Parkside PSE 2800 B2 User Manual [en, cs, de]

GENERATOR PSE 2800 B2
GENERATOR
Operation and Safety Notes Translation of original operation manual
GENERÁTOR Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Překlad originálního provozního návodu
STROMERZEUGER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung
ELEKTRIČNI AGREGA T Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Prevod originalnega navodila za uporabo
GENERÁTOR Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 85052
85052_par_Stromerzeuger_cover_LB4_SI_CZ_SK.indd 3 20.11.12 11:52
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Pred branjem obe strani s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte obidve strany s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operation and Safety Notes Page 5 SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 17 CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 29 SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 41 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 53
85052_par_Stromerzeuger_cover_LB4_SI_CZ_SK.indd 4 20.11.12 11:52
1
10 9 8 7 6 5
2
A B
11 12 13 A1
3
4
6 5 43
C D
2120
14
E F
23
16 2020
85052_par_Stromerzeuger_cover_LB4_SI_CZ_SK.indd 5 20.11.12 11:52
15
16
17
18
23
14
22
19
25 24
22
2223
15
21
21
G H
19 17
23
I J
9
7 8
K L
19 23
H1
J2 J1
K1
M
M1
85052_par_Stromerzeuger_cover_LB4_SI_CZ_SK.indd 6 20.11.12 11:52
Table of contents
Introduction ................................................................................................................................... Page 6
Safety Information .................................................................................................................. Page 6
Layout ..................................................................................................................................................Page 8
Intended use ........................................................................................................................................ Page 8
Technical data ..................................................................................................................................... Page 8
Before starting the equipment
Assembly..............................................................................................................................................Page 9
Electrical safety ...................................................................................................................................Page 9
Environmental protection .................................................................................................................... Page 9
Connecting to earth ............................................................................................................................Page 9
Operation .......................................................................................................................................Page 9
Starting the engine .............................................................................................................................. Page 10
Connecting consumers to the generator ............................................................................................ Page 10
Switching off the engine .....................................................................................................................Page 10
Overload cut-out 2 x 230 V socket-outlets ........................................................................................Page 10
Cleaning, maintenance, storage, transport and ordering of spare parts
Cleaning .............................................................................................................................................. Page 10
Air filter ................................................................................................................................................Page 11
Spark plug ........................................................................................................................................... Page 11
Changing the oil and checking the oil level (before using the equipment) ..................................... Page 11
Low oil switch-off ................................................................................................................................. Page 11
Preparing the equipment for long-term storage.................................................................................Page 11
Preparing the equipment for transport ............................................................................................... Page 12
Ordering replacement parts ............................................................................................................... Page 12
Disposal and recycling ......................................................................................................... Page 12
Troubleshooting guide ......................................................................................................... Page 13
Maintenance schedule .........................................................................................................Page 13
Guarantee certificate ............................................................................................................ Page 15
Declaration of conformity ................................................................................................. Page 16
5 GB
85052_par_Stromerzeuger_Content_LB4_SI_CZ_SK.indd 5 20.11.12 11:16
Introduction / Safety Information
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Important!
Read the operating instructions!
Always heed warning labels and safety instructions!
Keep children away from the generator!
Important!
Exhaust fumes are toxic; do not operate in areas which are not ventilated.
Explosive material!
Generator PSE 2800 B2
Q
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new device. You have chosen a
quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the unit as described and for the spe­cified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it.
high
V
~
W
When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety information with due care. Keep this manual in a safe place so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and the safety information as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety information.
Volt (AC)
Watts (effective power)
Wear suitable protective gloves.
Important! Hot parts. Keep your distance.
Important! Switch off the engine before refueling.
Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way!
IMPORTANT!
Safety Information
J No changes may be made to the generator. J Only original parts may be used for maintenance
and accessories.
6 GB
85052_par_Stromerzeuger_Content_LB4_SI_CZ_SK.indd 6 20.11.12 11:16
Safety Information
J IMPORTANT! Danger of poisoning.
Emissions, fuels and lubricants are toxic. Do not inhale emissions.
J Children are to be kept away from
the generator.
J IMPORTANT! Risk of burns. Do
not touch the exhaust system or drive unit. Please observe the warning
notes depicted on the generator.
J Wear suitable ear protection when in the vicinity
of the equipment.
J IMPORTANT! Petrol and petrol
fumes are highly combustible or explosive.
J Never operate the generator in non-
ventilated rooms or in a highly inflam­mable environment. If you intend to
operate the generator in rooms with good ven-
tilation, the exhaust gases must be channeled directly outdoors through an exhaust hose.
IMPORTANT! Toxic exhaust gases
can escape despite the exhaust hose. Due to the fire hazard, never direct
the exhaust hose towards inflammable materials.
J RISK OF EXPLOSION! Never
operate the generator in rooms with combustible materials.
J The speed preset by the manufacturer is not
allowed to be changed. The generator or con­nected equipment may be damaged.
J Secure the generator against shifting and top-
pling during transport.
J Place the generator at least 1m away from walls
and equipment connected to them.
J Place the generator in a secure, level position.
Do not turn, tip or change the generator’s posi­tion while it is working.
J Always switch off the engine when transporting
and refueling the generator.
J Make sure that when you refuel the generator
no fuel is spilt on the engine or exhaust pipe.
J Never operate the generator in rain or snow. J Never touch the generator with wet hands. J Guard against electric danger. J When working outdoors, use only extension
cables that are approved for outdoor use and which are marked accordingly (H07RN).
J The overall length of the extension cables used
is not allowed to exceed 50 m for 1.5 mm² and 100 m for 2.5 mm².
J No changes may be made to the settings of
the motor or generator.
J Installation, repair and maintenance work must
only be performed by authorised qualified personnel.
J Do not refuel or empty the tank near open
lights, fire or sparks. Do not smoke!
J Do not touch any mechanically driven or hot
parts. Do not remove the safety guards.
J Do not expose the equipment to damp or dust.
Permissible ambient temperature
-10 to +40°, altitude: 1000 m above sea level, relative humidity: 90 % (non-condensing)
J Generators may only be stressed up to the limit
of the nominal load under the given operating conditions. If the generator is used under con­ditions that differ from the ones stated above, and motor or generator cooling is impaired, e.g. as a result of operation in small rooms, the load must be reduced. A reduction in the load must be made at higher temperatures, altitude and humidity, compared with that stated in the operating conditions.
J The generator is driven by a combustion engine,
which produces heat in the range of the exhaust (on the opposite side of the socket) and exhaust outlet. You should therefore avoid coming near these surfaces because of risk of skin burns.
J The values quoted in the technical data under
sound power level (LWA) and sound pressure level (LpA) are emission values and not neces­sarily reliable workplace values. As there is a correlation between emission and immission levels, the values cannot be taken to reliably determine the possible need for additional pre­cautions. Factors influencing the current immis­sion level of the user / operator include the properties of the work area, other sound sources etc., e.g. the number of machines and other neighboring processes, and the time span over which the user / operator is subjected to the noise. Also, the permitted immission level
7 GB
85052_par_Stromerzeuger_Content_LB4_SI_CZ_SK.indd 7 20.11.12 11:16
Safety Information
can vary from country to country. Nevertheless, this information makes it possible for the user to be able to make a better assessment of the dangers and risks involved.
IMPORTANT: Use only normal, unleaded petrol as fuel.
Read all the safety regulations and instruc­tions. Any errors made in following the safety reg-
ulations and instructions may result in an electric shock, fire and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use.
Layout (Fig. A - M)
1
Tank indicator
2
Tank cover
3
2 x 230 V~ socket-outlets
4
Earth connection
5
Overload cut-out
6
Voltmeter
7
Oil filler screw
8
Oil drainage screw
9
Oil deficiency protection for low oil switch-off
10
On/Off switch
11
Choke lever
12
Reversing starter
13
Petrol cock
14
Wheels
15
Axle
16
Foot
17
Push bar holder
18
Push bar
19
Screws size M8 x 40
20
Screws size M8 x 16
21
Washers for wheels
22
Securing split pins for wheels
23
Nuts M8
24
Screwdriver
25
Spark plug wrench
Intended use
The device is designed for applications operated with a 230 V alternating current source. Be sure to observe the restrictions in the safety instructions. The generator is intended to provide electric power tools and light sources with electricity. When using the device with household appliances, please check their suitability in accordance with the relevant manufacturer’s instructions. In case of doubt, ask an authorized dealer of the respective equipment.
The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user/operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the equipment is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
Technical data
Generator: Synchronous Protection type: IP23M Continuous rated power
Prated (S1): Maximum power Pmax
(S2 2 min): Rated voltage Urated: 2 x 230 V Rated current Irated: 11.3 A Frequency Frated: 50 Hz Drive engine design: 4-stroke, air-cooled Displacement: 208 cm³ Fuel: Petrol Tank capacity: 15 l Engine oil: approx. 0.6 l
2600 W
2800 W
~
(15W40)
8 GB
85052_par_Stromerzeuger_Content_LB4_SI_CZ_SK.indd 8 20.11.12 11:16
Safety Information / Before starting the equipment / Operation
Consumption at 2/3 load: approx. 1.36 l/h Weight: 42 kg LpA sound pressure level: 74,2 dB(A) Uncertainty K: 2 dB(A) LWA sound power level 96 dB(A) K uncertainty: 2,3 dB(A) Power factor cos ϕ: 1 Power class: G1 Max. temperature: 40°C Max. altitude (above
mean sea level): Spark plug: LD F6TC
Operating mode S1 (continuous operation)
The equipment can be continuously operated with the quoted power output.
Operating mode S2 (temporary operation)
The equipment may be temporarily operated with the quoted power output 2 min.
Before starting the equipment
1,000 m
Assembly
Electrical safety
J Electric supply cables and connected equipment
must be in perfect condition.
J The generator is to be operated only with
equipment whose voltage specifications conform to the generator’s output voltage.
J Never connect the generator to the power
supply (socket-outlet).
J Keep the cable length to the consumer as short
as possible.
Environmental protection
Dispose of soiled maintenance material and
operating materials at the appropriate collection point.
Recycle packaging material, metal and plastics.
Connecting to earth
The housing must be connected to earth in
order to discharge static electricity. To do this, connect one end of a cable to the earth con-
4
nection other end to an external earth.
on the generator (Fig. B) and the
The installation of the equipment requires two open-ended wrenches (size 12).
Assemble all parts before filling in fuel and oil
in order to prevent the fluids from leaking out.
Assemble the foot 16, wheels 14 and push
18
bar
as shown in Figures E - H.
To mount the wheels, first slide the axle 15
through the mountings on the bottom of the generator and fit the wheels Figure F.
85052_par_Stromerzeuger_Content_LB4_SI_CZ_SK.indd 9 20.11.12 11:16
14
as shown on
Operation
IMPORTANT! You must fill up with engine oil (approx. 0.6 l) and fuel before you can start the engine.
Check the fuel level and engine
necessary by topping up the oil though the oil fille
r screw 7 and the petrol through the petrol
filler cap
Make sure that the generator has sufficient
ventilation.
Make sure that the ignition cable is secured to
the spark plug.
Inspect the immediate vicinity of the generator. Disconnect any electrical equipment which
may already be connected to the generator.
2
.
oil level, refill if
9 GB
Operation / Cleaning, maintenance, storage, transport and ordering of spare parts
Cleaning, maintenance, storage, transport and ordering of spare parts
Starting the engine
IMPORTANT! When starting with the reserve starter may recoil suddenly as it starts up, resulting in hand injuries.
Wear protective gloves when starting
the equipment.
Open the petrol cock
13
Set the ON / OFF switch
position.
Move the choke lever
11
Start the engine with the reversing starter
by pulling forcefully on the handle. If the engine does not start, pull the handle again.
Push the choke lever
has started.
11
back after the engine
12
, the motor
by turning it down.
10
to the “ON”
to position I Ø I.
12
Connecting consumers
to the generator
Connect the equipment you want to use to the
230 V~sockets
IMPORTANT! These sockets may be loaded continuously (S1) with 2600 W and temporarily (S2) for a maximum of 2 minutes with 2800 W.
3
.
Set the ON / OFF switch
position.
Close the petrol cock
10
to the “OFF”
13
.
Overload cut-out 2 x 230 V
socket-outlets
IMPORTANT! The generator is fitted
with an overload cut-out.
This shuts down the sockets
3
sockets
,
the electric power you are taking from the generator or remove any defective connected appliances.
outs must be replaced only by overload cut-outs of identical design and with the same performance data. If repairs are necessary, please contact your customer service center.
by pressing the overload cut-out 5.
IMPORTANT! If this happens, reduce
IMPORTANT! Defective overload cut-
3
. You can restart the
Cleaning, maintenance,
storage, transport and ordering of spare parts
J The generator is suitable for 230 V
ances only.
Do not connect the generator to the household
mains system as this may result in damage to the generator itself or to other electrical appli­ances in your home.
Note: Some electrical appliances (power jigsaws, drills, etc.) may have a higher level of power con­sumption when used in difficult conditions
AC appli-
~
Switch off the motor and pull the spark plug boot from the spark plug before doing any cleaning and maintenance work on the equipment.
ATTENTION! Stop the appliance in-
stantly and contact your point of service:
In the event of unusual vibrations or noise
If the engine appears to be overloaded or
misfires
Cleaning
Switching off the engine
Keep all safety devices, air vents (Fig. A/Item
Before you switch off the generator, allow it to
run briefly with no consumers so that it can “cool down”.
10 GB
85052_par_Stromerzeuger_Content_LB4_SI_CZ_SK.indd 10 20.11.12 11:16
A1) and the motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment
with a clean cloth or blow it down with com­pressed air at low pressure.
We recommend that you clean the equipment
immediately after you use it.
Clean the equipment regularly with a damp
cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these may be aggressive to the plastic parts in the equipment. Ensure that no water can get into the interior of the equip­ment.
Air filter
In this connection, please also read the service information.
Clean the air filter at regular intervals, and re-
place it if necessary.
Open both clips (Fig. J/J1) and remove the air
filter cover (Fig. J/J2).
Remove the filter elements (Fig. K/K1) Do not use abrasive cleaning agents or petrol
to clean the elements.
Clean the elements by tapping them on a flat
surface. In cases of stubborn dirt first clean with soapy water, then rinse with clear water and air-dry.
Assemble in reverse order.
Spark plug (Fig. L - M)
Check the spark plug for dirt and grime after 20 hours of operation and if necessary clean it with a copper wire brush. Thereafter service the spark plug after every 50 hours of operation.
Pull off the spark plug boot (Fig. L) by twisting. Remove the spark plug (Fig. M/M1) with the
supplied spark plug wrench
Assemble in reverse order.
24
.
Changing the oil and
checking the oil level (before using the equipment)
The motor oil is best changed when the motor is at working temperature.
Only use motor oil (15 W 40). Place the generator on a slightly inclined sur-
face so that the oil drainage screw lower end.
Open the oil filler screw
7
8
is at the
.
Open the oil drainage screw and let the hot
engine oil drain out into a drip tray.
After the old oil has drained out, close the oil
drainage screw and place the generator on a level surface again.
Fill in engine oil up to the top mark on the oil
dip stick (approx. 0.6 liters).
IMPORTANT! Do not screw the dipstick (oil
filler screw) in to check the oil level, simply insert it up to the thread.
Dispose of the waste oil properly.
