Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
MÁQUINA DE ESCULPIR
Instruções de utilização e de segurança
Tradução do manual de instruções original
MOTORSCHNITZGERÄT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 73866
SCALPELLO ELETTRICO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
POWER CARVING TOOL
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
Page 2
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 13
PT Instruções de utilização e de segurança Página 21
GB / MT Operation and Safety Notes Page 29
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 37
Page 3
6
43
215
A
7
8
B
CD
Page 4
Page 5
Índice
Introducción
Uso correcto .................................................................................................................................... Página 6
Volumen de suministro .................................................................................................................... Página 6
Datos técnicos ................................................................................................................................. Página 7
Indicaciones generales de seguridad para
herramientas eléctricas
1. Seguridad en el lugar de trabajo .............................................................................................. Página 7
Declaración de conformidad / Fabricante ........................................................ Página 11
5 ES
Page 6
Introducción
En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas:
¡Lea las instrucciones de uso!
V
W
n
Voltios (Corriente alterna)
~
Vatio (Potencia efectiva)
Cálculo de curso en vacío
0
¡Siga las indicaciones de prevención
y seguridad!
¡Peligro de explosión!
Talladora eléctrica PSG 50 B2
Q
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su
nuevo aparato. Ha optado por un pro-
ducto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene
importantes indicaciones sobre seguridad, uso y
eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese
con todas las indicaciones de manejo y de seguri
Utilice el producto únicamente como se describe a
continuación y para las aplicaciones indicadas.
Adjunte igualmente toda la documentación en caso
de entregar el producto a terceros.
dad.
¡Mantener fuera del alcance
de los niños!
¡Tenga cuidado con las descargas
eléctricas! ¡Peligro de vida!
¡Peligro de muerte por descarga
eléctrica si el cable o el enchufe de
red están dañados!
Utilice un protector de oídos, una máscara contra el polvo / respiratoria,
unas gafas de protección y guantes de
protección.
¡Evacue el embalaje y el aparato de for
ma respetuosa con el medio ambiente!
asumirá la responsabilidad por los daños ocasionados debido a un uso distinto del adecuado. No
apto para uso industrial.
Q
Equipamiento
Interruptor ON / OFF
1
Ganchos del aparato
2
Cable de red con enchufe
3
Ranuras de ventilación
4
Asiento de las herramientas
5
Tuerca de unión
6
Cuchillas
7
Llave
8
-
Q
Uso correcto
Este aparato para tallar está diseñado para trabajar
todos los tipos de madera. Se puede utilizar, p. ej.,
para la talla, restauración de muebles, recuperación d
antigüedades, eliminación fina de tinta y linograbados. Cualquier otro uso o modificación del aparato
se considera como no adecuado y conlleva considerables peligros de accidente. El fabricante no
Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricasIntroducción
Q
Datos técnicos
Tensión nominal: 230 V∼ 50 Hz
Potencia nominal: 50 W
Número de curso en vacío: n
Información sobre ruido y vibración:
El valor de medición de ruido se ha calculado según
EN 60745. El nivel de ruido ponderado A típico de
la herramienta eléctrica corresponde a:
Nivel de presión de sonido: 60,3 dB(A)
Nivel de potencia de sonido: 71,3 dB(A)
Tolerancia K: 3 dB
¡Utilizar protección auditiva!
11500 carr. / min
0
puede provocar descargas eléctricas, incendios
y / o lesiones graves.
¡Guardar todas las advertencias e indicaciones de seguridad por si las necesita en
un futuro!
El concepto utilizado en las instrucciones de seguridad “herramienta eléctrica” se refiere a aparatos
eléctricos operados desde la red (con cable de red)
y a herramientas eléctricas operadas con batería
(sin cable de red).
1.
Seguridad en el
lugar de trabajo
Aceleración evaluada, empírica:
Vibración mano-brazo: 0,864 m / s
Tolerancia K = 1,5 m / s
do en estas instrucciones se ha determinado según
un procedimiento de medición fijado en la norma
EN 60745 y puede usarse como base para la
comparación con otros aparatos.
El nivel de vibraciones variará dependiendo del uso
de la herramienta eléctrica y puede en muchos casos superar el valor indicado en estas instrucciones.
Podría subestimarse la carga de vibraciones si se usa
con regularidad la herramienta eléctrica de este modo.
Advertencia: Para un cálculo exacto de la carga
de oscilación durante un determinado intervalo de
trabajo se deben tener en cuenta los tiempos en los
que la máquina está desconectada o está conectada
pero no está funcionando. Esto podría reducir considerablemente la carga de oscilación en el intervalo
total de trabajo.
2
El nivel de vibración indica-
2
Indicaciones generales de
seguridad para herramien-
tas eléctricas
¡Lea las advertencias e
indicaciones de seguridad! El incumplimiento
de las advertencias e indicaciones de seguridad
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio
y bien iluminado. El desorden y los lugares
de trabajo mal iluminados pueden provocar
accidentes.
b)
gases o polvos inflamables.Las herra-
c)
cuando la esté utilizando.Las distracciones
No utilice el aparato en
áreas potencialmente explosivas en las que haya líquidos,
mientas eléctricas producen chispas que podrían
encender el polvo o los vapores.
Mantenga a los niños y a
otras personas alejados de
la herramienta eléctrica
pueden hacerle perder el control del aparato.
2. Seguridad eléctrica
a) El enchufe debe ser el adecuado para
la toma de corriente. No se debe modificar de ningún modo el enchufe del
aparato. No utilice nunca adaptadores
con los aparatos que están provistos
de derivación a tierra. Los conectores sin
modificar y las tomas adecuadas reducen el
riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con superficies
conectadas a tierra, como tubos metálicos, radiadores, cocinas o frigoríficos.
7 ES
Page 8
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricasIndicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
Existe un riesgo muy elevado de descarga
eléctrica si su cuerpo deriva a tierra.
c) Mantenga el aparato protegido de la
lluvia y la humedad. Si penetra agua en
un aparato eléctrico aumenta el riesgo de
descarga eléctrica.
d)
tirar de la clavija de red al desenchu-
e) Al trabajar con herramientas eléctricas
f) Si es inevitable usar esta herramienta
No utilice el cable para otros
fines, como para transportar
o colgar el aparato o para
farlo. Mantenga el cable al resguardo
del calor, del aceite, de los bordes afilados o de las piezas móviles del aparato. Los cables dañados o retorcidos aumentan
el riesgo de descarga eléctrica.
al aire libre, utilice sólo cables de extensión que también estén autorizados
para su uso en exteriores. El uso de una
extensión adecuada para su empleo en exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
eléctrica en un entorno húmedo, utilice
un interruptor de corriente de defecto.
El uso de un interruptor de corriente de defecto reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
a) Sea cuidadoso en todo momento, pres-
te atención a lo que hace y proceda
con prudencia al trabajar con una
herramienta eléctrica. No utilice el
aparato si está cansado o si se encuentra bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un simple momento
de descuido durante el uso del aparato podría
causar lesiones graves.
b)
de protección personal, como mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes,
casco de seguridad o protección auditiva, en
función del tipo y la utilización de la herramienta
eléctrica, reducirá el riesgo de daños.
8 ES
Lleve equipo de protección
individual y siempre unas gafas de protección. Si lleva equipo
c)
Evite una conexión accidental del aparato.
Asegúrese de que la herramienta
eléctrica esté desconectada antes de
conectarla al suministro eléctrico,
antes de sostenerla o moverla. Si al
mover el aparato ha puesto el dedo sobre el
interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
o si ha conectado el aparato, podrían producirse accidentes.
d) Extraiga las herramientas de ajuste
o llaves antes de encender el aparato.
Cualquier herramienta o llave que se encuentre
en una pieza giratoria del aparato puede
provocar lesiones.
e) Evite posturas inadecuadas. Procure
estar en una posición segura y mantenga en todo momento el equilibrio.
De este modo podrá controlar mejor el aparato, especialmente en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No use joyas
ni ropas flojas. Mantenga su cabello,
ropa y guantes alejados de las partes
móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo lar-
go pueden engancharse en las piezas móviles.
g) Si los dispositivos de aspiración y re-
colección de polvo están montados,
asegúrese de que estén conectados y
sean correctamente utilizados. El uso
de estos dispositivos disminuye los peligros
causados por el polvo.
4.
Manejo y uso cuidadoso de
las herramientas eléctricas
a) No sobrecargue el aparato. Emplee
en su trabajo la herramienta eléctrica
adecuada para el mismo. Si usa la
herramienta adecuada dentro de la potencia
indicada trabajará mejor y de forma más
segura.
b) No utilice una herramienta eléctrica
cuyo interruptor tenga algún defecto.
Una herramienta eléctrica que no se puede
encender o apagar es un peligro y debe
repararse.
c) Retire la clavija del enchufe antes de
realizar ajustes en el aparato, cambi-
Page 9
ar accesorios o depositar el aparato
sobre una superficie. Esta medida de
precaución evita que se ponga en marcha el
aparato por accidente.
d) Conserve las herramientas eléctricas
que no use fuera del alcance de los niños. No permita utilizar el aparato a
personas que no estén familiarizadas
con él o que no hayan leído estas
indicaciones. Las herramientas eléctricas son
peligrosas si las usan personas sin experiencia.
e) Cuide el aparato. Compruebe que las
piezas móviles funcionen correctamente y no se atasquen, y que no
haya piezas rotas o tan dañadas que
perjudiquen al funcionamiento del
aparato. Haga reparar las piezas
dañadas antes de usar el equipo.
