9
grit.
11 GB
Page 11
Maintenance and cleaning / Service centre / Warranty / Disposal
Q
Maintenance and Cleaning
WARNING!
Before performing any work on the appliance, disconnect the power plug.
DANGER OF INJURY!
The warranty covers only material or manufactur­ing faults, not normal wear or damage to fragile parts such as switches or rechargeable batteries. The appliance is intended solely for private, not commercial, use.
j Clean the appliance regularly, preferably
always immediately after use.
j Do not use any sharp objects for cleaning the
appliance. Never permit fluids to permeate inside the appliance.
j Use a cloth to clean the casing. Never use pet-
rol, solvents or cleansers that damage plastics. A vacuum cleaner is required for thorough cleaning of the appliance.
j Ventilation openings must never be obstructed. j Remove adhering sanding dust with a brush.
Q
Service centre
J
J
Q
WARNING!
repaired only by qualified specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
WARNING!
lead needs to be replaced, always have the replacement carried out by the manufacturer or its service centre.
This will ensure that your device remains safe to use.
Warranty
Have your device
If the plug or mains
If this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse, or interventions not carried out by one of our authorised sales and service outlets, the warranty will be considered void. This warranty does not affect your statutory rights.
GB
DES Ltd Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston (Great Britain) WV14 7EG Tel.: 0870 / 787-6177 Fax: 0870 / 787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com
Q
Disposal
The packaging is made from environ-
mentally-friendly material and can be disposed off at your local recycling plant.
Do not dispose of electrical
appliances in normal household refuse!
This appliance is guaranteed for 3 years from the date of purchase. It has been care­fully produced and meti-culously checked before delivery. Please keep your receipt as proof of purchase. Contact your service centre by telephone in case of questions pertaining to the warranty. Your goods can be transmitted free of cost only in this man­ner. This warranty applies only to the initial purchaser and is non-transferable.
12 GB
According to European Directive 2002 / 96 / EC for used electrical and electronic appliances and its adoption into national laws, worn-out electrical tools must be collected separately and subjected to an environmentally friendly recycling procedure.
Your local communal or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn­out appliance.
Page 12
Q
Conformity Declaration /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, hereby declare that this product complies with the requirements of the following EC directives:
EC machine guideline (98 / 37 / EC)
EC Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC)
EMC (Electromagnetic Compatibility) (2004 / 108 / EC)
Type / Appliance Designation:
Parkside Orbital sander PSS 250
Bochum, 31.07.2009
Conformity Declaration / Manufacturer
Hans Kompernaß
- Managing Director-
Subject to technical changes in the course of further developments.
13 GB
Page 13
14
Page 14
Sicherheit / Bedienung
Uvod
Predvidena uporaba .....................................................................................................Stran 16
Oprema .........................................................................................................................Stran 16
Obseg dobave ..............................................................................................................Stran 16
Tehnični podatki ............................................................................................................Stran 17
Splošna varnostna navodila za električno orodje
1. Varnost na delovnem mestu .....................................................................................Stran 17
2.
Električna varnost ......................................................................................................Stran 17
3. Varnost oseb .............................................................................................................Stran 18
4.
Skrbno ravnanje in uporaba električnega orodja ..................................................Stran 18
Varnostni napotki za napravo ......................................................................................Stran 19
Originalni pribor / dodatne priprave ...........................................................................Stran 20
Uporaba
Obratovanje ..................................................................................................................Stran 20
Vklop in izklop ...............................................................................................................Stran 20
Nastavitev števila vibracij .............................................................................................Stran 20
Pritrditev brusilnega papirja .........................................................................................Stran 20
Sesanje prahu ...............................................................................................................Stran 20
Delovni napotki, nasveti in posebni prijemi .................................................................Stran 21
Kazalo
Vzdrževanje in čiščenje .................................................................................Stran 21
Servis ............................................................................................................................Stran 22
Garancija ...................................................................................................................Stran 22
Odstranitev .............................................................................................................Stran 22
Izjava o skladnosti / Proizvajalec .........................................................Stran 23
15 SI
Page 15
Uvod
V tem navodilu za upravljanje / na napravi so uporabljeni naslednji piktogrami:
Nosite opremo za zaščito sluha,
Navodila za uporabo preberite!
Upoštevajte opozorila in varnostne napotke!
protiprašno zaščitno masko, zaščitna očala in zaščitne rokavice.
Razred zaščite II
Pozor, nevarnost električnega udara! Smrtna nevarnost!
Nevarnost eksplozije!
Nevarnost požara! Električno orodje zaščitite pred vlago!
n V
W
0
Število obratov praznega hoda Nevarnost zaradi prahu!
Volt (Izmenična napetost)
~
Watt (Delovna moč)
Nihajni brusilnik PSS 250
Q
Uvod
Pred zagonom naprave se seznanite s
funkcijami naprave in se informirajte o
pravilnem rokovanju z električnimi orodji. Preberite spodnja navodila za uporabo. Ta navodila dobro shranite. Ob predaji naprave tretji osebi zraven priložite tudi navodila.
Q
Predvidena uporaba
Otroci naj se držijo stran od električnega orodja!
Življenjska nevarnost zaradi električnega udara pri poškodovanem priključnem kablu ali električnem vtiču!
Embalažo in napravo odstranite okolju prijazno!
Q
Oprema
1
Stikalo VKLOP / IZKLOP
2
Aretirni gumb za stikalo VKLOP / IZKLOP
3
Gumb za sprostitev
4
Škatla za prestrezanje prahu
5
Piključek (odsesavanje)
6
Vpenjalne letve
7
Vpenjalna ročica
8
Brusilna plošča
9
Brusilni papir
10
Izbira števila
11
Prijemna površina
12
Reducirni kos
Vibracijski brusilnik je primeren za suho brušenje lesa, umetnih snovi in lakov. Vsakršna druga uporaba ali sprememba naprave velja za nepredvideno in pomeni bistveno nevarnost nezgod. Za poškodbe, ki bi nastale zaradi nepredvidene uporabe proizva­jalec ne prevzame odgovornosti. Naprava ni pred­videna za obrtno uporabo.
16 SI
Q
Obseg dobave
1 x nihajni brusilnik PSS 250 1 x brusilni list (zrnatost 120), glejte sl. F 1 x škatla za prestrezanje prahu 1 x reducirni kos, glejte sliko D 1 x navodila za uporabo
Page 16
Uvod / Splošna varnostna navodila za električno orodje
Q
Tehnični podatki
Nazivna napetost: 230 V ~ 50 Hz Nazivna moč: 250 W Število vrtljajev v praznem teku n Število vibracij v praznem teku: n
7.000 - 12.000 / min
0
14.000 - 24.000 / min
0
-1
-1
Dimenzije brusilnega lista: sprijemalna pritrditev
93 x 185 mm vpenjalna pritrditev 93 x 230 mm
Razred zaščite: II /
Podatki o hrupu in vibracijah:
Merjene vrednosti so bile določene v skladu z EN 60745. Nivo zvočnega tlaka naprave po A­vrednotenju tipično znaša 82 dB (A). Negotovost K = 3 dB. Nivo hrupa pri delu lahko presega 93 dB (A).
Uporabljajte zaščitne glušnike!
Ocenjeni pospešek, tipično:
Vibracije na dlani in roki a Negotovost K = 1,5 m / s
OPOZORILO!
= 5,5 m / s
h
2
Nivo nihanja, ki je naveden
2
v teh navodilih, je bil merjen skladno z merilnim postopkom, normiranim po standardu EN 60745, in se ga lahko uporablja za primerjavo naprav. Nivo nihanja se bo spreminjal skladno z uporabo električnega orodja in lahko v nekaterih primerih leži nad vrednostjo, navedeno v teh navodilih. Kadar se električno orodje redno uporablja na tak način, bi nihajno obremenitev lahko podcenili.
Splošna varnostna navodi­la za električno orodje
OPOZORILO!
opozorila in navodila! Neupoštevanje varno-
stnih opozoril in navodil lahko vodi do povzročitve električnega udara, požara in / ali hudih poškodb.
VSA VARNOSTNA OPOZORILA IN NAVODILA SHRANITE ZA UPORABO V PRIHODNJE! V VAR­NOSTNIH NAVODILIH UPORABLJENI POJEM »ELE­KTRIČNO ORODJE« SE NANAŠA NA ELEKTRIČ­NO
ORODJE NA OMREŽNI POGON (S KABLOM ZA PRIKLJUČITEV NA OMREŽJE) IN NA ELEKTRIČ­NO ORODJE NA AKUMULATORSKI POGON (BREZ KABLA ZA PRIKLJUČITEV NA OMREŽJE).
Preberite varnostna
1. Varnost na delovnem mestu
a) Delovno območje naj bo vedno čisto
in dobro osvetljeno. Nered in neosvetljena
delovna področja so lahko vzrok za nezgode. b)
Z orodjem ne delajte v
okolici, kjer obstaja nevar­nost eksplozije in v kateri
se nahajajo vnetljive tekočine, plini
ali prah. Električna orodja proizvajajo iskri-
ce, ki bi lahko povzročile vžig prahu ali pare. c)
Poskrbite, da bodo otroci in
druge osebe med uporabo električnega orodja dovolj
oddaljene od mesta uporabe. Če vaša
pozornost ni v celoti usmerjena na delo, lahko
izgubite nadzor nad orodjem.
2. Električna varnost
Opozorilo: Za natančno oceno nihajne obreme-
nitve med določenim delovnim obdobjem je treba upoštevati tudi čase, v katerih je naprava izklopljena in sicer teče, vendar pa ni dejansko v uporabi. To lahko nihajno obremenitev preko celotnega časov­nega obdobja občutno zmanjša.
Izogibajte se življenjski nevarno-
sti zaradi električnega udara:
a)
Priključni vtič mora ustrezati električni
vtičnici. Vtiča v nobenem primeru ne
smete spreminjati. Skupaj z ozemljenimi
stroji ne uporabljajte dodatnih nastav-
kov vtiča. Originalen nespremenjen vtič in
17 SI
Page 17
Splošna varnostna navodila za električno orodje
ustrezna vtičnica zmanjšata tveganje električ­nega udara.
b) Preprečite telesni stik z ozemljenimi
površinami, kot so cevi, grelci, štedil­niki in hladilniki. Obstaja povečano tveganje
električnega udara, če je vaše telo ozemljeno.
c) Preprečite stik orodja z vodo ali vlago.
Vdor vode v električno orodje poveča tveganje električnega udara.
d)
vtičnice. Kabel zavarujte pred vročino,
e) Kadar z električnim orodjem delate na
f) Če se uporabi električnega orodja v
Kabla ne uporabljajte za
nošenje orodja, za obešanje orodja ali za vlečenje vtiča iz
olji, ostrimi robovi ali gibljivim delom orodja. Poškodovani ali zavozlani kabli pove-
čajo tveganje električnega udara.
prostem, uporabljajte samo električne podaljške, ki so primerni in namenjeni uporabi na prostem. Uporaba električnega
podaljška, ki je izdelan za uporabo na prostem, zmanjša tveganje električnega udara.
vlažnem okolju ne da izogniti, upora­bljajte zaščitno stikalo za okvarni tok.
Uporaba zaščitnega stikala za okvarni tok zmanjša tveganje električnega udara.
izklopljeno, preden ga priključite na
oskrbo s tokom, dvignete ali nosite. Če
imate pri nošenju naprave prst na stikalu za
VKLOP / IZKLOP ali je naprava vklopljena, to
lahko vodi do povzročitve nesreč. d) Pred vklopom orodja odstranite vsa
orodja, ki jih potrebujete za nastavi-
tve in vse vijačne ključe. Orodje ali ključ
v vrtečem se delu orodja bi lahko povzročil
poškodbe. e) Izogibajte se abnormalni telesni drži.
Skrbite za varno stojišče in pazite na
ravnotežje. Na ta način lahko napravo, še
posebno v nepričakovanih situacijah, bolje
kontrolirate. f) Oblečeni bodite v primerna oblačila.
Ne nosite širokih oblačil ali nakita.
Poskrbite, da v bližino vrtečih se de-
lov stroja ne pridejo lasje, oblačila in
rokavice. Ohlapna oblačila, nakit ali dolgi
lasje bi se lahko ujeli v premikajoče se dele. g) Kadar je vgrajena oprema za odsesa-
vanje ali prestrezanje prahu, se pre-
pričajte, da je oprema priključena in
pravilno uporabljena. Uporaba opreme
zmanjša ogrožanje zaradi prahu.
3. Varnost oseb
a) Ves čas bodite pozorni, pazite, kaj de-
late in pri delu z električnim orodjem ravnajte razumno. Orodja ne upora­bljajte, če ste utrujeni ali če ste pod vplivom droge, alkohola ali zdravil.
Trenutek nepozornosti med uporabo orodja lahko povzroči resne poškodbe.
b)
zaščitne opreme kot so maska za prah, delovni
c) Preprečite nenameren vklop naprave.
18 SI
Vedno uporabljajte osebno
zaščitno opremo in vedno za­ščitna očala. Uporaba osebne
čevlji z zaščito proti drsenju, zaščitna čelada ali zaščita sluha, odvisno od načina uporabe električnega orodja, zmanjšuje tveganje na­stanka poškodb.
Prepričajte se, da je električno orodje
4.
Skrbno ravnanje in uporaba
električnega orodja
a) Naprave ne preobremenjujte. Za vaše
delo uporabljajte za to namenjeno
električno orodje. Z ustreznim električnim
orodjem boste v določenem območju zmoglji-
vosti delali bolje in bolj varno. b) Ne uporabljajte električnega orodja,
čigar stikalo je defektno. Električno orodje,
ki se ne da več vklopiti ali izklopiti, je nevarno
in ga je treba dati v popravilo. c) Preden izvajate nastavitve na napravi,
zamenjujete dele opreme ali napravo
date iz rok, izvlecite električni vtič iz
vtičnice. Ti previdnosti ukrepi prepre-
čujejo nenameren zagon električnega
orodja. Ti previdnosti ukrepi preprečujejo
nenameren zagon naprave.
Page 18
Splošna varnostna navodila za električno orodje
d) Neuporabljano električno orodje hra-
nite zunaj dosega otrok. Osebam, ki z napravo niso seznanjene ali niso pre­brale teh navodil, uporabe naprave ne dovolite. Električno orodje je nevarno, če
ga uporabljajo neizkušene osebe.
e) Napravo skrbno negujte. Kontroliraj-
te, če premikajoči se deli naprave brezhibno delujejo in se ne zatikajo, če so deli naprave odlomljeni ali poškodovani, ter da delovanje napra­ve ni ovirano. Poškodovane dele daj­te pred ponovno uporabo naprave v popravilo. Vzrok za mnoge nesreče je slabo
vzdrževano električno orodje.
f) Poskrbite, da bodo rezalna orodja
vedno ostra in čista. Skrbno vzdrževana rezalna orodja z ostrimi rezili se ne zatikajo in so lažje vodljiva.
g) Električna orodja, dodatno opremo,
nastavke itd. uporabljajte v skladu z navodili za uporabo in na način, ki je predpisan posebej za ta specialni tip stroja. Vedno upoštevajte delovne po­goje in vrsto dela, ki ga želite opraviti.
Uporaba električnih orodij v namene, ki se raz­likujejo od namenov, ki jih je predvidel proizva­jalec, lahko povzroči nastanek nevarnih situacij.
