Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Pred branjem stran s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama
uređaja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operation and Safety Notes Page 5
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 15
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 25
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 35
HR Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica 45
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 55
Page 3
11
1
2
10
6
A
3
4
5
6
78
BC
9
DEF
12
Page 4
Table of contents
Introduction
Intended use ..................................................................................................................Page 6
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Wear hearing protection, dust protection
Read instruction manual!
Observe caution and safety notes!Safety class II
mask, protective glasses and protective
gloves.
Caution – electric shock!
Danger to life!
Risk of explosion!
Risk of fire!
n
V
W
0
No load speedDust hazard!
Volt (AC)
~
Watts (Effective power)
Orbital sander PSS 250
Q
Introduction
Before using the appliance for the first time
familiarize yourself with all functions of
the appliance and inform yourself about
the correct handling of electrical tools. Please read
the following operating instructions carefully. Retain
these instructions for future reference. Additionally,
pass them on to whoever might acquire the appliance at a future date.
Keep children away from electrical
power tools!
Risk of loss of life by electric shock from
damaged mains lead or mains plug!
Protect electrical power tools from
moisture!
Dispose packaging and appliance in
an environmentally-friendly way!
Q
Features
1
ON / OFF switch
2
Locking button for the ON / OFF switch
3
Release button
4
Dust collection box
5
Connection (vacuum dust extraction)
6
Clamping bars
7
Tensioning lever
8
Sanding plate
9
Sanding Pad
10
Oscillation speed selection
11
Grip surface
12
Reducer
Q
Intended use
The oscillating sander is suited for dry sanding of
wood, plastics and paints. Any other use or modification is considered improper use and involves significant accident risks. The manufacturer declines to
accept responsibility for damage(s) arising out of
usage contrary to the instructions specified below.
The appliance is not meant for commercial use.
6 GB
Q
Delivery contents
1 x Orbital sander PSS 250
1 x Sanding sheet (Grit 120), see Fig. F
1 x Dust collection box
1 x Reducer, see Fig. D
1 x Operating manual
Page 6
Introduction / General safety advice for electrical power tools
Q
Technical Data
Nominal voltage: 230 V ~ 50 Hz
Nominal power: 250 W
Idle speed: n
Idle oscillation speed: n
Sanding sheet dimensions: Hook and loop fastening
Protection class: II /
Noise and vibration data:
Values determined in accordance with EN 60745
The sound pressure level (A-weighted) of the
device is typically 82 dB(A). Uncertainty K = 3 dB.
The sound level while working can exceed 93 dB (A).
7.000 - 12.000 rpm
0
14.000 - 24.000 rpm
0
93 x 185 mm
Clamp fastening
93 x 230 mm
General safety advice for
electrical power tools
WARNING!
and instructions! Failure to observe the safety
advice and instructions may result in electric shock,
fire and / or serious injury.
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE! THE TERM “ELECTRICAL TOOL” USED
IN THE SAFETY ADVICE REFERS TO ELECTRICAL
TOOLS POWERED BY MAINS ELECTRICITY (BY
MEANS OF A MAINS LEAD) AND ELECTRICAL
TOOLS POWERED BY RECHARGEABLE BATTERIES (WITHOUT A MAINS LEAD).
Read all the safety advice
Wear ear protection!
Evaluated acceleration, typical:
Hand / arm vibration a
Uncertainty K = 1,5 m / s
WARNING!
= 5,5 m / s
h
2
The vibration level given in
2
these instructions has been measured in accordance
with a standardised measurement procedure specified
in EN 60745 and can be used to compare devices.
Different uses of the device give rise to different
vibration levels and in many cases they may exceed
the values given in these instructions. It is easy to
underestimate the vibration load if the electrical power
tool is used regularly in particular circumstances.
Note: If you wish to make an accurate assessment
of the vibration loads experienced during a particular
period of working, you should also take into account
the intervening periods of time when the device is
switched off or is running but is not actually in use.
This can result in a much lower vibration load over
the whole of the period of working.
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
Do not work with the device
in potentially explosive environments in which there are
inflammable liquids, gases or dusts.
Electrical power tools create sparks, which can
ignite dusts or fumes.
c)
Keep children and other
people away while you are
operating the electrical tool.
Distractions can cause you to lose control of
the device.
2. Electrical safety
To avoid danger to life from
electric shock:
a)
The mains plug on the device must match
the mains socket. The plug must not
be modified in any way. Do not use
an adapter plug with devices fitted
with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of
electric shock.
7 GB
Page 7
General safety advice for electrical power tools
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrigerators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed
c) Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device
increases the risk of electric shock.
d)
device, to hang up the device or to pull
e) When working outdoors with an
f) Use a residual current device (RCD)
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was
not intended, e.g. to carry the
the mains plug out of the mains socket.
Keep the mains lead away from heat,
oil, sharp edges or moving parts of
the device. Damaged or tangled mains leads
increase the risk of electric shock.
electrical power tool always use extension cables that are also approved
for use outdoors. The use of an extension
cable suitable for outdoor use reduces the risk
of electric shock.
for protection if operating the electrical power tool in a moist environment
is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if
you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. One
moment of carelessness when using the device
can lead to serious injury.
b)
personal protective equipment such as dust
Wear personal protective
equipment and always wear
safety glasses. The wearing of
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or
ear protectors, appropriate to the type of electrical power tool used and work undertaken,
reduces the risk of injury.
c) Avoid unintentional operation of
the device. Check that the electrical
power tool is switched off before you
connect it to the mains, pick it up or
carry it. Accidents can happen if you carry
the device with your finger on the ON / OFF
switch or with the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool
or spanner left attached to a rotating part of a
device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an un-
natural position. Keep proper footing
and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the
device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves clear of moving parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection
devices are fitted do not forget to
that they are properly connected
correctly used. The use of these devices
reduces the hazard presented by dust.
4.
Careful handling and use
check
and
of electrical power tools
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is
intended for the task you are undertaking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and
achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power
tool that can no longer be switched on and off
is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug from the socket
before you make any adjustments
to the device, change accessories
or when the device is put away. This
precaution is intended to prevent you from
unintentionally starting the device.
8 GB
Page 8
General safety advice for electrical power tools
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone use
the device if he or she is not familiar
with it or has not read the instructions
and advice. Electrical power tools are danger-
ous
when they are used by inexperienced people.
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working properly and move freely. Check for any
parts that are broken or damaged
enough to detrimentally affect the
functioning of the device. Have damaged parts repaired before you use
the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to jam and are
easier to control.
g) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance
with these instructions and advice, and
the stipulations drawn up for this particular type of device. In doing this,
take into account the working conditions and the task in hand. The use of
electrical power tools for purposes other than
those intended can lead to dangerous situations.
Appliance-specific
safety Instructions
To avoid the risk of injury or fire as well
as health risks:
J When working outdoors, connect
the appliance via a residual current
circuit-breaker with a maximum
breaking current of 30 mA.
J Only use an extension cord certified
for use outdoors.
J Secure the workpiece firmly. Use
clamps / vices to firmly hold the workpiece. It is thus better secured than just with
your hand.
J In case of danger, immediately pull
the power plug from the socket.
J Always run the power cord away
from the appliance to the rear.
J
make sure that nobody is placed in any danger
and that there are no inflammable materials
near the working area.
J
Any harmful / noxious dusts generated from
sanding represent a risk to the health of the
person operating the device and to anyone
near the work area.
J
rise to dusts that are hazardous to health, the
sander must be connected to a suitable external
dust extraction device.
DANGER OF FIRE FROM FLYING
SPARKS! Abrading metal creates
flying sparks. For this reason, always
WARNING!
Wear protective glasses and
NOXIOUS FUMES!
WARNING!
When sanding wood and in particular
when working on materials that give
a dust mask!
DUST HAZ
ARD!
J Ensure sufficient ventilation when work-
ing on plastics, paints, lacquers, etc.
J Do not soak materials or surfaces to be
worked with liquids containing sol
vents.
J Avoid sanding of lead-based paints or
other materials that are hazardous to
health.
J Material containing asbestos may not
be worked on. Asbestos is considered a
carcinogen.
J The appliance is designed for dry sur-
face sanding of wood, plastic, metal
and smoothing compounds as well as
painted surfaces.
J Never work on moistened materials
or wet surfaces. Water entering an electrical device increases the risk of electric shock.
J Always hold the appliance firmly with
two hands while working (see also
Fig. D, E).
J Never support your hands next to or
in front of the device or on the surface
being worked as there is a risk of
injury in the event of slipping.
J Always switch off the appliance and
allow the sanding pad
9
to come to
9 GB
Page 9
a stop before setting down the oscillating sander.
J Always pull the power plug out of the
socket for all work pauses, before any
work on the appliance (e.g. changing
the sanding paper) and when not in use.
J
The appliance must always be kept
clean, dry and free of oil or lubricating greases.
Q
Setting the oscillation speed
You can set the desired oscillation speed as
needed with the oscillation speed selector
10
The required oscillation speed depends on the
material being worked and can be determined
through practical tests.
Q
Attaching a sanding pad
.
Q
Original ancillaries / and
accessories
J Only use accessories and tools that are specified
in the operating instructions. The use of tools
and accessories other than those recommended
in the operating instructions could lead to an
increased risk of personal injury for you.
Q
Operation
Q
Operation
Take note of the mains voltage! The voltage must
agree with the information on the type plate of
the appliance (appliances that are designated as
230 V can also be connected to 220 V).
Q
Switching On and Off
Switching on intermittent function:
j Press the ON / OFF switch
Switching off intermittent function:
j Release the ON / OFF switch
Switching on continuous operation :
j Press the ON / OFF switch
and press the locking button
Switching off continuous operation:
j Press the ON / OFF switch
again.
10 GB
1
.
1
.
1
, hold it pressed
2
.
1
then release it
WARNING!
Before performing work on the
appliance, always disconnect the power.
NOTE: Before attaching a new sanding pad
remove dust and dirt from the sanding plate
9
,
8
.
Sanding sheets with hook and loop
fastening:
jFix one side of the sanding sheet
one side of the backing plate
jThen attach the sanding sheet
ing plate
8
and press it firmly into place.
9
flush with
8
.
9
to the back-
Sanding sheets without hook and loop
fastening:
jOpen the two clamping levers
jPush one end of the sanding sheet
the open clamping bar
7
.
6
and clamp the
9
under
sheet firmly in place by locking the clamping
7
lever
back in place.
jRepeat this procedure at the other end.
Various materials require different grit values. You
can read which grit value is best suited for which
work in our recommendations under “Instructions, tips
and tricks”.
Q
Vacuuming dust
WARNING!
A risk of fire exists when working with
electrical appliances that have a dust
collection box
4
or can be attached to a vacuum
cleaner via an external suction adapter! Under certain conditions the sanding dust in the dust box (or
in the vacuum’s dust bag) may self-ignite, e.g. as
a result of flying sparks generated when abrading
FIRE HAZARD!
Page 10
Operation
metals or metal objects left in wood. This can happen especially if the wood dust has paint particles
on it or is mixed with other chemical substances
and the sanded material is hot after extensive
working. You should therefore avoid overheating
of products being sanded as well as the appliance
and always empty the dust collection box
4
or
the dust bag of the vacuum cleaner before work
pauses.
Wear a dust mask!
Vacuuming dust with the dust
collection box
Attach the dust collection box:
jPush the dust collection box
4
on to the
device.
Remove the dust collection box:
jPress the release button(s)
collection box
NOTE: Always empty the dust collection box
4
off the device.
3
and pull the dust
4
in due time and shake any remaining dust out; this
will ensure optimal vacuum performance.
Dust extraction using an external
vacuum extraction device
Connecting:
jFor vacuum dust removal using a vacuum
cleaner, push the suction hose of a vacuum
cleaner approved for use as a dust extraction
device (e.g. a workshop vacuum cleaner) into
the connection
5
– see Fig. D.
NOTE: If it is necessary to use the reducer
12
piece
nection
, push the reducer piece into the con-
5
.
Removing:
jPull the hose of the dust extraction device off
the connection
if one is used.
5
or off the reducer piece 12,
Q
Instructions, tips and tricks
j Move the oscillating sander parallel, in flat
circles or alternating between lengthwise and
side-to-side motions.
j Do not press down with the oscillating sander.
The sanding pads become clogged, which
reduces the sanding performance.
9
j Clean the sanding pad
occasionally with
the vacuum cleaner.
j The removal performance and therefore the
result of your work are determined by the correct
selection of the speed and sanding pad
j Never sand different materials with the same
9
sanding pad
The following table offers some values, which are
for information only and may simplify the selection
of a sanding pad
WoodSanding Pad / Grit
Sanding of wood40 - 240
Pre-sanding, e.g.
of rough, unplaned
beams and boards
Surface sanding80, 100, 120
Fine sanding of hard
woods
Paints / LacquersSanding Pad / Grit
Sanding of paint /
lacquer coats
or base coats
such as filler and
smoothing compound
Sanding off paint40, 60
Sanding off primer
coats
Final sanding of base
coats before painting
(e.g. wood then metal).
9
.
40, 60
180, 240
40 - 320
80, 100, 120
180, 240, 320
9
grit.
11 GB
Page 11
Maintenance and cleaning / Service centre / Warranty / Disposal
Q
Maintenance and Cleaning
WARNING!
Before performing any work on the appliance,
disconnect the power plug.
DANGER OF INJURY!
The warranty covers only material or manufacturing faults, not normal wear or damage to fragile
parts such as switches or rechargeable batteries.
The appliance is intended solely for private, not
commercial, use.
j Clean the appliance regularly, preferably
always immediately after use.
j Do not use any sharp objects for cleaning the
appliance. Never permit fluids to permeate
inside the appliance.
j Use a cloth to clean the casing. Never use pet-
rol, solvents or cleansers that damage plastics.
A vacuum cleaner is required for thorough
cleaning of the appliance.
j Ventilation openings must never be obstructed.
j Remove adhering sanding dust with a brush.
Q
Service centre
J
J
Q
WARNING!
repaired only by qualified specialist
personnel using original manufacturer
parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
WARNING!
lead needs to be replaced, always
have the replacement carried out by
the manufacturer or its service centre.
This will ensure that your device remains safe
to use.
Warranty
Have your device
If the plug or mains
If this product has been subjected to improper or
inappropriate handling, abuse, or interventions
not carried out by one of our authorised sales and
service outlets, the warranty will be considered void.
This warranty does not affect your statutory rights.
GB
DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston (Great Britain)
WV14 7EG
Tel.: 0870 / 787-6177
Fax: 0870 / 787-6168
e-mail: support.uk@kompernass.com
Q
Disposal
The packaging is made from environ-
mentally-friendly material and can be
disposed off at your local recycling plant.
Do not dispose of electrical
appliances in normal household
refuse!
This appliance is guaranteed for 3 years
from the date of purchase. It has been carefully produced and meti-culously checked
before delivery. Please keep your receipt
as proof of purchase. Contact your service
centre by telephone in case of questions
pertaining to the warranty. Your goods can
be transmitted free of cost only in this manner. This warranty applies only to the initial
purchaser and is non-transferable.
12 GB
According to European Directive 2002 / 96 / EC
for used electrical and electronic appliances and
its adoption into national laws, worn-out electrical
tools must be collected separately and subjected to
an environmentally friendly recycling procedure.
Your local communal or municipal authorities can
provide information on how to dispose of the wornout appliance.
