Parkside PSG 50 B2 Operation and Safety Notes [hr]

Page 1
POWER CARVING TOOL PSG 50 B2
POWER CARVING TOOL
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
APARAT DE SCULPTAT CU MOTOR
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
ΗΛΕΚΤΡΟΚΙΝΗΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΛΑΞΕΥΣΗΣ
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
MOTORNI UREĐAJ ZA REZBARENJE
Prijevod originalnih uputa za uporabu
УРЕД ЗА РЕЗБОВАНЕ
Инструкции за обслужване и безопасност
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
MOTORSCHNITZGERÄT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung
Page 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operation and Safety Notes Page 5 HR Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica 13 RO Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Pagina 21 BG Инструкции за обслужване и безопасност Cтраница 29 GR Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα 37 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 45
Page 3
6
4 3
215
A
7
8
B
C D
Page 4
Page 5
Table of contents
Introduction
Proper use ..........................................................................................................................Page 6
Equipment ..........................................................................................................................Page 6
Scope of Delivery ..............................................................................................................Page 6
Technical details ................................................................................................................Page 6
General safety advice for electrical power tools
1. Workplace safety .........................................................................................................Page 7
2. Electrical safety .............................................................................................................Page 7
3. Personal safety ..............................................................................................................Page 8
4. Careful handling and use of electrical power tools ...................................................Page 8
5. Service ...........................................................................................................................Page 9
Safety instructions for motor carving devices ..................................................................Page 9
Original Accessories / Additional Equipment ..................................................................Page 9
Operation
Turning the Device On / Off .............................................................................................Page 9
Inserting / replacing blade inserts ....................................................................................Page 9
Working Instructions .........................................................................................................Page 10
Maintenance and Cleaning ............................................................................Page 10
Service .............................................................................................................................Page 10
Warranty .......................................................................................................................Page 10
Disposal ..........................................................................................................................Page 10
Manufacturer’s Declaration of Conformity /
Manufacturer .............................................................................................................Page 11
5 GB
Page 6
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual!
V
W
n
Volt (AC)
~
Watts (Effective power)
Design no-load speed
0
Observe caution and safety notes!
Risk of explosion!!
Power carving tool PSG 50 B2
Q
Introduction
Please make sure you familiarise yourself fully with the way the device works before you
use it for the first time and that you understand how to handle electrical power tools cor­rectly. To help you do this please read the accompa­nying operating instructions. Keep these instructions in a safe place. If you pass the device on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation.
Q
Proper use
This carving device is intended for processing all types of wood. For example, it can be used for carving, renovating furniture, refurbishing antiques, fine paint stripping and linocuts. Any other use or modification to the drill / grinder shall be considered as improper use and could give rise to considerable dangers. The manufacturer will not accept liability for loss or damage arising from improper use. Not intended for commercial use.
Keep children away from electrical power tools!
Caution – electric shock! Danger to life!
Risk of loss of life by electric shock from damaged mains lead or mains plug!
Wear hearing protection, dust protection mask, protective glasses and protective gloves.
Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way!
Q
Equipment
ON / OFF switch
1
Bracket
2
Mains lead with plug
3
Ventilation slots
4
Tool holder
5
Cap nut
6
Blade inserts
7
Key
8
Q
Scope of Delivery
1 Motor carving device PSG 50 B2 3 Blade inserts 1 Key 1 Operating Instructions
Q
Technical details
Rated voltage: 230 V∼ 50 Hz Power rating: 50 W Stroke rate when idling: n
11500 strokes / min
0
6 GB
Page 7
Introduction / General safety advice for electrical power toolsIntroduction
Noise and vibration data:
Measured values for noise are determined in accord­ance with EN 60745. The A-weighted noise level of the electrical power tool are typically: Sound pressure level: 60.3 dB(A) Sound power level: 71.3 dB(A) Uncertainty K: 3 dB
Wear ear protection!
Evaluated acceleration, typical:
Hand / arm vibration: 0.864 m / s Uncertainty K = 1.5 m / s
The vibration level given in these instructions has been measured in accordance with a standardised measurement procedure specified in EN 60745 and can be used to compare devices. Different uses of the device give rise to different vibration levels and in many cases they may exceed the values given in these instructions. It is easy to underestimate the vibration load if the electrical pow­er tool is used regularly in particular circumstances.
Note: If you wish to make an accurate assessment of the vibration loads experienced during a particular period of working, you should also take into account the intervening periods of time when the device is switched off or is running but is not actually in use. This can result in a much lower vibration load over the whole of the period of working.
2
2
General safety advice for electrical power tools
Read all the safety advice
and instructions! Failure to observe the safety
advice and instructions may result in electric shock, fire and / or serious injury.
Keep all the safety advice and instructions in a safe place for future reference!
The term “electrical tool” used in the safety advice refers to electrical tools powered by mains electrici­ty (by means of a mains lead) and electrical tools
powered by rechargeable batteries (without a mains lead).
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
inflammable liquids, gases or dusts.
c)
Distractions can cause you to lose control of
Do not work with the device
in potentially explosive envi­ronments in which there are
Electrical power tools create sparks, which can ignite dusts or fumes.
Keep children and other
people away while you are operating the electrical tool.
the device.
2. Electrical safety
a)
The mains plug on the device must match the mains socket. The plug must not be modified in any way. Do not use an adapter plug with devices fitted with a protective earth. Unmodified plugs
and matching sockets reduce the risk of elec­tric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrig­erators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed
c) Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device
increases the risk of electric shock.
d)
device, to hang up the device or to pull
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was not intended, e.g. to carry the
the mains plug out of the mains socket. Keep the mains lead away from heat, oil, sharp edges or moving parts of the device. Damaged or tangled mains leads
increase the risk of electric shock.
.
7 GB
Page 8
e) When working outdoors with an
electrical power tool always use ex­tension cables that are also approved for use outdoors. The use of an extension
cable suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) Use a residual current device (RCD)
for protection if operating the electri­cal power tool in a moist environment is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
hair, clothing and gloves clear of mov­ing parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection
devices are fitted do not forget to that they are properly connected and correctly used. The use of these devices
reduces the hazard presented by dust.
4.
Careful handling and use
check
of electrical power tools
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed with caution. Do not use the device if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. One mo
of carelessness when using the device can lead to serious injury.
b)
personal protective equipment such as dust masks, non-slip safety shoes, safety helmets or ear protectors, appropriate to the type of elec­trical power tool used and work undertaken, reduces the risk of injury.
c) Avoid unintentional operation of the
device. Check that the electrical power tool is switched off before you connect it to the mains, pick it up or carry it.
Accidents can happen if you carry the device with your finger on the ON / OFF switch or with the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool
or spanner left attached to a rotating part of a device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnat-
ural position. Keep proper footing and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your
8 GB
Wear personal protective equipment and always wear safety glasses. The wearing of
ment
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is intended for the task you are under­taking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power tool that can no longer be switched on and off is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug from the socket
before you make any adjustments to the device, change accessories or when the device is put away. This precaution is
intended to prevent you from unintentionally starting the device.
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of reach of children. Do not let anyone use the device if he or she is not familiar with it or has not read the instructions and advice. Electrical power tools are dan-
gerous when they are used by inexperienced people.
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working prop­erly and move freely. Check for any parts that are broken or damaged enough to detrimentally affect the functioning of the device. Have dam­aged parts repaired before you use the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp
Page 9
General safety advice for electrical power tools / OperationGeneral safety advice for electrical power tools
cutting edges are less likely to jam and are easier to control.
g) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance with these instructions and advice, and the stipulations drawn up for this par­ticular type of device. In doing this, take into account the working conditions and the task in hand. The use of electrical
power tools for purposes other than those in­tended can lead to dangerous situations.
5. Service
a) Have your device repaired at the ser-
vice centre or by qualified specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
Safety instructions for
motor carving devices
In order to avoid injury, fire and health hazards:
Secure the work piece. Use clamping
devices / a vice to hold the work piece. It is then held more securely than with your hand.
Wear protective goggles!
There is a danger of injury from splintering materials flying into your
eyes etc.
Wear a dust mask! During pro-
longed working with wood and par-
ticularly if materials are processed which produce dusts that are hazardous to the health.
Do not soak materials or areas which
are to be worked on with solvent-con­taining liquids. Shaving of the materials may
produce harmful / toxic vapours.
Material containing asbestos must not
be processed with this device. Asbestos is a known carcinogen.
Under no circumstances should you p up your hands next to or in front of the
rop
device or the area to be worked on.
There is a danger of injury from the very sharp attachment tools.
Always route the cable towards the back away
from the device.
In cases of danger remove the plug from the
socket immediately.
Q
Original Accessories / Additional Equipment
Use only the accessories and additional
equipment referred to in the instruc­tions. The use of tools or other accessories
which are not recommended in the instructions may represent a risk of injury.
Q
Operation
Q
Turning the Device On / Off
Insert the mains plug into a socket.
Switching on:
Press the ON / OFF switch 1 to the “I” position.
Switching off:
P
ress the ON / OFF switch 1 to the “0” positio
Inserting / replacing
blade inserts
RISK OF INJURY! Switch the
device off and pull the plug out of the mains socket before carrying out any work on the device.
RISK OF INJURY! The blade
7
inserts
Wear appropriate protective gloves
The choice of blade insert ded task. The supplied blade inserts for a wide range of common uses (see Fig. B–D).
have very sharp cutting edges.
when inserting and testing the blade.
7
depends on the inten-
7
are suitable
n.
9 GB
Page 10
Release the union nut 6 by turning it anticlock-
wise using the key
8
.
If necessary, remove the blade insert 7. Push
another blade insert into the tool holder
5
far as it will go.
Tighten the union nut 6 again by turning it
clockwise using the key
8
.
Check that the blade insert 7 is securely held
in place.
Q
Working Instructions
Always work away from the body.
Q
Maintenance and Cleaning
Q
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 year from the date of purchase. The appliance
as
has been manufactured with care and me­ticulously examined before delivery. retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please mak contact by telephone with our Service De­partment. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use.
s
Please
e
Before performing any cleaning or maintenance work, always remove the mains plug from the socket.
The device must be clean, dry and free of oil
or grease at all times.
Make sure that the ventilation slots 4 are
always clear.
Clean the tool holder 5 regularly. Clean the blades of wood or other materials
and residual dirt.
No liquids must be allowed to enter the interior
of the device.
Use a soft, lint-free cloth to clean the housing. Never use petrol, solvents or cleaning agents
which attack plastic.
Q
Service
Have your device
repaired at the service centre or by qualified specialist personnel using original manufacturer parts only. This
will ensure that your device remains safe to use.
If the plug or lead
needs to be replaced, always have the replacement carried out by the manufacturer or its service centre. This
will ensure that your device remains safe to use.
The warranty is void in the case of abusive and im­proper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs made unter warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
GB Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720
(0,10 GBP/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 66132
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of environmentally-friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre.
10 GB
Page 11
Disposal / Manufacturer’s Declaration of Conformity / ManufacturerOperation / Maintenance and Cleaning / Service / Warranty / Disposal
Do not dispose of electric tools
in the household waste!
In
accordance with European Directive 200 about waste electrical and electronic equipment and its transposition into national legislation, worn out electric tools must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn out electrical devices.
2 / 96 / EC
Q
Manufacturer’s Declaration of Conformity / Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, the person responsible for documents: Mr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EU directives:
Machinery Directive (2006 / 42 / EC)
EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC)
Electromagnetic compatibility (2004 / 108 / EC)
Applicable harmonized standards
EN 60745-1:2009+A11 EN 55014-1:2006+A1 EN 55014-2:1997+A1+A2 EN 61000-3-2:2006+A1+A2 EN 61000-3-3:2008
Type / Device description:
Power carving tool PSG 50 B2
Date of manufacture (DOM): 12–2011 Serial number: IAN 66132
Bochum, 31.12.2011
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
We reserve the right to make technical modifica­tions in the course of further development.
11 GB
Page 12
12
Page 13
Popis sadržaja
Uvod
Namjenska uporaba ................................................................................................... Stranica 14
Oprema ....................................................................................................................... Stranica 14
Opseg pošiljke ............................................................................................................ Stranica 14
Tehnički podaci ........................................................................................................... Stranica 14
Opće sigurnosne upute za električni alat
1. Sigurnost na radnom mjestu .................................................................................. Stranica 15
2. Električna sigurnost ................................................................................................. Stranica 15
3. Sigurnost osoba ...................................................................................................... Stranica 16
4. Pažljivo postupanje s električnim uređajima i njihovo korištenje ......................... Stranica 16
5. Servis ....................................................................................................................... Stranica 17
Sigurnosne upute motornih uređaja za rezbarenje .................................................. Stranica 17
Originalni pribor / dodatni uređaji............................................................................. Stranica 17
Opsluživanje
Uključivanje / isključivanje .......................................................................................... Stranica 17
Postavljanje / mijenjanje nastavaka sa noževima ..................................................... Stranica 17
Radne upute ................................................................................................................ Stranica 18
Redovito održavanje i čišćenje ............................................................. Stranica 18
Servis .......................................................................................................................... Stranica 18
Jamstveni list........................................................................................................ Stranica 18
Otklanjanje otpada ........................................................................................ Stranica 18
Izjava o sukladnosti / Proizvođač ...................................................... Stranica 19
13 HR
Page 14
U ovim uputama za uporabu / na uređaju rabi se slijedeće prikaze:
Čitati upute za rukovanje!