La causa de muchos accidentes es el uso de
herramientas eléctricas que no han recibido el
mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte
afiladas y limpias. Las herramientas de
corte con filos cortantes conservadas cuidadosamente se enganchan menos y son más
fáciles de manejar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los ac-
cesorios, las herramientas adicionales,
etc. de acuerdo con estas indicaciones
y del modo que se describe para este
tipo de aparato en concreto. Tenga en
cuenta las condiciones de trabajo y la
actividad que se va a realizar. El uso
de herramientas eléctricas para fines diferentes
de los previstos puede provocar situaciones
peligrosas.
Advertencias de seguridad
para aparatos de tallar a
motor
Para evitar peligros de lesiones e incendios, así como riesgos para la salud:
J Sujete la pieza de trabajo. Utilice los
dispositivos de sujeción / tornillo de
banco para sujetar la pieza de trabajo.
Así se mantiene más segura que con las manos.
¡Lleve gafas de protección!
Existe el riesgo de que se produzcan
lesiones por posibles piezas astilladas
o en movimiento.
Lleve una máscara de protec-
ción contra el polvo al trabajar la
madera durante largo tiempo y especialmente cuando se trabajan materiales que
producen polvo perjudicial para la salud.
J No impregne los materiales ni las su-
perficies en las que va a trabajar con
líquidos que contengan disolvente. Con
el calentamiento, durante el raspado pueden
formarse vapores tóxicos o perjudiciales para
la salud.
J No trabaje con material que contenga
amianto. El amianto es cancerígeno.
J No apoye nunca sus manos junto al
aparato ni delante del mismo, ni en las
superficies que se vayan a trabajar. Las
herramientas de cabezal muy afiladas pueden
producir lesiones.
J Mantenga el cable alargador siempre detrás
del aparato.
J En caso de peligro, extraiga inmediatamente
el enchufe de la toma de corriente.
5. Asistencia técnica
a) Deje que el servicio de mantenimiento
o un técnico electricista reparen sus
ratos y sólo con repuestos originales.
De este modo se garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.
apa-
Q
Accesorios originales
y adicionales
J Utilice exclusivamente los accesorios
y aparatos adicionales indicados en
el manual de instrucciones. El uso de he-
rramientas adicionales o accesorios diferentes
a aquellos recomendados en el manual de instrucciones puede suponer un riesgo de lesiones para usted.
9 ES
Page 10
Q
Manejo
Q
Conexión / desconexión
j Introduzca el enchufe en una toma de corriente.
Conexión:
j Coloque el interruptor ON / OFF
en la
1
posición “I”.
Desconexión:
j Coloque el interruptor ON / OFF
en la
1
posición “0”.
Colocar / cambiar las cuchillas
¡RIESGO DE LESIONES!
Desconecte el aparato y desenchúfelo de la toma
de corriente antes de realizar en él cualquier tipo
de trabajo.
¡RIESGO DE LESIONES!
Las cuchillas
Durante el montaje y la comproba-
La selección de la cuchilla adecuada depende
del área de aplicación. Las cuchillas suministradas
7
son adecuados para las áreas de aplicación
más comunes (véase fig. B–D).
Afloje la tuerca de unión 6 con la llave 8 en
sentido contrario a las agujas del reloj.
En caso necesario, retire la cuchilla 7. Introduz-
ca otra cuchilla hasta el tope en el alojamiento
de la herramienta
Vuelva a apretar manualmente la tuerca de
unión
agujas del reloj.
Asegúrese de que la cuchilla está bien 7
apretada.
Q
Indicaciones de trabajo
j No utilice nunca la herramienta en dirección
hacia su cuerpo.
10 ES
7
tienen una hoja muy afilada.
ción final de la cuchilla utilice guantes de protección.
5
.
6
con la llave 8 en el sentido de las
Q
Mantenimiento y limpieza
Antes de proceder a la limpieza del aparato y a los trabajos de mantenimiento,
desenchufe el aparato de la toma de corriente.
j El aparato debe mantenerse siempre limpio,
seco y libre de aceite o grasas lubricantes.
j Asegúrese de que las ranuras de ventilación
siempre están libres.
j Limpie el alojamiento para herramientas
regularmente.
j Limpie los restos de madera u otros materiales
y demás suciedad de la cuchilla.
j No deben entrar líquidos en el interior del
dispositivo.
j Utilice un paño suave y sin pelusa para la lim-
pieza de la carcasa.
j Nunca utilice gasolina, disolventes o detergentes
que puedan dañar el plástico.
Q
Asistencia
J Deje que el servi-
cio de mantenimiento o un técnico
electricista reparen sus aparatos y sólo
con repuestos originales. De este modo se
7
garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.
Si es necesario
cambiar el enchufe o el cable de alimentación, encargue este trabajo al
fabricante del aparato o a su servicio
de atención al cliente. De este modo se
garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.
Q
Garantía
Con este aparato recibe usted 3 años de
garantía desde la fecha de compra. El
aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como
justificante de compra. Si necesitara hacer
uso de la garantía, póngase en contacto
por teléfono con su centro de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar
un envío gratuito.
4
5
Page 11
Garantía / Eliminación / Declaración de conformidad / FabricanteManejo / Mantenimiento y limpieza / Asistencia / Garantía
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o
del material, pero no los daños de transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las
piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este
producto ha sido diseñado exclusivamente para el
uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
extrañas a nuestros centros de asistencia técnica
autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos le
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no
implica la prolongación del período de válidez de
la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas
y reparadas. Los posibles daños y defectos detectados al comprar el producto, se han de notificar
de inmediato o como muy tarde dos días desde la
fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía,
las reparaciones se han de abonar.
El embalaje se compone de materiales
reciclables que puede desechar en los
puntos locales de recogida selectiva.
gales.
Para deshacerse de un aparato que ya no sirva
pregunte a las autoridades locales o municipales.
Q
Declaración de conformidad /
Fabricante
Nosotros, la empresa Kompernaß GmbH, Responsable de la documentación: Señor Semi Uguzlu,
Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemania, declaramos
que este producto cumple las siguientes normas,
documentos normativos y directivas comunitarias:
Directiva de máquinas
(2006 / 42 / EC)
Directiva europea de baja tensión
(2006 / 95 / EC)
Compatibilidad electromagnética
(2004 / 108 / EC)
Normas armonizadas aplicadas
EN 60745-1:2009+A11
EN 55014-1:2006+A1
EN 55014-2:1997+A1+A2
EN 61000-3-2:2006+A1+A2
EN 61000-3-3:2008
Tipo / Designación de la máquina:
Talladora eléctrica PSG 50 B2
Date of manufacture (DOM): 04–2012
Número de serie: IAN 73866
Bochum, 30.04.2012
¡No tire las herramientas eléctri-
cas en la basura doméstica!
Según la Directiva europea 2002 / 96 / EC sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en
cumplimiento con el derecho nacional, las herramientas eléctricas usadas se tienen que separar y
reciclar sin dañar el medioambiente.
Semi Uguzlu
- Responsable de calidad -
Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas para el perfeccionamiento del
dispositivo.
11 ES
Page 12
12
Page 13
Indice
Introduzione
Uso corretto ..................................................................................................................................... Pagina 14
Dotazione ........................................................................................................................................ Pagina 14
Fornitura ........................................................................................................................................... Pagina 14
Dati tecnici ....................................................................................................................................... Pagina 14
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
1. Sicurezza dell’area di lavoro .................................................................................................... Pagina 15
2. Sicurezza elettrica ...................................................................................................................... Pagina 15
3. Sicurezza delle persone............................................................................................................. Pagina 16
4. Utilizzo attento di dispositivi elettrici ......................................................................................... Pagina 16
5. Assistenza ................................................................................................................................... Pagina 17
Indicazioni di sicurezza per intagliatrici a motore ........................................................................ Pagina 17
Accessori / apparecchi suppletivi originali .................................................................................... Pagina 17
Uso
Accensione / spegnimento .............................................................................................................. Pagina 17
Inserimento / sostituzione degli inserti lama .................................................................................. Pagina 18
Indicazioni relative alla lavorazione ............................................................................................. Pagina 18
Manutenzione e pulizia .................................................................................................. Pagina 18
Service ........................................................................................................................................... Pagina 18
Garanzia ...................................................................................................................................... Pagina 18
Smaltimento .............................................................................................................................. Pagina 19
Dichiarazione di conformità / Produttore ........................................................ Pagina 19
13 IT/MT
Page 14
Introduzione
In queste istruzioni d'uso / sull'apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi:
Leggere il manuale di istruzioni
per l’uso!
V
W
n
Volt (Tensione alternata)
~
Watt (Potenza attiva)
Numero di corse a vuoto di misurazione
0
Rispettare le avvertenze e le indicazioni
per la sicurezza!
Pericolo d’esplosione!
Scalpello elettrico PSG 50 B2
Q
Introduzione
Ci congratuliamo con voi per l‘acquisto
del vostro nuovo prodotto. Avete optato
per un prodotto di alta qualità. Le istru
ni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto.
Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo
del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza. Utiliz
il prodotto solo come descritto e per i campi di applicazione indicati. Consegnare tutte le documentazioni su questo prodotto quando viene ceduto a terzi.
zio-
zare
Tenere lontano i bambini dall’apparecchio elettrico!
Attenzione, rischio di scossa elettrica!
Pericolo di morte!
Pericolo di morte a causa di scossa
elettrica in presenza di un cavo di alimentazione o di una spina difettosi!
Indossare cuffie di protezione, una
mascherina per la polvere, occhiali di
protezione e guanti protettivi.
Smaltire l’imballaggio dell’apparecchio
in modo ecocompatibile!
non è responsabile per danni causati dall‘uso improprio. Non destinato all’uso professionale.
Q
Dotazione
Interruttore ON / OFF
1
Staffa dell’apparecchio
2
Cavo di alimentazione con spina
3
Aperture di ventilazione
4
Mandrino portautensile
5
Dado per raccordo
6
Inserti lama
7
Chiave
8
Q
Fornitura
Q
Uso corretto
Questa intagliatrice è prevista per la lavorazione
di tutti i tipi di legno. Può essere utilizzata ad esempio per intagliare, ristrutturare mobili, restaurare
pezzi d’antiquariato, rimuovere con precisione la
vernice e per lavori di linoleografia. Ogni altro uso
oppure modifica dell’apparecchio non è corretto e
può causare seri pericoli di incidenti. Il produttore
Tensione nominale: 230 V∼ 50 Hz
Potenza nominale: 50 W
Page 15
Introduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettriciIntroduzione
Numero di corse
a vuoto: n
11500 corse / min.
0
Informazioni relative al rumore e le
vibrazioni:
I valori di misurazione sono stati accertati in applicazione delle norme EN 60745. Il livello di pressione
acustica stimato A ammonta tipicamente a:
Livello di pressione acustica: 60,3 dB(A)
Livello di intensità sonora: 71,3 dB(A)
Scostamento di K: 3 dB
Utilizzare un dispositivo di
protezione auricolare!
Accelerazione valutata, tipica:
Vibrazione mano / braccio: 0,864 m / s
Scostamento K = 1,5 m / s
2
2
Il valore relativo al livello di
vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni d’uso è
stato misurato in conformità alla procedura di misurazione esplicata nella norma EN 60745 e può
essere utilizzato per il confronto tra apparecchi.
Il livello di vibrazioni si modifica a seconda del tipo
di utilizzo dell’apparecchio elettrico, ed in alcuni
casi può essere superiore al valore indicato nelle
presenti istruzioni d’uso. Il carico di vibrazione
potrebbe essere sottostimato qualora l’apparecchio
elettrico fosse regolarmente utilizzato in tale modo.
Nota: Per una corretta valutazione dell’affaticamento da vibrazioni durante un determinato periodo
di lavorazione devono essere considerati anche i
tempi in cui l’apparecchio è disinserito o è funzionante, senza però essere utilizzato. Ciò può ridurre
in misura notevole l’affaticamento da vibrazioni
lungo il periodo di lavorazione complessivo.
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
Leggere tutte le indicazioni e gli avvisi di sicurezza! Eventuali man-
canze nell’osservanza delle indicazioni e degli avvisi
di sicurezza possono provocare una scossa elettrica,
un incendio e / o gravi lesioni.
Conservare tutte le indicazioni e gli avvisi
di sicurezza per eventuali necessita’ future!
La parola “attrezzo elettrico“ utilizzata nelle istruzioni
d’uso si riferisce agli attrezzi elettrici funzionanti
all’interno di una rete (con cavo di rete) e agli attrezzi elettrici che funzionano mediante batterie
(senza cavo di rete).
1. Sicurezza dell’area di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e
ben illuminata. Il disordine ed aree di lavoro
poco illuminate possono determinare incidenti.
b)
Non lavorare con l’apparec-
chio in un’atmosfera dove si
trovino liquidi infiammabili,
esplosiva, gas e polveri. Gli utensili elettrici
generano scintille che possono infiammare la
polvere o i gas.
c)
Durante l’utilizzo del disposi-
tivo elettrico tenere lontani
bambini e persone estranee.
In caso di distrazione potreste perdere il con-
trollo dell’apparecchio.
2. Sicurezza elettrica
a) La spina di connessione dell’apparec-
chio deve essere adatta alla presa elettrica nella quale essa viene inserita. In
nessun caso l’adattatore deve essere
modificato. Non utilizzare spine con
apparecchi messi a terra. Spine non mo-
dificate e prese adatte riducono il rischio di una
scossa elettrica.
b)
Evitare il contatto del corpo con superfici
messe a terra, quali ad esempio quelle
di tubi, caloriferi, cucine economiche
e frigoriferi. Sussiste un elevato rischio di
scossa elettrica, qualora il Vostro corpo fosse
messo a terra.
c) Mantenere l’apparecchio lontano da
pioggia o umidità. La penetrazione di
acqua in un apparecchio elettrico accresce il
rischio di scossa elettrica.
15 IT/MT
Page 16
d) Non utilizzare il cavo in modo
non conforme, cioè per tirare
l’apparecchio, per appenderlo
o per estrarre la spina dalla presa elet-
trica. Tenere il cavo lontano da calore,
olio, spigoli acuti o di parti in movimento
dell’apparecchio. Cavi danneggiati o attor-
cigliati accrescono il rischio di scossa elettrica.
e) In caso di lavori all’aperto utilizzare
solamente prolunghe ammesse anche
per un loro utilizzo all‘aperto. L’utilizzo di
una tale prolunga riduce il rischio di scossa
elettrica.
f) Qualora non si possa evitare l‘eserci-
zio dell’elettroutensile in un ambiente
umido, fare uso di un interruttore
differenziale, circostanza che riduce il
rischio di una scossa elettrica.
3. Sicurezza delle persone
a) Fare sempre estrema attenzione a ciò
che si fa e accostarsi al lavoro con il
dispositivo elettrico sempre in modo
cosciente. Non utilizzare l’apparecchio
quando si è stanchi o sotto l’influsso
di droghe, alcol o medicinali. Un solo
attimo di disattenzione nell’utilizzo dell’apparecchio può provocare serie lesioni.
b)
Indossando l’equipaggiamento di protezione
personale, quale una mascherina antipolvere,
scarpe di sicurezza antisdrucciolevoli, un casco
di protezione o una protezione auricolare, a
seconda del tipo e dell’utilizzo dell’apparecchiatura elettrica, riduce il rischio di lesioni.
c) Evitare qualsiasi avvio involontario
dell’utensile. Assicurarsi che l’utensile
sia disinserito prima di collegarlo alla
rete di alimentazione elettrica, di sollevarlo o di trasportarlo. Se durante il
trasporto dell’apparecchio il dito dell’utilizzatore si trova sull’interruttore ON / OFF oppure
l’apparecchio è inserito, possono determinarsi
incidenti.
16 IT/MT
Indossare sempre l’equipaggiamento di protezione personale e gli occhiali protettivi.
d) Prima di avviare l’apparecchio,
rimuovere il dispositivo di regolazione
o la chiave per dadi. Un utensile o una
chiave che si trovi in una parte di apparecchio
in rotazione può provocare lesioni.
e) Mantenere una postura del corpo nor-
male. Assicurarsi di avere un sostegno
sicuro e mantenere sempre l’equilibrio.
In questo modo è possibile controllare meglio
l’apparecchio, in modo particolare in caso di
situazioni impreviste.
f) Indossare un abbigliamento appropria-
to. Non indossare un abbigliamento
largo o bigiotteria. Mantenere capelli,
abbigliamento e guanti lontano da
in movimento. Abbigliamento sciolto, gioielli
o capelli lunghi possono essere trascinati da
parti in movimento.
g) Quando vengono montati dispositivi di
aspirazione e di cattura della polvere,
assicurarsi che questi siano stati montati ed utilizzati correttamente. L’utilizzo
di questi dispositivi riduce i pericoli provocati
dalla polvere.
parti
4. Utilizzo attento
di dispositivi elettrici
a) Non sovraccaricare l’apparecchio. Per
un determinato lavoro utilizzare sempre il dispositivo elettrico a ciò appropriato. Con il dispositivo elettrico appropriato
si lavora meglio e con maggiore sicurezza nello
specifico ambito di utilizzo.
b) Non utilizzare dispositivi elettrici il cui
interruttore sia difettoso. Un dispositivo
elettrico che non si può più accendere e spegnere
rappresenta un pericolo, e deve essere riparato.
c) Estrarre la spina dalla presa elettrica
prima di eseguire regolazioni all‘apparecchio, sostituire accessori o riporre
l‘apparecchio. Queste misure di prudenza
i
mpediscono l’avvio involontario dell’apparecchio.
d) Mantenere dispositivi elettrici non uti-
lizzati fuori dalla portata di bambini.