Low oil switch-off
The low oil switch-off responds, if not enough en­gine oil is present. In this case, the engine will not start or switches off automatically after a short pe­riod of operation. A restart will only be possible af­ter topping-up the oil level (see Chapter „Changing the oil and checking the oil level (before using the equipment)“).
Preparing the equipment
for long-term storage
Warning: Do not empty the petrol tank in en-
closed areas, near fire or when smoking. Petrol fumes can cause explosions and fire.
Empty the petrol tank using a petrol suction
pump.
Petrol and oil have to be disposed off accor-
ding to the regulations. Please inform yourself, where a suitable collection point is near you.
11 GB
85052_par_Stromerzeuger_Content_LB4_SI_CZ_SK.indd 11 20.11.12 11:16
Cleaning, maintenance, storage, transport and ... / Disposal and recycling
Start the engine and run it until the tank and
fuel line are completely empty and the engine stalls.
Please change the oil after an operation time
of 20, respectively 50 hours. For this, remove the old oil from the warm engine and refill with new oil.
Remove spark plug (Fig. M / Pos. M1). Fill
about 20 ml of oil into the cylinder using an oil can. Pull the pull cord slowly, so that the oil protects the cylinder from the inside. Screw the
spark plug back in. Clean the entire appliance to protect the paint. Store the appliance in a well ventilated area.
Preparing the equipment
for transport
Empty the petrol tank using a petrol suction
pump.
Always let the engine run until it has used up
the remainder of petrol in the tank.
Empty the engine oil from the warm engine. Remove the spark plug boot (Fig. L) from the
spark plug.
Secure the equipment, e.g. with straps, against
shifting.
types of material, such as metal and plastic. Defec­tive components must be disposed of as special waste. Ask your dealer or your local council.
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse!
To comply with European Directive 2002/96/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request:
Instead of returning the equipment to the manufac­turer, the owner of the electrical equipment is obliged to ensure that the equipment is properly disposed of if he abandons ownership. The old equipment can be returned to a suitable collection point, that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regula­tions. This does not apply to any accessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
Ordering replacement parts
Please provide the following information on all orders for spare parts:
Model/type of the equipment Article number of the equipment ID number of the equipment
For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info
Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various
12 GB
85052_par_Stromerzeuger_Content_LB4_SI_CZ_SK.indd 12 20.11.12 11:16
Troubleshooting guide / Maintenance schedule
Troubleshooting guide
Fault Cause Remedy
Engine does not start
Generator has too little or no voltage
Checking the engine oil
Changing the engine oil
Checking the air filter
Cleaning the air filter
Cleaning the petrol filter
Visual inspec­tion of the equipment
Automatic oil cut-out has not responded
Spark plug fouled
No fuel Refuel / have
Controller or capacitor defective
Overcurrent circuit-breaker has triggered
Air filter dirty Clean or replace
Before each use
Check oil level, top up engine oil
Clean or replace spark plug (electrode spacing 0.6 mm)
the petrol cock checked
Contact your dealer
Actuate the circuit-breaker and reduce the consumers
the filter
After an operating period of 20 hours
X
For the first time, then every 50 hours
X
X
Maintenance schedule
Please adhere to the following maintenance periods in order to ensure a failure-free operation.
IMPORTANT! The equipment must be filled with engine oil and fuel before it is started.
After an operating period of 50 hours
After an operating period of 100 hours
After an operating period of 300 hours
X
Change the filter insert if necessary
X
X
13 GB
85052_par_Stromerzeuger_Content_LB4_SI_CZ_SK.indd 13 20.11.12 11:16
Maintenance schedule
Before each use
Cleaning the spark plug
Checking and readjusting the throttle vale on the carburetor
Cleaning the cylinder head
Set the valve play
Important: The positions marked with “x*“ should only be carried out by an autho­rized dealer.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Technical changes subject to change.
After an operating period of 20 hours
After an operating period of 50 hours
Distance: 0.6 mm, replace if necessary
After an operating period of 100 hours
After an operating period of 300 hours
X*
X*
X*
14 GB
85052_par_Stromerzeuger_Content_LB4_SI_CZ_SK.indd 14 20.11.12 11:16
Guarantee certificate
Guarantee certificate
IAN 85052
15 GB
85052_par_Stromerzeuger_Content_LB4_SI_CZ_SK.indd 15 20.11.12 11:16
Declaration of conformity
Declaration of conformity
Generator PSE 2800 B2 (Parkside)
16 GB
85052_par_Stromerzeuger_Content_LB4_SI_CZ_SK.indd 16 20.11.12 11:16
Kazalo
Uvod ................................................................................................................................................... Stran 18
Varnostni napotki ................................................................................................................... Stran 18
Opis naprave ..................................................................................................................................... Stran 20
Predpisana namenska uporaba ........................................................................................................ Stran 20
Tehnični podatki ................................................................................................................................. Stran 20
Pred prvim zagonom
Montaža ............................................................................................................................................. Stran 21
Električna varnost ............................................................................................................................... Stran 21
Zaščita okolja ..................................................................................................................................... Stran 21
Ozemljitev .......................................................................................................................................... Stran 21
Upravljanje ................................................................................................................................... Stran 21
Zagon motorja ................................................................................................................................... Stran 22
Obremenitev generatorja električne energije .................................................................................. Stran 22
Ugašanje motorja .............................................................................................................................. Stran 22
Zasščita pred preobreme-nitvamo 2 x 230 V vtičnice .................................................................... Stran 22
Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov ....................... Stran 22
Čiščenje .............................................................................................................................................. Stran 23
Zračni filter .......................................................................................................................................... Stran 23
Vžigalna svečka ................................................................................................................................. Stran 23
Menjava olja, preverjanje stanja olja (pred vsako uporabo) ......................................................... Stran 23
Izklopna avtomatika za olje .............................................................................................................. Stran 23
Priprave za skladiščenje .................................................................................................................... Stran 23
Priprave za transport ......................................................................................................................... Stran 24
Naročanje nadomestnih delov.......................................................................................................... Stran 24
Odstranjevanje in ponovna uporaba .................................................................... Stran 24
Načrt iskanja napak ............................................................................................................. Stran 24
Načrt vzdrževanja ................................................................................................................. Stran 25
Garancijski list ........................................................................................................................... Stran 26
Izjava o skladnosti ................................................................................................................. Stran 27
17 SI
85052_par_Stromerzeuger_Content_LB4_SI_CZ_SK.indd 17 20.11.12 11:16
Uvod / Varnostni napotki
V tem navodilu za upravljanje / na napravi so uporabljeni naslednji piktogrami:
Pozor!
Navodila za uporabo preberite!
Upoštevajte opozorila in varnostne napotke!
Ne pustite otrokom, da se približajo generatorju elektrike!
Pozor!
Izpušni plini so strupeni, ne uporabljajte v neprezračenih območjih.
Nevarnost eksplozije
Električni agregat PSE 2800 B2
Q
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove na­prave. Odločili ste se za zelo kakovosten
izdelek. To navodilo za uporabo je sestavni del tega izdelka. Vsebuje pomembna navodila za varnost, uporabo in odstranitev. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnostnimi napotki. Izdelek upora­bljajte samo tako, kot je opisano, in samo za nave­dena področja uporabe. Če izdelek odstopite novemu lastniku, mu zraven izročite tudi vse dokumente.
POZOR!
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in
V
~
W
materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne infor­macije. Če bi napravo izročili drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi ta navodila za uporabo / varnostne napotke. Ne prevzemamo nobene odgo­vornosti za nezgode ali škodo, ki bi nastale zaradi neupoštevanja teh navodil za uporabo in varnostnih napotkov.
Volti (izmenična napetost)
Volti (izmenična napetost)
Nosite zaščitne rokavice.
Pozor! Vroči deli. Držite varnostno razdaljo.
Pozor!
Med nalivanjem goriva ugasnite motor.
Embalažo in napravo odstranite okolju prijazno!
Varnostni napotki
J Na generatorju električnega toka ni dovoljeno
izvajati nobenih sprememb.
J Za vzdrževanje in pribor je dovoljeno upora-
bljati samo originalne dele.
J POZOR! Nevarnost zastrupitve,
izpušni plini, goriva in maziva so strupena, izpušnih plinov ne smete
vdihavati.
18 SI
85052_par_Stromerzeuger_Content_LB4_SI_CZ_SK.indd 18 20.11.12 11:16
Varnostni napotki
J Otroci naj se ne nahajajo vbližini
generatorja električnega toka.
J POZOR! Nevarnost opeklin, ne
dotikajte se izpušnega sklopa in pogonskega dela agregata. Upošte-
vajte varnostna opozorila na generatorju.
J Uporabljajte primerno zaščito za ušesa, ko se
nahajate vbližini naprave.
J POZOR! Bencin in bencinske pare
so lahko vnetljive oz. eksplozivne.
J Generatorja električnega toka ne
uporabljajte vneprezračevanih pro-
storih ali vlahko vnetljivem okolju. Če boste generator uporabljali v dobro prezra­čevanih prostorih, morate speljati izpušne pline preko cevi za izpušne pline neposredno na prosto.
POZOR! Tudi z uporabo cevi za
izpušne pline lahko pride do uhaja-
nja strupenih izpušnih plinov. Zaradi nevarnosti požara ne smete nikoli usmeriti cev za izpušne pline na vnetljive snovi.
J NEVARNOST EKSPLOZIJE!
Generatorja električnega toka nikoli
ne uporabljajte vprostorih zlahko vnetljivimi snovmi.
J Sstrani proizvajalca tovarniško nastavljenega
števila vrtljajev ne smete spreminjati, ker lahko pride do poškodb na generatorju električnega toka ali na priključenih napravah.
J Med transportom morate zavarovati generator
električnega toka pred zdrsom in prevračanjem.
J Generator električnega toka postavite najmanj
1 meter od stene ali priključenih naprav.
J Zagotovite za generator električnega toka
varno, ravno mesto. Obračanje in prevračanje ali zamenjava lokacije postavitve je med upo­rabo naprave prepovedano.
J Pri transportu in nalivanjem goriva zmeraj uga-
snite motor.
J Pazite na to, da ne boste pri nalivanju goriva
prelili goriva na motor ali na izpušni del gene­ratorja.
J Generatorja električnega toka nikoli ne upora-
bljajte vdežju ali med sneženjem.
J Nikoli ne prijemajte egeneratorja električnega
toka zmokrimi rokami.
J Zavarujte se pred nevarnostjo stika zelektričnim
tokom.
J Pri delu na prostem uporabljajte le za to odo-
brene in ustrezno označene električne podaljške (H07RN).
J Pri uporabi kabelskih podaljškov ne sme njihova
skupna dolžina presegati za 1,5 mm za 2,5 mm
2
100 m.
2
50 m,
J Nastavitev na motorju in generatorju ne smete
spreminjati.
J Namestitev, popravila in nastavitve sme izvajati
samo pooblaščeno strokovno osebje.
J Ne nalivajte goriva oz. praznite posode za
gorivo vbližini odprte razsvetljave, ognja ali iskrenja. Ne kadite!
J Ne dotikajte se mehansko premičnih ali vročih
delov. Ne odstranjujte zaščitnih pokrovov.
J Naprav ne smete izpostavljati vlagi ali prahu.
Dopustna temperatura okolice:
-10 do +40°, višina: 1000 m nadmorske višine,
rel. vlažnost zraka:
90 % (nekondenzirna)
J Generatorje je dovoljeno obremeniti samo pod
določenimi obratovalnimi pogoji do njihove na­zivne moči. Če uporabljate generator pod dru­gačnimi pogoji, kot je opisano zgoraj, in če je hlajenje motorja ali generatorja prizadeto, npr. zaradi obratovanja v ozkih prostorih, je treba zmanjšati obremenitev. Zmanjšanje obremenitve se izvede zaradi višje temperature, višine in vlage kot je navedeno v pogojih za obratovanje.
J Generator električnega toka poganja motor z
notranjim izgorevanjem, kateri proizvaja v ob­močju izpuha (na nasprotni strani vtičnice) in izpušnega izhoda vročino. Izogibajte se bližine takšnih površin zaradi nevarnosti opeklin kože.
J Pri tehničnih podatkih pod nivo zvočne moči
(LWA) in nivo zvočnega tlaka (LpA) navedene vrednosti predstavljajo nivo emisij in niso nujno varni nivo pri obratovanju naprave. Ker obstaja povezava med nivoji emisije in imisije, le-tega ni možno zanesljivo upoštevati za določanje eventuelno potrebnih dodatnih preventivnih
19 SI
85052_par_Stromerzeuger_Content_LB4_SI_CZ_SK.indd 19 20.11.12 11:16
Varnostni napotki
varnostnih ukrepov. Faktorji vpliva na aktualni nivo imisije delovne sile vključujejo lastnosti delovnega prostora, druge vire hrupa, itd., kot npr. število strojev in drugi procesi vbližini in čas trajanja izpostavljenosti uporabnika hrupu. Prav tako je lahko dopustni nivo imisije različen od dežele do dežele. Kljub temu lahko takšna informacija daje uporabniku stroja možnost, da bolje oceni tveganje in ugroženost.
POZOR: Uporabljajte za gorivo izključno samo neosvinčeni normalni bencin.
Preberite vse varnostne napotke in navo­dila. V primeru, da tega ne storite, so lahko posle-
dica električni udar, požar in/ali hude poškodbe.
Shranite vse varnostne napotke in navo­dila za kasnejšo uporabo.
Opis naprave (Slika A - M)
1
Stanje goriva
2
Pokrov posode za gorivo
3
2 x 230 V~ vtičnice
4
Priključek za ozemljitev
5
Zaščita pred preobremenitvijo
6
Voltmeter
7
Vijak za dolivanje olja
8
Vijak za izpust olja
9
Varovalka za primer pomanjkanja olja za
izkopno avtomatiko
10
Stikalo za vklop / izklop
11
Ročica Choke
12
Reverzirna zagonska oprema
13
Bencinska pipica
14
Kolesa
15
Kolesna os
16
Stojalo
17
Držalo potisnega ročaja
18
Potisni ročaj
19
Vijaki M8 x 40
20
Vijaki M8 x 16
21
Podložke za kolesa
22
Varnostna razcepka za kolesa
23
Matice M8
24
Izvijač
25
Ključ za vžigalne svečke
Predpisana namenska
uporaba
Naprava je primerna za uporabe, katere predvide­vajo obratovanje na viru izmenične napetosti 230 V. Obvezno upoštevajte omejitve vnavodilih za varnost. Namen generatorja je pogon električnih naprav in oskrbovanje virov svetlobe zelektriko. Vedno pre­verite primernost gospodinjskih napravah za upo­rabo, predpisano vnavodilih proizvajalca. Če ste vdvomih, se obrnite na pooblaščeno osebo.
Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njegovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale zaradi nedovo­ljene uporabe, nosi odgovornost uporabnik / upra­vljalec in ne proizvajalec.
Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu ali in­dustriji. Ne prevzemamo nobene odgovornosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu ali industriji ter v podobnih dejavnostih.
