Parkside PSG 50 B2 User Manual [it, en, es, de]

Page 1
TALLADORA ELÉCTRICA / SCALPELLO ELETTRICO PSG 50 B2
TALLADORA ELÉCTRICA
Instrucciones de utilización y de seguridad Traducción del manual de instrucciones original
MÁQUINA DE ESCULPIR
Instruções de utilização e de segurança Tradução do manual de instruções original
MOTORSCHNITZGERÄT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung
IAN 73866
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Traduzione delle istruzioni d’uso originali
POWER CARVING TOOL
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
Page 2
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5 IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 13 PT Instruções de utilização e de segurança Página 21 GB / MT Operation and Safety Notes Page 29 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 37
Page 3
6
4 3
215
A
7
8
B
C D
Page 4
Page 5
Índice
Introducción
Uso correcto .................................................................................................................................... Página 6
Equipamiento................................................................................................................................... Página 6
Volumen de suministro .................................................................................................................... Página 6
Datos técnicos ................................................................................................................................. Página 7
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
1. Seguridad en el lugar de trabajo .............................................................................................. Página 7
2. Seguridad eléctrica .................................................................................................................... Página 7
3. Seguridad de las personas ........................................................................................................ Página 8
4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas ........................................................ Página 8
5. Asistencia técnica ....................................................................................................................... Página 9
Advertencias de seguridad para aparatos de tallar a motor ...................................................... Página 9
Accesorios originales y adicionales .............................................................................................. Página 9
Manejo
Conexión / desconexión ................................................................................................................. Página 10
Colocar / cambiar las cuchillas ...................................................................................................... Página 10
Indicaciones de trabajo .................................................................................................................. Página 10
Mantenimiento y limpieza............................................................................................ Página 10
Asistencia .................................................................................................................................... Página 10
Garantía ....................................................................................................................................... Página 10
Eliminación ................................................................................................................................. Página 11
Declaración de conformidad / Fabricante ........................................................ Página 11
5 ES
Page 6
Introducción
En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas:
¡Lea las instrucciones de uso!
V W
n
Voltios (Corriente alterna)
~
Vatio (Potencia efectiva)
Cálculo de curso en vacío
0
¡Siga las indicaciones de prevención y seguridad!
¡Peligro de explosión!
Talladora eléctrica PSG 50 B2
Q
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo aparato. Ha optado por un pro-
ducto de alta calidad. El manual de in­strucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguri Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros.
dad.
¡Mantener fuera del alcance de los niños!
¡Tenga cuidado con las descargas eléctricas! ¡Peligro de vida!
¡Peligro de muerte por descarga eléctrica si el cable o el enchufe de red están dañados!
Utilice un protector de oídos, una más­cara contra el polvo / respiratoria, unas gafas de protección y guantes de protección.
¡Evacue el embalaje y el aparato de for ma respetuosa con el medio ambiente!
asumirá la responsabilidad por los daños ocasio­nados debido a un uso distinto del adecuado. No apto para uso industrial.
Q
Equipamiento
Interruptor ON / OFF
1
Ganchos del aparato
2
Cable de red con enchufe
3
Ranuras de ventilación
4
Asiento de las herramientas
5
Tuerca de unión
6
Cuchillas
7
Llave
8
-
Q
Uso correcto
Este aparato para tallar está diseñado para trabajar todos los tipos de madera. Se puede utilizar, p. ej., para la talla, restauración de muebles, recuperación d antigüedades, eliminación fina de tinta y linograba­dos. Cualquier otro uso o modificación del aparato se considera como no adecuado y conlleva consi­derables peligros de accidente. El fabricante no
6 ES
Q
Volumen de suministro
1 talladora eléctrica PSG 50 B2 3 cuchillas 1 llave 1 manual de instrucciones
e
Page 7
Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricasIntroducción
Q
Datos técnicos
Tensión nominal: 230 V∼ 50 Hz Potencia nominal: 50 W Número de curso en vacío: n
Información sobre ruido y vibración:
El valor de medición de ruido se ha calculado según EN 60745. El nivel de ruido ponderado A típico de la herramienta eléctrica corresponde a: Nivel de presión de sonido: 60,3 dB(A) Nivel de potencia de sonido: 71,3 dB(A) Tolerancia K: 3 dB
¡Utilizar protección auditiva!
11500 carr. / min
0
puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves.
¡Guardar todas las advertencias e indica­ciones de seguridad por si las necesita en un futuro!
El concepto utilizado en las instrucciones de segu­ridad “herramienta eléctrica” se refiere a aparatos eléctricos operados desde la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas operadas con batería (sin cable de red).
1.
Seguridad en el lugar de trabajo
Aceleración evaluada, empírica:
Vibración mano-brazo: 0,864 m / s Tolerancia K = 1,5 m / s
do en estas instrucciones se ha determinado según un procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede usarse como base para la comparación con otros aparatos. El nivel de vibraciones variará dependiendo del uso de la herramienta eléctrica y puede en muchos ca­sos superar el valor indicado en estas instrucciones. Podría subestimarse la carga de vibraciones si se usa con regularidad la herramienta eléctrica de este modo.
Advertencia: Para un cálculo exacto de la carga de oscilación durante un determinado intervalo de trabajo se deben tener en cuenta los tiempos en los que la máquina está desconectada o está conectada pero no está funcionando. Esto podría reducir con­siderablemente la carga de oscilación en el intervalo total de trabajo.
2
El nivel de vibración indica-
2
Indicaciones generales de
seguridad para herramien-
tas eléctricas
¡Lea las advertencias e
indicaciones de seguridad! El incumplimiento
de las advertencias e indicaciones de seguridad
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio
y bien iluminado. El desorden y los lugares
de trabajo mal iluminados pueden provocar accidentes.
b)
gases o polvos inflamables. Las herra-
c)
cuando la esté utilizando. Las distracciones
No utilice el aparato en
áreas potencialmente explo­sivas en las que haya líquidos,
mientas eléctricas producen chispas que podrían encender el polvo o los vapores.
Mantenga a los niños y a
otras personas alejados de la herramienta eléctrica
pueden hacerle perder el control del aparato.
2. Seguridad eléctrica
a) El enchufe debe ser el adecuado para
la toma de corriente. No se debe mo­dificar de ningún modo el enchufe del aparato. No utilice nunca adaptadores con los aparatos que están provistos de derivación a tierra. Los conectores sin
modificar y las tomas adecuadas reducen el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con superficies
conectadas a tierra, como tubos metá­licos, radiadores, cocinas o frigoríficos.
7 ES
Page 8
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
Existe un riesgo muy elevado de descarga eléctrica si su cuerpo deriva a tierra.
c) Mantenga el aparato protegido de la
lluvia y la humedad. Si penetra agua en
un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
d)
tirar de la clavija de red al desenchu-
e) Al trabajar con herramientas eléctricas
f) Si es inevitable usar esta herramienta
No utilice el cable para otros
fines, como para transportar o colgar el aparato o para
farlo. Mantenga el cable al resguardo del calor, del aceite, de los bordes afi­lados o de las piezas móviles del apara­to. Los cables dañados o retorcidos aumentan
el riesgo de descarga eléctrica.
al aire libre, utilice sólo cables de ex­tensión que también estén autorizados para su uso en exteriores. El uso de una
extensión adecuada para su empleo en exterio­res disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto.
El uso de un interruptor de corriente de defec­to reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
a) Sea cuidadoso en todo momento, pres-
te atención a lo que hace y proceda con prudencia al trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice el aparato si está cansado o si se en­cuentra bajo el efecto de drogas, alco­hol o medicamentos. Un simple momento
de descuido durante el uso del aparato podría causar lesiones graves.
b)
de protección personal, como mascarilla anti­polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco de seguridad o protección auditiva, en función del tipo y la utilización de la herramienta eléctrica, reducirá el riesgo de daños.
8 ES
Lleve equipo de protección individual y siempre unas ga­fas de protección. Si lleva equipo
c)
Evite una conexión accidental del apa­rato.
Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla al suministro eléctrico, antes de sostenerla o moverla. Si al
mover el aparato ha puesto el dedo sobre el interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN o si ha conectado el aparato, podrían produ­cirse accidentes.
d) Extraiga las herramientas de ajuste
o llaves antes de encender el aparato.
Cualquier herramienta o llave que se encuentre en una pieza giratoria del aparato puede provocar lesiones.
e) Evite posturas inadecuadas. Procure
estar en una posición segura y man­tenga en todo momento el equilibrio.
De este modo podrá controlar mejor el apara­to, especialmente en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No use joyas
ni ropas flojas. Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados de las partes móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo lar-
go pueden engancharse en las piezas móviles.
g) Si los dispositivos de aspiración y re-
colección de polvo están montados, asegúrese de que estén conectados y sean correctamente utilizados. El uso
de estos dispositivos disminuye los peligros causados por el polvo.
4.
Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas
a) No sobrecargue el aparato. Emplee
en su trabajo la herramienta eléctrica adecuada para el mismo. Si usa la
herramienta adecuada dentro de la potencia indicada trabajará mejor y de forma más segura.
b) No utilice una herramienta eléctrica
cuyo interruptor tenga algún defecto.