Page 12
Q
Conformity Declaration /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Germany, hereby declare that
this product complies with the requirements of the
following EC directives:
Nevarnost požara!Električno orodje zaščitite pred vlago!
n
V
W
0
Število obratov praznega hodaNevarnost zaradi prahu!
Volt (Izmenična napetost)
~
Watt (Delovna moč)
Nihajni brusilnik PSS 250
Q
Uvod
Pred zagonom naprave se seznanite s
funkcijami naprave in se informirajte o
pravilnem rokovanju z električnimi
orodji. Preberite spodnja navodila za uporabo.
Ta navodila dobro shranite. Ob predaji naprave
tretji osebi zraven priložite tudi navodila.
Q
Predvidena uporaba
Otroci naj se držijo stran od
električnega orodja!
Življenjska nevarnost zaradi električnega
udara pri poškodovanem priključnem
kablu ali električnem vtiču!
Embalažo in napravo odstranite okolju
prijazno!
Q
Oprema
1
Stikalo VKLOP / IZKLOP
2
Aretirni gumb za stikalo VKLOP / IZKLOP
3
Gumb za sprostitev
4
Škatla za prestrezanje prahu
5
Piključek (odsesavanje)
6
Vpenjalne letve
7
Vpenjalna ročica
8
Brusilna plošča
9
Brusilni papir
10
Izbira števila
11
Prijemna površina
12
Reducirni kos
Vibracijski brusilnik je primeren za suho brušenje
lesa, umetnih snovi in lakov. Vsakršna druga uporaba
ali sprememba naprave velja za nepredvideno in
pomeni bistveno nevarnost nezgod. Za poškodbe,
ki bi nastale zaradi nepredvidene uporabe proizvajalec ne prevzame odgovornosti. Naprava ni predvidena za obrtno uporabo.
16 SI
Q
Obseg dobave
1 x nihajni brusilnik PSS 250
1 x brusilni list (zrnatost 120), glejte sl. F
1 x škatla za prestrezanje prahu
1 x reducirni kos, glejte sliko D
1 x navodila za uporabo
Page 16
Uvod / Splošna varnostna navodila za električno orodje
Q
Tehnični podatki
Nazivna napetost: 230 V ~ 50 Hz
Nazivna moč: 250 W
Število vrtljajev v
praznem teku n
Število vibracij v
praznem teku: n
Merjene vrednosti so bile določene v skladu z
EN 60745. Nivo zvočnega tlaka naprave po Avrednotenju tipično znaša 82 dB (A). Negotovost
K = 3 dB. Nivo hrupa pri delu lahko presega
93 dB (A).
Uporabljajte zaščitne glušnike!
Ocenjeni pospešek, tipično:
Vibracije na dlani in roki a
Negotovost K = 1,5 m / s
OPOZORILO!
= 5,5 m / s
h
2
Nivo nihanja, ki je naveden
2
v teh navodilih, je bil merjen skladno z merilnim
postopkom, normiranim po standardu EN 60745, in
se ga lahko uporablja za primerjavo naprav.
Nivo nihanja se bo spreminjal skladno z uporabo
električnega orodja in lahko v nekaterih primerih leži
nad vrednostjo, navedeno v teh navodilih. Kadar se
električno orodje redno uporablja na tak način, bi
nihajno obremenitev lahko podcenili.
Splošna varnostna navodila za električno orodje
OPOZORILO!
opozorila in navodila! Neupoštevanje varno-
stnih opozoril in navodil lahko vodi do povzročitve
električnega udara, požara in / ali hudih poškodb.
VSA VARNOSTNA OPOZORILA IN NAVODILA
SHRANITE ZA UPORABO V PRIHODNJE! V VARNOSTNIH NAVODILIH UPORABLJENI POJEM »ELEKTRIČNO ORODJE« SE NANAŠA NA ELEKTRIČNO
ORODJE NA OMREŽNI POGON (S KABLOM
ZA PRIKLJUČITEV NA OMREŽJE) IN NA ELEKTRIČNO ORODJE NA AKUMULATORSKI POGON
(BREZ KABLA ZA PRIKLJUČITEV NA OMREŽJE).
Preberite varnostna
1. Varnost na delovnem mestu
a) Delovno območje naj bo vedno čisto
in dobro osvetljeno. Nered in neosvetljena
delovna področja so lahko vzrok za nezgode.
b)
Z orodjem ne delajte v
okolici, kjer obstaja nevarnost eksplozije in v kateri
se nahajajo vnetljive tekočine, plini
ali prah. Električna orodja proizvajajo iskri-
ce, ki bi lahko povzročile vžig prahu ali pare.
c)
Poskrbite, da bodo otroci in
druge osebe med uporabo
električnega orodja dovolj
oddaljene od mesta uporabe. Če vaša
pozornost ni v celoti usmerjena na delo, lahko
izgubite nadzor nad orodjem.
2. Električna varnost
Opozorilo: Za natančno oceno nihajne obreme-
nitve med določenim delovnim obdobjem je treba
upoštevati tudi čase, v katerih je naprava izklopljena
in sicer teče, vendar pa ni dejansko v uporabi. To
lahko nihajno obremenitev preko celotnega časovnega obdobja občutno zmanjša.
površinami, kot so cevi, grelci, štedilniki in hladilniki. Obstaja povečano tveganje
električnega udara, če je vaše telo ozemljeno.
c) Preprečite stik orodja z vodo ali vlago.
Vdor vode v električno orodje poveča tveganje
električnega udara.
d)
vtičnice. Kabel zavarujte pred vročino,
e) Kadar z električnim orodjem delate na
f) Če se uporabi električnega orodja v
Kabla ne uporabljajte za
nošenje orodja, za obešanje
orodja ali za vlečenje vtiča iz
olji, ostrimi robovi ali gibljivim delom
orodja. Poškodovani ali zavozlani kabli pove-
čajo tveganje električnega udara.
prostem, uporabljajte samo električne
podaljške, ki so primerni in namenjeni
uporabi na prostem. Uporaba električnega
podaljška, ki je izdelan za uporabo na prostem,
zmanjša tveganje električnega udara.
vlažnem okolju ne da izogniti, uporabljajte zaščitno stikalo za okvarni tok.
Uporaba zaščitnega stikala za okvarni tok
zmanjša tveganje električnega udara.
izklopljeno, preden ga priključite na
oskrbo s tokom, dvignete ali nosite. Če
imate pri nošenju naprave prst na stikalu za
VKLOP / IZKLOP ali je naprava vklopljena, to
lahko vodi do povzročitve nesreč.
d) Pred vklopom orodja odstranite vsa
orodja, ki jih potrebujete za nastavi-
tve in vse vijačne ključe. Orodje ali ključ
v vrtečem se delu orodja bi lahko povzročil
poškodbe.
e) Izogibajte se abnormalni telesni drži.
Skrbite za varno stojišče in pazite na
ravnotežje. Na ta način lahko napravo, še
posebno v nepričakovanih situacijah, bolje
kontrolirate.
f) Oblečeni bodite v primerna oblačila.
Ne nosite širokih oblačil ali nakita.
Poskrbite, da v bližino vrtečih se de-
lov stroja ne pridejo lasje, oblačila in
rokavice. Ohlapna oblačila, nakit ali dolgi
lasje bi se lahko ujeli v premikajoče se dele.
g) Kadar je vgrajena oprema za odsesa-
vanje ali prestrezanje prahu, se pre-
pričajte, da je oprema priključena in
pravilno uporabljena. Uporaba opreme
zmanjša ogrožanje zaradi prahu.
3. Varnost oseb
a) Ves čas bodite pozorni, pazite, kaj de-
late in pri delu z električnim orodjem
ravnajte razumno. Orodja ne uporabljajte, če ste utrujeni ali če ste pod
vplivom droge, alkohola ali zdravil.
Trenutek nepozornosti med uporabo orodja
lahko povzroči resne poškodbe.
b)
zaščitne opreme kot so maska za prah, delovni
c) Preprečite nenameren vklop naprave.
18 SI
Vedno uporabljajte osebno
zaščitno opremo in vedno zaščitna očala. Uporaba osebne
čevlji z zaščito proti drsenju, zaščitna čelada
ali zaščita sluha, odvisno od načina uporabe
električnega orodja, zmanjšuje tveganje nastanka poškodb.
Prepričajte se, da je električno orodje
4.
Skrbno ravnanje in uporaba
električnega orodja
a) Naprave ne preobremenjujte. Za vaše
delo uporabljajte za to namenjeno
električno orodje. Z ustreznim električnim
orodjem boste v določenem območju zmoglji-
vosti delali bolje in bolj varno.
b) Ne uporabljajte električnega orodja,
čigar stikalo je defektno. Električno orodje,
ki se ne da več vklopiti ali izklopiti, je nevarno
in ga je treba dati v popravilo.
c) Preden izvajate nastavitve na napravi,
zamenjujete dele opreme ali napravo
date iz rok, izvlecite električni vtič iz
vtičnice. Ti previdnosti ukrepi prepre-
čujejo nenameren zagon električnega
orodja. Ti previdnosti ukrepi preprečujejo
nenameren zagon naprave.
Page 18
Splošna varnostna navodila za električno orodje
d) Neuporabljano električno orodje hra-
nite zunaj dosega otrok. Osebam, ki z
napravo niso seznanjene ali niso prebrale teh navodil, uporabe naprave
ne dovolite. Električno orodje je nevarno, če
ga uporabljajo neizkušene osebe.
e) Napravo skrbno negujte. Kontroliraj-
te, če premikajoči se deli naprave
brezhibno delujejo in se ne zatikajo,
če so deli naprave odlomljeni ali
poškodovani, ter da delovanje naprave ni ovirano. Poškodovane dele dajte pred ponovno uporabo naprave v
popravilo. Vzrok za mnoge nesreče je slabo
vzdrževano električno orodje.
f) Poskrbite, da bodo rezalna orodja
vedno ostra in čista. Skrbno vzdrževana
rezalna orodja z ostrimi rezili se ne zatikajo in
so lažje vodljiva.
g) Električna orodja, dodatno opremo,
nastavke itd. uporabljajte v skladu z
navodili za uporabo in na način, ki je
predpisan posebej za ta specialni tip
stroja. Vedno upoštevajte delovne pogoje in vrsto dela, ki ga želite opraviti.
Uporaba električnih orodij v namene, ki se razlikujejo od namenov, ki jih je predvidel proizvajalec, lahko povzroči nastanek nevarnih situacij.
Varnostni napotki
za napravo
Za izogibanje nevarnosti poškodb,
požara ter ogrožanju zdravja:
J Pri delu na prostem napravo priključi-
te na zaščitno FI stikalo za okvarni
tok z maksimalno 30 mA diferenčnega toka.
J Uporabite izključno podaljšek kabla,
ki je primeren za uporabo zunaj.
J Obdelovanec zaščitite. Uporabite
vpenjalne naprave / primež za pritrditev obdelovanca. Tako je bolje pritrjen, kot
če bi ga držali z eno roko.
J V primeru nevarnosti omrežni vtič
takoj potegnite iz vtičnice.
J Kabel zmeraj speljite vstran od na-
prave v smeri za njo.
J
obvezno pazite na to, da ne ogrožate oseb in
se v bližini delovnega območja ne nahajajo
vnetljivi materiali.
J
Obdelovanje nastajajočega se škodljivega /
strupenega prahu predstavlja ogrožanje zdravja
za upravljavca naprave ali osebe, ki se naha-
jajo v bližini.
J
posebno, kadar obdelujete materiale, pri katerih
nastajajo zdravju škodljivi prahi, napravo pri-
ključite na ustrezno napravo za sesanje prahu.
NEVARNOST POŽARA ZARA
LETENJA ISKER! Kadar brusite
kovine nastajajo iskre. Zaradi tega
OPOZORILO!
OST ZARADI PRAHU! Pri dolgo-
trajnejšem obdelovanju lesa in še
Nosite zaščitna očala in zašči-
tno protiprašno masko!
STRUPENI HLAPI!
OPOZORILO!
NEVARN-
DI
J Pri obdelavi umetnih snovi, barv,
lakov itd. poskrbite za zadostno pre-
zračevanje.
J Materialov ali površin za obdelavo ne
napojite s tekočinami, ki vsebujejo
topila.
J Izogibajte se brušenju barv z vsebno-
stjo svinca ali drugih zdravju škodljivih
materialov.
J Materiala z vsebnostjo azbesta ne sme-
te obdelovati. Azbest velja kot rakotvoren
material.
J Naprava je namenjena za suho bru-
šenje površin lesa, umetnih snovi,
kovin in polnila ter lakiranih površin.
J Ne uporabljajte navlaženih materialov
ali vlažnih površin. Vdor vode v električno
napravo zvišuje tveganje za udar električnega
toka.
J Napravo med delom zmeraj trdno
držite z obema rokama (glejte tudi
sliko D, E).
J Roke nikakor ne položite poleg ali pred
napravo ali površino za obdelavo, ker
v primeru zdrsa obstaja nevarnost
poškodbe.
19 SI
Page 19
Splošna varnostna navodila za električno orodje / Uporaba
J Napravo zmeraj izklopite in brusilni
9
papir
pustite, da neha vibrirati,
preden vibracijski brusilnik odložite.
J Pri pavzah pri delu, pred vsemi deli
na stroju (npr. menjavi brusilnega papirja) in kadar naprave ne uporabljate,
omrežni vtič potegnite iz vtičnice.
J Naprava mora biti zmeraj čista, suha
in brez olja ali maziv.
Q
Originalni pribor /
dodatne priprave
J Uporabljajte samo pribor in dodatne naprave,
ki so navedeni v navodilih za uporabo. Uporaba drugih delovnih orodij ali pribora, kot so
navedeni v navodilih za uporabo, lahko za vas
pomeni nevarnost poškodbe.
Q
Uporaba
Q
Obratovanje
Upoštevajte omrežno napetost! Napetost se mora
skladati z navedbami na tipski tablici (naprave
z oznako 230 V lahko priključite tudi na 220 V).
Q
Nastavitev števila vibracij
Želeno število vibracij lahko izberete s funkcijo izbi-
10
re števila vibracij
po potrebi. Potrebno število
vibracij je odvisno od materiala za obdelavo in se
ga da ugotoviti s praktičnim preskusom.
Q
Pritrditev brusilnega papirja
OPOZORILO!
Pred začetkom izvajanja del
na napravi omrežni vtič zmeraj potegnite iz vtičnice.
NAPOTEK: Pred pritrditvijo novega brusilnega
papirja odstranite
8
plošče
.
9
prah in umazanijo z brusilne
Brusilni listi s sprijemalno pritrditvijo:
j Brusilni list
brusilne plošče
j Nato brusilni list
8
9
poravnano pritrdite na eno stran
8
.
9
položite na brusilno ploščo
in ga močno pritisnite ob podlago.
Brusilni listi brez sprijemalne pritrditve:
j Odprite obe napenjali
j Brusilni list
9
na enem koncu potisnite pod
odprto vpenjalno letvico
da napenjalo
7
7
.
6
in ga vpnite, tako
ponovno aretirate.
j Na drugem koncu ravnajte na enak način.
Q
Vklop in izklop
Vklop kratkotrajnega obratovanja:
j Pritisnite stikalo za VKLOP / IZKLOP
1
Izklop kratkotrajnega obratovanja:
1
j Stikalo za VKLOP / IZKLOP
spustite.