Tehnični podatki
Generator: Sinhronski Vrsta zaščite: IP23M Trajna moč Pnaziv (S1): 2600 W Največja moč Pmaks
(S2 2 min): Nazivna napetost Unaziv: 2 x 230 V Nazivni tok Inaziv: 11,3 A Frekvenca Fnaziv: 50 Hz Vrsta pogonskega motorja: 4-taktni, zračno
Delovna prostornina: 208 cm³
2800 W
~
hlajeni
20 SI
85052_par_Stromerzeuger_Content_LB4_SI_CZ_SK.indd 20 20.11.12 11:16
Varnostni napotki / Pred prvim zagonom / Upravljanje
Pogonsko gorivo: Benzin Prostornina rezervoarja: 15 l Motorno olje: 0,6 l (15W40) Poraba pri 2/3
obremenitve: Teža: 42 kg Nivo zvočnega tlaka LpA: 74,2 dB(A) Negotovost K: 2 dB(A) Nivo zvočne moči Lwa: 96 dB (A) Negotovost K: 2,3 dB(A) Dejavnik moči cos ϕ: 1 Zmogljivostna skupina: G1 Temperatur max: 40 °C Najvišja nadmorska višina
(n.v.): Vžigalna svečka: LD F6TC
Način obratovanja S1 (nepretrgano obratovanje)
Znavedeno močjo lahko stroj deluje nepretrgano.
Način obratovanja S2 (kratkotrajno obratovanje)
Znavedeno močjo lahko stroj deluje kratkotrajno 2 minut.
ca. 1,36 l / h
1000 m
Električna varnost
Električni dovodi in priključene naprave morajo
biti v brezhibnem stanju.
Dovoljeno je priključiti izključno take naprave,
katerih navedba napetosti se ujema z navedbo izhodne napetosti proizvajalca elektrike.
Proizvajalca električnega toka nikoli ne priklju-
čite na omrežje (vtičnica).
Dolžina napeljave do porabnika mora biti kar
se da kratka.
Zaščita okolja
Onesnažen material od vzdrževanja in pogon-
ske snovi oddajte na predvideno zbirno mesto za odstranjevanje.
Ovojnino, kovine in plastiko oddajte v reciklažo.
Ozemljitev
Za odvajanje statičnega naboja je nujno, da
ohišje ozemljite. V ta namen povežite kabel na eni strani na priključek generatorja za ozemljitev
4
(SlikaB), na drugi strani pa z zunanjo maso.
Upravljanje
Pred prvim zagonom
POZOR! Pri prvem zagonu morate naliti
Montaža
Za montažo naprave potrebujete dva viličasta ključa (številka ključa 12).
Montirajte vse dele preden nalijete gorivo in
olje, da preprečite iztekanje tekočin.
Montirajte podnožje
18
ročaj
kot je prikazano na slikah E - H.
Za montažo koles potisnite najprej kolesno os
15
skozi držala na spodnji strani generatorja električnega toka in montirajte kolesa prikazano na sliki F.
85052_par_Stromerzeuger_Content_LB4_SI_CZ_SK.indd 21 20.11.12 11:16
16
, kolesa 14 in potisni
14
kot je
motorno olje (ca. 0,6 l) in gorivo.
Preverite stanje goriva in motornega
potrebi dolijte skozi vijak za dolivanje gorivo pa skozi pokrov za gorivo
olja, po
olja 7,
2
.
Poskrbite, da bo naprava dobila dovolj zraka. Prepričajte se, če je vžigalni kabel pritrjen na
vžigalno svečko.
Ocenite pogoje v okolici, kjer bo električni
generator deloval.
Morebitno priključeno električno napravo
ločite od proizvajalca električnega toka.
21 SI
Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov
Upravljanje / Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov
Zagon motorja
POZOR! Pri zagonu zreverzirnim zaganjačem
12
lahko pride znenadnim vzvratnim sunkom za-
radi zagona motorja do poškodb na rokah.
J Zato uporabljajte pri zagonu zašči-
tne rokavice.
Odprite bencinsko pipico
obrnite pipico navzdol.
Stikalo za vklop / izklop
“ON”.
Ročico Choke
11
postavite v položaj I Ø I.
Motor zaženite zreverzirnim zaganjačem
vta namen močno potegnite za ročaj zaganjača. Če motor ne bi vžgal, ponovno potegnite za ročaj.
Ročico Choke
potisnite nazaj.
11
po zagonu motorja ponovno
13
; vta namen
10
postavite v položaj
12
Obremenitev generatorja
električne energije
Gnane naprave priključite na vtičnice 230 V
POZOR! Te vtičnice so lahko trajno obreme­njene (S1) z 2600 W in kratkotrajno (S2) največ za 2 minuti pri 2800 W.
J Generatorja ne priključite na gospodinjsko
električno omrežje, saj lahko to povzroči po­škodovanje generatorja ali drugih električnih aparatov v gospodinjstvu.
Generator električnega toka je primeren za
naprave na izmenično napetost 230 V ~.
Opozorilo: Nekatere električne naprave (motorna žaga luknjarica, vrtalni stroj itd.) lahko porabijo več električne energije, če se uporabljajo v oteženih pogojih.
~
3.
Ugašanje motorja
Pustite obratovati generator električnega toka
za kratki čas brez obremenitve preden ga uga­snete, tako, da se bo lahko agregat “ohladil”.
Stkalo za vklop / izklop
“OFF”.
Zaprite bencinsko pipico
10
postavite v položaj
13
.
Zasščita pred preobreme-
nitvamo 2 x 230 V vtičnice
;
POZOR! Generator električnega toka
je opremljen z zaščito pred preobremeni­tvijo.
Le-ta izključi vtičnice pred preobremenitvami vtičnice
šajte električno moč, ki jo odjemate gene­ratorju električne energije ali odstranite pokvarjeno napravo.
bremenitev lahko zamenjate samo s sti­kalom za preobremenitev enake vrste in z enakimi navedbami o zmogljivosti. V tem primeru se obrnite na servisno službo.
3
.
POZOR! Če se pojavi tak primer, zmanj-
POZOR! Okvarjena stikala za preo-
3
. S pritiskom na zaščito
5
lahko ponovno vključite
Čiščenje, vzdrževanje in
naročanje nadomestnih delov
Pred vsakim čistilnim in vzdrževalnim opravilom ugasnite motor in snemite vtikač za vžigalne svečke zvžigalne svečke.
POZOR! Takoj zaustavite napravo in
se obrnite na servisno službo:
v primeru nenavadnih tresljajih ali šumih;
ko kaže motor znake preobremenjenosti ali
motenj pri vžigu.
22 SI
85052_par_Stromerzeuger_Content_LB4_SI_CZ_SK.indd 22 20.11.12 11:16
Čiščenje
Zaščitno opremo, zračne reže (SlikaA / Poz.A1)
in ohišje motorja vzdržujte kar se le da v stanju brez prisotnosti prahu in umazanije. Napravo obrišite s suho krpo ali s komprimiranim zrakom pod nizkim pritiskom.
Priporočamo, da napravo očistite neposredno
po vsakem končanem delu.
Redno čistite napravo z vlažno krpo in nekaj
milnice. Ne uporabljajte nobenih čistilnih ali razredčilnih sredstev; le-ta lahko poškodujejo plastične dele naprave. Pazite na to, da ne pride voda v notranjost naprave.
Zračni filter
Poleg tega upoštevajte tudi servisne informacije.
Redno čistite zračni filter, po potrebi ga zame-
njajte.
Odprite obe sponki (Slika J / J1) in odstranite
pokrov zračnega filtra (Slika J / J2).
Odstranite filterske elemente (Slika K / K1). Za čiščenje elementov ni dovoljeno uporabljati
agresivnih čistil ali bencina.
Elemente očistite tako, da jih iztrkate na ravni
površini. Ob močni onesnaženosti ju sperite z milnico, nato sperite s čisto vodo in pustite, da se posušita na zraku.
Montaža poteka v obratnem vrstnem redu.
Menjava olja, preverjanje
stanja olja (pred vsako uporabo)
Menjavo motornega olja morate izvršiti vstanju toplega motorja.
Uporabljajte samo motorno olje (15 W 40). Agregat generatorja postavite na primerno
podlago rahlo nagnjeno proti vijaku za izpust
8
olja
.
Odprite vijak za nalivanje olja
7
.
Odprite vijak za izpust olja in izpustite toplo
motorno olje vzbirno posodo.
Po izpustu starega olja zaprite vijak za izpust
olja in ponovno postavite generator vravni položaj.
Motorno olje napolnite do zgornje oznake
merilne palčke za olje (ca. 0,6 l).
POZOR! Merilne palčke (vijak za dolivanje
olja) za preverjanje stanja olja ne uvijajte, temveč vtaknite do navoja.
Staro olje morate pravilno odstraniti.
Izklopna avtomatika za olje
Izklopna avtomatika za olje se zažene, ko je na voljo premalo motornega olja. Motorja v tem pri­meru ni mogoče zagnati ali se po kratkem času sa­modejno zaustavi. Zagon je mogoč šele po dolitju motornega olja ( olja (pred vsako uporabo)“).
Menjava olja, preverjanje stanja
Vžigalna svečka (Slika L - M)
Priprave za skladiščenje
Preverite vžigalno svečko glede umazanosti prvič po 20 obratovalnih urah in jo po potrebi očistite zbakreno žično krtačko. Potem vžigalno svečko vzdržujte vsakih 50 obratovalnih ur.
Zobračanjem snemite vtikač vžigalne svečke
(Slika L).
Odstranite vžigalno svečko (Slika M / M1)
spriloženim ključem za vžigalne svečke
24
Montaža poteka v obratnem vrstnem redu.
85052_par_Stromerzeuger_Content_LB4_SI_CZ_SK.indd 23 20.11.12 11:16
Opozorila: Ne izlivajte bencina v zaprtih prostorih, vbližini ognja ali pri kajenju. Bencinske pare lahko povzročijo eksplozijo ali požar.
Izpraznite posodo za bencin sčrpalko za bencin.
Gorivo in olje je treba pravilno odstraniti.
Pozanimajte se o primernih zbirnih mestih v
.
vaši bližini.
Zaženite motor in ga pustite obratovati tako
dolgo, da porabi ves preostanek bencina.
23 SI
Čiščenje, vzdrževanje in naročanje ... / Odstranjevanje in ... / Načrt iskanja napak
Po 20. oz. 50. delovnih urah zamenjajte olje.
Za to odstranite staro motorno olje iz toplega motorja in dolijte novo.
Odstranite vžigalno svečko (sl. M /pol. M1). Iz
oljne kante dolijte pribl. 20 ml olja v valj. Počasi povlecite zagonsko vrvico, tako da olje ščiti no­tranjost valja. Ponovno privijte vžigalno svečko.
Očistite celotno napravo, da zaščitite barvo
laka.
Napravo shranjujte v prezračenem prostoru.
Priprave za transport
Posodo za gorivo izpraznite zbencinsko črpalko. Pustite motor in ga pustite obratovati tako
dolgo, da porabi ves preostanek bencina.
Izpraznite motorno olje iz toplega motorja. Odstranite vtikač vžigalne svečke (Slika L) zvž-
igalne svečke.
Zavarujte napravo zoper zdrs, npr. znapenjal-
nimi trakovi.
Naročanje nadomestnih delov
Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno navesti naslednje navedbe:
Tip naprave Art. številko naprave Ident- številko naprave
Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.isc-gmbh.info.
Odstranjevanje in ponovna
uporaba
Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovina in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno reci­klirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz raz­ličnih materialov kot npr. kovine in plastika. Pokvarjene sestavne dele odstranite med posebne odpadke. V ta namen povprašajte v tehnični trgovini ali na občinski upravi!
Samo za dežele EU
Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke!
Vskladu zevropsko smernico 2002 / 96 / EG o starih električnih in elektronskih napravah in vskladu zizvajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati vokoljsko varno ponovno predelavo.
Reciklažna alternativa za poziv za vračanje:
Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno ustreznem recikliranju vprimeru predaje lastnine. Staro napravo se lahko v ta namen tudi prepusti na odvzemnem mestu, ki izvaja odstranjevanje vsmislu nacionalne zakonodaje o odstranjevanju takšnih odpadkov. To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih komponent.
Načrt iskanja napak
Napaka Vzrok Ukrep
Motorja ni mogoče zagnati
Generator nima napeto­sti ali je pre­nizka
Avtomatika zaradi po­manjkanja olja se je aktivirala
Sajasta vžigalna svečka
Ni goriva Dolijte gorivo /
Regulator ali kondenzator sta okvarjena
Sproženo je zaščito stikalo za prekomerni tok
Umazani zračni filter
Preverite stanje olja, dolijte motorno olje
Očistite vžigalno svečko oz. Jo za­menjajte. Razmak elektrod 0,6 mm
preverite položaj bencinske pipice
Obrnite se na strokovnjaka
Aktivirajte stikalo in zmanjšajte porabnike
Filter očistite ali zamenjajte
24 SI
85052_par_Stromerzeuger_Content_LB4_SI_CZ_SK.indd 24 20.11.12 11:16
Načrt vzdrževanja
Načrt vzdrževanja
Upoštevati je potrebno sledeče roke vzdrževanja, da bi lahko zagotovili nemoteno obratovanje naprave.
POZOR! Pred prvim zagonom moramo stroj napolniti z motornim oljem in dizelskim gorivom.
Pred vsako uporabo
Kontrola motornega olja
Menjava motornega olja
Kontrola zrač­nega filtra
Čiščenje zrač­nega filtra
Čiščenje ben­cinskega filtra
Vizuelna kon­trola naprave
Ćiščenje vži­galne svečke
Kontrola in ponovna nasta­vitev dušilne lopute na upli­njaču
Čiščenje glave valja
Nastavitev zračnosti ventilov
Pozor: Točke “x*” prepustiti v izvedbo pooblaščeni tehnični službi.
X
X
X
Po 20 obra­tovalnih urah
Prvič, potem vsakih 50 obrat. ur
Po 50 obra­tovalnih urah
X
X
Razmak: 0,6 mm Po potrebi zamenjava
Po 100 obra­tovalnih urah
X
Po 300 obra­tovalnih urah
Po potrebi zamenjava filtrskega vložka
X*
X*
X*
Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem ISC GmbH.
Pridržana pravica do tehničnih sprememb
25 SI
85052_par_Stromerzeuger_Content_LB4_SI_CZ_SK.indd 25 20.11.12 11:16
Garancijski list
Garancijski list
IAN 85052
26 SI
85052_par_Stromerzeuger_Content_LB4_SI_CZ_SK.indd 26 20.11.12 11:16
Izjava o skladnosti
Izjava o skladnosti
XXX PSE 2800 B2 (Parkside)
Električni agregat PSE 2800 B2 (Parkside)
27 SI
85052_par_Stromerzeuger_Content_LB4_SI_CZ_SK.indd 27 20.11.12 11:16
28
85052_par_Stromerzeuger_Content_LB4_SI_CZ_SK.indd 28 20.11.12 11:16
Seznam obsahu
Úvod ................................................................................................................................................. Strana 30
Bezpečnostní pokyny ........................................................................................................ Strana 30
Popis přístroje ................................................................................................................................... Strana 32
Použití podle účelu určení ................................................................................................................Strana 32
Technická data ................................................................................................................................. Strana 32
Před uvedením do provozu
Montáž ............................................................................................................................................. Strana 33
Elektrická bezpečnost ...................................................................................................................... Strana 33
Ochrana životního prostředí ........................................................................................................... Strana 33
Uzemnění ..........................................................................................................................................Strana 33
Obsluha ......................................................................................................................................... Strana 33
Spuštění motoru ................................................................................................................................Strana 34
Zatížení generátoru ..........................................................................................................................Strana 34
Zastavení motoru..............................................................................................................................Strana 34
Ochrana proti přetížení 2 x 230 V zásuvek ................................................................................... Strana 34
Čištění, údržba, uložení, transport a objednání náhradních dílů
Čištění ............................................................................................................................................... Strana 34
Vzduchový filtr ..................................................................................................................................Strana 35
Zapalovací svíčka ............................................................................................................................ Strana 35
Výměna oleje, kontrola stavu oleje (před každým použitím) ........................................................Strana 35
Automatika vypínání při nedostatku oleje ...................................................................................... Strana 35
Příprava k uložení ............................................................................................................................ Strana 35
Příprava na transport ....................................................................................................................... Strana 36
Objednání náhradních dílů ............................................................................................................. Strana 36
Likvidace a recyklace ........................................................................................................ Strana 36
Plán vyhledávání chyb .....................................................................................................Strana 36
Plán údržby ................................................................................................................................ Strana 37
Záruční list ................................................................................................................................... Strana 38
Prohlášení o shode .............................................................................................................. Strana 39
29 CZ
85052_par_Stromerzeuger_Content_LB4_SI_CZ_SK.indd 29 20.11.12 11:16
Úvod / Bezpečnostní pokyny
V tomto návodu k obsluze / na zařízení jsou použity následující piktogramy:
Pozor!