Varnostni napotki
za napravo
Za izogibanje nevarnosti poškodb, požara ter ogrožanju zdravja:
J Pri delu na prostem napravo priključi-
te na zaščitno FI stikalo za okvarni tok z maksimalno 30 mA diferenčne­ga toka.
J Uporabite izključno podaljšek kabla,
ki je primeren za uporabo zunaj.
J Obdelovanec zaščitite. Uporabite
vpenjalne naprave / primež za pritrdi­tev obdelovanca. Tako je bolje pritrjen, kot
če bi ga držali z eno roko.
J V primeru nevarnosti omrežni vtič
takoj potegnite iz vtičnice.
J Kabel zmeraj speljite vstran od na-
prave v smeri za njo.
J
obvezno pazite na to, da ne ogrožate oseb in
se v bližini delovnega območja ne nahajajo
vnetljivi materiali.
J
Obdelovanje nastajajočega se škodljivega /
strupenega prahu predstavlja ogrožanje zdravja
za upravljavca naprave ali osebe, ki se naha-
jajo v bližini.
J
posebno, kadar obdelujete materiale, pri katerih
nastajajo zdravju škodljivi prahi, napravo pri-
ključite na ustrezno napravo za sesanje prahu.
NEVARNOST POŽARA ZARA LETENJA ISKER! Kadar brusite
kovine nastajajo iskre. Zaradi tega
OPOZORILO!
OST ZARADI PRAHU! Pri dolgo-
trajnejšem obdelovanju lesa in še
Nosite zaščitna očala in zašči-
tno protiprašno masko!
STRUPENI HLAPI!
OPOZORILO!
NEVARN-
DI
J Pri obdelavi umetnih snovi, barv,
lakov itd. poskrbite za zadostno pre-
zračevanje.
J Materialov ali površin za obdelavo ne
napojite s tekočinami, ki vsebujejo
topila.
J Izogibajte se brušenju barv z vsebno-
stjo svinca ali drugih zdravju škodljivih
materialov.
J Materiala z vsebnostjo azbesta ne sme-
te obdelovati. Azbest velja kot rakotvoren
material.
J Naprava je namenjena za suho bru-
šenje površin lesa, umetnih snovi,
kovin in polnila ter lakiranih površin.
J Ne uporabljajte navlaženih materialov
ali vlažnih površin. Vdor vode v električno
napravo zvišuje tveganje za udar električnega
toka.
J Napravo med delom zmeraj trdno
držite z obema rokama (glejte tudi
sliko D, E).
J Roke nikakor ne položite poleg ali pred
napravo ali površino za obdelavo, ker
v primeru zdrsa obstaja nevarnost
poškodbe.
19 SI
Page 19
Splošna varnostna navodila za električno orodje / Uporaba
J Napravo zmeraj izklopite in brusilni
9
papir
pustite, da neha vibrirati,
preden vibracijski brusilnik odložite.
J Pri pavzah pri delu, pred vsemi deli
na stroju (npr. menjavi brusilnega pa­pirja) in kadar naprave ne uporabljate, omrežni vtič potegnite iz vtičnice.
J Naprava mora biti zmeraj čista, suha
in brez olja ali maziv.
Q
Originalni pribor /
dodatne priprave
J Uporabljajte samo pribor in dodatne naprave,
ki so navedeni v navodilih za uporabo. Upora­ba drugih delovnih orodij ali pribora, kot so navedeni v navodilih za uporabo, lahko za vas pomeni nevarnost poškodbe.
Q
Uporaba
Q
Obratovanje
Upoštevajte omrežno napetost! Napetost se mora skladati z navedbami na tipski tablici (naprave z oznako 230 V lahko priključite tudi na 220 V).
Q
Nastavitev števila vibracij
Želeno število vibracij lahko izberete s funkcijo izbi-
10
re števila vibracij
po potrebi. Potrebno število vibracij je odvisno od materiala za obdelavo in se ga da ugotoviti s praktičnim preskusom.
Q
Pritrditev brusilnega papirja
OPOZORILO!
Pred začetkom izvajanja del
na napravi omrežni vtič zmeraj potegnite iz vtičnice. NAPOTEK: Pred pritrditvijo novega brusilnega papirja odstranite
8
plošče
.
9
prah in umazanijo z brusilne
Brusilni listi s sprijemalno pritrditvijo:
j Brusilni list
brusilne plošče
j Nato brusilni list
8
9
poravnano pritrdite na eno stran
8
.
9
položite na brusilno ploščo
in ga močno pritisnite ob podlago.
Brusilni listi brez sprijemalne pritrditve:
j Odprite obe napenjali j Brusilni list
9
na enem koncu potisnite pod odprto vpenjalno letvico da napenjalo
7
7
.
6
in ga vpnite, tako
ponovno aretirate.
j Na drugem koncu ravnajte na enak način.
Q
Vklop in izklop
Vklop kratkotrajnega obratovanja:
j Pritisnite stikalo za VKLOP / IZKLOP
1
Izklop kratkotrajnega obratovanja:
1
j Stikalo za VKLOP / IZKLOP
spustite.
Vklop trajnega obratovanja:
j Pritisnite stikalo za VKLOP / IZKLOP
1
ga pritisnjenega in pritisnite aretirni gumb
Izklop trajnega obratovanja:
j Pritisnite stikalo za VKLOP / IZKLOP
1
spustite.
20 SI
.
, držite
2
in ga
Za različne materiale je potrebna različna zrnatost brusilnega papirja, katera zrnatost pa je potrebna, lahko preberete v naših neobvezujočih priporočilih pod »Delovni napotki, nasveti in posebni prijemi«.
Q
Sesanje prahu
OPOZORILO!
NEVARNOST
POŽARA! Pri delu z električnimi napra-
vami, ki imajo vrečko za prah
sesalno pripravo za prah, povezano z ustrezno
.
napravo, obstaja nevarnost požara! Pod neugodni­mi pogoji, kot npr. pri letenju isker, pri brušenju ko­vin ali ostankov kovin v lesu, se lahko brusilni prah v škatli za prah (ali v vrečki za prah sesalnika za prah) sam vname. To se lahko zgodi še posebej takrat, če je lesni prah pomešan z ostanki laka ali drugimi kemičnimi snovmi in je material za brušenje
4
ali
Page 20
Uporaba / Vzdrževanje in čiščenje
po dolgem delu vroč. Zato se nujno izogibajte pre­grevanju materiala za brušenje in naprave, in pred pavzami med delom zmeraj spraznite škatlo za prestrezanje prahu
4
oz. filtrsko vrečko sesalnika
za prah.
Nosite masko za zaščito
pred prahom!
Sesanje prahu s škatlo za prestrezanje prahu
Namestitev škatle za prestrezanje prahu:
j Prestrezno škatlo za prah
4
potisnite na na-
pravo.
Odstranitev škatle za prestrezanje prahu:
j Pritisnite sprostitveno tipko (sprostitvene tipke)
3
in potegnite prestrezno škatlo za prah 4 z
naprave.
NAPOTEK: Za optimalno moč sesanja, škatlo za prestrezanje prahu
4
pravočasno spraznite in
s potrkavanjem odstranite ostanke.
Odsesavanje prahu z dodatnim odsesavanjem
Priključitev:
j Za odsesavanje prahu s pomočjo sesalnika za
prah potisnite sesalno gibko cev neke atestirane naprave za odsesavanje prahu (npr. sesalnika za prah za uporabo v delavnicah) v priključek
5
– glejte sl. D.
OPOZORILO: Po potrebi uporabite reducirni
12
kos
, tako da ga potisnete v priključek 5.
Odstranitev:
j Gibko cev naprave za sesanje prahu snemite s
priključka kosa
5
oz. eventualno z reducirnega
12
.
j Vibracijskega brusilnika ne pritiskajte na površi-
no. Brusilni papir se zaradi tega zgladi in tako se učinek brušenja zmanjša.
9
j Od časa do časa brusilni papir
očistite
s sesalnikom za prah.
j S pravilno izbiro števila vibracij in zrnatosti bru-
silnega lista tem tudi rezultate svojega dela.
j Z istim brusilnim papirjem nikoli ne brusite
ličnih materialov (npr. lesa in potem še kovine).
V spodnji tabeli najdete neobvezujoče vrednosti, ki vam olajšajo določanje brusilnega papirja
Les Brusilni papir /
Obdelava lesa 40 - 240
Predhodno brušenje npr. grobih, neskoblja­nih tramov in desk
Ravno brušenje 80, 100, 120 Fino brušenje trdega
lesa
Barva / laki Brusilni papir /
Obdelava nano­sov barve / laka ali osnovnih pre­mazov ter polnil in mas za mazanje
Brušenje barve 40, 60 Brušenje predhodne
barve Zadnje brušenje
osnovnih premazov pred lakiranjem
9
določite količino brušenja in s
zrnatost
40, 60
180, 240
zrnatost 40 - 320
80, 100, 120
180, 240, 320
9
raz-
9
.
Q
Delovni napotki, nasveti
in posebni prijemi
j Vibracijski brusilnik pomikajte paralelno, krožeč
po površini ali izmenjaje vzdolžno in prečno.
Q
Vzdrževanje in čiščenje
OPOZORILO!
NEVARNOST POŠKODB!
Pred začetkom izvajanja del na napravi omrežni vtič zmeraj potegnite iz vtičnice.
21 SI
Page 21
Vzdrževanje in čiščenje / Servis / Garancija / Odstranitev
j Napravo redno čistite, najbolje takoj po za-
ključku dela.
j Za čiščenje naprave ne uporabljajte ostrih
predmetov. V notranjost naprave ne smejo zaiti nobene tekočine.
j Za čiščenje ohišja uporabljajte krpo. Nikakor
ne uporabljajte bencina, topil ali čistil, ki naje­dajo umetno snov. Za temeljito čiščenje napra­ve potrebujete sesalnik za prah.
j Odprtine za zračenje morajo zmeraj biti proste. j Prilepljen prah od brušenja odstranite s čopičem.
Q
Servis
J
J
OPOZORILO!
popravilo samo kvalificiranemu stro­kovnemu osebju in samo z uporabo originalnih nadomestnih delov. S tem se
zagotovi, da varnost naprave ostane ohranjena.
OPOZORILO!
nega vtiča ali priključne napeljave dno dajte v delo izdelovalcu naprave njegovi službi za pomoč strankam. S tem
se zagotovi, da varnost naprave ostane ohra­njena.
Napravo dajte v
Zamenjavo električ-
ve-
ali
V primerih zlorabe in nepravilne uporabe, uporabe sile ter pri posegih, ki niso bili izvedeni v naši poo­blaščeni servisni poslovalnici, garancija preneha veljati. Vaših zakonskih pravic ta garancija ne ome­juje. Ta garancija velja samo za prvega kupca in ni prenosljiva.
SI
Birotehnika Tkalčec Zlatko Andrija s.p. Lendavska ulica 23 9000 Murska Sobota (Slovenija) Phone: +386 (0) 2 522 16 66 Fax: +386 (0) 2 531 17 40 e-mail: support.si@kompernass.com
Q
Odstranitev
Embalaža je iz okolju prijaznih materialov
in jo lahko oddate na lokalnih zbirališčih reciklažnih odpadkov.
Električnih orodij ne
odvrzite v hišne smeti!
Q
Garancija
Za to napravo prejmete 3 leta garancije od datuma nakupa. Naprava je bila vestno izdelana in pred dobavo skrbno prever­jena. Prosimo, shranite blagajniški račun kot dokazilo o nakupu. Prosimo vas, da se v primeru uveljavljanja garancije po telefonu obrnete na svojo servisno poslo­valnico. Samo tako vam lahko zagotovi­mo brezplačno pošiljanje vašega izdelka.
Garancijska storitev velja samo za napake v mate­rialu ter pri izdelavi, ne velja pa za dele, ki so pod­vrženi obrabi, ali za poškodbe lomljivih delov, npr. stikal ali akumulatorjev. Izdelek je namenjen izključ­no za osebno uporabo in ne za obrtne namene.
22 SI
V skladu z evropsko Direktivo 2002 / 96 / EC o odpadnih električnih ter elektronskih napravah in njenem izvajanju v nacionalni zakonodaji je treba neuporabna električna orodja zbirati ločeno in jih oddati za okolju prijazno predelavo.
O možnostih za odstranitev neuporabne naprave vas informira vaša občinska ali mestna uprava.
Page 22
Q
Izjava o skladnosti /
Proizvajalec
Mi, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Nemčija, izjavljamo, da za ta proizvod velja skladnost s sledečimi ES-direktivami:
Direktiva o varnosti strojev (98 / 37 / EC)
Nizkonapetostna direktiva (2006 / 95 / EC)
Elektromagnetna združljivost (2004 / 108 / EC)
Tip /oznaka naprave:
Nihajni brusilnik PSS 250
Bochum, 31.07.2009
Izjava o skladnosti / Proizvajalec
Hans Kompernaß
- Poslovodja -
Tehnične spremembe v smislu razvoja si pridržujemo.
23 SI
Page 23
24
Page 24
Sicherheit / Bedienung
Seznam obsahu
Úvod
Použití podle účelu použití ............................................................................................Strana 26
Vybavení přístroje..........................................................................................................Strana 26
Rozsah dodávky ............................................................................................................Strana 26
Technické údaje .............................................................................................................Strana 27
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje
1. Bezpečnost na pracovišti ..........................................................................................Strana 27
2.
Elektrická bezpečnost ...............................................................................................Strana 27
3. Bezpečnost osob ......................................................................................................Strana 28
4.
Pečlivé zacházení selektrickými nástroji a jejich použití ........................................Strana 28
Bezpečnostní pokyny specifické pro toto zařízení ......................................................Strana 29
Originální příslušenství / originální přídavné nástroje .................................................Strana 30
Obsluha
Provoz ............................................................................................................................Strana 30
Zapínání a vypínání ......................................................................................................Strana 30
Nastavování počtu kmitů ..............................................................................................Strana 30
Upevňování brusného listu............................................................................................Strana 30
Odsávání prachu ..........................................................................................................Strana 30
Pracovní pokyny, tipy a triky .........................................................................................Strana 31
Údržba a čištění ...................................................................................................Strana 31
Servis ............................................................................................................................Strana 32
Záruka .........................................................................................................................Strana 32
Likvidace ....................................................................................................................Strana 32
Prohlášení o shodě / Výrobce ..................................................................Strana 33
25 CZ
Page 25
Úvod
V tomto návodu k obsluze / na zařízení jsou použity následující piktogramy:
Noste ochranu sluchu, protiprachovou
Čtěte návod k obsluze!
masku, ochranné brýle a ochranné rukavice.
Dodržujte bezpečnostní pokyny a řiďte se upozorněními!
Pozor na zranění elektrickým proudem! Nebezpečí smrtelného úrazu!
Nebezpečí výbuchu!
Nebezpečí požáru! Elektrický nástroj chraňte před vlhkem!
n
V
W
0
Počet otáček naprázdno Ohrožení prachem!
Voltů (Střídavé napětí)
~
Wattů (Příkon)
Vibrační bruska PSS 250
Q
Úvod
Před prvním spuštěním zařízení se se-
znamte s funkcemi zařízení a informujte
se na správné zacházení s elektrickými zařízeními. Pro tento účel čtěte následující návod k obsluze. Tento návod dobře uschovejte. Při pře­dávání zařízení třetím osobám předávejte i tyto podklady.