Vklop trajnega obratovanja:
j Pritisnite stikalo za VKLOP / IZKLOP
1
ga pritisnjenega in pritisnite aretirni gumb
Izklop trajnega obratovanja:
j Pritisnite stikalo za VKLOP / IZKLOP
1
spustite.
20 SI
.
, držite
2
in ga
Za različne materiale je potrebna različna zrnatost
brusilnega papirja, katera zrnatost pa je potrebna,
lahko preberete v naših neobvezujočih priporočilih
pod »Delovni napotki, nasveti in posebni prijemi«.
Q
Sesanje prahu
OPOZORILO!
NEVARNOST
POŽARA! Pri delu z električnimi napra-
vami, ki imajo vrečko za prah
sesalno pripravo za prah, povezano z ustrezno
.
napravo, obstaja nevarnost požara! Pod neugodnimi pogoji, kot npr. pri letenju isker, pri brušenju kovin ali ostankov kovin v lesu, se lahko brusilni prah
v škatli za prah (ali v vrečki za prah sesalnika za
prah) sam vname. To se lahko zgodi še posebej
takrat, če je lesni prah pomešan z ostanki laka ali
drugimi kemičnimi snovmi in je material za brušenje
4
ali
Page 20
Uporaba / Vzdrževanje in čiščenje
po dolgem delu vroč. Zato se nujno izogibajte pregrevanju materiala za brušenje in naprave, in pred
pavzami med delom zmeraj spraznite škatlo za
prestrezanje prahu
Pred začetkom izvajanja del na napravi omrežni
vtič zmeraj potegnite iz vtičnice.
21 SI
Page 21
Vzdrževanje in čiščenje / Servis / Garancija / Odstranitev
j Napravo redno čistite, najbolje takoj po za-
ključku dela.
j Za čiščenje naprave ne uporabljajte ostrih
predmetov. V notranjost naprave ne smejo zaiti
nobene tekočine.
j Za čiščenje ohišja uporabljajte krpo. Nikakor
ne uporabljajte bencina, topil ali čistil, ki najedajo umetno snov. Za temeljito čiščenje naprave potrebujete sesalnik za prah.
j Odprtine za zračenje morajo zmeraj biti proste.
j Prilepljen prah od brušenja odstranite s čopičem.
Q
Servis
J
J
OPOZORILO!
popravilo samo kvalificiranemu strokovnemu osebju in samo z uporabo
originalnih nadomestnih delov. S tem se
zagotovi, da varnost naprave ostane ohranjena.
OPOZORILO!
nega vtiča ali priključne napeljave
dno dajte v delo izdelovalcu naprave
njegovi službi za pomoč strankam. S tem
se zagotovi, da varnost naprave ostane ohranjena.
Napravo dajte v
Zamenjavo električ-
ve-
ali
V primerih zlorabe in nepravilne uporabe, uporabe
sile ter pri posegih, ki niso bili izvedeni v naši pooblaščeni servisni poslovalnici, garancija preneha
veljati. Vaših zakonskih pravic ta garancija ne omejuje. Ta garancija velja samo za prvega kupca in ni
prenosljiva.
in jo lahko oddate na lokalnih zbirališčih
reciklažnih odpadkov.
Električnih orodij ne
odvrzite v hišne smeti!
Q
Garancija
Za to napravo prejmete 3 leta garancije
od datuma nakupa. Naprava je bila vestno
izdelana in pred dobavo skrbno preverjena. Prosimo, shranite blagajniški račun
kot dokazilo o nakupu. Prosimo vas, da
se v primeru uveljavljanja garancije po
telefonu obrnete na svojo servisno poslovalnico. Samo tako vam lahko zagotovimo brezplačno pošiljanje vašega izdelka.
Garancijska storitev velja samo za napake v materialu ter pri izdelavi, ne velja pa za dele, ki so podvrženi obrabi, ali za poškodbe lomljivih delov, npr.
stikal ali akumulatorjev. Izdelek je namenjen izključno za osebno uporabo in ne za obrtne namene.
22 SI
V skladu z evropsko Direktivo 2002 / 96 / EC o
odpadnih električnih ter elektronskih napravah in
njenem izvajanju v nacionalni zakonodaji je treba
neuporabna električna orodja zbirati ločeno in jih
oddati za okolju prijazno predelavo.
O možnostih za odstranitev neuporabne naprave
vas informira vaša občinska ali mestna uprava.
Page 22
Q
Izjava o skladnosti /
Proizvajalec
Mi, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Nemčija, izjavljamo, da za ta
proizvod velja skladnost s sledečimi ES-direktivami:
Direktiva o varnosti strojev
(98 / 37 / EC)
Nizkonapetostna direktiva
(2006 / 95 / EC)
Elektromagnetna združljivost
(2004 / 108 / EC)
Tip /oznaka naprave:
Nihajni brusilnik PSS 250
Bochum, 31.07.2009
Izjava o skladnosti / Proizvajalec
Hans Kompernaß
- Poslovodja -
Tehnične spremembe v smislu razvoja si pridržujemo.
23 SI
Page 23
24
Page 24
Sicherheit/Bedienung
Seznam obsahu
Úvod
Použití podle účelu použití ............................................................................................Strana 26
Vybavení přístroje..........................................................................................................Strana 26
Prohlášení o shodě / Výrobce ..................................................................Strana 33
25 CZ
Page 25
Úvod
V tomto návodu k obsluze / na zařízení jsou použity následující piktogramy:
Noste ochranu sluchu, protiprachovou
Čtěte návod k obsluze!
masku, ochranné brýle a ochranné
rukavice.
Dodržujte bezpečnostní pokyny
a řiďte se upozorněními!
Pozor na zranění elektrickým proudem!
Nebezpečí smrtelného úrazu!
Nebezpečí výbuchu!
Nebezpečí požáru!Elektrický nástroj chraňte před vlhkem!
n
V
W
0
Počet otáček naprázdnoOhrožení prachem!
Voltů (Střídavé napětí)
~
Wattů (Příkon)
Vibrační bruska PSS 250
Q
Úvod
Před prvním spuštěním zařízení se se-
znamte s funkcemi zařízení a informujte
se na správné zacházení s elektrickými
zařízeními. Pro tento účel čtěte následující návod
k obsluze. Tento návod dobře uschovejte. Při předávání zařízení třetím osobám předávejte i
tyto podklady.
Q
Použití podle účelu použití
Třída ochrany II
Chraňte elektrický nástroj před dětmi!
Nebezpečí ohrožení života úrazem
elektrickým proudem při poškozeném
síťovém kabelu nebo síťové zástrčce!
Obal i přístroj nechte zlikvidovat v
souladu s předpisy o ochraně životního
prostředí!
Q
Vybavení přístroje
1
Přepínač ZAP / VYP
2
Aretační knoflík přepínače ZAP / VYP
3
Uvolňovací tlačítko
4
Přihrádka na zachytávání prachu
5
Přípojka (vysávání)
6
Svěrací lišty
7
Upínací páky
8
Brusná deska
9
Brusný list
10
Předvolba počtu kmitů
11
Plocha pro úchop
12
Redukce
Vibrační bruska je určena k suchému broušení dřeva,
umělých hmot a laků. Jakékoli jiné použití nebo
úprava přístroje jsou zakázány a představují závažné
nebezpečí poranění. Za škody, které vzniknou při
použití mimo vymezený účel, neposkytuje výrobce
záruku. Přístroj není určen pro průmyslové použití.
26 CZ
Q
Rozsah dodávky
1 x vibrační bruska PSS 250
1 x brusný list (zrnitost 120), viz obr. F
1 x přihrádka na zachytávání prachu
1 x redukce, viz obr. D
1 x návod k obsluze
Page 26
Úvod / Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje
Q
Technické údaje
Jmenovité napětí: 230 V ~ 50 Hz
Jmenovitý příkon: 250 W
Počet otáček při
volnoběhu: n
7.000 - 12.000 / min
0
-1
Počet kmitů při
volnoběhu: n
14.000 - 24.000 / min
0
Rozměry brusného listu: Přilnutí suchým zipem
93 x 185 mm
Pnutí
93 x 230 mm
Třída ochrany: II /
Informace o hluku a vibracích:
Naměřené hodnoty byly zjištěny podle EN 60745.
Úroveň hluku zařízení ohodnocená A činí vzhledem
k typu 82 dB (A). Nejistota K = 3 dB. Hladinu hluku
při práci lze překročit 93 dB (A).
Noste ochranu sluchu!
Hodnocené zrychlení, typické:
Vibrace přenášené do rukou a paží: a
Nejistota K = 1,5 m / s
VÝSTRAHA!
2
Hladina vibrací udaní v těchto
= 5,5 m / s
h
návodech byla naměřena měřicí metodou normovanou podle EN 60745 a lze ji použít pro srovnání
zařízení.
Hladina vibrací se mění podle použití elektrického
nástroje a může v mnohých případech přesahovat
hodnotu udanou v těchto návodech. Zátěž vibracemi by mohla být podceněna, používá-li se elektrického nástroje pravidelně tímto způsobem.
Všeobecné bezpečnostní
pokyny pro elektrické
nástroje
VÝSTRAHA!
bezpečnostní pokyny a návody! Zanedbá-
ní při dodržování bezpečnostních pokynů a návodů
-1
mohou způsobit úraz elektrickým proudem, požár
a / nebo těžká poranění.
USCHOVEJTE VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
A NÁVODY PRO BUDOUCNOST! POJEM „ELEKTRICKÝ NÁSTROJ“ UVEDENÝ V BEZPEČNOSTNÍCH POKYNECH SE VZTAHUJE NA ELEKTRICKÉ
NÁSTROJE NAPÁJENÉ ZE SÍTĚ (SE SˇIŤOVÝM KABELEM) A NA ELEKTRICKÉ NÁSTROJE NAPÁJENÉ
AKUMULÁTOREM (BEZ SÍŤOVÉHO KABELU).
Přečtěte si všechny
1. Bezpečnost na pracovišti
a) Svou pracovní oblast udržujte tak,
aby byla čistá a dobře osvětlená. Ne-
2
pořádek a neosvětlené pracovní oblasti mohou
vést kúrazům.
b)
Nepracujte se zařízením
vokolí ohroženém výbuchem, v němž se nacházejí
kapaliny, plyny nebo prachy. Elektrické
nástroje vyrábějí jiskry, které mohou zapálit
prach nebo páry.
c)
Elektrické nástroje během po-
užívání chraňte před dětmi a
jinými osobami. Při rozptýlení
byste mohli ztratit kontrolu nad zařízením.
Upozornění: Pro přesný odhad zatížení vibracemi během určité pracovní časové oblasti by se měly
vzít na zřetel i doby, v nichž je zařízení vypnuto,
nebo je-li zařízení v chodu, avšak není skutečně
použito. Tím lze zatížení vibracemi přes celou pracovní časovou oblast zřetelně zredukovat.
2. Elektrická bezpečnost
Zabraňte ohrožení života v
důsledku úrazu elektrickým
proudem:
a) Síťová zástrčka zařízení se musí hodit
do zásuvky. Zástrčka se nesmí žádným způsobem změnit. Nepoužívejte
zástrčky s adaptérem společně a se
zařízeními sochranným uzemněním.
27 CZ
Page 27
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje
Nezměněné zástrčky a lícující zásuvky snižují
riziko úrazu elektrickým proudem.
b) Vyhněte se tělesnému kontaktu s
uzemněnými povrchy, jako jsou potrubí, topení, sporáky a chladničky. Existuje
zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem, je-li
vaše tělo uzemněno.
c) Zařízení chraňte před deštěm nebo
vlhkem. Vniknutí vody do elektrického zařízení zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem.
d)
vytáhnutí zástrčky ze zásuvky. Chraň-
e) Při práci selektrickým nástrojem ven-
f) Nelze-li se vyhnout provozu elektric-
Kabel nepoužívejte knesta-
novenému účelu jako je nošení zařízení, pověšení nebo
te kabel před horkem, olejem, ostrými hranami nebo se pohybujícími díly
zařízení. Poškozené nebo zapletené kabely
zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem.
ku použijte jen prodlužovací kabely,
které jsou povoleny pro vnější oblast.
Použití prodlužovacího kabelu povoleného pro
vnější oblast snižuje riziko úrazu elektrickým
proudem.
kého nástroje ve vlhkém okolí, použijte ochranný spínač proti chybnému
proudu. Použití ochranného spínače proti
chybnému proudu snižujte riziko úrazu elektrickým proudem.
3. Bezpečnost osob
a) Buďte neustále pozorní, dbejte na to,
co činíte a dejte se s rozumem do práce s elektrickým nástrojem. Nikdy
nepoužívejte zařízení, jste-li unaveni
nebo pod vlivem drog, alkoholu a
léků. Už okamžik nepozornosti při použití
zařízení může vést kzávažným poraněním.
b)
vybavení, jako je maska proti prachu, protiskluzná
Noste osobní ochranné vyba-
vení a vždy ochranné brýle.
Nošení osobního ochranného
bezpečnostní obuv, ochranná přilba nebo
ochrana proti sluchu, vzávislosti na druhu a
použití elektrického nástroje, zmenšuje riziko
poranění.
c) Zabraňte nechtěnému uvedení do
provozu. Před připojením k napájecímu napětí, před upnutím a nošením
elektrického nástroje se ujistěte, že je
vypnut. Máte-li při nošení zařízení prst na
spínači ZAP / VYP nebo je zařízení zapnuto,
může dojít k úrazům.
d) Před zapnutím zařízení odstraňte na-
stavovací nářadí nebo šroubováky.
Nástroj nebo šroubovák, který se nachází v
rotujícím dílu zařízení může způsobit poranění.
e)
Vyhněte se neobvyklému držení hlavy.
Pečujte vždy o bezpečnou stabilní polohu a udržujte neustále rovnováhu.
Tím můžete zařízení zejména vneočekávaných
situacích lépe kontrolovat.
f) Noste vhodný oděv. Nenoste volný
oděv nebo šperky. Chraňte vlasy,
oděv a rukavice před pohyblivými
díly. Volný oděv, šperk nebo vlasy mohou být
zachyceny samopohyblivými díly.
g) Jsou-li namontována zařízení k vysá-
vání a zachycování prachu, ujistěte
se, že jsou tato připojena a správně
použita. Správné použití těchto zařízení
snižuje ohrožení prachem.
4.
Pečlivé zacházení selektrickými
nástroji a jejich použití
a) Zařízení nepřetěžujte. Pro práci pou-
žijte ktomu určených elektrických
nástrojů. S vhodným elektrickým nástrojem
pracujete lépe a bezpečněji v udaném výkonnostním rozsahu.
b) Nepoužívejte elektrický nástroj, jehož
vypínač je defektní. Elektrický nástroj, který nelze zapínat a vypínat, je nebezpečný a
musí se opravit.
c) Před nastavením zařízení, výměně
dílů příslušenství nebo odstavením
zařízení vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Toto preventivní opatření brání nechtěnému
spuštění zařízení.
28 CZ
Page 28
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje
d) Nepoužité elektrické nástroje skladuj-
te tak, aby byly z dosahu dětí. Zařízení
nenechejte používat osobami, které s
ním nejsou seznámeny nebo které si
nepřečetly tyto návody. Elektrické nástro-
je jsou nebezpečné, používají- li je nezkušené
osoby.
e) Ošetřujte zařízení s pečlivostí. Zkont-
rolujte, fungují-li pohyblivé díly zařízení
a neuvázly-li, jsou-li díly zlomené nebo
poškozené, takže je funkce zařízení
ohrožena. Před použitím zařízení nechejte poškozené díly opravit. Příčina
mnohých úrazů tkví ve špatně udržovaných
elektrických nástrojích.
f) Udržujte řezací nástroje ostré a čisté.