V
W
n
Volt (Imjenični napon)
~
W (Efektivna snaga)
Broj okretaja dimenzioniranja
0
u praznom hodu
Obratiti pažnju na upozoravajuće i sigurnosne upute!
Opasnost od eksplozije!
Motorni uređaj za rezbarenje PSG 50 B2
Q
Uvod
Prije prvog korištenja upoznajte se sa svim funkcijama uređaja i informirajte se
o pravilnom rukovanju s električnim uređajem. K tome pročitajte slijedeće upute za kori­štenje. Dobro čuvajte ove upute. U slučaju prodaje uređaja proslijedite sve dokumente na treću osobu.
Držite djecu podalje od električnog alata!
Čuvajte se strujnog udara! Opasnost po život!
Opasnost po život zbog udara strujom ako je oštećen mrežni kabel ili mrežni utikač!
Nosite zaštitne naočale, zaštitu za uši, zaštitnu masku i zaštitne rukavice.
Materijal ambalaže i uređaj zbrinite na način neškodljiv za okoliš!
Q
Oprema
sklopa za UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE
1
stremen uređaja
2
mrežni kabel s mrežnim utikačem
3
ventilacijski prorezi
4
prijem alata
5
slijepi vijak
6
umetci noža
7
ključ
8
Q
Opseg pošiljke
Q
Namjenska uporaba
Ovaj uređaj za rezbarenje namjenjen je za obrađi­vanje svih vrsta drva. Može se na primjer rabiti za rezbarenje, renoviranje pokućstva, obrađivanje an­tikviteta, otklanjanje finih naslaga boje i izvođenje linoleumskih rezova. Svaka druga uporaba, smatra se nenamjenskom i može uzrokovati znatne opa­snosti od nesreće. Proizvođač ne preuzima nikakvu odgovornost za štete prouzrokovane od nenamjen­ske uporabe. Stroj nije namjenjen za korištenje u obrtničke svrhe.
14 HR
1 motorni uređaj za rezbarenje PSG 50 B2 3 umetka noža 1 ključ 1 upute za uporabu
Q
Tehnički podaci
Nazivni napon: 230 V∼ 50 Hz Nazivna snaga: 50 W Podizni broj praznog hoda: n
11500 Hub / min
0
Page 15
Uvod / Opće sigurnosne upute za električni alatUvod
Informacija o buci i vibraciji:
Mjerna vrijednost za buku utvrđena sukladno EN 60745. A-ocjenjena razina buke električnog alata iznosi tipično: Razina zvučnog tlaka: 60,3 dB(A) Razina snage zvuka: 71,3 dB(A) Nesigurnost K: 3 dB
Potrebno je nositi štitnike za uši!
Ocjenjeno ubrzavanje, karakteristično:
Vibracija ruke: 0,864 m / s Nesigurnost K = 1,5 m / s
ovim uputama, je istražena i određena sukladno normiranom postupku mjerenja, koji je naveden u EN 60745 i koji je prikladan za uspoređivanje stroja. Razina titranja je promijenljiva, ovisno o korištenju električnog alata, te može u pojedinim slučajevima ležati iznad vrijednosti, navedene u ovim uputama. Razina opterećenja titranja može biti podcjenjena, ako se električni alat redovito koristi na takav način.
Uputa: Za precizno ocjenjivanje titrajnog otpere­ćenja tijekom određenog radnog vremena, potrebno je također uzeti u obzir vremena kad je stroj isključen, ili je uključen ali se zapravo ne rabi. To može znatno smanjiti titrajno opterećenje, tijekom cijelog radnog vremena.
2
2
Razina titranja, navedena u
Opće sigurnosne upute
za električni alat
Pročitajte sigurnosne
upute kao i sve ostale upute! U slučaju ne pridr-
žavanja sigurnosnih uputa kao i ostalih uputa, prijeti opasnost od strujnog udara, požara i / ili teških ozljeda.
Sačuvajte sve sigurnosne upute kao i sve ostale upute za ubuduće!
U sigurnosnim uputa rabljeni izraz “električni alat“ odnosi se na električne uređaje sa mrežnim pogonom (sa mrežnim kabelom) i na električni alat sa aku­mula
torskim pogonom (bez mrežnog kabela).
1. Sigurnost na radnom mjestu
a) Vodite uvijek računa o tome, da Vaše
radno mjesto bude čisto i dobro os­vjetljeno. Nered i ne osvjetljeno područje
rada, može uzrokovati nezgode.
b)
ćine, plinovi ili prašine. Električni alati proiz-
c)
U slučaju nepažnje, možete izgubiti kontrolu
Ne rabite stroj u području gdje
prijeti opasnost od eksplozije, gdje se nalaze zapaljive teku-
vode iskre, koje mogu zapaliti prašinu ili pare.
Za vrijeme uporabe elek
nog alata, držite djecu i druge osobe izvan dohvata istoga.
nad strojem.
trič-
2. Električna sigurnost
a) Mrežni utikač uređaja mora odgova-
rati utičnici. Utikač se ni na kakav način ne smije mijenjati. Ne koristite adapterske utičnice zajedno s zaštitno uzemljenim uređajima. Neizmijenjeni
utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik električnog udara.
b) Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim
površinama kao što su cijevi, radijato­ri, pećnice i hladnjaci. Postoji povećana
opasnost od električnog udara ukoliko je vaše tijelo uzemljeno.
c) Uređaj držite podalje od kiše i vlage.
Prodiranje vode u unutrašnjost uređaja pove­ćava opasnost električnog udara.
d)
za izvlačenje utikača iz utičnice. Kabel
e) Kod rada na otvorenome koristite
Ne koristite kabel u neke
druge svrhe, npr. za nošenje uređaja, vješanje uređaja ili
držite podalje od topline, ulja, oštrih rubova i pokretnih dijelova uređaja.
Oštećeni ili spetljani kabel ili utikač povećava rizik električnog udara.
samo produžni kabel koji je dozvoljen za korištenje na otvorenome. Upotreba
produžnog kabla namijenjenog za korištenje na otvorenome smanjuje rizik električnog udara.
15 HR
Page 16
Opće sigurnosne upute za električni alat Opće sigurnosne upute za električni alat / Opsluživanje
f) Ako je korištenje električnog alata u
vlažnim prostorima neizbježno, rabite zaštitnu strujnu sklopku. Korištenje zaštit-
ne strujne sklopke, smanjuje rizik strujnog udara.
3. Sigurnost osoba
a) Budite uvijek pozorni, vodite računa
o tome što radite i razumno pristupite radu s električnim alatom. Ne rabite stroj, ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Jedan trenu
nepažnje za vrijeme korištenja stroja, može uzrokovati teške ozljede.
b)
kao maske za prašinu, protuklizne zaštitne cipele, zaštitnu kacigu ili štitnik za uši, ovisno o vrsti i uporabi električnog alata, smanjuje rizik od ozljeda.
c) Spriječite slučajno uključenje. Uvjerite
se u to, da je električni alat isključen, prije uključenja na struju, podizanja ili nošenja. Ako pri nošenju uređaja držite
prst na sklopki za UKLJUČENJE / ISKLJUČENJE ili ako je uređaj uključen, prijeti opasnost od nezgode.
d) Prije uključenja stroja, uklonite alat
za podešavanje ili vijčani ključ. Alat ili
ključ, koji se nalazi u rotirajućem dijelu stroja, može prouzročiti ozljede.
e) Izbjegavajte nenaravan polažaj tijela.
Vodite računa o tome da sigurno stojite na tlu i održavate vlastitu rav­notežu. Na taj način bolje možete kontrolira-
ti uređaj, posebno u neočekivanim situacijama.
f) Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite
široku odjeću ili nakit. Držite kosu, odjeću i rukavice dalje od pomičnih dijelova. Opuštena odjeća, nakit ili duga kosa
mogu biti zahvaćeni od pomičnih dijelova.
g) Ako se montira uređaje za usisavanje
i prihvaćanje prašine, uvjerite se u to da su priključeni i da se pravilno koriste. Uporaba tih uređaja, smanjuje
ugrožavanje od prašine.
16 HR
Nosite osobnu zaštitnu opre­mu i uvijek zaštitne očale.
Korištenje osobne zaštitne opreme,
tak
4.
Pažljivo postupanje s električnim uređajima i njihovo korištenje
a) Nemojte uređaj preopterećivati.
Koristite onaj električni uređaj koji odgovara za Vaš rad. S odgovarajućim
električnim uređajem bolje i sigurnije ćete radi­ti u navedenom području rada.
b) Ne koristite električni uređaj s neisprav-
nim prekidačem. Električni uređaj koji se više ne može uključiti i isključiti opasan je i treba ga dati popraviti.
c) Izvucite utikač iz utičnice, prije namje-
štanja uređaja, zamjene dijelova opreme ili odlaganja uređaja. Ova sigurnosna mjera spriječava slučajno pokretanje električnog alata. Ova mje-
ra opreza spriječava nenamjerno pokretanje uređaja.
d) Čuvajte ne korišteni električni uređaj
tako da nije na dohvatu djeci. Ne dopustite da uređaj koriste osobe koje s njim nisu upoznate ili koje nisu pročitale upute. Električni alati su opasni
kada ih korite osobe bez iskustva.
e) Pažljivo održavajte uređaj. Kontroli-
rajte da li pokretni dijelovi uređaja besprijekorno funkcioniraju i da ne zapinju, da dijelovi nisu slomljeni ili tako oštećeni da je funkcija uređaja upitna. Molimo da oštećene dijelove dadete popraviti prije korištenja ure­đaja. Brojne nesreće imaju uzrok zbog loše
održavanih električnih alata.
f) Alat za rezanje treba biti oštar i čist.
Brižljivo njegovani alat za rezanje sa oštrim reznim rubovima, manje zaglavi i jednostavniji je za rukovanje.
g) Rabite električni alat, opremu i ugrad-
ni alat, itd. sukladno ovim uputama i na način kako je propisano za ovaj posebni tip uređaja. Pri tome uzmite u obzir radne uvjete i rad koji se izvodi.
Uporaba električnog alata za drugu osim predviđene primjene, može uzrokovati opasne situacije.
Page 17
5. Servis
a) Električne naprave smiju popravljati
samo ovlašteni serviseri ili električari.
Time ćete zadržati sigurnost vaših uređaja.
tama za uporabu preporučenog uporabnog alata ili drugog pribora može za Vas prouzro­čiti opasnost od ozljeda.
Q
Opsluživanje
Sigurnosne upute motornih
uređaja za rezbarenje
Kako bi spriječili opasnost od ozljeda i požara kao i ugrožavanje zdravlja:
Osigurajte izradak. Rabite zatezne
naprave / škripac, kako bi učvrstili izradak. Izradak je na taj način sigurnje pri-
držan nego u Vašoj ruci.
Nosite zaštitne očale! Prijeti
opasnost od ozljeda kroz komadiće izradka koji se odcijepe ili lete po
zraku.
Nosite zaštitnu masku protiv
prašine! U slučaju duljeg obrađiva-
nja drva i posebno ako se obrađuje materijal, pri čemu može nastati prašina koja ugrožava zdravlje.
Ne natapajte materijale ili površine
koje ćete obrađivati sa tekućinama koje sadrže otapala. Kroz struganje mogu
nastati plinovi koji ugrožavaju zdravlje / koji su otrovni.
Zabranjena je obrada materijala koji
sadrži azbest. Azbest se smatra kanceroge­nim.
Ne naslanjajte ruke ni u kojem slučaju
pored ili ispred uređaja i površine koju obrađujete. Prijeti opasnost od ozlje-
da kroz veoma oštrorubnog nastavnog alata.
Mrežni kabel treba uvijek ležati iza uređaja. U slučaju opasnosti smjesta izvucite utikač iz
utičnice.
Q
Originalni pribor / dodatni uređaji
Rabite isključivo pribor i dodatne
uređaje, koji su navedeni u uputama za uporabu. Korištenje drugog osim u upu-
Q
Uključivanje / isključivanje
Utaknite mrežni utikač u utičnicu.
Uključivanje:
Pritisnite sklopku za UKLJUČIVANJE /
ISKLJUČIVANJE
Isključivanje:
Pritisnite sklopku za UKLJUČIVANJE /
ISKLJUČIVANJE
Postavljanje / mijenjanje nasta-
na položaj “I“.
1
na položaj “0“.
1
vaka sa noževima
OPASNOST OD OZLJE-
DA! Prije izvođenja bilo kakvih radova na uređaju,
isključite uređaj i izvucite mrežni utikač.
OPASNOST OD OZLJE-
DA! Oštrica nastavaka sa noževima oštra.
Za vrijeme postavljanja i pri
završnoj provjeri noža, nosite zaštitne rukavice.
Odabir ispravnog nastavka sa nožem području primjene. Dostavljeni nastavci sa noževima
7
namijenjeni su za sva uobičajena područja
primjene (vidi prik. B–D).
Otpustite slijepu maticu 6 ključem 8 u sup-
rotnome smjeru vrtnje kazaljke sata.
Izvadite evtl. nastavak sa nožem 7. Gurnite
drugi nastavak sa nožem sve do kraja u prijem
5
alata
Ponovno pritegnite slijepu maticu 6 ključem 8
u smjeru vrtnje kazaljke sata.