Q
Použití podle účelu použití
Třída ochrany II
Chraňte elektrický nástroj před dětmi!
Nebezpečí ohrožení života úrazem elektrickým proudem při poškozeném síťovém kabelu nebo síťové zástrčce!
Obal i přístroj nechte zlikvidovat v souladu s předpisy o ochraně životního prostředí!
Q
Vybavení přístroje
1
Přepínač ZAP / VYP
2
Aretační knoflík přepínače ZAP / VYP
3
Uvolňovací tlačítko
4
Přihrádka na zachytávání prachu
5
Přípojka (vysávání)
6
Svěrací lišty
7
Upínací páky
8
Brusná deska
9
Brusný list
10
Předvolba počtu kmitů
11
Plocha pro úchop
12
Redukce
Vibrační bruska je určena k suchému broušení dřeva, umělých hmot a laků. Jakékoli jiné použití nebo úprava přístroje jsou zakázány a představují závažné nebezpečí poranění. Za škody, které vzniknou při použití mimo vymezený účel, neposkytuje výrobce záruku. Přístroj není určen pro průmyslové použití.
26 CZ
Q
Rozsah dodávky
1 x vibrační bruska PSS 250 1 x brusný list (zrnitost 120), viz obr. F 1 x přihrádka na zachytávání prachu 1 x redukce, viz obr. D 1 x návod k obsluze
Page 26
Úvod / Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje
Q
Technické údaje
Jmenovité napětí: 230 V ~ 50 Hz Jmenovitý příkon: 250 W Počet otáček při volnoběhu: n
7.000 - 12.000 / min
0
-1
Počet kmitů při volnoběhu: n
14.000 - 24.000 / min
0
Rozměry brusného listu: Přilnutí suchým zipem
93 x 185 mm Pnutí 93 x 230 mm
Třída ochrany: II /
Informace o hluku a vibracích:
Naměřené hodnoty byly zjištěny podle EN 60745. Úroveň hluku zařízení ohodnocená A činí vzhledem k typu 82 dB (A). Nejistota K = 3 dB. Hladinu hluku při práci lze překročit 93 dB (A).
Noste ochranu sluchu!
Hodnocené zrychlení, typické:
Vibrace přenášené do rukou a paží: a Nejistota K = 1,5 m / s
VÝSTRAHA!
2
Hladina vibrací udaní v těchto
= 5,5 m / s
h
návodech byla naměřena měřicí metodou normo­vanou podle EN 60745 a lze ji použít pro srovnání zařízení. Hladina vibrací se mění podle použití elektrického nástroje a může v mnohých případech přesahovat hodnotu udanou v těchto návodech. Zátěž vibrace­mi by mohla být podceněna, používá-li se elektric­kého nástroje pravidelně tímto způsobem.
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje
VÝSTRAHA!
bezpečnostní pokyny a návody! Zanedbá-
ní při dodržování bezpečnostních pokynů a návodů
-1
mohou způsobit úraz elektrickým proudem, požár a / nebo těžká poranění.
USCHOVEJTE VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A NÁVODY PRO BUDOUCNOST! POJEM „ELEK­TRICKÝ NÁSTROJ“ UVEDENÝ V BEZPEČNOST­NÍCH POKYNECH SE VZTAHUJE NA ELEKTRICKÉ NÁSTROJE NAPÁJENÉ ZE SÍTĚ (SE SˇIŤOVÝM KA­BELEM) A NA ELEKTRICKÉ NÁSTROJE NAPÁJENÉ AKUMULÁTOREM (BEZ SÍŤOVÉHO KABELU).
Přečtěte si všechny
1. Bezpečnost na pracovišti
a) Svou pracovní oblast udržujte tak,
aby byla čistá a dobře osvětlená. Ne-
2
pořádek a neosvětlené pracovní oblasti mohou vést kúrazům.
b)
Nepracujte se zařízením
vokolí ohroženém výbu­chem, v němž se nacházejí
kapaliny, plyny nebo prachy. Elektrické
nástroje vyrábějí jiskry, které mohou zapálit
prach nebo páry.
c)
Elektrické nástroje během po-
užívání chraňte před dětmi a jinými osobami. Při rozptýlení
byste mohli ztratit kontrolu nad zařízením.
Upozornění: Pro přesný odhad zatížení vibrace­mi během určité pracovní časové oblasti by se měly vzít na zřetel i doby, v nichž je zařízení vypnuto, nebo je-li zařízení v chodu, avšak není skutečně použito. Tím lze zatížení vibracemi přes celou pra­covní časovou oblast zřetelně zredukovat.
2. Elektrická bezpečnost
Zabraňte ohrožení života v
důsledku úrazu elektrickým proudem:
a) Síťová zástrčka zařízení se musí hodit
do zásuvky. Zástrčka se nesmí žád­ným způsobem změnit. Nepoužívejte zástrčky s adaptérem společně a se zařízeními sochranným uzemněním.
27 CZ
Page 27
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje
Nezměněné zástrčky a lícující zásuvky snižují riziko úrazu elektrickým proudem.
b) Vyhněte se tělesnému kontaktu s
uzemněnými povrchy, jako jsou potru­bí, topení, sporáky a chladničky. Existuje
zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem, je-li vaše tělo uzemněno.
c) Zařízení chraňte před deštěm nebo
vlhkem. Vniknutí vody do elektrického zaříze­ní zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem.
d)
vytáhnutí zástrčky ze zásuvky. Chraň-
e) Při práci selektrickým nástrojem ven-
f) Nelze-li se vyhnout provozu elektric-
Kabel nepoužívejte knesta-
novenému účelu jako je noše­ní zařízení, pověšení nebo
te kabel před horkem, olejem, ostrý­mi hranami nebo se pohybujícími díly zařízení. Poškozené nebo zapletené kabely
zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem.
ku použijte jen prodlužovací kabely, které jsou povoleny pro vnější oblast.
Použití prodlužovacího kabelu povoleného pro vnější oblast snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.
kého nástroje ve vlhkém okolí, pou­žijte ochranný spínač proti chybnému proudu. Použití ochranného spínače proti
chybnému proudu snižujte riziko úrazu elektric­kým proudem.
3. Bezpečnost osob
a) Buďte neustále pozorní, dbejte na to,
co činíte a dejte se s rozumem do prá­ce s elektrickým nástrojem. Nikdy nepoužívejte zařízení, jste-li unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu a léků. Už okamžik nepozornosti při použití
zařízení může vést kzávažným poraněním.
b)
vybavení, jako je maska proti prachu, protiskluzná
Noste osobní ochranné vyba-
vení a vždy ochranné brýle. Nošení osobního ochranného
bezpečnostní obuv, ochranná přilba nebo ochrana proti sluchu, vzávislosti na druhu a
použití elektrického nástroje, zmenšuje riziko poranění.
c) Zabraňte nechtěnému uvedení do
provozu. Před připojením k napájecí­mu napětí, před upnutím a nošením elektrického nástroje se ujistěte, že je vypnut. Máte-li při nošení zařízení prst na
spínači ZAP / VYP nebo je zařízení zapnuto, může dojít k úrazům.
d) Před zapnutím zařízení odstraňte na-
stavovací nářadí nebo šroubováky. Nástroj nebo šroubovák, který se nachází v rotujícím dílu zařízení může způsobit poranění.
e)
Vyhněte se neobvyklému držení hlavy. Pečujte vždy o bezpečnou stabilní po­lohu a udržujte neustále rovnováhu.
Tím můžete zařízení zejména vneočekávaných situacích lépe kontrolovat.
f) Noste vhodný oděv. Nenoste volný
oděv nebo šperky. Chraňte vlasy, oděv a rukavice před pohyblivými díly. Volný oděv, šperk nebo vlasy mohou být
zachyceny samopohyblivými díly.
g) Jsou-li namontována zařízení k vysá-
vání a zachycování prachu, ujistěte se, že jsou tato připojena a správně použita. Správné použití těchto zařízení
snižuje ohrožení prachem.
4.
Pečlivé zacházení selektrickými nástroji a jejich použití
a) Zařízení nepřetěžujte. Pro práci pou-
žijte ktomu určených elektrických nástrojů. S vhodným elektrickým nástrojem
pracujete lépe a bezpečněji v udaném výkon­nostním rozsahu.
b) Nepoužívejte elektrický nástroj, jehož
vypínač je defektní. Elektrický nástroj, kte­rý nelze zapínat a vypínat, je nebezpečný a musí se opravit.
c) Před nastavením zařízení, výměně
dílů příslušenství nebo odstavením zařízení vytáhněte zástrčku ze zásuv­ky. Toto preventivní opatření brání nechtěnému
spuštění zařízení.
28 CZ
Page 28
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje
d) Nepoužité elektrické nástroje skladuj-
te tak, aby byly z dosahu dětí. Zařízení nenechejte používat osobami, které s ním nejsou seznámeny nebo které si nepřečetly tyto návody. Elektrické nástro-
je jsou nebezpečné, používají- li je nezkušené osoby.
e) Ošetřujte zařízení s pečlivostí. Zkont-
rolujte, fungují-li pohyblivé díly zařízení a neuvázly-li, jsou-li díly zlomené nebo poškozené, takže je funkce zařízení ohrožena. Před použitím zařízení ne­chejte poškozené díly opravit. Příčina
mnohých úrazů tkví ve špatně udržovaných elektrických nástrojích.
f) Udržujte řezací nástroje ostré a čisté.
Pečlivě ošetřované řezací nástroje s ostrými řeznými hranami neuvíznou tak často a lze je snadněji vést.
g) Použijte elektrické nástroje, příslušen-
ství, náhradní nástroje atd. podle těch­to návodů a tak, jak je pro tento spe­ciální typ nástroje předepsáno.Přitom přihlédněte k pracovním podmínkám a prováděné činnosti. Použití elektrických
nástrojů pro jiná než určená použití může vést k nebezpečným situacím.
Bezpečnostní pokyny
specifické pro toto zařízení
Pro prevenci před zraněním, požárem a ohrožením zdraví dodržujte tyto pokyny:
J Pokud pracujete venku, připojte pří-
stroj pomocí přerušovače obvodu chybného proudu (FI) s vybavovacím proudem max. 30 mA.
J Používejte pouze prodlužovací kabe-
ly, které jsou schváleny pro venkovní použití.
J Zajistěte opracovávaný kus. K upevně-
ní obrobku používejte upínací náčiní / svěrák. Obrobek je tím zajištěn bezpečněji
než vaší rukou.
J V případě nebezpečí ihned vytáhněte
zástrčku ze sítě.
J Síťový kabel veďte od přístroje vždy
zadem.
J NEBEZPEČÍ POŽÁRU V DŮ-
SLEDKU LETU JISKER! Brousíte-li kovy, vzniká let jisker. Dbejte na to,
aby nebyly ohroženy osoby a v blízkosti pra-
covní oblasti se nenacházely hořlavé materiály.
J
Zpracováním vzniklých škodlivých / jedovatých
VÝSTRAHA!
prachů představuje ohrožení zdraví pro obsluhu­jící osoby nebo osoby vyskytující se v blízkosti.
J
kovy, při nichž vznikají zdraví ohrožující prachy,
připojte přístroj na vhodné externí odsávací zařízení.
JEDOVATÉ PÁRY!
VÝSTRAHA!
PRACHEM! Při delším zpracování
dřeva a zejména tehdy, zpracují-li se
Noste ochranné brýle a ochran
nou masku proti prachu!
OHROŽENÍ
J Při opracovávání umělých hmot, barev,
laků atd. zajistěte dostatečné odvět­rávání.
J Materiály nebo plochy, které opraco-
váváte, nenapouštějte tekutinami s obsahem rozpouštědel.
J
Vyhýbejte se broušení barev s obsa
olova nebo jiných zdraví ohrožujících materiálů.
hem
J Nesmíte opracovávat materiál s obsa-
hem azbestu. Azbest je rakovinotvorný.
J Přístroj je určen pro suché plošné
broušení dřeva, umělých hmot, kovů, tmelů a lakovaných povrchů.
J Neopracovávejte navlhčené materiály
ani vlhké plochy. Vniknutí vody do elektric­kého nástroje zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem.
J Během práce držte přístroj vždy pev-
ně oběma rukama (viz také obr. D, E).
J V žádném případě si neopírejte ruce
vedle přístroje nebo před ním, respek­tive před plochou, kterou opracová­váte, jelikož v případě sklouznutí přístroje hrozí nebezpečí zranění.
J Než vibrační brusku odložíte, vždy ji
nejprve vypněte a počkejte, až brusný
9
list
přestane vibrovat.
-
29 CZ
Page 29
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje / Obsluha
J Během pracovních přestávek, před
veškerými pracemi prováděnými na přístroji (např. před výměnou brusné­ho papíru) a při odstávce přístroje vytáhněte vždy zástrčku ze sítě.
J Přístroj musí být vždy čistý, suchý a
zbavený oleje nebo mazacích tuků.
Q
Originální příslušenství /
originální přídavné nástroje
J Používejte výhradně příslušenství a přídavné
nástroje, které jsou uvedeny v návodu k obsluze. Používání jiných přídavných zařízení nebo jiného příslušenství, než je uvedeno v návodu k obslu­ze, pro Vás může znamenat nebezpečí úrazu.
Q
Obsluha
Q
Provoz
Dbejte na správné síťové napětí. Napětí se musí shodovat s údaji na typovém štítku přístroje (přístroje, které jsou označeny 230 V lze připojit i na napětí 220 V).
Q
Nastavování počtu kmitů
Požadovaný počet kmitů můžete zvolit pomocí předvolby počtu kmitů
10
. Potřebný počet kmitů závisí na materiálu, který opracováváte, a lze jej zjistit praktickým pokusem.
Q
Upevňování brusného listu
VÝSTRAHA!
Než začnete provádět práce
na přístroji, vytáhněte vždy zástrčku ze sítě. UPOZORNĚNÍ: Před upevněním nového brusné-
9
ho listu
odstraňte prach z brusné desky 8.
Brusné listy s přilnutím suchým zipem:
j Přiložte zarovnaně brusný list
straně brusné desky
8
j Pak položte brusný list
8
a pevně jej stiskněte.
9
na jedné
.
9
na brusnou desku
Brusné listy bez přilnutí suchým zipem:
j Otevřete obě upínací páky j Zasuňte brusný list
otevřenou svěrací lištu tím, že upínací páku
7
.
9
na jednom konci pod
6
a pevně jej sevřete
7
znovu zaaretujete.
j Na druhém konci postupujte stejným způsobem.
Q
Zapínání a vypínání
Zapnutí jednorázového provozu:
j Stiskněte přepínač ZAP / VYP
1
.
Vypnutí jednorázového provozu:
j Uvolněte přepínač ZAP / VYP
1
.
Zapnutí trvalého provozu:
j Stiskněte přepínač ZAP / VYP
nutý a stiskněte aretační knoflík
1
, držte jej stisk-
2
Vypnutí trvalého provozu:
j Stiskněte přepínač ZAP / VYP
30 CZ
1
a uvolněte jej.
Různé materiály vyžadují různou zrnitost. Jaká zrnitost je pro dané práce vhodná, vyčtete z našich nezávazných doporučení v kapitole »Pracovní pokyny, tipy a triky«.