Pečlivě ošetřované řezací nástroje s ostrými
řeznými hranami neuvíznou tak často a lze je
snadněji vést.
g) Použijte elektrické nástroje, příslušen-
ství, náhradní nástroje atd. podle těchto návodů a tak, jak je pro tento speciální typ nástroje předepsáno.Přitom
přihlédněte k pracovním podmínkám
a prováděné činnosti. Použití elektrických
nástrojů pro jiná než určená použití může vést
k nebezpečným situacím.
Bezpečnostní pokyny
specifické pro toto zařízení
Pro prevenci před zraněním, požárem a
ohrožením zdraví dodržujte tyto pokyny:
J Pokud pracujete venku, připojte pří-
stroj pomocí přerušovače obvodu
chybného proudu (FI) s vybavovacím
proudem max. 30 mA.
J Používejte pouze prodlužovací kabe-
ly, které jsou schváleny pro venkovní
použití.
J Zajistěte opracovávaný kus. K upevně-
ní obrobku používejte upínací náčiní /
svěrák. Obrobek je tím zajištěn bezpečněji
než vaší rukou.
J V případě nebezpečí ihned vytáhněte
zástrčku ze sítě.
J Síťový kabel veďte od přístroje vždy
zadem.
J NEBEZPEČÍ POŽÁRU V DŮ-
SLEDKU LETU JISKER! Brousíte-li
kovy, vzniká let jisker. Dbejte na to,
aby nebyly ohroženy osoby a v blízkosti pra-
covní oblasti se nenacházely hořlavé materiály.
J
Zpracováním vzniklých škodlivých / jedovatých
VÝSTRAHA!
prachů představuje ohrožení zdraví pro obsluhující osoby nebo osoby vyskytující se v blízkosti.
J
kovy, při nichž vznikají zdraví ohrožující prachy,
připojte přístroj na vhodné externí odsávací
zařízení.
JEDOVATÉ PÁRY!
VÝSTRAHA!
PRACHEM! Při delším zpracování
dřeva a zejména tehdy, zpracují-li se
Noste ochranné brýle a ochran
nou masku proti prachu!
OHROŽENÍ
J Při opracovávání umělých hmot, barev,
laků atd. zajistěte dostatečné odvětrávání.
J Materiály nebo plochy, které opraco-
váváte, nenapouštějte tekutinami s
obsahem rozpouštědel.
J
Vyhýbejte se broušení barev s obsa
olova nebo jiných zdraví ohrožujících
materiálů.
hem
J Nesmíte opracovávat materiál s obsa-
hem azbestu. Azbest je rakovinotvorný.
J Přístroj je určen pro suché plošné
broušení dřeva, umělých hmot, kovů,
tmelů a lakovaných povrchů.
J Neopracovávejte navlhčené materiály
ani vlhké plochy. Vniknutí vody do elektrického nástroje zvyšuje riziko úrazu elektrickým
proudem.
J Během práce držte přístroj vždy pev-
ně oběma rukama (viz také obr. D, E).
J V žádném případě si neopírejte ruce
vedle přístroje nebo před ním, respektive před plochou, kterou opracováváte, jelikož v případě sklouznutí
přístroje hrozí nebezpečí zranění.
J Než vibrační brusku odložíte, vždy ji
nejprve vypněte a počkejte, až brusný
9
list
přestane vibrovat.
-
29 CZ
Page 29
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje / Obsluha
J Během pracovních přestávek, před
veškerými pracemi prováděnými na
přístroji (např. před výměnou brusného papíru) a při odstávce přístroje
vytáhněte vždy zástrčku ze sítě.
J Přístroj musí být vždy čistý, suchý a
zbavený oleje nebo mazacích tuků.
Q
Originální příslušenství /
originální přídavné nástroje
J Používejte výhradně příslušenství a přídavné
nástroje, které jsou uvedeny v návodu k obsluze.
Používání jiných přídavných zařízení nebo jiného
příslušenství, než je uvedeno v návodu k obsluze, pro Vás může znamenat nebezpečí úrazu.
Q
Obsluha
Q
Provoz
Dbejte na správné síťové napětí. Napětí se musí
shodovat s údaji na typovém štítku přístroje (přístroje,
které jsou označeny 230 V lze připojit i na napětí
220 V).
Q
Nastavování počtu kmitů
Požadovaný počet kmitů můžete zvolit pomocí
předvolby počtu kmitů
10
. Potřebný počet kmitů
závisí na materiálu, který opracováváte, a lze jej
zjistit praktickým pokusem.
Q
Upevňování brusného listu
VÝSTRAHA!
Než začnete provádět práce
na přístroji, vytáhněte vždy zástrčku ze sítě.
UPOZORNĚNÍ: Před upevněním nového brusné-
9
ho listu
odstraňte prach z brusné desky 8.
Brusné listy s přilnutím suchým zipem:
jPřiložte zarovnaně brusný list
straně brusné desky
8
jPak položte brusný list
8
a pevně jej stiskněte.
9
na jedné
.
9
na brusnou desku
Brusné listy bez přilnutí suchým zipem:
jOtevřete obě upínací páky
jZasuňte brusný list
otevřenou svěrací lištu
tím, že upínací páku
7
.
9
na jednom konci pod
6
a pevně jej sevřete
7
znovu zaaretujete.
jNa druhém konci postupujte stejným způsobem.
Q
Zapínání a vypínání
Zapnutí jednorázového provozu:
j Stiskněte přepínač ZAP / VYP
1
.
Vypnutí jednorázového provozu:
j Uvolněte přepínač ZAP / VYP
1
.
Zapnutí trvalého provozu:
j Stiskněte přepínač ZAP / VYP
nutý a stiskněte aretační knoflík
1
, držte jej stisk-
2
Vypnutí trvalého provozu:
j Stiskněte přepínač ZAP / VYP
30 CZ
1
a uvolněte jej.
Různé materiály vyžadují různou zrnitost. Jaká
zrnitost je pro dané práce vhodná, vyčtete z našich
nezávazných doporučení v kapitole »Pracovní
pokyny, tipy a triky«.
Q
Odsávání prachu
VÝSTRAHA!
NEBEZPEČÍ PO-
PÁLENÍ! Při práci s elektropřístroji, které
jsou vybaveny přihrádkou na prach nebo
.
mohou být pomocí nástroje na odsávání prachu
propojeny s odsávačem prachu
4
, hrozí nebezpečí
vzniku požáru! Při nepříznivých podmínkách, jako
je např. let jisker při broušení kovů či zbytků kovů
ve dřevě, se může brusný prach v prachovém boxu
(nebo v prachovém sáčku vysavače) sám vznítit.
To se může stát zejména tehdy, je-li dřevěný prach
smíchán se zbytky laku nebo jinými chemickými
látkami a je-li broušený materiál horký po dlouhém
Page 30
Obsluha / Údržba a čistění
opracovávání. Proto se bezpodmínečně vyhněte
přehřívání opracovávaného materiálu a zařízení a
před pracovními přestávkami vždy vyprázdněte přihrádku na prach nebo sáček na prach odsávače
4
prachu
.
Noste ochrannou masku
proti prachu!
Odsávání prachu s přihrádkou na
zachytávání prachu
Nasazení přihrádky na zachytávání
prachu:
jVsuňte box k zachycení prachu
4
do zařízení.
Sejmutí přihrádky na zachytávání prachu:
jStiskněte odblokovací tlačítko (tlačítka)
něte box k zachycení prachu
3
4
ze zařízení.
a stáh-
UPOZORNĚNÍ: Pro dosažení optimálního odsávacího účinku přihrádku na zachytávání prachu
4
včas vyprazdňujte a vyklepávejte.
Vysávání prachu prostřednictvím
cizího vysávání
Připojení:
jK vysávání prachu prostřednictvím vysavače
prachu vsuňte sací hadici přípustného zařízení
k vysávání prachu (např. dílenského vysavače
prachu) do přípojky
5
– viz obr. D.
UPOZORNĚNÍ: Použijte, je-li třeba, redukční
tvarovku
12
tím, že ji zasunete do přípojky 5.
Sejmutí:
jStáhněte hadici zařízení vysávající prach z
přípojky
5
, popř. z redukční tvarovky 12.
j Občas očistěte brusný list odsávačem
9
prachu
.
j Správnou volbou počtu kmitů a zrnitosti brusné-
9
ho listu
dek své práce.
j Stejným brusným listem
materiály (např. dřevo a poté kov).
V následující tabulce naleznete nezávazné hodnoty,
které Vám usnadní volbu brusného listu
DřevoBrusný list /
Opracování dřeva 40 - 240
Předběžné broušení
např. hrubých,
neohoblovaných
trámů a prken
Rovinné broušení80, 100, 120
Jemné broušení
tvrdého dřeva
Barvy / lakyBrusný list /
Opracování vrstev barvy / laku
nebo základních
nátěrů, jako jsou
hlinky a kyty
Broušení barvy40, 60
Broušení podkladové
barvy
Konečné broušení
základních nátěrů
před lakováním
ovlivníte brusný výkon a tím i výsle-
9
nikdy nebruste různé
9
zrnitost
40, 60
180, 240
zrnitost
40 - 320
80, 100, 120
180, 240, 320
.
Q
Pracovní pokyny, tipy a triky
j Pohybujte přístrojem paralelně, plošnými krou-
živými pohyby nebo střídavě podélně a napříč.
j Vibrační brusku nepřitlačujte na podklad. Brusné
listy dolehnou na podklad a zhorší se tím výkon
brusky.
Q
Údržba a čištění
VÝSTRAHA!
NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
Než začnete provádět práce na přístroji, vytáhněte
vždy zástrčku ze sítě.
j Přístroj pravidelně čistěte, a to nejlépe přímo
po ukončení práce.
31 CZ
Page 31
Údržba a čistění / Servis / Záruka / Likvidace
j K čištění přístroje nepoužívejte žádné ostré
předměty. Dovnitř přístroje nesmějí proniknout
žádné tekutiny.
j K čištění krytu přístroje používejte hadřík. Ni-
kdy nepoužívejte benzín, rozpouštědla nebo
čisticí prostředky, které narušují umělou hmotu.
K důkladnému vyčištění přístroje je zapotřebí
vysavač.
j Větrací otvory se nikdy nesmějí zakrývat.
j Ulpívající brusný prach odstraňujte štětečkem.
Q
Servis
J
J
Q
Na přístroj dostáváte záruku v trvání
3 let od data zakoupení. Přístroj byl vyroben pečlivě a před dodáním svědomitě
vyzkoušen. Uschovejte si, prosím, pokladní lístek jako doklad o nákupu. V případě
záruky se prosím spojte telefonicky s Vaším servisním střediskem. Jen tak můžeme
zaručit bezplatné odeslání Vašeho zboží.
VÝSTRAHA!
opravit jen kvalifikovaným odborným
personálem a jen s originálními náhradními díly. Tím se zajistí, že bezpečnost
zařízení zůstane zachována.
VÝSTRAHA!
nebo síťového kabelu nechejte vždy
provést výrobcem zařízení nebo jeho
servisem. Tím se zajistí, že bezpečnost zaří-
zení zůstane zachována.
Záruka
Vaše zařízení nechejte
Výměnu zástrčky
CZ
Ing. Martin Šimák, zprostředkovatel
servisu výrobků Kompernass
Malešické nám.1
108 00 Praha 10
Hotline: 800 400 235
Fax: 271 722 939
e-mail: support.cz@kompernass.com
Q
Likvidace
Obal je složen z ekologických materiá-
lů, které lze zlikvidovat v komunálních
sběrných dvorech.
Elektrické spotřebiče nevyhazuj-
te do domovního odpadu!
V souladu s Evropskou směrnicí 2002 / 96 / EC
o starých elektrických a elektronických přístrojích
a jejím převedením do národního práva musí být
vysloužilé elektrické spotřebiče shromažďovány
odděleně a odevzdány do ekologických sběren
k recyklaci.
Informace o možnostech likvidace vysloužilého
přístroje Vám podá obecní nebo městská správa.
Poskytnutí záruky platí pouze na závady materiálu
nebo výrobní chyby, ne však na díly podléhající
opotřebení nebo napoškození křehkých dílů, např.
vypínače nebo baterie. Výrobek je určen pouze
pro privátní použití, ne průmyslové.
Záruka zaniká v případě neúčelového a neodborného zacházení, použití násilí a v případě zásahů,
které nebudou provedeny námi autorizovanou servisní pobočkou. Vaše zákonná práva nejsou touto
zárukou omezena.
32 CZ
Page 32
Q
Prohlášení o shodě /
Výrobce
Společnost Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Německo, tímto potvrzuje shodu
tohoto výrobku s následujícími směrnicemi ES:
Strojní směrnice
(98 / 37 / EC)
Směrnice o elektrických zařízeních
nízkého napětí (2006 / 95 / EC)
Elektromagnetická kompatibilita
(2004 / 108 / EC)
Typ / Označení zařízení:
Vibrační bruska PSS 250
Bochum, 31.07.2009
Prohlášení o shodě / Výrobce
Hans Kompernaß
Jednatel
Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou
vyhrazeny.
33 CZ
Page 33
34
Page 34
Sicherheit/Bedienung
Zoznam obsahu
Úvod
Používanie primerané účelu .........................................................................................Strana 36
Vyhlásenie o zhode / Výrobca ................................................................Strana 43
35 SK
Page 35
Úvod
V tomto návode na obsluhu / na prístroji sú použité nasledujúce piktogramy:
Noste ochranu sluchu, protiprachovú
Prečítajte si návod na používanie!
Dbajte na výstražné a bezpečnostné
pokyny!
masku, ochranné okuliare a ochranné
rukavice.
Trieda ochrany (Krytie) II
Pozor na úraz elektrickým prúdom!
Smrteľné nebezpečenstvo!
Nebezpečenstvo výbuchu!
Nebezpečenstvo požiaru!Elektrické náradie chráňte pred vlhkom!
n
V
W
0
Otáčky pri chode naprázdnoOhrozenie zdravia prachom!
Volt (Striedavé napätie)
~
Watt (Užitočný výkon)
Vibračná brúska PSS 250
Q
Úvod
Pred prvým uvedením do prevádzky sa
oboznámte s funkciami prístroja a poin-
formujte sa o správnom zaobchádzaní
s elektrickým náradím. Za tým účelom si prečítajte
nasledujúci návod na používanie. Dobre si uschovajte tento návod. Pri odovzdávaní prístroja tretej
osobe odovzdajte s prístrojom aj všetky podklady.
Q
Používanie primerané účelu
Elektrické náradie držte mimo
dosahu detí!
Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrickým prúdom v dôsledku
poškodeného kábla alebo zástrčky!
Balenie prístroja a prístroj zlikvidujte
ekologickým spôsobom!
Q
Výbava
1
Vypínač
2
Aretačné tlačidlo vypínača
3
Uvoľňovacie tlačidlo
4
Nádoba na zachytávanie prachu
5
Prípojka (odsávanie)
6
Zachytávacie lišty
7
Napínacia páka
8
Brúsna doska
9
Brúsny list
10
Predvoľba počtu kmitov
11
Plocha rukoväte
12
Redukčný diel
Vibračná brúska je vhodná na suché brúsenie dreva,
umelých hmôt a lakov. Akýkoľvek iný spôsob používania alebo prebudovanie sa považuje za nezodpovedajúce určeniu a je skrytým zdrojom nebezpečenstva úrazu. Za škody vzniknuté používaním,
ktoré je v rozpore s deklarovaným účelom, nepreberá výrobca žiadnu záruku. Prístroj nie je určený
na priemyselné využitie.
