Parkside PSG 50 B2 User Manual [it, en, es, de]

TALLADORA ELÉCTRICA / SCALPELLO ELETTRICO PSG 50 B2
TALLADORA ELÉCTRICA
Instrucciones de utilización y de seguridad Traducción del manual de instrucciones original
MÁQUINA DE ESCULPIR
Instruções de utilização e de segurança Tradução do manual de instruções original
MOTORSCHNITZGERÄT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung
IAN 73866
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Traduzione delle istruzioni d’uso originali
POWER CARVING TOOL
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5 IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 13 PT Instruções de utilização e de segurança Página 21 GB / MT Operation and Safety Notes Page 29 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 37
6
4 3
215
A
7
8
B
C D
Índice
Introducción
Uso correcto .................................................................................................................................... Página 6
Equipamiento................................................................................................................................... Página 6
Volumen de suministro .................................................................................................................... Página 6
Datos técnicos ................................................................................................................................. Página 7
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
1. Seguridad en el lugar de trabajo .............................................................................................. Página 7
2. Seguridad eléctrica .................................................................................................................... Página 7
3. Seguridad de las personas ........................................................................................................ Página 8
4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas ........................................................ Página 8
5. Asistencia técnica ....................................................................................................................... Página 9
Advertencias de seguridad para aparatos de tallar a motor ...................................................... Página 9
Accesorios originales y adicionales .............................................................................................. Página 9
Manejo
Conexión / desconexión ................................................................................................................. Página 10
Colocar / cambiar las cuchillas ...................................................................................................... Página 10
Indicaciones de trabajo .................................................................................................................. Página 10
Mantenimiento y limpieza............................................................................................ Página 10
Asistencia .................................................................................................................................... Página 10
Garantía ....................................................................................................................................... Página 10
Eliminación ................................................................................................................................. Página 11
Declaración de conformidad / Fabricante ........................................................ Página 11
5 ES
Introducción
En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas:
¡Lea las instrucciones de uso!
V W
n
Voltios (Corriente alterna)
~
Vatio (Potencia efectiva)
Cálculo de curso en vacío
0
¡Siga las indicaciones de prevención y seguridad!
¡Peligro de explosión!
Talladora eléctrica PSG 50 B2
Q
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo aparato. Ha optado por un pro-
ducto de alta calidad. El manual de in­strucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguri Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros.
dad.
¡Mantener fuera del alcance de los niños!
¡Tenga cuidado con las descargas eléctricas! ¡Peligro de vida!
¡Peligro de muerte por descarga eléctrica si el cable o el enchufe de red están dañados!
Utilice un protector de oídos, una más­cara contra el polvo / respiratoria, unas gafas de protección y guantes de protección.
¡Evacue el embalaje y el aparato de for ma respetuosa con el medio ambiente!
asumirá la responsabilidad por los daños ocasio­nados debido a un uso distinto del adecuado. No apto para uso industrial.
Q
Equipamiento
Interruptor ON / OFF
1
Ganchos del aparato
2
Cable de red con enchufe
3
Ranuras de ventilación
4
Asiento de las herramientas
5
Tuerca de unión
6
Cuchillas
7
Llave
8
-
Q
Uso correcto
Este aparato para tallar está diseñado para trabajar todos los tipos de madera. Se puede utilizar, p. ej., para la talla, restauración de muebles, recuperación d antigüedades, eliminación fina de tinta y linograba­dos. Cualquier otro uso o modificación del aparato se considera como no adecuado y conlleva consi­derables peligros de accidente. El fabricante no
6 ES
Q
Volumen de suministro
1 talladora eléctrica PSG 50 B2 3 cuchillas 1 llave 1 manual de instrucciones
e
Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricasIntroducción
Q
Datos técnicos
Tensión nominal: 230 V∼ 50 Hz Potencia nominal: 50 W Número de curso en vacío: n
Información sobre ruido y vibración:
El valor de medición de ruido se ha calculado según EN 60745. El nivel de ruido ponderado A típico de la herramienta eléctrica corresponde a: Nivel de presión de sonido: 60,3 dB(A) Nivel de potencia de sonido: 71,3 dB(A) Tolerancia K: 3 dB
¡Utilizar protección auditiva!