Q
Odsávání prachu
VÝSTRAHA!
NEBEZPEČÍ PO-
PÁLENÍ! Při práci s elektropřístroji, které
jsou vybaveny přihrádkou na prach nebo
.
mohou být pomocí nástroje na odsávání prachu propojeny s odsávačem prachu
4
, hrozí nebezpečí vzniku požáru! Při nepříznivých podmínkách, jako je např. let jisker při broušení kovů či zbytků kovů ve dřevě, se může brusný prach v prachovém boxu (nebo v prachovém sáčku vysavače) sám vznítit. To se může stát zejména tehdy, je-li dřevěný prach smíchán se zbytky laku nebo jinými chemickými látkami a je-li broušený materiál horký po dlouhém
Page 30
Obsluha / Údržba a čistění
opracovávání. Proto se bezpodmínečně vyhněte přehřívání opracovávaného materiálu a zařízení a před pracovními přestávkami vždy vyprázdněte při­hrádku na prach nebo sáček na prach odsávače
4
prachu
.
Noste ochrannou masku
proti prachu!
Odsávání prachu s přihrádkou na zachytávání prachu
Nasazení přihrádky na zachytávání prachu:
j Vsuňte box k zachycení prachu
4
do zařízení.
Sejmutí přihrádky na zachytávání prachu:
j Stiskněte odblokovací tlačítko (tlačítka)
něte box k zachycení prachu
3
4
ze zařízení.
a stáh-
UPOZORNĚNÍ: Pro dosažení optimálního odsá­vacího účinku přihrádku na zachytávání prachu
4
včas vyprazdňujte a vyklepávejte.
Vysávání prachu prostřednictvím cizího vysávání
Připojení:
j K vysávání prachu prostřednictvím vysavače
prachu vsuňte sací hadici přípustného zařízení k vysávání prachu (např. dílenského vysavače prachu) do přípojky
5
– viz obr. D. UPOZORNĚNÍ: Použijte, je-li třeba, redukční tvarovku
12
tím, že ji zasunete do přípojky 5.
Sejmutí:
j Stáhněte hadici zařízení vysávající prach z
přípojky
5
, popř. z redukční tvarovky 12.
j Občas očistěte brusný list odsávačem
9
prachu
.
j Správnou volbou počtu kmitů a zrnitosti brusné-
9
ho listu dek své práce.
j Stejným brusným listem
materiály (např. dřevo a poté kov).
V následující tabulce naleznete nezávazné hodnoty, které Vám usnadní volbu brusného listu
Dřevo Brusný list /
Opracování dřeva 40 - 240
Předběžné broušení např. hrubých, neohoblovaných trámů a prken
Rovinné broušení 80, 100, 120 Jemné broušení
tvrdého dřeva
Barvy / laky Brusný list /
Opracování vrs­tev barvy / laku nebo základních nátěrů, jako jsou hlinky a kyty
Broušení barvy 40, 60 Broušení podkladové
barvy Konečné broušení
základních nátěrů před lakováním
ovlivníte brusný výkon a tím i výsle-
9
nikdy nebruste různé
9
zrnitost
40, 60
180, 240
zrnitost 40 - 320
80, 100, 120
180, 240, 320
.
Q
Pracovní pokyny, tipy a triky
j Pohybujte přístrojem paralelně, plošnými krou-
živými pohyby nebo střídavě podélně a napříč.
j Vibrační brusku nepřitlačujte na podklad. Brusné
listy dolehnou na podklad a zhorší se tím výkon brusky.
Q
Údržba a čištění
VÝSTRAHA!
NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
Než začnete provádět práce na přístroji, vytáhněte vždy zástrčku ze sítě.
j Přístroj pravidelně čistěte, a to nejlépe přímo
po ukončení práce.
31 CZ
Page 31
Údržba a čistění / Servis / Záruka / Likvidace
j K čištění přístroje nepoužívejte žádné ostré
předměty. Dovnitř přístroje nesmějí proniknout žádné tekutiny.
j K čištění krytu přístroje používejte hadřík. Ni-
kdy nepoužívejte benzín, rozpouštědla nebo čisticí prostředky, které narušují umělou hmotu. K důkladnému vyčištění přístroje je zapotřebí vysavač.
j Větrací otvory se nikdy nesmějí zakrývat. j Ulpívající brusný prach odstraňujte štětečkem.
Q
Servis
J
J
Q
Na přístroj dostáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. Přístroj byl vy­roben pečlivě a před dodáním svědomitě vyzkoušen. Uschovejte si, prosím, poklad­ní lístek jako doklad o nákupu. V případě záruky se prosím spojte telefonicky s Va­ším servisním střediskem. Jen tak můžeme zaručit bezplatné odeslání Vašeho zboží.
VÝSTRAHA!
opravit jen kvalifikovaným odborným personálem a jen s originálními ná­hradními díly. Tím se zajistí, že bezpečnost
zařízení zůstane zachována.
VÝSTRAHA!
nebo síťového kabelu nechejte vždy provést výrobcem zařízení nebo jeho servisem. Tím se zajistí, že bezpečnost zaří-
zení zůstane zachována.
Záruka
Vaše zařízení nechejte
Výměnu zástrčky
CZ
Ing. Martin Šimák, zprostředkovatel servisu výrobků Kompernass Malešické nám.1 108 00 Praha 10 Hotline: 800 400 235 Fax: 271 722 939 e-mail: support.cz@kompernass.com
Q
Likvidace
Obal je složen z ekologických materiá-
lů, které lze zlikvidovat v komunálních sběrných dvorech.
Elektrické spotřebiče nevyhazuj-
te do domovního odpadu!
V souladu s Evropskou směrnicí 2002 / 96 / EC o starých elektrických a elektronických přístrojích a jejím převedením do národního práva musí být vysloužilé elektrické spotřebiče shromažďovány odděleně a odevzdány do ekologických sběren k recyklaci.
Informace o možnostech likvidace vysloužilého přístroje Vám podá obecní nebo městská správa.
Poskytnutí záruky platí pouze na závady materiálu nebo výrobní chyby, ne však na díly podléhající opotřebení nebo napoškození křehkých dílů, např. vypínače nebo baterie. Výrobek je určen pouze pro privátní použití, ne průmyslové.
Záruka zaniká v případě neúčelového a neodbor­ného zacházení, použití násilí a v případě zásahů, které nebudou provedeny námi autorizovanou ser­visní pobočkou. Vaše zákonná práva nejsou touto zárukou omezena.
32 CZ
Page 32
Q
Prohlášení o shodě /
Výrobce
Společnost Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Německo, tímto potvrzuje shodu tohoto výrobku s následujícími směrnicemi ES:
Strojní směrnice (98 / 37 / EC)
Směrnice o elektrických zařízeních nízkého napětí (2006 / 95 / EC)
Elektromagnetická kompatibilita (2004 / 108 / EC)
Typ / Označení zařízení:
Vibrační bruska PSS 250
Bochum, 31.07.2009
Prohlášení o shodě / Výrobce
Hans Kompernaß Jednatel
Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
33 CZ
Page 33
34
Page 34
Sicherheit / Bedienung
Zoznam obsahu
Úvod
Používanie primerané účelu .........................................................................................Strana 36
Výbava ...........................................................................................................................Strana 36
Obsah dodávky ............................................................................................................Strana 36
Technické údaje .............................................................................................................Strana 37
Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje
1. Bezpečnosť pracovného miesta ...............................................................................Strana 37
2.
Elektrická bezpečnosť ...............................................................................................Strana 37
3. Bezpečnosť osôb ......................................................................................................Strana 38
4.
Bezpečná manipulácia a používanie elektrických nástrojov .................................Strana 38
Špecifické bezpečnostné pokyny .................................................................................Strana 39
Originálne príslušenstvo / prídavné zariadenia ..........................................................Strana 40
Obsluha
Prevádzka ......................................................................................................................Strana 40
Zapínanie a vypínanie ..................................................................................................Strana 40
Nastavenie počtu kmitov ..............................................................................................Strana 40
Upevnenie brúsneho listu ..............................................................................................Strana 40
Odsávanie prachu ........................................................................................................Strana 40
Pracovné pokyny, tipy a triky ........................................................................................Strana 41
Údržba a čistenie ................................................................................................Strana 42
Servis ............................................................................................................................Strana 42
Záruśná lehota .....................................................................................................Strana 42
Likvidácia ..................................................................................................................Strana 42
Vyhlásenie o zhode / Výrobca ................................................................Strana 43
35 SK
Page 35
Úvod
V tomto návode na obsluhu / na prístroji sú použité nasledujúce piktogramy:
Noste ochranu sluchu, protiprachovú
Prečítajte si návod na používanie!
Dbajte na výstražné a bezpečnostné pokyny!
masku, ochranné okuliare a ochranné rukavice.
Trieda ochrany (Krytie) II
Pozor na úraz elektrickým prúdom! Smrteľné nebezpečenstvo!
Nebezpečenstvo výbuchu!
Nebezpečenstvo požiaru! Elektrické náradie chráňte pred vlhkom!
n V
W
0
Otáčky pri chode naprázdno Ohrozenie zdravia prachom!
Volt (Striedavé napätie)
~
Watt (Užitočný výkon)
Vibračná brúska PSS 250
Q
Úvod
Pred prvým uvedením do prevádzky sa
oboznámte s funkciami prístroja a poin-
formujte sa o správnom zaobchádzaní s elektrickým náradím. Za tým účelom si prečítajte nasledujúci návod na používanie. Dobre si uscho­vajte tento návod. Pri odovzdávaní prístroja tretej osobe odovzdajte s prístrojom aj všetky podklady.
Q
Používanie primerané účelu
Elektrické náradie držte mimo dosahu detí!
Nebezpečenstvo ohrozenia života zá­sahom elektrickým prúdom v dôsledku poškodeného kábla alebo zástrčky!
Balenie prístroja a prístroj zlikvidujte ekologickým spôsobom!
Q
Výbava
1
Vypínač
2
Aretačné tlačidlo vypínača
3
Uvoľňovacie tlačidlo
4
Nádoba na zachytávanie prachu
5
Prípojka (odsávanie)
6
Zachytávacie lišty
7
Napínacia páka
8
Brúsna doska
9
Brúsny list
10
Predvoľba počtu kmitov
11
Plocha rukoväte
12
Redukčný diel
Vibračná brúska je vhodná na suché brúsenie dreva, umelých hmôt a lakov. Akýkoľvek iný spôsob použí­vania alebo prebudovanie sa považuje za nezod­povedajúce určeniu a je skrytým zdrojom nebezpe­čenstva úrazu. Za škody vzniknuté používaním, ktoré je v rozpore s deklarovaným účelom, nepre­berá výrobca žiadnu záruku. Prístroj nie je určený na priemyselné využitie.
36 SK
Q
Obsah dodávky
1 x vibračná brúska PSS 250 1 x brúsny list (drsnosť 120), pozri obr. F 1 x nádoba na prach 1 x redukčný diel, pozri obr. D 1 x návod na používanie
Page 36
Úvod / Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje
Q
Technické údaje
Sieťové napätie: 230 V ~ 50 Hz Menovitý príkon: 250 W Voľnobežné otáčky: n Voľnobežný počet kmitov: n0 14.000 - 24.000 / min Rozmery brúsneho listu: Upnutie lepiacou vrstvou
Trieda ochrany: II /
Informácie o hluku avibráciách:
Hodnoty namerané podľa EN 60745. Hladina akustického tlaku vyhodnotená ako Amá zvyčajnú hodnotu 82 dB (A). Odchýlka K = 3 dB. Hladina hluku môže pri prácach prekročiť 93 dB (A).
Nosiť ochranu sluchu!
Vážené zrýchlenie, typické:
Vibrácia ruky a ramena a Odchýlka K = 1,5 m / s
VAROVANIE!
týchto pokynoch bola nameraná pomocou mera­cieho postupu normovaného v EN 60745 a môže sa použiť na porovnanie prístrojov. Hladina vibrácií sa zmení podľa použitého elektric­kého prístroja a v niektorých prípadoch môže byť vyššia ako hodnota stanovená v týchto pokynoch. Môže dôjsť k podceneniu vibračnej záťaže, ak sa elektrické náradie bežne používa týmto spôsobom.
Upozornenie: Pre presný odhad kmitavého namáhania počas doby určitej pracovnej činnosti by sa mali zohľadniť aj časy, keď je prístroj vypnutý resp. je síce zapnutý, ale sa s ním v skutočnosti nepracuje. Toto môže výrazne zredukovať kmitavé namáhanie počas celej doby pracovnej činnosti.
7.000 - 12.000 / min
0
93 x 185 mm Upnutie svorkou 93 x 230 mm
= 5,5 m / s
h
2
2
Hladina vibrácií udaných v
Všeobecné bezpečnostné
pokyny pre elektrické nástroje
-1
-1
VAROVANIE!
Prečítajte si všetky bez-
pečnostné pokyny a predpisy! Nedbanlivosť
pri dodržiavaní bezpečnostných pokynov a predpi­sov môže zapríčiniť zásah elektrickým prúdom, požiar a / alebo ťažké úrazy.
USCHOVAJTE VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A PREDPISY PRE PRÍPAD POUŽITIA V BUDÚC­NOSTI! POJEM „ELEKTRICKÉ NÁRADIE“ POU­ŽÍVANÝ V BEZPEČNOSTNÝCH POKYNOCH SA VZŤAHUJE NA ELEKTRICKÉ NÁRADIE NA­PÁJANÉ ZO SIETE (SO SIEŤOVÝM KÁBLOM) A NA ELEKTRICKÉ NÁRADIE NAPÁJANÉ Z AKU­MULÁTOROV (BEZ SIEŤOVÉHO KÁBLA).
1. Bezpečnosť pracovného miesta
a) Svoje pracovné miesto udržiavajte
čisté a zabezpečte dobré osvetlenie.
Neporiadok aneosvetlené pracovné oblasti môžu viesť k úrazom.
b)
S prístrojom nepracujte v
prostredí ohrozenom výbu­chom, vktorom sa nachádza-
jú horľavé kvapaliny, plyny alebo
prach. Elektrické náradie vytvára iskry, ktoré
môžu zapáliť prach alebo výpary.
c)
Počas používania elektrické-
ho náradia zamedzte prístup deťom ainým osobám.
Odvrátenie pozornosti môže znamenať stratu
kontroly nad zariadením.
2. Elektrická bezpečnosť
Zabráňte vzniku ohrozenia
života elektrickým prúdom:
a) Sieťová zástrčka prístroja musí byť
zladená so zásuvkou. Sieťová zástrčka sa nesmie nijako upravovať. Nepouží-
37 SK
Page 37
Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje
vajte adaptéry spolu sprístrojmi vy­bavenými ochranným uzemnením.