36 SK
Q
Obsah dodávky
1 x vibračná brúska PSS 250
1 x brúsny list (drsnosť 120), pozri obr. F
1 x nádoba na prach
1 x redukčný diel, pozri obr. D
1 x návod na používanie
Page 36
Úvod / Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje
Q
Technické údaje
Sieťové napätie: 230 V ~ 50 Hz
Menovitý príkon: 250 W
Voľnobežné otáčky: n
Voľnobežný počet kmitov: n0 14.000 - 24.000 / min
Rozmery brúsneho listu: Upnutie lepiacou vrstvou
Trieda ochrany: II /
Informácie o hluku avibráciách:
Hodnoty namerané podľa EN 60745.
Hladina akustického tlaku vyhodnotená ako Amá
zvyčajnú hodnotu 82 dB (A). Odchýlka K = 3 dB.
Hladina hluku môže pri prácach prekročiť 93 dB (A).
Nosiť ochranu sluchu!
Vážené zrýchlenie, typické:
Vibrácia ruky a ramena a
Odchýlka K = 1,5 m / s
VAROVANIE!
týchto pokynoch bola nameraná pomocou meracieho postupu normovaného v EN 60745 a môže
sa použiť na porovnanie prístrojov.
Hladina vibrácií sa zmení podľa použitého elektrického prístroja a v niektorých prípadoch môže byť
vyššia ako hodnota stanovená v týchto pokynoch.
Môže dôjsť k podceneniu vibračnej záťaže, ak sa
elektrické náradie bežne používa týmto spôsobom.
Upozornenie: Pre presný odhad kmitavého
namáhania počas doby určitej pracovnej činnosti
by sa mali zohľadniť aj časy, keď je prístroj vypnutý
resp. je síce zapnutý, ale sa s ním v skutočnosti
nepracuje. Toto môže výrazne zredukovať kmitavé
namáhanie počas celej doby pracovnej činnosti.
7.000 - 12.000 / min
0
93 x 185 mm
Upnutie svorkou
93 x 230 mm
= 5,5 m / s
h
2
2
Hladina vibrácií udaných v
Všeobecné bezpečnostné
pokyny pre elektrické
nástroje
-1
-1
VAROVANIE!
Prečítajte si všetky bez-
pečnostné pokyny a predpisy! Nedbanlivosť
pri dodržiavaní bezpečnostných pokynov a predpisov môže zapríčiniť zásah elektrickým prúdom,
požiar a / alebo ťažké úrazy.
USCHOVAJTE VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
A PREDPISY PRE PRÍPAD POUŽITIA V BUDÚCNOSTI! POJEM „ELEKTRICKÉ NÁRADIE“ POUŽÍVANÝ V BEZPEČNOSTNÝCH POKYNOCH
SA VZŤAHUJE NA ELEKTRICKÉ NÁRADIE NAPÁJANÉ ZO SIETE (SO SIEŤOVÝM KÁBLOM) A
NA ELEKTRICKÉ NÁRADIE NAPÁJANÉ Z AKUMULÁTOROV (BEZ SIEŤOVÉHO KÁBLA).
1. Bezpečnosť pracovného miesta
a) Svoje pracovné miesto udržiavajte
čisté a zabezpečte dobré osvetlenie.
Neporiadok aneosvetlené pracovné oblasti
môžu viesť k úrazom.
b)
S prístrojom nepracujte v
prostredí ohrozenom výbuchom, vktorom sa nachádza-
jú horľavé kvapaliny, plyny alebo
prach. Elektrické náradie vytvára iskry, ktoré
môžu zapáliť prach alebo výpary.
c)
Počas používania elektrické-
ho náradia zamedzte prístup
deťom ainým osobám.
Odvrátenie pozornosti môže znamenať stratu
kontroly nad zariadením.
2. Elektrická bezpečnosť
Zabráňte vzniku ohrozenia
života elektrickým prúdom:
a) Sieťová zástrčka prístroja musí byť
zladená so zásuvkou. Sieťová zástrčka
sa nesmie nijako upravovať. Nepouží-
37 SK
Page 37
Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje
vajte adaptéry spolu sprístrojmi vybavenými ochranným uzemnením.
protišmyková bezpečnostná obuv, ochranná
prilba alebo ochrana sluchu, vzávislosti od
druhu apoužitia elektrického náradia, znižuje
riziko poranení.
c) Zabráňte neúmyselnému uvedeniu do
prevádzky. Uistite sa, že je elektrický
prístroj vypnutý, skôr ako ho budete
zapájať na zdroj prúdu, chytať alebo
prenášať. Ak máte pri prenose prístroja prst
na spínači ZAP / VYP alebo je prístroj zapnutý,
môže to viesť k nehodám.
d) Skôr než prístroj zapnete, odstráňte
nastavovacie náradie alebo skrutkový kľúč. Náradie alebo kľúč, ktorý sa nachá-
dza votáčajúcej sa časti prístroja, môže viesť k
poraneniam.
e) Zabráňte neprirodzenému držaniu
tela. Zabezpečte si stabilný postoj a
vždy udržiavajte rovnováhu. Takto
môžete mať prístroj najmä v nečakaných situáciách lepšie pod kontrolou.
f) Noste vhodný odev. Nenoste široké
oblečenie alebo ozdoby. Vlasy, oblečenie arukavice držte čím ďalej od
pohybujúcich sa častí. Voľné oblečenie,
ozdoby alebo dlhé vlasy sa môžu zachytiť do
pohybujúcich sa častí.
g) Keď montujete zariadenia na odsáva-
nie a zachytávanie prachu, uistite sa,
či sú napojené asprávne používané.
Použitie týchto zariadení znižuje ohrozenia
prachom.
3. Bezpečnosť osôb
a) Buďte vždy opatrní, dávajte pozor na
to, čo robíte akpráci selektrickým
náradím pristupujte s rozvahou. Prístroj nepoužívajte vtedy, ak ste unavení, alebo ak ste pod vplyvom drog,
alkoholu či medikamentov. Jediný mo-
ment nepozornosti pri používaní prístroja môže
viesť kzávažným poraneniam.
Bezpečná manipulácia a používanie elektrických nástrojov
a) Prístroj nepreťažujte. Pre svoju prácu
používajte len vhodné elektrické nástroje. Pomocou vhodného elektrického nástro-
ja pracujete lepšie a bezpečnejšie vuvedenej
pracovnej oblasti.
b) Nepoužívajte žiadny elektrický ná-
stroj, ktorého prepínač je poškodený.
Elektrický nástroj, ktorý nie je možné zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečný a musí byť opravený.
Page 38
Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje
c) Pred nastavovaním prístroja, výme-
nou príslušenstva alebo odložením
prístroja vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Tieto preventívne opatrenia zabránia neú-
myselnému štartu prístroja.
d) Nepoužívané elektrické nástroje
uschovajte mimo dosahu detí.
nesmú používať osoby,
nimi oboznámené alebo ktoré nečítali
tieto pokyny. Elektrické nástroje sú nebez-
pečné, ak ich používajú neskúsené osoby.
e) O prístroj sa dôkladne starajte. Kontro-
lujte, či bezchybne fungujú pohyblivé
časti prístroja a či nie sú zaseknuté, či
nie sú zlomené niektoré časti alebo
poškodené tak, že negatívne ovplyvňujú funkčnosť prístroja. Pred používaním prístroja musia byť poškodené
časti opravené. Príčinou mnohých úrazov je
práve zlá údržba elektrických nástrojov.
f) Rezné nástroje udržiavajte ostré a
čisté. Starostlivo ošetrované rezné nástroje s
ostrými reznými hranami sa menej zasekávajú
a dajú sa ľahšie viesť.
g) Elektrické náradie, príslušenstvo,
vkladané nástroje, atď. používajte
v súlade s týmito pokynmi a tak, ako
je to predpísané pre tento špeciálny
typ prístroja. Pritom zohľadnite pracovné podmienky a vykonávanú
činnosť. Používanie elektrického náradia na
iné než vyhradené účely môže viesť k nebezpečným situáciám.
Prístroj
ktoré nie sú s
Špecifické
bezpečnostné pokyny
Aby ste sa vyhli nebezpečenstvu poranenia, požiaru a ohrozenia zdravia pri práci:
J Keď pracujete vonku, pripojte prístroj
cez prúdový chránič s maximálnym
prúdom 30 mA.
J Používajte len pre prácu vonku určený
predlžovací kábel.
J Upevnite obrábaný kus. Používajte
upínacie zariadenia / zveráky na
uchytenie obrábanej súčasti. Je to bez-
pečnejšie než držať ju rukou.
J Pri nebezpečenstve ihneď vytiahnite
zástrčku zo zásuvky.
J Sieťovú šnúru veďte vždy dozadu od
prístroja.
J RIZIKO VZNIKU POŽIARU V
DÔSLEDKU ODLIETAVANIA ISKIER! Ak brúsite kovy, dochádza k
odlietavaniu iskier. Preto dajte pozor na to, aby
neboli ohrozené žiadne osoby a aby sa v blízkosti nenachádzali žiadne horľavé materiály.
J
Škodlivý / toxický prach, ktorý vzniká pri práci,
VAROVANIE!
predstavuje ohrozenie zdravia pre personál
obsluhy alebo osoby, ktoré sa nachádzajú v
blízkosti.
J
NIE ZDRAVIA PRACHOM! V
prípade dlhšej práce s drevom a
špeciálne, ak sa spracovávajú materiály, pri
ktorých vznikajú zdravie ohrozujúce prachy,
zapojte prístroj na vhodné externé odsávacie
zariadenie.
Noste ochranné okuliare a
ochrannú masku proti prachu!
TOXICKÉ VÝPARY!
VAROVANIE!
OHROZE-
J Pri opracovávaní umelých hmôt, farieb,
lakov a pod. zabezpečte dostatočné
vetranie.
J Nenapúšťajte materiály ani obrábané
plochy tekutinami obsahujúcimi rozpúšťadlá.
J Vyhnite sa brúseniu olovo obsahujúcich
farieb alebo iných zdraviu škodlivých
materiálov.
J Materiály obsahujúce azbest sa nesmú
opracovávať. Azbest sa považuje za rakovinotvornú látku.
J Prístroj je určený na suché brúsenie
plôch dreva, umelých hmôt, kovov a
tmelov, ako aj lakovaných povrchov.
J Neopracovávajte žiadne navlhčené
materiály alebo vlhké plochy. Vniknutie
vody do elektrického prístroja zvyšuje riziko
zásahu elektrickým prúdom.
J Držte prístroj počas práce vždy pevne
oboma rukami (pozri tiež obr. D, E).
39 SK
Page 39
Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje / Obsluha
J V žiadnom prípade si neopierajte ruky
vedľa alebo pred prístrojom, ani o
opracovávanú plochu, lebo pri pošmyknutí hrozí nebezpečenstvo poranenia.
J Predtým než odložíte vibračnú brúsku,
prístroj vždy vypnite a brúsny list
nechajte dokmitať.
9
J Pri prestávkach v práci, pred všetkými
prácami na prístroji (napr. pri výmene
brúsneho papiera) a pri nepoužívaní
vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
J Prístroj musí byť vždy čistý, suchý a
nezaolejovaný.
Q
Originálne príslušenstvo /
prídavné zariadenia
J Používajte len príslušenstvo a prídavné zariade-
nia, ktoré sú uvedené v návode na používanie.
Používanie iných nástavcov alebo príslušenstva,
než je uvedené v návode na používanie, môže
znamenať nebezpečenstvo poranenia.
Q
Obsluha
Q
Prevádzka
Skontrolujte sieťové napätie. Napätie musí zodpovedať údajom na typovom štítku prístroja (prístroje,
ktoré sú určené pre napätie 230 V, sa môžu pripojiť
aj na 220 V).
Q
Zapínanie a vypínanie
Zapnutie momentovej prevádzky:
j Stlačte vypínač
Vypnutie momentovej prevádzky:
j Pusťte vypínač
Zapnutie trvalej prevádzky:
j Stlačte vypínač
a stlačte aretačné tlačidlo
40 SK
1
.
1
los.
1
, podržte ho stlačený
2
.
Vypnutie trvalej prevádzky:
j Stlačte vypínač
Q
Nastavenie počtu kmitov
1
a pusťte ho.
Požadovaný počet kmitov môžete predvoliť podľa
potreby pomocou predvoľby počtu kmitov
Potrebný počet kmitov je závislý od obrábaného
materiálu a dá sa zistiť praktickým pokusom.
Q
Upevnenie brúsneho listu
VAROVANIE!
Predtým než začnete akúkoľvek
prácu ne prístroji, vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
UPOZORNENIE: Pred upevnením nového brúsneho listu
brúsnej dosky
9
odstráňte všetok prach a nečistoty z
8
.
Brúsne listy s lepiacou vrstvou:
jPriložte brúsny list
ne brúsnej platne
jNásledne položte brúsny list
8
platňu
a pevne ho pritlačte.
9
priliehavo na jednej stra-
8
.
9
na brúsnu
Brúsne listy bez lepiacej vrstvy:
jOtvorte obe upínacie páky
jPosuňte brúsny list
otvorenú upevňovaciu lištu
te tak, že upínaciu páku
9
7
.
na jednom konci pod
6
a pevne ju zovri-
7
opäť zaaretujete.
jS druhým koncom postupujte rovnako.
Rôzne materiály potrebujú rôzne drsnosti listu.
Aká drsnosť je vhodná na určitú prácu, sa dočítate
v našich nezáväzných odporúčaniach v časti
»Pracovné pokyny, tipy a triky«.
Q
Odsávanie prachu
VAROVANIE!
STVO POŽIARU! Pri prácach s elek-
trickým náradím, ktoré má nádobu na
prach alebo sa dá pripojiť k zariadeniu na odsávanie prachu
4
, hrozí nebezpečenstvo požiaru!
V prípade nepriaznivých podmienok, ako napr. odlietavanie iskier, pri brúsení kovu alebo kovových
NEBEZPEČEN-
10
.
Page 40
Obsluha
zvyškov v dreve, môže dôjsť k samovznieteniu brúsneho prachu v zásobníku na prach (alebo v prachovom vrecku vysávača). Môže sa to stať hlavne
vtedy, keď sa drevený prach zmieša so zvyškami
laku alebo inými chemickými látkami a brúsený
materiál je po dlhom obrábaní horúci. Vyhnite sa
preto prehriatiu brúseného materiálu a prístroja, a
pred pracovnými prestávkami vždy vyprázdnite
nádobu na prach alebo vrecko vysávača
4
.
Noste masku proti prachu!
Odsávanie prachu s nádobou na prach
Nasadenie nádoby na zachytávanie
prachu:
jNádobu na zachytávanie prachu
4
nasuňte
na prístroj.
Odmontovanie nádoby na zachytávanie
prachu:
jStlačte odblokovacie tlačidlo(á)
zachytávanie prachu
4
3
a nádobu na
odoberte z prístroja.
UPOZORNENIE: Ak chcete zabezpečiť optimálny výkon odsávania prachu, musíte nádobu na zachytávanie prachu
4
včas vyprázdniť a vyklepať.