Provjerite da li je nastavak sa nožem 7
sigurno zategnut.
.
7
je veoma
7
ovisi o
17 HR
Page 18
Q
Radne upute
Radite uvijek u suprotnom smjeru tijela.
Q
Redovito održavanje i čišćenje
Prije izvođenja bilo kakvih radova čišćenja ili redovitog održavanja, izvucite mrežni utikač iz utičnice.
Uređaj treba uvijek biti čist, suh i oslobođen od
ulja ili maziva.
Osigurajte, da su ventilacijski prorezi 4 uvijek
slobodni.
Redovito čistite prijem alata 5. Očistite noževe od ostataka drva ili drugog
materijala kao i prljavštine.
Obvezno spriječite prodiranje tekućina u unu-
trašnjost uređaja.
Za čišćenje uređaja rabite meku krpu bez sitnih
vlakanaca.
Ne rabite nikad benzin, otapala ili sredstva za
čišćenje, koja nagrizaju plastiku.
Q
Servis
smiju popravljati samo ovlašteni ser­viseri ili električari. Time ćete zadržati
sigurnost vaših uređaja.
mrežnih vodova neka izvodi uvijek proizvođač ili korisnička služba. Time
ćete zadržati sigurnost vaših uređaja
Električne naprave
Zamjenu utikača ili
Jamstvo vrijedi samo za greške materijala i izrade, a n
e za transportne štete, potrošne dijelove ili oštećenja lomljivih dijelova, na primjer prekidača ili baterija. Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, a ne za gospodarstvenu uporabu.
U slučaju nestručnog rukovanja, rukovanja protiv­nog namjeni uređaja, primjene sile i zahvata, koji nisu izvršeni od strane našeg ovlaštenog servisnog predstavništva, važenje jamstva prestaje. Vaša za­konska prava ovim jamstvom ostaju netaknuta.
Jamstveni rok se ne produžava uslijed ostvarivanja prava na jamstvo. To vrijedi i za zamijenjene i po­pravljene dijelove. Eventualno već prilikom kupovine prisutna oštećenja i nedostaci moraju biti javljena neposredno nakon raspakiranja, ali najkasnije dva dana nakon datuma kupovine. Popravke vršene nakon isteka jamstvenog roka podliježu obavezi plaćanja.
Proizvođač:
Kompernaß GmbH Burgstraße 21 44867 Bochum (Germany) Njemačka
HR Servis Hrvatska Tel.: 0800 777 999 e-mail: kompernass@lidl.hr
IAN 66132
Q
Otklanjanje otpada
Q
Jamstveni list
Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupovine. Uređaj je pažljivo proizveden i prije isporuke brižljivo kontroliran. Molimo sačuvajte blagajnički račun kao dokaz o kupnji. Molimo da se u slučaju ostvarivanja prava na jamstvo telefonski povežete sa Vašom servisnom ispostavom. Samo na taj način vaša roba može biti besplatno uručena.
18 HR
Ambalaža se sastoji od materijala koja ne ugrožava okoliš i koju možete predati na lokalnim mjestima za reciklažu.
Ne bacajte električni alat
u kućni otpad!
Sukladno europskoj smjernici 2002 / 96 / EC o zastarjelim električnim i elektronskim uređajima i primjeni u nacionalnom pravu, obvezatno je odvo­jeno sakupljanje potrošenih električnih alata, te njihova predaja sustavu reciklaže.
Page 19
Otklanjanje otpada / Izjava o sukladnosti / Proizvođač… / Redovito održavanje i čišćenje / Servis / Jamstveni list / Otklanjanje otpada
Informacije o mogućnostima za uklanjanje istrošenog električnog alata molimo zatražite kod Vaše općinske ili gradske uprave.
Q
Izjava o sukladnosti / Proizvođač
Mi, Kompernaß GmbH, odgovorni za ovu doku­mentaciju: gospodin Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Njemačka, ovim izjavljujemo da je ovaj proizvod u skladu sa slijedećim norma­ma, normativnim dokumentima i EZ smjernicama:
Strojne smjernice (2006 / 42 / EC)
Smjernica EC o niskom naponu (2006 / 95 / EC)
Elektromagnetska podnošljivost (2004 / 108 / EC)
Primijenjene harmonizirane norme
EN 60745-1:2009+A11 EN 55014-1:2006+A1 EN 55014-2:1997+A1+A2 EN 61000-3-2:2006+A1+A2 EN 61000-3-3:2008
Uputa / Naziv uređaja:
Motorni uređaj za rezbarenje PSG 50 B2
Date of manufacture (DOM): 12–2011 Serijski broj: IAN 66132
Bochum, 31.12.2011
Semi Uguzlu
- Menadžer kakvoće -
Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na internet stranici www.lidl.hr.
Pridržavamo pravo tehničkih izmjena u
smislu daljnjeg razvoja.
19 HR
Page 20
20
Page 21
Introducere
Utilizare conform scopului ............................................................................................ Pagina 22
Dotare ............................................................................................................................ Pagina 22
Pachet de livrare ........................................................................................................... Pagina 22
Specificaţii tehnice ........................................................................................................ Pagina 22
Indicaţii generale de siguranţă pentru uneltele electrice
1. Siguranţa la locul de muncă .................................................................................... Pagina 23
2. Siguranţă electrică .................................................................................................... Pagina 23
3. Siguranţa persoanelor .............................................................................................. Pagina 24
4. Utilizarea şi deservirea uneltei electrice .................................................................. Pagina 24
5. Service ....................................................................................................................... Pagina 25
Indicaţii de siguranţă pentru dispozitive pentru sculptat ............................................ Pagina 25
Accesorii originale / echipament auxiliar .................................................................... Pagina 25
Utilizare
Pornire / oprire............................................................................................................... Pagina 25
Introducerea / schimbarea cuţitelor detaşabile ........................................................... Pagina 25
Indicaţii de lucru ............................................................................................................ Pagina 26
Cuprins
Revizie şi curăţare ............................................................................................. Pagina 26
Service ......................................................................................................................... Pagina 26
Garanţie ..................................................................................................................... Pagina 26
Înlăturare .................................................................................................................. Pagina 27
Declaraţie de conformitate / Producător ........................................ Pagina 27
21 RO
Page 22
În acest manual de utilizare sunt folosite / următoarele pictograme pe aparat:
Ţineţi copii la distanţă faţă de
Citiţi manualul de utilizare!
uneltele electrice!
V
W
n
Volt (curent alternativ)
~
Watt (putere)
Măsurarea numarulului de curse la mers in gol
0
Respectaţi indicaţiile de avertizare şi siguranţă!
Pericol de explozie!
Aparat de sculptat cu motor PSG 50 B2
Q
Introducere
Înainte de prima punere în funcţiune in-
formaţi-vă cu privire la funcţiile aparatului
şi deservirea corectă a uneltelor electrice. Citiţi următorul manual de utilizare. Păstraţi bine manual. În caz că, daţi aparatul mai departe la terţi, înmânaţi de asemenea şi documentaţia acestuia.
acest
Atenţie pericol de electrocutare! Pericol de moarte!
Pericol de moarte prin electrocutare datorită unui cablu sau ştecăr de reţea deteriorat!
Purtaţi căşti de protecţie, echipament de protecţie respiratorie- / mască de pro­tecţie, ochelari şi mănuşi de protecţie.
Înlăturaţi ambalajul şi aparatul în mod ecologic!
Dotare
1
Întrerupător PORNIT / OPRIT
2
Cadrul dispozitivului
3
Cablu de curent cu ştecăr
4
Fante de aerisire
5
Mandrină
6
Piuliţă olandeză
7
Cuţite detaşabile
8
Cheie
Pachet de livrare
Utilizare conform scopului
Acest dispozitiv pentru sculptat este destinat tuturor tipurilor de lemn. Se poate utiliza, de exemplu pentru sculptură, renovare de mobilier, recondiţionar antichităţilor, îndepărtarea delicată a culorilor şi la tăierea de linoleum. Orice altă utilizare sau modific a aparatului este considerată necorespunzătoare scopului şi reprezintă pericole de accidente grave. Pentru daunele cauzate de o utilizare necorespun­zătoare scopului, producătorul nu preia nicio res sabilitate. Nu este prevăzută pentru uzul comercial.
22 RO
prelucrării
pon-
1 Aparat de sculptat cu motor PSG 50 B2 3 Cuţite detaşabile 1 Cheie 1 Manual de utilizare
,
ea
are
Specificaţii tehnice
Tensiune nominală: 230 V∼ 50 Hz Putere nominală: 50 W Numarul de curse la mers in gol: n
11500 rot / min
0
Page 23
Introducere / Indicaţii generale de siguranţă pentru uneltele electrice
Informaţii privind emisiile de zgomot şi vibraţii:
Valoare de măsurare determinată conform EN 60745. Nivelul de zgomot A-determinat a uneltei electrice este în mod tipic: Nivel presiune acustică: 60,3 dB(A) Nivel de putere acustică: 71,3 dB(A) Coeficient de nesiguranţă K: 3 dB
Purtaţi căşti de protecţie!
Accelerare evaluată, în mod tipic:
Vibraţie mână / braţ a Coeficient de nesiguranţă K = 1,5 m / s2
a fost măsurat conform unui procedeu de măsurare normat în EN 60745 şi poate fi utilizat pentru com­pararea aparatelor. Nivelul de oscilaţii se va modifica conform utilizării uneltei electrice şi poate depăşi în unele cazuri valoarea menţionată în indicaţii. Solicitarea prin oscilaţii s-ar putea subaprecia atunci când, unealta electrică este folosită în mod regulat în asemnea mod.
Indicaţie: Pentru o evaluare precisă a solicitării prin oscilaţii în timpul unei anumite perioade de lucru trebuie luate în considerare şi timpii, în care aparatul este oprit sau pornit dar nu este folosit. Aceasta poate reduce considerabil solicitarea prin oscilaţii pentru întreaga perioadă de lucru.
= 0,864 m / s
h
Nivelul oscilaţiilor indicat aici
2
Indicaţii generale
de siguranţă pentru
uneltele electrice
Citiţi toate indicaţiile de
siguranţă şi instrucţiunile. Nerespectarea in-
dicaţiilor şi intsrucţiunilor de siguranţă poate cauza electrocutarea, incendiu şi / sau acccidente grave.
Păstraţi toate indicaţiile de siguranţă şi instrucţiunile pentru viitor.
Termenul de „Unealtă electrică”, utilizat în indicaţi­ile de siguranţă se referă la uneltele electrice care
funcţionează conectate la reţea (cu cablu de reţea) şi la cele care funcţionează cu acumulatoare (fără cablu de reţea).
1. Siguranţa la locul de muncă
a) Ţineţi locul dvs. de muncă curat şi bine
iluminat. Dezordinea şi zone de lucru prost
iluminate pot cauza accidente.
b)
sau prafuri inflamabile. Uneltele electrice
c)
atenţia vă este distrasă puteţi pierde controlul
Nu lucraţi cu unealta electrică
în medii cu pericol de explozie, în care se află lichide, gaze
generează scântei, care pot aprinde praful sau vaporii.
Ţineţi copii şi alte persoane la
distanţă atunci când, lucraţi cu unealta electrică. Atunci când
asupra aparatului.
2. Siguranţă electrică
a) Ştecărul de conectare trebuie să cores-
pundă prizei. Ştecărul nu are voie să fie modificat în niciun fel. Nu folosiţi niciun ştecăr cu adaptor împreună cu unelte electrice împământate. Ştecărele
nemodificate şi prizele corespunzătoare reduc riscul unei electrocutări.
b) Evitaţi contactul cu suprafeţe împă-
mântate, cum ar fi ţevile, corpurile de încălzire, cuptoarele şi frigiderele. Există
risc mărit de electrocutare atunci când, corpul dvs. este în contact cu un obiect împământat.
c) Protejaţi uneltele electrice de ploaie şi
umiditate. Pătrunderea apei într-un aparat
electric măreşte riscul unei electrocutări.
d)
a scoate ştecărul din priză. Protejaţi
Nu folosiţi cablul pentru a
purta unealta electrică, pen­tru a o suspenda sau pentru
cablul de căldură, ulei, muchii ascuţite sau componentele aparatului, care se află în mişcare. Cablurile deteriorate sau
răsucite măresc riscul unei electrocutări.
23 RO
Page 24
e) Atunci când lucraţi cu o unealtă electri-
că în aer liber, folosiţi numai cabluri de prelungire, care sunt autorizate pentru folosirea în aer liber. Utilizarea unui cablu
de prelungire autorizat pentru folosirea în aer liber, reduce riscul unei electrocutări.
f) Atunci când folosirea uneltei electrice
într-un mediu umed nu se poate evita, folosiţi un întrerupător de protecţie contra curentului eronat. Utilizarea unui
întrerupător de protecţie contra curentului ero­nat reduce riscul unei electrocutări.
3. Siguranţa persoanelor
a) Fiţi întotdeauna atent, aveţi grijă la
ceea ce faceţi şi procedaţi raţional în timpul lucrului cu unealta electrică. Nu folosiţi unelte electrice atunci când, sunteţi obosit, vă aflaţi sub influenţa drogurilor, alcoolului sau unui trata­ment medical. Un moment de neatenţie în
timpul utilizării uneltei electrice poate cauza accidente grave.
b)
echipamentului personal de protecţie ca şi mas-
c) Evitaţi o pornire neintenţionată a unel-
d) Înlăturaţi instrumentele de reglare sau
e) Evitaţi o poziţie neobişnuită a corpului.