Neupravované sieťové zástrčky avhodné zá­suvky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
b) Zabráňte telesnému kontaktu suzem-
nenými povrchmi, napr. u rúr, vykuro­vacích zariadení, sporákov a chladni­čiek. Ak je vaše telo uzemnené, existuje zvýšené
riziko zásahu elektrickým prúdom.
c) Prístroj chráňte pred dažďom alebo
vlhkosťou. Vniknutie vody do elektrického prí­stroja zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
d)
zástrčky zo zásuvky. Kábel chráňte
e) Ak pracujete s elektrickým náradím
f) Ak sa nedá zabrániť prevádzke
Kábel nepoužívajte na nose-
nie avešanie prístroja, alebo na vyťahovanie sieťovej
pred vysokými teplotami, olejom, ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa časťami prístroja. Poškodené alebo
zamotané káble zvyšujú riziko zásahu elektric­kým prúdom.
vonku, používajte iba také predlžo­vacie káble, ktoré sú schválené aj pre exteriéry. Používanie predlžovacieho kábla
vhodného pre exteriéry znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
elektrického prístroja vo vlhkom prostredí, použite ochranný vypínač proti chybnému prúdu. Použitie tohto
vypínača znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
osobného ochranného výstroja, ako je respirátor,
protišmyková bezpečnostná obuv, ochranná prilba alebo ochrana sluchu, vzávislosti od druhu apoužitia elektrického náradia, znižuje riziko poranení.
c) Zabráňte neúmyselnému uvedeniu do
prevádzky. Uistite sa, že je elektrický prístroj vypnutý, skôr ako ho budete zapájať na zdroj prúdu, chytať alebo prenášať. Ak máte pri prenose prístroja prst
na spínači ZAP / VYP alebo je prístroj zapnutý, môže to viesť k nehodám.
d) Skôr než prístroj zapnete, odstráňte
nastavovacie náradie alebo skrutko­vý kľúč. Náradie alebo kľúč, ktorý sa nachá-
dza votáčajúcej sa časti prístroja, môže viesť k poraneniam.
e) Zabráňte neprirodzenému držaniu
tela. Zabezpečte si stabilný postoj a vždy udržiavajte rovnováhu. Takto
môžete mať prístroj najmä v nečakaných situá­ciách lepšie pod kontrolou.
f) Noste vhodný odev. Nenoste široké
oblečenie alebo ozdoby. Vlasy, oble­čenie arukavice držte čím ďalej od pohybujúcich sa častí. Voľné oblečenie,
ozdoby alebo dlhé vlasy sa môžu zachytiť do pohybujúcich sa častí.
g) Keď montujete zariadenia na odsáva-
nie a zachytávanie prachu, uistite sa, či sú napojené asprávne používané.
Použitie týchto zariadení znižuje ohrozenia prachom.
3. Bezpečnosť osôb
a) Buďte vždy opatrní, dávajte pozor na
to, čo robíte akpráci selektrickým náradím pristupujte s rozvahou. Prí­stroj nepoužívajte vtedy, ak ste una­vení, alebo ak ste pod vplyvom drog, alkoholu či medikamentov. Jediný mo-
ment nepozornosti pri používaní prístroja môže viesť kzávažným poraneniam.
b)
38 SK
Noste osobný ochranný
výstroj avždy používajte ochranné okuliare. Nosenie
4.
Bezpečná manipulácia a použí­vanie elektrických nástrojov
a) Prístroj nepreťažujte. Pre svoju prácu
používajte len vhodné elektrické ná­stroje. Pomocou vhodného elektrického nástro-
ja pracujete lepšie a bezpečnejšie vuvedenej pracovnej oblasti.
b) Nepoužívajte žiadny elektrický ná-
stroj, ktorého prepínač je poškodený. Elektrický nástroj, ktorý nie je možné zapnúť ale­bo vypnúť, je nebezpečný a musí byť opravený.
Page 38
Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje
c) Pred nastavovaním prístroja, výme-
nou príslušenstva alebo odložením prístroja vytiahnite zástrčku zo zásuv­ky. Tieto preventívne opatrenia zabránia neú-
myselnému štartu prístroja.
d) Nepoužívané elektrické nástroje
uschovajte mimo dosahu detí. nesmú používať osoby, nimi oboznámené alebo ktoré nečítali tieto pokyny. Elektrické nástroje sú nebez-
pečné, ak ich používajú neskúsené osoby.
e) O prístroj sa dôkladne starajte. Kontro-
lujte, či bezchybne fungujú pohyblivé časti prístroja a či nie sú zaseknuté, či nie sú zlomené niektoré časti alebo poškodené tak, že negatívne ovplyv­ňujú funkčnosť prístroja. Pred použí­vaním prístroja musia byť poškodené časti opravené. Príčinou mnohých úrazov je
práve zlá údržba elektrických nástrojov.
f) Rezné nástroje udržiavajte ostré a
čisté. Starostlivo ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami sa menej zasekávajú a dajú sa ľahšie viesť.
g) Elektrické náradie, príslušenstvo,
vkladané nástroje, atď. používajte v súlade s týmito pokynmi a tak, ako je to predpísané pre tento špeciálny typ prístroja. Pritom zohľadnite pra­covné podmienky a vykonávanú činnosť. Používanie elektrického náradia na
iné než vyhradené účely môže viesť k nebez­pečným situáciám.
Prístroj
ktoré nie sú s
Špecifické
bezpečnostné pokyny
Aby ste sa vyhli nebezpečenstvu porane­nia, požiaru a ohrozenia zdravia pri práci:
J Keď pracujete vonku, pripojte prístroj
cez prúdový chránič s maximálnym prúdom 30 mA.
J Používajte len pre prácu vonku určený
predlžovací kábel.
J Upevnite obrábaný kus. Používajte
upínacie zariadenia / zveráky na
uchytenie obrábanej súčasti. Je to bez-
pečnejšie než držať ju rukou.
J Pri nebezpečenstve ihneď vytiahnite
zástrčku zo zásuvky.
J Sieťovú šnúru veďte vždy dozadu od
prístroja.
J RIZIKO VZNIKU POŽIARU V
DÔSLEDKU ODLIETAVANIA IS­KIER! Ak brúsite kovy, dochádza k
odlietavaniu iskier. Preto dajte pozor na to, aby
neboli ohrozené žiadne osoby a aby sa v blíz­kosti nenachádzali žiadne horľavé materiály.
J
Škodlivý / toxický prach, ktorý vzniká pri práci,
VAROVANIE!
predstavuje ohrozenie zdravia pre personál obsluhy alebo osoby, ktoré sa nachádzajú v blízkosti.
J
NIE ZDRAVIA PRACHOM! V prípade dlhšej práce s drevom a
špeciálne, ak sa spracovávajú materiály, pri
ktorých vznikajú zdravie ohrozujúce prachy, zapojte prístroj na vhodné externé odsávacie zariadenie.
Noste ochranné okuliare a
ochrannú masku proti prachu!
TOXICKÉ VÝPARY!
VAROVANIE!
OHROZE-
J Pri opracovávaní umelých hmôt, farieb,
lakov a pod. zabezpečte dostatočné vetranie.
J Nenapúšťajte materiály ani obrábané
plochy tekutinami obsahujúcimi roz­púšťadlá.
J Vyhnite sa brúseniu olovo obsahujúcich
farieb alebo iných zdraviu škodlivých materiálov.
J Materiály obsahujúce azbest sa nesmú
opracovávať. Azbest sa považuje za rako­vinotvornú látku.
J Prístroj je určený na suché brúsenie
plôch dreva, umelých hmôt, kovov a tmelov, ako aj lakovaných povrchov.
J Neopracovávajte žiadne navlhčené
materiály alebo vlhké plochy. Vniknutie
vody do elektrického prístroja zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
J Držte prístroj počas práce vždy pevne
oboma rukami (pozri tiež obr. D, E).
39 SK
Page 39
Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje / Obsluha
J V žiadnom prípade si neopierajte ruky
vedľa alebo pred prístrojom, ani o opracovávanú plochu, lebo pri pošmyk­nutí hrozí nebezpečenstvo poranenia.
J Predtým než odložíte vibračnú brúsku,
prístroj vždy vypnite a brúsny list nechajte dokmitať.
9
J Pri prestávkach v práci, pred všetkými
prácami na prístroji (napr. pri výmene brúsneho papiera) a pri nepoužívaní vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
J Prístroj musí byť vždy čistý, suchý a
nezaolejovaný.
Q
Originálne príslušenstvo /
prídavné zariadenia
J Používajte len príslušenstvo a prídavné zariade-
nia, ktoré sú uvedené v návode na používanie. Používanie iných nástavcov alebo príslušenstva, než je uvedené v návode na používanie, môže znamenať nebezpečenstvo poranenia.
Q
Obsluha
Q
Prevádzka
Skontrolujte sieťové napätie. Napätie musí zodpo­vedať údajom na typovom štítku prístroja (prístroje, ktoré sú určené pre napätie 230 V, sa môžu pripojiť aj na 220 V).
Q
Zapínanie a vypínanie
Zapnutie momentovej prevádzky:
j Stlačte vypínač
Vypnutie momentovej prevádzky:
j Pusťte vypínač
Zapnutie trvalej prevádzky:
j Stlačte vypínač
a stlačte aretačné tlačidlo
40 SK
1
.
1
los.
1
, podržte ho stlačený
2
.
Vypnutie trvalej prevádzky:
j Stlačte vypínač
Q
Nastavenie počtu kmitov
1
a pusťte ho.
Požadovaný počet kmitov môžete predvoliť podľa potreby pomocou predvoľby počtu kmitov Potrebný počet kmitov je závislý od obrábaného materiálu a dá sa zistiť praktickým pokusom.
Q
Upevnenie brúsneho listu
VAROVANIE!
Predtým než začnete akúkoľvek prácu ne prístroji, vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky. UPOZORNENIE: Pred upevnením nového brús­neho listu brúsnej dosky
9
odstráňte všetok prach a nečistoty z
8
.
Brúsne listy s lepiacou vrstvou:
j Priložte brúsny list
ne brúsnej platne
j Následne položte brúsny list
8
platňu
a pevne ho pritlačte.
9
priliehavo na jednej stra-
8
.
9
na brúsnu
Brúsne listy bez lepiacej vrstvy:
j Otvorte obe upínacie páky j Posuňte brúsny list
otvorenú upevňovaciu lištu te tak, že upínaciu páku
9
7
.
na jednom konci pod
6
a pevne ju zovri-
7
opäť zaaretujete.
j S druhým koncom postupujte rovnako.
Rôzne materiály potrebujú rôzne drsnosti listu. Aká drsnosť je vhodná na určitú prácu, sa dočítate v našich nezáväzných odporúčaniach v časti »Pracovné pokyny, tipy a triky«.
Q
Odsávanie prachu
VAROVANIE!
STVO POŽIARU! Pri prácach s elek-
trickým náradím, ktoré má nádobu na prach alebo sa dá pripojiť k zariadeniu na odsáva­nie prachu
4
, hrozí nebezpečenstvo požiaru! V prípade nepriaznivých podmienok, ako napr. od­lietavanie iskier, pri brúsení kovu alebo kovových
NEBEZPEČEN-
10
.
Page 40
Obsluha
zvyškov v dreve, môže dôjsť k samovznieteniu brús­neho prachu v zásobníku na prach (alebo v pra­chovom vrecku vysávača). Môže sa to stať hlavne vtedy, keď sa drevený prach zmieša so zvyškami laku alebo inými chemickými látkami a brúsený materiál je po dlhom obrábaní horúci. Vyhnite sa preto prehriatiu brúseného materiálu a prístroja, a pred pracovnými prestávkami vždy vyprázdnite nádobu na prach alebo vrecko vysávača
4
.
Noste masku proti prachu!
Odsávanie prachu s nádobou na prach
Nasadenie nádoby na zachytávanie prachu:
j Nádobu na zachytávanie prachu
4
nasuňte
na prístroj.
Odmontovanie nádoby na zachytávanie prachu:
j Stlačte odblokovacie tlačidlo(á)
zachytávanie prachu
4
3
a nádobu na
odoberte z prístroja.
UPOZORNENIE: Ak chcete zabezpečiť optimál­ny výkon odsávania prachu, musíte nádobu na za­chytávanie prachu
4
včas vyprázdniť a vyklepať.
Odsávanie prachu pomocou externého odsávania
Pripojenie:
j Za účelom odsávania prachu pomocou vysá-
vača zasuňte saciu hadicu schváleného zaria­denia na odsávanie prachu (napr. dielenský vysávač) do prípojky
5
– pozri obr. D. UPOZORNENIE: V prípade potreby použite redukciu
12
jej vsunutím do prípojky 5.
Odpojenie:
j Hadicu zariadenia na odsávanie prachu stiah-
nite z prípojky
5
, príp. z redukcie 12.
Q
Pracovné pokyny, tipy a triky
j Vibračnou brúskou pohybujte paralelne,
v plochých kruhoch alebo striedavo pozdĺžne a priečne.
j Nepritláčajte vibračnú brúsku. Brúsne listy
sa zachytia, a tým sa zhorší brúsny výkon.
9
j Občas vyčistite brúsny list
vysávačom.
j Správnou voľbou počtu kmitov a drsnosti brús-
neho listu materiálu, a tým aj výsledok vašej práce.
j Nikdy nebrúste tým istým brúsnym listom
rôzne materiály (napr. drevo a potom kov).
V nasledujúcej tabuľke nájdete nezáväzné hodnoty, ktoré vám uľahčia voľbu brúsneho listu
Drevo Brúsny list /
Opracovanie dreva
Predbrusovanie, napr. surových, neohobľova­ných hranolov a dosák
Brúsenie rovných plôch
Jemné brúsenie tvrdého dreva
Farby / laky Brúsny list /
Opracovanie vrstiev farby alebo laku alebo zá­kladných náterov, ako sú plnidlá a tmely
Odbrusovanie farby 40, 60 Brúsenie základných
náterových farieb Záverečné brúsenie
základných náterov pred lakovaním
9
určujete odoberané množstvo
9
drsnosť 40 - 240
40, 60
80, 100, 120
180, 240
drsnosť 40 - 320
80, 100, 120
180, 240, 320
9
.
41 SK
Page 41
Údržba a čistenie / Servis / Záruśná lehota / Likvidácia
Q
Údržba a čistenie
VAROVANIE!
RANENIA! Predtým než začnete akúkoľvek prácu
ne prístroji, vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
NEBEZPEČENSTVO PO-
Záruka platí iba pre vady materiálu a výrobné zá­vady, nie však pre časti podliehajúce opotrebení alebo pre poškodenie ľahko rozbitných častí, napr. spínačov alebo batérie. Výrobok je určený iba pre súkromnú potrebu, nie pre podnikateľskú činnosť.
j Čistite prístroj pravidelne, najlepšie vždy hneď
po skončení práce.
j Na čistenie prístroja nepoužívajte žiadne ostré
predmety. Žiadna tekutina sa nesmie dostať do vnútra zariadenia.
j Na čistenie krytu používajte utierku. V žiadnom
prípade nepoužívajte benzín, rozpúšťadlá ale­bo čistidlá, ktoré sú agresívne voči umelým hmotám. Na dôkladné vyčistenie prístroja je potrebný vysávač.
j Vetracie otvory musia byť vždy voľné. j Zachytený brúsny prach odstráňte štetcom.
Q
Servis
J
J
Q
Na toto zariadenie poskytujeme 3 ročnú záručnú lehotu, ktorá sa ráta odo dňa zakúpenia. Zariadenie bolo starostlivo vyrobené a pred odoslaním bolo dôklad­ne skontrolované. Uschovajte si poklad­ničný blok ako doklad o kúpe. Ak nastane záručný prípad, spojte sa prosím telefo­nicky so servisným strediskom. Len tak je možné zabezpečiť bezplatné zaslanie vášho tovaru. Tato záruka platí iba pre prvého kupujúceho a je neprenosná.