Čtěte návod k obsluze!
Dodržujte bezpečnostní pokyny a řiďte se upozorněními!
Generátor provozovat mimo dosah dětí!
Pozor!
Zplodiny jsou jedovaté, neprovozovat v nevětraných prostorech.
Nebezpečí výbuchu!
Generátor PSE 2800 B2
Q
Úvod
Blahopřejeme vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní
produkt. Návod kobsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bez­pečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpeč­nostními pokyny. Používejte výrobek jen popsaným způsobem a na uvedených místech. Při předání výrobku třetí osobě předejte i všechny podklady.
POZOR!
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k
V
~
W
obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho / je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů.
Voltů (střídavé napětí)
Wattů (příkon)
Noste ochranné rukavice.
Pozor! Horké díly. Udržovat odstup.
Pozor!
Během plnění paliva vypnout motor.
Obal i přístroj nechte zlikvidovat v souladu s předpisy o ochraně život­ního prostředí!
Bezpečnostní pokyny
J Na generátoru nesmějí být prováděny žádné
změny.
J Na údržbu a příslušenství smějí být použity
pouze originální díly.
J POZOR! Nebezpečí otravy! Zplo-
diny, paliva a maziva jsou jedovaté, zplodiny nesmějí být vdechovány.
J Děti nepouštět do blízkosti generátoru.
30 CZ
85052_par_Stromerzeuger_Content_LB4_SI_CZ_SK.indd 30 20.11.12 11:16
Bezpečnostní pokyny
J POZOR! Nebezpečí popálení!
Nedotýkat se výfukového systému a hnacího agregátu. Dbejte na výstražná
upozornění uvedená na generátoru.
J Pokud se pohybujete v blízkosti přístroje, použí-
vejte vhodnou ochranu sluchu.
J POZOR! Benzín a výpary benzínu
jsou lehce zápalné, resp. výbušné.
J Generátor neprovozovat v nevětra-
ných místnostech nebo v lehce zápalném prostředí. Má-li být gene-
rátor provozován v dobře větraných místnostech,
musí být zplodiny odváděny výfukovou hadicí přímo ven.
J POZOR! Také při provozu s výfu-
kovou hadicí mohou unikat jedovaté zplodiny. Z důvodů nebezpečí požáru
nesmí být výfuková hadice nikdy nasměrována
na hořlavé látky.
J NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Generá-
tor nikdy neprovozovat v místnostech s lehce zápalnými látkami.
J Přednastavený počet otáček výrobce se nesmí
měnit. Generátor nebo připojené přístroje mohou být poškozeny.
J Během transportu je třeba generátor zabezpečit
proti sklouznutí a převrácení.
J Generátor postavit ve vzdálenosti minimálně
1 m od stěn nebo připojených přístrojů.
J Generátor postavit na bezpečném, rovném
místě. Otáčení a převrácení nebo změna místa během provozu je zakázána.
J Během transportu a tankování vždy vypnout
motor.
J Dbát na to, aby se při tankování nerozlilo
palivo na motor nebo výfuk.
J Generátor nikdy neprovozovat v dešti nebo při
sněžení.
J Nikdy se nedotýkat generátoru mokrýma
rukama.
J Chraňte se před elektrickými nebezpečími. J Na volném prostranství používejte pouze k
tomu schválené a příslušně označené prodlu­žovací kabely (H07RN).
J Při použití prodlužovacích vedení nesmí jejich
celková délka překročit 50 m pro 1,5 mm 100 m pro 2,5 mm
2
.
J Na nastaveních motoru a generátoru nesmějí
být prováděny žádné změny.
J Instalaci, opravy a seřizování smí provádět jen
autorizovaný odborník.
J Netankovat, resp. nádrž nevyprazdňovat v
blízkosti otevřeného světla, ohně nebo jiskření. Nekouřit!
J Nedotýkejte se žádných mechanicky pohybli-
vých nebo horkých dílů. Neodstraňujte žádné ochranné kryty.
J Přístroje nesmějí být vystaveny vlhkosti nebo
prachu. Přípustná teplota okolí:
-10 až +40°, výška: 1000 m nad mořem, rel. vlhkost vzduchu: 90 % (nekondenzovaná)
J Generátory se smí zatěžovat na jejich jmenovitý
výkon jen při dodržení uvedených provozních podmínek. Jestliže se generátor používá za ji­ných než výše uvedených podmínek a chlazení motoru nebo generátoru je nedostačující, např. při provozu v malých prostorech, pak je nutné snížit jeho zatížení. Snížení zatížení generátoru se provádí při vyšších teplotách, nadmořských výškách a vlhkostech než jsou udány v provoz­ních podmínkách.
J Generátor je poháněn spalovacím motorem,
který produkuje teplo v oblasti výfuku (na proti­lehlé straně zásuvky) a výstupu výfuku. Vyvarujte se blízkosti těchto povrchů v důsledku nebezpečí popálení kůže.
J Hodnoty uvedené v technických datech jako
hladina akustického výkonu (LWA) a hladina akustického tlaku (LpA) představují emisní hladiny a nemusí být nutně bezpečnými pracovními hladinami. Protože existuje korelace mezi emisními a imisními hladinami, nemůže být tato spolehlivě brána v úvahu k určení eventuálně potřebných, dodatečných preventivních bezpečnostních opatření. Faktory ovlivňující aktuální imisní hladinu pracovní síly zahrnují vlastnosti pracovní místnosti, jiné zdroje hluku,
2
,
31 CZ
85052_par_Stromerzeuger_Content_LB4_SI_CZ_SK.indd 31 20.11.12 11:16
Bezpečnostní pokyny
atd., jako např. počet strojů a jiných souvisejí­cích procesů a časové úseky, kterým je obsluha vystavena. Stejně tak se může přípustná imisní hladina v jednotlivých zemích lišit. Přesto tato informace nabízí provozovateli stroje možnost odhadnout lépe nebezpečí a rizika.
POZOR: Jako palivo používejte výhradně normální bezolovnatý benzín.
Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce. Zanedbání při dodržování bezpeč-
nostních pokynů a instrukcí mohou mít za následek úder elektrickým proudem, požár a / nebo těžká zranění.
Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce si uložte pro budoucí použití.
Popis přístroje (obr. A - M)
1
Ukazatel zásoby paliva
2
Víčko nádrže
3
2 x 230 V~ zásuvky
4
Zemnicí přípojka
5
Ochrana proti přetížení
6
Voltmetr
7
Šroub plnicího otvoru oleje
8
Šroub vypouštěcího otvoru oleje
9
Zabezpečení proti nedostatku oleje pro
automatické vypínání
10
Za- / vypínač
11
Páčka sytiče
12
Reverzní startér
13
Palivový kohout
14
Kolečka
15
Osa kola
16
Noha
17
Držák vodicí rukojeti
18
Vodicí rukojeť
19
Šrouby M8 x 40
20
Šrouby M8 x 16
21
Podložky pro kolečka
22
Pojistné závlačky pro kolečka
23
Matice M8
24
Šroubovák
25
Klíč na zapalovací svíčky
Použití podle účelu určení
Přístroj je určen pro použití, která jsou koncipována pro provoz se zdrojem střídavého napětí 230 V. Bezpodmínečně dodržujte výhrady v bezpečnostních pokynech. Účelem generátoru je pohon elektrického nářadí a zásobování proudem světelných zdrojů. U domácích spotřebičů zkontrolujte prosím vhodnost použití podle příslušných údajů výrobce. V případě pochybností se obraťte na autorizovaného odbor­ného prodejce příslušného přístroje.
Přístroj smí být používán pouze podle svého účelu určení. Každé další, toto překračující použití, neod­povídá použití podle účelu určení. Za z toho vyplý­vající škody nebo zranění všeho druhu ručí uživatel / obsluhující osoba a ne výrobce.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud je přístroj používán v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech.
Technická data
Generátor: synchronní Druh ochrany: IP23M Trvalý výkon Pnom (S1): 2600 W Maximální výkon Pmax
(S2 2 min): Jmenovité napětí Unom: 2 x 230 V Jmenovitý proud Inom: 11,3 A Kmitočet Fnom: 50 Hz Konstrukce hnacího mo-
toru: Obsah válce: 208 cm³ Palivo: benzín
2800 W
~
4taktní, vzduchem chlazený
32 CZ
85052_par_Stromerzeuger_Content_LB4_SI_CZ_SK.indd 32 20.11.12 11:16
Bezpečnostní pokyny / Před uvedením do provozu / Obsluha
Obsah nádrže: 15 l Motorový olej: cca 0,6 l (15W40) Spotřeba při 2/3 zátěži: cca 1,36 l/h Hmotnost: 42 kg Hladina akustického tlaku
LpA: Nejistota K: 2 dB(A) Hladina akustického
výkonu LWA: Nejistota K: 2,3 dB(A) Účinek cos ϕ: 1 Výkonová třída: G1 Teplota max.: 40 °C Max. nadmořská výška in-
stalace (n.m.): Zapalovací svíčka: LD F6TC
Druh provozu S1 (trvalý provoz)
Stroj může být trvale provozován s uvedeným výkonem.
Druh provozu S2 (krátkodobý chod)
Stroj smí být krátkodobě provozován s uvedeným výkonem (2 min.).
74,2 dB(A)
96 dB (A)
1000 m
Elektrická bezpečnost
J Elektrická přívodní vedení a připojené přístroje
musí být v bezvadném stavu.
J Smějí být připojeny pouze přístroje, jejichž údaj
o napětí souhlasí s výstupním napětím generá­toru.
J Nikdy nepřipojovat generátor na síť (zásuvka). J Délky vedení ke spotřebiči musí být co možná
nejkratší.
Ochrana životního prostředí
Znečištěný údržbový materiál a provozní látky
odevzdat v příslušné sběrně.
Obalový materiál, kovy a plasty odevzdat k
recyklaci.
Uzemnění
J K odvádění statických nábojů je nutné uzemnění
tělesa přístroje. K tomu připojit kabel na jedné straně na zemnicí přípojku B) a na druhé straně na externí kostru.
4
generátoru (obr.
Obsluha
Před uvedením do provozu
POZOR! Při prvním uvedení do provozu musí
Montáž
Na montáž přístroje potřebujete dva rozvidlené klíče (otvor klíče 12).
Namontujte všechny díly dříve, než doplníte
palivo a olej, abyste zabránili vytečení kapalin.
Namontujte nohu
tak, jak je znázorněno na obrázcích E - H.
K montáži koleček prostrčte nejdříve osu kola
15
držáky na spodní straně generátoru a namontujte kolečka na obr. F.
85052_par_Stromerzeuger_Content_LB4_SI_CZ_SK.indd 33 20.11.12 11:16
16
, kolečka 14 a rukojeť 18
14
tak, jak je znázorněno
být naplněn motorový olej (cca 0,6 l) a palivo.
Kontrolovat stav paliva a motorového
případě potřeby doplnit olej přes nebo palivo uzávěrem
2
.
oleje, v
šroub 7
Postarat se o dostatečné větrání přístroje. Přesvědčte se, zda je kabel zapalování upev-
něn na svíčce.
Zkontrolovat bezprostřední okolí generátoru. Eventuálně připojený elektrický přístroj odpojit
od generátoru.
33 CZ
Obsluha / Čištění, údržba, uložení, transport a objednání náhradních dílů
Spuštění motoru
POZOR! Při spouštění reverzním startérem 12 může dojít k náhlému zpětnému úderu způsobenému naskočeným motorem a tím ke zranění ruky.
J Noste při spouštění ochranné
rukavice.
Benzínový kohout
směrem dolů.
Za- / vypínač Páčku sytiče Motor spustit pomocí reverzního startéru
silně zatáhnout za rukojeť. Pokud motor nena­skočí, ještě jednou zatáhnout za rukojeť.
Po spuštění motoru posunout páčku sytiče
zpět.
13
otevřít; kohout otočit
10
nastavit do polohy “ON”.
11
nastavit do polohy I Ø I.
12
;
11
Zatížení generátoru
Provozované přístroje připojit na 230 V ~
zásuvky
POZOR! Tyto zásuvky smí být zatěžovány trvale (S1) s 2600 W a krátkodobě (S2) po dobu max. 2 minut s 2800 W.
3
.
Ochrana proti přetížení
2 x 230 V zásuvek
POZOR! Generátor je vybaven ochra-
nou proti přetížení.
Tato ochrana odpojí zásuvky ochrany proti přetížení opět uvedeny do provozu.
POZOR! Pokud by k tomuto případu
došlo, zredukujte elektrický výkon, který z generátoru odebíráte nebo odstraňte defektní připojené přístroje.
POZOR! Defektní vypínače na přetí-
žení vyměnit pouze konstrukčně stejnými vypínači se stejnými výkonovými para­metry. Obraťte se na Váš zákaznický servis.
Čištění, údržba, uložení,
3
. Stlačením
5
mohou být zásuvky 3
transport a objednání náhradních dílů
Před čisticími a údržbářskými pracemi vypněte mo­tor a stáhněte ze svíčky nástrčku zapalovací svíčky.
J Generátor nepřipojovat na elektrickou síť v do-
mácnosti, tím může být způsobeno poškození generátoru nebo jiných elektrických přístrojů v domácnosti.
Generátor je vhodný pro přístroje se střídavým
napětím 230 V.
Pokyn: Mnohé elektrické přístroje (motorové pří­močaré pily, vrtačky atd.) mohou mít vyšší spotřebu proudu, pokud jsou používány za ztížených podmínek.
Zastavení motoru
Před zastavením motoru nechte generátor
krátce běžet bez zátěže, aby se agregát mohl „dochladit”.
Za- / vypínač Benzínový kohout
34 CZ
85052_par_Stromerzeuger_Content_LB4_SI_CZ_SK.indd 34 20.11.12 11:16
10
nastavit do polohy “OFF”.
13
zavřít.
POZOR! Ihned odstavte generátor z
provozu a obraťte se na Váš servis:
Při nezvyklých vibracích nebo zvucích.