Non fare utilizzare l’apparecchio da
persone che non lo conoscano o del
Page 17
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici / UsoIstruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
quale non abbiano letto le istruzioni
d’uso. I dispositivi elettrici sono pericolosi se
utilizzati da persone inesperte.
e) Avere cura dell’apparecchio. Control-
lare se parti mobili dell’apparecchio
funzionano perfettamente e non si
bloccano, se parti di esso sono rotte o
danneggiate, che la funzionalità
dell’apparecchio non sia messa a
rischio. Fare riparare le parti danneggiate prima di utilizzare di nuovo l’apparecchio. Molti incidenti sono provocati
dal fatto che i dispositivi elettrici non vengono
sottoposti ad una corretta manutenzione.
f) Mantenere gli utensili di taglio affilati
e puliti. Utensili di taglio curati con attenzione
e fornitidi bordi taglienti si incastrano meno
frequentemente e sono semplici da guidare
durante il lavoro.
g) Utilizzare dispositivi elettrici, accessori,
i dispositivi da inserire ecc, in conformità alle presenti istruzioni e nel modo
descritto per questo particolare tipologia di apparecchio. In questo senso,
tenere presente le condizioni di lavoro
e l’attività da eseguire. L’utilizzo di dispo-
sitivi elettrici per scopi diversi da quelli previsti
può provocare situazioni di pericolo.
5. Assistenza
a) Fare riparare l’apparecchio dal Centro
di Assistenza o da un elettricista specializzato e solo con pezzi di ricambio
originali. In questo modo viene garantita la
sicurezza dell’apparecchio.
il pezzo è bloccato con maggiore sicurezza
che non con la mano dell’utilizzatore.
Indossare degli occhiali protet-
tivi! I frammenti di materiale volanti
comportano un pericolo di lesioni.
Indossare una mascherina
antipolvere! In caso di lavorazione
prolungata del legno e soprattutto
in caso di lavorazione di materiali che generano polveri pericolose per la salute.
Non impregnare i materiali o le super-
fici da lavorare con liquidi contenenti
solventi. Il riscaldamento causato dallo sfre-
gamento può generare vapori dannosi per la
salute / tossici.
Non lavorare materiale contenente
amianto. L’amianto è cancerogeno.
Non appoggiare in nessun caso le mani
accanto o davanti all’apparecchio e
alla superficie da lavorare. Gli utensili
inseribili molto taglienti possono provocare
lesioni.
Portare il cavo sempre verso la parte posteriore
dell’apparecchio.
In caso di pericolo estrarre immediatamente la
spina dalla presa.
Q
Accessori / apparecchi
suppletivi originali
Utilizzare solamente accessori e com-
ponenti aggiuntivi indicati nelle istruzioni d’uso. L’utilizzo di utensili inseribili o
altri accessori diversi da quelli consigliati nelle
istruzioni d’uso può rappresentare per l’utilizzatore un rischio di lesioni.
Indicazioni di sicurezza
per intagliatrici a motore
Per evitare il pericolo di lesioni e il pericolo di incendio, nonché altri pericoli per la
salute:
Bloccare il pezzo da lavorare. Utilizzare
dispositivi di bloccaggio / una morsa a
vite per fissare il pezzo. In questo modo
Q
Uso
Q
Accensione / spegnimento
Inserire la spina in una presa.
Accensione:
Premere l’interruttore ON / OFF 1 nella
posizione “I”.
17 IT/MT
Page 18
Spegnimento:
Premere l’interruttore ON / OFF 1 nella
posizione “0”.
Inserimento / sostituzione deg li
inserti lama
PERICOLO DI LESIONI!
Prima di eseguire ogni intervento all’apparecchio,
spegnere lo stesso ed estrarre la spina.
PERICOLO DI LESIONI!
Gli inserti lama
7
hanno una lama molto tagliente.
Durante il montaggio e il controllo
finale della lama indossare guanti
protettivi idonei.
La scelta dell‘inserto lama corretto
7
dipende dal
campo di applicazione. Gli inserti lama forniti in
dotazione
7
sono adatti per le applicazioni più
comuni (vedi figg. B–D).
Svitare il dado per raccordo 6 con la chiave 8
ruotando in senso antiorario.
Se necessario, rimuovere l‘inserto lama 7.
Inserire un altro inserto lama nel mandrino portautensile
5
fino al finecorsa.
Serrare di nuovo il dado per raccordo 6 con
la chiave
8
ruotando in senso orario.
Controllare che l‘inserto lama 7 sia bloccato
in sicurezza.
Q
Indicazioni relative
alla lavorazione
Lavorare sempre a distanza dal corpo.
Q
Manutenzione e pulizia
Prima di iniziare qualsiasi
lavoro di pulizia e manutenzione estrarre la spina
dalla presa.
L’apparecchio deve essere sempre pulito,
asciutto e privo di tracce di olio e di grasso.
Assicurarsi che le aperture di ventilazione 4
siano sempre libere.
18 IT/MT
Pulire regolarmente il mandrino portautensile 5.
Pulire le lame da residui di legno o altro
materiale.
Non devono penetrare liquidi all’interno
dell’apparecchio.
Per pulire l’alloggiamento utilizzare un panno
morbido e privo di peli.
Non utilizzare mai benzina, solventi o deter-
genti aggressivi per la plastica.
Q
Service
Fare riparare l’apparecchio dal Centro di Assistenza o
da un elettricista specializzato e solo
con pezzi di ricambio originali. In questo
modo viene garantita la sicurezza dell’apparecchio.
Fare eseguire una
sostituzione della spina o del cavo di
alimentazione solamente dal produttore dell’apparecchio o dal suo Centro
di Assistenza. In questo modo viene garanti-
ta la sicurezza dell’apparecchio.
Q
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per tre
anni a partire dalla data di acquisto.
L’apparecchio è stato prodotto con cura
e debitamente collaudato prima della
consegna. Conservare lo scontrino come
prova d’acquisto. In caso di interventi in
garanzia, contattare telefonicamente il
proprio centro di assistenza. Solo in questo modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o
fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti
soggette a usura o danni a parti fragili come ad
es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato
esclusivamente all’uso domestico e non a quello
commerciale.
Page 19
Garanzia / Smaltimento / Dichiarazione di conformità / ProduttoreUso / Manutenzione e pulizia /Service / Garanzia
La garanzia decade in caso di impiego improprio
o manomissione, uso della forza e interventi non
eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso
di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le
componenti sostituite e riparate. I danni e difetti
presenti già all’acquisto devono essere comunicati
immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre
due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni
effettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
IT
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
e-mail: kompernass@lidl.it
IAN 73866
MT
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
e-mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 73866
Informazioni sulle possibilità di smaltimento di
apparecchi giunti al termine della loro vita utile
sono disponibili presso le amministrazioni comunali.
Q
Dichiarazione di conformità /
Produttore
Noi, Kompernaß GmbH, responsabile per la documentazione: sig. Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867
Bochum, Germania, dichiarano con la presente che
questo prodotto è conforme con le seguenti norme,
documenti normativi e direttive dell’Unione Europea:
Normativa per i macchinar
(2006 / 42 / EC)
Normativa CE per la bassa tensione
(2006 / 95 / EC)
Compatibilità elettromagnetica
(2004 / 108 / EC)
Norme utilizzate ed armonizzate
EN 60745-1:2009+A11
EN 55014-1:2006+A1
EN 55014-2:1997+A1+A2
EN 61000-3-2:2006+A1+A2
EN 61000-3-3:2008
Q
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali
ecologici, che possono essere smaltiti
presso i siti di riciclaggio locali.
Non introdurre attrezzi elettrici
nei rifiuti di casa!
Secondo la normativa europee 2002 / 96 / EC su
apparecchi elettrici ed elettronici vecchi e la traduzione nel diritto nazionale, i apparecchi elettrici
devono essere raccolti separatamente e riciclati in
modo da rispettare l´ambiente.
Tipo / Denominazione dell’apparecchio:
Scalpello elettrico PSG 50 B2
Date of manufacture (DOM): 04–2012
Numero di serie: IAN 73866
Bochum, 30.04.2012
Semi Uguzlu
- Direttore del Reparto Qualità -
Modifiche tecniche nel senso dello sviluppo
rimangono riservati.
Material fornecido .......................................................................................................................... Página 22
Dados técnicos ................................................................................................................................ Página 22
Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
1. Segurança no local de trabalho ............................................................................................... Página 23
Declaração de conformidade / Fabricante ...................................................... Página 27
21 PT
Page 22
IntroduçãoIntrodução / Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
Neste manual de instruções / no aparelho, são utilizados os seguintes símbolos:
Ler manual de instruções!
V
W
n
Volts (Tensão alternada)
~
Watt (Potência efectiva)
Rotação nominal ao ralenti
0
Considerar as indicações de aviso
e de segurança!
Perigo de explosão!
Máquina de esculpir PSG 50 B2
Q
Introdução
Congratulamo-lo pela compra do seu
novo aparelho. Acabou de adquirir um
produto de grande qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto.
Contém indicações importantes referentes à segurança, utilização e eliminação. Familiarize-se com
todas as indicações de utilização e de segurança
do produto. Utilize o produto apenas como descrito
e para as áreas de aplicação indicadas. Se transmitir
o artigo a terceiros, entregue também os respectivos
documentos.
Manter a ferramenta eléctrica fora do
alcance das crianças!
Perigo de choque eléctrico!
Perigo de morte!
Perigo de morte por choque eléctrico em
caso de danos no cabo ou ficha de
rede!
Utilize um protector de ouvidos, uma máscara contra o pó / respiratória, uns óculos
de protecção e luvas de protecção.
Elimine a embalagem e o aparelho de
forma adequada!
danos resultantes de uma utilização incorrecta.
Não é adequado para uso industrial.