Una herramienta eléctrica que no se puede encender o apagar es un peligro y debe repararse.
c) Retire la clavija del enchufe antes de
realizar ajustes en el aparato, cambi-
Page 9
ar accesorios o depositar el aparato sobre una superficie. Esta medida de
precaución evita que se ponga en marcha el aparato por accidente.
d) Conserve las herramientas eléctricas
que no use fuera del alcance de los ni­ños. No permita utilizar el aparato a personas que no estén familiarizadas con él o que no hayan leído estas indicaciones. Las herramientas eléctricas son
peligrosas si las usan personas sin experiencia.
e) Cuide el aparato. Compruebe que las
piezas móviles funcionen correcta­mente y no se atasquen, y que no haya piezas rotas o tan dañadas que perjudiquen al funcionamiento del aparato. Haga reparar las piezas dañadas antes de usar el equipo.
La causa de muchos accidentes es el uso de herramientas eléctricas que no han recibido el mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte
afiladas y limpias. Las herramientas de
corte con filos cortantes conservadas cuidado­samente se enganchan menos y son más fáciles de manejar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los ac-
cesorios, las herramientas adicionales, etc. de acuerdo con estas indicaciones y del modo que se describe para este tipo de aparato en concreto. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la actividad que se va a realizar. El uso
de herramientas eléctricas para fines diferentes de los previstos puede provocar situaciones peligrosas.
Advertencias de seguridad
para aparatos de tallar a motor
Para evitar peligros de lesiones e incen­dios, así como riesgos para la salud:
J Sujete la pieza de trabajo. Utilice los
dispositivos de sujeción / tornillo de banco para sujetar la pieza de trabajo.
Así se mantiene más segura que con las manos.
¡Lleve gafas de protección!
Existe el riesgo de que se produzcan lesiones por posibles piezas astilladas
o en movimiento.
Lleve una máscara de protec-
ción contra el polvo al trabajar la
madera durante largo tiempo y es­pecialmente cuando se trabajan materiales que producen polvo perjudicial para la salud.
J No impregne los materiales ni las su-
perficies en las que va a trabajar con líquidos que contengan disolvente. Con
el calentamiento, durante el raspado pueden formarse vapores tóxicos o perjudiciales para la salud.
J No trabaje con material que contenga
amianto. El amianto es cancerígeno.
J No apoye nunca sus manos junto al
aparato ni delante del mismo, ni en las superficies que se vayan a trabajar. Las
herramientas de cabezal muy afiladas pueden producir lesiones.
J Mantenga el cable alargador siempre detrás
del aparato.
J En caso de peligro, extraiga inmediatamente
el enchufe de la toma de corriente.
5. Asistencia técnica
a) Deje que el servicio de mantenimiento
o un técnico electricista reparen sus ratos y sólo con repuestos originales.
De este modo se garantiza que el aparato se­guirá siendo seguro.
apa-
Q
Accesorios originales y adicionales
J Utilice exclusivamente los accesorios
y aparatos adicionales indicados en el manual de instrucciones. El uso de he-
rramientas adicionales o accesorios diferentes a aquellos recomendados en el manual de ins­trucciones puede suponer un riesgo de lesio­nes para usted.
9 ES
Page 10
Q
Manejo
Q
Conexión / desconexión
j Introduzca el enchufe en una toma de corriente.
Conexión:
j Coloque el interruptor ON / OFF
en la
1
posición “I”.
Desconexión:
j Coloque el interruptor ON / OFF
en la
1
posición “0”.
Colocar / cambiar las cuchillas
¡RIESGO DE LESIONES!
Desconecte el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente antes de realizar en él cualquier tipo de trabajo.
¡RIESGO DE LESIONES!
Las cuchillas
Durante el montaje y la comproba-
La selección de la cuchilla adecuada depende del área de aplicación. Las cuchillas suministradas
7
son adecuados para las áreas de aplicación
más comunes (véase fig. B–D).
Afloje la tuerca de unión 6 con la llave 8 en
sentido contrario a las agujas del reloj.
En caso necesario, retire la cuchilla 7. Introduz-
ca otra cuchilla hasta el tope en el alojamiento de la herramienta
Vuelva a apretar manualmente la tuerca de
unión agujas del reloj.
Asegúrese de que la cuchilla está bien 7
apretada.
Q
Indicaciones de trabajo
j No utilice nunca la herramienta en dirección
hacia su cuerpo.
10 ES
7
tienen una hoja muy afilada.
ción final de la cuchilla utilice guan­tes de protección.
5
.
6
con la llave 8 en el sentido de las
Q
Mantenimiento y limpieza
Antes de proceder a la lim­pieza del aparato y a los trabajos de mantenimiento, desenchufe el aparato de la toma de corriente.
j El aparato debe mantenerse siempre limpio,
seco y libre de aceite o grasas lubricantes.
j Asegúrese de que las ranuras de ventilación
siempre están libres.
j Limpie el alojamiento para herramientas
regularmente.
j Limpie los restos de madera u otros materiales
y demás suciedad de la cuchilla.
j No deben entrar líquidos en el interior del
dispositivo.
j Utilice un paño suave y sin pelusa para la lim-
pieza de la carcasa.
j Nunca utilice gasolina, disolventes o detergentes
que puedan dañar el plástico.
Q
Asistencia
J Deje que el servi-
cio de mantenimiento o un técnico electricista reparen sus aparatos y sólo con repuestos originales. De este modo se
7
garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.
Si es necesario
cambiar el enchufe o el cable de ali­mentación, encargue este trabajo al fabricante del aparato o a su servicio de atención al cliente. De este modo se
garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.
Q
Garantía
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamen­te y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su centro de servicio ha­bitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito.
4
5
Page 11
Garantía / Eliminación / Declaración de conformidad / FabricanteManejo / Mantenimiento y limpieza / Asistencia / Garantía
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, pie­zas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta ga­rantía no reduce en forma alguna sus derechos le
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolongación del período de válidez de la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños y defectos detec­tados al comprar el producto, se han de notificar de inmediato o como muy tarde dos días desde la fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía, las reparaciones se han de abonar.
ES Servicio España Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa reducida))
e-mail: kompernass@lidl.es
IAN 73866
Q
Eliminación
El embalaje se compone de materiales reciclables que puede desechar en los puntos locales de recogida selectiva.
gales.
Para deshacerse de un aparato que ya no sirva pregunte a las autoridades locales o municipales.
Q
Declaración de conformidad / Fabricante
Nosotros, la empresa Kompernaß GmbH, Respon­sable de la documentación: Señor Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemania, declaramos que este producto cumple las siguientes normas, documentos normativos y directivas comunitarias:
Directiva de máquinas (2006 / 42 / EC)
Directiva europea de baja tensión (2006 / 95 / EC)
Compatibilidad electromagnética (2004 / 108 / EC)
Normas armonizadas aplicadas
EN 60745-1:2009+A11 EN 55014-1:2006+A1 EN 55014-2:1997+A1+A2 EN 61000-3-2:2006+A1+A2 EN 61000-3-3:2008
Tipo / Designación de la máquina:
Talladora eléctrica PSG 50 B2
Date of manufacture (DOM): 04–2012 Número de serie: IAN 73866
Bochum, 30.04.2012
¡No tire las herramientas eléctri-
cas en la basura doméstica!
Según la Directiva europea 2002 / 96 / EC sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en cumplimiento con el derecho nacional, las herra­mientas eléctricas usadas se tienen que separar y reciclar sin dañar el medioambiente.
Semi Uguzlu
- Responsable de calidad -
Queda reservado el derecho a realizar modifica­ciones técnicas para el perfeccionamiento del dispositivo.
11 ES
Page 12
12
Page 13
Indice
Introduzione
Uso corretto ..................................................................................................................................... Pagina 14
Dotazione ........................................................................................................................................ Pagina 14
Fornitura ........................................................................................................................................... Pagina 14
Dati tecnici ....................................................................................................................................... Pagina 14
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
1. Sicurezza dell’area di lavoro .................................................................................................... Pagina 15
2. Sicurezza elettrica ...................................................................................................................... Pagina 15
3. Sicurezza delle persone............................................................................................................. Pagina 16
4. Utilizzo attento di dispositivi elettrici ......................................................................................... Pagina 16
5. Assistenza ................................................................................................................................... Pagina 17
Indicazioni di sicurezza per intagliatrici a motore ........................................................................ Pagina 17
Accessori / apparecchi suppletivi originali .................................................................................... Pagina 17
Uso
Accensione / spegnimento .............................................................................................................. Pagina 17
Inserimento / sostituzione degli inserti lama .................................................................................. Pagina 18
Indicazioni relative alla lavorazione ............................................................................................. Pagina 18
Manutenzione e pulizia .................................................................................................. Pagina 18
Service ........................................................................................................................................... Pagina 18
Garanzia ...................................................................................................................................... Pagina 18
Smaltimento .............................................................................................................................. Pagina 19
Dichiarazione di conformità / Produttore ........................................................ Pagina 19
13 IT/MT
Page 14
Introduzione
In queste istruzioni d'uso / sull'apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi:
Leggere il manuale di istruzioni per l’uso!
V W
n
Volt (Tensione alternata)
~
Watt (Potenza attiva)
Numero di corse a vuoto di misurazione
0
Rispettare le avvertenze e le indicazioni per la sicurezza!
Pericolo d’esplosione!