24 RO
Purtaţi echipament personal
de protecţie şi întotdeauna ochelari de protecţie. Purtarea
ca, încălţăminte antiderapantă, cască sau căşti de protecţie, în funcţie de tipul şi utilizarea uneltei electrice reduce riscul unei accidentări.
tei electrice. Asiguraţi-vă că, unealta electrică este oprită înainte de a o co­necta la alimentarea cu curent, a o ridica sau purta. Atunci când aveţi degetul
pe întrerupător în timpul purtării aparatului sau atunci când aparatul este conectat la alimen­tarea cu curent în stare pornită, se pot întâmpla accidente.
cheile franceze înainte de a porni uneal­ta electrică. Un instrument sau o cheie, care
se află în partea aflată în rotaţie a aparatului, poate cauza accidente.
Asiguraţi o stabilitate corespunzătoare
şi menţineţi-vă tot timpul echilibrul.
Astfel puteţi controla mai bine unealta electrică într-o situaţie neaşteptată.
f) Purtaţi îmbrăcăminte corespunzătoare.
Nu purtaţi îmbrăcăminte largă sau bi­juterii. Menţineţi părul, îmbrăcămintea şi mănuşile la distanţă faţă de piesele aflate în mişcare. Îmbrăcămintea largă, bi-
juteriile sau părul lung pot fi prinse de piesele ce se află în mişcare.
g) Atunci când se pot monta echipamente
de aspirare şi de colectare a prafului, asiguraţi-vă că acestea sunt conectate şi corect utilizate. Utilizarea unui echipament
de aspirare a prafului poate reduce periclita­rea prin praf.
4. Utilizarea şi deservirea uneltei electrice
a) Nu suprasolicitaţi aparatul. Folosiţi
pentru lucrul vostru unealta electrică prevăzută pentru acesta. Cu unealta
electrică corespunzătoare lucraţi mai bine şi mai sigur în domeniul de putere indicat.
b) Nu folosiţi o unealtă electrică al cărei
întrerupător este defect. O unealtă elec-
trică, care nu se mai poate porni sau opri, este periculoasă şi trebuie reparată.
c) Scoateţi ştecărul din prizăînainte,
de a regla aparatul. Schimbarea accesoriilorsau depozitarea aparatului.
Aceastămăsură preventivă împiedică o pornire neintenţionată a uneltei electrice.
d) Nu păstraţi uneltele electrice nefolosite
la îndemâna copiilor. Nu lăsaţi per­soanele, care nu cunosc aparatul sau nu au citit instrucţiunile, să folosească aparatul. Uneltele electrice sunt periculoase
atunci când sunt folosite de persoane neexpe­rimentate.
e) Întreţineţi uneltele electrice cu atenţie.
Controlaţi dacă, componentele mobile funcţionează ireproşabil, dacă nu sunt blocate sau dacă, unele componente sunt rupte sau deteriorate astfel încât funcţionarea uneltei electrice să fie
Page 25
Indicaţii generale de siguranţă pentru uneltele electrice / UtilizareIndicaţii generale de siguranţă pentru uneltele electrice
limitată. Dispuneţi repararea compo­nentelor defecte înainte de utilizarea aparatului. Multe accidente sunt cauzate
de unelte electrice necorespunzător întreţinute.
f) Păstraţi uneltele de debitare ascuţite
şi curate. Uneltele de debitare întreţinute cu
atenţie, cu muchii de tăiere ascuţite, se blochea­ză mai puţin şi se pot ghida mai uşor.
g) Utilizaţi uneltea electrică, accesoriile,
instrumentele ş.a.m.d. conform acestor instrucţiuni. De asemenea, luaţi în considerare condiţiile de lucru şi acti­vitatea, pe care o desfăşuraţi. Utilizarea
uneltelor electrice în alte scopuri decât cele prevăzute poate crea situaţii periculoase.
5. Service
a) Dispuneţi repararea aparatului numai
de către persoane calificate şi numai cu piese de schimb originale. Astfel se
asigură păstrarea siguranţei aparatului.
Indicaţii de siguranţă
pentru dispozitive pentru sculptat
Materiale ce conţine azbest nu au voie
să fie prelucrate. Azbestul cauzează apariţia cancerului.
Nu vă sprijiniţi cu mâinile în niciun caz
lângă sau în faţa aparatului şi pe suprafaţa ce urmează a fi prelucrată.
Datorită uneltelor detaşabile cu muchii foarte ascuţite există pericol de accidentare.
Menţineţi întotdeauna cablul de curent în spa-
tele aparatului.
În caz de pericol scoateţi imediat ştecărul din
priză.
Accesorii originale /
echipament auxiliar
Folosiţi numai accesoriile şi echipamen-
tele auxiliare, care sunt menţionate în manualul de utilizare. Utilizarea altor unelt
sau accesorii decât cele menţionate în manualul de utilizare poate reprezenta un pericol de ac­cidentare pentru dvs.
Utilizare
Pornire / oprire
e
Pentru a preveni pericole de accidente şi incendii cât şi cele dăunătoare sănătăţii:
Asiguraţi piesa de lucru. Folosiţi dispo-
zitive
de strângere /
a fixa piesa de lucru. Astfel este mai sigur
fixat decât atunci când, este inut cu mâna.
Purtaţi ochelari de protecţie!
Prin material desprins şi aruncat din piesa de lucru există pericol de ac-
cidentare.
Purtaţi o mască de protecţie
împotriva prafului! La prelucra-
rea mai îndelungată a lemnului şi în special atunci când, se prelucrează materiale, care generează prafuri dăunătoare sănătăţii.
Nu îmbibaţi materialele sau suprafeţele
de prelucrat cu lichide, ce conţin dilua
Prin încălzirea din timpul răzuirii se pot forma vapori dăunători sănătăţii / toxici.
menghine, pentru
nţi.
Introduceţi ştecărul de reţea în priză.
Pornire:
Aduceţi întrerupătorul PORNIT / OPRIT 1 în
poziţia „I“.
Oprire:
Aduceţi întrerupătorul PORNIT / OPRIT 1 în
poziţia „0“.
Introducerea / schimbarea
cuţitelor detaşabile
PERICOL DE ACCIDEN-
TARE! Înainte de toate lucrările la aparat scoateţi
ştecărul de reţea şi opriţi aparatul.
PERICOL DE ACCIDENTA-
RE! Cuţitele detaşabile 7 au o muchie foarte
ascuţită.
25 RO
Page 26
În timpul montajului şi la verificarea
ulterioară a cuţitului, purtaţi mănuşi
de protecţie corespunzătore.
Alegerea cuţitului detaşabil corespunzător
7
de-
pinde de domeniul de utilizare. Cuţitele detaşabile
7
livrate
sunt potrivite pentru majoritatea domenii-
lor de utilizare obişnuite. (vezi fig. B–D).
Deşurubaţi piuliţa olandeză 6,cu ajutorul cheii
8
, în sens antiorar.
Dacă este cazul, scoateţi cuţitul detaşabil 7.
Introduceţi, până în capăt, în mandrină
5
un
alt cuţit detaşabil.
Strângeţi din nou, în sensul acelor de ceasornic,
bine piuliţa olandeză
6
cu ajutorul cheii 8.
Verficaţi ca, cuţitul detaşabil 7 să fie bine fixat.
Indicaţii de lucru
Lucraţi întotdeaună departe de corp.
ficat
şi numai cu piese de schimb origi-
nale. Astfel se asigură păstrarea siguranţei
aparatului.
Dispuneţi schimba-
rea ştecărului sau al cablului de curent, întotdeauna, de către producătorul aparatului sau de către serviciul clienţi al acestuia. Astfel se asigură păstrarea
siguranţei aparatului.
Q
Garanţie
Pentru acest aparat primiţi o garanţie de 3 ani de la data achiziţiei. Aparatul a fost produs cu atenţie şi verificat înainte de li­vrare. Vă rugăm să păstraţi bonul de casă ca dovadă de achiziţie. În caz de o recla­maţie privind garanţia, contactaţi telefonic punctul nostru de service. Doar astfel se poate asigura o transmitere gratuită a mărfii dvs.
Revizie şi curăţare
Înainte de toate lucrările de
curăţare şi întreţinere scoateţi ştecărul din priză.
Aparatul trebuie să fie tot timpul curat, uscat şi
fără ulei sau lubrifianţi.
Verificaţi ca, fante de aerisire 4 să fie întot-
deauna libere.
Curăţaţi în mod regulat mandrina 5. Curăţaţi cuţitul de resturi de lemn sau de alte
materiale şi de murdărie.
Nu au voie să pătrundă lichide în interiorul dis-
pozitivului.
Pentru curăţarea carcasei folosiţi o lavetă moa
fără scame.
Nu folosiţi niciodată benzină, soluţii sau substanţe
de curăţare, care atacă materialul plastic.
Service
Dispuneţi repararea
aparatelor dvs. service
26 RO
sau de către un electrician cali-
de către un punct de
Garanţia este valabilă numai pentru defecte de material sau de fabricare, însă nu pentru deteriorări din cauza transportului, piese de uzură sau deterio­rarea pieselor sensibile, ca de ex.: întrerupătoare sau acumulatoare. Produsul este destinat numai uzului privat şi nu celui comercial.
În caz de utilizare necorespunzătoare, supunerea la şocuri şi alte intervenţii, care se efectuează de un punct de service neautorizat de noi, garanţia devine nulă. Drepturile dvs. legale nu sunt limitate de această garanţie.
Durata de garanţie nu se prelungeşte prin acorda-
le,
rea acesteia. Aceasta este valabil şi pentru piesele schimbate şi reparate. Defecţiunile sau lipsurile existente deja la achiziţie trebuie anunţate imediat după despachetare, însă cel mai târziu după două zile de la data achiziţiei. Reparaţiile necesare după expirarea perioadei de garanţie se efectuează contra cost.
Page 27
Garanţie / Înlăturare / Declaraţie de conformitate / ProducătorUtilizare / Revizie şi curăţare / Service / Garanţie
RO Service România Tel.: 0800896637 e-mail: kompernass@lidl.ro
IAN 66132
Q
Înlăturare
Ambalajul este din materiale ecologice,
care pot fi înlăturate în punctele locale de reciclare.
Nu aruncaţi uneltele electrice la
gunoiul menajer!
Conform Directivei Europene 2002 / 96 / CE privind aparatele vechi electrice, electronice şi aplicarea dreptului naţional uneltele electrice uzate trebuie colectate separat şi aduse la un punct ecologic de reciclare.
Posibilităţi de înlăturare ale produsului dvs. le puteţi afla în localitatea dvs. sau la administraţia locală.
Q
Declaraţie de conformitate / Producător
Noi, Kompernaß GmbH, responsabil documentaţie: Dl. Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germania, declarăm prin prezenta că, acest produs corespunde umrătoarelor norme, documentelor normative şi Directivelor CE:
Directiva referitoare la maşini (2006 / 42 / CE)
Directiva CE refertioare la tensiune joasă (2006 / 95 / CE)
Compatibilitatea electromagnetică (2004 / 108 / CE)
Norme aplicate armonizate
EN 60745-1:2009+A11 EN 55014-1:2006+A1 EN 55014-2:1997+A1+A2 EN 61000-3-2:2006+A1+A2 EN 61000-3-3:2008
Tip / Denumire aparat :
Aparat de sculptat cu motor PSG 50 B2
Date of manufacture (DOM): 12–2011 Număr serie: IAN 66132
Bochum, 31.12.2011
Semi Uguzlu
- Manager de calitate -
Ne rezervăm dreptul la modificări în sensul dezvoltării continue.
27 RO
Page 28
28
Page 29
Съдържание
Увод
Употреба по предназначение.............................................................................Cтраница 30
Елементи .................................................................................................................Cтраница 30
Окомплектовка .....................................................................................................Cтраница 30
Технически данни ................................................................................................. Cтраница 30
Общи инструкции за безопасност при работа с електроуреди
1. Работно място-безопасност ............................................................................ Cтраница 31
2. Електрическа безопасност ..............................................................................Cтраница 31
3. Безопасност на хората ....................................................................................Cтраница 32
4. Употреба и обслужване на електроуреда .................................................. Cтраница 32
5. Сервиз ................................................................................................................ Cтраница 33
Указания за безопасна работа с електрически длета ................................... Cтраница 33
Оригинални принадлежности / приставки .......................................................Cтраница 33
Употреба
Включване / Изключване .....................................................................................Cтраница 34
Поставяне / смяна на резци ................................................................................ Cтраница 34
Указания за работа .............................................................................................. Cтраница 34
Техническо обслужване и почистване .................................. Cтраница 34
Сервиз ....................................................................................................................Cтраница 34
Гаранция ............................................................................................................ Cтраница 35
Изхвърляне на уреда .............................................................................Cтраница 35
Декларация за съответствие / Производител ...................Cтраница 36
29 BG
Page 30
В тази инструкция за експлоатация / за този уред се използват следните пиктограми:
Прочетете инструкцията за експлоатация!