Pokud se zdá, že je motor přetížen nebo má
přerušovaný zážeh.
Čištění
Udržujte ochranná zařízení, větrací otvory
(obr. A / pol. A1) a kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak je to jen možné. Otřete přístroj čistým hadrem nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při nízkém tlaku.
Doporučujeme přímo po každém použití
přístroj vyčistit.
Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem a
trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte čisticí prostředky nebo rozpouštědla; tyto by mohly
Čištění, údržba, uložení, transport a objednání náhradních dílů
narušit plastové díly přístroje. Dbejte na to, aby se do přístroje nedostala voda.
Vzduchový filtr
Dbejte také servisních informací na toto téma.
Vzduchový filtr pravidelně čistit, pokud nutno
vyměnit.
Otevřete obě spony (obr. J / J1) a odstraňte
víčko vzduchového filtru (obr. J / J2).
Vyjměte prvky filtru (obr. K / K1). Na čištění filtračních prvků se nesmí používat
žádné agresivní prostředky nebo benzín.
Prvky vyčistit vyklepáním na rovné ploše. Při
silném znečištění vyprat v mýdlové vodě, poté vypláchnout čistou vodou a nechat na vzduchu uschnout.
Montáž se provádí v opačném pořadí.
Zapalovací svíčka (obr. L - M)
Svíčku poprvé zkontrolujte po 20 provozních hodi­nách, zda není znečištěna, a v případě potřeby ji vyčistěte pomocí měděného drátěného kartáče. Poté provádět údržbu každých 50 provozních hodin.
Otáčením sundejte nástrčku zapalovací svíčky
(obr. L).
Přiloženým klíčem
palovací svíčku (obr. M / M1).
24
na svíčky odstraňte za-
Montáž se provádí v opačném pořadí.
Výměna oleje, kontrola stavu
oleje (před každým použitím)
Výměna oleje by měla být prováděna u motoru zahřátého na provozní teplotu.
Používat pouze motorový olej (15 W 40). Generátoru odstavit na vhodném podkladu
mírně šikmo opřený o šroub vypouštěcího otvoru oleje
Šroub plnicího otvoru oleje Otevřít šroub vypouštěcího otvoru oleje a teplý
motorový olej vypustit do záchytné vany.
8
.
7
otevřít.
Po vytečení použitého oleje šroub vypouštěcího
otvoru oleje opět zavřít a generátor opět rovně postavit.
Motorový olej naplňte až po horní značku
měrky oleje (cca 0,6 l).
POZOR! Měrku oleje (šroub plnicího otvoru
oleje) ke kontrole stavu oleje nezašroubovat, ale pouze zastrčit po závit.
Použitý olej musí být řádně zlikvidován.
Automatika vypínání při
nedostatku oleje
Automatické vypínání zapůsobí při nedostatečném množství motorového oleje. V tomto případě není možné motor nastartovat nebo se zakrátko zase automaticky vypne. Nastartování je možné až po doplnění motorového oleje (viz kapitola „Výměna oleje, kontrola stavu oleje (před každým použitím)“).
Příprava k uložení
Varovný pokyn: Neodstraňujte benzín v
uzavřených místnostech, v blízkosti ohně nebo při kouření. Výpary plynu mohou způsobit výbuch nebo oheň.
Vyprázdněte palivovou nádrž pomocí sacího
čerpadla na benzín.
Palivo a olej se musí náležitým způsobem
recyklovat. Informujte se kde se ve Vaší blíz­kosti nachází vhodná sběrna.
Spusťte motor a nechte ho běžet tak dlouho,
až se spotřebuje zbylý benzín.
Výměnu oleje provádějte po 20 až 50 provoz-
ních hodinách. Motorový olej vypouštějte z teplého motoru a nový ihned doplňte.
Vyšroubujte zapalovací svíčku (obr. M / Poz.
M1). Doplňte olejovou konvicí přímo do válce cca 20 ml oleje. Táhněte pomalu za startovací lanko, aby se olej rozdělil po vnitřní stěně
válce. Zapalovací svíčku zase zašroubujte. Čistěte celý generátor, aby jste ošetřili jeho lak. Generátor skladujte v dobře větraném prostoru.
35 CZ
85052_par_Stromerzeuger_Content_LB4_SI_CZ_SK.indd 35 20.11.12 11:16
Čištění, údržba, uložení, ... / Likvidace a recyklace / Plán vyhledávání chyb
Příprava na transport
Vyprázdněte palivovou nádrž pomocí sacího
čerpadla na benzín.
Nechte motor běžet tak dlouho, až se spotře-
buje zbylý benzín.
Vyprázdněte motorový olej z teplého motoru. Odstraňte kabelovou koncovku zapalovací
svíčky (obr. L) ze zapalovací svíčky.
Zajistěte přístroj například pomocí napínacích
popruhů proti sklouznutí.
Objednání náhradních dílů
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje:
Typ přístroje Číslo artiklu přístroje Identifikační číslo přístroje
Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc-gmbh.info
Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní součástky odevzdejte k likvidaci zvláštních odpadů. Zeptejte se v odborné prodejně nebo na místním zastupitelství!
Jen pro země EU
Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu!
Podle evropské směrnice 2002 / 96 / ES o odpad­ních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotře­bované elektrické nářadí sbíráno samostatně a
musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
Alternativa recyklace k výzvě na zpětné odeslání výrobku:
Vlastník elektrického přístroje je povinen alternativně namísto zpětného odeslání zařízení spolupůsobit při jeho správném zužitkování vpřípadě, že se vzdá jeho vlastnictví. Starý přístroj lze v takovém případě odevzdat také ve sběrně, která provede odstranění ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpa­dech. Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušen­ství a pomocné prostředky bez elektrických součástí přidané ke starým přístrojům.
Plán vyhledávání chyb
Porucha Příčina Opatřeni
Motor nelze spustit
Generátor má málo nebo žádné napěti
Automatika vypnutí při nedostatku oleje zarea­guje
Zakarbono­vaná svíčka
Žádné palivo Palivo doplnit /
Regulátor nebo konden­zátor defektni
Nadproudový ochranný vypínač zare­agoval
Znečištěný vzduchový filtr
Zkontrolovat stav oleje, doplnit motorový olej
Zapalovací svíčku vyčistit, resp. vy­měnit. Vzdálenost elektrod 0,6 mm
nechat zkontrolo­vat benzínový kohout
Vyhledat odbor­ného prodejce
Stisknout vypínač a snížit spotřebu
Filtr vyčistit nebo vyměnit
36 CZ
85052_par_Stromerzeuger_Content_LB4_SI_CZ_SK.indd 36 20.11.12 11:16
Plán údržby
Plán údržby
Dodržovat bezpodmínečně následující termíny údržby, aby byl zajištěn bezporuchový provoz.
POZOR! Před prvním uvedením do provozu musí být naplněn motorový olej a palivo.
před každým použitím
Kontrola moto­rového oleje
Výměna moto­rového oleje
Kontrola vzdu­chového filtru
Čištění vzdu­chového filtru
Čištění benzíno­vého filtru
Vizuální kont­rola přístroje
Čištění zapalo­vací svíčky
Kontrola a zno­vunastavení re­gulační klapky na karburátoru
Čištění hlavy válce
Nastavit vůli ventilu
Pozor: Body označené “x*” nechat provést pouze u autorizovaného odborného podniku.
X
X
X
po době provozu 20 hodin
poprvé, pak ka­ždých 50 hodin
po době provozu 50 hodin
X
X
Vzdálenost: 0,6 mm Popř. vyměnit
po době provozu 100 hodin
X
po době provozu 300 hodin
Popř. vyměnit filtrační vložku
X*
X*
X*
Dotisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních dokumentů výrobků, také pouze výňatků, je přípustné výhradně se souhlasem firmy ISC GmbH.
Technické změny vyhrazeny
37 CZ
85052_par_Stromerzeuger_Content_LB4_SI_CZ_SK.indd 37 20.11.12 11:16
Záruční list
Záruční list
IAN 85052
38 CZ
85052_par_Stromerzeuger_Content_LB4_SI_CZ_SK.indd 38 20.11.12 11:16
Prohlášení o shode
Prohlášení o shode
XXX PSE 2800 B2 (Parkside)
Generátor PSE 2800 B2 (Parkside)
39 CZ
85052_par_Stromerzeuger_Content_LB4_SI_CZ_SK.indd 39 20.11.12 11:16
40
85052_par_Stromerzeuger_Content_LB4_SI_CZ_SK.indd 40 20.11.12 11:16
Zoznam obsahu
Úvod ................................................................................................................................................. Strana 42
Bezpečnostné pokyny .......................................................................................................Strana 42
Popis prístroja ................................................................................................................................... Strana 44
Správne použitie .............................................................................................................................. Strana 44
Technické údaje ............................................................................................................................... Strana 44
Pred uvedením do prevádzky
Montáž ............................................................................................................................................. Strana 45
Elektrická bezpečnosť ...................................................................................................................... Strana 45
Ochrana životného prostredia ........................................................................................................ Strana 45
Uzemnenie........................................................................................................................................Strana 45
Obsluha
Štartovanie motora ..........................................................................................................................Strana 46
Zaťaženie elektrického generátora ................................................................................................Strana 46
Vypnutie motora ............................................................................................................................... Strana 46
Zásuvky 2 x 230 Vsochranou pred preťažením ......................................................................... Strana 46
Čistenie, údržba, skladovanie, transport aobjednanie náhradných dielov
Čistenie ............................................................................................................................................. Strana 47
Vzduchový filter ................................................................................................................................Strana 47
Zapaľovacia sviečka ....................................................................................................................... Strana 47
Výmena oleja, kontrola stavu oleja (pred každým použitím) ....................................................... Strana 47
Automatické vypínanie generátora pri nedostatku oleja...............................................................Strana 48
Príprava pre uskladnenie ................................................................................................................. Strana 48
Príprava pre transport ...................................................................................................................... Strana 48
Objednávanie náhradných dielov .................................................................................................. Strana 48
Likvidácia a recyklácia .....................................................................................................Strana 48
Plán na hľadanie chýb .....................................................................................................Strana 49
Plán údržby ................................................................................................................................ Strana 49
Záručný list ................................................................................................................................. Strana 51
Prehlásenie o zhode ........................................................................................................... Strana 52
41 SK
85052_par_Stromerzeuger_Content_LB4_SI_CZ_SK.indd 41 20.11.12 11:16
Úvod / Bezpečnostné pokyny
V tomto návode na obsluhu / na prístroji sú použité nasledujúce piktogramy:
Pozor!
Prečítajte si návod na používanie!
Dbajte na výstražné a bezpečnostné pokyny!
Držte deti v bezpečnej vzdialenosti od generátora!
Pozor!
Výfukové plyny sú jedovaté, neprevádz­kujte prístroj v nevetraných priestoroch.
Nebezpečenstvo výbuchu!
Generátor PSE 2800 B2
Q
Úvod
Blahoželáme vám ku kúpe nového vý­robku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný
výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti. Výro­bok používajte iba v súlade s popisom a v uvede­ných oblastiach používania. V prípade postúpenia výrobku ďalším osobám odovzdajte aj všetky doku­menty patriace k výrobku.
POZOR!
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať prís­lušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné
V
~
W
zabrániť prípadným zraneniam avecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu / bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy kdispozícii potrebné informácie. Vprípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu sprí­strojom tento návod na obsluhu / bezpečnostné pokyny. Nepreberáme žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vzniknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu abezpečnostných pokynov.
Volt (striedavé napätie)
Watt (užitočný výkon)
Noste ochranné rukavice.
Pozor!
Horúce diely. Dodržiavať odstup.
Pozor!
Počas tankovania vypnúť motor.
Balenie prístroja a prístroj zlikvidujte ekologickým spôsobom!
Bezpečnostné pokyny
J Na elektrickom generátore nesmú byť vykonané
žiadne zmeny.
J Na údržbu aako príslušenstvo smú byť použité
výlučne len originálne náhradné diely.
J POZOR! Nebezpečenstvo otravy,
výfukové plyny, palivá amazivá sú jedovaté, výfukové plyny nesmú byť
vdychované.
42 SK
85052_par_Stromerzeuger_Content_LB4_SI_CZ_SK.indd 42 20.11.12 11:16
Bezpečnostné pokyny
J Zabráňte prístup deťom kelektrickému
generátoru.
J POZOR! Nebezpečenstvo popále-
nia, nedotýkať sa výfukovej časti apohonného agregátu. Dbajte na
výstražné pokyny na generátore.
J Používajte vhodnú ochranu sluchu, keď sa
nachádzate v blízkosti prístroja.
J POZOR! Benzín a benzínové
výpary sú ľahko zápalné, resp. výbušné.
J Nikdy neprevádzkujte elektrický ge-
nerátor vnevetraných miestnostiach ani vľahko zápalnom prostredí. Ak
má byť elektrický generátor prevádzkovaný
vdobre vetraných miestnostiach, musia sa výfukové plyny odvádzať pomocou výfukovej hadice priamo do vonkajšieho prostredia.
J POZOR! Aj pri prevádzke svýfuko-
vou hadicou môžu unikať jedovaté
výfukové plyny. Kvôli nebezpečenstvu požiaru nesmie byť výfuková hadica vžiadnom prípade nasmerovaná na horľavé látky.
J NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU!
Nikdy neprevádzkujte elektrický
generátor vmiestnostiach sľahko zápalnými látkami.
J Výrobcom nastavený počet otáčok nesmie byť
menený. Elektrický generátor alebo pripojené prístroje by tak mohli byť poškodené.
J Počas transportu sa musí elektrický generátor
zabezpečiť proti šmyknutiu aprevráteniu.
J Generátor postaviť do vzdialenosti minimálne
1m od budov alebo zapojených prístrojov.
J Elektrický generátor vyžaduje bezpečné, rovné
miesto. Otáčanie anaklápanie alebo premiest­ňovanie generátora počas prevádzky je zaká­zané.
J Pri transporte atankovaní je potrebné vždy
vypnúť motor.
J Dbať na to, aby sa pri tankovaní nevylialo
žiadne palivo na motor alebo výfuk.
J Nikdy nepoužívajte generátor počas dažďa
alebo pri snežení.
J Nikdy sa nedotýkajte elektrického generátora
mokrými rukami.
J Chráňte sa pred nebezpečenstvami elektrického
prúdu.
J Pri práci vonku používajte len také predlžovacie
káble, ktoré sú na toto použitie určené asú aj príslušne označené (H07RN).
J Pri použití predlžovacích vedení sa nesmie
prekročiť ich celková dĺžka pre 1,5 mm pre 2,5 mm
2
100 m.
2
50 m,
J Na nastavení motora a generátora nesmú byť
uskutočnené žiadne zmeny.
J Inštaláciu, opravy a nastavovacie práce môže
vykonávať iba autorizovaný odborný personál.
J Neplniť resp. nevyprázdňovať nádrž vblízkosti
otvoreného svetla, ohňa alebo pri tvorbe iskrenia. Nefajčite!
J Nedotýkajte sa mechanicky pohybujúcich sa
dielov alebo horúcich súčastí. Neodoberajte ochranné kryty.
J Prístroje nesmú byť vystavené vlhku alebo prachu.
Prípustná teplota okolia:
-10 až +40 °C, nadmorská výška: 1000 m n. m.,
rel. vlhkosť vzduchu:
90 % (nekondenzujúca).