Scalpello elettrico PSG 50 B2
Q
Introduzione
Ci congratuliamo con voi per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato
per un prodotto di alta qualità. Le istru ni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicu­rezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istru­zioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza. Utiliz il prodotto solo come descritto e per i campi di ap­plicazione indicati. Consegnare tutte le documenta­zioni su questo prodotto quando viene ceduto a terzi.
zio-
zare
Tenere lontano i bambini dall’apparec­chio elettrico!
Attenzione, rischio di scossa elettrica! Pericolo di morte!
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica in presenza di un cavo di ali­mentazione o di una spina difettosi!
Indossare cuffie di protezione, una mascherina per la polvere, occhiali di protezione e guanti protettivi.
Smaltire l’imballaggio dell’apparecchio in modo ecocompatibile!
non è responsabile per danni causati dall‘uso im­proprio. Non destinato all’uso professionale.
Q
Dotazione
Interruttore ON / OFF
1
Staffa dell’apparecchio
2
Cavo di alimentazione con spina
3
Aperture di ventilazione
4
Mandrino portautensile
5
Dado per raccordo
6
Inserti lama
7
Chiave
8
Q
Fornitura
Q
Uso corretto
Questa intagliatrice è prevista per la lavorazione di tutti i tipi di legno. Può essere utilizzata ad esem­pio per intagliare, ristrutturare mobili, restaurare pezzi d’antiquariato, rimuovere con precisione la vernice e per lavori di linoleografia. Ogni altro uso oppure modifica dell’apparecchio non è corretto e può causare seri pericoli di incidenti. Il produttore
14 IT/MT
1 scalpello elettrico PSG 50 B2 3 inserti lama 1 chiave 1 istruzioni d’uso
Q
Dati tecnici
Tensione nominale: 230 V∼ 50 Hz Potenza nominale: 50 W
Page 15
Introduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettriciIntroduzione
Numero di corse a vuoto: n
11500 corse / min.
0
Informazioni relative al rumore e le vibrazioni:
I valori di misurazione sono stati accertati in applica­zione delle norme EN 60745. Il livello di pressione acustica stimato A ammonta tipicamente a: Livello di pressione acustica: 60,3 dB(A) Livello di intensità sonora: 71,3 dB(A) Scostamento di K: 3 dB
Utilizzare un dispositivo di
protezione auricolare!
Accelerazione valutata, tipica:
Vibrazione mano / braccio: 0,864 m / s Scostamento K = 1,5 m / s
2
2
Il valore relativo al livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni d’uso è stato misurato in conformità alla procedura di misu­razione esplicata nella norma EN 60745 e può essere utilizzato per il confronto tra apparecchi. Il livello di vibrazioni si modifica a seconda del tipo di utilizzo dell’apparecchio elettrico, ed in alcuni casi può essere superiore al valore indicato nelle presenti istruzioni d’uso. Il carico di vibrazione potrebbe essere sottostimato qualora l’apparecchio elettrico fosse regolarmente utilizzato in tale modo.
Nota: Per una corretta valutazione dell’affatica­mento da vibrazioni durante un determinato periodo di lavorazione devono essere considerati anche i tempi in cui l’apparecchio è disinserito o è funzio­nante, senza però essere utilizzato. Ciò può ridurre in misura notevole l’affaticamento da vibrazioni lungo il periodo di lavorazione complessivo.
Istruzioni di sicurezza ge­nerali per utensili elettrici
Leggere tutte le indica­zioni e gli avvisi di sicurezza! Eventuali man-
canze nell’osservanza delle indicazioni e degli avvisi di sicurezza possono provocare una scossa elettrica, un incendio e / o gravi lesioni.
Conservare tutte le indicazioni e gli avvisi di sicurezza per eventuali necessita’ future!
La parola “attrezzo elettrico“ utilizzata nelle istruzioni d’uso si riferisce agli attrezzi elettrici funzionanti all’interno di una rete (con cavo di rete) e agli at­trezzi elettrici che funzionano mediante batterie (senza cavo di rete).
1. Sicurezza dell’area di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e
ben illuminata. Il disordine ed aree di lavoro
poco illuminate possono determinare incidenti.
b)
Non lavorare con l’apparec-
chio in un’atmosfera dove si trovino liquidi infiammabili,
esplosiva, gas e polveri. Gli utensili elettrici
generano scintille che possono infiammare la polvere o i gas.
c)
Durante l’utilizzo del disposi-
tivo elettrico tenere lontani bambini e persone estranee.
In caso di distrazione potreste perdere il con-
trollo dell’apparecchio.
2. Sicurezza elettrica
a) La spina di connessione dell’apparec-
chio deve essere adatta alla presa elet­trica nella quale essa viene inserita. In nessun caso l’adattatore deve essere modificato. Non utilizzare spine con apparecchi messi a terra. Spine non mo-
dificate e prese adatte riducono il rischio di una scossa elettrica.
b)
Evitare il contatto del corpo con superfici messe a terra, quali ad esempio quelle di tubi, caloriferi, cucine economiche e frigoriferi. Sussiste un elevato rischio di
scossa elettrica, qualora il Vostro corpo fosse messo a terra.
c) Mantenere l’apparecchio lontano da
pioggia o umidità. La penetrazione di
acqua in un apparecchio elettrico accresce il rischio di scossa elettrica.
15 IT/MT
Page 16
d) Non utilizzare il cavo in modo
non conforme, cioè per tirare l’apparecchio, per appenderlo
o per estrarre la spina dalla presa elet-
trica. Tenere il cavo lontano da calore, olio, spigoli acuti o di parti in movimento dell’apparecchio. Cavi danneggiati o attor-
cigliati accrescono il rischio di scossa elettrica.
e) In caso di lavori all’aperto utilizzare
solamente prolunghe ammesse anche per un loro utilizzo all‘aperto. L’utilizzo di
una tale prolunga riduce il rischio di scossa elettrica.
f) Qualora non si possa evitare l‘eserci-
zio dell’elettroutensile in un ambiente umido, fare uso di un interruttore differenziale, circostanza che riduce il
rischio di una scossa elettrica.
3. Sicurezza delle persone
a) Fare sempre estrema attenzione a ciò
che si fa e accostarsi al lavoro con il dispositivo elettrico sempre in modo cosciente. Non utilizzare l’apparecchio quando si è stanchi o sotto l’influsso di droghe, alcol o medicinali. Un solo
attimo di disattenzione nell’utilizzo dell’appa­recchio può provocare serie lesioni.
b)
Indossando l’equipaggiamento di protezione personale, quale una mascherina antipolvere, scarpe di sicurezza antisdrucciolevoli, un casco di protezione o una protezione auricolare, a seconda del tipo e dell’utilizzo dell’apparec­chiatura elettrica, riduce il rischio di lesioni.
c) Evitare qualsiasi avvio involontario
dell’utensile. Assicurarsi che l’utensile sia disinserito prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica, di sol­levarlo o di trasportarlo. Se durante il
trasporto dell’apparecchio il dito dell’utilizzato­re si trova sull’interruttore ON / OFF oppure l’apparecchio è inserito, possono determinarsi incidenti.
16 IT/MT
Indossare sempre l’equipag­giamento di protezione per­sonale e gli occhiali protettivi.
d) Prima di avviare l’apparecchio,
rimuovere il dispositivo di regolazione o la chiave per dadi. Un utensile o una
chiave che si trovi in una parte di apparecchio in rotazione può provocare lesioni.
e) Mantenere una postura del corpo nor-
male. Assicurarsi di avere un sostegno sicuro e mantenere sempre l’equilibrio.
In questo modo è possibile controllare meglio l’apparecchio, in modo particolare in caso di situazioni impreviste.
f) Indossare un abbigliamento appropria-
to. Non indossare un abbigliamento largo o bigiotteria. Mantenere capelli, abbigliamento e guanti lontano da in movimento. Abbigliamento sciolto, gioielli
o capelli lunghi possono essere trascinati da parti in movimento.
g) Quando vengono montati dispositivi di
aspirazione e di cattura della polvere, assicurarsi che questi siano stati mon­tati ed utilizzati correttamente. L’utilizzo
di questi dispositivi riduce i pericoli provocati dalla polvere.
parti
4. Utilizzo attento di dispositivi elettrici
a) Non sovraccaricare l’apparecchio. Per
un determinato lavoro utilizzare sem­pre il dispositivo elettrico a ciò appro­priato. Con il dispositivo elettrico appropriato
si lavora meglio e con maggiore sicurezza nello specifico ambito di utilizzo.
b) Non utilizzare dispositivi elettrici il cui
interruttore sia difettoso. Un dispositivo
elettrico che non si può più accendere e spegnere rappresenta un pericolo, e deve essere riparato.
c) Estrarre la spina dalla presa elettrica
prima di eseguire regolazioni all‘appa­recchio, sostituire accessori o riporre l‘apparecchio. Queste misure di prudenza
i
mpediscono l’avvio involontario dell’apparecchio.
d) Mantenere dispositivi elettrici non uti-
lizzati fuori dalla portata di bambini. Non fare utilizzare l’apparecchio da persone che non lo conoscano o del
Page 17
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici / UsoIstruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
quale non abbiano letto le istruzioni d’uso. I dispositivi elettrici sono pericolosi se
utilizzati da persone inesperte.
e) Avere cura dell’apparecchio. Control-
lare se parti mobili dell’apparecchio funzionano perfettamente e non si bloccano, se parti di esso sono rotte o danneggiate, che la funzionalità dell’apparecchio non sia messa a rischio. Fare riparare le parti danneg­giate prima di utilizzare di nuovo l’ap­parecchio. Molti incidenti sono provocati
dal fatto che i dispositivi elettrici non vengono sottoposti ad una corretta manutenzione.
f) Mantenere gli utensili di taglio affilati
e puliti. Utensili di taglio curati con attenzione
e fornitidi bordi taglienti si incastrano meno frequentemente e sono semplici da guidare durante il lavoro.
g) Utilizzare dispositivi elettrici, accessori,
i dispositivi da inserire ecc, in confor­mità alle presenti istruzioni e nel modo descritto per questo particolare tipo­logia di apparecchio. In questo senso, tenere presente le condizioni di lavoro e l’attività da eseguire. L’utilizzo di dispo-
sitivi elettrici per scopi diversi da quelli previsti può provocare situazioni di pericolo.