42 SK
VAROVANIE!
prístroje opravovať len kvalifikova­ným odborným personálom a iba s podmienkou použitia originálnych ná­hradných dielov. Tým sa zaručí, že bez-
pečnosť prístroja zostane zachovaná.
VAROVANIE!
alebo sieťového vedenia nechajte vždy vykonať výrobcom prístroja ale­bo jeho zákazníckej službe. Tým sa zaru-
čí, že bezpečnosť prístroja zostane zachovaná.
Záruśná lehota
Nechajte vaše
Výmenu zástrčky
V prípade zneužitia alebo neodbornej manipulá­cie, v prípade užívania pri použití hrubej sily a v prípade oprav, ktoré neurobila naša servisná po­bočka s oprávnením, sa platnosť záruky ruší. Táto záruka neobmedzuje vaše zákonné práva.
SK
Kompernass Service Slowakia Tel.: +421 0850 00 10 16
(0,075 EUR/min.)
e-mail: support.sk@kompernass.com
Q
Likvidácia
Balenie sa skladá z ekologických
materiálov, ktoré môžete zlikvidovať v miestnych zberných surovinách.
Nezahadzujte elektrické náradie
do bežného domového odpadu!
Podľa európskej smernice 2002 / 96 / EC o sta­rých elektro- a elektronických zariadeniach a jej zapracovania do národného práva sa musí opotre­bované elektrické náradie zbierať oddelene a eko­logicky spracovať.
Možnosti likvidácie nepotrebného prístroja zistíte na miestnej alebo mestskej správe.
Page 42
Q
Vyhlásenie o zhode /
Výrobca
My, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Nemecko, týmto vyhlasujeme , že tento produkt spĺňa nasledujúce smernice EÚ:
Smernica o strojoch (98 / 37 / EC)
Smernica pre nízke napätie (2006 / 95 / EC)
Elektromagnetická znášanlivosť (2004 / 108 / EC)
Typ / Označenie prístroja:
Vibračná brúska PSS 250
Bochum, 31.07.2009
Vyhlásenie o zhode / Výrobca
Hans Kompernaß
- obchodný riaditeľ -
Technické zmeny vyvolané ďalším vývojom sú vyhradené.
43 SK
Page 43
44
Page 44
Sicherheit / Bedienung
Popis sadržaja
Uvod
Uporaba u skladu sa namjenom ................................................................................Stranica 46
Oprema .......................................................................................................................Stranica 46
Obim isporuke .............................................................................................................Stranica 46
Tehnički podaci ...........................................................................................................Stranica 47
Opće sigurnosne upute za električni alat
1. Sigurnost na radnom mjestu ...................................................................................Stranica 47
2.
Električna sigurnost .................................................................................................Stranica 47
3. Sigurnost osoba ......................................................................................................Stranica 48
4.
Pažljivo postupanje s električnim uređajima i njihovo korištenje ..........................Stranica 48
Sigurnosne napomene specifične za uređaj .............................................................Stranica 49
Originalna oprema / dodatni uređaji ........................................................................Stranica 50
Rukovanje
Pogon ...........................................................................................................................Stranica 50
Uključivanje i isključivanje...........................................................................................Stranica 50
Podešavanje broja pokreta ........................................................................................Stranica 50
Učvršćavanje brusnog lista .........................................................................................Stranica 50
Odsisavanje prašine ...................................................................................................Stranica 50
Napomene za rad, savjeti i trikovi .............................................................................Stranica 51
Održavanje i čišćenje ....................................................................................Stranica 51
Servis ..........................................................................................................................Stranica 52
Jamstveni list........................................................................................................Stranica 52
Zbrinjavanje .........................................................................................................Stranica 52
Izjava o konformitetu / Proizvođač ..................................................Stranica 53
45 HR
Page 45
Uvod
U ovim uputama za uporabu / na uređaju rabi se slijedeće prikaze:
Nosite zaštitu za uši, masku za zaštitu
Čitati upute za rukovanje!
Obratiti pažnju na upozoravajuće i sigurnosne upute!
od prašine od prašine, zaštitne naočale i zaštitne rukavice.
Zaštitna klasa II
Čuvajte se strujnog udara! Opasnost po život!
Opasnost od eksplozije!
Opasnost od požara! Štitite električni alat od vlage!
n V
W
0
Praznohodna brzina vrtnje Ugrožavanje prašinom!
Volt (Imjenični napon)
~
W (Efektivna snaga)
Vibracijska brusilica PSS 250
Q
Uvod
Prije prvog puštanja u rad se upoznajte
sa funkcijama uređaja i informirajte se o
ispravnom načinu ophođenja sa električ­nim uređajima. Pročitajte slijedeće upute za rukova­nje. Ove upute dobro sačuvajte. Prilikom predavanja uređaja trećim osobama obavezno priložite i ove upu
Q
Uporaba u skladu sa namjenom
te.
Držite djecu podalje od električnog alata!
Opasnost po život zbog udara strujom ako je oštećen mrežni kabel ili mrežni utikač!
Materijal ambalaže i uređaj zbrinite na način neškodljiv za okoliš!
Q
Oprema
1
Prekidač UKLJ / ISKLJ
2
Tipka za aretiranje prekidača UKLJ / ISKLJ
3
Tipka za deblokadu
4
Kutija za prihvat prašine
5
Priključak (odsis)
6
Stezne letvice
7
Zatezna poluga
8
Brusna ploča
9
Brusni list
10
Podešenje broja vibracijskih pokreta
11
Prihvatna površina
12
Redukcija
Vibracijska brusilica je prikladna za suho brušenje drveta, plastike i lakova. Svaki drugi oblik uporabe i svaka promjena uređaja smatra se nenamjenskom i krije znatnu opasnost od nezgode. Za štete nastale nenamjenskom uporabom proizvođač ne preuzima nikakvu odgovornost. Uređaj nije namijenjen za ko­mercijalnu uporabu.
46 HR
Q
Obim isporuke
1 x Vibracijska brusilica PSS 250 1 x Brusni list (finoća 120), vidite prikaz F 1 x Kutija za prihvat prašine 1 x Redukcija, vidi sliku D 1 x Upute za uporabu
Page 46
Uvod / Opće sigurnosne upute za električni alat
Q
Tehnički podaci
Nominalni napon: 230 V ~ 50 Hz Nominalna snaga: 250 W Broj okretaja u praznom hodu: n
7.000 - 12.000 / min
0
Broj pokreta u praznome hodu: n
14.000 - 24.000 / min
0
Mjere brusnog lista: prijanjanje čičak spoja
93 x 185 mm napon stezaljki 93 x 230 mm
Zaštitna klasa: II /
Informacija o buci i vibraciji:
Vrijednosti mjerenja su istražene sukladno EN 60745. Procjenjeni zvučni pritisak A stroja iznosi karakteri­stično 82 dB (A). Nesigurnost K = 3 dB. Razina buke tijekom rada može prelaziti 93 dB (A).
-1
-1
Opće sigurnosne upute
za električni alat
UPOZORENJE!
upute kao i sve ostale upute! U slučaju ne
pridržavanja sigurnosnih uputa kao i ostalih uputa, prijeti opasnost od strujnog udara, požara i / ili teš­kih ozljeda.
SAČUVAJTE SVE SIGURNOSNE UPUTE KAO I SVE OSTALE UPUTE ZA UBUDUĆE! U SIGUR­NOSNIM UPUTA RABLJENI IZRAZ „ELEKTRIČNI ALAT“ ODNOSI SE NA ELEKTRIČNE UREĐAJE SA MREŽNIM POGONOM (SA MREŽNIM KA­BELOM) I NA ELEKTRIČNI ALAT SA AKUMULA­TORSKIM POGONOM (BEZ MREŽNOG KABELA).
Pročitajte sigurnosne
1. Sigurnost na radnom mjestu
Potrebno je nositi štitnike za uši!
Ocjenjeno ubrzavanje, karakteristično:
Vibracija ruke a
= 5,5 m / s
h
Nesigurnost K = 1,5 m / s
UPOZORENJE!
2
2
Razina titranja, navedena u ovim uputama, je istražena i određena sukladno normiranom postupku mjerenja, koji je naveden u EN 60745 i koji je prikladan za uspoređivanje stroja. Razina titranja je promijenljiva, ovisno o korištenju električnog alata, te može u pojedinim slučajevima ležati iznad vrijednosti, navedene u ovim uputama. Razina opterećenja titranja može biti podcjenjena, ako se električni alat redovito koristi na takav način.
Uputa: Za precizno ocjenjivanje titrajnog otpere­ćenja tijekom određenog radnog vremena, potrebno je također uzeti u obzir vremena kad je stroj isključen, ili je uključen ali se zapravo ne rabi. To može znatno smanjiti titrajno opterećenje, tijekom cijelog radnog vremena.
a) Vodite uvijek računa o tome, da Vaše
radno mjesto bude čisto i dobro os­vjetljeno. Nered i ne osvjetljeno područje
rada, može uzrokovati nezgode.
b)
Ne rabite stroj u području gdje
prijeti opasnost od eksplozije, gdje se nalaze zapaljive teku-
ćine, plinovi ili prašine. Električni alati proiz-
vode iskre, koje mogu zapaliti prašinu ili pare.
c)
Za vrijeme uporabe elek
trič­nog alata, držite djecu i druge osobe izvan dohvata istoga.
U slučaju nepažnje, možete izgubiti kontrolu
nad strojem.
2. Električna sigurnost
Ne dovodite sebe i druge u
životnu opasnost uslijed električnog udara:
a) Mrežni utikač uređaja mora odgova-
rati utičnici. Utikač se ni na kakav način ne smije mijenjati. Ne koristite adapterske utičnice zajedno s zaštitno uzemljenim uređajima. Neizmijenjeni
47 HR
Page 47
Opće sigurnosne upute za električni alat
utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik električnog udara.
b) Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim
površinama kao što su cijevi, radijato­ri, pećnice i hladnjaci. Postoji povećana
opasnost od električnog udara ukoliko je vaše tijelo uzemljeno.
c) Uređaj držite podalje od kiše i vlage.
Prodiranje vode u unutrašnjost uređaja poveća­va opasnost električnog udara.
d)
za izvlačenje utikača iz utičnice. Kabel
e) Kod rada na otvorenome koristite
f) Ako je korištenje električnog alata u
Ne koristite kabel u neke
druge svrhe, npr. za nošenje uređaja, vješanje uređaja ili
držite podalje od topline, ulja, oštrih rubova i pokretnih dijelova uređaja.
Oštećeni ili spetljani kabel ili utikač povećava rizik električnog udara.
samo produžni kabel koji je dozvoljen za korištenje na otvorenome. Upotreba
produžnog kabla namijenjenog za korištenje na otvorenome smanjuje rizik električnog udara.
vlažnim prostorima neizbježno, rabite zaštitnu strujnu sklopku. Korištenje zaštit-
ne strujne sklopke, smanjuje rizik strujnog udara.
ili nošenja. Ako pri nošenju uređaja držite prst na sklopki za UKLJUČENJE / ISKLJUČENJE ili ako je uređaj uključen, prijeti opasnost od nezgode.
d) Prije uključenja stroja, uklonite alat
za podešavanje ili vijčani ključ. Alat ili ključ, koji se nalazi u rotirajućem dijelu stroja, može prouzročiti ozljede.
e) Izbjegavajte nenaravan polažaj tijela.
Vodite računa o tome da sigurno stojite na tlu i održavate vlastitu rav­notežu. Na taj način bolje možete kontrolirati
uređaj, posebno u neočekivanim situacijama.
f) Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite
široku odjeću ili nakit. Držite kosu, odjeću i rukavice dalje od pomičnih dijelova. Opuštena odjeća, nakit ili duga kosa
mogu biti zahvaćeni od pomičnih dijelova.
g) Ako se montira uređaje za usisavanje
i prihvaćanje prašine, uvjerite se u to da su priključeni i da se pravilno koriste. Uporaba tih uređaja, smanjuje
ugrožavanje od prašine.
4.
Pažljivo postupanje s električnim uređajima i njihovo korištenje
3. Sigurnost osoba
a) Budite uvijek pozorni, vodite računa o
tome što radite i razumno pristupite radu s električnim alatom. Ne rabite
stroj, ako ste umorni ili pod utjecajem
droga, alkohola ili lijekova. Jedan trenu-
tak nepažnje za vrijeme korištenja stroja, može uzrokovati teške ozljede.
b)
kao maske za prašinu, protuklizne zaštitne
c) Spriječite slučajno uključenje. Uvjerite
48 HR
Nosite osobnu zaštitnu opre-
mu i uvijek zaštitne očale.
Korištenje osobne zaštitne opreme,
cipele, zaštitnu kacigu ili štitnik za uši, ovisno o vrsti i uporabi električnog alata, smanjuje rizik od ozljeda.
se u to, da je električni alat isključen, prije uključenja na struju, podizanja
a) Nemojte uređaj preopterećivati.
Koristite onaj električni uređaj koji odgovara za Vaš rad. S odgovarajućim
električnim uređajem bolje i sigurnije ćete raditi u navedenom području rada.
b) Ne koristite električni uređaj s neisprav-
nim prekidačem. Električni uređaj koji se više ne može uključiti i isključiti opasan je i treba ga dati popraviti.
c) Izvucite utikač iz utičnice, prije namje-
štanja uređaja, zamjene dijelova opreme ili odlaganja uređaja. Ova sigurnosna mjera spriječava slučajno pokretanje električnog alata. Ova mjera
opreza spriječava nenamjerno pokretanje uređaja.
d) Čuvajte ne korišteni električni uređaj
tako da nije na dohvatu djeci. Ne dopustite da uređaj koriste osobe koje s njim nisu upoznate ili koje nisu
Page 48
Opće sigurnosne upute za električni alat
pročitale upute. Električni alati su opasni kada ih korite osobe bez iskustva.
e) Pažljivo održavajte uređaj. Kontroli-
rajte da li pokretni dijelovi uređaja besprijekorno funkcioniraju i da ne zapinju, da dijelovi nisu slomljeni ili tako oštećeni da je funkcija uređaja upitna. Molimo da oštećene dijelove dadete popraviti prije korištenja ure­đaja. Brojne nesreće imaju uzrok zbog loše
održavanih električnih alata.
f) Alat za rezanje treba biti oštar i čist.
Brižljivo njegovani alat za rezanje sa oštrim reznim rubovima, manje zaglavi i jednostavniji je za rukovanje.
g) Rabite električni alat, opremu i ugrad-
ni alat, itd. sukladno ovim uputama i na način kako je propisano za ovaj posebni tip uređaja. Pri tome uzmite u obzir radne uvjete i rad koji se izvo­di. Uporaba električnog alata za drugu osim
predviđene primjene, može uzrokovati opasne situacije.
Sigurnosne napomene
specifične za uređaj
Da biste izbjegli opasnost od ozljeđiva­nja i nastanka požara, kao i opasnost po zdravlje:
J Uređaj priključite, kada radite vani,
preko FI-zaštitne sklopke sa aktivacij­skom strujom od maksimalno 30 mA.
J Koristite isključivo produžne kablove
predviđene za rad u vanjskim područ­jima.
J Osigurajte predmet rada. Koristite
uređaje za stezanje / škripac, kako biste učvrstili predmet obrade. Na taj
način on će imati čvršći oslonac nego u ruci.