Q
Equipamento
Interruptor para LIGAR / DESLIGAR
1
Estribo do aparelho
2
Cabo de alimentação com ficha de rede
3
Ranhuras de ventilação
4
Suporte da ferramenta
5
Porca de capa
6
Aplicação de lâminas
7
Chave
8
Q
Material fornecido
Q
Utilização correcta
Este aparelho entalhador é previsto para trabalhos
em todos os tipos de madeira. Pode ser por exemplo
utilizado para entalhes, renovação de mobílias, recuperação de antiguidades, remoção delicada de
tintas e linogravuras. Qualquer outra utilização ou
alteração do aparelho é con-siderada indevida e
envolve perigos de acidente significativos. O fabricante não assume qualquer responsabilidade por
22 PT
1 máquina de esculpir PSG 50 B2
3 aplicações de lâminas
1 chave
1 manual de instruções
Q
Dados técnicos
Tensão nominal: 230 V∼ 50 Hz
Potência nominal: 50 W
Page 23
Número de cursos
em ralenti: n
11500 Curso / min
0
Guarde todas as indicações de segurança
e instruções para consulta futura!
Informações sobre ruído e vibração:
Valor de medição para o ruído determinado em
conformidade com EN 60745. O nível de ruído
da ferramenta eléctrica avaliado com A importa
tipicamente em:
Nível de pressão sonora: 60,3 dB(A)
Nível da potência acústica: 71,3 dB(A)
Tolerância K: 3 dB
Utilizar protecção auditiva!
Aceleração ponderada, de forma típica:
Vibração de mão / braço: 0,864 m / s
Tolerância K = 1,5 m / s
2
2
O nível de ruído indicado nas instru-
ções foi medido através de um processo de medição
segundo a norma EN 60745 e pode ser utilizado
para fins comparativos de aparelhos.
O nível de ruído altera de acordo com a aplicação
da ferramenta eléctrica, excedendo, em alguns
casos, o valor indicado. O grau de vibração pode
ser subestimado quando a ferramenta é utilizada
frequentemente desta forma.
Nota: Para uma avaliação exacta do grau de
vibração durante um determinado período de trabalho, deve-se também ter em conta os períodos
de tempo em que o aparelho está desligado ou
está ligado, mas não está a ser utilizado. Isto pode
reduzir significativamente o grau de vibração
durante o período total de trabalho.
Indicações de segurança
gerais para ferramentas
eléctricas
Leia todas as indicações de
segurança e instruções! A inobservância das
indicações de segurança e instruções pode conduzir
a choques eléctricos, incêndios e / ou ferimentos
graves.
O conceito “ferramenta eléctrica”, utilizado nas indicações de segurança, refere-se a ferramentas
eléctricas alimentadas a electricidade (com cabo
de rede) e a ferramentas eléctricas alimentadas
por bateria (sem cabo de rede).
1. Segurança no local de trabalho
a) Mantenha o seu local de trabalho lim-
po e bem iluminado. A desordem e a má
iluminação da área de trabalho podem provocar acidentes.
b)
Não utilize o aparelho em
áreas potencialmente explosivas, nas quais se encontrem
líquidos, gases ou poeiras inflamáveis.
As ferramentas eléctricas produzem faíscas
que podem inflamar as poeiras ou os vapores.
c)
Não deixe que crianças ou
quaisquer outras pessoas se
aproximem quando utilizar
a ferramenta eléctrica. Se se distrair pode
perder o controlo do aparelho.
2. Segurança eléctrica
a) A ficha de ligação do aparelho tem de
estar em conformidade com a tomada.
A ficha não deve ser alterada, de forma
alguma. Não utilize fichas adaptadoras
com aparelhos protegidos por ligação
à
terra. As fichas não sujeitas a modificações
e as respectivas tomadas reduzem o risco de
choque eléctrico.
b) Evite o contacto físico com superfícies
ligadas à terra tais como tubos, aquecedores, fogões e frigoríficos. Se o seu
corpo estiver ligado à terra, existe um risco
elevado de choque eléctrico.
c) Mantenha o aparelho afastado de
chuva ou humidade. A penetração da
água no aparelho eléctrico aumenta o risco
de choque eléctrico.
23 PT
Page 24
d) Não use o cabo para fins
inadequados, como para
transportar o aparelho, para
o pendurar ou para puxar a ficha da
tomada. Mantenha o cabo afastado do
calor, óleos, arestas afiadas ou peças
móveis do aparelho. Um cabo danificado
ou mal enrolado aumenta o risco de um choque eléctrico.
e) Quando trabalhar com um aparelho
eléctrico ao ar livre, utilize apenas extensões que sejam adequadas para
áreas exteriores. A utilização de uma ex-
tensão destinada a áreas exteriores diminui o
risco de choque eléctrico.
f) Se não for possível evitar a utilização
da ferramenta eléctrica num ambiente
húmido, utilize um disjuntor de corrente
de avaria. A utilização de um disjuntor de
corrente de avaria reduz o risco de choque
eléctrico.
3. Segurança pessoal
a) Seja prudente, preste sempre atenção
àquilo que está a fazer e utilize a ferramenta eléctrica de forma sensata.
Não utilize o aparelho quando estiver
cansado ou sob a influência de drogas,
álcool ou medicamentos. Mesmo um
pequeno descuido, durante a utilização do
aparelho, pode causar ferimentos graves.
b)
-ção. A utilização de equipamento de protec-
ção individual como máscara anti-poeiras, calçado de protecção anti-derrapante, capacete
ou protecção auditiva, conforme o tipo e a
aplicação da ferramenta eléctrica, diminui o
risco de ferimentos.
c) Evite uma colocação em funcionamen-
to acidental. Certifique-se de que a
ferramenta eléctrica está desligada,
antes de a ligar à fonte de alimentação, levantar ou transportar. Se, duran-
te o transporte do aparelho, tiver colocado o
24 PT
Utilize equipamento de protecção individual e nunca se
esqueça dos óculos de protec-
dedo no interruptor LIGAR / DESLIGAR ou se
o aparelho estiver ligado, este pode causar
acidentes.
d)
Afaste a ferramenta de ajuste ou a cha-
ve de porcas, antes de ligar o aparelho.
Uma ferramenta ou chave que esteja colocada numa peça rotativa do aparelho pode
causar ferimentos.
e) Evite uma postura anormal do corpo.
Certifique-se de que se encontra
numa posição estável e mantenha
sempre o equilíbrio. Desta forma, pode
controlar melhor o aparelho, particularmente
em imprevistos.
f) Use vestuário adequado. Não utilize
roupas largas ou bijutaria. Mantenha
o cabelo, a roupa e as luvas afastados
de peças móveis. O vestuário largo, a bi-
jutaria ou os cabelos compridos podem ficar
presos nas peças móveis.
g) Quando montar dispositivos de aspi-
ração ou recolha de poeiras, certifique-se de que estes estão bem ligados
e são utilizados correctamente. A utili-
zação destes dispositivos diminui a existência
de perigos potenciados por poeiras.
4.
Manuseamento e utilização
cuidada de ferramentas
eléctricas
a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize
a ferramenta eléctrica mais adequada
para o seu trabalho. Trabalhará melhor e
de forma mais segura se utilizar a ferramenta
eléctrica adequada à respectiva área de trabalho.
b) Não utilize ferramentas eléctricas, cujo
interruptor esteja avariado. Uma ferra-
menta eléctrica que não possa mais ser ligada
ou desligada constitui perigo e tem de ser reparada.
c) Retire a ficha da tomada antes de
efectuar ajustes no aparelho, trocar
acessórios ou quando deixar de utilizar o aparelho. Esta medida de segurança
impede o arranque involuntário do aparelho.
Page 25
Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricasIndicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
d) Mantenha as ferramentas eléctricas
que não estejam a ser utilizadas fora
do alcance das crianças. Não deixe
que pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho, ou que não
tenham lido estas instruções, o utilizem.
As ferramentas eléctricas são perigosas, quando manuseadas por pessoas inexperientes.
e) Trate do aparelho com cuidado. Veri-
fique se as peças móveis do aparelho
funcionam correctamente, se não
ficam encravadas e se estão partidas
ou danificadas a ponto de prejudicar
o bom funcionamento do aparelho.
Repare as peças danificadas antes da
utilização do aparelho. Muitos acidentes
ocorrem devido à má manutenção das ferramentas eléctricas.
f) Mantenha a ferramenta de corte
afiada e limpa. Ferramentas de corte bem
tratadas com gume afiado ficam encravadas
com menor regularidade e podem ser utilizadas mais facilmente.
g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessó-
rios, ferramentas de aplicação, etc.
de acordo com estas instruções e tal
como é indicado para este tipo específico de aparelho. Tenha em atenção as
condições de trabalho e a actividade
que vai desempenhar. A utilização de
ferramentas eléctricas para outras aplicações
que não as previstas, pode originar situações
de perigo.
5. Assistência
Indicações de segurança
para o aparelho entalhador a motor
Para evitar perigo de ferimentos, de incêndio bem como perigos para a saúde:
J Fixe a peça de trabalho. Utilize os dis-
positivos de fixação / torno de bancada para fixar a peça de trabalho. Assim,
esta está mais segura do que na sua mão.
Utilize óculos de protecção!
Devido a estilhaços e peças que se
soltam do material a ser trabalhado,
pode existir perigo de ferimentos.
Utilize uma máscara de pro-
tecção contra o pó! Em caso de
operação prolongada em madeira
e em especial quando forem trabalhados materiais dos quais resulte pó prejudicial à saúde.
