Parkside PSDS 240 A1 User Manual [en, de, es, it]

Page 1
LIJADORA DE BANDA FIJA PSDS 240 A1 LEVIGATRICE A NASTRO PSDS 240 A1
H
LIJADORA DE BANDA FIJA
Instrucciones de utilización y de seguridad Manual de instrucciones original
S
LIXADORA DE ROLO DE APOIO
Instruções de utilização e de segurança Manual de instruções original
P Q
LEVIGATRICE A NASTRO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Istruzioni per l’uso originali
K Q
BENCH BELT SANDER
Operation and Safety Notes Original operating instructions
F A C
STAND-BANDSCHLEIFER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung
IAN 90851
Anl_4466145.indb 1Anl_4466145.indb 1 22.04.13 13:2322.04.13 13:23
H P S
Page 2
H
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
P Q
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
S
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
K Q
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
F A C
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 6 IT/MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 19 PT Instruções de utilização e de segurança Página 32 GB/MT Operation and Safety Notes Page 45 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 57
- 2 -
Anl_4466145.indb 2Anl_4466145.indb 2 22.04.13 13:2322.04.13 13:23
Page 3
1
2
3
12
13 11
4 5
1 9 8
7 6
14 14
14
14
14
F
2
3
2
- 3 -
Anl_4466145.indb 3Anl_4466145.indb 3 22.04.13 13:2322.04.13 13:23
7
7
Page 4
3 4
a
b
10
c
3
10
5 6
2
10
3
max. 2 mm
5
7
a
b
c
6
6a
7
6
Anl_4466145.indb 4Anl_4466145.indb 4 22.04.13 13:2322.04.13 13:23
7
5
max. 2 mm
67
- 4 -
Page 5
8 9
14
14
5
9a
11
B
14
CD
10
5
E
C D
12
11
15
13
- 5 -
Anl_4466145.indb 5Anl_4466145.indb 5 22.04.13 13:2322.04.13 13:23
Page 6
ES
Índice de contenidos
1. Introducción ................................................................................................................................................. 8
2. Instrucciones de seguridad ....................................................................................................................... 8
3. Descripción del aparato y volumen de entrega ..................................................................................... 12
4. Uso adecuado ..........................................................................................................................................12
5. Características técnicas ............................................................................................................................ 13
6. Antes de la puesta en marcha ................................................................................................................. 14
7. Manejo ......................................................................................................................................................15
8. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica ................................................................................. 15
9. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto ................................................................... 15
10. Almacenamiento ....................................................................................................................................... 16
11. Eliminación y reciclaje ..............................................................................................................................16
12. Declaración de conformidad ................................................................................................................... 17
13. Certifi cado de garantía ........................................................................................................................... 18
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mis­mos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas
- 6 -
Anl_4466145.indb 6Anl_4466145.indb 6 22.04.13 13:2322.04.13 13:23
Page 7
ES
Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud
cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con material que contenga asbesto!
Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista.
- 7 -
Anl_4466145.indb 7Anl_4466145.indb 7 22.04.13 13:2322.04.13 13:23
Page 8
ES
1. Introducción
¡Felicidades por la compra de este nuevo apa­rato! Al hacerlo se ha decidido por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene instrucciones importantes sobre seguridad, uso y eliminación de residuos. Familiarícese con las instrucciones de uso y seguridad antes de utilizar el producto. Utilice el producto sólo como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. En caso de traspasar el producto a terceros, entregue tambi­én toda la documentación.
2. Instrucciones de seguridad
¡Aviso!
Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas
instrucciones e indicaciones puede provocar de­scargas, incendios y/o daños graves. Guarde
todas las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas pos­teriores.
Instrucciones de seguridad ¡Atención! A la hora de trabajar con herramientas eléctricas se han de tener en cuenta las siguientes medidas de se­guridad básicas para evitar descargas eléctricas o cualquier riesgo de accidente o incendio. Leer estas instrucciones antes de utilizar el aparato y guardar las instrucciones de seguridad en lugar seguro.
1. Mantener ordenada la zona de traba­jo
- El desorden en la zona de trabajo podría provocar accidentes.
2. Tener en cuenta las condiciones ambi­entales en las que se trabaja.
- No exponer herramientas eléctricas a la llu­via. No utilizar herramientas eléctricas en un ambiente húmedo o mojado. Procurar que la zona de trabajo esté bien iluminada. No utili-
zar herramientas eléctricas cerca de líquidos o gases infl amables.
3. Es preciso protegerse contra descar­gas eléctricas
- Evitar el contacto corporal con cualquier tipo de piezas con toma de tierra como, por ejemplo, tuberías, calefactores, cocinas eléc­tricas o frigorífi cos.
4. Mantenga el aparato fuera del al­cance de los niños!
- No permitir que otras personas toquen la herramienta o el cable, mantenerlas aparta­das de la zona de trabajo.
5. Guardar la herramienta en un lugar seguro
- Guardar las herramientas que no se utilicen en lugar cerrado y seco y fuera del alcance de los niños.
6. No sobrecargue la herramienta
- Se trabajará mejor y de forma más segura con la potencia indicada.
7. Utilice la herramienta adecuada
- No utilizar herramientas o aparatos que no puedan resistir trabajos pesados. No usar herramientas para fi nes o trabajos para los que no sean adecuadas; por ejemplo, no utilizar ningún tipo de sierra circular a mano para talar árboles o para cortar ramas.
8. Ponerse ropa de trabajo adecuada
- No lleve vestidos ancnos ni joyas. Podrian ser atrapados por piezas en movimiento. En trabajos al exterior, se recomienca llevar guantes de goma y calzado de suela antices­ilzante. Si su cabello es largo, téngalo recogi­do.
9. Utilizar gafas de protección
- Utilizar una mascarilla si se realizan traba­jos en los que se produzca mucho polvo.
10. No utilice el cable de forma inapro­piada
- No sostener la herramienta por el cable, y no utilizar el cable para tirar del enchufe. Es preciso proteger el cable del calor, del aceite y de cantos vivos.
11. Es preciso asegurar la pieza que de­see trabajar
- Utilizar dispositivos de sujeción o un tornil­lo de banco para sujetar la pieza. De este
- 8 -
Anl_4466145.indb 8Anl_4466145.indb 8 22.04.13 13:2322.04.13 13:23
Page 9
ES
modo, estará más segura y podrá manejar la máquina con ambas manos.
12. No extender excesivamente su radio de acción
- Evitar trabajar en una posición corporal inadecuada. Adoptar una posición segura y mantener en todo momento el equilibrio.
13. Es preciso llevar a cabo un manteni­miento cuidadoso de la herramienta.
- Conservar la herramienta limpia y afi lada para realizar un buen trabajo de forma segura. Respetar las disposiciones de mante­nimiento y las instrucciones en cuanto al cam­bio de herramienta. Controlar regularmente el enchufe y el cable y dejar que un especialista reconocido los sustituya en caso de que estos hayan sufrido algún daño. Controlar las alar­gaderas regularmente y sustituir aquellas que estén dañadas. Mantener las empuñaduras secas, sin aceite y grasa.
14. Retirar el enchufe de la toma de cor­riente
- Siempre que no se utilice la máquina, antes de cualquier mantenimiento y mientras se cambian piezas en la máquina como, por ejemplo, hojas de sierra, taladros y todo otro tipo de herramientas.
15. No dejar ninguna llave puesta
- Comprobar que llaves y herramientas de ajuste hayan sido extraídas antes de enchufar la máquina.
16. Evitar una puesta en marcha no inten­cionada de la máquina
- No transportar ninguna herramienta dejan­do el dedo en el interruptor si está conectada a la red eléctrica. Asegurarse de que el inter­ruptor esté desconectado antes de enchufar la máquina a la red eléctrica.
17. Si se trabaja al aire libre
- Utilizar sólo alargaderas homologadas a tal efecto y correspondientemente identifi cadas.
18. Estar constantemente atento
- Observar atentamente su trabajo. Actuar de forma razonable. No utilizar la herramienta cuando no esté concentrado.
19. Comprobar si el aparato ha sufrido daños
- Comprobar cuidadosamente que los dis­positivos de protección o partes ligeramente dañadas funcionen de forma adecuada y según las normas antes de seguir utilizando el aparato. Comprobar si las piezas móvi­les funcionan correctamente, sin atascarse o si hay piezas dañadas. Todas las piezas deberán montarse correctamente para garan­tizar la seguridad del aparato. Las piezas o dispositivos de protección dañados se deben reparar o sustituir en un taller de asistencia técnica al cliente, a menos que en el manual de instrucciones se indique lo contrario. Los interruptores averiados deben sustituirse en un taller de asistencia técnica al cliente. No utilizar herramientas en las que el interruptor no funciona.
20. ¡Atención!
- Por su propia seguridad, utilice sólo los accesorios o piezas de recambio que se indican en el manual de instrucciones o las recomendadas o indicadas por el fabricante de la herramienta. El uso de otros accesorios o piezas de recambio no recomendadas en el manual de instrucciones o en el catálogo puede provocar riesgo de daños personales.
21. Las reparaciones deben correr a car­go de un electricista especializado
- Esta herramienta eléctrica cumple las nor­mas de seguridad en vigor. Sólo un electricis­ta especializado puede llevar a cabo las re­paraciones, ya que de otro modo el operario podría sufrir algún accidente.
22. Conectar el dispositivo de aspiración de polvo
- Si la máquina dispone de dispositivos de aspiración, asegurarse de que estos estén conectados y se utilicen.
- 9 -
Anl_4466145.indb 9Anl_4466145.indb 9 22.04.13 13:2322.04.13 13:23
Page 10
ES
Instrucciones de seguridad generales y prevención de accidentes
Sólo será posible garantizar un trabajo con la herramienta seguro y sin riesgo de accidente si se leen detenidamente y se respetan las instruccio­nes de seguridad y de uso.
Comprobar el cable de conexión y el enchufe
antes de utilizar el aparato. Trabajar sólo si el aparato está en perfecto estado y no presen­ta ningún daño. Las piezas dañadas deben ser sustituidas inmediatamente por un electri­cista profesional. Desenchufar el cable antes de iniciar cual-
quier tipo de operación en el aparato, antes de cambiar alguna pieza en el mismo o cu­ando no lo esté utilizando. Para evitar que se produzcan daños en el
cable de conexión a la red, trabajar siempre manteniéndolo por detrás de la máquina. Guardar la herramienta en un sitio seguro y
manténgala fuera del alcance de los niños.
No se deben trabajar materiales que con­tengan asbesto.
Respetar las disposiciones en materia de pre­vención de accidentes (VBG 119) de la mutua correspondiente.
Utilizar únicamente piezas de recambio ori-
ginales. Las reparaciones sólo debe llevarlas a cabo
un electricista profesional. El ruido en la zona de trabajo podría sobre-
pasar los 85 dB (A). En este caso, se deben tomar medidas de protección contra el ruido para el operario. El ruido de esta herramienta eléctrica se mide según la norma ISO 59 CO 11, IEC 704, DIN 45635 parte 21, NFS 31­031 (84/537/CEE). Mantener una posición estable durante el
trabajo. Evitar una posición corporal inade­cuada. No exponer la herramienta eléctrica a la
lluvia. No utilizar herramientas eléctricas en un ambiente húmedo o mojado, o cerca de líquidos inflamables. Proteger el cable de posibles daños causados
por aceites, disolventes o aristas vivas. Mantener ordenada la zona de trabajo.
Asegurarse de que el interruptor esté descon-
ectado antes de enchufar la máquina a la red eléctrica. Ponerse ropa de trabajo adecuada. No llevar
ropa holgada ni joyas mientras se trabaja. Llevar una redecilla para el cabello si se tiene el pelo largo. Para su propia seguridad, utilice sólo los
accesorios y componentes originales del fab­ricante de la herramienta. Ponerse siempre gafas de protección, guantes
de seguridad y protección para los oídos a la hora de lijar, cepillar y desbarbar. Comprobar que el número de revoluciones
especificado en la muela sea igual o mayor al número de revoluciones de la lijadora. Asegurarse de que las dimensiones de la mu-
ela se adapten a la lijadora. Las muelas para lijar deben guardarse y man-
tenerse cuidadosamente siguiendo las instruc­ciones del fabricante. Comprobar la muela antes de usarla; no utilizar muelas rotas, raja­das o que presenten otro tipo de daños. Asegurarse de emplear solo muelas de lijar y
cepillos cuya velocidad indicada sea igual o superior a la indicada en la placa de datos de la herramienta eléctrica. Asegurarse de que las herramientas de afilar
se hayan instalado según las instrucciones del fabricante. Procurar utilizar piezas intermedias de su-
jeción en caso de que el material para lijar disponga de ellas o las necesite. Asegurarse de que el material para lijar
se haya instalado y fijado correctamente antes de empezar a trabajar. Deje que la herramienta se coloque por inercia en una posición segura, durante 5 minutos. Detenerla inmediatamente si se presentan vibraciones inesperadas o se detectan otros fallos. En tal caso, comprobar el aparato para determinar las causas del problema. No manipule nunca la herramienta eléctrica
sin la cubierta de protección incluida en el volumen de entrega. No utilizar casquillos reductores o adaptado-
res para intentar acoplar discos para lijar con un diámetro de sujeción mayor.