V
W
n
Волта (Променлив ток)
~
W (Полезна мощност)
Изчислени обороти на празен ход
0
Спазвайте предупредителните указания и тези за безопасността!
Опасност от експлозия!
Уред за резбоване PSG 50 B2
Q
Увод
Преди първия пуск се запознайте с
функциите на електроуреда и се ин-
формирайте за правилната работа с електроуреди. В тази връзка прочетете следната инструкция за експлоатация. Спазвайте указанията на инструкцията. При предаване на електроуреда на трети лица предайте и цялата документация.
Дръжте децата на разстояние от електроуреда!
Предпазвайте се от токов удар! Опасност за живота!
Опасност за живота вследствие на токов удар при повреден мрежов кабел или щепсел!
Носете шумозаглушители, дихател­на / предпазна маска против прах, защитни очила и защитни ръкавици.
Изхвърляйте опаковката и уреда в съответствие с правилата за опазва­не на околната среда!
Елементи
1
Превключвател ВКЛ. / ИЗКЛ.
2
Закачалка
3
Захранващ кабел със щепсел
4
Вентилационни отвори
5
Фиксатор на накрайника
6
Съединителна гайка
7
Резци
8
Ключ
Окомплектовка
Употреба по предназначение
Това електрическо длето е предназначено за обработка на всички видове дърво. То може да с използва например за резбоване, ремонт на мебели реставриране на антики, фино отстраняване на бои и линорезба. Всяко друго приложение или промяна на уреда се считат за нецелесъобразни и крият значителни опасности от злополуки. Производителят не носи отговорност за щети, възникнали поради нецелесъобразна употреба. Уредът не е предназначен за професионални цели.
30 BG
е
1 уред за резбоване PSG 50 B2 3 резеца 1 ключ 1 ръководство за експлоатация
,
Технически данни
Номинално напрежение: 230 V∼ 50 Hz Номинална мощност: 50 W Брой обороти на празен ход: n
11500
0
оборота / мин.
Page 31
Увод / Общи инструкции за безопасност при работа с електроуреди
Информация за нивото на шума и вибрациите:
Стойността на нивото на шума е определена в съответствие с EN 60745. Стойността на изчис­леното А-ниво на електроуреда обикновено е: Ниво на силата на звука: 60,3 dB(A) Логаритмична величина на мощността на звука: 71,3 dB(A) Неопределеност К: 3 dB
Носете средства за
предпазване на слуха!
Изчислено ускорение, принципно:
Вибрации предавани на системата ръка- / рамо a Неточност K = 1,5 m / s2
ите, посочено в настоящите указания, е измерено в съответствие с метод отговарящ на нормата EN 60745 и може да се използва при сравнява на уредите. Нивото на вибрациите се променя според упо­требата на електроуреда и в някои случаи може да бъде по-високо от по сочената в тази ин стойност. Виб рационното натоварване може да бъде подценено, ако уредът се използва ре­довно по такъв начин.
= 0,864 m / s
h
2
Нивото на вибраци-
не
струкция
За в бъдеще спазвайте всички указания и инструкции за безопасност.
Използването на понятието „електроуред” в ин­струкциите за безопасност се отнася за електри­чески инструменти, включвани в електрическата мрежа (посредством мрежов кабел), както и за захранвани от акумулатор електрически инстру­менти (без мрежов кабел).
1. Работно място-безопасност
a) Поддържайте работното място чисто
и добре осветено. Безпорядъкът и лошо-
то осветление на зоната, в която се работи, могат да доведат до злополуки.
б)
течности, газове или прахообразни
в)
Ако отклоните вниманието си може да загу-
Не работете с електроуреди
във взривоопасни зони, в които се намират запалими
вещества. Електроуредите могат да възпро-
изведат искра, която да възпламени праха или изпаренията.
По време на работа с елек-
троуреда дръжте децата и странични лица настрани.
бите контрола върху уреда.
Забележка: За точна оценка на вибрацион­ното натоварване по време на определен период в работен режим трябва да се вземе предвид и времето, през които уредът е бил изключен или е включен, но на практика не се експлоатира. Това може да понижи чувствително вибрационно­то натоварване за целия период в работен ре
жим.
Общи инструкции за
безопасност при работа
с електроуреди
Прочетете всички
инструкции за безопасност и указанията.
Пропуските при спазване на инструкциите за безопасност и указанията може да причинят токов удар, пожар и / или тежки наранявания.
2. Електрическа безопасност
a) Щепселът за включване на електро-
уреда трябва да е съвместим с кон­такта. По щепсела в никакъв случай не бива да се предприемат промени. Не използвайте адаптиращи щепсели при заземени електроуреди. Щепсе-
лите, по които няма направени промени и подходящите контакти намаляват риска от електрически удар.
б) Избягвайте допир на тялото до зазе-
мени повърхности, като тръби, ради­атори, кухненски печки и хладилниц
Съществува голям риск от токов удар, ако Вашето тяло е заземено.
и.
31 BG
Page 32
в) Предпазвайте вашите електроуреди
от дъжд и влага. Проникването на влага в електроуреда повишава опасността от то­ков удар.
г) Не използвайте кабела из
неговото предназначение, за да носите, да окачвате
уреда или да издърпвате с него щеп-
села от контакта. Дръжте кабела надалеч от горещи предмети, масло, остри ръбове или подвижните части на уреда. Повредените или оплетени
кабели повишават риска от токов удар.
д) Ако работите с електроуред на от-
крито, използвайте само удължаващи кабели, разрешени за условия на от­крито. Използването на подходящ удължава
кабел за употреба на открито намалява риска от токов удар.
е) Ако работата с електроуреда във
влажна среда е неизбежна, използ­вайте автоматичен защитен изклю­чвател. Употребата на автоматичен защитен
изключвател намалява риска от електрически удар.
вън
щ
3. Безопасност на хората
преди да го включите в мрежата, да го вдигнете или носите. Ако по времето,
когато носите уреда, пръстът ви е на бутона, или ако уредът е бил включен в електриче­ската мрежа, може да стане злополука.
г) Оставете настрана всички инструмен-
ти за настройване и гаечни ключове преди да включите електроуреда.
Инструмент или ключ, който се намира на въртяща се част от уреда може да причини наранявания.
д)
Избягвайте необичайното положение на тялото. Погрижете се за стабилна стойка и по всяко време пазете рав­новесие. Така ще можете да контролирате
електроуреда в неочаквани ситуации.
е) Носете подходящо облекло. Не но-
сете широки дрехи или украшения. Пазете косите, облеклото и ръкави­ците от въртящите се части. Свободното
облекло, украшенията или дългите коси може да бъдат захванати от въртящите се части.
ж) Ако трябва да бъдат монтирани пра-
хоизсмукващи и прахоулавящи приспособления се уверете, че те са закрепени и се използват правилно.
Употребата на прахоизсмукващи приспосо­бления може да ограничи вредите от прах.
a) Бъдете винаги внимателни, обръщай-
те внимание на това, което правите и извършвайте разумно работата си с електроуреда. Не използвайте електроуреди, когато сте уморени или сте под въздействието на дрога, алкохол или лекарства. Един момент
невнимание при употребата на електроуре­да може да доведе до сериозни наранявания.
б)
екипировка като предпазна маска против
в) Избягвайте неволно включване. Уве-
32 BG
Носете предпазна екипиров-
ка и винаги защитни очила
Носенето на лична предпазна
прах, предпазни обувки, които не се хлъзгат, защитна каска или шумозаглушители, според вида и употребата на електроуреда, нама­лява риска от наранявания.
рете се, че електроуредът е изключен,
4. Употреба и обслужване на електроуреда
a) Не преотстъпвайте уреда. За Вашата
работа използвайте правилния уред.
С подходящия уред ще работите по-добре и по-безопасно в определената област.
б) Не използвайте електроуред с повре-
ден изключвател. Електроуред, който не
.
може да се включи и изключи е опасен и трябва да се ремонтира.
в) Издърпайте щепсела от контакта,
преди да предприемете настройка на уреда, да смените принадлежнос­ти или да приберете уреда. Тези мер-
ки за безопасност ще предотвратят неволно стартиране на електроуреда.
Page 33
Общи инструкции за безопасност при работа с електроуредиОбщи инструкции за безопасност при работа с електроуреди
г) Съхранявайте неупотребявани елек-
троуреди на места недостъпни за деца. Не оставяйте лица, които не са запознати или не са прочели тази инструкция, да работят с уреда. Елек-
троуредите са опасни, когато се използват от неопитни лица.
д) Поддържайте грижливо електроу-
редите. Проверявайте дали подвиж­ните части функционират безупречн и не са затегнати, дали има счупени части или части, които са повредени по начин, който пречи на правил функциониране на уреда. Преди употреба дайте повредените части на ремонт. Много от злополуките се случ-
ват поради лошо поддържани електроуреди.
е) Режещите инструменти следва да се
поддържат остри и чисти. Внимателно
поддържани режещи инструменти с остри режещи елементи по-рядко се заклинват и се управляват по-лесно.
ж) Използвайте електроуреди, принад-
лежности към тях, инструменти и.т.н. в съответствие с тези указания. При
това се съобразявайте с условията за рабо­та и извършваните действия. Употребата на електроуреди за цели, различни от тези, за които те са предвидени, може да доведе до опасни ситуации.
о
ното
5. Сервиз
a) Предавайте уреда за ремонт на ква-
лифициран персонал и използвайте само оригинални резервни части. С
това се гарантира запазването на сигурнос­тта на уреда.
Указания за безопасна
работа с електрически длета
За да избегнете опасност от нараняване и пожар, както и рискове за здравето:
Обезопасете обработвания детайл.
Използвайте затегателни приспосо­бления / обработвания детайл. Така той е
фиксиран по-безопасно, отколкото ако го държите с ръка.
Носете предпазни очила!
опасност от нараняване.
Носете противопрахова
на някои материали се образуват прахове, опасни за здравето.
Не напоявайте материалите или
повърхностите за обработка с течности, съдържащи разтворители.
Загряването при стъргане може да доведе до образуване на вредни за здравето / отровни изпарения.
Не се разрешава обработката на
материали, съдържащи азбест. Азбестът се счита за канцерогенен.
В никакъв случай не се подпирайте
до уреда или пред него, както и на повърхността за обработка. Съществува
опасност от нараняване, тъй като ръбовете на накрайниците са много остри.
Отвеждайте кабела винаги назад от уреда. При опасност извадете веднага щепсела от
контакта.
менгеме
Отцепващите се и отхвърчащи части от материала създават
маска! При по-продължителна обработка на дърво и особено
за фиксиране на
Оригинални принадлежности /
приставки
Използвайте само принадлежности и
приставки, упоменати в ръководството за експлоатация. Употребата на
накрайници или други принадлежности, които са различни от препоръчаните в
33 BG
Page 34
ръководството за експлоатация, може да създаде за Вас опасност от нараняване.
Употреба
Указания за работа
Винаги дръжте тялото си на разстояние при
работа.
Включване / Изключване
Включете щепсела в контакта.
Включване:
Натиснете превключвателя ВКЛ. / ИЗКЛ. 1
в позиция „I“.
Изключване:
Натиснете превключвателя ВКЛ. / ИЗКЛ. 1
в позиция „0“.
Поставяне / смяна на резци
ОПАСНОСТ ОТ
НАРАНЯВАНЕ! Преди извършване на всякакви дейности по уреда го изключете и извадете щепсела.
ОПАСНОСТ ОТ
НАРАНЯВАНЕ! Резците
7
имат много остри
ръбове.
По време на монтажа и проверкат на резеца носете подходящи предпазни ръкавици.
Изборът на подходящ резец 7 зависи от областта на приложение. Резците
7
от окомплектовката са подходящи в най-разпространените области на приложение (виж Фиг. B–D).
Развийте съединителната гайка 6 с ключа 8
обратно на часовниковата стрелка.
Ако е необходимо, свалете резеца 7.
Поставете друг резец до ограничението във фиксатора на накрайника
5
.
Завийте отново съединителната гайка 6 с
8
ключа
по посока на часовниковата
стрелка.
Проверете дали резецът 7 е стегнат
надеждно.
Техническо обслужване
и почистване
Преди всякакви дейности по почистването и поддръжката изключвайте щепсела от контакта.
Уредът трябва да бъде винаги чист, сух и не
мазен.
Бъдете сигурни, че вентилационните отвори
4
са постоянно свободни.
Почиствайте редовно фиксатора на
накрайника
Почиствайте резците от остатъците от дърво
или други остатъци от материали и замърсявания.
Във вътрешността на уреда не бива да
попадат течности.
За почистване на корпуса използвайте
мека кърпа, която не оставя власинки.
Никога не използвайте бензин, разтворители
или почистващи препарати, които повреждат пластмасата.
а
Сервиз
Извършвайте
ремонтите на Вашите уреди само с оригинални резервни части чрез сервиза или чрез специалистелектро­техник. По този начин се гарантира запазване
безопасността на уреда.
Извършвайте подмяната на щепсела или захранващия кабел винаги чрез производителя на уреда или неговия обслужващ сервиз. По този начин се
гарантира запазване безопасността на уреда.
5
.