5. Assistenza
a) Fare riparare l’apparecchio dal Centro
di Assistenza o da un elettricista spe­cializzato e solo con pezzi di ricambio originali. In questo modo viene garantita la
sicurezza dell’apparecchio.
il pezzo è bloccato con maggiore sicurezza che non con la mano dell’utilizzatore.
Indossare degli occhiali protet-
tivi! I frammenti di materiale volanti comportano un pericolo di lesioni.
Indossare una mascherina
antipolvere! In caso di lavorazione
prolungata del legno e soprattutto in caso di lavorazione di materiali che genera­no polveri pericolose per la salute.
Non impregnare i materiali o le super-
fici da lavorare con liquidi contenenti solventi. Il riscaldamento causato dallo sfre-
gamento può generare vapori dannosi per la salute / tossici.
Non lavorare materiale contenente
amianto. L’amianto è cancerogeno.
Non appoggiare in nessun caso le mani
accanto o davanti all’apparecchio e alla superficie da lavorare. Gli utensili
inseribili molto taglienti possono provocare lesioni.
Portare il cavo sempre verso la parte posteriore
dell’apparecchio.
In caso di pericolo estrarre immediatamente la
spina dalla presa.
Q
Accessori / apparecchi suppletivi originali
Utilizzare solamente accessori e com-
ponenti aggiuntivi indicati nelle istru­zioni d’uso. L’utilizzo di utensili inseribili o
altri accessori diversi da quelli consigliati nelle istruzioni d’uso può rappresentare per l’utiliz­zatore un rischio di lesioni.
Indicazioni di sicurezza
per intagliatrici a motore
Per evitare il pericolo di lesioni e il perico­lo di incendio, nonché altri pericoli per la salute:
Bloccare il pezzo da lavorare. Utilizzare
dispositivi di bloccaggio / una morsa a vite per fissare il pezzo. In questo modo
Q
Uso
Q
Accensione / spegnimento
Inserire la spina in una presa.
Accensione:
Premere l’interruttore ON / OFF 1 nella
posizione “I”.
17 IT/MT
Page 18
Spegnimento:
Premere l’interruttore ON / OFF 1 nella
posizione “0”.
Inserimento / sostituzione deg li
inserti lama
PERICOLO DI LESIONI!
Prima di eseguire ogni intervento all’apparecchio, spegnere lo stesso ed estrarre la spina.
PERICOLO DI LESIONI!
Gli inserti lama
7
hanno una lama molto tagliente.
Durante il montaggio e il controllo
finale della lama indossare guanti protettivi idonei.
La scelta dell‘inserto lama corretto
7
dipende dal campo di applicazione. Gli inserti lama forniti in dotazione
7
sono adatti per le applicazioni più
comuni (vedi figg. B–D).
Svitare il dado per raccordo 6 con la chiave 8
ruotando in senso antiorario.
Se necessario, rimuovere l‘inserto lama 7.
Inserire un altro inserto lama nel mandrino por­tautensile
5
fino al finecorsa.
Serrare di nuovo il dado per raccordo 6 con
la chiave
8
ruotando in senso orario.
Controllare che l‘inserto lama 7 sia bloccato
in sicurezza.
Q
Indicazioni relative alla lavorazione
Lavorare sempre a distanza dal corpo.
Q
Manutenzione e pulizia
Prima di iniziare qualsiasi lavoro di pulizia e manutenzione estrarre la spina dalla presa.
L’apparecchio deve essere sempre pulito,
asciutto e privo di tracce di olio e di grasso.
Assicurarsi che le aperture di ventilazione 4
siano sempre libere.
18 IT/MT
Pulire regolarmente il mandrino portautensile 5. Pulire le lame da residui di legno o altro
materiale.
Non devono penetrare liquidi all’interno
dell’apparecchio.
Per pulire l’alloggiamento utilizzare un panno
morbido e privo di peli.
Non utilizzare mai benzina, solventi o deter-
genti aggressivi per la plastica.
Q
Service
Fare riparare l’ap­parecchio dal Centro di Assistenza o da un elettricista specializzato e solo con pezzi di ricambio originali. In questo
modo viene garantita la sicurezza dell’appa­recchio.
Fare eseguire una sostituzione della spina o del cavo di alimentazione solamente dal produt­tore dell’apparecchio o dal suo Centro di Assistenza. In questo modo viene garanti-
ta la sicurezza dell’apparecchio.
Q
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L’apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d’acquisto. In caso di interventi in garanzia, contattare telefonicamente il proprio centro di assistenza. Solo in que­sto modo è possibile garantire una spedi­zione gratuita della merce.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti soggette a usura o danni a parti fragili come ad es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commerciale.
Page 19
Garanzia / Smaltimento / Dichiarazione di conformità / ProduttoreUso / Manutenzione e pulizia /Service / Garanzia
La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai di­ritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le componenti sostituite e riparate. I danni e difetti presenti già all’acquisto devono essere comunicati immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni effettuate dopo la scadenza del periodo di garan­zia sono a pagamento.
IT Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 e-mail: kompernass@lidl.it
IAN 73866
MT Assistenza Malta Tel.: 80062230 e-mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 73866
Informazioni sulle possibilità di smaltimento di apparecchi giunti al termine della loro vita utile sono disponibili presso le amministrazioni comunali.
Q
Dichiarazione di conformità / Produttore
Noi, Kompernaß GmbH, responsabile per la docu­mentazione: sig. Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germania, dichiarano con la presente che questo prodotto è conforme con le seguenti norme, documenti normativi e direttive dell’Unione Europea:
Normativa per i macchinar (2006 / 42 / EC)
Normativa CE per la bassa tensione (2006 / 95 / EC)
Compatibilità elettromagnetica (2004 / 108 / EC)
Norme utilizzate ed armonizzate
EN 60745-1:2009+A11 EN 55014-1:2006+A1 EN 55014-2:1997+A1+A2 EN 61000-3-2:2006+A1+A2 EN 61000-3-3:2008
Q
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali ecologici, che possono essere smaltiti presso i siti di riciclaggio locali.
Non introdurre attrezzi elettrici
nei rifiuti di casa!
Secondo la normativa europee 2002 / 96 / EC su apparecchi elettrici ed elettronici vecchi e la tradu­zione nel diritto nazionale, i apparecchi elettrici devono essere raccolti separatamente e riciclati in modo da rispettare l´ambiente.
Tipo / Denominazione dell’apparecchio:
Scalpello elettrico PSG 50 B2
Date of manufacture (DOM): 04–2012 Numero di serie: IAN 73866
Bochum, 30.04.2012
Semi Uguzlu
- Direttore del Reparto Qualità -
Modifiche tecniche nel senso dello sviluppo rimangono riservati.
19 IT/MT
Page 20
20
Page 21
Índice
Introdução
Utilização correcta.......................................................................................................................... Página 22
Equipamento ................................................................................................................................... Página 22
Material fornecido .......................................................................................................................... Página 22
Dados técnicos ................................................................................................................................ Página 22
Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
1. Segurança no local de trabalho ............................................................................................... Página 23
2. Segurança eléctrica ................................................................................................................... Página 23
3. Segurança pessoal ..................................................................................................................... Página 24
4. Manuseamento e utilização cuidada de ferramentas eléctricas ............................................ Página 24
5. Assistência ................................................................................................................................... Página 25
Indicações de segurança para o aparelho entalhador a motor ................................................. Página 25
Acessórios / aparelhos adicionais originais .................................................................................. Página 25
Utilização
Ligar / desligar ................................................................................................................................. Página 26
Colocar / substituir lâminas ............................................................................................................ Página 26
Indicações de utilização ................................................................................................................. Página 26
Manutenção e Limpeza ................................................................................................... Página 26
Assistência .................................................................................................................................. Página 26
Garantia ....................................................................................................................................... Página 26
Eliminação .................................................................................................................................. Página 27
Declaração de conformidade / Fabricante ...................................................... Página 27
21 PT
Page 22
Introdução Introdução / Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
Neste manual de instruções / no aparelho, são utilizados os seguintes símbolos:
Ler manual de instruções!
V W
n
Volts (Tensão alternada)
~
Watt (Potência efectiva)
Rotação nominal ao ralenti
0
Considerar as indicações de aviso e de segurança!
Perigo de explosão!