11500 carr. / min
0
puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves.
¡Guardar todas las advertencias e indica­ciones de seguridad por si las necesita en un futuro!
El concepto utilizado en las instrucciones de segu­ridad “herramienta eléctrica” se refiere a aparatos eléctricos operados desde la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas operadas con batería (sin cable de red).
1.
Seguridad en el lugar de trabajo
Aceleración evaluada, empírica:
Vibración mano-brazo: 0,864 m / s Tolerancia K = 1,5 m / s
do en estas instrucciones se ha determinado según un procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede usarse como base para la comparación con otros aparatos. El nivel de vibraciones variará dependiendo del uso de la herramienta eléctrica y puede en muchos ca­sos superar el valor indicado en estas instrucciones. Podría subestimarse la carga de vibraciones si se usa con regularidad la herramienta eléctrica de este modo.
Advertencia: Para un cálculo exacto de la carga de oscilación durante un determinado intervalo de trabajo se deben tener en cuenta los tiempos en los que la máquina está desconectada o está conectada pero no está funcionando. Esto podría reducir con­siderablemente la carga de oscilación en el intervalo total de trabajo.
2
El nivel de vibración indica-
2
Indicaciones generales de
seguridad para herramien-
tas eléctricas
¡Lea las advertencias e
indicaciones de seguridad! El incumplimiento
de las advertencias e indicaciones de seguridad
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio
y bien iluminado. El desorden y los lugares
de trabajo mal iluminados pueden provocar accidentes.
b)
gases o polvos inflamables. Las herra-
c)
cuando la esté utilizando. Las distracciones
No utilice el aparato en
áreas potencialmente explo­sivas en las que haya líquidos,
mientas eléctricas producen chispas que podrían encender el polvo o los vapores.
Mantenga a los niños y a
otras personas alejados de la herramienta eléctrica
pueden hacerle perder el control del aparato.
2. Seguridad eléctrica
a) El enchufe debe ser el adecuado para
la toma de corriente. No se debe mo­dificar de ningún modo el enchufe del aparato. No utilice nunca adaptadores con los aparatos que están provistos de derivación a tierra. Los conectores sin
modificar y las tomas adecuadas reducen el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con superficies
conectadas a tierra, como tubos metá­licos, radiadores, cocinas o frigoríficos.
7 ES
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
Existe un riesgo muy elevado de descarga eléctrica si su cuerpo deriva a tierra.
c) Mantenga el aparato protegido de la
lluvia y la humedad. Si penetra agua en
un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
d)
tirar de la clavija de red al desenchu-
e) Al trabajar con herramientas eléctricas
f) Si es inevitable usar esta herramienta
No utilice el cable para otros
fines, como para transportar o colgar el aparato o para
farlo. Mantenga el cable al resguardo del calor, del aceite, de los bordes afi­lados o de las piezas móviles del apara­to. Los cables dañados o retorcidos aumentan
el riesgo de descarga eléctrica.
al aire libre, utilice sólo cables de ex­tensión que también estén autorizados para su uso en exteriores. El uso de una
extensión adecuada para su empleo en exterio­res disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto.
El uso de un interruptor de corriente de defec­to reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
a) Sea cuidadoso en todo momento, pres-
te atención a lo que hace y proceda con prudencia al trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice el aparato si está cansado o si se en­cuentra bajo el efecto de drogas, alco­hol o medicamentos. Un simple momento
de descuido durante el uso del aparato podría causar lesiones graves.
b)
de protección personal, como mascarilla anti­polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco de seguridad o protección auditiva, en función del tipo y la utilización de la herramienta eléctrica, reducirá el riesgo de daños.
8 ES
Lleve equipo de protección individual y siempre unas ga­fas de protección. Si lleva equipo
c)
Evite una conexión accidental del apa­rato.
Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla al suministro eléctrico, antes de sostenerla o moverla. Si al
mover el aparato ha puesto el dedo sobre el interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN o si ha conectado el aparato, podrían produ­cirse accidentes.
d) Extraiga las herramientas de ajuste
o llaves antes de encender el aparato.