Odsávanie prachu pomocou
externého odsávania
Pripojenie:
jZa účelom odsávania prachu pomocou vysá-
vača zasuňte saciu hadicu schváleného zariadenia na odsávanie prachu (napr. dielenský
vysávač) do prípojky
5
– pozri obr. D.
UPOZORNENIE: V prípade potreby použite
redukciu
12
jej vsunutím do prípojky 5.
Odpojenie:
jHadicu zariadenia na odsávanie prachu stiah-
nite z prípojky
5
, príp. z redukcie 12.
Q
Pracovné pokyny, tipy a triky
j Vibračnou brúskou pohybujte paralelne,
v plochých kruhoch alebo striedavo pozdĺžne a
priečne.
j Nepritláčajte vibračnú brúsku. Brúsne listy
sa zachytia, a tým sa zhorší brúsny výkon.
9
j Občas vyčistite brúsny list
vysávačom.
j Správnou voľbou počtu kmitov a drsnosti brús-
neho listu
materiálu, a tým aj výsledok vašej práce.
j Nikdy nebrúste tým istým brúsnym listom
rôzne materiály (napr. drevo a potom kov).
V nasledujúcej tabuľke nájdete nezáväzné hodnoty,
ktoré vám uľahčia voľbu brúsneho listu
DrevoBrúsny list /
Opracovanie
dreva
Predbrusovanie, napr.
surových, neohobľovaných hranolov a dosák
Brúsenie rovných
plôch
Jemné brúsenie tvrdého
dreva
Farby / lakyBrúsny list /
Opracovanie
vrstiev farby alebo
laku alebo základných náterov,
ako sú plnidlá a
tmely
Odbrusovanie farby40, 60
Brúsenie základných
náterových farieb
Záverečné brúsenie
základných náterov
pred lakovaním
9
určujete odoberané množstvo
9
drsnosť
40 - 240
40, 60
80, 100, 120
180, 240
drsnosť
40 - 320
80, 100, 120
180, 240, 320
9
.
41 SK
Page 41
Údržba a čistenie / Servis / Záruśná lehota / Likvidácia
Q
Údržba a čistenie
VAROVANIE!
RANENIA! Predtým než začnete akúkoľvek prácu
ne prístroji, vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
NEBEZPEČENSTVO PO-
Záruka platí iba pre vady materiálu a výrobné závady, nie však pre časti podliehajúce opotrebení
alebo pre poškodenie ľahko rozbitných častí, napr.
spínačov alebo batérie. Výrobok je určený iba pre
súkromnú potrebu, nie pre podnikateľskú činnosť.
j Čistite prístroj pravidelne, najlepšie vždy hneď
po skončení práce.
j Na čistenie prístroja nepoužívajte žiadne ostré
predmety. Žiadna tekutina sa nesmie dostať do
vnútra zariadenia.
j Na čistenie krytu používajte utierku. V žiadnom
prípade nepoužívajte benzín, rozpúšťadlá alebo čistidlá, ktoré sú agresívne voči umelým
hmotám. Na dôkladné vyčistenie prístroja je
potrebný vysávač.
j Vetracie otvory musia byť vždy voľné.
j Zachytený brúsny prach odstráňte štetcom.
Q
Servis
J
J
Q
Na toto zariadenie poskytujeme 3 ročnú
záručnú lehotu, ktorá sa ráta odo dňa
zakúpenia. Zariadenie bolo starostlivo
vyrobené a pred odoslaním bolo dôkladne skontrolované. Uschovajte si pokladničný blok ako doklad o kúpe. Ak nastane
záručný prípad, spojte sa prosím telefonicky so servisným strediskom. Len tak je
možné zabezpečiť bezplatné zaslanie
vášho tovaru. Tato záruka platí iba pre
prvého kupujúceho a je neprenosná.
42 SK
VAROVANIE!
prístroje opravovať len kvalifikovaným odborným personálom a iba s
podmienkou použitia originálnych náhradných dielov. Tým sa zaručí, že bez-
pečnosť prístroja zostane zachovaná.
VAROVANIE!
alebo sieťového vedenia nechajte
vždy vykonať výrobcom prístroja alebo jeho zákazníckej službe. Tým sa zaru-
čí, že bezpečnosť prístroja zostane zachovaná.
Záruśná lehota
Nechajte vaše
Výmenu zástrčky
V prípade zneužitia alebo neodbornej manipulácie, v prípade užívania pri použití hrubej sily a v
prípade oprav, ktoré neurobila naša servisná pobočka s oprávnením, sa platnosť záruky ruší. Táto
záruka neobmedzuje vaše zákonné práva.
SK
Kompernass Service Slowakia
Tel.: +421 0850 00 10 16
(0,075 EUR/min.)
e-mail: support.sk@kompernass.com
Q
Likvidácia
Balenie sa skladá z ekologických
materiálov, ktoré môžete zlikvidovať
v miestnych zberných surovinách.
Nezahadzujte elektrické náradie
do bežného domového odpadu!
Podľa európskej smernice 2002 / 96 / EC o starých elektro- a elektronických zariadeniach a jej
zapracovania do národného práva sa musí opotrebované elektrické náradie zbierať oddelene a ekologicky spracovať.
Možnosti likvidácie nepotrebného prístroja zistíte
na miestnej alebo mestskej správe.
Page 42
Q
Vyhlásenie o zhode /
Výrobca
My, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Nemecko, týmto vyhlasujeme ,
že tento produkt spĺňa nasledujúce smernice EÚ:
Smernica o strojoch
(98 / 37 / EC)
Smernica pre nízke napätie
(2006 / 95 / EC)
Elektromagnetická znášanlivosť
(2004 / 108 / EC)
Typ / Označenie prístroja:
Vibračná brúska PSS 250
Bochum, 31.07.2009
Vyhlásenie o zhode / Výrobca
Hans Kompernaß
- obchodný riaditeľ -
Technické zmeny vyvolané ďalším vývojom sú
vyhradené.
43 SK
Page 43
44
Page 44
Sicherheit/Bedienung
Popis sadržaja
Uvod
Uporaba u skladu sa namjenom ................................................................................Stranica 46
Izjava o konformitetu / Proizvođač ..................................................Stranica 53
45 HR
Page 45
Uvod
U ovim uputama za uporabu / na uređaju rabi se slijedeće prikaze:
Nosite zaštitu za uši, masku za zaštitu
Čitati upute za rukovanje!
Obratiti pažnju na upozoravajuće
i sigurnosne upute!
od prašine od prašine, zaštitne naočale
i zaštitne rukavice.
Zaštitna klasa II
Čuvajte se strujnog udara!
Opasnost po život!
Opasnost od eksplozije!
Opasnost od požara!Štitite električni alat od vlage!
n
V
W
0
Praznohodna brzina vrtnjeUgrožavanje prašinom!
Volt (Imjenični napon)
~
W (Efektivna snaga)
Vibracijska brusilica PSS 250
Q
Uvod
Prije prvog puštanja u rad se upoznajte
sa funkcijama uređaja i informirajte se o
ispravnom načinu ophođenja sa električnim uređajima. Pročitajte slijedeće upute za rukovanje. Ove upute dobro sačuvajte. Prilikom predavanja
uređaja trećim osobama obavezno priložite i ove upu
Q
Uporaba u skladu sa namjenom
te.
Držite djecu podalje od električnog
alata!
Opasnost po život zbog udara strujom
ako je oštećen mrežni kabel ili mrežni
utikač!
Materijal ambalaže i uređaj zbrinite na
način neškodljiv za okoliš!
Q
Oprema
1
Prekidač UKLJ / ISKLJ
2
Tipka za aretiranje prekidača UKLJ / ISKLJ
3
Tipka za deblokadu
4
Kutija za prihvat prašine
5
Priključak (odsis)
6
Stezne letvice
7
Zatezna poluga
8
Brusna ploča
9
Brusni list
10
Podešenje broja vibracijskih pokreta
11
Prihvatna površina
12
Redukcija
Vibracijska brusilica je prikladna za suho brušenje
drveta, plastike i lakova. Svaki drugi oblik uporabe
i svaka promjena uređaja smatra se nenamjenskom
i krije znatnu opasnost od nezgode. Za štete nastale
nenamjenskom uporabom proizvođač ne preuzima
nikakvu odgovornost. Uređaj nije namijenjen za komercijalnu uporabu.
46 HR
Q
Obim isporuke
1 x Vibracijska brusilica PSS 250
1 x Brusni list (finoća 120), vidite prikaz F
1 x Kutija za prihvat prašine
1 x Redukcija, vidi sliku D
1 x Upute za uporabu
Page 46
Uvod / Opće sigurnosne upute za električni alat
Q
Tehnički podaci
Nominalni napon: 230 V ~ 50 Hz
Nominalna snaga: 250 W
Broj okretaja u
praznom hodu: n
7.000 - 12.000 / min
0
Broj pokreta u
praznome hodu: n
14.000 - 24.000 / min
0
Mjere brusnog lista: prijanjanje čičak spoja
93 x 185 mm
napon stezaljki
93 x 230 mm
Zaštitna klasa: II /
Informacija o buci i vibraciji:
Vrijednosti mjerenja su istražene sukladno EN 60745.
Procjenjeni zvučni pritisak A stroja iznosi karakteristično 82 dB (A). Nesigurnost K = 3 dB. Razina
buke tijekom rada može prelaziti 93 dB (A).
-1
-1
Opće sigurnosne upute
za električni alat
UPOZORENJE!
upute kao i sve ostale upute! U slučaju ne
pridržavanja sigurnosnih uputa kao i ostalih uputa,
prijeti opasnost od strujnog udara, požara i / ili teških ozljeda.
SAČUVAJTE SVE SIGURNOSNE UPUTE KAO I
SVE OSTALE UPUTE ZA UBUDUĆE! U SIGURNOSNIM UPUTA RABLJENI IZRAZ „ELEKTRIČNI
ALAT“ ODNOSI SE NA ELEKTRIČNE UREĐAJE
SA MREŽNIM POGONOM (SA MREŽNIM KABELOM) I NA ELEKTRIČNI ALAT SA AKUMULATORSKIM POGONOM (BEZ MREŽNOG KABELA).
Pročitajte sigurnosne
1. Sigurnost na radnom mjestu
Potrebno je nositi štitnike za uši!
Ocjenjeno ubrzavanje, karakteristično:
Vibracija ruke a
= 5,5 m / s
h
Nesigurnost K = 1,5 m / s
UPOZORENJE!
2
2
Razina titranja, navedena
u ovim uputama, je istražena i određena sukladno
normiranom postupku mjerenja, koji je naveden u
EN 60745 i koji je prikladan za uspoređivanje stroja.
Razina titranja je promijenljiva, ovisno o korištenju
električnog alata, te može u pojedinim slučajevima
ležati iznad vrijednosti, navedene u ovim uputama.
Razina opterećenja titranja može biti podcjenjena,
ako se električni alat redovito koristi na takav način.
Uputa: Za precizno ocjenjivanje titrajnog otperećenja tijekom određenog radnog vremena, potrebno
je također uzeti u obzir vremena kad je stroj isključen,
ili je uključen ali se zapravo ne rabi. To može znatno
smanjiti titrajno opterećenje, tijekom cijelog radnog
vremena.
a) Vodite uvijek računa o tome, da Vaše
radno mjesto bude čisto i dobro osvjetljeno. Nered i ne osvjetljeno područje
rada, može uzrokovati nezgode.
b)
Ne rabite stroj u području gdje
prijeti opasnost od eksplozije,
gdje se nalaze zapaljive teku-
ćine, plinovi ili prašine. Električni alati proiz-
vode iskre, koje mogu zapaliti prašinu ili pare.
c)
Za vrijeme uporabe elek
tričnog alata, držite djecu i druge
osobe izvan dohvata istoga.
U slučaju nepažnje, možete izgubiti kontrolu
nad strojem.
2. Električna sigurnost
Ne dovodite sebe i druge u
životnu opasnost uslijed
električnog udara:
a) Mrežni utikač uređaja mora odgova-
rati utičnici. Utikač se ni na kakav
način ne smije mijenjati. Ne koristite
adapterske utičnice zajedno s zaštitno
uzemljenim uređajima. Neizmijenjeni
47 HR
Page 47
Opće sigurnosne upute za električni alat
utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik
električnog udara.
b) Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim
površinama kao što su cijevi, radijatori, pećnice i hladnjaci. Postoji povećana
opasnost od električnog udara ukoliko je vaše
tijelo uzemljeno.
c) Uređaj držite podalje od kiše i vlage.
Prodiranje vode u unutrašnjost uređaja povećava opasnost električnog udara.
d)
za izvlačenje utikača iz utičnice. Kabel
e) Kod rada na otvorenome koristite
f) Ako je korištenje električnog alata u
Ne koristite kabel u neke
druge svrhe, npr. za nošenje
uređaja, vješanje uređaja ili
držite podalje od topline, ulja, oštrih
rubova i pokretnih dijelova uređaja.
Oštećeni ili spetljani kabel ili utikač povećava
rizik električnog udara.
samo produžni kabel koji je dozvoljen
za korištenje na otvorenome. Upotreba
produžnog kabla namijenjenog za korištenje
na otvorenome smanjuje rizik električnog udara.
vlažnim prostorima neizbježno, rabite
zaštitnu strujnu sklopku. Korištenje zaštit-
ne strujne sklopke, smanjuje rizik strujnog udara.
ili nošenja. Ako pri nošenju uređaja držite
prst na sklopki za UKLJUČENJE / ISKLJUČENJE
ili ako je uređaj uključen, prijeti opasnost od
nezgode.
d) Prije uključenja stroja, uklonite alat
za podešavanje ili vijčani ključ. Alat ili
ključ, koji se nalazi u rotirajućem dijelu stroja,
može prouzročiti ozljede.
e) Izbjegavajte nenaravan polažaj tijela.
Vodite računa o tome da sigurno
stojite na tlu i održavate vlastitu ravnotežu. Na taj način bolje možete kontrolirati
uređaj, posebno u neočekivanim situacijama.
f) Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite
široku odjeću ili nakit. Držite kosu,
odjeću i rukavice dalje od pomičnih
dijelova. Opuštena odjeća, nakit ili duga kosa
mogu biti zahvaćeni od pomičnih dijelova.
g) Ako se montira uređaje za usisavanje
i prihvaćanje prašine, uvjerite se u
to da su priključeni i da se pravilno
koriste. Uporaba tih uređaja, smanjuje
ugrožavanje od prašine.
4.
Pažljivo postupanje s
električnim uređajima i
njihovo korištenje
3. Sigurnost osoba
a) Budite uvijek pozorni, vodite računa o
tome što radite i razumno pristupite
radu s električnim alatom. Ne rabite
stroj, ako ste umorni ili pod utjecajem
droga, alkohola ili lijekova. Jedan trenu-
tak nepažnje za vrijeme korištenja stroja, može
uzrokovati teške ozljede.
b)
kao maske za prašinu, protuklizne zaštitne
c) Spriječite slučajno uključenje. Uvjerite
48 HR
Nosite osobnu zaštitnu opre-
mu i uvijek zaštitne očale.
Korištenje osobne zaštitne opreme,
cipele, zaštitnu kacigu ili štitnik za uši, ovisno o
vrsti i uporabi električnog alata, smanjuje rizik
od ozljeda.
se u to, da je električni alat isključen,
prije uključenja na struju, podizanja
a) Nemojte uređaj preopterećivati.