34 BG
Page 35
Гаранция / Изхвърляне на уредаОбщи … / Употреба / Техническо обслужване и почистване / Сервиз
Q
Гаранция
За този уред получавате 3 години гаран­ция, считано от датата на покупката. Уредът е произведен с необходимото внимание и тестван добросъвестно. Мо пазете касовата бележка като доказа­телство за покупката. В случай на гаран­ционно събитие се свържете по телефона с вашия сервиз. Само така може да се гарантира безплатно изпращане на ва­шия уред.
Гаранцията се отнася само за дефекти на мате­риалите и фабрични дефекти, но не и за повреди, възникнали по време на транспорта, износени части или повреди по чупливите части, например изключвател или акумулаторни батерии. Про­дуктът е предназначен за ваша лична употреба, но не и за употреба за стопански цели.
При зловредно и неправомерно отношение, употреба на сила и посегателство, които не са извършени от нашите сервизи, гаранцията отпа­да. Вашите законни права не се ограничават от тази гаранция.
ля,
Q
Изхвърляне на уреда
Опаковката е изработена от екологич-
ни материали, които може да предаде­те за рециклиране по местоживеене.
Не изхвърляйте електроуреди
заедно с битовите отпадъци!
Съгласно европейска директива 2002 / 96 / ЕС за старите електрически и електронни уреди и хармонизиране с националното право, употребяваните електроинструменти трябва да се събират разделно и да се предават за повторна употреба.
За възможностите за изхвърляне на непотребния уред се информирайте от вашата общинска или градска управа.
Гаранционният период не се удължава след из­вършени гаранционни услуги. Това се отнася и за подменени и ремонтирани части. За евенту­ални налични повреди в момента на покупката трябва да бъде съобщено веднага след разопа­коването, но най-късно до два дни след датата на закупуване. След изтичане на гаранцията ремонтите се заплащат.
BG Сервизно обслужване България Тел.: 00800 1114920 e-мейл: kompernass@lidl.bg
IAN 66132
35 BG
Page 36
Декларация за съответствие / Производител
Q
Декларация за съответствие / Производител
Ние, Компернас ГмбХ, отговорно лице за доку­ментацията: г-н Bochum, Германия, декларираме, че този продукт съответства на следните норми, нормативни до­кументи и ЕО-директиви:
Директива за машините (2006 / 42 / EC)
EО-Директива за ниското напрежение (2006 / 95 / EC)
Електромагнитна съвместимост (2004 / 108 / EC)
Приложени хармонизирани норми
EN 60745-1:2009+A11 EN 55014-1:2006+A1 EN 55014-2:1997+A1+A2 EN 61000-3-2:2006+A1+A2 EN 61000-3-3:2008
Semi Uguzlu
, Burgstr. 21, D-44867
Тип / Обозначение на продукта:
Уред за резбоване PSG 50 B2
Date of manufacture (DOM): 12–2011 Сериен номер: IAN 66132
Bochum, 31.12.2011
Semi Uguzlu
- Мениджър по качеството -
Запазваме си правото на технически промени с цел усъвършенстване на уреда.
36 BG
Page 37
Eισαγωγή
Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς ........................................................................Σελίδα 38
Εξοπλισμός ....................................................................................................................Σελίδα 38
Περιεχόμενα παράδοσης ..............................................................................................Σελίδα 38
Τεχνικά στοιχεία .............................................................................................................Σελίδα 39
Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία
1. Θέση εργασίας-ασφάλεια .........................................................................................Σελίδα 39
2. Ηλεκτρική ασφάλεια ..................................................................................................Σελίδα 39
3. Ασφάλεια ατόμων ......................................................................................................Σελίδα 40
4. Ασφαλής λειτουργία και χρήση ηλεκτρονικών συσκευών.......................................Σελίδα 41
5. Σέρβις ........................................................................................................................Σελίδα 41
Υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικές σμίλες ...............................................................Σελίδα 41
Αυθεντικά εξαρτήματα / πρόσθετες συσκευές .............................................................Σελίδα 42
Χειρισμός
Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση .................................................................................Σελίδα 42
Τοποθέτηση / αντικατάσταση σετ μαχαιριών ................................................................Σελίδα 42
Υποδείξεις εργασίας .....................................................................................................Σελίδα 42
Συντήρηση και καθαρισμός .......................................................................Σελίδα 42
Σέρβις ............................................................................................................................Σελίδα 43
Εγγύηση ......................................................................................................................Σελίδα 43
Απόσυρση .................................................................................................................Σελίδα 43
Δήλωση συμμόρφωσης / Κατασκευαστής .......................................Σελίδα 44
37 GR
Page 38
Σε αυτές τις οδηγίες χρήσης / συσκευής μπορούν να χρησιμοποιηθούν τα παρακάτω εικονογράμματα:
Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης!
V
W
n
Volt (εναλλασσόμενη τάση)
~
Watt (Αποτελεσματική ισχύς)
Μέτρηση αριθμών στροφών ρελαντί
0
Προσέχετε τις προειδοποιητικές υπο­δείξεις και τις υποδείξεις ασφαλείας!
Κίνδυνος έκρηξης!
Ηλεκτροκινητη συσκευη λαξευσης PSG 50 B2
Q
Eισαγωγή
Εξοικειωθείτε με τις λειτουργίες της συ­σκευής
πριν από την πρώτη θέση σε λει-
τουργία και πληροφορηθείτε σχετικά με την ορθή συναναστροφή με ηλεκτρονικές συσκευές. Για το
λόγο αυτό διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες λειτουργίας. όλα τα έγγραφα κατά τη μεταβίβαση της συσκευής σε τρίτο.
Φυλάξτε τις οδηγίες αυτές. Παραδώστε
Κρατήστε τα παιδιά μακριά από ηλεκτρικά εργαλεία!
Προσοχή για ηλεκτροπληξία! Κίνδυνος ζωής!
Κίνδυνος θάνατος από ηλεκτροπληξία όταν είναι ελαττωματικό το καλώδιο ή το βύσμα δικτύου!
Φοράτε ωτασπίδες, μάσκα σκόνης, προστατευτικά γυαλιά και προστατευτι­κά γάντια.
Απομακρύνετε τη συσκευασία και τη συσκευή φιλικά προς το περιβάλλον!
δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για φθορές που οφείλονται σε μη ορθή χρήση. Δεν προορίζεται για βιομηχανική εφαρμογή.
Q
Εξοπλισμός
Διακόπτης ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ
1
Κρίκος εργαλείου
2
Καλώδιο δικτύου με βύσμα δικτύου
3
Οπές αερισμού
4
Υποδοχή εργαλείου
5
Περικόχλιο ρακόρ
6
Ανταλλακτικά μαχαίρια
7
Κλειδί
8
Q
Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς
Αυτή η ηλεκτρική σμίλη προβλέπεται για την επε­ξεργασία ξύλου όλων των ειδών. Μπορεί να χρησι­μοποιηθεί για παράδειγμα για λάξευση, επιδιόρθωση επίπλων και συλλεκτικών καλλιτεχνημάτων, απομά­κρυνση ακριβείας βαφών και κοπών λινόλεουμ. Οποιαδήποτε άλλη χρήση ή τροποποίηση της συσκευής θεωρείται ως αντικανονική και εγκυμονεί σοβαρούς κινδύνους ατυχημάτων. Ο κατασκευαστής
38 GR
Q
Περιεχόμενα παράδοσης
1 ηλεκτροκινητη συσκευη λαξευσης PSG 50 B2 3 ανταλλακτικά μαχαίρια 1 κλειδί 1 οδηγίες χειρισμού
Page 39
Εισαγωγή / Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλείαΕισαγωγή
Q
Τεχνικά στοιχεία
Ονομαστική τάση: 230 V∼ 50 Hz Ονομαστική ισχύς: 50 W Στροφές ρελαντί: n
Πληροφορίες θορύβου και δονήσεων:
Υπολογισμένη τιμή για θόρυβο εξακριβώνεται σύμ­φωνα με ΕΝ 60745. Η στάθμη ηχητικής πίεσης που έχει αξιολογηθεί με A ηλεκτρικής συσκευής ανέρχεται σε: Στάθμη ηχητικής πίεσης: 60,3 dB(A) Στάθμη ηχητικής ισχύος: 71,3 dB(A) Ανασφάλεια K: 3 dB
Φοράτε ωτοασπίδες!
Υπολογισμένη επιτάχυνση, τυπικά:
Δονήσεις σε χέρι / βραχίονα: 0,864 m / s Ανασφάλεια K = 1,5 m / s
11500 εμβ. / λεπ.
0
2
2
Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία
Διαβάστε όλες τις
υποδείξεις ασφάλειας και οδηγίες! Οι παρα-
βιάσεις κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφάλειας και των οδηγιών ενδέχεται να προκαλέσουν ηλεκτρο­πληξία, πυρκαγιά ή / και σοβαρούς τραυματισμούς.
Διαφυλαξτε ολες τις υποδειξεις ασφαλειας και τις οδηγιες για μελλοντικη χρηση!
Ο ορος που χρησιμοποιειται στις υποδειξεις ασφα­λειας «ηλεκτρονικο εργαλειο» αναφερεται σε ηλεκτρικα εργαλεια που λειτουργουν με το δικτυο (με καλωδιο δικτυου) και σε αυτa που λειτουργουν με μπαταρια (χωρις καλωδιο δικτυου).
1. Θέση εργασίας-ασφάλεια
Η αναφερόμενη στις παρούσες οδηγίες στάθμη δονήσεων μετρήθηκε με τυποποιημένη μέθοδο μέτρησης σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση της συσκευής. Η στάθμη δονήσεων μεταβάλλεται ανάλογα με τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου και μερικές φορές ενδέχεται να υπερβαίνει τις τιμές που αναφέρονται στις παρούσες οδηγίες. Το φορτίο δονήσεων ενδέ­χεται να υποτιμηθεί, σε περίπτωση που το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμοποιείται τακτικά κατά τέτοιο τρόπο.
Υπόδειξη: Για τον ακριβή υπολογισμό της επιβά­ρυνσης κραδασμών κατά τη διάρκεια ενός ορισμένου χρονικού διαστήματος εργασίας θα πρέπει να ληφθούν υπόψη και οι χρόνοι κατά τους οποίους η συσκευή είναι απενεργοποιημένη ή λειτουργεί χω­ρίς όμως να παράγει πραγματικά έργο. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση κραδασμών για το συνολικό χρονικό διάστημα εργασίας.
α) Διατηρείτε το χώρο εργασίας σας κα-
θαρό και καλά φωτισμένο. Η ακαταστασία καθώς και ο ελλιπής φωτισμός του χώρου εργα­σίας μπορεί να οδηγήσει σε ατυχήματα.
β)
Μην εργάζεστε με τη συσκευή
σε περιβάλλον όπου υφίστα­ται κίνδυνος έκρηξης, στο
οποίο υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια
ή σκόνη. Τα ηλεκτρονικά εργαλεία παράγουν
σπίθες, οι οποίες μπορεί να αναφλέξουν τη σκόνη ή τους ατμούς.
γ)
Κρατήστε τα παιδιά και άλλα
άτομα μακριά από το ηλεκτρο­νικό εργαλείο κατά τη διάρκεια
χρήσης του. Σε περίπτωση μη τήρησης ίσως
χάσετε τον έλεγχο της συσκευής.
2. Ηλεκτρική ασφάλεια
α) Το βύσμα σύνδεσης συσκευής θα πρέπει
να ταιριάζει στην πρίζα. Απαγορεύεται η τροποποίηση με οποιοδήποτε τρόπο του βύσματος. Απαγορεύεται η χρήση βύσματος προσαρμογέα μαζί με συσκευ­ές
με προστατευτική γείωση. Το ανέπαφο
39 GR
Page 40
βύσμα και η κατάλληλη πρίζα μειώνουν τον κίνδυνο πρόκλησης ηλεκτροπληξίας.
β) Αποφύγετε τη σωματική επαφή με
γειωμένες επιφάνειες, όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα, εστίες και ψυγεία.
Υφίσταται υψηλός κίνδυνος ηλεκτροπληξίας όταν το σώμα σας γειωθεί.
γ) Κρατήστε τη συσκευή μακριά από τη
βροχή και την υγρασία. Η εισχώρηση νερού
μέσα σε μία ηλεκτρονική συσκευή αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
δ)
αναρτήσετε ή για να τραβήξετε το βύσμα
ε) Για χρήση ηλεκτρονικής συσκευής σε
ζ) Σε περίπτωση που είναι αναπόφευκτη
Μην χρησιμοποιείτε το καλώδιο για άλλο λόγο, για να μεταφέ­ρετε τη συσκευή, για να την
από την πρίζα. Κρατήστε το καλώδιο μακριά από θερμότητα, λάδι, αιχμηρές ακμές ή κινούμενα εξαρτήματα συσκ ής. Κατεστραμμένο ή τυλιγμένο καλώδιο αυξάνει
τον κίνδυνο πρόκλησης ηλεκτροπληξίας.
εξωτερικούς χώρους, χρησιμοποιήστε μόνο καλώδιο επέκτασης που είναι κατάλληλο για εξωτερική χρήση.
Η χρήση ενός καλωδίου κατάλληλο για εξωτερική χρήση μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
η λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό περιβάλλον, χρησιμοποιείτε προστατευτικό διακόπτη συνολικού ρεύματος προς το σφάλμα. Η χρήση
προστατευτικού διακόπτη συνολικού ρεύματος προς το σφάλμα μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτρο­πληξίας.