Cualquier herramienta o llave que se encuentre en una pieza giratoria del aparato puede provocar lesiones.
e) Evite posturas inadecuadas. Procure
estar en una posición segura y man­tenga en todo momento el equilibrio.
De este modo podrá controlar mejor el apara­to, especialmente en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No use joyas
ni ropas flojas. Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados de las partes móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo lar-
go pueden engancharse en las piezas móviles.
g) Si los dispositivos de aspiración y re-
colección de polvo están montados, asegúrese de que estén conectados y sean correctamente utilizados. El uso
de estos dispositivos disminuye los peligros causados por el polvo.
4.
Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas
a) No sobrecargue el aparato. Emplee
en su trabajo la herramienta eléctrica adecuada para el mismo. Si usa la
herramienta adecuada dentro de la potencia indicada trabajará mejor y de forma más segura.
b) No utilice una herramienta eléctrica
cuyo interruptor tenga algún defecto.
Una herramienta eléctrica que no se puede encender o apagar es un peligro y debe repararse.
c) Retire la clavija del enchufe antes de
realizar ajustes en el aparato, cambi-
ar accesorios o depositar el aparato sobre una superficie. Esta medida de
precaución evita que se ponga en marcha el aparato por accidente.
d) Conserve las herramientas eléctricas
que no use fuera del alcance de los ni­ños. No permita utilizar el aparato a personas que no estén familiarizadas con él o que no hayan leído estas indicaciones. Las herramientas eléctricas son
peligrosas si las usan personas sin experiencia.
e) Cuide el aparato. Compruebe que las
piezas móviles funcionen correcta­mente y no se atasquen, y que no haya piezas rotas o tan dañadas que perjudiquen al funcionamiento del aparato. Haga reparar las piezas dañadas antes de usar el equipo.
La causa de muchos accidentes es el uso de herramientas eléctricas que no han recibido el mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte
afiladas y limpias. Las herramientas de
corte con filos cortantes conservadas cuidado­samente se enganchan menos y son más fáciles de manejar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los ac-
cesorios, las herramientas adicionales, etc. de acuerdo con estas indicaciones y del modo que se describe para este tipo de aparato en concreto. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la actividad que se va a realizar. El uso
de herramientas eléctricas para fines diferentes de los previstos puede provocar situaciones peligrosas.
Advertencias de seguridad
para aparatos de tallar a motor
Para evitar peligros de lesiones e incen­dios, así como riesgos para la salud:
J Sujete la pieza de trabajo. Utilice los
dispositivos de sujeción / tornillo de banco para sujetar la pieza de trabajo.
Así se mantiene más segura que con las manos.
¡Lleve gafas de protección!
Existe el riesgo de que se produzcan lesiones por posibles piezas astilladas
o en movimiento.
Lleve una máscara de protec-
ción contra el polvo al trabajar la
madera durante largo tiempo y es­pecialmente cuando se trabajan materiales que producen polvo perjudicial para la salud.
J No impregne los materiales ni las su-
perficies en las que va a trabajar con líquidos que contengan disolvente. Con
el calentamiento, durante el raspado pueden formarse vapores tóxicos o perjudiciales para la salud.
J No trabaje con material que contenga
amianto. El amianto es cancerígeno.
J No apoye nunca sus manos junto al
aparato ni delante del mismo, ni en las superficies que se vayan a trabajar. Las
herramientas de cabezal muy afiladas pueden producir lesiones.
J Mantenga el cable alargador siempre detrás
del aparato.
J En caso de peligro, extraiga inmediatamente
el enchufe de la toma de corriente.
5. Asistencia técnica
a) Deje que el servicio de mantenimiento
o un técnico electricista reparen sus ratos y sólo con repuestos originales.
De este modo se garantiza que el aparato se­guirá siendo seguro.
apa-
Q
Accesorios originales y adicionales
J Utilice exclusivamente los accesorios
y aparatos adicionales indicados en el manual de instrucciones. El uso de he-
rramientas adicionales o accesorios diferentes a aquellos recomendados en el manual de ins­trucciones puede suponer un riesgo de lesio­nes para usted.