- 10 -
Anl_4466145.indb 10Anl_4466145.indb 10 22.04.13 13:2322.04.13 13:23
Page 11
ES
Asegurarse de que las chispas producidas
durante el trabajo no pongan en peligro a personas ni hagan arder sustancias inflama­bles. Utilizar siempre protección para los ojos y los
oídos; en caso necesario, utilizar también ot­ros medios de protección como, por ejemplo, guantes, delantal y casco. La pieza de trabajo se calienta al ser lijada.
¡Atención! ¡Peligro de sufrir quemaduras!
Deje que la pieza de trabajo se enfríe. El material se puede recalentar durante el lijado, deje enfriar la pieza a intervalos regulares, cuando deba tra­bajar durante mucho tiempo.
No utilizar refrigerantes o similares.
Instrucciones de seguridad especiales
1. Antes de poner en marcha la lijadora se deben someter las piezas de lijado a una prueba de sonido con martillo (las piezas de lijado en perfecto estado emiten un so­nido claro al golpearlas ligeramente con un martillo de plástico). Este también es el caso de las nuevas piezas de lijado cuando se montan (daños producidos por el transporte). Es imprescindible someter la máquina a una prueba de funcionamiento sin carga como mínimo durante 5 minutos. Durante la misma es preciso abandonar la zona de peligro.
2. Sólo se deben utilizar piezas de lijado que presenten especifi caciones sobre el fabri­cante, el tipo de enlace, las dimensiones y el número de vueltas admisible.
3. Las piezas de lijado se han de guardar en un lugar seco a temperaturas lo más estables posibles.
4. Para sujetar los dispositivos de lijado, sólo deberán utilizarse las bridas de sujeción in­cluidas en el volumen de entrega.
5. Para sujetar las piezas de lijado, sólo se de­berán utilizar bridas de sujeción del mismo tamaño y forma. Las piezas distanciadoras entre la brida de sujeción y la pieza de lijado deben estar compuestas por materiales elásti­cos como, por ejemplo, goma, papel blando, etc.
6. No modifi car el diámetro de sujeción del dis­positivo de lijado.
7. Los soportes para las piezas y las cubiertas de protección superiores reajustables se han de colocar lo más cerca posible de la pieza de lijado (distancia máx. 2 mm)
8. Las piezas de lijado no deben utilizarse sin tomar las medidas de seguridad necesarias. No pudiendo sobrepasar las distancias sigui­entes:
- Soporte para la pieza/disco para lijar: máx. 2 mm
- Cubierta protectora/disco para lijar: máx. 2 mm
9. Antes de empezar a utilizar el aparato, se deben instalar el soporte de protección, el soporte de la pieza y la protección visual.
10. Es preciso desenchufar el aparato para cam­biar el disco.
11. La velocidad periférica máx. de la muela de lijar en seco es: 23,17 m/s
m/s = (d x 3,14 x n) / (60 x 1000)
d = diámetro del disco en mm n = número de revoluciones del motor por minuto
12. Temperatura máxima permisible de la caja del motor: 80°C
13. Antes de empezar a trabajar se ha de fi jar la lijadora atornillándola mediante los 4 orifi ­cios de fi jación de la placa base al banco de trabajo, etc.
14. El ajuste del defl ector de chispas se ha de efectuar periódicamente, de manera que el desgaste de la muela se compense, al tiempo que la distancia entre defl ector de chispas y muela se ha de mantener tan reducida como sea posible sin superar los 2 mm en ninguno de los casos.
15. Se ha de sustituir la muela de lijar en cuanto no se pueda acercar el defl ector de chispas y el soporte de la pieza a un máx. de 2 mm con respecto a la muela de lijar.
Guardar las instrucciones de seguridad en lugar seguro.
- 11 -
Anl_4466145.indb 11Anl_4466145.indb 11 22.04.13 13:2322.04.13 13:23
Page 12
ES
3. Descripción del aparato y volumen de entrega
3.1 Descripción del aparato
(Figuras 1/3/6/8/11)
1. Interruptor ON/OFF
2. Cristal protector
3. Defl ector de chispas
4. Cubierta de protección
5. Muela de lijar
6. Tornillo de estrella soporte de la pieza
7. Soporte de la pieza
8. Orifi cios de fi jación
9. Pata de apoyo
10. Tornillo de reglaje del defl ector de chispas
11. Cinta abrasiva
12. Tornillo tensor para rodillo de cinta
13. Palanca tensora
14. Tornillo de fi jación para cubierta lateral
15. Tornillo de reglaje cinta
3.2 Volumen de entrega
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato. Retirar el material de embalaje, así como
los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen). Comprobar que el volumen de entrega esté
completo. Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el transporte. Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
4. Uso adecuado
La lijadora es un aparato combinado para reali­zar trabajos en grueso y de precisión en metales, maderas de todo tipo y otros materiales, usando siempre la muela de lijar o cinta abrasiva corre­spondientes. Para esta máquina utilizar única­mente cintas abrasivas o muelas de lijar que se correspondan con las características descritas en estas instrucciones.
¡La máquina sólo debe emplearse en aquellos casos para los que se ha destinado su uso! Exis­ten determinados factores de riesgo que no se pueden descartar por completo, incluso haciendo un uso adecuado de la máquina. El tipo de dise­ño y montaje de la máquina pueden conllevar los siguientes puntos de riesgo:
Contacto con la muela de lijar en la zona en
que se halla al descubierto. Proyección de partes procedentes de muelas
de lijar deterioradas. Proyección de las piezas con las que se está
trabajando o de algunas de sus partes. Lesiones del aparato auditivo por no utilizar
la protección necesaria. Emisiones de polvo de madera perjudicial
para la salud si se usa la sierra en recintos cerrados. Por motivos funcionales, no cubrir las piezas
giratorias del aparato. Proceder con cuidado y sujetar bien la pieza para evitar que se resbale y las manos entren en contacto con la cinta abrasiva.
Atención! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia!
Manual de instrucciones original
Anl_4466145.indb 12Anl_4466145.indb 12 22.04.13 13:2322.04.13 13:23
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace respon­sable de daños o lesiones de cualquier tipo; el re­sponsable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industria­les, comerciales o talleres, así como actividades similares.
- 12 -
Page 13
ES
5. Características técnicas
Tensión nominal: ............................230 V ~ 50 Hz
Consumo: ..................................240 W S2 30 min
Velocidad en vacío n
Ø muela de lijar: ........................................150 mm
Espesor muela: .............................................20 mm
Ø perforación muela de lijar: ..................12,7 mm
Velocidad periférica máx.: ...................23,17 m/s
Velocidad de la cinta: ........................900 m/min.
Cinta abrasiva .................................. 50 x 686 mm
Peso ................................................................ 7,2 kg
Duración de funcionamiento:
La duración de funcionamiento S2 30 min (servi­cio temporal) indica que el motor con la potencia nominal (240 W) únicamente se puede cargar de forma permanente durante el tiempo indicado en la placa de datos (30 min). De lo contrario, se sobrepasarían los límites de calentamiento ad­misibles. Durante el descanso, el motor se enfría volviendo a alcanzar su temperatura inicial.
Ruido y vibración
Los valores con respecto al ruido y la vibración se determinaron conforme a la norma EN 61029.
Nivel de presión acústica L Imprecisión K Nivel de potencia acústica L Imprecisión K
Usar protección para los oídos.
La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
Los valores totales de vibración (suma de vectores en las tres direcciones) se determinaron conforme a la norma EN 61029.
Valor de emisión de vibraciones a Imprecisión K = 1,5 m/s
: ...........................2950 rpm
0
.................. 89 dB(A)
.................................................3 dB
pA
................................................3 dB
WA
pA
.............102 dB(A)
WA
≤ 2,5 m/s
2
h
2
¡Aviso!
El valor de emisión de vibraciones indicado se ha calculado conforme a un método de ensayo normalizado, pudiendo, en algunos casos ex­cepcionales, variar o superar el valor indicado dependiendo de las circunstancias en las que se utilice la herramienta eléctrica.
El valor de emisión de vibraciones indicado pue­de utilizarse para comparar la herramienta con otras.
El valor de emisión de vibraciones indicado tam­bién puede utilizarse para una valoración prelimi­nar de los riesgos.
¡Reducir la emisión de ruido y las vibraci­ones al mínimo!
Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
Realizar el mantenimiento del aparato y lim-
piarlo con regularidad. Adaptar el modo de trabajo al aparato.
No sobrecargar el aparato.
En caso necesario dejar que se compruebe el
aparato. Apagar el aparato cuando no se esté utili-
zando. Llevar guantes.
Riesgos residuales Incluso si esta herramienta se utiliza adecuadamente, siempre existen riesgos residuales. En función de la estructura y del diseño de esta herramienta eléctrica pueden producirse los siguientes riesgos:
1. Lesiones pulmonares en caso de que no se utilice una mascarilla de protección antipolvo.
2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili­ce una protección para los oídos adecuada.
3. Daños a la salud derivados de las vibracio­nes de las manos y los brazos si el aparato se utiliza durante un largo periodo tiempo, no se sujeta del modo correcto o si no se realiza un mantenimiento adecuado.
- 13 -
Anl_4466145.indb 13Anl_4466145.indb 13 22.04.13 13:2322.04.13 13:23
Page 14
ES
6. Antes de la puesta en marcha
Antes de conectar la máquina, asegurarse de que los datos de la placa de identifi cación coincidan con los datos de la red eléctrica.
Desenchufar el aparato antes de realizar ajustes.
Colocar la máquina en una posición estable,
es decir, fijarla con tornillos a un banco de trabajo o a otro tipo de soporte. Antes de la puesta en marcha, instalar debi-
damente todas las cubiertas y dispositivos de seguridad. La muela de lijar debe poder girar sin prob-
lemas.
6.1 Montaje del defl ector de chispas
(fi g. 1/3/4/5)
Introducir el deflector de chispas (3) por
debajo de la cubierta de protección (4). Ator­nillar el deflector de chispas (3) con el tornillo de reglaje (10) a la cubierta de protección (4). Para ello, emplear el tornillo (10) con la
arandela de muelle (a), la arandela (b) y la tuerca (c) que están fijados en el deflector de chispas (3). Para el montaje se necesita un destornillador y una llave de anillo adecuada para sujetar (fig. 3). Ajustar el deflector de chispas (3) con ayuda
del tornillo de reglaje (10) de modo que la distancia entre la muela de lijar en seco (5) y el deflector de chispas (3) sea lo más reduci­da posible y en ningún caso supere los 2 mm. Efectuar periódicamente el ajuste del deflec-
tor de chispas (3) de manera que se compen­se el desgaste de la muela.
6.2 Montaje de los soportes de las piezas (fi g. 1/6/6a/pos. 7)
Atornillar los soportes de las piezas (7) con
los tornillos de estrella (6) a la lijadora. Para ello, meter el tornillo (a) en el alojamien-
to donde se debe fijar el soporte de la pieza (7). A continuación, poner el soporte de la pieza (7), luego la arandela (b) y seguida­mente la arandela dentada (c). Finalmente poner el tornillo de estrella (6) y fijar.
6.3 Ajuste de los soportes de las piezas (fi g. 7/pos. 7)
Ajustar los soportes de las piezas (7) con
ayuda de los tornillos de estrella (6) de modo que la distancia entre la muela de lijar en seco (5) y el soporte para la pieza (7) sea lo más reducida posible y en ningún caso supe­re los 2 mm. Ajustar los soportes para las piezas (7) de
forma que la muela de lijar en seco (5) sufra un desgaste homogéneo por todos sus lados.
6.4 Cambio de la muela de lijar (fi g. 1/8/9/10)
Quitar los 3 tornillos (14) del lateral de protecci­ón (B) de la muela de lijar y extraerlo (fi g. 8). A continuación, quitar los tornillos (14) del lateral de protección (F) de la cinta abrasiva y extraerlo (fi g. 1). Soltar la tuerca (fi g. 9/D) (¡cuidado!
La muela de lijar está atornillada con una rosca a la izquierda), sujetando la tuerca (fi g.
9a/E) del rodillo guía situado en el lado opuesto de la cinta abrasiva. A continuación, sacar la bri­da (C). Ahora se puede cambiar la muela de lijar (5). El montaje se efectúa con ayuda de un paño. Poner la brida (C) en el árbol y apretar la tuerca (D) a mano (fi g. 10). Para apretar la tuerca (D) sujetar bien fuerte la muela de lijar (5) con ayuda de un paño y apretar la tuerca (D) (fi g, 10).
- 14 -
Anl_4466145.indb 14Anl_4466145.indb 14 22.04.13 13:2322.04.13 13:23
Page 15
ES
6.5 Cambio de la cinta abrasiva (fi g. 1/11)
Soltar los cinco tornillos (14) y retirar la
cubierta lateral de protección (F). Aflojar ligeramente el tornillo tensor del rodillo de cinta (12). Presionar la palanca tensora (13) hacia aba-
jo y retirar la cinta abrasiva de los rodillos guía. Colocar la nueva cinta abrasiva (11) bien
centrada sobre los rodillos guía superiores e inferiores y soltar la palanca tensora (13). Apretar a continuación el tornillo tensor (12) y
proceder a montar la cubierta lateral. Con el tornillo de reglaje lateral Cinta (15)
se puede ajustar la cinta: para ello soltar la tuerca del tornillo de reglaje Cinta (15) y ajustar la precisión de la cinta sirviéndose de un destornillador. Lo mejor para ello es girar la cinta abrasiva a mano para poder regular bien la marcha de la cinta. Una vez regula­da, volver a apretar la tuerca con una llave de anillo.