J Não humedeça os materiais ou super-
fícies a trabalhar com líquidos contendo
solventes. Através do aquecimento durante
a raspagem, podem formar-se vapores prejudiciais à saúde / venenosos.
J Materiais que contenham amianto não
podem ser trabalhados. O amianto é uma
substância cancerígena.
J Nunca apoie as mãos perto ou à frente
do aparelho e da superfície a ser trabalhada. Perigo de ferimento pelas ferramentas
para aplicação de cantos muito afiados.
J Mantenha o cabo afastado, colocando-o sempre
por trás do aparelho.
J Em caso de perigo, retire imediatamente a ficha
de rede da tomada.
a) Os seus aparelhos devem ser repara-
dos apenas pelo serviço de assistência
técnica ou por pessoal técnico qualificado, e apenas com peças de substituição
originais. Deste modo, assegura a preserva-
ção da segurança do aparelho.
Q
Acessórios / aparelhos
adicionais originais
J Utilize apenas os acessórios e apare-
lhos adicionais indicados no manual
de instruções. A utilização de outras ferra-
mentas de aplicação ou acessórios diferentes
dos recomendados no manual de instruções
pode causar perigo de ferimentos.
25 PT
Page 26
Q
Utilização
Q
Ligar / desligar
j Introduza a ficha de rede numa tomada.
Ligar:
j Pressione o interruptor LIGAR / DESLIGAR
1
na posição “I”.
Desligar:
j Pressione o interruptor LIGAR / DESLIGAR
1
na posição “0”.
Colocar / substituir lâminas
PERIGO DE FERIMENTOS! Antes d
qualquer trabalho no aparelho, desligue-o e retire
a ficha da rede.
PERIGO DE FERIMENTOS! As lâ-
7
minas
A selecção da lâmina
depende da área de aplicação. As lâminas
fornecidas são adequadas para a maioria das aplicações (ver Fig. B–D).
Q
j Trabalhe sempre afastado do corpo.
26 PT
apresentam um gume muito afiado.
Utilize luvas de protecção adequadas
durante a montagem e subsequente
verificação da lâmina.
7
correcta para aplicação
7
S
olte a porca de capa 6 com a chave 8 con
o sentido dos ponteiros de relógio.
Retire a lâmina 7. Desloque uma outra lâmina
até encostar no suporte da ferramenta
5
.
Volte a apertar a porca de capa 6 com a
8
chave
no sentido dos ponteiros do relógio.
Verifique se a lâmina 7 está bem fixa.
Indicações de utilização
Q
Manutenção e Limpeza
Antes de qualquer trabalho de lim-
peza e de manutenção, retire a ficha da tomada.
j O aparelho deve estar sempre limpo, seco e
livre de óleo ou massas lubrificantes.
j Certifique-se de que as ranhuras de ventilação
estão sempre desobstruídas.
4
j Limpe regularmente o suporte da ferramenta
j Limpe a lâmina de restos de madeira ou outros
materiais e sujidades.
j Não devem entrar líquidos no interior do
aparelho.
j Utilize um pano macio, sem pêlos para limpar
a caixa.
j Nunca utilize gasolina, produtos de limpeza
ou detergentes que agridam o plástico.
e
Q
Assistência
J
Os seus aparelhos devem
ser reparados apenas pelo serviço de
assistência técnica ou por pessoal técnico qualificado, e apenas com peças
de substituição originais. Deste modo, as-
segura a preservação da segurança do aparelho.
A substituição da ficha ou
do cabo de alimentação deve ser efectuada pelo fabricante do aparelho ou
pelo serviço de apoio ao cliente. Deste
tra
modo, assegura a preservação da segurança
do aparelho.
Q
Garantia
Este aparelho tem 3 anos de garantia a
partir da data de compra. Este aparelho
foi fabricado com o máximo cuidado e
escrupulosamente testado antes da sua
distribuição. Guarde o talão de compra
como comprovativo da compra. Em caso
de reivindicação da garantia, entre em
contacto com o seu serviço de assistência
técnica por telefone. Apenas deste modo
pode ser garantido um envio gratuito do
seu produto.
.
5
Page 27
Garantia / Eliminação / Declaração de conformidade / FabricanteUtilização / Manutenção e Limpeza / Assistência / Garantia
A garantia abrange apenas defeitos de material
ou de fabrico, não incluindo danos provocados
pelo transporte, peças de desgaste ou danos em
peças frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O
produto destina-se apenas ao uso privado e não
ao uso comercial.
Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exercício de força excessiva e de intervenções não
efectuadas pelo nosso representante autorizado
de assistência técnica, perderá o direito à garantia.
Os seus direitos legais não são limitados por esta
garantia.
O período de garantia não é prolongado em caso
de reivindicação. Isto também se aplica às peças
substituídas e reparadas. Danos e falhas eventualmente já existentes na altura da compra devem ser
comunicados imediatamente após o desempacotamento, o mais tardar, no entanto, dois dias após a
data de aquisição. As reparações realizadas após
o final do período de garantia comportam custos.
PT
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005
(0,12 EUR/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.pt
IAN 73866
Q
Eliminação
A embalagem é composta por materiais
recicláveis, que pode eliminar através
dos pontos de reciclagem locais.
Pode obter informações relativas à eliminação do
aparelho já usado através dos responsáveis legais
pela reciclagem no seu município.
Q
Declaração de conformidade /
Fabricante
Nós, a sociedade Kompernaß GmbH, responsável
de documentos: senhor Semi Uguzlu, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Alemanha, explicamos pela
presente que este produto corresponde às seguintes
normas, os documentos normativos e as directivas CE:
EN 60745-1:2009+A11
EN 55014-1:2006+A1
EN 55014-2:1997+A1+A2
EN 61000-3-2:2006+A1+A2
EN 61000-3-3:2008
Designação do tipo / Aparelho:
Máquina de esculpir PSG 50 B2
Date of manufacture (DOM): 04–2012
Número de série: IAN 73866
Bochum, 30.04.2012
Não coloque as ferramentas
eléctricas no lixo doméstico!
Segundo a directiva europeia 2002 / 96 / EC relativa a aparelhos eléctricos e electrónicos usados e
conversão no direito nacional, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas separadamente
e sujeitas a uma reciclagem ecológica.
Semi Uguzlu
- Gestor de qualidade -
Ressalvam-se as alterações técnicas no sentido de
um aperfeiçoamento contínuo.
27 PT
Page 28
28
Page 29
Table of contents
Introduction
Proper use ............................................................................................................................................ Page 30
3. Personal safety ................................................................................................................................ Page 32
4. Careful handling and use of electrical power tools ..................................................................... Page 32
5. Service ............................................................................................................................................. Page 33
Safety instructions for motor carving devices .................................................................................... Page 33
Original Accessories / Additional Equipment .................................................................................... Page 33
Operation
Turning the Device On / Off ............................................................................................................... Page 33
Working Instructions ...........................................................................................................................Page 34
Maintenance and Cleaning .............................................................................................. Page 34
Service ............................................................................................................................................... Page 34
Manufacturer’s Declaration of Conformity / Manufacturer .................Page 35
29 GB/MT
Page 30
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual!
V
W
n
Volt (AC)
~
Watts (Effective power)
Design no-load speed
0
Observe caution and safety notes!
Risk of explosion!!
Power carving tool PSG 50 B2
Q
Introduction
We congratulate you on the purchase of
your new device. You have chosen a high
quality product. The instructions for use
are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before
using the product, please familiarise yourself with
all of the safety information and instructions for use.
Only use the unit as described and for the specified
applications. If you pass the product on to anyone
else, please ensure that you also pass on all the
documentation with it.
Keep children away from electrical
power tools!
Caution – electric shock!
Danger to life!
Risk of loss of life by electric shock
from damaged mains lead or mains
plug!
Dispose packaging and appliance in
an environmentally-friendly way!
for loss or damage arising from improper use. Not
intended for commercial use.
Q
Equipment
ON / OFF switch
1
Bracket
2
Mains lead with plug
3
Ventilation slots
4
Tool holder
5
Cap nut
6
Blade inserts
7
Key
8
Q
Scope of Delivery
Q
Proper use
This carving device is intended for processing all
types of wood. For example, it can be used for
carving, renovating furniture, refurbishing antiques,
fine paint stripping and linocuts. Any other use or
modification to the drill / grinder shall be considered
as improper use and could give rise to considerable
dangers. The manufacturer will not accept liability
Introduction / General safety advice for electrical power toolsIntroduction
Q
Technical details
Rated voltage: 230 V∼ 50 Hz
Power rating: 50 W
Stroke rate when idling: n
11500 strokes / min
0
Noise and vibration data:
Measured values for noise are determined in accordance with EN 60745. The A-weighted noise level
of the electrical power tool are typically:
Sound pressure level: 60.3 dB(A)
Sound power level: 71.3 dB(A)
Uncertainty K: 3 dB
Wear ear protection!
Evaluated acceleration, typical:
Hand / arm vibration: 0.864 m / s
Uncertainty K = 1.5 m / s
2
2
The vibration level given in these
instructions has been measured in accordance with
a standardised measurement procedure specified
in EN 60745 and can be used to compare devices.
Different uses of the device give rise to different
vibration levels and in many cases they may exceed
the values given in these instructions. It is easy to
underestimate the vibration load if the electrical power tool is used regularly in particular circumstances.