J U slučaju opasnosti neizostavno izvu-
cite mrežni utikač iz utičnice.
J Mrežni kabel uvijek vodite prema
natrag od uređaja.
J OPASNOST OD POŽARA
USLIJED LETEĆIH ISKRI! Kada brusite metal letjeti će iskre. Stoga
svakako pazite da time ne ugrožavate osobe i
da se u blizini radnog mjesta ne nalaze zapa­ljivi materijali.
J
Šetne / otrovne prašine koje nastaju uslijed
UPOZORENJE!
obrade predstavljaju ugrožavanje zdravlja za korisnika uređaja ili za osobe koje se nalaze u blizini.
J
UGROŽAVANJE PRAŠINOM!
Kod dužih radova pri obradi drva, a
pogotovo kada obrađujete materijale koji stva-
raju prašinu koja ugrožava zdravlje, priključite uređaj na prikladnu eksternu odsisnu napravu.
Nosite zaštitne naočale i za-
štitnu masku koja Vas štiti od
prašine!
OTROVNE PARE!
UPOZORENJE!
J Prilikom obrade plastike, boja, lako-
va itd. osigurajte dostatnu ventilaciju.
J Materijale ili površine, koje obrađujete,
ne natopite tekućinama koje sadrže otapala.
J Izbjegavajte brušenje boja sa sadrža-
jem olova ili drugih materijala štetnih po zdravlje.
J Materijal sa sadržajem azbesta ne
smije biti obrađivan. Azbest se smatra kancerogenim.
J Uređaj je namijenjen za suho površin-
sko brušenje drveta, plastike, metala i ispune, kao i za brušenje lakiranih površina.
J Ne obradite vlažne materijale ili
vlažne površine. Prodiranje vode u električ­ni uređaj povećava rizik od strujnog udara.
J Uređaj za vrijeme rada uvijek držite
čvrsto sa obje ruke (vidi sliku D,E).
J Niukom slučaju se ne oslonite rukom
pokraj ili ispred uređaja i površine za obradu, jer u slučaju otklizavanja po­stoji opasnost od ozljede.
J Uređaj uvijek isključite i pustite da se
brusni list ložite vibracijsku brusilicu.
9
umiri, prije nego što od-
49 HR
Page 49
Opće sigurnosne upute za električni alat / Rukovanje
J Prije stanki, prije svih radova oko ure-
đaja (npr. zamjena brusnog papira) i kada uređaj ne koristite, obavezno izvucite mrežni utikač iz utičnice.
J Uređaj uvijek mora biti čist i suh, i na
njemu se ne smije nalaziti ulje ili mast.
Q
Originalna oprema /
dodatni uređaji
J Koristite isključivo opremu i dodatne uređaje
navedene u uputama za rukovanje. Uporaba drugih alata i druge opreme od one navedene i preporučene u uputama za rukovanje može dovesti do opasnosti od ozljeđivanja.
Q
Rukovanje
Q
Pogon
Obratite pažnju na mrežni napon. Napon mora odgovarati navodima na tipskoj ploči uređaja (Ure­đaji sa oznakom napona 230 V mogu biti priključeni i na izvor struje napona 220 V).
Potreban broj pokreta ovisi o materijalu koji treba biti obrađen, i može biti ustanovljen pomoću prak­tičnog pokusa.
Q
Učvršćavanje brusnog lista
UPOZORENJE!
Prije nego što izvodite ra­dove na uređaju, uvijek izvucite utikač iz mrežne utičnice. NAPOMENA: Prije učvršćavanja novog brusnog
9
lista
uklonite prašinu i nečistoću sa brusne plo-
8
če
.
Brusni listovi sa čičak spojem:
j Postavite brusni list
8
ploče
, tako da točno odgovara.
j Nakon toga, položite brusni list
8
ploču
i čvrsto ga pritisnite.
9
na jednu stranu brusne
9
na brusnu
Brusni listovi bez čičak spoja:
j Otvorite obje zatezne poluge j Gurnite brusni list
otvorene stezne letvice čin da ponovno zakočite zateznu polugu
9
na jednome kraju ispod
7
.
6
i stegnite ga, na na-
7
j Postupite s drugim krajem na isti način.
.
Q
Uključivanje i isključivanje
Uključivanje momentnog pogona:
j Pritisnite prekidač UKLJ / ISKLJ
1
.
Isključivanje momentnog pogona:
j Otpustite prekidač UKLJ / ISKLJ
1
.
Uključivanje stalnog modusa:
j Pritisnite prekidač UKLJ / ISKLJ
pritisnutog i aktivirajte tipku za aretiranje
1
, držite ga
2
Isključivanje stalnog modusa:
j Pritisnite prekidač UKLJ / ISKLJ
Q
Podešavanje broja pokreta
1
i otpustite ga.
Željeni broj pokreta možete pomoću funkcije pode­šavanja
50 HR
10
prema potrebi unaprijed podesiti.
Različiti materijali zahtijevaju različitu finoću brusnog lista. Podatke o tome, koja finoća je prikladna za koju vrstu posla, možete pronaći u našim neobave­znim preporukama u poglavlju “Napomene za rad, savjeti i trikovi”.
Q
Odsisavanje prašine
UPOZORENJE!
OPASNOST
OD POŽARA! Prilikom rada sa električ-
.
prihvat prašine
nim uređajima, koji raspolažu kutijom za
4
, ili koji preko uređaja za odsisa­vanje prašine mogu biti povezani sa usisavačem, postoji opasnost od izbijanja požara! U nepovoljnim uvjetima, kao npr. u slučaju stvaranja iskri, tijekom brušenja metala ili ostataka metala u drvu, drvena prašina u boksu za prašinu (ili u vrećici za prašinu usisavača) može se zapaliti. Do ovoga posebice onda može doći, kada je drvena prašina pomiješa­na sa drugim kemijskim tvarima i kada je prašina
Page 50
Rukovanje / Održavanje i čišćenje
nakon dugog rada vrlo vruća. Iz tog razloga oba­vezno izbjegavajte pregrijavanje brušenog predme­ta i uređaja, a prije stanke u radu uvijek ispraznite prihvatnu kutiju za prašinu
4
, odnosno prihvatnu
vreću usisavača.
Nosite masku za
zaštitu od prašine!
Odsisavanje prašine sa prihvatnom kutijom
Postavljanje kutije za prihvat prašine:
j Gurnite boks za prihvat prašine
4
na uređaj.
Skidanje kutije za prihvat prašine:
j Pritisnite deblokirnu tipku (e)
za prihvat prašine
4
3
sa uređaja.
i skinite boks
NAPOMENA: Da biste osigurali optimalan uči­nak odsisavanja, kutiju za prihvat prašine
4
blago-
vremeno ispraznite tupkanjem.
Odsis prašine pomoću vanjskog odsisa
Priključiti:
j Za odsis prašine pomoću usisavača gurnite usi-
snu cijev dozvoljene naprave za usis prašine (npr. radioničkog usisavača) u priključak
5
– vidite prikaz D. UPUTA: Ukoliko je potrebno rabite redukcijski
12
komad čak
, na način da ga gurnete u priklju-
5
.
Vađenje:
j Odvucite cijev naprave za usis prašine sa
priključka komada
5
, tj. eventualno sa redukcijskog
12
.
j Sa vremena na vrijeme usisavačem očistite list
za brušenje.
j Ispravnim odabirom broja pokreta i finoće bru-
snog lista time i rezultat Vašega rada.
j Nikada sa istim listom
đujte različite materijale (na primjer drvo, pa zatim metal).
U slijedećoj tablici ćete pronaći neobavezne vrijed­nosti, koji će Vam olakšati pronalaženje pravog brusnog lista
Drvo Brusni list / finoća Obrada drveta 40 - 240
Predbrušenje, primjerice grubih neobrađenih greda i dasaka
Plansko brušenje 80, 100, 120 Fino brušenje tvrdog
drveta
Boje / lakovi Brusni list / finoća Obrada slojeva
boje / lakova ili grundiranja poput ispune ili mase za špahtlanje
Uklanjanje boje brušenjem
Brušenje pripremnog sloja boje
Konačno brušenje grundirunga prije lakiranja
9
određujete stupanj abrazije, a
9
za brušenje ne obra-
9
.
40, 60
180, 240
40 - 320
40, 60
80, 100, 120
180, 240, 320
9
Q
Napomene za rad,
savjeti i trikovi
j Pokrećite vibracijsku brusilicu paralelno, povr-
šinski kružeći ili na smjenu uzduž i popreko.
j Ne pritiskati vibracijsku brusilicu. Brusni listovi se
pune i na taj način učinak brušenja i abrazija popuštaju.
Q
Održavanje i čišćenje
UPOZORENJE!
OPASNOST PO ŽIVOT! Prije nego što izvodite radove na uređaju, uvijek izvucite utikač iz mrežne utičnice.
j U redovnim vremenskim razmacima čistite ure-
đaj, najbolje neposredno nakon rada.
51 HR
Page 51
Održavanje i čišćenje / Servis / Jamstveni list / Zbrinjavanje
j Za čišćenje uređaja ne koristite oštre predmete.
Ne smiju dospjeti tekućine u unutrašnjost uređaja.
j Za čišćenje kućišta upotrijebite krpu. Niukom
slučaju ne koristite benzin, otapala ili sredstva za čišćenje agresivna za plastiku. Za temeljito čišćenje uređaja potreban Vam je usisavač.
j Ventilacijski otvori uvijek moraju biti slobodni. j Brusnu prašinu odstranite pomoću kista.
Q
Servis
J
J
Q
Na ovaj uređaj dajemo jamstvo u trajanju 3 godine od datuma kupnje. Ovo jamstvo vrijedi za područje Republike Hrvatske. Uređaj je pažljivo proizveden i prije ispo­ruke brižljivo kontroliran. Jamčimo da će raditi bez greške uzrokovane eventualnom lošom izradom i lošim materijalima. Svi eventualno nastali kvarovi bit će besplatno otklonjeni u ovlaštenom servisu. Jamstvo se priznaje samo uz predočenje računa. Molimo Vas da se u slučaju kvara tele­fonski povežete s ovlaštenim servisom. Samo tako možete besplatno ostvariti svoja jamstvena prava.
Jamstvo vrijedi samo za greške u materijalu i izradi, a ne za potrošne dijelove ili za oštećenja lomljivih dijelova, npr. prekidača ili baterija. Uređaj je nami­jenjen isključivo za privatnu, a ne za gospodarsku upotrebu.
U slučaju zloupotrebe ili nenamjenske upotrebe, primjene sile, kao i u slučaju zahvata koji nisu nači-
52 HR
UPOZORENJE!
popraviti samo od strane kvalificiranih osoba i s originalnim zamjenskim di­jelovima. Time ćete zadržati sigurnost vaših
uređaja.
UPOZORENJE!
ili mrežnih vodova neka izvodi uvijek proizvođač ili korisnička služba. Time
ćete zadržati sigurnost vaših uređaja.
Jamstveni list
Vaše uređaje dajte
Zamjenu utikača
njeni od strane ovlaštenog servisa jamstvo prestaje vrijediti. Ovo jamstvo ne utječe na potrošačka prava u odnosu na prodavača važeća u državi kupnje.
Proizvođač:
Kompernaß GmbH Burgstraße 21 D-44867 Bochum (Germany) Njemačka
HR
Ovlašteni servis: Microtec sistemi d.o.o. Koprivnička 27 a 10000 Zagreb Tel. 01/3692-008 email: support.hr@kompernass.com
Proizvođač: KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, Njemačka
Uvoznik Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., p.p. 61 10020 Novi Zagrebm
Q
Zbrinjavanje
Pakiranje se sasvoji od materijala neš-
kodljivih za okoliš, koje možete zbrinuti preko mjesne ustanove za recikliranje.
Električne uređaje ne
bacajte u kućno smeće
U skladu sa europskom smjernicom 2002 / 96 / EC o elektronskim i električnim uređajima i primjenom ove smjernice u nacionalnom pravu istrošeni elek­trični uređaji moraju biti odvojeno sakupljani i zbri­nuti recikliranjem na način neškodljiv za okoliš.
Mogućnosti za zbrinjavanje istrošenog uređaja možete saznati kod uprave Vašega grada ili Vaše općine.
Page 52
Q
Izjava o konformitetu /
Proizvođač
Mi, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Njemačka, ovime za ovaj proizvod izjavljujemo konformitet sa slijedećim EU-smjernicama:
Smjernica za strojeve (98 / 37 / EC)
EU-smjernica za niski napon (2006 / 95 / EC)
Elektromagnetna prikladnost (2004 / 108 / EC)
Tip /naziv uređaja:
Vibracijska brusilica PSS 250
Bochum, 31.07.2009
Izjava o konformitetu / Proizvođač
Hans Kompernaß
- Poslovođa -
Pravo na tehničke promjene u smislu razvoja proizvoda pridržava se.
53 HR
Page 53
54
Page 54
Sicherheit / Bedienung
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................................................................................Seite 56
Ausstattung ....................................................................................................................Seite 56
Lieferumfang ..................................................................................................................Seite 56
Technische Daten ..........................................................................................................Seite 57
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
1. Arbeitsplatz-Sicherheit ..............................................................................................Seite 57
2. Elektrische Sicherheit ................................................................................................Seite 57
3. Sicherheit von Personen ...........................................................................................Seite 58
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ............................................Seite 59
Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Schwingschleifer ......................................Seite 59
Originalzubehör / -zusatzgeräte ..................................................................................Seite 60
Bedienung
Betrieb ............................................................................................................................Seite 60
Ein- und ausschalten ......................................................................................................Seite 60
Schwingzahl einstellen..................................................................................................Seite 60
Schleifblatt befestigen ...................................................................................................Seite 60
Staub absaugen ............................................................................................................Seite 61
Arbeitshinweise, Tipps und Tricks .................................................................................Seite 61
Wartung und Reinigung ...............................................................................Seite 62
Service .........................................................................................................................Seite 62
Garantie .....................................................................................................................Seite 62
Entsorgung ...............................................................................................................Seite 63
Konformitätserklärung / Hersteller ....................................................Seite 63
55 DE/AT/CH
Page 55
Einleitung
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:
Tragen Sie einen Gehörschutz, eine
Bedienungsanleitung lesen!
Atem- / Staubschutzmaske, eine Schutz­brille und Schutzhandschuhe.
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Vorsicht vor elektrischem Schlag! Lebensgefahr!
Explosionsgefahr!
Brandgefahr! Elektrowerkzeug vor Nässe schützen!
n V
W
0
Leerlaufdrehzahl Gefährdung durch Staub!
Volt (Wechselspannung)
~
Watt (Wirkleistung)
Schwingschleifer PSS 250
Q
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-
nahme mit den Funktionen des Gerätes
vertraut und informieren Sie sich über den richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen Sie die nachfolgende Bedienungsanleitung. Bewahren Sie diese Anleitung auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte aus.
Q
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Schutzklasse II
Kinder vom Elektrowerkzeug fernhalten!
Auf Unversehrtheit von Gerät, Netzkabel und Netzstecker achten!
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht!