7. Manejo
7.1 Interruptor ON/OFF (1)
Para conectar el aparato poner el interruptor (1) en la posición 1. Para desconectarlo, poner el interruptor (1) en la posición 0.
7.3 Lijado de la cinta
Sujetar bien la pieza durante el lijado.
Presionar suavemente.
Mover la pieza continuamente por la cinta
para evitar que el papel abrasivo se desgaste sólo por un lado. ¡Importante! Para evitar astillar la madera,
lijarla en la dirección del veteado de la ma­dera.
¡Atención!
Si al trabajar se bloquea la muela o la cinta ab­rasiva, alejar la pieza y esperar a que el aparato haya alcanzado de nuevo su velocidad máxima.
8. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica
Cuando el cable de conexión a la red de este aparato esté dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio de asistencia técnica o por una persona cualifi cada para ello, evitando así cualquier peligro.
9. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
Desenchufar siempre antes de realizar algún tra­bajo de limpieza.
Tras conectar el aparato, esperar hasta que al­cance su velocidad máxima. Después se puede empezar a lijar.
7.2 Lijar
Colocar la pieza en el soporte (7) y despla-
zarla lentamente en el ángulo deseado hacia la muela de lijar (5) hasta que la toque. Ir moviendo suavemente la pieza para conse-
guir un lijado óptimo. Asimismo, la muela de lijar (5) se desgastará de forma uniforme. De­jar de vez en cuando que la pieza se enfríe.
Anl_4466145.indb 15Anl_4466145.indb 15 22.04.13 13:2322.04.13 13:23
9.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y el
polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del mo­tor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja. Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso. Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolven­tes ya que se podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del
- 15 -
Page 16
aparato.
9.2 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato.
ES
Sólo para países miembros de la UE
9.3 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos sigu­ientes:
Tipo de aparato
No. de artículo del aparato
No. de identidad del aparato
Encontrará los precios y la información actual en www.isc-gmbh.info
10. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inacce­sible para los niños. La temperatura de almacena­miento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.
11. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Depositar las piezas defectuosas en un contene­dor destinado a residuos industriales. Informarse en el organismo responsable al respecto en su municipio o en establecimientos especializados.
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos apara­tos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a re­ciclar adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eli­minación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados.
- 16 -
Anl_4466145.indb 16Anl_4466145.indb 16 22.04.13 13:2322.04.13 13:23
Page 17
ES
12. Declaración de conformidad
Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar
Konformitätserklärung
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Standbandschleifer PSDS 240 A1 (Parkside)
87/404/EC_2009/105/EC
2005/32/EC_2009/125/EC
2006/95/EC
2006/28/EC
X
2004/108/EC
2004/22/EC
1999/5/EC
97/23/EC
90/396/EC_2009/142/EC
89/686/EC_96/58/EC
X
2011/65/EC
X
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Notifi ed Body No.: Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V Annex VI
Noise measured: LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notifi ed Body:
2004/26/EC
Emission No.:
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na internet stranici www.lidl.hr.
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Standard references: EN 61029-1; EN 61029-2-4;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 28.01.2013
First CE: 13 Archive-File/Record: NAPR006586 Art.-No.: 44.661.45 I.-No.: 11013 Documents registrar: Daniel Protschka Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 17 -
Anl_4466145.indb 17Anl_4466145.indb 17 22.04.13 13:2322.04.13 13:23
Wentao/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
Page 18
ES
13. Certifi cado de garantía
Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos tam­bién telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones de la garantía adicionales. Sus derechos legales a presta­ción de garantía no se ven afectados por la presente garantía. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La prestación de garantía se extiende exclusivamente a defectos ocasionados por fallos de material o de pro­ducción y está limitada a la reparación de los mismos o al cambio del aparato. Tenga en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, en taller o industrial. Por lo tanto, no procederá un con­trato de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. De nuestra garantía se excluye cualquier otro tipo de prestación adicional por daños ocasionados por el transporte, daños ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instala­ción no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada), aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de her­ramientas o accesorios no homologados), no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad, introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo), uso violento o infl uencias externa (como, p. ej., daños por caídas), así como por el desgaste habitual por el uso. Esto se aplica especial­mente en aquellas baterías para las que ofrecemos un plazo de garantía de 12 meses. El derecho a garantía pierde su validez cuando ya se hayan realizado intervenciones en el aparato.
3. El periodo de garantía es de 3 años y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de fi nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
4. Para hacer efectivo su derecho a garantía, envíe gratuitamente el aparato defectuoso a la dirección indicada a continuación. Adjunte el original del ticket de compra u otro tipo de comprobante de compra con fecha. ¡A tal efecto, guarde en lugar seguro el ticket de compra como comprobante! Describa con la mayor precisión posible el motivo de la reclamación. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, reci­birá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Comercial Einhell, S.A.
Travesia Villa Ester, 9 B
Poligono Industrial El Nogal
E-28119 Algete-Madrid
Tel. 0034 91 729 48 88
IAN 90851
- 18 -
Anl_4466145.indb 18Anl_4466145.indb 18 22.04.13 13:2322.04.13 13:23
Page 19
IT/MT
Indice
1. Introduzione .............................................................................................................................................. 21
2. Avvertenze sulla sicurezza ....................................................................................................................... 21
3. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti ...................................................................................24
4. Utilizzo proprio .........................................................................................................................................25
5. Caratteristiche tecniche ............................................................................................................................25
6. Prima della messa in esercizio .................................................................................................................26
7. Uso .............................................................................................................................................................28
8. Sostituzione del cavo di alimentazione ..................................................................................................28
9. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio ................................................................28
10. Conservazione ..........................................................................................................................................29
11. Smaltimento e riciclaggio ......................................................................................................................... 29
12. Dichiarazione di conformità.....................................................................................................................30
13. Certifi cato di garanzia ............................................................................................................................. 31
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della iSC GmbH.
Con riserva di apportare modifi che tecniche
- 19 -
Anl_4466145.indb 19Anl_4466145.indb 19 22.04.13 13:2322.04.13 13:23
Page 20
IT/MT
Avvertimento - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso
Portate cuffi e antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito.
Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della
polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto!
Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri sca­raventate fuori dall’apparecchio possono causare la perdita della vista.
- 20 -
Anl_4466145.indb 20Anl_4466145.indb 20 22.04.13 13:2322.04.13 13:23
Page 21
IT/MT
1. Introduzione
Complimenti per aver acquistato questo nuovo apparecchio. Avete scelto un prodotto di alta qualità. Le istruzi­oni per l‘uso fanno parte del prodotto. Esse con­tengono avvertenze importanti per la sicurezza, l‘uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il pro­dotto leggete con attenzione tutte le avvertenze per l‘uso e la sicurezza. Utilizzate il prodotto solo come descritto e per i settori di impiego indicati. Consegnate anche tutta la documentazione se cedete il prodotto a terzi.
2. Avvertenze sulla sicurezza
Avvertimento!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle
avvertenze di sicurezza e delle istruzioni posso­no causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istru­zioni per eventuali necessità future.
Avvertenze di sicurezza Attenzione! Con L‘impiego di utensili elet­trici e per prevenire contatti die corrente elettrica, ferimenti e pericolo di incendio, devono sempre essere osservate le segu­enti indicazioni di sicurezza. Leggete e osservate queste avvertenze prima di usare l‘apparecchio. Conservate le avvertenze di sicurezza in un luogo sicuro.
1. Tenga bene in ordine il Suo posto di lavoro.
– Disordine suo posto di lavoro comporta
pericolo di incidenti.
2. Tenga conto delle condizioni ambien-
tali.
– Non esponga utensili elettrici alla pioggia. Non utilizzi utensili elettrici in ambienti umidi
o bagnati. Abbia cura di una buona illumi­nazione. Non utilizzi utensili elettrici nella vicinanza di liquidi infl ammabili o di gas.
3. Si salvaguardi da elettrifi cazione. – Eviti contatti con oggetti con messa a terra,
per es. tubi, termosifoni, forni, frigoriferi.
4. Tenga lontano i bambini! – Non lasci toccare il cavo o l‘utensile a terze
persone, le tenga lontane dal campo di lavo­ro.
5. Conservi o Suoi utensili in modo sicu-
ro.
– Utensili non in uso dovrebbero essere con-
servati in luoghi asciutti e sicuri ed in modo da non essere accessibili ai bambini.
6. Non sovraccarichi il Suo utensile. – Lavorerà meglio e piu sicuro nell‘ ambito
della potenza di targa.
7. Utilizzi l‘utensile adatto. – Non usi utensili deboli di potenza oppure
accessori che richiedono potenza elevata.
Non usi utensili per scopi e lavori per i quali
essi non sono destinati, per es, non usi la sega circolare per abbattere alberi o tagliare rami.
8. Si vesta in modo adeguato. – Non porti abiti larghi e gioielli. Essi potreb-
bero essere attirati da oggetti in movimento. Per lavori all‘aria aperta si raccomanda di portare guanti in gomma e scarpe tali da non poter scivolare.
Con capelli lunghi usare apposita rete.
9. Usi octhiali di sicurezza. – Effetuando lavori che producono polvere,
usi una maschera..
10. Eviti errati impieghi del cavo. – Non sollevi l‘utensile dalla parte del cavo
e non lo utilizzi per staccare la spina dalla presa.
Salvaguardi il cavo da elevate temperature,
olio e spigoli taglienti.
11 . Assicuri il manufatto. – Utilizzi dispositivi di ploccaggio o una
morsa per tenere fermo il manufatto. Esso cosi e assicurato meglio che con la Sua mano e offre la possibilità di lavorare con ambedue le mani.
12. Eviti posizioni malsicure. – Abbia cura di trovarsi in posizione sicura e
mantenga sempre l‘equilibrio.
- 21 -
Anl_4466145.indb 21Anl_4466145.indb 21 22.04.13 13:2322.04.13 13:23
Page 22
IT/MT
13 . Curi attentamente i Suoi utensili. – Per lavorare bene e sicuro mantenga i Suoi
utensili ben affi lati e puliti.
Segua le prescrizioni di assistenza e le indi-
cazioni del cambio degli utensili di consumo. Controlli regolarmente il cavo ed in caso di danni, lo faccia sosituire da uno specialista riconosciuto. Controlli regolarmente i cavi di prolungamento e il sostituisca qualora dann­eggiati. Le impugnature devono essere asciut­te e prive di olio e grasso.
14. Stacchi la spina dalla presa:
– Non utilizzando l‘apparecchio, prima di
effettuare riparazioni e cambio di utensilli di consumo, per es. lame da sega, punte e co­munque utensili di consumo.
15. Non lasci sull‘apparecchio chiavi di
servizio.
– Prima di mettere l‘apparecchio in funzione,
controlli che tutte ie chiavi ed utensili di ag­giustamento siano state tolte.
16. Eviti avviamenti accidentali.
– Non avvicini all‘interruttore utensili collegati
alla rete elettrica. Allacciando l‘appareccio alla rete elettrica, si assicuri che l‘interruttore sia disinserito.
17. Cavi di prolungamento all‘aria aper-
ta.
– All‘aria aperta utilizzi solo cavi di prolun-
gamento appositamente ammessi e contras­segnati.
18. Stia sempre attento.
– Osservi il Suo lavoro. Sia regionevole, non
usi l‘apparecchio quando e distratto.
19. Controlli che l‘utensile non sia dann-
eggiato.
– Prima di usare l‘apparecchio Lei deve con-
trollare attentamente l‘effi cienza e il perfetto funzionamento dei dispositivi di sicurezza e parti eventualmente danneggiate. Controlli il funzionalmento delle parti mobili, che non siano bloccate, che non vi siano parti rotte, se tutte le altre parti sono state montate in modo giuste e che tutte le altre condizioni che pot­rebbero infl uenzare il regolare funzionamento dell‘apparecchio siano ottimali.
Dispositivi di sicurezza o parti danneggiate
devono essere riparati o sostituiti a regola
d arte tramite un Centro Assistenza qualora nelle istruzioni d‘uso non siano date indica­zioni diverse. Interruttori danneggiati devono essere sostituiti da un Centro Assistenza. Non usi apparecchi con interruttore che non possa essere inserito e disinserito.
20. Attenzione. – Per la Sua propria a sicurezza usi solo uten-
sili o accessori riportati nelle istruzioni d‘uso o offerti negli appositi cataloghi. L‘uso di accessori o utensili di consumo diversi comun­que non raccomandati nelle istruzioni d‘uso o catalogo, possono signifi care per Lei pericolo di ferimento.
21 . Far riparare gli utensili da personale
qualifi cato.
– Questo apparecchio elettrico e conforme
alle vigenti norme di sicurezza. Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da persone qualifi cate usando parti di ricambio originali, altrimenti ne potrebbero derivare considerevoli danni per l‘utilizzatore.
22. Allacciate il congegno di aspirazione
polvere
- qualora si disponga di organi, a cui col­legarvi i congegni di aspirazione polvere, verifi care che codesti siano stati allacciati e li si usi.