J Generátory možno zaťažovať až po ich meno-
vité napätie iba pri uvedených prevádzkových podmienkach. Ak generátor nepoužívate pri podmienkach, ktoré sú vyššie popísané, a ak je chladenie motora alebo generátora obmedzené, napr. v dôsledku prevádzky v úzkych priestoroch, je potrebné znížiť zaťaženie. Zníženie zaťaže­nia je realizované kvôli teplote, výške a vlhkosti, ktorá je vyššia, ako je uvedené v prevádzkových podmienkach.
J Elektrický generátor je hnaný spaľovacím
motorom, ktorý vytvára teplo voblasti výfuku (na protiľahlej strane zásuviek) a voblasti výstupu výfuku. Vystríhajte sa blízkemu kontaktu stýmito povrchmi kvôli nebezpečenstvu popálením po­kožky.
J Hodnoty uvedené v technických údajoch ako
hladina akustického výkonu (LWA) ahladina akustického tlaku (LpA) predstavujú emisnú hla­dinu anemusia byť taktiež bezpečnými pracov­nými hladinami. Pretože existuje súvislosť medzi emisnou a imisnou hladinou, nie je možné
43 SK
85052_par_Stromerzeuger_Content_LB4_SI_CZ_SK.indd 43 20.11.12 11:16
Bezpečnostné pokyny
použiť ich pre spoľahlivé určenie prípadných potrebných dodatočných bezpečnostných opatrení. Faktory ovplyvňujúce aktuálnu imisnú hladinu pracovnej sily zahŕňajú vlastnosti pra­covnej miestnosti, iné zdroje hluku, atď., ako napr. počet strojov ainých súvisiacich blízkych procesov ako aj časový úsek, počas ktorého je obsluhujúca osoba vystavená hluku. Taktiež sa môžu prípustné imisné hodnoty odlišovať v zá­vislosti na danej krajine. Napriek tomu posky­tuje táto informácia prevádzkovateľovi stroja možnosť, aby uskutočnil lepšie zhodnotenie ohrozenia arizika.
POZOR: Ako palivo používajte výlučne bezolovnatý benzín Normal.
Prečítajte si všetky bezpečnostné predpisy a pokyny. Nedostatky pri dodržovaní bezpeč-
nostných predpisov a pokynov môžu mať za následok úraz elektrickým prúdom, vznik požiaru a/alebo ťažké poranenia.
Všetky bezpečnostné predpisy apokyny si odložte pre budúce použitie.
Popis prístroja (obr. A - M)
1
Ukazovateľ nádrže
2
Kryt nádrže
3
2 x 230 V~ zásuvka
4
Uzemňovacie pripojenie
5
Ochrana proti preťaženiu
6
Voltmeter
7
Olejová plniaca skrutka
8
Olejová vypúšťacia skrutka
9
Poistka proti nedostatku oleja pre automatické
vypínanie generátora
10
Vypínač Zap / Vyp
11
Páčka sýtiča
12
Reverzné štartovacie zariadenie
13
Benzínový ventil
14
Kolesá
15
Os kolesa
16
Podstavcová noha
17
Držiak posuvného ramena
18
Posuvné rameno
19
Skrutky M8 x 40
20
Skrutky M8 x 16
21
Podložky pre kolesá
22
Poistné závlačky pre kolesá
23
Matica M8
24
Skrutkovač
25
Sviečkový kľúč
Správne použitie
Prístroj je vhodný pre také druhy použitia, kde je potrebná prevádzka na 230 Vzdroj striedavého napätia. Bezpodmienečne dbajte na obmedzenia vbezpeč­nostných pokynoch. Účel generátora je pohon elektrických nástrojov azásobovanie elektrickým prúdom zdrojov svetla. Pri domácich spotrebičoch prosím skontrolujte vhodnosť pre použitie vprísluš­ných údajoch výrobcu. Vprípade pochybností kon­taktujte autorizovaného predajcu príslušného prístroja.
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa pova­žuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené nesprávnym používaním ručí používateľ / obsluhujúca osoba, nie však výrobca.
Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. Neprebe­ráme žiadne záručné ručenie, ak sa prístroj bude používať vprofesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
Technické údaje
Generátor: Synchrónny Druh ochrany: IP23M Trvalý výkon P nom (S1): 2600 W
44 SK
85052_par_Stromerzeuger_Content_LB4_SI_CZ_SK.indd 44 20.11.12 11:16
Bezpečnostné pokyny / Pred uvedením do prevádzky
Maximálny výkon Pmax (S2 2 min):
Nominálne napätie U nom: 2 x 230 V Nominálny prúd Inom: 11,3 A Frekvencia Fnom: 50 Hz Konštrukcia hnacieho
motora: Zdvihový objem: 208 cm³ Palivo: benzín Objem nádrže: 15 l Motorový olej: cca 0,6 l (15W40) Spotreba pri 2 / 3 zaťažení: cca 1,36 l / h Hmotnosť: 42 kg Hladina akustického tlaku
LpA: Faktor neistoty K: 2 dB(A) Hladina akustického
výkonu LWA: Faktor neistoty K: 2,3 dB(A) Výkonový faktor cos ϕ: 1 Výkonnostná trieda: G1 Max. teplota: 40 °C Max. nadmorská výška
(m. n. m.): Zapaľovacia sviečka: LD F6TC
2800 W
~
4 takt chladený vzduchom
74,2 dB(A)
96 dB (A)
1000 m
Pred uvedením do prevádzky
Montáž
Na montáž prístroja potrebujte dva vidlicové kľúče (veľkosť kľúča 12).
Všetky diely namontujte ešte predtým, než
naplníte palivo aolej, aby ste zabránili úniku tekutín.
Namontujte podstavcovú nohu
a posuvné rameno na obrázkoch E - H.
18
tak, ako to je znázornené
Pri montáži kolies najskôr nasuňte os kolies
cez držiaky na spodnej strane elektrického ge­nerátora anamontujte kolesá znázornené na obr. F.
16
, kolesá 14
14
tak, ako to je
15
Elektrická bezpečnosť
J Elektrické prípojky ako aj pripojené prístroje
musia byť vždy vbezchybnom stave.
J Môžu sa pripájať výlučne len také prístroje,
ktorých údaj onapätí na typovom štítku je zhodný svýstupným napätím tohto elektrického generátora.
J Nikdy nepripájajte elektrický generátor na
elektrickú sieť (do elektrickej zásuvky).
J Dĺžky prívodných káblov kspotrebičom musia
byť, pokiaľ možné, čo najkratšie.
Druh prevádzky S1 (trvalá prevádzka)
Prístroj môže byť trvalo prevádzkovaný suvedeným výkonom.
Druh prevádzky S2 (krátkodobá prevádzka)
Prístroj môže byť krátkodobo prevádzkovaný s uvedeným výkonom (2 minút).
Ochrana životného prostredia
Znečistený údržbový materiál aprevádzkové
látky odovzdať vzbernom mieste určenom pre tento druh odpadu.
Obalový materiál, kovy aplasty odovzdať do
triedeného odpadu krecyklácii.
Uzemnenie
J Na odvádzanie statického náboja je potrebné
uzemnenie krytu prístroja. Ktomu zapojte je­den kábel na jednej strane na uzemňovacie pripojenie
85052_par_Stromerzeuger_Content_LB4_SI_CZ_SK.indd 45 20.11.12 11:16
4
elektrického generátora (obr. B)
45 SK
Obsluha / Čistenie, údržba, skladovanie, transport aobjednanie náhradných dielov
Pred uvedením do prevádzky / Obsluha
ana druhej strane ho spojte sexternou kostrou (napr. tyčovým uzemňovačom).
Obsluha
POZOR! Pri prvom uvedení do prevádzky musí
byť naplnený motorový olej (cca 0,6 l) apalivo.
Skontrolujte stav pohonnej látky a oleja motora,
prípadne ich doplňte skrutke pre nalievanie oleja látku pri uzávere palivovej nádrže
tak, že nalejete olej pri
7 a pohonnú
2
.
Postarať sa odostatočné vetranie prístroja. Presvedčte sa otom, že je kábel zapaľovania
správne umiestnený na zapaľovacej sviečke.
Posúďte vhodnosť bezprostredného okolia
elektrického generátora.
Odpojiť eventuálne pripojený elektrický prístroj
od elektrického generátora.
Štartovanie motora
POZOR! Pri štartovaní pomocou reverzného
12
štartéra spôsobeným rozbiehajúcim sa motorom, dôjsť k poraneniam ruky.
J Pri štartovaní motora noste ochranné
Otvoriť benzínový ventil
Vypínač zap / vyp
Páčku sýtiča Naštartovať motor pomocou reverzného štar-
Páčku sýtiča
môže náhlym spätným nárazom,
rukavice.
13
; otočiť za týmto
účelom ventil smerom nadol.
10
uviesť do polohy zapnutia
„ON“.
11
uviesť do polohy I Ø I.
12
téra
, za týmto účelom silne potiahnuť za rukoväť. Ak motor nenaštartuje, znovu zatiah­nuť za rukoväť.
11
po naštartovaní motora opäť
posunúť naspäť.
Zaťaženie elektrického
generátora
Pripojiť príslušné prístroje na 230 V
3
.
POZOR! Tieto zásuvky smú byť zaťažené dlhodobo (S1) s 2600 W a krátkodobo (S2) po dobu max. 2 minút s 2800 W.
J Generátor nenapájať na elektrickú sieť
vdomácnosti, pretože sa tým môže spôsobiť poškodenie generátora alebo iných elektric­kých prístrojov vdomácnosti.
Elektrický generátor je vhodný len pre prístroje
so striedavým napätím 230 V ~.
Upozornenie: Niektoré elektrické prístroje (motorové priamočiare pílky, vŕtačky atď.) môžu mať vyššiu spotrebu elektrického prúdu, keď sa používajú v sťažených podmienkach.
zásuvky
~
Vypnutie motora
Elektrický generátor nechať bežať krátko bez
zaťaženia, predtým než ho vypnete, aby sa mohol agregát „dochladiť“.
Vypínač zap/vyp
tia „OFF“.
Zatvoriť benzínový ventil
10
uviesť do polohy vypnu-
13
.
Zásuvky 2 x 230 Vsochranou
pred preťažením
POZOR! Elektrický generátor je vybavený ochranou pred preťažením.
Táto ochrana vypína zásuvky ochrany pred preťažením znovu uviesť do prevádzky.
3
. Stlačením tlačidla
5
je možné zásuvky 3
POZOR! Vprípade, že dôjde ktakému
prípadu vypnutia ochrany, redukujte elektrický výkon, ktorý odoberáte zelektrického generátora alebo odstráňte defektné pripojené prístroje.
46 SK
85052_par_Stromerzeuger_Content_LB4_SI_CZ_SK.indd 46 20.11.12 11:16
Obsluha / Čistenie, údržba, skladovanie, transport aobjednanie náhradných dielov
POZOR! Chybné záťažové vypínače
sa môžu vymeniť iba za konštrukčne rovnaké záťažové vypínače s rovnakými výkonnostnými údajmi. Obráťte sa vta­kom prípade na Váš zákaznícky servis.
Čistenie, údržba, skladovanie,
transport aobjednanie náhradných dielov
Pred akýmikoľvek čistiacimi a údržbovými prácami vypnite motor a odpojte koncovku zapaľovacej sviečky od sviečky.
POZOR! Prístroj okamžite odstavte a
obráťte sa na Vašu servisnú službu:
Pri neobvyklých vibráciách alebo zvukoch
prístroja.
Ak sa zdá, že je motor preťažený alebo má
chybné zapaľovanie.
Čistenie
Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové
otvory (obr. A / pol. A1) akryt motora podľa možností včistom stave bez prachu anečistôt. Utrite prístroj čistou utierkou alebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným vzduchom pri nastavení na nízky tlak.
Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po
každom použití.
Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej utierky
amalého množstva tekutého mydla. Nepouží­vajte žiadne agresívne čistiace prostriedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala voda.
Vzduchový filter
Dbajte pritom prosím taktiež na servisné informácie.
Vzduchový filter pravidelne čistiť, ak je potrebné
vymeniť.
Otvorte obidve sponky (obr. J / J1) aodoberte
kryt vzduchového filtra (obr. J / J2).
Odoberte filtračné prvky (obr. K / K1). Na čistenie filtračných prvkov sa nesmú použí-
vať žiadne agresívne čistiace prostriedky ani benzín.
Filtračné elementy vyčistiť vyklepaním na plo-
chom povrchu. V prípade silného znečistenia umyte mydlovým roztokom, potom vypláchnite čistou vodou a nechajte dobre vysušiť na vzduchu.
Opätovná montáž sa uskutoční vopačnom
poradí.
Zapaľovacia sviečka (obr. L - M)
Skontrolujte znečistenie zapaľovacej sviečky po prvý krát po 20 prevádzkových hodinách avyčis­tite ju vprípade potreby medenou drôtenou kefkou. Potom čistite zapaľovaciu sviečku každých 50 pre­vádzkových hodín.
Odoberte koncovku zapaľovacej sviečky (obr. L)
otočným pohybom.
Odoberte zapaľovaciu sviečku (obr. M / pol. M1)
pomocou priloženého sviečkového kľúča
24
.
Opätovná montáž sa uskutoční vopačnom
poradí.
Výmena oleja, kontrola stavu
oleja (pred každým použitím)
Výmena motorového oleja by sa mala uskutočniť pri prevádzkovej teplote motora.
Používať len motorový olej (15 W 40). Elektrický generátor postaviť na vhodnej pod-
ložke ľahko naklonený voči olejovej vypúšťacej
8
skrutke
Otvoriť olejovú plniacu skrutku Otvoriť olejovú vypúšťaciu skrutku avypustiť
teplý motorový olej do zachytávacej nádoby.
Po vypustení starého oleja zatvoriť olejovú
vypúšťaciu skrutku aelektrický generátor znovu postaviť rovno.
Naplniť motorový olej až po hornú značku
olejovej mierky (cca 0,6 l).
.
7
.
47 SK
85052_par_Stromerzeuger_Content_LB4_SI_CZ_SK.indd 47 20.11.12 11:16
Čistenie, údržba, skladovanie, ... / Likvidácia a recyklácia
POZOR! Na skontrolovanie stavu oleja
neskrutkovať olejovú mierku (olejovú plniacu skrutku), ale ju len zasunúť na doraz po závit.
Starý olej musí byť odstránený podľa predpisov.
Automatické vypínanie
generátora pri nedostatku oleja
Automatické vypínanie generátora sa aktivuje, ak je k dispozícii príliš málo motorového oleja. Motor v tomto prípade nemôžno naštartovať alebo sa po krátkom čase automaticky vypne. Naštartovanie je možné až po doplnení motorového oleja (pozri kapitolu „Výmena oleja, kontrola stavu oleja (pred každým použitím)“).
Príprava pre uskladnenie
Výstražné upozornenie: Neodstraňujte benzín
vuzatvorených miestnostiach, v blízkosti ohňa ani počas fajčenia. Benzínové výpary by mohli spôsobiť explózie alebo požiar.
Vyprázdnite benzínovú nádrž vhodnou benzí-
novou odsávacou pumpou.
Pohonná látka a olej musia byť náležite odstrá-
nené. Informujte sa o vhodnom zbernom mieste vo Vašom okolí.