9 ES
Q
Manejo
Q
Conexión / desconexión
j Introduzca el enchufe en una toma de corriente.
Conexión:
j Coloque el interruptor ON / OFF
en la
1
posición “I”.
Desconexión:
j Coloque el interruptor ON / OFF
en la
1
posición “0”.
Colocar / cambiar las cuchillas
¡RIESGO DE LESIONES!
Desconecte el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente antes de realizar en él cualquier tipo de trabajo.
¡RIESGO DE LESIONES!
Las cuchillas
Durante el montaje y la comproba-
La selección de la cuchilla adecuada depende del área de aplicación. Las cuchillas suministradas
7
son adecuados para las áreas de aplicación
más comunes (véase fig. B–D).
Afloje la tuerca de unión 6 con la llave 8 en
sentido contrario a las agujas del reloj.
En caso necesario, retire la cuchilla 7. Introduz-
ca otra cuchilla hasta el tope en el alojamiento de la herramienta
Vuelva a apretar manualmente la tuerca de
unión agujas del reloj.
Asegúrese de que la cuchilla está bien 7
apretada.
Q
Indicaciones de trabajo
j No utilice nunca la herramienta en dirección
hacia su cuerpo.
10 ES
7
tienen una hoja muy afilada.
ción final de la cuchilla utilice guan­tes de protección.
5
.
6
con la llave 8 en el sentido de las
Q
Mantenimiento y limpieza
Antes de proceder a la lim­pieza del aparato y a los trabajos de mantenimiento, desenchufe el aparato de la toma de corriente.
j El aparato debe mantenerse siempre limpio,
seco y libre de aceite o grasas lubricantes.
j Asegúrese de que las ranuras de ventilación
siempre están libres.
j Limpie el alojamiento para herramientas
regularmente.
j Limpie los restos de madera u otros materiales
y demás suciedad de la cuchilla.
j No deben entrar líquidos en el interior del
dispositivo.
j Utilice un paño suave y sin pelusa para la lim-
pieza de la carcasa.
j Nunca utilice gasolina, disolventes o detergentes
que puedan dañar el plástico.
Q
Asistencia
J Deje que el servi-
cio de mantenimiento o un técnico electricista reparen sus aparatos y sólo con repuestos originales. De este modo se
7
garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.
Si es necesario
cambiar el enchufe o el cable de ali­mentación, encargue este trabajo al fabricante del aparato o a su servicio de atención al cliente. De este modo se
garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.
Q
Garantía
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamen­te y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su centro de servicio ha­bitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito.
4
5
Garantía / Eliminación / Declaración de conformidad / FabricanteManejo / Mantenimiento y limpieza / Asistencia / Garantía
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, pie­zas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta ga­rantía no reduce en forma alguna sus derechos le
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolongación del período de válidez de la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños y defectos detec­tados al comprar el producto, se han de notificar de inmediato o como muy tarde dos días desde la fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía, las reparaciones se han de abonar.
ES Servicio España Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa reducida))
e-mail: kompernass@lidl.es
IAN 73866
Q
Eliminación
El embalaje se compone de materiales reciclables que puede desechar en los puntos locales de recogida selectiva.
gales.
Para deshacerse de un aparato que ya no sirva pregunte a las autoridades locales o municipales.
Q
Declaración de conformidad / Fabricante
Nosotros, la empresa Kompernaß GmbH, Respon­sable de la documentación: Señor Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemania, declaramos que este producto cumple las siguientes normas, documentos normativos y directivas comunitarias:
Directiva de máquinas (2006 / 42 / EC)
Directiva europea de baja tensión (2006 / 95 / EC)
Compatibilidad electromagnética (2004 / 108 / EC)
Normas armonizadas aplicadas
EN 60745-1:2009+A11 EN 55014-1:2006+A1 EN 55014-2:1997+A1+A2 EN 61000-3-2:2006+A1+A2 EN 61000-3-3:2008
Tipo / Designación de la máquina:
Talladora eléctrica PSG 50 B2
Date of manufacture (DOM): 04–2012 Número de serie: IAN 73866
Bochum, 30.04.2012
¡No tire las herramientas eléctri-
cas en la basura doméstica!