Koristite onaj električni uređaj koji
odgovara za Vaš rad. S odgovarajućim
električnim uređajem bolje i sigurnije ćete raditi
u navedenom području rada.
b) Ne koristite električni uređaj s neisprav-
nim prekidačem. Električni uređaj koji se više
ne može uključiti i isključiti opasan je i treba ga
dati popraviti.
c) Izvucite utikač iz utičnice, prije namje-
štanja uređaja, zamjene dijelova
opreme ili odlaganja uređaja. Ova
sigurnosna mjera spriječava slučajno
pokretanje električnog alata. Ova mjera
opreza spriječava nenamjerno pokretanje uređaja.
d) Čuvajte ne korišteni električni uređaj
tako da nije na dohvatu djeci. Ne
dopustite da uređaj koriste osobe
koje s njim nisu upoznate ili koje nisu
Page 48
Opće sigurnosne upute za električni alat
pročitale upute. Električni alati su opasni
kada ih korite osobe bez iskustva.
e) Pažljivo održavajte uređaj. Kontroli-
rajte da li pokretni dijelovi uređaja
besprijekorno funkcioniraju i da ne
zapinju, da dijelovi nisu slomljeni ili
tako oštećeni da je funkcija uređaja
upitna. Molimo da oštećene dijelove
dadete popraviti prije korištenja uređaja. Brojne nesreće imaju uzrok zbog loše
održavanih električnih alata.
f) Alat za rezanje treba biti oštar i čist.
Brižljivo njegovani alat za rezanje sa oštrim
reznim rubovima, manje zaglavi i jednostavniji
je za rukovanje.
g) Rabite električni alat, opremu i ugrad-
ni alat, itd. sukladno ovim uputama i
na način kako je propisano za ovaj
posebni tip uređaja. Pri tome uzmite
u obzir radne uvjete i rad koji se izvodi. Uporaba električnog alata za drugu osim
predviđene primjene, može uzrokovati opasne
situacije.
Sigurnosne napomene
specifične za uređaj
Da biste izbjegli opasnost od ozljeđivanja i nastanka požara, kao i opasnost
po zdravlje:
J Uređaj priključite, kada radite vani,
preko FI-zaštitne sklopke sa aktivacijskom strujom od maksimalno 30 mA.
J Koristite isključivo produžne kablove
predviđene za rad u vanjskim područjima.
J Osigurajte predmet rada. Koristite
uređaje za stezanje / škripac, kako
biste učvrstili predmet obrade. Na taj
način on će imati čvršći oslonac nego u ruci.
J U slučaju opasnosti neizostavno izvu-
cite mrežni utikač iz utičnice.
J Mrežni kabel uvijek vodite prema
natrag od uređaja.
J OPASNOST OD POŽARA
USLIJED LETEĆIH ISKRI! Kada
brusite metal letjeti će iskre. Stoga
svakako pazite da time ne ugrožavate osobe i
da se u blizini radnog mjesta ne nalaze zapaljivi materijali.
J
Šetne / otrovne prašine koje nastaju uslijed
UPOZORENJE!
obrade predstavljaju ugrožavanje zdravlja za
korisnika uređaja ili za osobe koje se nalaze u
blizini.
J
UGROŽAVANJE PRAŠINOM!
Kod dužih radova pri obradi drva, a
pogotovo kada obrađujete materijale koji stva-
raju prašinu koja ugrožava zdravlje, priključite
uređaj na prikladnu eksternu odsisnu napravu.
Nosite zaštitne naočale i za-
štitnu masku koja Vas štiti od
prašine!
OTROVNE PARE!
UPOZORENJE!
J Prilikom obrade plastike, boja, lako-
va itd. osigurajte dostatnu ventilaciju.
J Materijale ili površine, koje obrađujete,
ne natopite tekućinama koje sadrže
otapala.
J Izbjegavajte brušenje boja sa sadrža-
jem olova ili drugih materijala štetnih
po zdravlje.
J Materijal sa sadržajem azbesta ne
smije biti obrađivan. Azbest se smatra
kancerogenim.
J Uređaj je namijenjen za suho površin-
sko brušenje drveta, plastike, metala
i ispune, kao i za brušenje lakiranih
površina.
J Ne obradite vlažne materijale ili
vlažne površine. Prodiranje vode u električni uređaj povećava rizik od strujnog udara.
J Uređaj za vrijeme rada uvijek držite
čvrsto sa obje ruke (vidi sliku D,E).
J Niukom slučaju se ne oslonite rukom
pokraj ili ispred uređaja i površine za
obradu, jer u slučaju otklizavanja postoji opasnost od ozljede.
J Uređaj uvijek isključite i pustite da se
brusni list
ložite vibracijsku brusilicu.
9
umiri, prije nego što od-
49 HR
Page 49
Opće sigurnosne upute za električni alat / Rukovanje
J Prije stanki, prije svih radova oko ure-
đaja (npr. zamjena brusnog papira) i
kada uređaj ne koristite, obavezno
izvucite mrežni utikač iz utičnice.
J Uređaj uvijek mora biti čist i suh, i na
njemu se ne smije nalaziti ulje ili mast.
Q
Originalna oprema /
dodatni uređaji
J Koristite isključivo opremu i dodatne uređaje
navedene u uputama za rukovanje. Uporaba
drugih alata i druge opreme od one navedene
i preporučene u uputama za rukovanje može
dovesti do opasnosti od ozljeđivanja.
Q
Rukovanje
Q
Pogon
Obratite pažnju na mrežni napon. Napon mora
odgovarati navodima na tipskoj ploči uređaja (Uređaji sa oznakom napona 230 V mogu biti priključeni
i na izvor struje napona 220 V).
Potreban broj pokreta ovisi o materijalu koji treba
biti obrađen, i može biti ustanovljen pomoću praktičnog pokusa.
Q
Učvršćavanje brusnog lista
UPOZORENJE!
Prije nego što izvodite radove na uređaju, uvijek izvucite utikač iz mrežne
utičnice.
NAPOMENA: Prije učvršćavanja novog brusnog
9
lista
uklonite prašinu i nečistoću sa brusne plo-
8
če
.
Brusni listovi sa čičak spojem:
jPostavite brusni list
8
ploče
, tako da točno odgovara.
jNakon toga, položite brusni list
8
ploču
i čvrsto ga pritisnite.
9
na jednu stranu brusne
9
na brusnu
Brusni listovi bez čičak spoja:
jOtvorite obje zatezne poluge
jGurnite brusni list
otvorene stezne letvice
čin da ponovno zakočite zateznu polugu
9
na jednome kraju ispod
7
.
6
i stegnite ga, na na-
7
jPostupite s drugim krajem na isti način.
.
Q
Uključivanje i isključivanje
Uključivanje momentnog pogona:
j Pritisnite prekidač UKLJ / ISKLJ
1
.
Isključivanje momentnog pogona:
j Otpustite prekidač UKLJ / ISKLJ
1
.
Uključivanje stalnog modusa:
j Pritisnite prekidač UKLJ / ISKLJ
pritisnutog i aktivirajte tipku za aretiranje
1
, držite ga
2
Isključivanje stalnog modusa:
j Pritisnite prekidač UKLJ / ISKLJ
Q
Podešavanje broja pokreta
1
i otpustite ga.
Željeni broj pokreta možete pomoću funkcije podešavanja
50 HR
10
prema potrebi unaprijed podesiti.
Različiti materijali zahtijevaju različitu finoću brusnog
lista. Podatke o tome, koja finoća je prikladna za
koju vrstu posla, možete pronaći u našim neobaveznim preporukama u poglavlju “Napomene za rad,
savjeti i trikovi”.
Q
Odsisavanje prašine
UPOZORENJE!
OPASNOST
OD POŽARA! Prilikom rada sa električ-
.
prihvat prašine
nim uređajima, koji raspolažu kutijom za
4
, ili koji preko uređaja za odsisavanje prašine mogu biti povezani sa usisavačem,
postoji opasnost od izbijanja požara! U nepovoljnim
uvjetima, kao npr. u slučaju stvaranja iskri, tijekom
brušenja metala ili ostataka metala u drvu, drvena
prašina u boksu za prašinu (ili u vrećici za prašinu
usisavača) može se zapaliti. Do ovoga posebice
onda može doći, kada je drvena prašina pomiješana sa drugim kemijskim tvarima i kada je prašina
Page 50
Rukovanje / Održavanje i čišćenje
nakon dugog rada vrlo vruća. Iz tog razloga obavezno izbjegavajte pregrijavanje brušenog predmeta i uređaja, a prije stanke u radu uvijek ispraznite
prihvatnu kutiju za prašinu
4
, odnosno prihvatnu
vreću usisavača.
Nosite masku za
zaštitu od prašine!
Odsisavanje prašine sa prihvatnom kutijom
Postavljanje kutije za prihvat prašine:
jGurnite boks za prihvat prašine
4
na uređaj.
Skidanje kutije za prihvat prašine:
jPritisnite deblokirnu tipku (e)
za prihvat prašine
4
3
sa uređaja.
i skinite boks
NAPOMENA: Da biste osigurali optimalan učinak odsisavanja, kutiju za prihvat prašine
4
blago-
vremeno ispraznite tupkanjem.
Odsis prašine pomoću vanjskog odsisa
Priključiti:
jZa odsis prašine pomoću usisavača gurnite usi-
snu cijev dozvoljene naprave za usis prašine
(npr. radioničkog usisavača) u priključak
5
–
vidite prikaz D.
UPUTA: Ukoliko je potrebno rabite redukcijski
12
komad
čak
, na način da ga gurnete u priklju-
5
.
Vađenje:
j Odvucite cijev naprave za usis prašine sa
priključka
komada
5
, tj. eventualno sa redukcijskog
12
.
j Sa vremena na vrijeme usisavačem očistite list
za brušenje.
j Ispravnim odabirom broja pokreta i finoće bru-
snog lista
time i rezultat Vašega rada.
j Nikada sa istim listom
đujte različite materijale (na primjer drvo, pa
zatim metal).
U slijedećoj tablici ćete pronaći neobavezne vrijednosti, koji će Vam olakšati pronalaženje pravog
brusnog lista
DrvoBrusni list / finoća
Obrada drveta40 - 240
Predbrušenje, primjerice
grubih neobrađenih
greda i dasaka
Plansko brušenje80, 100, 120
Fino brušenje tvrdog
drveta
Boje / lakoviBrusni list / finoća
Obrada slojeva
boje / lakova ili
grundiranja poput
ispune ili mase za
špahtlanje
j Ne pritiskati vibracijsku brusilicu. Brusni listovi se
pune i na taj način učinak brušenja i abrazija
popuštaju.
Q
Održavanje i čišćenje
UPOZORENJE!
OPASNOST PO ŽIVOT!
Prije nego što izvodite radove na uređaju, uvijek
izvucite utikač iz mrežne utičnice.
j U redovnim vremenskim razmacima čistite ure-
đaj, najbolje neposredno nakon rada.
51 HR
Page 51
Održavanje i čišćenje / Servis / Jamstveni list / Zbrinjavanje
j Za čišćenje uređaja ne koristite oštre predmete.
Ne smiju dospjeti tekućine u unutrašnjost uređaja.
j Za čišćenje kućišta upotrijebite krpu. Niukom
slučaju ne koristite benzin, otapala ili sredstva
za čišćenje agresivna za plastiku. Za temeljito
čišćenje uređaja potreban Vam je usisavač.
j Ventilacijski otvori uvijek moraju biti slobodni.
j Brusnu prašinu odstranite pomoću kista.
Q
Servis
J
J
Q
Na ovaj uređaj dajemo jamstvo u trajanju
3 godine od datuma kupnje. Ovo jamstvo
vrijedi za područje Republike Hrvatske.
Uređaj je pažljivo proizveden i prije isporuke brižljivo kontroliran. Jamčimo da će
raditi bez greške uzrokovane eventualnom
lošom izradom i lošim materijalima. Svi
eventualno nastali kvarovi bit će besplatno
otklonjeni u ovlaštenom servisu. Jamstvo
se priznaje samo uz predočenje računa.
Molimo Vas da se u slučaju kvara telefonski povežete s ovlaštenim servisom.
Samo tako možete besplatno ostvariti
svoja jamstvena prava.
Jamstvo vrijedi samo za greške u materijalu i izradi,
a ne za potrošne dijelove ili za oštećenja lomljivih
dijelova, npr. prekidača ili baterija. Uređaj je namijenjen isključivo za privatnu, a ne za gospodarsku
upotrebu.
U slučaju zloupotrebe ili nenamjenske upotrebe,
primjene sile, kao i u slučaju zahvata koji nisu nači-
52 HR
UPOZORENJE!
popraviti samo od strane kvalificiranih
osoba i s originalnim zamjenskim dijelovima. Time ćete zadržati sigurnost vaših
uređaja.
UPOZORENJE!
ili mrežnih vodova neka izvodi uvijek
proizvođač ili korisnička služba. Time
ćete zadržati sigurnost vaših uređaja.
Jamstveni list
Vaše uređaje dajte
Zamjenu utikača
njeni od strane ovlaštenog servisa jamstvo prestaje
vrijediti. Ovo jamstvo ne utječe na potrošačka prava
u odnosu na prodavača važeća u državi kupnje.
Proizvođač:
Kompernaß GmbH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum (Germany)
Njemačka
HR
Ovlašteni servis:
Microtec sistemi d.o.o.
Koprivnička 27 a
10000 Zagreb
Tel. 01/3692-008
email: support.hr@kompernass.com
Proizvođač:
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM, Njemačka
Uvoznik
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d.,
p.p. 61
10020 Novi Zagrebm
Q
Zbrinjavanje
Pakiranje se sasvoji od materijala neš-
kodljivih za okoliš, koje možete zbrinuti
preko mjesne ustanove za recikliranje.
Električne uređaje ne
bacajte u kućno smeće
U skladu sa europskom smjernicom 2002 / 96 / EC
o elektronskim i električnim uređajima i primjenom
ove smjernice u nacionalnom pravu istrošeni električni uređaji moraju biti odvojeno sakupljani i zbrinuti recikliranjem na način neškodljiv za okoliš.
Mogućnosti za zbrinjavanje istrošenog uređaja
možete saznati kod uprave Vašega grada ili Vaše
općine.
Page 52
Q
Izjava o konformitetu /
Proizvođač
Mi, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Njemačka, ovime za ovaj
proizvod izjavljujemo konformitet sa slijedećim
EU-smjernicama:
Smjernica za strojeve
(98 / 37 / EC)
EU-smjernica za niski napon
(2006 / 95 / EC)
Elektromagnetna prikladnost
(2004 / 108 / EC)
Tip /naziv uređaja:
Vibracijska brusilica PSS 250
Bochum, 31.07.2009
Izjava o konformitetu / Proizvođač
Hans Kompernaß
- Poslovođa -
Pravo na tehničke promjene u smislu razvoja
proizvoda pridržava se.
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:
Tragen Sie einen Gehörschutz, eine
Bedienungsanleitung lesen!
Atem- / Staubschutzmaske, eine Schutzbrille und Schutzhandschuhe.
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Vorsicht vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
Explosionsgefahr!
Brandgefahr!Elektrowerkzeug vor Nässe schützen!
n
V
W
0
LeerlaufdrehzahlGefährdung durch Staub!