Naštartujte motor anechajte motor bežať tak
dlho, aby sa úplne spotreboval zvyškový benzín.
Po prevádzkovej dobe 20 príp. 50 hodín
vymeňte olej. Odstráňte starý olej z teplého motora a doplňte nový.
Odstráňte zapaľovaciu sviečku (Obr. M / Poz.
M1). Pomocou olejničky doplňte cca. 20 ml oleja do cylindra. Pomaly potiahnite štartovacie ťahacie lanko tak, aby olej chránil cylinder vo vnútri. Zapaľovaciu sviečku opäť prišróbujte.
Vyčistite celý prístroj, aby ste chránili lakovú
farbu.
Prístroj uskladnite na dobre vetranom mieste.
Príprava pre transport
Vyprázdnite benzínovú nádrž vhodnou benzí-
novou odsávacou pumpou.
Nechajte motor bežať tak dlho, aby sa úplne
spotreboval zvyškový benzín.
Vyprázdnite motorový olej zteplého motora. Odoberte koncovku (obr. L) zo zapaľovacej
sviečky.
Dostatočne zabezpečte prístroj proti posunutiu
napríklad pomocou upínacích pásov.
Objednávanie
náhradných dielov
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje:
Typ prístroja Výrobné číslo prístroja Identifikačné číslo prístroja
Aktuálne ceny ainformácie nájdete na stránke www.isc-gmbh.info
Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený zo suroviny atým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj ajeho príslušenstvo sa skladajú zrôznych materiálov, ako sú napr. kovy aplasty. Poškodené súčiastky odovzdajte navhodnú likvidáciu špeciál­neho odpadu. Informujte sa vodbornej predajni alebo na miestnych úradoch!
Len pre krajiny EÚ
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad!
Podľa európskej smernice 2002 / 96 / ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného
48 SK
85052_par_Stromerzeuger_Content_LB4_SI_CZ_SK.indd 48 20.11.12 11:16
Likvidácia a recyklácia / Plán na hľadanie chýb / Plán údržby
zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifické spraco­vanie v súlade s ochranou životného prostredia (recyklácia).
Recyklačná alternatíva kvýzve na spätné zaslanie výrobku:
Majiteľ elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riadnej recyklácii prístroja vprípade vzdania sa jeho vlast­níctva. Starý prístroj môže byť za týmto účelom taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie vzmysle národného zákona orecyklácii aodpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených kstarým prístrojom apomocných prostriedkov bez elektronických komponentov.
Plán na hľadanie chýb
Porucha Príčina Opatrenie
Motor sa nedá naštartovat
Generátor má príliš nízke alebo žiadne napätie
Je aktivovaná olejová vypínacia automatika
Zapaľovacia sviečka je zanesena
Žiadne palivo Doplniť palivo /
Regulátor alebo kondenzátor je defektny
Nadprúdový ochranný spí­nač spusteny
Vzduchový filter je znečis­teny
Skontrolovať stav oleja, doplniť motorový olej
Vyčistiť zapaľova­ciu sviečku, resp. vymeniť. Odstup elektród 0,6 mm
nechať skontrolovať benzínový ventil
Vyhľadať odborný servis
Stlačiť spínač a znížiť výkon spotrebiča
Vyčistiť filter alebo ho vymenit
Plán údržby
Bezpodmienečne dodržiavajte nižšie uvedené doby údržby, aby ste zabezpečili bezporuchovú prevádzku.
49 SK
85052_par_Stromerzeuger_Content_LB4_SI_CZ_SK.indd 49 20.11.12 11:16
Plán údržby
POZOR! Pri prvom uvedení do prevádzky musí byť naplnený motorový olej a palivo.
pred každým použitím
Kontrola moto­rového oleja
Výmena moto­rového oleja
Kontrola vzdu­chového filtra
Vyčistenie vzdu­chového filtra
Vyčistenie ben­zínového filtra
Vizuálna kon­trola prístroja
Čistenie zapa­ľovacej sviečky
Kontrola a nové nastavenie škr­tiacej klapky karburátora
Vyčistenie val­covej hlavy
Nastavenie vôle ventilu
Pozor: Body označené ako „x*“ nechajte vykonávať len autorizovaným odborným servisom.
X
X
X
po prevádz­kovej dobe 20 hodín
prvá výmena, potom každých 50 h
po prevádz­kovej dobe 50 hodín
X
X
odstup: 0,6 mm, príp. vyme­nit
po prevádz­kovej dobe 100 hodín
X
po prevádz­kovej dobe 300 hodín
Príp. vymeniť fil­tračnú vložku
X*
X*
X*
Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti ISC GmbH.
Technické zmeny vyhradene
50 SK
85052_par_Stromerzeuger_Content_LB4_SI_CZ_SK.indd 50 20.11.12 11:16
Záručný list
Záručný list
421 2 45241579
IAN 85052
51 SK
85052_par_Stromerzeuger_Content_LB4_SI_CZ_SK.indd 51 20.11.12 11:16
Prehlásenie o zhode
Prehlásenie o zhode
XXX PSE 2800 B2 (Parkside)
Generátor PSE 2800 B2 (Parkside)
52 SK
85052_par_Stromerzeuger_Content_LB4_SI_CZ_SK.indd 52 20.11.12 11:16
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 54
Sicherheitshinweise ................................................................................................................ Seite 54
Gerätebeschreibung ........................................................................................................................... Seite 56
Bestimmungsgemäße Verwendung .................................................................................................... Seite 56
Technische Daten ................................................................................................................................ Seite 56
Vor Inbetriebnahme
Montage .............................................................................................................................................. Seite 57
Elektrische Sicherheit ........................................................................................................................... Seite 57
Umweltschutz ......................................................................................................................................Seite 57
Erdung .................................................................................................................................................Seite 57
Bedienung ......................................................................................................................................Seite 57
Motor starten ....................................................................................................................................... Seite 58
Stromerzeuger belasten ...................................................................................................................... Seite 58
Motor abstellen ................................................................................................................................... Seite 58
Überlastungsschutz 2 x 230 V Steckdosen .......................................................................................Seite 58
Reinigung, Wartung, Lagerung, Transport und
Ersatzteilbestellung ................................................................................................................Seite 58
Reinigung ............................................................................................................................................. Seite 59
Luftfilter ................................................................................................................................................. Seite 59
Zündkerze ............................................................................................................................................ Seite 59
Ölwechsel, Ölstand prüfen (vor jedem Gebrauch) .......................................................................... Seite 59
Ölabschaltautomatik ........................................................................................................................... Seite 59
Einlagern vorbereiten .......................................................................................................................... Seite 59
Transport vorbereiten .......................................................................................................................... Seite 60
Ersatzteilbestellung .............................................................................................................................. Seite 60
Entsorgung und Wiederverwertung ........................................................................ Seite 60
Fehlersuchplan ............................................................................................................................ Seite 61
Wartungsplan .............................................................................................................................Seite 61
Garantieurkunde......................................................................................................................Seite 63
Konformitätserklärung ....................................................................................................... Seite 64
53 DE/AT/CH
85052_par_Stromerzeuger_Content_LB4_SI_CZ_SK.indd 53 20.11.12 11:16
Einleitung / Sicherheitshinweise
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:
Achtung!
Bedienungsanleitung lesen!
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Kinder vom Stromerzeuger fernhalten!
Achtung! Abgase sind giftig, kein Betrieb in nicht belüfteten Bereichen.
Explosionsgefahr!
Stromerzeuger PSE 2800 B2
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinw vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrie­ben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
ACHTUNG!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicher­heitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verlet­zungen und Schäden zu verhindern.
54 DE/AT/CH
eisen
V
~
W
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheits­hinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Infor­mationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheits­hinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen ent­stehen.
Volt (Wechselspannung)
Watt (Wirkleistung)
Tragen Sie Schutzhandschuhe.
Achtung!
Heiße Teile. Abstand halten.
Achtung! Während des Tankens Motor abstellen.
Verpackung und Gerät umweltgerecht entsorgen!
Sicherheitshinweise
Es dürfen keine Veränderungen am Stromer-
zeuger vorgenommen werden.
Es dürfen für Wartung und Zubehör nur Origi-
nalteile verwendet werden.
ACHTUNG! Vergiftungsgefahr,
Abgase, Kraftstoffe und Schmierstoffe sind giftig, Abgase dürfen nicht ein-
geatmet werden.
85052_par_Stromerzeuger_Content_LB4_SI_CZ_SK.indd 54 20.11.12 11:16
Sicherheitshinweise
Kinder sind vom Stromerzeuger
fernzuhalten.
ACHTUNG! Verbrennungsgefahr,
Abgasanlage und Antriebsaggregat nicht berühren. Beachten Sie die
Warnhinweise auf dem Generator.
Benutzen Sie einen geeigneten Gehörschutz,
wenn Sie sich in der Nähe des Gerätes befin
den.
ACHTUNG! Benzin und Benzin-
dämpfe sind leicht entzündlich bzw. explosiv.
D
en Stromerzeuger nicht in unbelüfte­ten Räumen oder in leicht entflamm­barer Umgebung betreiben. Wenn
der Stromerzeuger in gut belüfteten Räumen betrieben werden soll, müssen die Abgase über einen Abgasschlauch direkt ins Freie ge­leitet werden.
ACHTUNG! Auch beim Betrieb ei-
nes Abgasschlauches können giftige Abgase entweichen. Wegen der
Brandgefahr, darf der Abgasschlauch niemals auf brennbare Stoffe gerichtet werden.
EXPLOSIONSGEFAHR! Den
Stromerzeuger niemals in Räumen mit leicht entzündlichen Stoffen betreiben.
Die voreingestellte Drehzahl des Herstellers darf
nicht verändert werden. Stromerzeuger oder an­geschlossene Geräte können beschädigt werden.
Während des Transports ist der Stromerzeuger
gegen Verrutschen und Kippen zu sichern.
Den Stromerzeuger mindestens 1 m entfernt von
Wänden oder angeschlossenen Geräten auf­stellen.
Dem Stromerzeuger einen sicheren, ebenen
Platz geben. Drehen und Kippen oder Standort­wechsel während des Betriebes sind verboten.
Beim Transport und Auftanken den Motor stets
abschalten.
Darauf achten, dass beim Auftanken kein Kraft-
stoff auf den Motor oder Auspuff verschüttet wird.
Stromerzeuger niemals bei Regen oder Schnee-
fall betreiben.
Den Stromerzeuger nie mit nassen Händen an-
fassen.
Schützen Sie sich vor elektrischen Gefahren.
Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene
und entsprechend gekennzeichnete Verlänge­rungskabel (H07RN).
Bei Verwendung von Verlängerungsleitungen
darf deren Gesamtlänge für 1,5 mm² 50 m, für 2,5 mm² 100 m nicht überschreiten.
An den Motor- und Generatoreinstellungen dür
keine Veränderungen vorgenommen werden.
Die Installation, Reparatur- und Einstellarbeiten
dürfen nur durch autorisiertes Fachpersonal ausgeführt werden.
Nicht in der Nähe von offenem Licht, Feuer oder
Funkenflug betanken, bzw. den Tank entleeren. Nicht rauchen!
B
erühren Sie keine mechanisch bewegten oder hei-
ßen Teile. Entfernen Sie keine Schutzabdeckungen.
Die Geräte dürfen keiner Feuchtigkeit oder Staub
ausgesetzt werden.
Zulässige Umgebungstemperatur:
-10 bis +40° Höhe:
- 1000 m über NN rel. Luftfeuchtigkeit: 90 (nicht kondensierend)
Generatoren können nur unter den angegebenen
Betriebsbedingungen bis zu deren Nennleistung belastet werden. Wenn der Generator unter Bedingungen nicht wie oben beschrieben ver­wendet wird und die Motor- oder Generator­kühlung beeinträchtigt ist, z. B. als Folge von Betrieb in engen Räumen, muss eine Verringe­rung der Belastung vorgenommen werden. Eine Verringerung der Belastung wird vorgenommen wegen höherer Temperatur, Höhe und Feuchtig­keit als in den Betriebsbedingungen angegeben.
Der Stromerzeuger wird von einem Verbren-
nungsmotor angetrieben, der im Bereich des Auspuffes (auf der gegenüber liegenden Seite der Steckdose) und Auspuffaustritts Hitze erzeugt. Meiden Sie die Nähe dieser Oberflächen we­gen der Gefahr von Hautverbrennungen.
Bei den technischen Daten unter Schallleis-
tungspegel (LWA) und Schalldruckpegel (LpA) angegebene Werte stellen Emissionspegel dar und sind nicht zwangsläufig sichere Arbeitspeg Da es einen Zusammenhang zwischen Emissions­und Immissionspegeln gibt, kann dieser nicht zu­verlässig zur Bestimmung eventuell erforderlicher,
fen
el.
55 DE/AT/CH
85052_par_Stromerzeuger_Content_LB4_SI_CZ_SK.indd 55 20.11.12 11:16
Sicherheitshinweise
zusätzlicher Vorsichtsmaßnahmen herangezogen werden. Einflussfaktoren auf den aktuellen Im­missionspegel der Arbeitskraft schließen die Eigenschaften des Arbeitsraumes, andere Ge­räuschquellen, etc., wie z.B. die Anzahl der Maschinen und anderer angrenzender Prozesse und die Zeitspanne, die ein Bediener dem Lärm ausgesetzt ist, ein. Ebenfalls kann der zulässige Immissionspegel von Land zu Land abweichen. Dennoch wird diese Information dem Betreiber der Maschine die Möglichkeit bieten, eine bes­sere Abschätzung der Risiken und Gefährdun
gen
durchzuführen.
ACHTUNG: Verwenden Sie ausschließlich bleifreies Normal-Benzin als Kraftstoff.
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Ver­letzungen zur Folge haben.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Gerätebeschreibung
(Abb. A-M)
1
Tankanzeige
2
Tankdeckel
3
2 x 230 V∼ Steckdosen
4
Erdungsanschluss
5
Überlastungsschutz
6
Voltmeter
7
Öleinfüllschraube
8
Ölablassschraube
9
Ölmangelsicherung für Ölabschaltautomatik
10
Ein- / Ausschalter
11
Chokehebel
12
Reversierstarteinrichtung
13
Benzinhahn
14
Räder
15
Radachse
16
Standfuß
17
Schubbügelhalter
56 DE/AT/CH
18
Schubbügel
19
Schrauben M8 x 40
20
Schrauben M8 x 16
21
Unterlegscheiben für Räder
22
Sicherungssplinte für Räder
23
Muttern M8
24
Zündkerzenschlüssel
25
Öleinfülltrichter
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Gerät ist für Anwendungen, welche einen Betrieb an einer 230 V Wechselspannungsquelle vorsehen, geeignet. Beachten Sie unbedingt die Einschränkungen in den Sicherheitshinweisen. Zweck des Generators ist der Antrieb von Elektrowerkzeugen und die Stromversor­gung von Beleuchtungsquellen. Bei Haushaltsgeräten prüfen Sie bitte die Eignung nach den jeweiligen Herstellerangaben. Fragen Sie im Zweifel einen autorisierten Fachhändler des jeweiligen Gerätes.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung ver­wendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer / Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungs­gemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir
über­nehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
Technische Daten
Generator: Synchron Schutzart: IP23M Dauerleistung P Maximalleistung P
(S2 2 min): Nennspannung U
(S1): 2600 W
nenn
max
: 2 x 230 V∼
nenn
2800 W
85052_par_Stromerzeuger_Content_LB4_SI_CZ_SK.indd 56 20.11.12 11:16
Sicherheitshinweise / Vor Inbetriebnahme / Bedienung
Nennstrom I Frequenz F
: 11,3 A
nenn
: 50 Hz
nenn
Bauart Antriebsmotor: 4 Takt luftgekühlt Hubraum: 208 cm³ Kraftstoff: Benzin Tankinhalt: 15 l Motoröl: ca. 0,6 l (15W40) Verbrauch bei ⅔ Last: ca. 1,36 l / h Gewicht: 42 kg Schalldruckpegel L
: 74,2 dB(A)
pA
Unsicherheit K: 2 dB(A) Schallleistungspegel L
: 96 dB(A)
WA
Unsicherheit K: 2,3 dB(A) Leistungsfaktor cos ϕ: 1 Leistungsklasse: G1 Temperatur max: 40 °C Max. Aufstellhöhe (üNN): 1000 m Zündkerze: LD F6TC
Betriebsart S1 (Dauerbetrieb)
Die Maschine kann dauerhaft mit der angegebenen Leistung betrieben werden.