Máquina de esculpir PSG 50 B2
Q
Introdução
Congratulamo-lo pela compra do seu novo aparelho. Acabou de adquirir um
produto de grande qualidade. O manu­al de instruções é parte integrante deste produto. Contém indicações importantes referentes à segu­rança, utilização e eliminação. Familiarize-se com todas as indicações de utilização e de segurança do produto. Utilize o produto apenas como descrito e para as áreas de aplicação indicadas. Se transmitir o artigo a terceiros, entregue também os respectivos documentos.
Manter a ferramenta eléctrica fora do alcance das crianças!
Perigo de choque eléctrico! Perigo de morte!
Perigo de morte por choque eléctrico em caso de danos no cabo ou ficha de rede!
Utilize um protector de ouvidos, uma más­cara contra o pó / respiratória, uns óculos de protecção e luvas de protecção.
Elimine a embalagem e o aparelho de forma adequada!
danos resultantes de uma utilização incorrecta. Não é adequado para uso industrial.
Q
Equipamento
Interruptor para LIGAR / DESLIGAR
1
Estribo do aparelho
2
Cabo de alimentação com ficha de rede
3
Ranhuras de ventilação
4
Suporte da ferramenta
5
Porca de capa
6
Aplicação de lâminas
7
Chave
8
Q
Material fornecido
Q
Utilização correcta
Este aparelho entalhador é previsto para trabalhos em todos os tipos de madeira. Pode ser por exemplo utilizado para entalhes, renovação de mobílias, re­cuperação de antiguidades, remoção delicada de tintas e linogravuras. Qualquer outra utilização ou alteração do aparelho é con-siderada indevida e envolve perigos de acidente significativos. O fabri­cante não assume qualquer responsabilidade por
22 PT
1 máquina de esculpir PSG 50 B2 3 aplicações de lâminas 1 chave 1 manual de instruções
Q
Dados técnicos
Tensão nominal: 230 V∼ 50 Hz Potência nominal: 50 W
Page 23
Número de cursos em ralenti: n
11500 Curso / min
0
Guarde todas as indicações de segurança e instruções para consulta futura!
Informações sobre ruído e vibração:
Valor de medição para o ruído determinado em conformidade com EN 60745. O nível de ruído da ferramenta eléctrica avaliado com A importa tipicamente em: Nível de pressão sonora: 60,3 dB(A) Nível da potência acústica: 71,3 dB(A) Tolerância K: 3 dB
Utilizar protecção auditiva!
Aceleração ponderada, de forma típica:
Vibração de mão / braço: 0,864 m / s Tolerância K = 1,5 m / s
2
2
O nível de ruído indicado nas instru-
ções foi medido através de um processo de medição segundo a norma EN 60745 e pode ser utilizado para fins comparativos de aparelhos. O nível de ruído altera de acordo com a aplicação da ferramenta eléctrica, excedendo, em alguns casos, o valor indicado. O grau de vibração pode ser subestimado quando a ferramenta é utilizada frequentemente desta forma.
Nota: Para uma avaliação exacta do grau de vibração durante um determinado período de tra­balho, deve-se também ter em conta os períodos de tempo em que o aparelho está desligado ou está ligado, mas não está a ser utilizado. Isto pode reduzir significativamente o grau de vibração durante o período total de trabalho.
Indicações de segurança
gerais para ferramentas
eléctricas
Leia todas as indicações de
segurança e instruções! A inobservância das
indicações de segurança e instruções pode conduzir a choques eléctricos, incêndios e / ou ferimentos graves.
O conceito “ferramenta eléctrica”, utilizado nas in­dicações de segurança, refere-se a ferramentas eléctricas alimentadas a electricidade (com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas alimentadas por bateria (sem cabo de rede).
1. Segurança no local de trabalho
a) Mantenha o seu local de trabalho lim-
po e bem iluminado. A desordem e a má
iluminação da área de trabalho podem pro­vocar acidentes.
b)
Não utilize o aparelho em
áreas potencialmente explo­sivas, nas quais se encontrem
líquidos, gases ou poeiras inflamáveis.
As ferramentas eléctricas produzem faíscas que podem inflamar as poeiras ou os vapores.
c)
Não deixe que crianças ou
quaisquer outras pessoas se aproximem quando utilizar
a ferramenta eléctrica. Se se distrair pode
perder o controlo do aparelho.
2. Segurança eléctrica
a) A ficha de ligação do aparelho tem de
estar em conformidade com a tomada. A ficha não deve ser alterada, de forma alguma. Não utilize fichas adaptadoras com aparelhos protegidos por ligação à
terra. As fichas não sujeitas a modificações
e as respectivas tomadas reduzem o risco de choque eléctrico.
b) Evite o contacto físico com superfícies
ligadas à terra tais como tubos, aque­cedores, fogões e frigoríficos. Se o seu
corpo estiver ligado à terra, existe um risco elevado de choque eléctrico.
c) Mantenha o aparelho afastado de
chuva ou humidade. A penetração da
água no aparelho eléctrico aumenta o risco de choque eléctrico.
23 PT
Page 24
d) Não use o cabo para fins
inadequados, como para transportar o aparelho, para
o pendurar ou para puxar a ficha da
tomada. Mantenha o cabo afastado do calor, óleos, arestas afiadas ou peças móveis do aparelho. Um cabo danificado
ou mal enrolado aumenta o risco de um cho­que eléctrico.
e) Quando trabalhar com um aparelho
eléctrico ao ar livre, utilize apenas ex­tensões que sejam adequadas para áreas exteriores. A utilização de uma ex-
tensão destinada a áreas exteriores diminui o risco de choque eléctrico.
f) Se não for possível evitar a utilização
da ferramenta eléctrica num ambiente húmido, utilize um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de
corrente de avaria reduz o risco de choque eléctrico.
3. Segurança pessoal
a) Seja prudente, preste sempre atenção
àquilo que está a fazer e utilize a fer­ramenta eléctrica de forma sensata. Não utilize o aparelho quando estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Mesmo um
pequeno descuido, durante a utilização do aparelho, pode causar ferimentos graves.
b)
-ção. A utilização de equipamento de protec- ção individual como máscara anti-poeiras, cal­çado de protecção anti-derrapante, capacete ou protecção auditiva, conforme o tipo e a aplicação da ferramenta eléctrica, diminui o risco de ferimentos.
c) Evite uma colocação em funcionamen-
to acidental. Certifique-se de que a ferramenta eléctrica está desligada, antes de a ligar à fonte de alimenta­ção, levantar ou transportar. Se, duran-
te o transporte do aparelho, tiver colocado o
24 PT
Utilize equipamento de pro­tecção individual e nunca se esqueça dos óculos de protec-
dedo no interruptor LIGAR / DESLIGAR ou se o aparelho estiver ligado, este pode causar acidentes.
d)
Afaste a ferramenta de ajuste ou a cha-
ve de porcas, antes de ligar o aparelho.
Uma ferramenta ou chave que esteja coloca­da numa peça rotativa do aparelho pode causar ferimentos.
e) Evite uma postura anormal do corpo.
Certifique-se de que se encontra numa posição estável e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma, pode
controlar melhor o aparelho, particularmente em imprevistos.
f) Use vestuário adequado. Não utilize
roupas largas ou bijutaria. Mantenha o cabelo, a roupa e as luvas afastados de peças móveis. O vestuário largo, a bi-
jutaria ou os cabelos compridos podem ficar presos nas peças móveis.
g) Quando montar dispositivos de aspi-
ração ou recolha de poeiras, certifi­que-se de que estes estão bem ligados e são utilizados correctamente. A utili-
zação destes dispositivos diminui a existência de perigos potenciados por poeiras.
4.
Manuseamento e utilização cuidada de ferramentas eléctricas
a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize
a ferramenta eléctrica mais adequada para o seu trabalho. Trabalhará melhor e
de forma mais segura se utilizar a ferramenta eléctrica adequada à respectiva área de tra­balho.
b) Não utilize ferramentas eléctricas, cujo
interruptor esteja avariado. Uma ferra-
menta eléctrica que não possa mais ser ligada ou desligada constitui perigo e tem de ser re­parada.
c) Retire a ficha da tomada antes de
efectuar ajustes no aparelho, trocar acessórios ou quando deixar de utili­zar o aparelho. Esta medida de segurança
impede o arranque involuntário do aparelho.
Page 25
Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricasIndicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
d) Mantenha as ferramentas eléctricas
que não estejam a ser utilizadas fora do alcance das crianças. Não deixe que pessoas que não estejam familia­rizadas com o aparelho, ou que não tenham lido estas instruções, o utilizem.
As ferramentas eléctricas são perigosas, quan­do manuseadas por pessoas inexperientes.
e) Trate do aparelho com cuidado. Veri-
fique se as peças móveis do aparelho funcionam correctamente, se não ficam encravadas e se estão partidas ou danificadas a ponto de prejudicar o bom funcionamento do aparelho. Repare as peças danificadas antes da utilização do aparelho. Muitos acidentes
ocorrem devido à má manutenção das ferra­mentas eléctricas.
f) Mantenha a ferramenta de corte
afiada e limpa. Ferramentas de corte bem
tratadas com gume afiado ficam encravadas com menor regularidade e podem ser utiliza­das mais facilmente.
g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessó-
rios, ferramentas de aplicação, etc. de acordo com estas instruções e tal como é indicado para este tipo especí­fico de aparelho. Tenha em atenção as condições de trabalho e a actividade que vai desempenhar. A utilização de
ferramentas eléctricas para outras aplicações que não as previstas, pode originar situações de perigo.