Avvertenze generali di sicurezza e di ant­infortunistica
È possibile lavorare con l‘utensile in modo sicuro e senza incidenti solo dopo aver letto completa­mente il manuale di istruzioni per l‘uso e le avver­tenze di sicurezza e attenendosi alle indicazioni riportate.
Prima dell‘utilizzo controllate sempre
l‘apparecchio, il cavo di collegamento e la spina. Utilizzate l‘apparecchio solo se questo è in perfette condizioni e non presenta danni. Le parti danneggiate devono essere immedia­tamente sostituite da un elettricista. Staccate la spina dalla presa della cor-
rente prima di eseguire qualsiasi lavoro sull‘apparecchio, prima di cambiare l‘utensile e quando l‘apparecchio non è utilizzato. Per evitare danni al cavo di alimentazi-
one, esso deve sempre trovarsi sul retro
- 22 -
Anl_4466145.indb 22Anl_4466145.indb 22 22.04.13 13:2322.04.13 13:23
Page 23
IT/MT
dell‘apparecchio. Conservate gli utensili in un posto sicuro e
inaccessibile per i bambini.
Non è permesso lavorare materiali con­tenenti amianto.
Rispettate le corrispondenti disposizioni per la prevenzione degli infortuni (VBG 119) dell‘associazione di categoria.
Usate solamente ricambi originali.
Le riparazioni devono venire eseguite sola-
mente da un elettricista. Il livello di emissioni sonore sul posto di lavoro
può superare gli 85 dB (A). In questo caso è necessario che l‘utilizzatore prenda delle misure di protezione dal rumore per l‘udito. Il rumore di questo elettroutensile è misurato se­condo IEC 59 CO 11, IEC 704, DIN 45635 parte 21, NFS 31-031 (84/537/CEE). Accertatevi di essere bene in equilibrio. Evita-
te di assumere posizioni insolite. Non esponete l‘elettroutensile alla piog-
gia. Non usate gli elettroutensili in ambienti bagnati o umidi e nelle vicinanze di liquidi infiammabili. Proteggete il cavo d‘alimentazione da danni
provocati da olio, solventi e spigoli appuntiti. Tenete in ordine la vostra zona di lavoro
Accertatevi che l‘interruttore sia disinserito
quando l‘apparecchio viene collegato alla rete elettrica. Portate indumenti di lavoro adatti. Non porta-
te indumenti ampi o gioielli. Se avete i capelli lunghi, raccoglieteli in una retina. Per la vostra sicurezza usate solo accessori
e dispositivi complementari del produttore dell‘elettroutensile. Durante i lavori di smerigliatura, spazzola-
tura e troncatura portate sempre gli occhiali protettivi, i guanti di sicurezza e le cuffie antirumore. Assicuratevi che il numero di giri indicato sul
disco sia uguale o maggiore rispetto al nume­ro di giri nominale della levigatrice. Accertatevi che le dimensioni del disco siano
adatte alla levigatrice. I dischi abrasivi devono essere conservati e
trattati con cura secondo le indicazioni del
produttore. Controllate il disco prima di uti­lizzarlo e non usate alcun prodotto che sia rotto, incrinato o altrimenti danneggiato. Fate attenzione che vengano utilizzati solo
dischi abrasivi e spazzole che riportino un nu­mero di giri che corrisponda almeno a quello indicato sulla targhetta di identificazione dell‘elettroutensile. Assicuratevi che gli utensili di levigatura siano
montati secondo le istruzioni del produttore. Provvedete all‘utilizzo di spessori se vengono
forniti con l‘utensile di smerigliatura o richiesti. Prima dell‘uso assicuratevi che l‘utensile di
smerigliatura sia montato e fissato in modo corretto. Fate funzionare l‘utensile per 5 mi­nuti in folle in una posizione sicura. Fermatelo subito se si verificano delle notevoli vibrazioni o se si notano altre anomalie. Quando si pre­sentano tali condizioni, controllate l‘utensile per rilevare le cause. Non utilizzate mai l‘elettroutensile senza la
calotta protettiva. Non utilizzate una presa di riduzione o adat-
tatori separati per adeguare i dischi abrasivi con un foro grande. Fate in modo che le scintille prodotte durante
l‘impiego non rappresentino un pericolo (per es. che non colpiscano persone o che non incendino sostanze infiammabili). Indossate sempre occhiali protettivi e cuffie
antirumore; utilizzate anche altri dispositivi individuali di protezione come guanti, grem­biule e casco protettivo, se necessario. Il pezzo da lavorare si riscalda molto durante
la smerigliatura.
Attenzione! Pericolo di ustioni!
Fate raffreddare l‘utensile. Il materiale può diven­tare incandescente durante la smerigliatura, la­sciate raffreddare ogni tanto il pezzo da lavorare in caso di lunghe lavorazioni.
Non utilizzate un refrigerante o sostanze
simili.
- 23 -
Anl_4466145.indb 23Anl_4466145.indb 23 22.04.13 13:2322.04.13 13:23
Page 24
IT/MT
Particolari avvertenze di sicurezza
1. Prima della messa in esercizio della levigat­rice, sottoporre gli utensili di smerigliatura a un test acustico (gli utensili di smerigliatura in buono stato producono un suono chiaro se colpiti leggermente con un martello di plasti­ca). Ciò deve essere eseguito anche quando vengono fi ssati nuovi utensili di smerigliatura (danni dovuti al trasporto). L‘apparecchio deve essere sottoposto assolutamente a una prova di funzionamento senza carico di al­meno 5 minuti. Durante la prova allontanatevi dalla zona di pericolo.
2. Si devono utilizzare solo utensili di smeriglia­tura che riportino informazioni sul produttore, tipo di collegamento, dimensioni e numero permesso di giri.
3. Gli utensili di smerigliatura devono essere tenuti in luoghi asciutti con temperature possi­bilmente costanti.
4. Per fi ssare gli utensili di smerigliatura devono essere usate solo le fl ange di fi ssaggio in do­tazione.
5. Per fi ssare gli utensili di smerigliatura devono essere usate solo fl ange di fi ssaggio con le stesse dimensioni e la stessa forma. Gli spes­sori tra la fl angia di fi ssaggio e gli utensili di smerigliatura devono essere costituiti da materiale elastico, ad es. gomma, cartone morbido, ecc.
6. Il foro della sede degli utensili di smerigliatura non deve essere allargato.
7. Le superfi ci di appoggio e le coperture di protezione superiore regolabili devono essere sempre avvicinate il più possibile agli utensili di smerigliatura (distanza max. di 2 mm).
8. Gli utensili di smerigliatura non devono essere utilizzati senza dispositivi di protezione. In tale operazione non si devono superare le distanze seguenti:
- superfi cie di appoggio / disco abrasivo: max. 2 mm
- copertura di protezione / disco abrasivo: max. 2 mm
9. Prima di utilizzare i dischi abrasivi doppi, dovete installare il supporto di protezione, la superfi cie di appoggio e la calotta.
10. Prima di effettuare il cambio dei dischi abrasi­vi, staccate la presa dalla spina di corrente.
11. Velocità periferica max. del disco abrasivo a secco: 23,17 m/s
m/s = (d x 3,14 x n) / (60 x 1000)
d = diametro del disco abrasivo in mm n = numero di giri del motore al minuto
12. Temperatura della carcassa del motore max. permessa: 80°C
13. Prima di iniziare a lavorare è necessario fi ssa­re la levigatrice avvitando i 4 fori di fi ssaggio sulla piastra di base al banco di lavoro.
14. La regolazione del parascintille deve esse­re effettuata periodicamente, in modo da compensare l’usura del disco; la distanza fra parascintille e disco deve comunque essere minima e in nessun caso maggiore di 2 mm.
15. Non appena il parascintille e l’appoggio per il pezzo non possono più essere posizionati ad una distanza di max. 2mm dal disco abra­sivo, questo deve essere sostituito.
Conservate le avvertenze di sicurezza in luogo sicuro.
3. Descrizione dell’apparecchio
ed elementi forniti
3.1 Descrizione dell‘apparecchio (Fig. 1/3/6/8/11)
1. 1. Interruttore ON/OFF
2. Vetro protettivo
3. Parascintille
4. Calotta protettiva
5. Disco abrasivo
6. Manopola a stella superfi cie di appoggio
7. Superfi cie di appoggio
8. Fori di fi ssaggio
9. Piede di appoggio
10. Vite di regolazione parascintille
11. Nastro abrasivo
12. Vite di serraggio per il rotolo di nastro superi­ore.
13. Leva di bloccaggio
- 24 -
Anl_4466145.indb 24Anl_4466145.indb 24 22.04.13 13:2322.04.13 13:23
Page 25
IT/MT
14. Vite di fi ssaggio per la copertura laterale
15. Vite di regolazione di scorrimento nastro
3.2 Elementi forniti
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione. Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti). Controllate che siano presenti tutti gli elementi
forniti. Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto. Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Attenzione! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bam­bini non devono giocare con sacchetti di plastica, fi lm e piccoli pezzi! Sussiste peri­colo di ingerimento e soffocamento!
Istruzioni per l’uso
4. Utilizzo proprio
Danni all‘udito se non si indossano le cuffie
antirumore necessarie. Emissioni nocive di polveri di legno in caso di
impiego in locali chiusi. Per motivi funzionali gli elementi rotanti
dell‘apparecchio non possono venire coperti. Nell‘utilizzare l‘utensile procedete con atten­zione e tenete ben saldo il pezzo da lavorare onde evitare che, spostandosi, le vostre mani possano venire a contatto con il nastro ab­rasivo.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigi­anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
La levigatrice è un apparecchio combinato per la levigatura grezza e fi ne di metalli e legnami di tut­ti i tipi e altri materiali che utilizza diversi dischi o nastri abrasivi a seconda del materiale da lavora­re. Si devono utilizzare esclusivamente nastri o di­schi abrasivi adatti all‘utensile che corrispondano ai dati caratteristici descritti in queste istruzioni.
L‘elettroutensile deve essere usato solamen­te per lo scopo a cui è destinato! Anche se l’apparecchio viene usato in modo corretto non si possono escludere completamente determinati fattori di rischio residuo. Visto il funzionamento e la struttura dell‘elettroutensile si possono presen­tare i seguenti punti:
Contatto con il disco abrasivo nella zona non
coperta. Parti di dischi abrasivi danneggiati scagliati
all’ingiro. Pezzi da lavorare e loro frammenti scagliati
all‘ingiro.
Anl_4466145.indb 25Anl_4466145.indb 25 22.04.13 13:2322.04.13 13:23
5. Caratteristiche tecniche
Tensione nominale: ........................230 V ~ 50 Hz
Potenza assorbita: ....................240 W S2 30 min
Numero di giri in folle n
ø disco abrasivo: .......................................150 mm
Spessore dischi abrasivi: .............................20 mm
ø foro disco abrasivo: ...............................12,7 mm
Max. velocità periferica: ...................... 23,17 m/s
Velocità del nastro: ..............................900 m/min
Nastro abrasivo ............................... 50 x 686 mm
Peso ................................................................ 7,2 kg
Durata di inserimento
La durata di inserimento S2 di 30 min (esercizio breve) indica che il motore può essere sollecitato con la potenza nominale (240 W) in modo con­tinuo solo per il periodo (30 min) riportato sulla targhetta delle caratteristiche tecniche. In caso contrario si riscalderebbe eccessivamente. Duran-
- 25 -
: .....................2950 min
0
-1
Page 26
IT/MT
te la pausa il motore si raffredda ritornando alla temperatura iniziale.
Rumore e vibrazioni
I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati secondo la norma EN 61029.
Livello di pressione acustica L Incertezza K
..................................................3 dB
pA
Livello di potenza acustica L Incertezza K
.................................................3 dB
WA
.............89 dB (A)
pA
............102 dB (A)
WA
Portate cuffi e antirumore.
L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito.
Valori complessivi delle vibrazioni (somma vetto­riale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma EN 61029.
Valore emissione vibrazioni a Incertezza K = 1,5 m/s
2
≤ 2,5 m/s
h
2
Avvertimento!
Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato misurato secondo un metodo di prova norma­lizzato e può variare a seconda del modo in cui l’elettroutensile viene utilizzato e, in casi eccezio­nali, può essere superiore al valore riportato.
Il valore di emissione di vibrazioni indicato può essere usato per il confronto tra elettroutensili di marchi diversi.
Il valore di emissione di vibrazioni può essere utilizzato anche per una valutazione preliminare dei rischi.
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni!
Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta-
to. Eseguite regolarmente la manutenzione e la
pulizia dell’apparecchio. Adattate il vostro modo di lavorare
all’apparecchio. Non sovraccaricate l’apparecchio.
Fate eventualmente controllare l’apparecchio.
Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.
Indossate i guanti.
Rischi residui Anche se questo elettroutensile viene uti­lizzato secondo le norme, continuano a sussistere rischi residui. In relazione alla struttura e al funzionamento di questo elettroutensile potrebbero presentarsi i seguenti pericoli:
1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui non venga indossata una maschera antipol­vere adeguata.
2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano indossate cuffi e antirumore adeguate.
3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni ma­no-braccio se l’apparecchio viene utilizzato a lungo, non viene tenuto in modo corretto o se la manutenzione non è appropriata.