Note: If you wish to make an accurate assessment
of the vibration loads experienced during a particular
period of working, you should also take into account
the intervening periods of time when the device is
switched off or is running but is not actually in use.
This can result in a much lower vibration load over
the whole of the period of working.
General safety advice for
electrical power tools
Read all the safety advice
and instructions! Failure to observe the safety
advice and instructions may result in electric shock,
fire and / or serious injury.
Keep all the safety advice and instructions
in a safe place for future reference!
The term “electrical tool” used in the safety advice
refers to electrical tools powered by mains electricity (by means of a mains lead) and electrical tools
powered by rechargeable batteries (without a
mains lead).
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
Do not work with the device
in potentially explosive environments in which there are
inflammable liquids, gases or dusts.
Electrical power tools create sparks, which can
ignite dusts or fumes.
c)
Keep children and other
people away while you are
operating the electrical tool.
Distractions can cause you to lose control of
the device.
2. Electrical safety
a)
The mains plug on the device must match
the mains socket. The plug must not
be modified in any way. Do not use
an adapter plug with devices fitted
with a protective earth. Unmodified plugs
and matching sockets reduce the risk of electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrigerators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed
c) Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device
increases the risk of electric shock.
d)
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was
not intended, e.g. to carry the
.
31 GB/MT
Page 32
General safety advice for electrical power toolsGeneral safety advice for electrical power tools / Operation
device, to hang up the device or to pull
the mains plug out of the mains socket.
Keep the mains lead away from heat,
oil, sharp edges or moving parts of the
device. Damaged or tangled mains leads
increase the risk of electric shock.
e) When working outdoors with an
electrical power tool always use extension cables that are also approved
for use outdoors. The use of an extension
cable suitable for outdoor use reduces the risk
of electric shock.
f) Use a residual current device (RCD)
for protection if operating the electrical power tool in a moist environment
is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. One mo
of carelessness when using the device can lead
to serious injury.
b)
personal protective equipment such as dust
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or
ear protectors, appropriate to the type of electrical power tool used and work undertaken,
reduces the risk of injury.
c) Avoid unintentional operation of the
device. Check that the electrical power
tool is switched off before you connect
it to the mains, pick it up or carry it.
Accidents can happen if you carry the device
with your finger on the ON / OFF switch or with
the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool
or spanner left attached to a rotating part of a
device can lead to injury.
32 GB/MT
Wear personal protective
equipment and always wear
safety glasses. The wearing of
ment
e) Avoid placing your body in an unnat-
ural position. Keep proper footing
and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the
device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves clear of moving parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection
devices are fitted do not forget to
that they are properly connected and
correctly used. The use of these devices
reduces the hazard presented by dust.
4.
Careful handling and use
check
of electrical power tools
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is
intended for the task you are undertaking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and
achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power
tool that can no longer be switched on and off
is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug from the socket
before you make any adjustments to
the device, change accessories or when
the device is put away. This precaution is
intended to prevent you from unintentionally
starting the device.
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone use
the device if he or she is not familiar
with it or has not read the instructions
and advice. Electrical power tools are dan-
gerous when they are used by inexperienced
people.
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working properly and move freely. Check for any
parts that are broken or damaged
Page 33
enough to detrimentally affect the
functioning of the device. Have damaged parts repaired before you use
the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to jam and are
easier to control.
g) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance
with these instructions and advice, and
the stipulations drawn up for this particular type of device. In doing this, take
into account the working conditions
and the task in hand. The use of electrical
power tools for purposes other than those intended can lead to dangerous situations.
5. Service
a) Have your device repaired at the ser-
vice centre or by qualified specialist
personnel using original manufacturer
parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
taining liquids. Shaving of the materials may
produce harmful / toxic vapours.
Material containing asbestos must not
be processed with this device. Asbestos
is a known carcinogen.
Under no circumstances should you p
up your hands next to or in front of the
device or the area to be worked on.
There is a danger of injury from the very sharp
attachment tools.
Always route the cable towards the back away
from the device.
In cases of danger remove the plug from the
socket immediately.
Q
Original Accessories /
rop
Additional Equipment
Use only the accessories and additional
equipment referred to in the instructions. The use of tools or other accessories
which are not recommended in the instructions
may represent a risk of injury.
Q
Operation
Safety instructions for
motor carving devices
In order to avoid injury, fire and health
hazards:
Secure the work piece. Use clamping
devices / a vice to hold the work piece.
It is then held more securely than with your hand.
Wear protective goggles!
There is a danger of injury from
splintering materials flying into your
eyes etc.
Wear a dust mask! During pro-
longed working with wood and par-
ticularly if materials are processed
which produce dusts that are hazardous to the
health.
Do not soak materials or areas which
are to be worked on with solvent-con-
Q
Turning the Device On / Off
Insert the mains plug into a socket.
Switching on:
Press the ON / OFF switch 1 to the “I” position.
Switching off:
P
ress the ON / OFF switch 1 to the “0” positio
Inserting / replacing
blade inserts
RISK OF INJURY! Switch the
device off and pull the plug out of the mains socket
before carrying out any work on the device.
RISK OF INJURY! The blade
7
inserts
have very sharp cutting edges.
n.
33 GB/MT
Page 34
Wear appropriate protective gloves
when inserting and testing the blade.
7
The choice of blade insert
ded task. The supplied blade inserts
depends on the inten-
7
are suitable
for a wide range of common uses (see Fig. B–D).
original manufacturer parts only. This
will ensure that your device remains safe to use.
If the plug or lead
needs to be replaced, always have
the replacement carried out by the
manufacturer or its service centre. This
will ensure that your device remains safe to use.
Release the union nut 6 by turning it anticlock-
wise using the key
8
.
If necessary, remove the blade insert 7. Push
another blade insert into the tool holder
5
far as it will go.
Tighten the union nut 6 again by turning it
clockwise using the key
8
.
Check that the blade insert 7 is securely held
in place.
Q
Working Instructions
Always work away from the body.
Q
Maintenance and Cleaning
Before performing any cleaning
or maintenance work, always remove the mains
plug from the socket.
The device must be clean, dry and free of oil
or grease at all times.
Make sure that the ventilation slots 4 are
always clear.
Clean the tool holder 5 regularly.
Clean the blades of wood or other materials
and residual dirt.
No liquids must be allowed to enter the interior
of the device.
Use a soft, lint-free cloth to clean the housing.Never use petrol, solvents or cleaning agents
which attack plastic.
Q
Service
Have your device
repaired at the service centre or by
qualified specialist personnel using
34 GB/MT
Q
Warranty
as
The warranty for this appliance is for 3 year
from the date of purchase. The appliance
has been manufactured with care and meticulously examined before delivery.
retain your receipt as proof of purchase. In
the event of a warranty claim, please mak
contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free
despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile components,
e.g. buttons or batteries. This product is for private use
only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering
not carried out by our authorized service branch. Your
statutory rights are not restricted in any way by this
warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made unter warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after
unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
GB
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(0,10 GBP/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 73866
s
Please
e
Page 35
Warranty / Disposal / Manufacturer’s Declaration of Conformity / ManufacturerOperation / Maintenance and Cleaning / Service / Warranty
MT
Service Malta
Tel.: 80062230
e-mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 73866
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can
be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electric tools
in the household waste!
In
accordance with European Directive 200
about waste electrical and electronic equipment
and its transposition into national legislation, worn
out electric tools must be collected separately and
taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
electrical devices.
2 / 96 / EC
Q
Manufacturer’s Declaration of
Conformity / Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, the person responsible for
documents: Mr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867
Bochum, Germany, hereby declare that this product
complies with the following standards, normative
documents and EU directives:
Machinery Directive
(2006 / 42 / EC)
EU Low Voltage Directive
(2006 / 95 / EC)
Electromagnetic compatibility
(2004 / 108 / EC)
Applicable harmonized standards
EN 60745-1:2009+A11
EN 55014-1:2006+A1
EN 55014-2:1997+A1+A2
EN 61000-3-2:2006+A1+A2
EN 61000-3-3:2008
Type / Device description:
Power carving tool PSG 50 B2
Date of manufacture (DOM): 04–2012
Serial number: IAN 73866
Bochum, 30.04.2012
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
We reserve the right to make technical modifications in the course of further development.
35 GB/MT
Page 36
36
Page 37
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....................................................................................................... Seite 38
Ausstattung .......................................................................................................................................... Seite 38
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 38
Technische Daten ................................................................................................................................ Seite 39
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
1. Arbeitsplatz-Sicherheit .................................................................................................................... Seite 39
2. Elektrische Sicherheit ...................................................................................................................... Seite 39
3. Sicherheit von Personen ................................................................................................................. Seite 40
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs .................................................................. Seite 40
5. Service ............................................................................................................................................. Seite 41
Sicherheitshinweise für Motorschnitzgeräte ...................................................................................... Seite 41
Originalzubehör / - zusatzgeräte ....................................................................................................... Seite 41
Bedienung
Ein- / ausschalten ................................................................................................................................. Seite 42
Messereinsätze einsetzen / auswechseln .......................................................................................... Seite 42
Wartung und Reinigung ..................................................................................................... Seite 42
Service ............................................................................................................................................... Seite 42
Garantie ........................................................................................................................................... Seite 42
Entsorgung ..................................................................................................................................... Seite 43
EinleitungEinleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!