Volt (Wechselspannung)
~
Watt (Wirkleistung)
Schwingschleifer PSS 250
Q
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-
nahme mit den Funktionen des Gerätes
vertraut und informieren Sie sich über den
richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen Sie
die nachfolgende Bedienungsanleitung. Bewahren
Sie diese Anleitung auf. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Gerätes an Dritte aus.
Q
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Schutzklasse II
Kinder vom Elektrowerkzeug
fernhalten!
Auf Unversehrtheit von Gerät,
Netzkabel und Netzstecker achten!
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät
umweltgerecht!
Q
Ausstattung
1
Schalter EIN / AUS
2
Arretierungsknopf für Schalter EIN / AUS
3
Entriegelungstaste
4
Staubfangbox
5
Anschluss (Absaugung)
6
Klemmleisten
7
Spannhebel
8
Schleifplatte
9
Schleifblatt
10
Schwingzahlvorwahl
11
Grifffläche
12
Reduzierstück
Der Schwingschleifer ist zum trockenen Schleifen von
Holz, Kunststoffen und Lacken geeignet. Jede andere
Verwendung oder Veränderung gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung
entstandene Schäden übernimmt der Hersteller
keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
56 DE/AT/CH
Q
Lieferumfang
1 x Schwingschleifer PSS 250
1 x Schleifblatt (Körnung 120), siehe Abb. F
1 x Staubfangbox
1 x Reduzierstück, siehe Abb. D
1 x Bedienungsanleitung
Page 56
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Q
Technische Daten
Nennspannung: 230 V ~, 50 Hz
Nennaufnahme: 250 W
Leerlaufdrehzahl: n
Leerlaufschwingzahl: n0 14.000 - 24.000 min
Schleifblattabmessungen: Kletthaftung
Schutzklasse: II /
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745.
Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes
beträgt typischerweise 82 dB (A). Unsicherheit
K = 3 dB. Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann
93 dB (A) überschreiten.
7.000 - 12.000 min
0
93 x 185 mm
Klemmspannung
93 x 230 mm
Allgemeine
Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
-1
-1
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen.
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE
UND ANWEISUNGEN FüR DIE ZUKUNFT AUF.
DER IN DEN SICHERHEITSHINWEISEN VERWENDETE BEGRIFF „ELEKTROWERKZEUG“ BEZIEHT
SICH AUF NETZBETRIEBENE ELEKTROWERK
(MIT NETZKABEL) UND AUF AKKUBETRIEBENE
ELEKTROWERKZEUGE (OHNE NETZKABEL).
ZEUGE
Gehörschutz tragen!
Bewertete Beschleunigung, typischerweise:
Hand- / Armvibration ah = 5,5 m / s
Unsicherheit K = 1,5 m / s
WARNUNG!
2
Der in diesen Anweisungen
2
angegebene Schwingungspegel ist entsprechend
einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich
verwendet werden.
Der Schwingungspegel wird sich entsprechend
dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und
kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn
das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise
verwendet wird.
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der
Schwingungsbelastung während eines bestimmten
Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist
oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz
ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den
gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuch-
tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b)
Arbeiten Sie mit dem Elektro-
werkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in
der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase
oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die
Dämpfe entzünden können.
c)
Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag:
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-
zeuges muss in die Steckdose passen.
Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine
57 DE/AT/CH
Page 57
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge-
erdeten Oberflächen, wie von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Re-
gen oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
d)
hängen oder um den Stecker aus der
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk-
Zweckentfremden Sie das
Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzu-
Steckdose zu ziehen. Halten Sie das
Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch für den
Außenbereich zugelassen sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich
geeigneten Verlängerungskabels verringert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
zeuges in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a)
Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun und gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
58 DE/AT/CH
b) Tragen Sie persönliche Schutz-
ausrüstung und immer eine
Schutzbrille. Das Tragen persön-
licher Schutzausrüstung wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von
Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte In-
betriebnahme. Vergewissern Sie sich,
dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen, es aufnehmen oder
tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerk-
zeuges den Finger am Schalter haben oder das
Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werk-
zeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-
haltung. Sorgen Sie für einen sicheren
Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen
besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-
richtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese
angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch
Staub verringern.
Page 58
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
4. Verwendung und Behandlung
des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten
lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln
oder das Gerät weglegen. Diese Vor-
sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-
zeuge außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Lassen Sie Personen das
Gerät nicht benutzen, die mit diesem
nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerk-
zeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen
oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen
sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeu-
gen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Gerätespezifische
Sicherheitshinweise
für Schwingschleifer
Um Verletzungs- und Brandgefahr sowie
Gesundheitsgefährdungen zu vermeiden:
J Schließen Sie, wenn Sie im Freien ar-
beiten, das Gerät über einen Fehlerstrom (FI)-Schutzschalter mit maximal
30 mA Auslösestrom an.
J
Verwenden Sie nur ein für den Außenbereich zugelassenes Verlängerungskabel.
J Sichern Sie das Werkstück. Benutzen
Sie Spannvorrichtungen / Schraubstock,
um das Werkstück festzuhalten. Es ist
damit sicherer gehalten, als mit Ihrer Hand.
J Ziehen Sie bei Gefahr sofort den
Netzstecker aus der Steckdose.
J Führen Sie das Netzkabel immer nach
hinten vom Gerät weg.
J BRANDGEFAHR DURCH
FUNKENFLUG! Wenn Sie Metalle
schleifen, entsteht Funkenflug. Achten
Sie deshalb unbedingt darauf, dass keine Personen
gefährdet werden und sich keine brennbaren Materialien in der Nähe des Arbeitsbereiches befinden.
J
WARNUNG!
Die durch die Bearbeitung entstehenden schädlichen / giftigen Stäube stellen eine Gesundheitsgefährdung für die Bedienperson oder in
der Nähe befindliche Personen dar.
J
GEFÄHRDUNG
Schließen Sie bei längerem Bearbeiten
von Holz und insbesondere wenn Materialien
bearbeitet werden, bei denen gesundheitsgefährdende Stäube entstehen, das Gerät an eine
geeignete externe Staubabsaugvorrichtung an.
Tragen Sie Schutzbrille und
Staubschutzmaske!
J Sorgen Sie bei der Bearbeitung von
Kunststoffen, Farben, Lacken, etc. für
ausreichende Belüftung.
J Tränken Sie Materialien oder zu bear-
beitende Flächen nicht mit lösungsmittelhaltigen Flüssigkeiten.
GIFTIGE DÄMPFE!
WARNUNG!
DURCH STAUB!
59 DE/AT/CH
Page 59
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Bedienung
Q
J Vermeiden Sie das Schleifen von
bleihaltigen Farben oder anderen
gesundheitsschädlichen Materialien.
J Asbesthaltiges Material darf nicht
bearbeitet werden. Asbest gilt als krebser-
regend.
J Das Gerät ist für trockenes Flächen-
schleifen von Holz, Kunststoff, Metall
und Spachtelmasse sowie lackierten
Oberflächen ausgelegt.
J Bearbeiten Sie keine angefeuchteten
Materialien oder feuchte Flächen.
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
J Halten Sie das Gerät während der
Arbeit immer fest mit beiden Händen
(siehe auch Abb. D, E).
J Stützen Sie auf keinen Fall die Hände
neben oder vor dem Gerät und der zu
bearbeitenden Fläche ab, da bei einem
Abrutschen Verletzungsgefahr be
steht.
J Das Gerät immer ausschalten und das
Schleifblatt
bevor Sie den Schwingschleifer ablegen.
9
ausschwingen lassen,
J Ziehen Sie bei Arbeitspausen, vor al-
len Arbeiten am Gerät (z.B. Wechsel
des Schleifpapiers) und bei Nichtgebrauch immer den Netzstecker aus
der Steckdose.
J Das Gerät muss stets sauber, trocken
und frei von Öl oder Schmierfetten sein.
Q
Originalzubehör / -zusatzgeräte
J Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte, die
in der Bedienungsanleitung angegeben sind.
Der Gebrauch anderer als in der Bedienungsanleitung empfohlener Einsatzwerkzeuge oder
anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr
für Sie bedeuten.
Bedienung
Q
Betrieb
Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung
muss mit den Angaben auf dem Typenschild des
Gerätes übereinstimmen (Geräte, die mit 230 V
bezeichnet sind, können auch an 220 V angeschlossen
werden).
Q
Ein- und ausschalten
Momentbetrieb einschalten:
j Drücken Sie den Schalter EIN / AUS
Momentbetrieb ausschalten:
j Lassen Sie den Schalter EIN / AUS
Dauerbetrieb einschalten:
j Drücken Sie den Schalter EIN / AUS
halten Sie ihn gedrückt und drücken Sie
den Arretierungsknopf
Dauerbetrieb ausschalten:
2
j Drücken Sie den Schalter EIN / AUS
und lassen Sie ihn los.
Q
Schwingzahl einstellen
Die gewünschte Schwingzahl können Sie mit der
Schwingzahlvorwahl
Die erforderliche Schwingzahl ist abhängig vom zu
bearbeitenden Material und kann durch praktischen
Versuch ermittelt werden.
Q
Schleifblatt befestigen
WARNUNG!
durchführen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus
der Steckdose.
HINWEIS: Entfernen Sie vor dem Befestigen eines
neuen Schleifblattes
der Schleifplatte
10
je nach Bedarf vorwählen.
Bevor Sie Arbeiten am Gerät
9
Staub und Schmutz von
8
.
1
.
1
los.
1
,
.
1
60 DE/AT/CH
Page 60
Bedienung
Schleifblätter mit Kletthaftung:
j Setzen Sie das Schleifblatt
der Schleifplatte
8
j Legen Sie das Schleifblatt
die Schleifplatte
8
9
an einer Seite
bündig an.
9
anschließend auf
auf und drücken Sie es fest.
Schleifblätter ohne Kletthaftung:
j Öffnen Sie die beiden Spannhebel
j Schieben Sie das Schleifblatt
unter die offene Klemmleiste
es fest, indem Sie den Spannhebel
7
.
9
an einem Ende
6
und klemmen Sie
7
wieder
arretieren.
j Verfahren Sie mit dem anderen Ende auf die
gleiche Weise.
Verschiedene Materialien benötigen unterschiedliche
Körnungen, welche Körnung für welche Arbeiten
geeignet ist, lesen Sie in unseren unverbindlichen
Empfehlungen unter »Arbeitshinweise, Tipps und
Tricks«.
Q
Staub absaugen
WARNUNG!
Beim Arbeiten mit Elektrogeräten, die
über eine Staubfangbox
oder durch eine Staubabsaugvorrichtung mit dem
Staubsauger verbunden werden können, besteht
Brandgefahr! Unter ungünstigen Bedingungen, wie
z.B. bei Funkenflug, beim Schleifen von Metall oder
Metallresten in Holz, kann sich Schleifstaub in der
Staubbox (oder im Staubbeutel des Staubsaugers)
selbst entzünden. Dies kann insbesondere dann geschehen, wenn der Schleifstaub mit Lackresten oder
anderen chemischen Stoffen vermischt ist und das
Schleifgut nach langem Arbeiten heiß ist. Vermeiden Sie deshalb unbedingt eine Überhitzung des
Schleifguts und des Gerätes und entleeren Sie vor
Arbeitspausen stets die Staubfangbox
Staubbeutel des Staubsaugers.
Tragen Sie eine
Staubschutzmaske!
BRANDGEFAHR!
4
verfügen
4
bzw. den
Staubabsaugung mit Staubfangbox
Staubfangbox aufsetzen:
jSchieben Sie die Staubfangbox
4
auf
das Gerät.
Staubfangbox abnehmen:
jDrücken Sie die Entriegelungstaste(n)
ziehen Sie die Staubfangbox
HINWEIS: Um eine optimale Absaugleistung zu
gewährleisten, die Staubfangbox
leeren und ausklopfen.
Staubabsaugung per Fremdabsaugung
Anschliessen:
4
vom Gerät ab.
4
rechtzeitig
jZur Staubabsaugung mittels Staubsauger
schieben Sie den Saugschlauch einer zulässigen
Staubabsaugvorrichtung (z.B. eines Werkstattstaubsaugers) in den Anschluss 5 – siehe Abb. D.
HINWEIS: Verwenden Sie falls nötig das
Reduzierstück 12, indem Sie es in den
5
schieben.
Entnehmen:
jZiehen Sie den Schlauch der Staubsaugvor-
ab.
5
, bzw ggf. vom
richtung vom Anschluss
Reduzierstück
Q
Arbeitshinweise, Tipps und Tricks
12
j Bewegen Sie den Schwingschleifer parallel,
flächig kreisend oder wechselnd längs und quer.
j Den Schwingschleifer nicht aufdrücken. Die
Schleifblätter setzen sich zu und verschlechtern
somit die Schleifleistung.
j Reinigen Sie hin und wieder das Schleifblatt
mit dem Staubsauger.
j Mit der richtigen Wahl der Schwingzahl und
der Körnung des Schleifblattes
Sie die Abtragsleistung und somit auch das Ergebnis Ihrer Arbeit.
9
bestimmen
j Schleifen Sie nie mit dem gleichen Schleifblatt
9
unterschiedliche Materialien (z.B. Holz und
anschließend Metall).
3
und
Anschluss
9
61 DE/AT/CH
Page 61
Bedienung / Wartung und Reinigung / Service / Garantie
Q
In der nachfolgenden Tabelle finden Sie unverbindliche Werte, die Ihnen die Ermittlung des Schleif-
9
blattes
HolzSchleifblatt /
Bearbeitung von Holz40 - 240
Vorschleifen z.B. von rauhen,
ungehobelten Balken und
Brettern
von der Servicestelle oder einer Elektrofachkraft und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
WARNUNG!
tausch des Steckers oder der Netzleitung immer vom Hersteller des Gerätes
oder seinem Kundendienst ausführen.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Gerätes erhalten bleibt.
Lassen Sie Ihre Ge
Lassen Sie den Aus-
räte
Farbe / LackeSchleifblatt /
Körnung
Bearbeitung von Farb- /
Lackschichten oder Grundierungen wie Füller und
Spachtel
Abschleifen von Farbe40, 60
Schleifen von Vorstreichfarbe 80, 100, 120
Endschliff von Grundierungen
vor der Lackierung
Q
Wartung und Reinigung
WARNUNG!
Bevor Sie Arbeiten am Gerät durchführen, ziehen
Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose.
VERLETZUNGSGEFAHR!
40 - 320
180, 240, 320
j Reinigen Sie das Gerät, direkt nach Abschluss
der Arbeit.
j Keine scharfen Gegenstände zur Reinigung des
Gerätes verwenden. Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des Gerätes gelangen.
j Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses
ein Tuch. Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin,
Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen. Zur gründlichen Reinigung des Gerätes
wird ein Staubsauger benötigt.
j Lüftungsöffnungen müssen immer frei sein.
j Entfernen Sie anhaftenden Schleifstaub mit
einem Pinsel.
Q
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie
den Kassenbon als Nachweis für den Kauf
auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall
mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Diese Garantie gilt nur gegenüber dem Erstkäufer und ist nicht übertragbar.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder
für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den
privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre
gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt.
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung
in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Technische Änderungen im Sinne
der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
63 DE/AT/CH
Page 63
IAN 35324
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
Last Information Update · Stanje informacij · Stav informací · Stav
informácií · Stanje informacija · Stand der Informationen: 07 / 2009
Ident.-No.: PSS 250072009-GB / SI / CZ / SK / HR / DE / AT / CH
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.