6. Prima della messa in
esercizio
Prima di inserire la spina nella presa di corrente assicuratevi che i dati sulla targhetta di identifi ca­zione corrispondano a quelli di rete.
Staccate sempre la spina di alimen­tazione prima di ogni impostazione all’utensile.
L‘apparecchio deve venire installato in posizi-
one stabile, cioè su di un banco di lavoro o su di un dispositivo simile. Prima della messa in esercizio devono essere
regolarmente montati tutti i dispositivi di sicu­rezza e le coperture. I dischi abrasivi devono potersi muovere li-
beramente.
- 26 -
Anl_4466145.indb 26Anl_4466145.indb 26 22.04.13 13:2322.04.13 13:23
Page 27
IT/MT
6.1 Montaggio del parascintille (Fig. 1/3/4/5)
Inserite il parascintille (3) sotto la calotta pro-
tettiva (4). Avvitate il parascintille (3) con la vite di regolazione (10) alla calotta protettiva (4). Per fare ciò, utilizzate la vite (10) con la
rosetta elastica (a), il disco (b) e il dado (c) che sono fissati al parascintille (3). Per il mon­taggio avete bisogno di un cacciavite e della rispettiva chiave ad anello per bloccarlo (Fig.
3). Regolate il parascintille (3) servendovi della
vite di regolazione (10) in modo tale che la distanza fra il disco abrasivo a secco (5) e il parascintille (3) sia il più possibile ridotta e non superi in alcun caso i 2 mm. Regolate periodicamente la posizione del pa-
rascintille (3) in modo da adeguarla all‘usura del disco abrasivo.
6.2 Montaggio dell‘appoggio per il pezzo da lavorare (Fig. 1/6 /6a/Pos. 7)
Avvitare l’appoggio per il pezzo da lavorare
(7) alla levigatrice con le manopole a stella (6) Fate passare la vite (a) attraverso il foro dove
deve essere fissato l‘appoggio per il pezzo da lavorare (7). Posizionate prima l‘appoggio per il pezzo da lavorare (7), poi il disco (b) e la rosetta dentata (c). Alla fine viene posizio­nata e fissata la vite a stella (6).
6.3 Impostazione appoggio per il pezzo da lavorare (Fig. 7/ Pos. 7)
Regolate l‘appoggio per il pezzo da lavorare
(7) servendovi della manopola a stella (6) in modo tale che la distanza fra il disco abrasi­vo a secco (5) e l‘appoggio per il pezzo da lavorare (7) sia il più possibile ridotta e non superi in alcun caso i 2 mm. Regolate periodicamente la posizione del ap-
poggio per il pezzo da lavorare (7) in modo da adeguarla all‘usura del disco abrasivo a secco (5).
6.4 Cambio del disco abrasivo (Fig. 1/8/9/10)
Togliete le 3 viti (14) della copertura protettiva laterale (B) del disco abrasivo e staccatelo (Fig.
8). Poi togliete le viti (14) della copertura protet-
tiva laterale (F) del nastro abrasivo e staccatelo (Fig. 1). Allentate il dado (Fig. 9/D) (Attenzi-
one: il disco abrasivo è avvitato con una fi lettatura sinistrorsa) bloccando la rotella
opposta del nastro abrasivo con il dado (Fig. 9a/ E). Infi ne togliete la fl angia (C). Ora potete cam­biare il disco abrasivo (5). Il montaggio avviene con l‘aiuto di uno straccio. Posizionate la fl angia (C) sull‘albero e avvitate a mano il dado (D) (Fig.
10). Per serrare il dado (D) tenete fermo il disco
abrasivo (5) con uno straccio e avvitate il dado (D) (Fig. 10).
6.5 Cambio del nastro abrasivo (Fig. 1/11)
Allentate le cinque viti (14) e togliete la
copertura protettiva laterale (F). Allentate di un paio di giri la vite di serraggio per il rotolo di nastro superiore (12). Spingete la leva di bloccaggio (13) verso
il basso e staccate il nastro abrasivo dalle rotelle. Montate il nuovo nastro (11) al centro della
rotella inferiore e superiore e rilasciate la leva di bloccaggio (13). Ora stringete la vite di fissaggio (12) e monta-
te la copertura laterale. Con la vite di regolazione laterale di scor-
rimento del nastro (15) potete regolarne lo scorrimento, allentando il dado della vite di regolazione di scorrimento del nastro (15) e impostando la precisione di scorrimento con un cacciavite. Il modo migliore per fare ciò è di girare il nastro abrasivo a mano per poter impostare con precisione lo scorrimento del nastro. Se avete impostato scorrimento de nastro, serrate il dado nuovamente con una chiave ad anello.
- 27 -
Anl_4466145.indb 27Anl_4466145.indb 27 22.04.13 13:2322.04.13 13:23
Page 28
IT/MT
7. Uso
7.1 Interruttore ON/OFF (1)
Per accendere spostate l’interruttore ON/OFF (1) in posizione 1. Per spegnere portate l’interruttore ON/OFF (1) in posizione 0.
Dopo l’accensione, attendete che l’apparecchio raggiunga il numero massimo di giri. Iniziate a levigare solo in questo momento.
7.2 Levigatura
Mettete il pezzo da lavorare sull‘appoggio
(7) e avvicinatelo lentamente nell‘inclinazione desiderata al disco abrasivo (5) fino a toc­carlo. Muovete il pezzo da lavorare avanti e in-
dietro per ottenere un risultato di levigatura ottimale. Inoltre il disco abrasivo (5) verrà consumato in modo uniforme. Di tanto in tanto lasciate raffreddare il pezzo da lavorare.
7.3 Levigatura a nastro
Durante la levigatura tenete sempre salda-
mente il pezzo da lavorare. Non esercitate troppa pressione.
Il pezzo da levigare dovrebbe venire mosso
con leggere oscillazioni verso sinistra e verso destra sul nastro abrasivo, per evitare che la superficie abrasiva si consumi solo da un lato! Importante! I pezzi di legno devono essere
levigati sempre nel senso della venatura per evitare che si formino schegge.
Attenzione!
Se durante il lavoro il disco o il nastro abrasivo dovessero bloccarsi, togliete il pezzo da lavorare e aspettate fi no a quando l‘apparecchio abbia di nuovo raggiunto il numero di giri massimo.
8. Sostituzione del cavo di
alimentazione
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio viene danneggiato deve essere sostituito dal pro­duttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da una persona al pari qualifi cata al fi ne di evitare pericoli.
9. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di ricambio
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina dalla presa di corrente.
9.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco. Strofinate l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo con l’aria compressa a pressione bassa. Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato. Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usate detergenti o solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dell’apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dell’acqua nell’interno dell’apparecchio.
9.2 Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
9.3 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
numero dell’articolo dell’apparecchio
numero d’ident. dell’apparecchio
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info
- 28 -
Anl_4466145.indb 28Anl_4466145.indb 28 22.04.13 13:2322.04.13 13:23
Page 29
IT/MT
10. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac­cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori­ginale.
11. Smaltimento e riciclaggio
L’apparecchio si trova in una confezione per evi­tare i danni dovuti al trasporto. Questo imballag­gio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. L’apparecchio e i suoi accessori sono fatti di ma­teriali diversi, per es. metallo e plastica. Conseg­nate i pezzi difettosi allo smaltimento di rifi uti spe­ciali. Per informazioni rivolgetevi ad un negozio specializzato o all’amministrazione comunale!
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2002/96/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separa­tamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restitu­zione: il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a colla­borare in modo che lo smaltimento venga ese­guito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vecchio può anche venire conseg­nato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifi uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari senza elementi elettri­ci forniti insieme ai vecchi apparecchi.
- 29 -
Anl_4466145.indb 29Anl_4466145.indb 29 22.04.13 13:2322.04.13 13:23
Page 30
IT/MT
12. Dichiarazione di conformità
Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar
Konformitätserklärung
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Standbandschleifer PSDS 240 A1 (Parkside)
87/404/EC_2009/105/EC
2005/32/EC_2009/125/EC
2006/95/EC
2006/28/EC
X
2004/108/EC
2004/22/EC
1999/5/EC
97/23/EC
90/396/EC_2009/142/EC
89/686/EC_96/58/EC
X
2011/65/EC
X
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Notifi ed Body No.: Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V Annex VI
Noise measured: LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notifi ed Body:
2004/26/EC
Emission No.:
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na internet stranici www.lidl.hr.
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Standard references: EN 61029-1; EN 61029-2-4;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 28.01.2013
First CE: 13 Archive-File/Record: NAPR006586 Art.-No.: 44.661.45 I.-No.: 11013 Documents registrar: Daniel Protschka Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 30 -
Anl_4466145.indb 30Anl_4466145.indb 30 22.04.13 13:2322.04.13 13:23
Wentao/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
Page 31
IT/MT
13. Certifi cato di garanzia
Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Queste condizioni di garanzia regolano ulteriori prestazioni di garanzia. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso di garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente le anomalie riconducibili a difetti del materiale o di produ­zione ed è limitata all’eliminazione di queste anomalie o alla sostituzione dell’apparecchio. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o industriale. Un contratto di garanzia non viene concluso quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o con attività equivalenti. Dalla nostra garanzia sono escluse inoltre le prestazioni di risarcimento per danni do­vuti al trasporto o danni causati dalla mancata osservanza delle istruzioni per il montaggio o per installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l’uso (come per es. collegamento a tensione di rete o tipo di corrente non corretto), dall’uso improprio o illecito (come per es. sovraccarico dell’apparecchio o utilizzo di utensili o accessori non consentiti), dalla mancata osservanza delle norme di sicurezza e di manutenzione, dalla penetrazione di corpi estranei nell’apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere), dall’impiego della forza o dall’infl usso esterno (come per es. danni dovuti a caduta) e dall’usura normale e dovuta all’impiego. Ciò vale particolarmente per batterie, per esse concediamo tuttavia 12 mesi di garanzia. Il diritti di garanzia deca­dono quando sono già effettuati interventi sull’apparecchio.
3. Il periodo di garanzia è 3 anni e inizia alla data d’acquisto dell’apparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell’apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per l’apparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Questo vale anche nel caso si ricorra ad un servizio sul posto.
4. Per la rivendicazione dei vostri diritti di garanzia inviate l’apparecchio difettoso franco di porto all’indirizzo sotto indicato. Allegate lo scontrino di cassa in originale o un’altra prova d’acquisto che riporti la data. Conservate bene perciò lo scontrino di cassa come prova! Indicate il motivo di reclamo nel modo più dettagliato possibile. Se il difetto dell’apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia, ricevete l’apparecchio riparato o un apparecchio nuovo a stretto giro di posta.
Naturalmente effettuiamo a pagamento anche riparazioni sull’apparecchio che non rientrano o non rientrano più nella garanzia. A tale scopo inviate l’apparecchio all’indirizzo del servizio assistenza.
Einhell Italia s.r.l.
Via Marconi, 16
I-22070 Beregazzo (Co)
Tel. 031 992080 · Fax 031 992084
IAN 90851
- 31 -
Anl_4466145.indb 31Anl_4466145.indb 31 22.04.13 13:2322.04.13 13:23
Page 32
PT
Índice
1. Introdução .................................................................................................................................................34
2. Instruções de segurança...........................................................................................................................34
3. Descrição do aparelho e material a fornecer ........................................................................................37
4. Utilização adequada ...............................................................................................................................38
5. Dados técnicos ..........................................................................................................................................38
6. Antes da colocação em funcionamento ....................................................................................................40
7. Operação .................................................................................................................................................. 41
8. Substituição do cabo de ligação à rede ................................................................................................41
9. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes ............................................................ 41
10. Armazenagem ..........................................................................................................................................42
11. Eliminação e reciclagem ..........................................................................................................................42
12. Declaração de conformidade .................................................................................................................43
13. Certifi cado de garantia ...........................................................................................................................44
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da iSC GmbH.
Reservado o direito a alterações técnicas
- 32 -
Anl_4466145.indb 32Anl_4466145.indb 32 22.04.13 13:2322.04.13 13:23
Page 33
PT
Aviso - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções
Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo.
Use uma máscara de protecção para pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais
pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalha­dos!
Use óculos de protecção. As faíscas produzidas durante o trabalho ou as aparas, os estilhaços e a poeira que saem do aparelho podem provocar cegueira.
- 33 -
Anl_4466145.indb 33Anl_4466145.indb 33 22.04.13 13:2322.04.13 13:23
Page 34
PT
1. Introdução
Parabéns pela aquisição do seu novo aparelho. Optou por um produto de grande qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Inclui indicações importantes sobre a segurança, a utilização e a eliminação. Antes de começar a usar o produto familiarize-se com todas as indicações de utilização e instruções de segurança. Utilize o produto unicamente em conformidade com o descrito no manual e para os campos de aplicação indicados. Na eventua­lidade de transferir o produto para terceiros, junte sempre toda a documentação que o acompanha.
2. Instruções de segurança
Aviso!
Leia todas as instruções de segurança e indicações. O incumprimento das instruções de
segurança e indicações pode provocar choques eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves. Gu-
arde todas as instruções de segurança e indicações para mais tarde consultar.