Q
Ausstattung
1
Schalter EIN / AUS
2
Arretierungsknopf für Schalter EIN / AUS
3
Entriegelungstaste
4
Staubfangbox
5
Anschluss (Absaugung)
6
Klemmleisten
7
Spannhebel
8
Schleifplatte
9
Schleifblatt
10
Schwingzahlvorwahl
11
Grifffläche
12
Reduzierstück
Der Schwingschleifer ist zum trockenen Schleifen von Holz, Kunststoffen und Lacken geeignet. Jede andere Verwendung oder Veränderung gilt als nicht be­stimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallge­fahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerb­lichen Einsatz bestimmt.
56 DE/AT/CH
Q
Lieferumfang
1 x Schwingschleifer PSS 250 1 x Schleifblatt (Körnung 120), siehe Abb. F 1 x Staubfangbox 1 x Reduzierstück, siehe Abb. D 1 x Bedienungsanleitung
Page 56
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Q
Technische Daten
Nennspannung: 230 V ~, 50 Hz Nennaufnahme: 250 W Leerlaufdrehzahl: n Leerlaufschwingzahl: n0 14.000 - 24.000 min Schleifblattabmessungen: Kletthaftung
Schutzklasse: II /
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes beträgt typischerweise 82 dB (A). Unsicherheit K = 3 dB. Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 93 dB (A) überschreiten.
7.000 - 12.000 min
0
93 x 185 mm Klemmspannung 93 x 230 mm
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
-1
-1
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshin­weise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen.
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FüR DIE ZUKUNFT AUF. DER IN DEN SICHERHEITSHINWEISEN VERWEN­DETE BEGRIFF „ELEKTROWERKZEUG“ BEZIEHT SICH AUF NETZBETRIEBENE ELEKTROWERK (MIT NETZKABEL) UND AUF AKKUBETRIEBENE ELEKTROWERKZEUGE (OHNE NETZKABEL).
ZEUGE
Gehörschutz tragen!
Bewertete Beschleunigung, typischerweise:
Hand- / Armvibration ah = 5,5 m / s Unsicherheit K = 1,5 m / s
WARNUNG!
2
Der in diesen Anweisungen
2
angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren ge­messen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden. Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anwei­sungen angegebenen Wert liegen. Die Schwin­gungsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung während eines bestimmten Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksich­tigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuch-
tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b)
Arbeiten Sie mit dem Elektro-
werkzeug nicht in explosi­onsgefährdeter Umgebung, in
der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase
oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c)
Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Be­nutzung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag:
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-
zeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verän­dert werden. Verwenden Sie keine
57 DE/AT/CH
Page 57
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge-
erdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Re-
gen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d)
hängen oder um den Stecker aus der
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk-
Zweckentfremden Sie das
Kabel nicht, um das Elektro­werkzeug zu tragen, aufzu-
Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Gerä­teteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
zeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a)
Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektro­werkzeug. Benutzen Sie kein Elektro­werkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk­zeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
58 DE/AT/CH
b) Tragen Sie persönliche Schutz-
ausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persön-
licher Schutzausrüstung wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte In-
betriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschal­tet ist, bevor Sie es an die Stromversor­gung anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerk-
zeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversor­gung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werk-
zeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-
haltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Hand­schuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-
richtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig ver­wendet werden. Die Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
Page 58
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
4. Verwendung und Behandlung
des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk­zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vor-
sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsich­tigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-
zeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anwei­sungen nicht gelesen haben. Elektrowerk-
zeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob beweg­liche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funk­tion des Elektrowerkzeuges beeinträch­tigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerk­zeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeits­bedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeu-
gen für andere als die vorgesehenen Anwen­dungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Gerätespezifische
Sicherheitshinweise für Schwingschleifer
Um Verletzungs- und Brandgefahr sowie Gesundheitsgefährdungen zu vermeiden:
J Schließen Sie, wenn Sie im Freien ar-
beiten, das Gerät über einen Fehler­strom (FI)-Schutzschalter mit maximal 30 mA Auslösestrom an.
J
Verwenden Sie nur ein für den Außenbe­reich zugelassenes Verlängerungskabel.
J Sichern Sie das Werkstück. Benutzen
Sie Spannvorrichtungen / Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. Es ist
damit sicherer gehalten, als mit Ihrer Hand.
J Ziehen Sie bei Gefahr sofort den
Netzstecker aus der Steckdose.
J Führen Sie das Netzkabel immer nach
hinten vom Gerät weg.
J BRANDGEFAHR DURCH
FUNKENFLUG! Wenn Sie Metalle
schleifen, entsteht Funkenflug. Achten Sie deshalb unbedingt darauf, dass keine Personen gefährdet werden und sich keine brennbaren Ma­terialien in der Nähe des Arbeitsbereiches befinden.
J
WARNUNG!
Die durch die Bearbeitung entstehenden schäd­lichen / giftigen Stäube stellen eine Gesund­heitsgefährdung für die Bedienperson oder in der Nähe befindliche Personen dar.
J
GEFÄHRDUNG
Schließen Sie bei längerem Bearbeiten
von Holz und insbesondere wenn Materialien
bearbeitet werden, bei denen gesundheitsge­fährdende Stäube entstehen, das Gerät an eine geeignete externe Staubabsaugvorrichtung an.
Tragen Sie Schutzbrille und
Staubschutzmaske!
J Sorgen Sie bei der Bearbeitung von
Kunststoffen, Farben, Lacken, etc. für ausreichende Belüftung.
J Tränken Sie Materialien oder zu bear-
beitende Flächen nicht mit lösungsmit­telhaltigen Flüssigkeiten.
GIFTIGE DÄMPFE!
WARNUNG!
DURCH STAUB!
59 DE/AT/CH
Page 59
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Bedienung
Q
J Vermeiden Sie das Schleifen von
bleihaltigen Farben oder anderen gesundheitsschädlichen Materialien.
J Asbesthaltiges Material darf nicht
bearbeitet werden. Asbest gilt als krebser-
regend.
J Das Gerät ist für trockenes Flächen-
schleifen von Holz, Kunststoff, Metall und Spachtelmasse sowie lackierten Oberflächen ausgelegt.
J Bearbeiten Sie keine angefeuchteten
Materialien oder feuchte Flächen.
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
J Halten Sie das Gerät während der
Arbeit immer fest mit beiden Händen (siehe auch Abb. D, E).
J Stützen Sie auf keinen Fall die Hände
neben oder vor dem Gerät und der zu bearbeitenden Fläche ab, da bei einem Abrutschen Verletzungsgefahr be
steht.
J Das Gerät immer ausschalten und das
Schleifblatt bevor Sie den Schwingschleifer ablegen.
9
ausschwingen lassen,
J Ziehen Sie bei Arbeitspausen, vor al-
len Arbeiten am Gerät (z.B. Wechsel des Schleifpapiers) und bei Nichtge­brauch immer den Netzstecker aus der Steckdose.
J Das Gerät muss stets sauber, trocken
und frei von Öl oder Schmierfetten sein.
Q
Originalzubehör / -zusatzgeräte
J Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte, die
in der Bedienungsanleitung angegeben sind. Der Gebrauch anderer als in der Bedienungs­anleitung empfohlener Einsatzwerkzeuge oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
Bedienung
Q
Betrieb
Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen (Geräte, die mit 230 V bezeichnet sind, können auch an 220 V angeschlossen werden).
Q
Ein- und ausschalten
Momentbetrieb einschalten:
j Drücken Sie den Schalter EIN / AUS
Momentbetrieb ausschalten:
j Lassen Sie den Schalter EIN / AUS
Dauerbetrieb einschalten:
j Drücken Sie den Schalter EIN / AUS
halten Sie ihn gedrückt und drücken Sie den Arretierungsknopf
Dauerbetrieb ausschalten:
2
j Drücken Sie den Schalter EIN / AUS
und lassen Sie ihn los.
Q
Schwingzahl einstellen
Die gewünschte Schwingzahl können Sie mit der Schwingzahlvorwahl Die erforderliche Schwingzahl ist abhängig vom zu bearbeitenden Material und kann durch praktischen Versuch ermittelt werden.
Q
Schleifblatt befestigen
WARNUNG!
durchführen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose. HINWEIS: Entfernen Sie vor dem Befestigen eines neuen Schleifblattes der Schleifplatte
10
je nach Bedarf vorwählen.
Bevor Sie Arbeiten am Gerät
9
Staub und Schmutz von
8
.
1
.
1
los.
1
,
.
1
60 DE/AT/CH
Page 60
Bedienung
Schleifblätter mit Kletthaftung:
j Setzen Sie das Schleifblatt
der Schleifplatte
8
j Legen Sie das Schleifblatt
die Schleifplatte
8
9
an einer Seite
bündig an.
9
anschließend auf
auf und drücken Sie es fest.
Schleifblätter ohne Kletthaftung:
j Öffnen Sie die beiden Spannhebel j Schieben Sie das Schleifblatt
unter die offene Klemmleiste es fest, indem Sie den Spannhebel
7
.
9
an einem Ende
6
und klemmen Sie
7
wieder
arretieren.
j Verfahren Sie mit dem anderen Ende auf die
gleiche Weise.
Verschiedene Materialien benötigen unterschiedliche Körnungen, welche Körnung für welche Arbeiten geeignet ist, lesen Sie in unseren unverbindlichen Empfehlungen unter »Arbeitshinweise, Tipps und Tricks«.
Q
Staub absaugen
WARNUNG!
Beim Arbeiten mit Elektrogeräten, die
über eine Staubfangbox oder durch eine Staubabsaugvorrichtung mit dem Staubsauger verbunden werden können, besteht Brandgefahr! Unter ungünstigen Bedingungen, wie z.B. bei Funkenflug, beim Schleifen von Metall oder Metallresten in Holz, kann sich Schleifstaub in der Staubbox (oder im Staubbeutel des Staubsaugers) selbst entzünden. Dies kann insbesondere dann ge­schehen, wenn der Schleifstaub mit Lackresten oder anderen chemischen Stoffen vermischt ist und das Schleifgut nach langem Arbeiten heiß ist. Vermei­den Sie deshalb unbedingt eine Überhitzung des Schleifguts und des Gerätes und entleeren Sie vor Arbeitspausen stets die Staubfangbox Staubbeutel des Staubsaugers.
Tragen Sie eine
Staubschutzmaske!
BRANDGEFAHR!
4
verfügen
4
bzw. den
Staubabsaugung mit Staubfangbox
Staubfangbox aufsetzen:
j Schieben Sie die Staubfangbox
4
auf
das Gerät.
Staubfangbox abnehmen:
j Drücken Sie die Entriegelungstaste(n)
ziehen Sie die Staubfangbox
HINWEIS: Um eine optimale Absaugleistung zu gewährleisten, die Staubfangbox leeren und ausklopfen.
Staubabsaugung per Fremdabsaugung
Anschliessen:
4
vom Gerät ab.
4
rechtzeitig
j Zur Staubabsaugung mittels Staubsauger
schieben Sie den Saugschlauch einer zulässigen Staubabsaugvorrichtung (z.B. eines Werkstatt­staubsaugers) in den Anschluss 5 – siehe Abb. D. HINWEIS: Verwenden Sie falls nötig das Reduzierstück 12, indem Sie es in den
5
schieben.
Entnehmen:
j Ziehen Sie den Schlauch der Staubsaugvor-
ab.
5
, bzw ggf. vom
richtung vom Anschluss Reduzierstück
Q
Arbeitshinweise, Tipps und Tricks
12
j Bewegen Sie den Schwingschleifer parallel,
flächig kreisend oder wechselnd längs und quer.
j Den Schwingschleifer nicht aufdrücken. Die
Schleifblätter setzen sich zu und verschlechtern somit die Schleifleistung.
j Reinigen Sie hin und wieder das Schleifblatt
mit dem Staubsauger.
j Mit der richtigen Wahl der Schwingzahl und
der Körnung des Schleifblattes Sie die Abtragsleistung und somit auch das Er­gebnis Ihrer Arbeit.
9
bestimmen
j Schleifen Sie nie mit dem gleichen Schleifblatt
9
unterschiedliche Materialien (z.B. Holz und
anschließend Metall).
3
und
Anschluss
9
61 DE/AT/CH
Page 61
Bedienung / Wartung und Reinigung / Service / Garantie
Q
In der nachfolgenden Tabelle finden Sie unverbind­liche Werte, die Ihnen die Ermittlung des Schleif-
9
blattes
Holz Schleifblatt /
Bearbeitung von Holz 40 - 240
Vorschleifen z.B. von rauhen, ungehobelten Balken und Brettern
Planschleifen 80, 100, 120 Feinschleifen harter Hölzer
erleichtern.
Körnung
40, 60
180, 240
Service
J
J
WARNUNG!
von der Servicestelle oder einer Elek­trofachkraft und nur mit Original-Ersatz­teilen reparieren. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
WARNUNG!
tausch des Steckers oder der Netzlei­tung immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kundendienst ausführen.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Lassen Sie Ihre Ge
Lassen Sie den Aus-
räte
Farbe / Lacke Schleifblatt /
Körnung
Bearbeitung von Farb- / Lackschichten oder Grun­dierungen wie Füller und Spachtel
Abschleifen von Farbe 40, 60 Schleifen von Vorstreichfarbe 80, 100, 120 Endschliff von Grundierungen
vor der Lackierung
Q
Wartung und Reinigung
WARNUNG!
Bevor Sie Arbeiten am Gerät durchführen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose.
VERLETZUNGSGEFAHR!
40 - 320
180, 240, 320
j Reinigen Sie das Gerät, direkt nach Abschluss
der Arbeit.
j Keine scharfen Gegenstände zur Reinigung des
Gerätes verwenden. Es dürfen keine Flüssig­keiten in das Innere des Gerätes gelangen.
j Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses
ein Tuch. Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff an­greifen. Zur gründlichen Reinigung des Gerätes wird ein Staubsauger benötigt.
j Lüftungsöffnungen müssen immer frei sein. j Entfernen Sie anhaftenden Schleifstaub mit
einem Pinsel.
Q
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga­rantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Ver­bindung. Nur so kann eine kostenlose Ein­sendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Diese Garantie gilt nur gegenüber dem Erst­käufer und ist nicht übertragbar.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa­brikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
62 DE/AT/CH
Page 62
Garantie / Konformitätserklärung / Hersteller
DE
Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Gewerbering 14 47623 Kevelaer, Germany Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise
aus den Mobilfunknetzen) Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com
AT
Kompernass Service Österreich Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/min.) e-mail: support.at@kompernass.com
CH
Kompernass Service Switzerland Tel.: +41 (0) 848 000 525
(max. 0,0807 CHF/min.) e-mail: support.ch@kompernass.com
Q
Entsorgung
Q
Konformitätserklärung /
Hersteller
Wir, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit für dieses Produkt die Übereinstimmung mit folgenden EG-Richtlinien:
Maschinenrichtlinie (98 / 37 / EC)
EG-Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EC)
Elektromagnetische Verträglichkeit (2004 / 108 / EC)
Typ / Gerätebezeichnung:
Parkside Schwingschleifer PSS 250
Bochum, 31.07.2009
Hans Kompernaß
- Geschäftsführer -
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro­werkzeuge getrennt gesammelt und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
63 DE/AT/CH
Page 63
IAN 35324 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum
© by ORFGEN Marketing
Last Information Update · Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stanje informacija · Stand der Informationen: 07 / 2009 Ident.-No.: PSS 250072009-GB / SI / CZ / SK / HR / DE / AT / CH
Loading...