Betriebsart S2 (Kurzzeitbetrieb)
Die Maschine darf kurzzeitig mit der angegebenen Leistung betrieben werden (2 min).
Vor Inbetriebnahme
Unterseite des Stromerzeugers und montieren die Räder
14
wie auf Bild F dargestellt.
Elektrische Sicherheit
Elektrische Zuleitungen und angeschlossene Ge-
räte müssen in einem einwandfreien Zustand sein.
Es dürfen nur Geräte angeschlossen werden,
deren Spannungsangabe mit der Ausgangs­spannung des Stromerzeugers übereinstimmt.
Niemals den Stromerzeuger mit dem Stromnetz
(Steckdose) verbinden.
Die Leitungslängen zum Verbraucher sind mög-
lichst kurz zu halten.
Umweltschutz
Verschmutztes Wartungsmaterial und Betriebs-
stoffe in einer dafür vorgesehenen Sammelstelle abgeben.
Verpackungsmaterial, Metall und Kunststoffe
dem Recycling zuführen.
Erdung
Zur Ableitung statischer Aufladungen ist eine Er-
dung des Gehäuses nötig. Hierzu ein Kabel auf der einen Seite am Erdungsanschluss Stromerzeugers (Abb. B) und auf der anderen Seite mit einer externen Masse verbinden.
4
des
Montage
Zur Montage des Gerätes benötigen Sie zwei Gabelschlüssel (Schlüsselweite 12).
Montieren Sie alle Teile, bevor Sie Kraftstoff
und Öl einfüllen, um ein Auslaufen von Flüssig­keiten zu vermeiden.
Montieren Sie den Standfuß 16, die Räder 14
und den Schubbügel dargestellt.
Zum Montieren der Räder schieben Sie zuerst die
Radachse
85052_par_Stromerzeuger_Content_LB4_SI_CZ_SK.indd 57 20.11.12 11:16
15
18
wie in den Bildern E–H
durch die Halterungen auf der
Bedienung
ACHTUNG! Bei Erstinbetriebnahme muss Mo-
torenöl (ca. 0,6 l) und Kraftstoff eingefüllt werden.
Kraftstoffstand und Motorenöl prüfen, eventuell
nachfüllen, indem Sie Öl bei der Öleinfüll
7
und Kraftstoff beim Tankdeckel 2 einfüllen.
Für ausreichende Belüftung des Geräts sorgen. Vergewissern Sie sich, dass das Zündkabel an
der Zündkerze befestigt ist. Die unmittelbare Umgebung des Stromerzeuge begutachten.
schraube
rs
57 DE/AT/CH
Bedienung / Reinigung, Wartung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung
Eventuell angeschlossenes elektrisches Gerät
vom Stromerzeuger trennen.
Motor starten
ACHTUNG! Beim Starten mit dem Reversier-
12
starter verursacht durch den anlaufenden Motor, zu Verlet­zungen an der Hand kommen.
Tragen Sie zum Starten Schutzhand-
Benzinhahn 13 öffnen; hierfür den Hahn nach
Chokehebel 11 auf Stellung I Ø I bringen. Den Motor mit dem Reversierstarter 12 starten;
Chokehebel 11 nach dem Starten des Motors
kann es durch plötzlichen Rückschlag,
schuhe.
unten drehen. Ein- / Ausschalter 10 auf Stellung „ON“ bringen.
hierfür am Griff kräftig anziehen. Sollte der Mo­tor nicht gestartet haben, nochmals am Griff anziehen.
wieder zurückschieben.
Stromerzeuger belasten
Zu betreibende Geräte an die 230 V∼ Steck-
3
dosen
ACHTUNG! Diese Steckdosen dürfen dauernd (S1) mit 2600 W und kurzzeitig (S2) für max. 2 Mi­nuten mit 2800 W belastet werden.
Den Generator nicht an ein Haushaltsnetz an-
schließen, dadurch kann eine Beschädigung des Generators oder anderer Elektrogeräte im Haus verursacht werden.
Der Stromerzeuger ist für 230 V∼ Wechsel-
spannungsgeräte geeignet.
Hinweis: Manche Elektrogeräte (Stichsägen, Bohrmaschinen usw.) können einen höheren Strom­verbrauch haben, wenn sie unter erschwerten Be­dingungen eingesetzt werden.
anschließen.
Motor abstellen
Den Stromerzeuger kurz ohne Belastung laufen
lassen, bevor Sie ihn abstellen, damit das Ag­gregat „nachkühlen“ kann.
Den Ein- / Ausschalter 10 auf Stellung „OFF”
bringen.
Den Benzinhahn 13 schließen.
Überlastungsschutz 2 x 230 V
Steckdosen
ACHTUNG! Der Stromerzeuger ist mit
einem Überlastungsschutz ausgestattet.
Dieser schaltet die Steckdosen 3 ab. Durch Drüc des Überlastungsschutzes
3
sen
wieder in Betrieb genommen werden.
ACHTUNG! Sollte dieser Fall auftreten
so reduzieren Sie die elektrische Leistung, welche Sie dem Stromerzeuger entnehmen oder entfernen Sie defekte angeschlossene Geräte.
ACHTUNG! Defekte Überlastschalter
dürfen nur durch baugleiche Überlastschal­ter mit gleichen Leistungsdaten ersetzt werden. Wenden Sie sich hierfür an Ihren Servicedienst.
5
können die Steckdo-
ken
Reinigung, Wartung,
Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung
Stellen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsar den Motor ab und ziehen Sie den Zündkerzenstecker von der Zündkerze.
ACHTUNG! Stellen Sie das Gerät sofort
ab und wenden Sie sich an Ihren Service­dienst:
– Bei ungewöhnlichen Schwingungen oder
Geräuschen.
Wenn der Motor überlastet scheint oder Fehl-
zündungen hat.
beiten
58 DE/AT/CH
85052_par_Stromerzeuger_Content_LB4_SI_CZ_SK.indd 58 20.11.12 11:16
Reinigung, Wartung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung
Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze (Abb.
A / Pos. A1) und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach
jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwen­den Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
Luftfilter
Beachten Sie hierzu auch die Service-Informationen.
L
uftfilter regelmäßig reinigen, wenn nötig tauschen.
Öffnen Sie die beiden Klammern (Abb. J / Pos.
J1) und entfernen Sie den Luftfilterdeckel (Abb. J / Pos. J2).
Entnehmen Sie die Filterelemente (Abb. K / Pos. K1).
Zum Reinigen der Elemente dürfen keine schar-
fen Reiniger oder Benzin verwendet werden.
Die Elemente durch Ausklopfen auf einer flachen
Fläche reinigen. Bei starker Verschmutzung mit Seifenlauge waschen, anschließend mit klarem Wasser ausspülen und an der Luft trocknen lassen.
Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge.
Ölwechsel, Ölstand prüfen
(vor jedem Gebrauch)
Der Motorölwechsel sollte bei betriebswarmen Motor durchgeführt werden.
Nur Motorenöl (15 W 40) verwenden. Stromerzeuger auf geeigneter Unterlage leicht
schräg gegen die Ölablassschraube 8 abstellen.
Öleinfüllschraube 7 öffnen.
Ölablassschraube öffnen und warmes Motore in einen Auffangbehälter ablassen.
Nach Auslaufen des Altöls Ölablassschraube
schließen und Stromerzeuger wieder eben auf­stellen.
Motoröl bis zur oberen Markierung des Ölmess-
stabs einfüllen (ca. 0,6 l).
ACHTUNG! Ölmessstab (Öleinfüllschraube)
zum Prüfen des Ölstandes nicht einschrauben, sondern nur bis zum Gewinde einstecken.
Das Altöl muss ordentlich entsorgt werden.
nöl
Ölabschaltautomatik
Die Ölabschaltautomatik spricht an, wenn zu wenig Motoröl vorhanden ist. Der Motor kann in diesem Fall nicht gestartet werden oder stellt sich nach kur­zer Zeit automatisch ab. Ein Starten ist erst nach Auffüllen von Motoröl (siehe Kapitel „Ölwechsel, Ölstand prüfen (vor jedem Gebrauch)“) möglich.
Einlagern vorbereiten
Warnhinweis: Entfernen Sie das Benzin nicht in
Zündkerze (Abb. L-M)
Überprüfen Sie die Zündkerze erstmals nach 20 Betriebsstunden auf Verschmutzung und reinigen Sie diese gegebenenfalls mit einer Kupferdrahtbürste. Danach die Zündkerze alle 50 Betriebsstunden warten.
Ziehen Sie den Zündkerzenstecker (Abb. L) mit
einer Drehbewegung ab.
Entfernen Sie die Zündkerze (Abb. M / Pos. M1)
mit dem beiliegenden Zündkerzenschlüssel
Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge.
85052_par_Stromerzeuger_Content_LB4_SI_CZ_SK.indd 59 20.11.12 11:16
geschlossenen Räumen, in der Nähe von Feuer oder beim Rauchen. Gasdämpfe können Explosionen oder Feuer verursachen.
Entleeren Sie den Benzintank mit einer Benzin-
Absaugpumpe.
Kraftstoff und Öl muss ordentlich entsorgt wer-
den. Informieren Sie sich über eine geeignete Sammelstelle in Ihrer Nähe.
Starten Sie den Motor und lassen Sie den
24
Motor solange laufen bis das restliche Benzin
.
verbraucht ist.
Machen Sie nach einer Betriebszeit von 20 bzw.
50 Stunden einen Ölwech
sel. Dazu entfernen
59 DE/AT/CH
Reinigung, Wartung, Lagerung, Transport … / Entsorgung und Wiederverwertung
Sie das alte Motoröl vom warmen Motor und füllen Neues nach.
Entfernen Sie die Zündkerze (Abb. M / Pos. M1).
Füllen Sie mit einer Ölkanne ca. 20 ml Öl in den Zylinder. Ziehen Sie den Startseilzug langsam, so dass das Öl den Zylinder innen schützt. Schrauben Sie die Zündkerze wieder ein.
Reinigen Sie das ganze Gerät, um die Lack-
farbe zu schützen.
Bewahren Sie das Gerät an einem gutgelüftete
Ort auf.
Transport vorbereiten
Entleeren Sie den Benzintank mit einer Benzin-
Absaugpumpe.
Lassen Sie den Motor solange laufen bis das
restliche Benzin verbraucht ist.
Entleeren Sie das Motoröl vom warmen Motor. Entfernen Sie den Zündkerzenstecker (Abb. L)
von der Zündkerze.
Sichern Sie das Gerät zum Beispiel mit Spann-
gurten gegen Verrutschen.
Ersatzteilbestellung
Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemein­deverwaltung nach!
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EG über
n
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerk­zeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauf­forderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ an­stelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Be­seitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angab gemacht werden:
Typ des Gerätes Artikelnummer des Gerätes Ident-Nummer des Gerätes
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info
en
Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung, um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus versc denen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe.
60 DE/AT/CH
85052_par_Stromerzeuger_Content_LB4_SI_CZ_SK.indd 60 20.11.12 11:16
hie-
Fehlersuchplan / Wartungsplan
Fehlersuchplan
Störung Ursache Maßnahme
Motor kann nicht gestar­tet werden
Generator hat zu wenig oder keine Spannung
Ölabschaltau­tomatik spricht an
Zündkerze verrußt
kein Kraftstoff Kraftstoff nachfül-
Regler oder Kondensator defekt
Überstrom­schutzschalter ausgelöst
Luftfilter ver­schmutzt
Ölstand prüfen, Motoröl auffüllen
Zündkerze reinigen, bzw. tauschen. Elektrodenab­stand 0,6 mm
len / Benzinhahn überprüfen lassen
Fachhändler aufsuchen
Schalter betätigen und Verbraucher verringern
Filter reinigen oder ersetzen
Wartungsplan
Die nachfolgenden Wartungsfristen unbedingt ein­halten, um den störungsfreien Betrieb sicherzustellen.
ACHTUNG! Bei Erstinbetriebnahme muss Motorenöl und Kraftstoff eingefüllt wer­den.
vor jedem Gebrauch
Überprüfung des Motoröls
Wechseln des Motoröls
Überprüfung des Luftfilters
Reinigung des Luftfilters
Reinigung des Benzinfilters
Sichtprüfung am Gerät
Reinigen der Zündkerze
85052_par_Stromerzeuger_Content_LB4_SI_CZ_SK.indd 61 20.11.12 11:16
X
X
X
nach einer Betriebszeit von 20 Stunden
erstmalig, dann alle 50 Stunden
nach einer Betriebszeit von 50 Stunden
X
X
Abstand: 0,6 mm, evtl. erneuern
nach einer Betriebszeit von 100 Stunden
X
nach einer Betriebszeit von 300 Stunden
evtl. Filterein­satz wechseln
61 DE/AT/CH
Wartungsplan
vor jedem Gebrauch
Prüfen und Wie­dereinstellen der Drosselklappe am Vergaser
Reinigen des Zylinderkopfes
Ventilspiel einstellen
Achtung: Die Punkte „X*” nur bei einem autorisierten Fachbetrieb durchführen lassen.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zu­stimmung der ISC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten.
nach einer Betriebszeit von 20 Stunden
nach einer Betriebszeit von 50 Stunden
nach einer Betriebszeit von 100 Stunden
nach einer Betriebszeit von 300 Stunden
X*
X*
X*
62 DE/AT/CH
85052_par_Stromerzeuger_Content_LB4_SI_CZ_SK.indd 62 20.11.12 11:16
Garantieurkunde
Garantieurkunde
IAN 85052
63 DE/AT/CH
85052_par_Stromerzeuger_Content_LB4_SI_CZ_SK.indd 63 20.11.12 11:16
Konformitätserklärung
Konformitätserklärung
64 DE/AT/CH
85052_par_Stromerzeuger_Content_LB4_SI_CZ_SK.indd 64 20.11.12 11:16
EINHELL GERMANY AG Wiesenweg 22 D-94405 Landau / Isar
Last Information Update · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií Stand der Informationen: 11 / 2012 Ident.-No.: 4152493112012-SI/CZ/SK
IAN 85052
85052_par_Stromerzeuger_cover_LB4_SI_CZ_SK.indd 2 20.11.12 11:52
Loading...