5. Assistência
Indicações de segurança
para o aparelho entalha­dor a motor
Para evitar perigo de ferimentos, de in­cêndio bem como perigos para a saúde:
J Fixe a peça de trabalho. Utilize os dis-
positivos de fixação / torno de banca­da para fixar a peça de trabalho. Assim,
esta está mais segura do que na sua mão.
Utilize óculos de protecção!
Devido a estilhaços e peças que se soltam do material a ser trabalhado,
pode existir perigo de ferimentos.
Utilize uma máscara de pro-
tecção contra o pó! Em caso de
operação prolongada em madeira e em especial quando forem trabalhados ma­teriais dos quais resulte pó prejudicial à saúde.
J Não humedeça os materiais ou super-
fícies a trabalhar com líquidos contendo solventes. Através do aquecimento durante
a raspagem, podem formar-se vapores prejudi­ciais à saúde / venenosos.
J Materiais que contenham amianto não
podem ser trabalhados. O amianto é uma substância cancerígena.
J Nunca apoie as mãos perto ou à frente
do aparelho e da superfície a ser tra­balhada. Perigo de ferimento pelas ferramentas
para aplicação de cantos muito afiados.
J Mantenha o cabo afastado, colocando-o sempre
por trás do aparelho.
J Em caso de perigo, retire imediatamente a ficha
de rede da tomada.
a) Os seus aparelhos devem ser repara-
dos apenas pelo serviço de assistência técnica ou por pessoal técnico qualifica­do, e apenas com peças de substituição originais. Deste modo, assegura a preserva-
ção da segurança do aparelho.
Q
Acessórios / aparelhos adicionais originais
J Utilize apenas os acessórios e apare-
lhos adicionais indicados no manual de instruções. A utilização de outras ferra-
mentas de aplicação ou acessórios diferentes dos recomendados no manual de instruções pode causar perigo de ferimentos.
25 PT
Page 26
Q
Utilização
Q
Ligar / desligar
j Introduza a ficha de rede numa tomada.
Ligar:
j Pressione o interruptor LIGAR / DESLIGAR
1
na posição “I”.
Desligar:
j Pressione o interruptor LIGAR / DESLIGAR
1
na posição “0”.
Colocar / substituir lâminas
PERIGO DE FERIMENTOS! Antes d
qualquer trabalho no aparelho, desligue-o e retire a ficha da rede.
PERIGO DE FERIMENTOS! As lâ-
7
minas
A selecção da lâmina depende da área de aplicação. As lâminas fornecidas são adequadas para a maioria das ap­licações (ver Fig. B–D).
Q
j Trabalhe sempre afastado do corpo.
26 PT
apresentam um gume muito afiado.
Utilize luvas de protecção adequadas
durante a montagem e subsequente verificação da lâmina.
7
correcta para aplicação
7
S
olte a porca de capa 6 com a chave 8 con
o sentido dos ponteiros de relógio.
Retire a lâmina 7. Desloque uma outra lâmina
até encostar no suporte da ferramenta
5
.
Volte a apertar a porca de capa 6 com a
8
chave
no sentido dos ponteiros do relógio.
Verifique se a lâmina 7 está bem fixa.
Indicações de utilização
Q
Manutenção e Limpeza
Antes de qualquer trabalho de lim-
peza e de manutenção, retire a ficha da tomada.
j O aparelho deve estar sempre limpo, seco e
livre de óleo ou massas lubrificantes.
j Certifique-se de que as ranhuras de ventilação
estão sempre desobstruídas.
4
j Limpe regularmente o suporte da ferramenta j Limpe a lâmina de restos de madeira ou outros
materiais e sujidades.
j Não devem entrar líquidos no interior do
aparelho.
j Utilize um pano macio, sem pêlos para limpar
a caixa.
j Nunca utilize gasolina, produtos de limpeza
ou detergentes que agridam o plástico.
e
Q
Assistência
J
Os seus aparelhos devem ser reparados apenas pelo serviço de assistência técnica ou por pessoal téc­nico qualificado, e apenas com peças de substituição originais. Deste modo, as-
segura a preservação da segurança do aparelho.
A substituição da ficha ou do cabo de alimentação deve ser efec­tuada pelo fabricante do aparelho ou pelo serviço de apoio ao cliente. Deste
tra
modo, assegura a preservação da segurança do aparelho.
Q
Garantia
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o máximo cuidado e escrupulosamente testado antes da sua distribuição. Guarde o talão de compra como comprovativo da compra. Em caso de reivindicação da garantia, entre em contacto com o seu serviço de assistência técnica por telefone. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu produto.
.
5
Page 27
Garantia / Eliminação / Declaração de conformidade / FabricanteUtilização / Manutenção e Limpeza / Assistência / Garantia
A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico, não incluindo danos provocados pelo transporte, peças de desgaste ou danos em peças frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O produto destina-se apenas ao uso privado e não ao uso comercial.
Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exer­cício de força excessiva e de intervenções não efectuadas pelo nosso representante autorizado de assistência técnica, perderá o direito à garantia. Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia.
O período de garantia não é prolongado em caso de reivindicação. Isto também se aplica às peças substituídas e reparadas. Danos e falhas eventual­mente já existentes na altura da compra devem ser comunicados imediatamente após o desempacota­mento, o mais tardar, no entanto, dois dias após a data de aquisição. As reparações realizadas após o final do período de garantia comportam custos.
PT Assistência Portugal Tel.: 70778 0005
(0,12 EUR/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.pt
IAN 73866
Q
Eliminação
A embalagem é composta por materiais recicláveis, que pode eliminar através dos pontos de reciclagem locais.
Pode obter informações relativas à eliminação do aparelho já usado através dos responsáveis legais pela reciclagem no seu município.
Q
Declaração de conformidade / Fabricante
Nós, a sociedade Kompernaß GmbH, responsável de documentos: senhor Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemanha, explicamos pela presente que este produto corresponde às seguintes normas, os documentos normativos e as directivas CE:
Directiva de máquinas (2006 / 42 / EC)
CE-Directiva de baixão tensão (2006 / 95 / EC)
Compatibilidade Electromagnética (2004 / 108 / EC)
Normas harmonizadas aplicadas
EN 60745-1:2009+A11 EN 55014-1:2006+A1 EN 55014-2:1997+A1+A2 EN 61000-3-2:2006+A1+A2 EN 61000-3-3:2008
Designação do tipo / Aparelho:
Máquina de esculpir PSG 50 B2
Date of manufacture (DOM): 04–2012 Número de série: IAN 73866
Bochum, 30.04.2012
Não coloque as ferramentas
eléctricas no lixo doméstico!
Segundo a directiva europeia 2002 / 96 / EC rela­tiva a aparelhos eléctricos e electrónicos usados e conversão no direito nacional, as ferramentas eléc­tricas usadas devem ser recolhidas separadamente e sujeitas a uma reciclagem ecológica.
Semi Uguzlu
- Gestor de qualidade -
Ressalvam-se as alterações técnicas no sentido de um aperfeiçoamento contínuo.
27 PT
Page 28
28
Page 29
Table of contents
Introduction
Proper use ............................................................................................................................................ Page 30
Equipment ............................................................................................................................................ Page 30
Scope of Delivery ................................................................................................................................ Page 30
Technical details .................................................................................................................................. Page 31
General safety advice for electrical power tools
1. Workplace safety ........................................................................................................................... Page 31
2. Electrical safety ............................................................................................................................... Page 31
3. Personal safety ................................................................................................................................ Page 32
4. Careful handling and use of electrical power tools ..................................................................... Page 32
5. Service ............................................................................................................................................. Page 33
Safety instructions for motor carving devices .................................................................................... Page 33
Original Accessories / Additional Equipment .................................................................................... Page 33
Operation
Turning the Device On / Off ............................................................................................................... Page 33
Inserting / replacing blade inserts ...................................................................................................... Page 33
Working Instructions ...........................................................................................................................Page 34
Maintenance and Cleaning .............................................................................................. Page 34
Service ............................................................................................................................................... Page 34
Warranty ......................................................................................................................................... Page 34
Disposal ............................................................................................................................................ Page 35
Manufacturer’s Declaration of Conformity / Manufacturer .................Page 35
29 GB/MT
Page 30
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual!
V W
n
Volt (AC)
~
Watts (Effective power)
Design no-load speed
0
Observe caution and safety notes!
Risk of explosion!!
Power carving tool PSG 50 B2
Q
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new device. You have chosen a high
quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important infor­mation concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the unit as described and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it.
Keep children away from electrical power tools!
Caution – electric shock! Danger to life!
Risk of loss of life by electric shock from damaged mains lead or mains plug!
Wear hearing protection, dust protection mask, protective glasses and protective gloves.
Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way!
for loss or damage arising from improper use. Not intended for commercial use.