Instruções de segurança Atenção! Ao utilizar ferramentas elé­ctricas há que observar determinadas medidas básicas de segurança, à fi m de se evitar o risco de incêndio, choques elé­ctricos e acidentes pessoais. Leia e respeite estas indicações antes de utilizar o aparelho e guarde estas inst­ruções de segurança em local seguro.
1. Mantenha o local de trabalho ar­rumado
– A desordem no local de trabalho pode ser
motivo de acidente.
2. Tenha em consideração o ambiente
que o rodeia
– Não exponha as ferramentas eléctricas à
chuva. Não utilize ferramentas eléctricas em locais húmidos ou molhados. Trabalhe em local bem iluminado. Não utilize ferramentas eléctricas junto de líquidos ou gases infl amá­veis.
3. Evite um choque eléctrico – Evite o contacto com superfi cies ligadas à
terra, como por exemplo tubos, radiadores, fogões, frigorífi cos.
4. Mantenha as crianças afastadas! – Não deixe que outras pessoas toquem na
ferramenta ou no cablo eléctrico. Não permi­ta que permaneçam no seu local de trabalho.
5. Guarde as ferramentas em local segu-
ro
– As ferramentas que não estão à ser utiliz-
adas devem ser guardadas em local seco e fechado, ao qual as crianças não tenham acesso.
6. Não sobrecarregue a ferramenta – Conseguirá trabalhar melhor e com mais
segurança se observar os limites indicados.
7. Utilize a ferramenta apropriada – Não use ferramentas demasiado fracas
para trabalhos pesados. Não empregue fer­ramentas em trabalhos e para fi ns à que não se destinam; não se sirva, por exemplo, de uma serra circular manual para cortar arvores ou troncos.
8. Escolha vestuário apropriado para o
trabalho
– Não use vestuário largo ou jóias, pois po-
dem prender-se nalguma peça móvel. Nos trabalhos de exterior aconselha-se o uso de luvas de borracha e sapatos que não escor­reguem. Se tiver cabelo comprido coloque uma rede na cabeça.
9. Utilize óculos de protecção – Coloque também uma máscara durante os
trabalhos que ocasionam a formação de pó.
10. Não force o cabo eléctrico – Nunca transporte a ferramenta pelo cabo
e não o puxe para tirar a fi cha da tomada. Proteja o cabo de calor e evite o seu contacto com óleo e objectos cortantes.
11 . Mantenha fi xe à peça à trabalhar – Utilize dispositivos de fi xação ou um torno,
a fi m de fi xar a peça à trabalhar. Torna-se mais séguro do que a fi xaçao manual e per­mite manejar a máquina com ambas as mãos.
12. Controle a sua posição – Evite posições fora do normal. Escolha uma
posição segura e mantenha sempre o equilíb-
- 34 -
Anl_4466145.indb 34Anl_4466145.indb 34 22.04.13 13:2322.04.13 13:23
Page 35
PT
rio.
13. Efectue uma manutenção cuidada das
suas ferramentas
– Tenha as ferramentas sempre afi adas e
limpas, para que possa trabalhar bem e em segurança. Cumpra as instruções de conservaçáo e manutençáo, bem como as indicaçóes acerca da substituiçáo de ferra­mentas. Controle regularmente o estado da fi cha e do cabo eléctrico, mandando-os sub­stituir por um técnico especializado, em caso de se encontrarem danifi cados. Mantenha os manipulos secos e isentos de óleo e gordura.
14. Não mantenha o aparelho ligado à
rede eléctrica
– Quando não estiver a uso, antes da con-
servação e ao trocar de acessorios, como por exemplo a folha da serra a broca, etc.
15. Retire as chaves de ajustamento
– Antes des fazer a ligação, verifi que se as
chaves e ferramentas de ajustamento foram previamente retiradas.
16. Evite ligações despropositadas
– Não transporte ferramentas ligadas à cor-
rente com o dedo colocado no interruptor de comando. Antes de ligar o aparelho à rede, certifi quese de que o interruptor de comando se encontra desligado.
17. Cabo des extensão no exterior
– No exterior utilize apenas um cabo de ex-
tensáo próprio para esse fi m.
18. Mantenha-se sempre atento
– Verifi que o que vai fazendo. Proceda com
precaução. Não utilize a ferramenta, desde que sinta que não se consegue concentrar.
19. Verifi que se o aparelho apresenta da-
nos
– Antes des continuar à utilizar a ferramenta,
verifi que cuidadosamente se os dispositivos de protecção e peças que apresentam pe­quenas danifi cações estão operacionais. Veja se as peças móveis funcionam devida­mente, sem encravarem ou se existem peças danifi cadas. Todas as peças têm que ser cor­rectamente montadas, permitindo e garantin­do um perfeito funcionamento do aparelho. Todas as peças e dispositivos de protecção que se encontrem danifi cados devem ser
convenientemente reparados ou substituidos pelo competente serviçio de assistència. Também os interruptores de comando devem ser substituidos peio competente servico de assistència. Não utilize as ferramentas caso o interruptor de commando não trabalhe.
20. Atenção – Para sua própria segurança, nunca utilize
acessórios ou aparelhos adicionais que não se encontrem indicados nas instruções de serviço, ou não sejam recomendados pelo fabricante da ferramenta. A utilização de outros acessórios, para além dos indicados nas instruções de serviço, ou no catálogo, podera ser motivo de acidentes pessoais.
21 . Repare a sua ferramenta num conces-
sionário autorizado
– As ferramentas eléctricas são fabricadas de
acordo com importantes normas de seguran­ça. As reparações das ferramentas eléctricas só podem ser feitas em centros de assistén­cia autorizados pela marca pois de forma contrária o utilizador incorrerá em riscos de utilização adicionais.
22. Ligue o aspirador de pó
- Se houver dispositivos para a conexão de um aspirador de pó, certifi quese de que estes sejam ligados e utilizados.
Indicações gerais de segurança e pro­tecção contra acidentes
Para garantir um trabalho sem acidentes e peri­gos com a ferramenta, tem de ler todas as indi­cações de segurança e o manual de instruções e seguir todas as indicações neles contidos.
Antes de cada utilização, verifique o apa-
relho, o cabo de ligação e a ficha. Opere o aparelho apenas quando ele funcionar sem problemas e não estiver danificado. As peças danificadas devem ser substituídas de imedi­ato por um electricista. Remova a ficha de alimentação da toma-
da antes de efectuar qualquer trabalho na máquina, proceder à substituição das ferra­mentas ou em caso de não utilização. Para evitar danos no cabo eléctrico, deve
manter o cabo sempre afastado da parte da frente da máquina.
- 35 -
Anl_4466145.indb 35Anl_4466145.indb 35 22.04.13 13:2322.04.13 13:23
Page 36
PT
Guarde as ferramentas num local seguro e
fora do alcance de crianças.
Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados.
Respeitar as normas de prevenção de acidentes (VBG 119) da respectiva associação profi ssional.
Utilize apenas peças sobressalentes originais.
As reparações podem apenas ser efectuados
por um electricista. O ruído no local de trabalho pode exceder
os 85 dB (A). Neste caso, o operador ne­cessita de medidas de isolamento e de pro­tecção acústicos. O ruído desta ferramenta eléctrica foi medido de acordo com a norma CEI 59 CO 11, CEI 704, DIN 45635 parte 21, NFS 31-031 (84/537/CEE). Certifique-se de que está numa posição se-
gura. Evite posições incómodas. Não exponha a ferramenta eléctrica à chuva.
Não use as ferramentas eléctricas em ambi­entes húmidos ou molhados nem na proximi­dade de líquidos inflamáveis. Proteja o cabo eléctrico contra danos provo-
cadas por óleo, solventes e arestas vivas. Mantenha a área de trabalho arrumada.
Certifique-se de que o interruptor se encontra
desligado ao ligar a máquina à corrente. Use vestuário de trabalho adequado. Não
use roupa larga ou jóias. Se tiver cabelos compridos, apanhe-os com uma rede própria para esse efeito. Para sua própria segurança, utilize apenas
acessórios e aparelhos auxiliares do fabri­cante da ferramenta Use sempre óculos de protecção, luvas de
segurança e protecção auditiva quando es­merilar, escovar e cortar. Verifique se a velocidade de rotação indica-
da no rebolo é igual ou superior à velocida­de de rotação efectiva da esmeriladora. Assegure-se de que as medidas do rebolo
são adequadas para a esmeriladora. Os rebolos de esmerilar devem ser guarda-
dos e utilizados com cuidado, segundo as in­struções do fabricante. Verifique o rebolo de esmerilar antes de o utilizar e não empregue artigos que estejam partidos, com fendas ou
que apresentem danos de outro tipo. Certifique-se de que utiliza apenas rebolos
de esmerilar e escovas sujas rotações impres­sas sejam, pelo menos, tão elevadas como as indicadas na placa de características da ferramenta eléctrica. Assegure-se de que as ferramentas de es-
merilamento são montadas segundo as inst­ruções do fabricante. Certifique-se de que são utilizadas bases
intermédias, se estas tiverem sido fornecidas e se forem necessárias. Assegure-se de que os rebolos estão cor-
rectamente montados e fixados antes de os utilizar. Deixe a ferramenta rodar em vazio durante 5 minutos numa posição segura. Pare imediatamente a máquina, caso verifique a ocorrência de oscilações significativas ou de outras deficiências. Se a máquina apresentar este comportamento, deve verificá-la para determinar a respectiva causa. Nunca utilizar a ferramenta eléctrica sem a
cobertura de protecção fornecida. Não utilize casquilhos redutores ou adapta-
dores em separado, para ajustar os rebolos que tenham um orifício maior. Assegure-se de que durante a utilização as
faíscas não causam quaisquer perigos, como p. ex. atingir pessoas ou incendiar substânci­as inflamáveis. Utilize sempre óculos de protecção e pro-
tecção auditiva; se necessário, utilize igu­almente outros equipamentos de protecção pessoal como luvas, avental e capacete. A peça aquece durante o esmerilamento.
Atenção! Perigo de queimaduras!
Deixe a peça arrefecer. O material pode aquecer durante o esmerilamento; em caso de processa­mento prolongado, vá arrefecendo a peça de vez em quando.
Não utilize líquido de arrefecimento ou algo
semelhante.
- 36 -
Anl_4466145.indb 36Anl_4466145.indb 36 22.04.13 13:2322.04.13 13:23
Page 37
PT
Instruções de segurança especiais
1. Antes da colocação em funcionamento da esmeriladora, os corpos abrasivos devem ser submetidos a um ensaio acústico (ao tocar ligeiramente - martelo de plástico -, os corpos abrasivos apresentam um som nítido). Isto aplica-se especialmente quando se apertam novos corpos abrasivos (danos de transpor­te). A máquina deve ser impreterivelmente submetida a um teste de funcionamento sem carga durante, pelo menos, 5 minutos. Neste caso, deve-se abandonar a zona de perigo.
2. Só podem ser utilizados corpos abrasivos que tenham a indicação acerca do fabrican­te, tipo de fi xação, dimensões e velocidade de rotação permitida.
3. Os corpos abrasivos devem ser guardados em locais secos que apresentem temperaturas o mais constantes possível.
4. Para apertar os corpos abrasivos só é permi­tido utilizar os fl anges de aperto juntamente fornecidos.
5. Para apertar os corpos abrasivos só é permi­tido utilizar os fl anges de aperto com o mes­mo tamanho e a mesma forma. As bases in­termédias entre o fl ange de aperto e o corpo abrasivo têm de ser de um material elástico, p. ex. borracha, cartão macio, etc.
6. Não é permitido alargar o furo central dos corpos abrasivos.
7. As bases de apoio das peças e as coberturas de protecção superiores ajustáveis devem ser sempre colocadas o mais junto possível do corpo abrasivo (distância máx. 2 mm).
8. Os corpos abrasivos não podem funcionar sem dispositivo de protecção. Para isso, não podem ser excedidas as seguintes distâncias:
- Base de apoio da peça/rebolo de esmeri­lar: máx. 2 mm
- Cobertura de protecção/rebolo de esmeri­lar: máx. 2 mm
9. Antes de utilizar a esmeriladora de dois rebolos, é necessário colocar o suporte de protecção, a base de apoio da peça e a pro­tecção para os olhos.
10. Antes de se substituir os rebolos de esmerilar, deve-se retirar primeiro a fi cha de alimen­tação.
11. A velocidade tangencial máx. do rebolo de esmerilar a seco é de: 23,17 m/s
m/s = (d x 3,14 x n) / (60 x 1000)
d = diâmetro do rebolo de esmerilar em mm n = rotações do motor por minuto
12. Temperatura da carcaça do motor máx. per­mitida: 80°C
13. Antes de iniciar o trabalho deve aparafusar a esmeriladora à bancada de trabalho através dos 4 furos de fi xação existentes na placa de assento.
14. O ajuste da protecção contra chispas deve ser feito regularmente para compensar o desgaste dos rebolos. A distância entre a protecção e o rebolo deve ser reduzida ao mínimo e nunca deve ser superior a 2 mm.
15. Assim que a protecção contra chispas e a base de apoio da peça já não puderem ser ajustadas para uma distância máx. de 2 mm do rebolo de esmerilar, este deve ser imedia­tamente substituído.
Guarde as instruções de segurança num local seguro.