V
W
n
Volt (Wechselspannung)
~
Watt (Wirkleistung)
Bemessungs-Leerlaufzahl
0
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Explosionsgefahr!
Motorschnitzgerät PSG 50 B2
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie
enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung
des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Produkts an Dritte mit aus.
Kinder vom Elektrowerkzeug
fernhalten!
Vorsicht vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag bei beschädigtem Netzkabel
oder -stecker!
Tragen Sie einen Gehörschutz, eine
Atem- / Staubschutzmaske, eine
Schutzbrille und Schutzhandschuhe.
Verpackung und Gerät umweltgerecht
entsorgen!
mungswidriger Verwendung entstandene Schäden
übernimmt der Hersteller keine Haftung. Nicht für
gewerblichen Einsatz bestimmt.
Ausstattung
1
EIN- / AUS-Schalter
2
Gerätebügel
3
Netzkabel mit Netzstecker
4
Lüftungsschlitze
5
Werkzeugaufnahme
6
Überwurfmutter
7
Messereinsätze
8
Schlüssel
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Schnitzgerät ist zur Bearbeitung aller Holzarten
vorgesehen. Es kann beispielsweise zum Schnitzen,
Renovieren von Möbeln, Aufarbeiten von Antiquitäten,
Fein-Farbentfernen und Linolschnitte verwendet werden. Jede andere Verwendung oder Veränderung
des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und
birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestim-
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Technische Daten
Nennspannung: 230 V∼ 50 Hz
Nennleistung: 50 W
Leerlaufhubzahl: n
11500 Hub / min
0
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend
EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des
Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel: 60,3 dB(A)
Schallleistungspegel: 71,3 dB(A)
Unsicherheit K: 3 dB
Gehörschutz tragen!
Bewertete Beschleunigung, typischerweise:
Hand- / Armvibration: 0,864 m / s
Unsicherheit K = 1,5 m / s
2
2
Der in diesen Anweisungen
angegebene Schwingungspegel ist entsprechend
einem in EN 60745 genormten Messverfahren
gemessen worden und kann für den Gerätevergleich
verwendet werden.
Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem
Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in
manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen
angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung
könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der
Schwingungsbelastung während eines bestimmten
Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist
oder
zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies
kann die Schwingungsbelastung über den gesamten
Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Allgemeine
Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise und Anweisungen. Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
und / oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerk
zeuge (mit Netzkabel) und auf akkube-
triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuch-
tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b)
Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosions-
gefährdeter Umgebung, in
der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase
oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die
Dämpfe entzünden können.
c)
Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benut-
zung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-
zeuges muss in die Steckdose passen.
Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
39 DE/AT/CH
Page 40
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge-
erdeten Oberflächen, wie von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Re-
gen oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
d)
hängen oder um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Halten Sie das
Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch für den
Außenbereich zugelassen sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich
geeigneten Verlängerungskabels verringert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk-
zeuges in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
Zweckentfremden Sie das
Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzu-
3. Sicherheit von Personen
a)
Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun und gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen
führen.
b)
40 DE/AT/CH
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine
Schutzbrille. Das Tragen persön-
licher Schutzausrüstung wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von
Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich,
dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen, es aufnehmen
oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des
Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter ha
oder das Gerät bereits eingeschaltet an die
Stromversorgung anschließen, kann dies zu
Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werk-
zeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-
haltung. Sorgen Sie für einen sicheren
Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen
besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-
richtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese
angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch
Staub verringern.
ben
4. Verwendung und Behandlung
des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
Page 41
Allgemeine Sicherheitshinweise für ElektrowerkzeugeAllgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-
zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten
lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln
oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichts-
maßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-
zeuge außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Lassen Sie Personen das
Gerät nicht benutzen, die mit diesem
nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerk-
zeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorg-
falt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche
Teile einwandfrei funktionieren und
nicht klemmen, ob Teile gebrochen
oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneid-
werkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur
mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für
Motorschnitzgeräte
Um Verletzungs- und Brandgefahr sowie
Gesundheitsgefährdungen zu vermeiden:
Sichern Sie das Werkstück. Benutzen
Sie Spannvorrichtungen / Schraub
um das Werkstück festzuhalten. Es ist
damit sicherer gehalten, als mit Ihrer Hand.
Tragen Sie eine Schutzbrille!
Durch absplitternde und herumfliegende Werkstoffteile besteht Verlet-
zungsgefahr.
Tragen Sie eine Staubschutz-
maske! Bei längerem Bearbeiten
von Holz und insbesondere wenn
Materialien bearbeitet werden, bei denen
gesundheitsgefährdende Stäube entstehen.
Tränken Sie Materialien oder zu bear-
beitende Flächen nicht mit lösungsmittelhaltigen Flüssigkeiten. Durch die
Erwärmung beim Schaben können gesundheitsschädliche / giftige Dämpfe entstehen.
Asbesthaltiges Material darf nicht
bearbeitet werden. Asbest gilt als
krebserregend.
Stützen Sie auf keinen Fall die Hände
neben oder vor dem Gerät und der zu
bearbeitenden Fläche ab. Durch die sehr
scharfkantigen Aufsatzwerkzeuge besteht
Verletzungsgefahr.
Führen Sie das Kabel immer nach hinten vom
Gerät weg.
Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker
aus der Steckdose.
Originalzubehör / -
stock,
zusatzgeräte
Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatz-
geräte, die in der Bedienungsanleitung
angegeben sind. Der Gebrauch anderer
41 DE/AT/CH
Page 42
Allgemeine … / Bedienung / Wartung und Reinigung / Service / GarantieGarantie / Entsorgung
als in der Bedienungsanleitung empfohlener
Einsatzwerkzeuge oder anderen Zubehörs
kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
Bedienung
Ein- / ausschalten
Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose.
Einschalten:
Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter 1 in die
Position „I“.
Ausschalten:
Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter 1 in die
Position „0“.
Messereinsätze einsetzen /
auswechseln
VERLETZUNGSGEFAHR!
Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
VERLETZUNGSGEFAHR!
Die Messereinsätze
Schneide.
Tragen Sie während der Montage
handschuhe.
Die Wahl des richtigen Messereinsatzes
abhängig vom Einsatzbereich. Die mitgelieferten
Messereinsätze
bereiche geeignet (siehe Abb. B–D).
Lösen Sie die Überwurfmutter 6 mit dem
Schlüssel
Entnehmen Sie ggf. den Messereinsatz 7.
Schieben Sie einen anderen Messereinsatz bis
zum Anschlag in die Werkzeugaufnahme
Ziehen Sie die Überwurfmutter 6 mit dem
Schlüssel
Überprüfen Sie, dass der Messereinsatz 7
sicher gespannt ist.
42 DE/AT/CH
7
haben eine sehr scharfe
und bei der abschließenden Prüfung
des Messers entsprechende Schutz-
7
ist
7
sind für die gängigsten Einsatz-
8
gegen den Uhrzeigersinn.
8
im Uhrzeigersinn wieder fest.
Arbeitshinweise
Arbeiten Sie stets vom Körper weg.
Wartung und Reinigung
Ziehen Sie vor allen Reinigungsund Wartungsarbeiten den Netzstecker aus der
Steckdose.
Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsschlitze 4
immer frei sind.
Reinigen Sie regelmäßig die Werkzeugaufnah-
5
me
.
Reinigen Sie die Messer von Holz- oder sonstigen
Material- und Schmutzresten.
Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des
Gerätes gelangen.
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses
ein weiches, fusselfreies Tuch.
Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel
oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
Service
Lassen Sie Ihre Geräte
von der Servicestelle oder einer Elek
fachkraft und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Lassen Sie den Aus-
tausch des Steckers oder der Netzleitung
immer vom Hersteller des Gerätes
oder seinem Kundendienst ausführen.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Gerätes erhalten bleibt.
Garantie
5
.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie
den Kassenbon als Nachweis für den Kauf
tro-
Page 43
auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbin
Nur so kann eine kostenlose Einsendung
Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
dung.
CH
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk
max. 0,40 CHF/Min.)
E-mail: kompernass@lidl.ch
IAN 73866
Entsorgung
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre
gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach
Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
DE
Service Deutschland
Tel.: 01805772033
(0,14 EUR / Min. aus dem dt.
Festnetz, Mobilfunk max.
0,42 EUR / Min.)
E-mail: kompernass@lidl.de
IAN 73866
AT
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-mail: kompernass@lidl.at
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
IAN 73866
43 DE/AT/CH
Page 44
Konformitätserklärung / Hersteller
Konformitätserklärung /
Hersteller
Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwortlicher:
Herr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum,
Deutschland, erklären hiermit, dass dieses Produkt
mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten
und EG-Richtlinien übereinstimmt:
EN 60745-1:2009+A11
EN 55014-1:2006+A1
EN 55014-2:1997+A1+A2
EN 61000-3-2:2006+A1+A2
EN 61000-3-3:2008
Typ / Gerätebezeichnung:
Motorschnitzgerät PSG 50 B2
Herstellungsjahr: 04–2012
Seriennummer: IAN 73866
Bochum, 30.04.2012
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
44 DE/AT/CH
Page 45
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni
Estado das informações · Last Information Update · Stand der
Informationen: 04 / 2012 · Ident.-No.: PSG50B2042012-5
IAN 73866
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.