Q
Equipment
ON / OFF switch
1
Bracket
2
Mains lead with plug
3
Ventilation slots
4
Tool holder
5
Cap nut
6
Blade inserts
7
Key
8
Q
Scope of Delivery
Q
Proper use
This carving device is intended for processing all types of wood. For example, it can be used for carving, renovating furniture, refurbishing antiques, fine paint stripping and linocuts. Any other use or modification to the drill / grinder shall be considered as improper use and could give rise to considerable dangers. The manufacturer will not accept liability
30 GB/MT
1 Motor carving device PSG 50 B2 3 Blade inserts 1 Key 1 Operating Instructions
Page 31
Introduction / General safety advice for electrical power toolsIntroduction
Q
Technical details
Rated voltage: 230 V∼ 50 Hz Power rating: 50 W Stroke rate when idling: n
11500 strokes / min
0
Noise and vibration data:
Measured values for noise are determined in accord­ance with EN 60745. The A-weighted noise level of the electrical power tool are typically: Sound pressure level: 60.3 dB(A) Sound power level: 71.3 dB(A) Uncertainty K: 3 dB
Wear ear protection!
Evaluated acceleration, typical:
Hand / arm vibration: 0.864 m / s Uncertainty K = 1.5 m / s
2
2
The vibration level given in these instructions has been measured in accordance with a standardised measurement procedure specified in EN 60745 and can be used to compare devices. Different uses of the device give rise to different vibration levels and in many cases they may exceed the values given in these instructions. It is easy to underestimate the vibration load if the electrical pow­er tool is used regularly in particular circumstances.
Note: If you wish to make an accurate assessment of the vibration loads experienced during a particular period of working, you should also take into account the intervening periods of time when the device is switched off or is running but is not actually in use. This can result in a much lower vibration load over the whole of the period of working.
General safety advice for electrical power tools
Read all the safety advice
and instructions! Failure to observe the safety
advice and instructions may result in electric shock, fire and / or serious injury.
Keep all the safety advice and instructions in a safe place for future reference!
The term “electrical tool” used in the safety advice refers to electrical tools powered by mains electrici­ty (by means of a mains lead) and electrical tools powered by rechargeable batteries (without a mains lead).
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
Do not work with the device
in potentially explosive envi­ronments in which there are
inflammable liquids, gases or dusts.
Electrical power tools create sparks, which can ignite dusts or fumes.
c)
Keep children and other
people away while you are operating the electrical tool.
Distractions can cause you to lose control of
the device.
2. Electrical safety
a)
The mains plug on the device must match the mains socket. The plug must not be modified in any way. Do not use an adapter plug with devices fitted with a protective earth. Unmodified plugs
and matching sockets reduce the risk of elec­tric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrig­erators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed
c) Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device
increases the risk of electric shock.
d)
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was not intended, e.g. to carry the
.
31 GB/MT
Page 32
General safety advice for electrical power tools General safety advice for electrical power tools / Operation
device, to hang up the device or to pull
the mains plug out of the mains socket. Keep the mains lead away from heat, oil, sharp edges or moving parts of the device. Damaged or tangled mains leads
increase the risk of electric shock.
e) When working outdoors with an
electrical power tool always use ex­tension cables that are also approved for use outdoors. The use of an extension
cable suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) Use a residual current device (RCD)
for protection if operating the electri­cal power tool in a moist environment is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed with caution. Do not use the device if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. One mo
of carelessness when using the device can lead to serious injury.
b)
personal protective equipment such as dust masks, non-slip safety shoes, safety helmets or ear protectors, appropriate to the type of elec­trical power tool used and work undertaken, reduces the risk of injury.
c) Avoid unintentional operation of the
device. Check that the electrical power tool is switched off before you connect it to the mains, pick it up or carry it.
Accidents can happen if you carry the device with your finger on the ON / OFF switch or with the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool
or spanner left attached to a rotating part of a device can lead to injury.
32 GB/MT
Wear personal protective equipment and always wear safety glasses. The wearing of
ment
e) Avoid placing your body in an unnat-
ural position. Keep proper footing and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves clear of mov­ing parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection
devices are fitted do not forget to that they are properly connected and correctly used. The use of these devices
reduces the hazard presented by dust.
4.
Careful handling and use
check
of electrical power tools
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is intended for the task you are under­taking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power tool that can no longer be switched on and off is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug from the socket
before you make any adjustments to the device, change accessories or when the device is put away. This precaution is
intended to prevent you from unintentionally starting the device.
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of reach of children. Do not let anyone use the device if he or she is not familiar with it or has not read the instructions and advice. Electrical power tools are dan-
gerous when they are used by inexperienced people.
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working prop­erly and move freely. Check for any parts that are broken or damaged
Page 33
enough to detrimentally affect the functioning of the device. Have dam­aged parts repaired before you use the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to jam and are easier to control.
g) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance with these instructions and advice, and the stipulations drawn up for this par­ticular type of device. In doing this, take into account the working conditions and the task in hand. The use of electrical
power tools for purposes other than those in­tended can lead to dangerous situations.
5. Service
a) Have your device repaired at the ser-
vice centre or by qualified specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
taining liquids. Shaving of the materials may produce harmful / toxic vapours.
Material containing asbestos must not
be processed with this device. Asbestos is a known carcinogen.
Under no circumstances should you p up your hands next to or in front of the device or the area to be worked on.
There is a danger of injury from the very sharp attachment tools.
Always route the cable towards the back away
from the device.
In cases of danger remove the plug from the
socket immediately.
Q
Original Accessories /
rop
Additional Equipment
Use only the accessories and additional
equipment referred to in the instruc­tions. The use of tools or other accessories
which are not recommended in the instructions may represent a risk of injury.
Q
Operation
Safety instructions for
motor carving devices
In order to avoid injury, fire and health hazards:
Secure the work piece. Use clamping
devices / a vice to hold the work piece. It is then held more securely than with your hand.
Wear protective goggles!
There is a danger of injury from splintering materials flying into your
eyes etc.
Wear a dust mask! During pro-
longed working with wood and par-
ticularly if materials are processed which produce dusts that are hazardous to the health.
Do not soak materials or areas which
are to be worked on with solvent-con-
Q
Turning the Device On / Off
Insert the mains plug into a socket.
Switching on:
Press the ON / OFF switch 1 to the “I” position.
Switching off:
P
ress the ON / OFF switch 1 to the “0” positio
Inserting / replacing
blade inserts
RISK OF INJURY! Switch the
device off and pull the plug out of the mains socket before carrying out any work on the device.
RISK OF INJURY! The blade
7
inserts
have very sharp cutting edges.
n.
33 GB/MT
Page 34
Wear appropriate protective gloves
when inserting and testing the blade.
7
The choice of blade insert ded task. The supplied blade inserts
depends on the inten-
7
are suitable
for a wide range of common uses (see Fig. B–D).
original manufacturer parts only. This will ensure that your device remains safe to use.
If the plug or lead
needs to be replaced, always have the replacement carried out by the manufacturer or its service centre. This
will ensure that your device remains safe to use.
Release the union nut 6 by turning it anticlock-
wise using the key
8
.
If necessary, remove the blade insert 7. Push
another blade insert into the tool holder
5
far as it will go.
Tighten the union nut 6 again by turning it
clockwise using the key
8
.
Check that the blade insert 7 is securely held
in place.
Q
Working Instructions
Always work away from the body.
Q
Maintenance and Cleaning
Before performing any cleaning or maintenance work, always remove the mains plug from the socket.
The device must be clean, dry and free of oil
or grease at all times.
Make sure that the ventilation slots 4 are
always clear.
Clean the tool holder 5 regularly. Clean the blades of wood or other materials
and residual dirt.
No liquids must be allowed to enter the interior
of the device.
Use a soft, lint-free cloth to clean the housing. Never use petrol, solvents or cleaning agents
which attack plastic.
Q
Service
Have your device
repaired at the service centre or by qualified specialist personnel using
34 GB/MT
Q
Warranty
as
The warranty for this appliance is for 3 year from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and me­ticulously examined before delivery. retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please mak contact by telephone with our Service De­partment. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and im­proper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs made unter warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
GB Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720
(0,10 GBP/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 73866
s
Please
e
Page 35
Warranty / Disposal / Manufacturer’s Declaration of Conformity / ManufacturerOperation / Maintenance and Cleaning / Service / Warranty
MT Service Malta Tel.: 80062230 e-mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 73866
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of environmentally-friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electric tools
in the household waste!
In
accordance with European Directive 200 about waste electrical and electronic equipment and its transposition into national legislation, worn out electric tools must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn out electrical devices.
2 / 96 / EC
Q
Manufacturer’s Declaration of Conformity / Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, the person responsible for documents: Mr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EU directives:
Machinery Directive (2006 / 42 / EC)
EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC)
Electromagnetic compatibility (2004 / 108 / EC)
Applicable harmonized standards
EN 60745-1:2009+A11 EN 55014-1:2006+A1 EN 55014-2:1997+A1+A2 EN 61000-3-2:2006+A1+A2 EN 61000-3-3:2008
Type / Device description:
Power carving tool PSG 50 B2
Date of manufacture (DOM): 04–2012 Serial number: IAN 73866
Bochum, 30.04.2012
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
We reserve the right to make technical modifica­tions in the course of further development.