3. Descrição do aparelho e
material a fornecer
3.1 Descrição do aparelho (Figura 1/3/6/8/11)
1. Interruptor para ligar/desligar
2. Vidro de protecção
3. Protecção contra chispas
4. Cobertura de protecção
5. Rebolo de esmerilar
6. Parafuso em estrela da base de apoio da peça
7. Base de apoio da peça
8. Furos de fi xação
9. Apoio
10. Parafuso de regulação da protecção contra chispas
11. Cinta de lixa
12. Parafuso tensor para rolo da cinta superior
- 37 -
Anl_4466145.indb 37Anl_4466145.indb 37 22.04.13 13:2322.04.13 13:23
Page 38
PT
13. Alavanca tensora
14. Parafuso de fi xação da cobertura lateral
15. Parafuso de regulação do curso da cinta
3.2 Material a fornecer
Abra a embalagem e retire cuidadosamente
o aparelho. Remova o material da embalagem, assim
como os dispositivos de segurança da emba­lagem e de transporte (caso existam). Verifique se o material a fornecer está com-
pleto Verifique se o aparelho e as peças acessórias
apresentam danos de transporte. Se possível, guarde a embalagem até ao ter-
mo do período de garantia.
Atenção! O aparelho e o material da embalagem não são brinquedos! As crianças não devem brincar com sacos de plástico, películas ou peças de pequena dimensão! Existe o perigo de deglutição e asfi xia!
Manual de instruções original
4. Utilização adequada
Projecção de materiais ou partes de materi-
ais. Lesões auditivos devido à não utilização da
protecção auditiva necessária. Emissões de poeiras da madeira prejudiciais
à saúde no caso de utilização em espaços fechados. Por motivos funcionais, as peças rotativas do
aparelho não podem ser cobertas. Por isso, proceda com cuidado e segure bem a peça a trabalhar para evitar que deslize, fazendo com que as suas mãos entrem em contacto com a cinta de lixa.
A máquina só pode ser utilizada para os fi ns a que se destina. Qualquer outro tipo de utilização é considerado inadequado. Os danos ou feri­mentos de qualquer tipo daí resultantes são da responsabilidade do utilizador/operador e não do fabricante.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou industrial. Não assumi­mos qualquer responsabilidade se o aparelho for utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou em actividades equiparáveis.
A lixadeira é uma máquina combinada para o esmerilamento grosseiro e fi no de metais, ma­deiras de todos os tipos e de outros materiais utilizando o disco de lixa ou a cinta de lixa cor­respondentes. Só podem ser utilizados discos de lixa ou cintas de lixa adequados à máquina e conformes com os dados característicos que con­stam deste manual.
A máquina só pode ser utilizada para os fi ns a que se destina! Mesmo que a máquina seja utilizada da forma prevista, não são de excluir por completo factores de risco residual. Devido à construção e à estrutura da máquina podem ocorrer as seguintes situações:
Contacto do rebolo de esmerilar na zona
destapada. Projecção de partes de rebolos de esmerilar
danificados.
Anl_4466145.indb 38Anl_4466145.indb 38 22.04.13 13:2322.04.13 13:23
5. Dados técnicos
Tensão nominal: .............................230 V ~ 50 Hz
Potência absorvida: ..................240 W S2 30 min
Rotações em vazio n
Ø rebolo de esmerilar: ..............................150 mm
Espessura dos rebolos de esmerilar: ..........20 mm
Ø orifício do rebolo de esmerilar: ...........12,7 mm
Velocidade tangencial máx.: ............... 23,17 m/s
Velocidade da cinta: ...........................900 m/min
Cinta de lixa ...................................... 50 x 686 mm
Peso ................................................................ 7,2 kg
- 38 -
: .........................2950 r.p.m.
0
Page 39
PT
Duração da ligação:
A duração da ligação S2 30 min. (operação por curtos períodos de tempo) signifi ca que o motor com a potência nominal (240 W) só pode ser sujeito a uma carga contínua durante o tempo indicado na chapa de características (30 min). Caso contrário, corre o risco de aquecer exces­sivamente. Durante o intervalo, o motor arrefece até atingir de novo a temperatura inicial.
Ruído e vibração
Os valores de ruído e de vibração foram apura­dos de acordo com a EN 61029.
Nível de pressão acústica L Incerteza K
....................................................3 dB
pA
Nível de potência acústica L Incerteza K
...................................................3 dB
WA
.................89 dB(A)
pA
.............102 dB(A)
WA
Use uma protecção auditiva.
O ruído pode provocar danos auditivos.
Valores totais de vibração (soma vectorial de três direcções) apurados de acordo com a EN 61029.
Valor de emissão de vibração a Incerteza K = 1,5 m/s
2
≤ 2,5 m/s
h
2
Aviso!
O valor de emissão de vibração indicado foi medido segundo um método de ensaio normaliz­ado, podendo, consoante o tipo de utilização da ferramenta eléctrica, sofrer alterações e em casos excepcionais ultrapassar o valor indicado.
Reduza a produção de ruído e de vib­ração para o mínimo!
Utilize apenas aparelhos em bom estado.
Limpe e faça a manutenção do aparelho re-
gularmente. Adapte o seu modo de trabalho ao aparelho.
Não sobrecarregue o aparelho.
Se necessário, submeta o aparelho a uma
verificação. Desligue o aparelho, quando este não estiver
a ser utilizado. Use luvas.
Riscos residuais Mesmo quando esta ferramenta eléctri­ca é utilizada adequadamente, existem sempre riscos residuais. Dependendo do formato e do modelo desta ferramenta eléctrica podem ocorrer os seguintes pe­rigos:
1. Lesões pulmonares, caso não seja utilizada uma máscara de protecção para pó adequa­da.
2. Lesões auditivas, caso não seja utilizada uma protecção auditiva adequada.
3. Danos para a saúde resultantes das vibrações na mão e no braço, caso a ferramenta seja utilizada durante um longo período de tempo ou se não for operada e feita a manutenção de forma adequada.
O valor de emissão de vibração indicado pode ser comparado com o de uma outra ferramenta eléctrica.
O valor de emissão de vibração indicado tam­bém pode ser utilizado para um cálculo prévio de limitações.
- 39 -
Anl_4466145.indb 39Anl_4466145.indb 39 22.04.13 13:2322.04.13 13:23
Page 40
PT
6. Antes da colocação em funcionamento
Antes de ligar a máquina, certifi que-se de que os dados constantes da placa de características correspondem aos dados de rede.
Retire sempre a fi cha de alimentação da corrente eléctrica antes de efectuar ajus­tes no aparelho.
A máquina tem de ser instalada de um modo
seguro, isto é, aparafusada ou fixada com parafusos a uma bancada de trabalho. Antes da colocação em funcionamento, todas
as coberturas e dispositivos de segurança têm de estar montados de forma adequada. Tem de ser possível aos rebolos de esmerilar
moverem-se livremente.
6.1 Montagem da protecção contra chis-
pas (fi gura 1/3/4/5)
Coloque a protecção contra chispas (3)
debaixo da cobertura de protecção (4). Aperte a protecção contra chispas (3) com o parafuso de regulação (10) na cobertura de protecção (4). Para tal, utilize o parafuso (10) com a anilha
de mola (a), a anilha (b) e a porca (c) que estão fixados à protecção contra chispas (3). Para a montagem, necessita de uma chave de parafusos e uma chave de luneta corres­pondente para segurar a primeira (figura 3). Ajuste a protecção contra chispas (3) com
o parafuso de regulação (10) de maneira a que a distância entre o rebolo de esmerilar a seco (5) e a protecção contra chispas (3) seja a menor possível e em caso algum superior a 2 mm. Ajuste regularmente a protecção contra chis-
pas (3) de maneira a compensar o desgaste do rebolo.
6.2 Montagem das bases de apoio das peças (fi gura 1/6/6a/pos. 7)
Aparafuse as bases de apoio das peças (7)
com os parafusos em estrela (6) à lixadeira. Para tal, desloque o parafuso (a) através
da abertura em que a base de apoio da peça (7) deve ser fixada. Coloque a base de apoio da peça (7) em primeiro lugar, de seguida coloque a anilha (b) e a anilha ser­rilhada (c). Por último, o parafuso em estrela (6) é colocado e apertado.
6.3 Ajuste das bases de apoio das peças (fi gura 7 / pos. 7)
Ajuste as bases de apoio das peças (7) com
a ajuda dos parafusos em estrela (6) de modo a que a distância entre o rebolo de es­merilar a seco (5) e a base de apoio da peça (7) seja a menor possível e em caso algum superior a 2 mm. Ajuste regularmente as bases de apoio das
peças (7) de modo a que o desgaste do rebolo de esmerilar a seco (5) seja com­pensado.
6.4 Substituição do rebolo de esmerilar (fi gura 1/8/9/10)
Remova os 3 parafusos (14) da parte lateral da protecção (B) do rebolo de esmerilar e retire-a (fi gura 8). Remova, de seguida, os parafusos (14) da parte lateral da protecção (F) do rebolo de esmerilar e retire-a (fi gura 1). Desaperte a porca (fi gura 9 / D) (tenha em atenção que
o rebolo de esmerilar está aparafusado com uma rosca à esquerda), segurando-a
(fi gura 9a / E) pelo rodízio oposto ao do rebolo de esmerilar. De seguida, retire o fl ange (C). Pode agora substituir o rebolo de esmerilar (5). A montagem é realizada com a ajuda de um pano. Coloque o fl ange (C) sobre o veio e aparafuse bem a porca (D) manualmente (fi gura 10). Para apertar a porca (D), segure bem no rebolo de esmerilar (5) com um pano e aperte a porca (D) (fi gura 10).
- 40 -
Anl_4466145.indb 40Anl_4466145.indb 40 22.04.13 13:2322.04.13 13:23
Page 41
PT
6.5 Substituição da cinta de lixa (fi gura 1/11)
Solte os cinco parafusos (14) e remova o
revestimento protector lateral (F). Desaperte, com algumas voltas, o parafuso tensor do rolo da cinta superior (12). Pressione a alavanca tensora (13) para baixo
e retire a cinta de lixa dos rodízios. Assente a nova cinta de lixa (11) ao centro do
rodízio inferior e do rodízio superior e solte a alavanca tensora (13). Aperte agora o parafuso tensor (12) e monte
o revestimento lateral. Com o parafuso de regulação lateral do
curso da cinta (15) pode ajustar o curso da cinta, desapertando a porca do parafuso de regulação do curso da cinta (15), e pode ajustar a precisão do curso da cinta com uma chave de parafusos. Para tal, é preferível ro­dar a cinta de lixa manualmente para poder ajustar o curso da cinta com mais precisão. Uma vez regulado o curso da cinta, volte a apertar a porca com uma chave de luneta.
7. Operação
7.3 Lixar com a lixadeira de rolos
Segure bem a peça a trabalhar durante a
lixagem. Não exerça uma pressão excessiva.
Durante a lixagem com a cinta de lixa, a
peça a trabalhar deve ser movida de um lado para o outro, de modo a evitar que o papel de lixa se desgaste apenas de um lado! Importante! As peças de madeira devem ser
sempre lixadas no sentido do raiado da ma­deira, para evitar lascamentos.
Atenção!
Se o disco ou a cinta de lixa bloquearem durante os trabalhos, retire a sua peça e aguarde até que o aparelho volte a alcançar as respectivas rotações máximas.
8. Substituição do cabo de ligação à rede
Para evitar perigos, sempre que o cabo de li­gação à rede deste aparelho for danifi cado, é necessário que seja substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de assistência técnica ou por uma pessoa com qualifi cação.
7.1 Interruptor para ligar/desligar (1)
Para ligar, coloque o interruptor para ligar/desli­gar (1) na posição 1. Para desligar, coloque o interruptor para ligar/ desligar (1) na posição 0.
Depois de ligar o aparelho, aguarde até este atingir a rotação máxima. De seguida, pode co­meçar a esmerilar.
7.2 Esmerilar
Coloque a peça a trabalhar na base de
apoio da peça (7) e aproxime-a lentamente do rebolo de esmerilar (5) no ângulo deseja­do até tocar neste. Mova a peça a trabalhar ligeiramente de um
lado para o outro para obter um resultado de esmerilamento ideal. Desta forma, o rebolo de esmerilar (5) fica uniformemente gasto. Deixe arrefecer, por breves instantes, a peça a trabalhar.
Anl_4466145.indb 41Anl_4466145.indb 41 22.04.13 13:2322.04.13 13:23
9. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes
Retire a fi cha da corrente antes de qualquer tra­balho de limpeza.
9.1 Limpeza
Mantenha os dispositivos de segurança,
ranhuras de ventilação e a carcaça do motor o mais limpo possível. Esfregue o aparelho com um pano limpo ou sopre com ar compri­mido a baixa pres são. Aconselhamos a limpar o aparelho directa-
mente após cada utilização. Limpe regularmente o aparelho com um pano
húmido e um pouco de sabão. Não utilize detergentes ou solventes; estes podem corroer as peças de plástico do aparelho.
- 41 -
Page 42
Certifique-se de que não entra água para o interior do aparelho.
PT
9.2 Manutenção
No interior do aparelho não existem quaisquer peças que necessitem de manutenção.