Según la Directiva europea 2002 / 96 / EC sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en cumplimiento con el derecho nacional, las herra­mientas eléctricas usadas se tienen que separar y reciclar sin dañar el medioambiente.
Semi Uguzlu
- Responsable de calidad -
Queda reservado el derecho a realizar modifica­ciones técnicas para el perfeccionamiento del dispositivo.
11 ES
12
Indice
Introduzione
Uso corretto ..................................................................................................................................... Pagina 14
Dotazione ........................................................................................................................................ Pagina 14
Fornitura ........................................................................................................................................... Pagina 14
Dati tecnici ....................................................................................................................................... Pagina 14
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
1. Sicurezza dell’area di lavoro .................................................................................................... Pagina 15
2. Sicurezza elettrica ...................................................................................................................... Pagina 15
3. Sicurezza delle persone............................................................................................................. Pagina 16
4. Utilizzo attento di dispositivi elettrici ......................................................................................... Pagina 16
5. Assistenza ................................................................................................................................... Pagina 17
Indicazioni di sicurezza per intagliatrici a motore ........................................................................ Pagina 17
Accessori / apparecchi suppletivi originali .................................................................................... Pagina 17
Uso
Accensione / spegnimento .............................................................................................................. Pagina 17
Inserimento / sostituzione degli inserti lama .................................................................................. Pagina 18
Indicazioni relative alla lavorazione ............................................................................................. Pagina 18
Manutenzione e pulizia .................................................................................................. Pagina 18
Service ........................................................................................................................................... Pagina 18
Garanzia ...................................................................................................................................... Pagina 18
Smaltimento .............................................................................................................................. Pagina 19
Dichiarazione di conformità / Produttore ........................................................ Pagina 19
13 IT/MT
Introduzione
In queste istruzioni d'uso / sull'apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi:
Leggere il manuale di istruzioni per l’uso!
V W
n
Volt (Tensione alternata)
~
Watt (Potenza attiva)
Numero di corse a vuoto di misurazione
0
Rispettare le avvertenze e le indicazioni per la sicurezza!
Pericolo d’esplosione!
Scalpello elettrico PSG 50 B2
Q
Introduzione
Ci congratuliamo con voi per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato
per un prodotto di alta qualità. Le istru ni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicu­rezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istru­zioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza. Utiliz il prodotto solo come descritto e per i campi di ap­plicazione indicati. Consegnare tutte le documenta­zioni su questo prodotto quando viene ceduto a terzi.
zio-
zare
Tenere lontano i bambini dall’apparec­chio elettrico!
Attenzione, rischio di scossa elettrica! Pericolo di morte!
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica in presenza di un cavo di ali­mentazione o di una spina difettosi!
Indossare cuffie di protezione, una mascherina per la polvere, occhiali di protezione e guanti protettivi.
Smaltire l’imballaggio dell’apparecchio in modo ecocompatibile!
non è responsabile per danni causati dall‘uso im­proprio. Non destinato all’uso professionale.
Q
Dotazione
Interruttore ON / OFF
1
Staffa dell’apparecchio
2
Cavo di alimentazione con spina
3
Aperture di ventilazione
4
Mandrino portautensile
5
Dado per raccordo
6
Inserti lama
7
Chiave
8
Q
Fornitura
Q
Uso corretto
Questa intagliatrice è prevista per la lavorazione di tutti i tipi di legno. Può essere utilizzata ad esem­pio per intagliare, ristrutturare mobili, restaurare pezzi d’antiquariato, rimuovere con precisione la vernice e per lavori di linoleografia. Ogni altro uso oppure modifica dell’apparecchio non è corretto e può causare seri pericoli di incidenti. Il produttore
14 IT/MT
1 scalpello elettrico PSG 50 B2 3 inserti lama 1 chiave 1 istruzioni d’uso
Q
Dati tecnici
Tensione nominale: 230 V∼ 50 Hz Potenza nominale: 50 W
Loading...
+ 31 hidden pages