ευ-
3. Ασφάλεια ατόμων
α) Επιδείξτε μεγάλη προσοχή, έχετε πά-
ντοτε επίγνωση των πράξεών σας και δείξτε ιδιαίτερη συναίνεση στην εργασία που πραγματοποιείτε με το ηλεκτρονικό εργαλείο. Μην χρησιμοποιείτε τη συ­σκευή όταν δεν είσαστε συγκεντρωμέ­νοι ή όταν νοιώθετε κούραση ή ενώ βρίσκεστε υπό αλκοόλ ή φαρμάκων. Ακόμα και μόλις μία
την επήρεια ναρκωτικών,
στιγμή
αφηρημάδας κατά τη χρήση της συσκευής
μπορεί
να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.
β)
σωπικός προστατευτικός εξοπλισμός όπως είναι αναπνευστική μάσκα, προστατευτικά παπούτσια που δεν γλιστράνε, προστατευτικό κράνος ή ωτοασπίδες, ανάλογα με το είδος και την εφαρμογή του μειώνουν τον κίνδυνο πρόκλησης τραυματισμών.
γ) Αποφεύγετε την αθέλητη θέση σε λει-
τουργία. Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτ ρικό εργαλείο είναι απενεργοποιημένο προ­τού το συνδέσετε στην ηλεκτρική τρο­φοδοσία ή το πάρετε και το μετα φέρετε.
Εάν κατά τη μεταφορά της συσκευής έχετε το δάκτυλό σας στο διακόπτη ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ ή η συσκευή είναι ενεργοπ οιημένη, ενδέχεται να προκληθούν ατυχήματα.
δ) Απομακρύνετε τα εργαλεία ρύθμισης ή
τα κλειδιά προτού ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Ενα εργαλείο ή ένα κλειδί που βρί-
σκεται πάνω σε ένα περιστρεφόμενο εξάρτημα συσκευής μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς.
ε) Αποφεύγετε αντικανονική στάση του
σώματός σας. Φροντίζετε ώστε να υπάρχει πάντα σταθερή θέση και δια­τηρείτε ανά πάση στιγμή την ισορροπία σας. Ετσι μπορείτε να ελέγχετε καλύτερα τη συ-
σκευή και ιδιαίτερα σε απρόσμενες καταστάσεις.
ζ) Φοράτε κατάλληλο ρουχισμό. Μην
φοράτε φαρδιά ρούχα και κοσμήματα. Κρατήστε τα μαλλιά, το ρουχισμό και τα γάντια μακριά από τα κινούμενα εξαρτήματα. Ο φαρδύς ρουχισμός που δεν
έχει στενή εφαρμογή, τα κοσμήματα ή τα μαλλιά μπορεί να πιαστούν από τα κινούμενα εξαρτήματα.
η) Κατά τη συναρμολόγηση διατάξεων
αναρρόφησης και συλλογής, φροντί στε ώστε αυτές να έχουν συνδεθεί και να χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση
τέτοιου είδους διατάξεων μειώνει τον κίνδυνο από τη σκόνη.
Φοράτε προσωπικό προστα­τευτικό εξοπλισμό και πάντα προστατευτικά γυαλιά. Ο προ-
40 GR
Page 41
Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλείαΓενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία
4.
Ασφαλής λειτουργία και χρήση ηλεκτρονικών συσκευών
α) Μην υπερφορτώνετε τη συσκευή. Χρη-
σιμοποιήστε το ηλεκτρονικό εργαλείο που είναι κατάλληλο για την εργασία σας. Με το κατάλληλο ηλεκτρονικό εργαλείο
μπορείτε να εργαστείτε καλύτερα και με μεγαλύ­τερη ασφάλεια εντός του καθορισμένου τομέα απόδοσης.
β) Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρονικό ερ-
γαλείο, του οποίου ο διακόπτης είναι ελαττωματικός. Ενα ηλεκτρονικό εργαλείο
που δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί ή να απενερ­γοποιηθεί είναι επικίνδυνο και θα πρέπει να επιδιορθωθεί.
γ)
Πριν προβείτε σε ρυθμίσεις της μηχανής σε αντικατάσταση εξαρτημάτων ή σε απόθεση της μηχανής, αποσυνδέετε το βύσμα από την ηλεκτρική πρίζα. Αυτά
τα προστατευτικά μέτρα μειώνουν τον κίνδυνο αθέμιτης εκκίνησης της συσκευής.
δ) Φυλάξτε τα ηλεκτρονικά εργαλεία που
δεν χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά. Μην επιτρέπετε τη χρήση της συσκευής σε άτομα, τα οποία δεν είναι έμπιστα ή τα οποία δεν έχουν διαβάσει τις οδηγίες.
Τα ηλεκτρονικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται από άπειρα άτομα.
ε) Φροντίστε τη συσκευή με προσοχή.
Ελέγχετε αν τα κινούμενα εξαρτήματα λειτουργούν άψογα και δεν μπλο­κάρουν, αν υπάρχουν σπασμένα ή κατεστραμμένα εξαρτήματα έτσι ώστε να επηρεάζεται αρνητικά η λειτουργία της συσκευής. Αναθέστε την επιδιό ρθωση των ελαττωματικών εξαρτη μάτων πριν από τη χρήση στης συσ κευής. Πολλά
ατυχήματα οφείλονται σε ηλεκτρονικές συσκευές που δεν έχουν συντηρηθεί σωστά.
ζ) Διατηρήστε τα εργαλεία κοπής αιχμηρά
και καθαρά. Τα προσεγμένα εργαλεία κοπής
μπλοκάρουν λιγότερο και κόβουν πιο εύκολα.
η) Χρησιμοποιήστε το ηλεκτρονικό εργα-
λείο, το εξάρτημα, τα εργαλεία εφαρμο­γής κ.τ.λ. σύμφωνα με τις οδηγίες τους και με τον τρόπο που περιγράφεται για αυτό τον ειδικό τύπο συσκευής. Λάβετε
,
υπόψη σας τις συνθήκες εργασίας και τις δραστηριότητες που πρέπει να πραγματοποιηθούν. Η χρήση ηλεκτρονικών
εργαλείων για εφαρμογή άλλη από αυτή που προδιαγράφεται μπορεί να οδηγήσει σε επικίν­δυνες καταστάσεις.
5. Σέρβις
α) Αναθέστε την επιδιόρθωση της συσκευ-
ής σας σε υπηρεσία εξυπηρέτησης πε τών ή σε εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο και χρησιμοποιήστε μόνο αυθεντικά ανταλλακτικά. Με τον τρόπο αυτό μπορεί
να διασφαλιστεί το γεγονός ότι διατηρείται το επίπεδο ασφάλειας της συσκευής.
λα-
Υποδείξεις ασφάλειας
για ηλεκτρικές σμίλες
Αποφύγετε τον κίνδυνο τραυματισμού και πυρκαγιάς καθώς και την πρόκληση κινδύνων για την υγεία:
Ασφαλίστε το τεμάχιο επεξεργασίας.
Χρησιμοποιήστε διατάξεις σύσφιξης / μέγγενη για να σταθεροποιήσετε το τε­μάχιο επεξεργασίας. Με τον τρόπο αυτό
συγκρατείται καλύτερα από ό,τι με το χέρι σας.
σπούνται και εκτινάσσονται.
Φοράτε μάσκα που προστα-
ιδιαίτερα εάν γίνεται επεξεργασία υλικών που δημιουργούν σκόνες βλαβερές για την υγεία.
Μην εμποτίζετε τα υλικά ή τις προς
επεξεργασία επιφάνειες με υγρά που περιέχουν διαλύτες. Κατά τη θέρμανση
που προκαλείται κατά το ξύσιμο ενδέχεται να δημιουργηθούν επιβλαβείς για την υγεία / δη­λητηριώδεις ατμοί.
Απαγορεύεται η επεξεργασία υλικών
που περιέχουν αμίαντο. Ο αμίαντος θεω­ρείται ως καρκινογόνος.
Φοράτε προστατευτικά γυαλιά! Υφίσταται κίνδυνος τραυματισμού από τα κομμάτια υλικού που απο-
τεύει από τη σκόνη! Όταν πρόκει­ται για πολύωρες εργασίες σε ξύλο κ
αι
41 GR
Page 42
Απαγορεύεται αυστηρά να στηρίζετε
τα χέρια δίπλα ή μπροστά από το ερ­γαλείο και πάνω στην επιφάνεια προς επεξεργασία. Υφίσταται κίνδυνος τραυματισμ
λόγω των πολύ αιχμηρών εργαλείων χρήσης.
Οδηγείτε το καλώδιο πάντα από πίσω μακριά
από τη συσκευή.
Σε περίπτωση κινδύνου τραβήξτε αμέσως το
βύσμα δικτύου από την πρίζα.
Κατά τη διάρκεια της συναρμολόγησης και κατά τον τελικό έλεγχο του μαχαιριού, φοράτε κατάλληλα
ού
προστατευτικά γάντια.
Η επιλογή του σωστού σετ μαχαιριών από τον τομέα εφαρμογής. Τα συνημμένα σετ
7
είναι κατάλληλα για τους περισσότερους τομείς
εφαρμογής (βλέπε Εικ. B–D).
7
εξαρτάται μαχαιριών
Q
Αυθεντικά εξαρτήματα / πρόσθετες συσκευές
Χρησιμοποιήστε τα εξαρτήματα και τις
πρόσθετες συσκευές που αναφέρονται στις οδηγίες χρήσης. Η χρήση άλλων ερ-
γαλείων ή εξαρτημάτων εκτός από αυτά που προτείνονται μέσα στις οδηγίες χρήσης μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυματισμού.
Q
Χειρισμός
Q
Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση
Συνδέστε το βύσμα δικτύου μέσα στην πρίζα.
Ενεργοποίηση:
Πατήστε το διακόπτη ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ 1
στη θέση «I».
Απενεργοποίηση:
Πατήστε το διακόπτη ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ 1 στη
θέση «0».
Τοποθέτηση / αντικατάσταση
σετ μαχαιριών
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! Πριν από οποιαδήποτε εργασία,
απενεργοποιήστε τη συσκευή και τραβήξτε το δικτύου.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! Τα σετ μαχαιριών 7 εξαιρετικά αιχμηρές λεπίδες.
βύσμα
διαθέτουν
Λύστε το παξιμάδι ρακόρ 6 με το κλειδί 8
αριστερόστροφα.
Αφαιρέστε εν ανάγκη το σετ μαχαιριών 7.
Ωθήστε ένα άλλο σετ μαχαιριών έως το σημείο αναστολής μέσα στην υποδοχή εργαλείου
Σφίξτε εκ νέου το παξιμάδι ρακόρ 6 με το
8
κλειδί
δεξιόστροφα.
Ελέγξτε αν το σετ μαχαιριών 7 έχει ασφαλίσει
καλά.
Q
Υποδείξεις εργασίας
Εργάζεστε πάντα σε απόσταση από το σώμα σας.
Q
Συντήρηση και καθαρισμός
Πριν από όλες τις ερ­γασίες καθαρισμού και συντήρησης τραβήξτε το βύσμα δικτύου από την πρίζα.
Η συσκευή θα πρέπει να είναι πάντα καθαρή,
στεγνή και χωρίς λάδια ή γράσα λίπανσης.
Βεβαιώνεστε ότι οι οπές αερισμού 4 είναι πά-
ντα ελεύθερες.
Καθαρίζετε τακτικά την υποδοχή εργαλείου 5. Καθαρίζετε τα μαχαίρια από υπολείμματα ξύλου
ή άλλα υλικά και ρύπους.
Απαγορεύεται να διεισδύουν υγρά στο εσωτε-
ρικό της συσκευής.
Χρησιμοποιείτε για τον καθαρισμό του περι-
βλήματος ένα απαλό πανί που δεν αφήνει χνούδι.
Δεν επιτρέπεται ποτέ η χρήση βενζίνης, διαλυ-
τικών μέσων ή καθαριστικών που καταστρέ­φουν τα πλαστικά.
5
.
42 GR
Page 43
Q
Σέρβις
επιδιόρθωση της συσκευής σας σε υπη­ρεσία εξυπηρέτησης πελατών ή σε εξει­δικευμένο ηλεκτρολόγο και χρησιμο­ποιήστε μόνο αυθεντικά ανταλλακτικά
Με τον τρόπο αυτό μπορεί να διασφαλιστεί το γεγονός ότι διατηρείται το επίπεδο ασφάλειας της συσκευής.
αντικατάσταση του βύσματος και του συνδετικού αγωγού πάντα στον κατα­σκευαστή της συ σκευής ή στην υπηρε­σία εξυπηρέτησης πελατών. Με τον τρόπο
αυτό μπορεί να διασφαλιστεί το γεγονός ότι δι­ατηρείται το επίπεδο ασφάλειας της συσκευής.
Q
Εγγύηση
Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύ­ηση από την ημερομηνία αγοράς. Η συ­σκευή κατασκευάστηκε και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή. Πα­ρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως απόδειξη για την αγορά. Παρακαλούμε επικοινωνήστε τηλεφωνικά με την υπηρεσία σέρβις σε περίπτωση εγγύησης. Μόνο έτσι μπορεί να εξασφαλιστεί μια δωρεάν απο­στολή του εμπορεύματός σας.
Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλματα υλικού ή κατασκευής, όχι όμως για ζημιές από τη μεταφορά, για εξαρτήματα φθοράς ή για βλάβες σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες ή συσ­σωρευτές. Το προϊόν προορίζεται μόνο για την ιδιωτική και όχι για την επαγγελματική χρήση.
Αναθέστε την
Αναθέστε την
Σέρβις / Εγγύηση / ΑπόσυρσηΓενικές υποδείξεις ασφάλειας για … / Χειρισμός / Συντήρηση και καθαρισμός
Ο χρόνος εγγύησης δεν επεκτείνεται μέσω της από­δοσης εγγύησης. Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα τα οποία έχουν αντικατασταθεί ή επισκευαστεί. Ενδε­χόμενες ήδη υπάρχουσες κατά την αγορά, ζημιές και ελλείψεις πρέπει να αναφέρονται αμέσως μετά την αποσυσκευασία, το αργότερο όμως δύο ημέρες μετά την ημερομηνία αγοράς. Επισκευές που εμφανίζονται
.
μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης χρεώνονται.
GR Σέρβις Ελλάδα Tel.: 801 5000 019
(0,03 EUR/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.gr
IAN 66132
Q
Απόσυρση
Η συσκευασία αποτελείται αποκλειστικά από υλικά που σέβονται το περιβάλλον. Αποσύρετέ τη με τη βοήθεια των κατά τόπους υπηρεσιών ανακύκλωσης.
Μην πετάτε ποτέ ηλεκτρικά εργα­λεία στα οικιακά απορρίμματα!
Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002 / 96 / EC περί παλιών ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και εφαρμογή της σε εθνικό δίκαιο θα πρέπει να γίνεται ξεχωριστή συλλογή αχρήστων ηλεκτρικών εργαλείων και οικολογική ανακύκλωση αυτών.
Δυνατότητες απόσυρσης των χρησιμοποιημένων συσκευών θα πληροφορηθείτε από τη διαχείριση κοινότητας ή πόλης σας.
Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, σε χρήση βίας και σε παρεμβάσεις οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει. Τα νομικά σας δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω αυ­τής της εγγύησης.
43 GR
Page 44
Δήλωση συμμόρφωσης / Κατασκευαστής
Q
Δήλωση συμμόρφωσης / Κατασκευαστής
Εμείς, η εταιρία Kompernaß GmbH, υπεύθυνος εγγράφων: Κύριος Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Γερμανία, δηλώνουμε με το παρόν ότι το προϊόν αυτό συμφωνεί με τα ακόλουθα πρό­τυπα, κανονιστικά έγγραφα και οδηγίες ΕΚ:
Οδηγία περί μηχανημάτων (2006 / 42 / EC)
Οδηγία περί χαμηλής τάσης ΕΚ (2006 / 95 / ΕC)
Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (2004 / 108 / ΕC)
Εφαρμοσθέντα εναρμονισμένα πρότυπα
EN 60745-1:2009+A11 EN 55014-1:2006+A1 EN 55014-2:1997+A1+A2 EN 61000-3-2:2006+A1+A2 EN 61000-3-3:2008
Τύπος / χαρακτηρισμός συσκευής:
Ηλεκτροκινητη συσκευη λαξευσης PSG 50 B2
Date of manufacture (DOM): 12–2011 Αριθμός σειράς: IAN 66132
Bochum, 31.12.2011
Semi Uguzlu
- Διαχειριστής ποιότητας -
Διατηρούμε το δικαίωμα τεχνικών αλλαγών στα πλαίσια της τεχνικής εξέλιξης.
44 GR
Page 45
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .....................................................................................Seite 46
Ausstattung ........................................................................................................................Seite 46
Lieferumfang ......................................................................................................................Seite 46
Technische Daten ..............................................................................................................Seite 46
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
1. Arbeitsplatz-Sicherheit ..................................................................................................Seite 47
2. Elektrische Sicherheit ....................................................................................................Seite 47
3. Sicherheit von Personen ...............................................................................................Seite 48
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ................................................Seite 48
5. Service ...........................................................................................................................Seite 49
Sicherheitshinweise für Motorschnitzgeräte ....................................................................Seite 49
Originalzubehör / - zusatzgeräte .....................................................................................Seite 49
Bedienung
Ein- / ausschalten ...............................................................................................................Seite 49
Messereinsätze einsetzen / auswechseln ........................................................................Seite 50
Arbeitshinweise .................................................................................................................Seite 50
Wartung und Reinigung ...................................................................................Seite 50
Service .............................................................................................................................Seite 50
Garantie .........................................................................................................................Seite 50
Entsorgung ...................................................................................................................Seite 51
Konformitätserklärung / Hersteller ........................................................Seite 52
45 DE/AT/CH
Page 46
Einleitung Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!
V
W
n
Volt (Wechselspannung)
~
Watt (Wirkleistung)
Bemessungs-Leerlaufzahl
0
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Explosionsgefahr!
Motorschnitzgerät PSG 50 B2
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb­nahme mit den Funktionen des Gerätes
vertraut und informieren Sie sich über den richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen Sie die nachfolgende Bedienungsanleitung. Bewahren Sie diese Anleitung auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte aus.
Kinder vom Elektrowerkzeug fernhalten!
Vorsicht vor elektrischem Schlag! Lebensgefahr!
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag bei beschädigtem Netzkabel oder -stecker!
Tragen Sie einen Gehörschutz, eine Atem- / Staubschutzmaske, eine Schutzbrille und Schutzhandschuhe.
Verpackung und Gerät umweltgerecht entsorgen!
Ausstattung
1
EIN- / AUS-Schalter
2
Gerätebügel
3
Netzkabel mit Netzstecker
4
Lüftungsschlitze
5
Werkzeugaufnahme
6
Überwurfmutter
7
Messereinsätze
8
Schlüssel
Lieferumfang
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Schnitzgerät ist zur Bearbeitung aller Holzarten vorgesehen. Es kann beispielsweise zum Schnitzen, Renovieren von Möbeln, Aufarbeiten von Antiquitäten, Fein-Farbentfernen und Linolschnitte verwendet wer­den. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestim­mungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Nicht für gewerblichen Einsatz bestimmt.
46 DE/AT/CH
1 Motorschnitzgerät PSG 50 B2 3 Messereinsätze 1 Schlüssel 1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Nennspannung: 230 V∼ 50 Hz Nennleistung: 50 W Leerlaufhubzahl: n
11500 Hub / min
0
Page 47
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel: 60,3 dB(A) Schallleistungspegel: 71,3 dB(A) Unsicherheit K: 3 dB
Gehörschutz tragen!
Bewertete Beschleunigung, typischerweise:
Hand- / Armvibration: 0,864 m / s Unsicherheit K = 1,5 m / s
Der in diesen Anweisungen ngegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden. Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerk­zeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.
2
2
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerk triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
zeuge (mit Netzkabel) und auf akkube-
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuch-
tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b)
der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c)
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
Arbeiten Sie mit dem Elektro­werkzeug nicht in explosions­gefährdeter Umgebung, in
Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benut­zung des Elektrowerkzeugs
2. Elektrische Sicherheit
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der
Schwingungsbelastung während eines bestimmten Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksich­tigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
oder
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise und Anweisungen. Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-
zeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verän­dert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge-
erdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Re-
gen oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d)
hängen oder um den Stecker aus der
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektro­werkzeug zu tragen, aufzu-
47 DE/AT/CH
Page 48
Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Gerä­teteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk-
zeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a)
Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elekt­rowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektro­werkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektro­werkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b)
licher Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschal­tet ist, bevor Sie es an die Stromver­sorgung anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des
Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter ha oder das Gerät bereits eingeschaltet an die
48 DE/AT/CH
Tragen Sie persönliche Schutz­ausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persön-
ben
Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werk-
zeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-
haltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Hand­schuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-
richtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig ver­wendet werden. Die Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-
zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichts-
maßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
Page 49
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / BedienungAllgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-
zeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anwei­sungen nicht gelesen haben. Elektrowerk-
zeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorg-
falt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funk­tion des Elektrowerkzeuges beeinträch­tigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneid-
werkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklem­men sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeits­bedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
um das Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten, als mit Ihrer Hand.
Tragen Sie eine Schutzbrille!
Durch absplitternde und herumflie­gende Werkstoffteile besteht Verlet-
zungsgefahr.
Tragen Sie eine Staubschutz-
maske! Bei längerem Bearbeiten
von Holz und insbesondere wenn Materialien bearbeitet werden, bei denen gesundheitsgefährdende Stäube entstehen.
Tränken Sie Materialien oder zu bear-
beitende Flächen nicht mit lösungsmit­telhaltigen Flüssigkeiten. Durch die
Erwärmung beim Schaben können gesundheits­schädliche / giftige Dämpfe entstehen.
Asbesthaltiges Material darf nicht
bearbeitet werden. Asbest gilt als krebserregend.
Stützen Sie auf keinen Fall die Hände
neben oder vor dem Gerät und der zu bearbeitenden Fläche ab. Durch die sehr
scharfkantigen Aufsatzwerkzeuge besteht Verletzungsgefahr.
Führen Sie das Kabel immer nach hinten vom
Gerät weg.
Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker
aus der Steckdose.
Originalzubehör / -
zusatzgeräte
Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatz-
geräte, die in der Bedienungsanleitung angegeben sind. Der Gebrauch anderer
als in der Bedienungsanleitung empfohlener Einsatzwerkzeuge oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
Sicherheitshinweise für
Motorschnitzgeräte
Um Verletzungs- und Brandgefahr sowie Gesundheitsgefährdungen zu vermeiden:
Sichern Sie das Werkstück. Benutzen
Sie Spannvorrichtungen / Schraub
stock,
Bedienung
Ein- / ausschalt en
Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose.
49 DE/AT/CH
Page 50
Bedienung / Wartung und Reinigung / Service / Garantie Garantie / Entsorgung
Einschalten:
Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter 1 in die
Position „I“.
Ausschalten:
Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter 1 in die
Position „0“.
Messereinsätze einsetzen /
auswechseln
VERLETZUNGSGEFAHR!
Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät das Ge­rät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
VERLETZUNGSGEFAHR!
Die Messereinsätze Schneide.
Tragen Sie während der Montage
handschuhe.
Die Wahl des richtigen Messereinsatzes abhängig vom Einsatzbereich. Die mitgelieferten Messereinsätze bereiche geeignet (siehe Abb. B–D).
Lösen Sie die Überwurfmutter 6 mit dem
Schlüssel
Entnehmen Sie ggf. den Messereinsatz 7.
Schieben Sie einen anderen Messereinsatz bis zum Anschlag in die Werkzeugaufnahme
Ziehen Sie die Überwurfmutter 6 mit dem
Schlüssel
Überprüfen Sie, dass der Messereinsatz 7
sicher gespannt ist.
7
haben eine sehr scharfe
und bei der abschließenden Prüfung des Messers entsprechende Schutz-
7
ist
7
sind für die gängigsten Einsatz-
8
gegen den Uhrzeigersinn.
5
8
im Uhrzeigersinn wieder fest.
Wartung und Reinigung
Ziehen Sie vor allen Reinigungs­und Wartungsarbeiten den Netzstecker aus der Steckdose.
Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsschlitze 4
immer frei sind.
Reinigen Sie regelmäßig die Werkzeugaufnah-
5
me
.
Reinigen Sie die Messer von Holz- oder sonstigen
Material- und Schmutzresten.
Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des
Gerätes gelangen.
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses
ein weiches, fusselfreies Tuch.
Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel
oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
Service
Lassen Sie Ihre Geräte
von der Servicestelle oder einer Elek fachkraft und nur mit Original-Ersatz­teilen reparieren. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Lassen Sie den Aus-
tausch des Steckers oder der Netzleitung immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kundendienst ausführen.
.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Garantie
tro-
Arbeitshinweise
Arbeiten Sie stets vom Körper weg.
50 DE/AT/CH
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga­rantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbin
dung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Page 51
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer­brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
DE Service Deutschland Tel.: 01805772033
(0,14 EUR / Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR / Min.)
E-mail: kompernass@lidl.de
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund­lichen Materialien, die Sie über die örtli­chen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerk­zeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
IAN 66132
AT Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-mail: kompernass@lidl.at
IAN 66132
CH Service Schweiz Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-mail: kompernass@lidl.ch
IAN 66132
51 DE/AT/CH
Page 52
Konformitätserklärung / Hersteller
Konformitätserklärung /
Hersteller
Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EC)
EG-Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EC)
Elektromagnetische Verträglichkeit (2004 / 108 / EC)
angewandte harmonisierte Normen:
EN 60745-1:2009+A11 EN 55014-1:2006+A1 EN 55014-2:1997+A1+A2 EN 61000-3-2:2006+A1+A2 EN 61000-3-3:2008
Typ / Gerätebezeichnung:
Motorschnitzgerät PSG 50 B2
Herstellungsjahr: 12–2011 Seriennummer: IAN 66132
Bochum, 31.12.2011
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterent­wicklung sind vorbehalten.
52 DE/AT/CH
Page 53
IAN 66132 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum
© by ORFGEN Marketing
Last Information Update · Stanje informacija · Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 12 / 2011 Ident.-No.: PSG50B2122011-HR / BG / GR
Loading...