35 GB/MT
Page 36
36
Page 37
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....................................................................................................... Seite 38
Ausstattung .......................................................................................................................................... Seite 38
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 38
Technische Daten ................................................................................................................................ Seite 39
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
1. Arbeitsplatz-Sicherheit .................................................................................................................... Seite 39
2. Elektrische Sicherheit ...................................................................................................................... Seite 39
3. Sicherheit von Personen ................................................................................................................. Seite 40
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs .................................................................. Seite 40
5. Service ............................................................................................................................................. Seite 41
Sicherheitshinweise für Motorschnitzgeräte ...................................................................................... Seite 41
Originalzubehör / - zusatzgeräte ....................................................................................................... Seite 41
Bedienung
Ein- / ausschalten ................................................................................................................................. Seite 42
Messereinsätze einsetzen / auswechseln .......................................................................................... Seite 42
Arbeitshinweise ...................................................................................................................................Seite 42
Wartung und Reinigung ..................................................................................................... Seite 42
Service ............................................................................................................................................... Seite 42
Garantie ........................................................................................................................................... Seite 42
Entsorgung ..................................................................................................................................... Seite 43
Konformitätserklärung / Hersteller ..........................................................................Seite 44
37 DE/AT/CH
Page 38
Einleitung Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!
V
W
n
Volt (Wechselspannung)
~
Watt (Wirkleistung)
Bemessungs-Leerlaufzahl
0
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Explosionsgefahr!
Motorschnitzgerät PSG 50 B2
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshin­weisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzberei­che. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Kinder vom Elektrowerkzeug fernhalten!
Vorsicht vor elektrischem Schlag! Lebensgefahr!
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag bei beschädigtem Netzkabel oder -stecker!
Tragen Sie einen Gehörschutz, eine Atem- / Staubschutzmaske, eine Schutzbrille und Schutzhandschuhe.
Verpackung und Gerät umweltgerecht entsorgen!
mungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Nicht für gewerblichen Einsatz bestimmt.
Ausstattung
1
EIN- / AUS-Schalter
2
Gerätebügel
3
Netzkabel mit Netzstecker
4
Lüftungsschlitze
5
Werkzeugaufnahme
6
Überwurfmutter
7
Messereinsätze
8
Schlüssel
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Schnitzgerät ist zur Bearbeitung aller Holzarten vorgesehen. Es kann beispielsweise zum Schnitzen, Renovieren von Möbeln, Aufarbeiten von Antiquitäten, Fein-Farbentfernen und Linolschnitte verwendet wer­den. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestim-
38 DE/AT/CH
Lieferumfang
1 Motorschnitzgerät PSG 50 B2 3 Messereinsätze 1 Schlüssel 1 Bedienungsanleitung
Page 39
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Technische Daten
Nennspannung: 230 V∼ 50 Hz Nennleistung: 50 W Leerlaufhubzahl: n
11500 Hub / min
0
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel: 60,3 dB(A) Schallleistungspegel: 71,3 dB(A) Unsicherheit K: 3 dB
Gehörschutz tragen!
Bewertete Beschleunigung, typischerweise:
Hand- / Armvibration: 0,864 m / s Unsicherheit K = 1,5 m / s
2
2
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden. Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerk­zeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung während eines bestimmten Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksich­tigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist
oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise und Anweisungen. Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerk
zeuge (mit Netzkabel) und auf akkube-
triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuch-
tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b)
Arbeiten Sie mit dem Elektro­werkzeug nicht in explosions-
gefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c)
Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benut-
zung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-
zeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verän­dert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
39 DE/AT/CH
Page 40
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge-
erdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Re-
gen oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d)
hängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Gerä­teteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk-
zeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektro­werkzeug zu tragen, aufzu-
3. Sicherheit von Personen
a)
Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elekt­rowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektro­werkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektro­werkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b)
40 DE/AT/CH
Tragen Sie persönliche Schutz­ausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persön-
licher Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschal­tet ist, bevor Sie es an die Stromver­sorgung anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des
Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter ha oder das Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werk-
zeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-
haltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Hand­schuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-
richtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig ver­wendet werden. Die Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
ben
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
Page 41
Allgemeine Sicherheitshinweise für ElektrowerkzeugeAllgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-
zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichts-
maßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-
zeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anwei­sungen nicht gelesen haben. Elektrowerk-
zeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorg-
falt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funk­tion des Elektrowerkzeuges beeinträch­tigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneid-
werkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklem­men sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeits­bedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur
mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für
Motorschnitzgeräte
Um Verletzungs- und Brandgefahr sowie Gesundheitsgefährdungen zu vermeiden:
Sichern Sie das Werkstück. Benutzen
Sie Spannvorrichtungen / Schraub um das Werkstück festzuhalten. Es ist
damit sicherer gehalten, als mit Ihrer Hand.
Tragen Sie eine Schutzbrille!
Durch absplitternde und herumflie­gende Werkstoffteile besteht Verlet-
zungsgefahr.
Tragen Sie eine Staubschutz-
maske! Bei längerem Bearbeiten
von Holz und insbesondere wenn Materialien bearbeitet werden, bei denen gesundheitsgefährdende Stäube entstehen.
Tränken Sie Materialien oder zu bear-
beitende Flächen nicht mit lösungsmit­telhaltigen Flüssigkeiten. Durch die
Erwärmung beim Schaben können gesundheits­schädliche / giftige Dämpfe entstehen.
Asbesthaltiges Material darf nicht
bearbeitet werden. Asbest gilt als krebserregend.
Stützen Sie auf keinen Fall die Hände
neben oder vor dem Gerät und der zu bearbeitenden Fläche ab. Durch die sehr
scharfkantigen Aufsatzwerkzeuge besteht Verletzungsgefahr.
Führen Sie das Kabel immer nach hinten vom
Gerät weg.
Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker
aus der Steckdose.
Originalzubehör / -
stock,
zusatzgeräte
Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatz-
geräte, die in der Bedienungsanleitung angegeben sind. Der Gebrauch anderer
41 DE/AT/CH
Page 42
Allgemeine … / Bedienung / Wartung und Reinigung / Service / Garantie Garantie / Entsorgung
als in der Bedienungsanleitung empfohlener Einsatzwerkzeuge oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
Bedienung
Ein- / ausschalten
Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose.
Einschalten:
Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter 1 in die
Position „I“.
Ausschalten:
Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter 1 in die
Position „0“.
Messereinsätze einsetzen /
auswechseln
VERLETZUNGSGEFAHR!
Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät das Ge­rät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
VERLETZUNGSGEFAHR!
Die Messereinsätze Schneide.
Tragen Sie während der Montage
handschuhe.
Die Wahl des richtigen Messereinsatzes abhängig vom Einsatzbereich. Die mitgelieferten Messereinsätze bereiche geeignet (siehe Abb. B–D).
Lösen Sie die Überwurfmutter 6 mit dem
Schlüssel
Entnehmen Sie ggf. den Messereinsatz 7.
Schieben Sie einen anderen Messereinsatz bis zum Anschlag in die Werkzeugaufnahme
Ziehen Sie die Überwurfmutter 6 mit dem
Schlüssel
Überprüfen Sie, dass der Messereinsatz 7
sicher gespannt ist.
42 DE/AT/CH
7
haben eine sehr scharfe
und bei der abschließenden Prüfung des Messers entsprechende Schutz-
7
ist
7
sind für die gängigsten Einsatz-
8
gegen den Uhrzeigersinn.
8
im Uhrzeigersinn wieder fest.
Arbeitshinweise
Arbeiten Sie stets vom Körper weg.
Wartung und Reinigung
Ziehen Sie vor allen Reinigungs­und Wartungsarbeiten den Netzstecker aus der Steckdose.
Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsschlitze 4
immer frei sind.
Reinigen Sie regelmäßig die Werkzeugaufnah-
5
me
.
Reinigen Sie die Messer von Holz- oder sonstigen
Material- und Schmutzresten.
Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des
Gerätes gelangen.
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses
ein weiches, fusselfreies Tuch.
Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel
oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
Service
Lassen Sie Ihre Geräte
von der Servicestelle oder einer Elek fachkraft und nur mit Original-Ersatz­teilen reparieren. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Lassen Sie den Aus-
tausch des Steckers oder der Netzleitung immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kundendienst ausführen.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Garantie
5
.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga­rantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf
tro-
Page 43
auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbin Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer­brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
dung.
CH Service Schweiz Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-mail: kompernass@lidl.ch
IAN 73866
Entsorgung
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
DE Service Deutschland Tel.: 01805772033
(0,14 EUR / Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR / Min.)
E-mail: kompernass@lidl.de
IAN 73866
AT Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-mail: kompernass@lidl.at
Die Verpackung besteht aus umweltfreund­lichen Materialien, die Sie über die örtli­chen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerk­zeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
IAN 73866
43 DE/AT/CH
Page 44
Konformitätserklärung / Hersteller
Konformitätserklärung /
Hersteller
Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EC)
EG-Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EC)
Elektromagnetische Verträglichkeit (2004 / 108 / EC)
angewandte harmonisierte Normen:
EN 60745-1:2009+A11 EN 55014-1:2006+A1 EN 55014-2:1997+A1+A2 EN 61000-3-2:2006+A1+A2 EN 61000-3-3:2008
Typ / Gerätebezeichnung:
Motorschnitzgerät PSG 50 B2
Herstellungsjahr: 04–2012 Seriennummer: IAN 73866
Bochum, 30.04.2012
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterent­wicklung sind vorbehalten.
44 DE/AT/CH
Page 45
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21 D-44867 Bochum
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 04 / 2012 · Ident.-No.: PSG50B2042012-5
IAN 73866
Loading...