9.3 Encomenda de peças sobressalentes:
Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se fazer as seguintes indicações:
Tipo da máquina
Número de artigo da máquina
Número de identificação da máquina
Pode encontrar os preços e informações actuais em www.isc-gmbh.info
10. Armazenagem
Guarde o aparelho e os respectivos acessórios em local escuro, seco e sem risco de formação de gelo, fora do alcance das crianças. A tempe­ratura ideal de armazenamento situa-se entre os 5 e os 30 ˚C. Guarde a ferramenta eléctrica na embalagem original.
11. Eliminação e reciclagem
O aparelho encontra-se dentro de uma embala­gem para evitar danos de transporte. Esta emba­lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos aces­sórios são de diferentes materiais, como por ex. o metal e o plástico. Os componentes que não estiverem em condições devem ter tratamento de lixo especial. Informe-se junto das lojas da espe­cialidade ou da sua Câmara Municipal!
Só para países da UE
Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico!
Segundo a directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
Alternativa de reciclagem relativa à solicitação de devolução: O proprietário do aparelho eléctrico, no caso de não optar pela devolução, é obrigado a reciclar adequadamente o aparelho eléctrico. Para tal, o aparelho usado também pode ser entregue a um ponto de recolha que trate da eliminação de resíduos, respeitando a legislação nacional sobre resíduos e respectiva reciclagem. Não estão ab­rangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes electrónicos, que acompanham os aparelhos usados.
- 42 -
Anl_4466145.indb 42Anl_4466145.indb 42 22.04.13 13:2322.04.13 13:23
Page 43
PT
12. Declaração de conformidade
Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar
Konformitätserklärung
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Standbandschleifer PSDS 240 A1 (Parkside)
87/404/EC_2009/105/EC
2005/32/EC_2009/125/EC
2006/95/EC
2006/28/EC
X
2004/108/EC
2004/22/EC
1999/5/EC
97/23/EC
90/396/EC_2009/142/EC
89/686/EC_96/58/EC
X
2011/65/EC
X
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Notifi ed Body No.: Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V Annex VI
Noise measured: LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notifi ed Body:
2004/26/EC
Emission No.:
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na internet stranici www.lidl.hr.
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Standard references: EN 61029-1; EN 61029-2-4;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 28.01.2013
First CE: 13 Archive-File/Record: NAPR006586 Art.-No.: 44.661.45 I.-No.: 11013 Documents registrar: Daniel Protschka Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 43 -
Anl_4466145.indb 43Anl_4466145.indb 43 22.04.13 13:2322.04.13 13:23
Wentao/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
Page 44
PT
13. Certifi cado de garantia
Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente atra­vés do número de assistência técnica abaixo indicado. O exercício dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições:
1. As presentes condições de garantia regem as prestações de garantia complementar e não afectam os seus direi­tos legais de garantia. O nosso serviço de garantia é prestado gratuitamente.
2. A garantia cobre exclusivamente os defeitos de material ou de fabrico e limita-se à reparação de tais defeitos ou à substituição do aparelho. Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido con­cebidos para uso comercial, artesanal ou industrial. Não haverá, por isso, lugar a um contrato de garantia no caso de o aparelho ser utilizado em empresas do comércio, do artesanato ou da indústria ou em actividades equiparáveis. A nossa garantia exclui, além disso, quaisquer indemnizações por danos de transporte, danos resultantes da não observância das instruções de montagem ou de uma instalação incorrecta, da não obser­vância das instruções de funcionamento (por exemplo, ligação a uma tensão de rede ou a um tipo de corrente errado), de uma utilização abusiva ou indevida (como, por exemplo, sobrecarga do aparelho ou utilização de ferramentas ou acessórios não autorizados), da não observância das regras de manutenção e segurança, da penetração de corpos estranhos no aparelho (por exemplo, areia, pedras ou pó), do uso da força ou de impac­tos externos (como, por exemplo, danos causados pela queda do aparelho), bem como do desgaste normal resultante da utilização do aparelho. Isto é válido especialmente para os acumuladores aos quais concedemos uma garantia de 12 meses. O direito de garantia extingue-se no caso de já ter havido uma tentativa de repa­ração do aparelho.
3. O período de garantia é de 3 anos a contar da data de compra do aparelho. Os direitos de garantia devem ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semanas após ter sido detectado o defeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do período de garantia. A reparação ou a substitu­ição do aparelho não implica o prolongamento do período de garantia nem dá origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para eventuais peças de substituição montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local.
4. Para activar a garantia deverá enviar o aparelho defeituoso à cobrança para a morada abaixo indicada, juntamente com o talão de compra original ou qualquer outro documento comprovativo da data de compra. Por isso, é importante que guarde o talão de compra como comprovativo. Descreva o mais detalhadamente possível o motivo da reclamação. Se o defeito do aparelho estiver abrangido pelo nosso serviço de garantia, ser-lhe-á imediatamente enviado um aparelho novo ou reparado.
Naturalmente, também teremos todo o gosto em efectuar reparações que não estão, ou deixaram de estar, abrangi­das pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para este efeito, deverá enviar o aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica.
Einhell Portugal Lda.
Rua da Aldeia , 225 · Apartado 2100
P-4410-459 Arcozelo (VNG)
Tel. +351 220917500 · Fax +351 227536109
e-mail: servico.clientes.pt@einhell.com
IAN 90851
- 44 -
Anl_4466145.indb 44Anl_4466145.indb 44 22.04.13 13:2322.04.13 13:23
Page 45
GB/MT
Table of contents
1. Introduction ................................................................................................................................................47
2. Safety regulations .....................................................................................................................................47
3. Layout and items supplied ........................................................................................................................50
4. Intended use .............................................................................................................................................. 51
5. Technical data ........................................................................................................................................... 51
6. Before starting the equipment ..................................................................................................................52
7. Operation ..................................................................................................................................................53
8. Replacing the power cable ......................................................................................................................54
9. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts .............................................................................54
10. Storage ......................................................................................................................................................54
11. Disposal and recycling .............................................................................................................................54
12. Declaration of conformity .........................................................................................................................55
13. Warranty certifi cate ..................................................................................................................................56
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes
- 45 -
Anl_4466145.indb 45Anl_4466145.indb 45 22.04.13 13:2322.04.13 13:23
Page 46
GB/MT
Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry
Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing.
Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood
and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos!
Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight.
- 46 -
Anl_4466145.indb 46Anl_4466145.indb 46 22.04.13 13:2322.04.13 13:23
Page 47
GB/MT
1. Introduction
Congratulations on your new purchase. You have decided in favor of a high-quality pro­duct. The operating instructions are a part of this product. They contain information of importance for your safety, for the use of the product and for its disposal. Before you use the product, acquaint yourself with all the information concerning its operation and safety. Use the product only as described and only for the listed areas of applica­tion. If you hand on the product to other people, give them all the documentation as well.
2. Safety regulations
Caution!
Read all safety regulations and instruc­tions.
Any errors made in following the safety regu­lations and instructions may result in an electric shock, fi re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instruc­tions in a safe place for future use.
Safety instructions Warning! When using electric tools, basic safety precautions should always be fol­lowed to reduce the risk of fi re, electric shock and personal injury, including the following. Read and follow these instructions before using the equipment and keep the safety information in a safe place.
1. Keep work area clean
– Cluttered areas and benches invite injuries.
2. Consider work area environment
– Don‘t expose power tools to rain. Don‘t use
power tools in damp or wet locations. Keep work area well lit. Don‘t use power tools in presence of fl ammable liquids or gases.
3. Guard against electric shock
– Prevent body contact with grounded sur-
faces (e.g. pipes, radiators, ranges refrigerati­ors).
4. Keep children away – Do not let visitors contact tool or extension
cord. All visitors should be kept away from work area.
5. Store idle tools – When not is use, tools should be stored
in dry, high, or locked-up place, out of the reach of children.
6. Don‘t force tool – It will do the job better and safer at the rate
for which it was intended.
7. Use right tool – Don‘t force small tools or attachments to do
the job of heavy duty tool. Don‘t use tools for purposes not intended: for example, don‘t use circular saw for cutt- ing tree limbs or logs.
8. Dress properly – Do not wear loose clothing or jewelry. They
can be caught in moving parts. Rubber gloves and nonskid footwear are recommended when working outdoors. Wear protective nair covering to contain long hair.
9. Use safety glasses – Also use face or dust mask if cutting opera-
tion is dusty.
10. Don‘t abuse cord – Never carry tool by cord or yank it to dis-
connect it from receptacle. Keep cord from heat, oil and sharp edges.
11 . Secure work – Use clamps or a vise to hold work. It‘s safer
than using your hand and it frees both hands to operate tool.
12. Don‘t overreach – Keep proper footing and balance at all
times.
13. Maintain tools with care – Keep tools sharp and clean for better and
safer performance. Follow instructions for lubricating and changing accessories. Inspect tool cords periodically and, if damaged, have repaired by authorized service facility. Inspect extension cords periodically and replace if damaged. Keep handles dry, clean and free from oil and grease.
- 47 -
Anl_4466145.indb 47Anl_4466145.indb 47 22.04.13 13:2322.04.13 13:23
Page 48
GB/MT
14. Disconnect tools
– When not in use, before servicing, and
when changing accessories such as blades, bits and cutters.
15. Remove adjusting keys and wrenches
– Form the habit of checking to see that keys
and adjusting wrenches are removed from tool before turning it on.
16. Avoid unintentional starting
– Don‘t carry plugged-in tool with fi nger on
switch. Be sure switch is off when plugging in.
17. Outdoor use extension cords
– When tool is used outdoors, use only exten-
sion cords intended for use outdoors and so marked.
18. Stay alert
– Watch what you are doing. Use common
sense. Do not operate tool when you are ti­red.
19. Check damaged parts
– Before further use of the tool, a guard or
other part that is damaged should be care­fully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other conditions that may affect its operation. A guard or other part that is dama­ged should be properly repaired or replaced by an authorized service center unless other­wise indicated elsewhere in this instructions manual. Have defective switches replaced by an authorized service center. Do not use tool if switch does not turn it on and off.
20. Warning
– The use of any other accessory or attach-
ment other than recommended it this ope­rating instruction or the Einhell catalog may present a risk of personal injury.
21 . Have your tool repared by an expert – This electric appliance is in accordance with
the relevant safety rules repairing of electric appliances may be carried out only by ex­perts otherwise it may cause considerable danger for the user.
22. Connect the dust extraction device Wherever there are facilities for fi tting a dust
extraction system, make sure it is connected and used.
General safety regulations and accident prevention
It is essential that you read the safety regulations and operating instructions in their entirety and follow the information contained therein in order to eliminate the possibility of an accident or po­tentially dangerous situation from occurring while working with the machine.
Always check the device, the mains cable
and the plug before using the high-pressure cleaner. Only operate the tool when it is in good working order and is not damaged in any way. Damaged parts have to be repla­ced immediately by a qualified electrician. Always pull the power plug out of the socket
outlet before doing any work on the machine, before changing the grinding tool and whe­never the machine is not being used. To prevent damage to the power cable, al-
ways lead the power cable away from the rear of the machine. Keep the tools in a safe place and out of the
reach of children.
Use on materials containing asbestos is prohibited.
Note the corresponding accident prevention re­gulation (e.g. VBG 119 in Germany) issued by the professional associations in your country.
Use only original replacement parts.
Repairs may only be carried out by a quali-
fied electrician. The machine may exceed 85 db (A) at the
workplace. The operator will require noise protection measures and ear muffs if this is the case. The noise of this electric tool is measured in accordance with IEC 59 CO 11, IEC 704, DIN 45635 part 21, NFS 31-031 (84/537/EEC). Ensure that you maintain a steady foothold.
Avoid abnormal working postures. Do not expose your electric tool to rain. Ne-
ver use electric tools in damp or wet locations
- 48 -
Anl_4466145.indb 48Anl_4466145.indb 48 22.04.13 13:2322.04.13 13:23
Page 49
GB/MT
or near flammable liquids or gases. Protect the mains cable from becoming dama-
ged by oil, solvents and sharp edges. Keep your work area tidy.
Make sure that the switch is turned off when
connecting the tool to the power supply. Wear suitable work clothes. Never wear loo-
se fitting clothes and jewelry. Wear a hair net if you have long hair. For your own safety, use only accessories and
auxiliary equipment from the manufacturer of your electric tool. Always wear safety goggles, protective
gloves and ear-muffs while carrying out grin­ding, brushing and cutting jobs. Check that the rotating speed shown on the
wheel is equal to or higher than the rated speed of rotation for the grinder. Make sure that the grinding wheel is of the
correct size for the grinder. Grinding wheels must be handled and
stored with care in accordance with the manufacturer‘s instructions. Examine the grin­ding wheel each time before using it. Never use grinding wheels which have parts broken off or are cracked or in any other way da­maged. Be sure to use only grinding wheels and bru-
shes which are marked with a speed at least as high as the speed indicated on the rating plate of the electric tool. Check that grinding wheels are fitted in ac-
cordance with the manufacturer‘s instructions. Make sure that intermediate layers are used
if they are supplied with and required for the grinding wheel. Make sure that the grinding disk is correctly
fitted and secured before you start to use the tool. Allow the machine to run without load and in a safe position for 5 minutes. Stop the machine immediately if severe vibrations arise or any other defects are noticed. If this should be the case, examine the machine to find the cause. The electric tool must never be used without
the guard hood supplied with it. Never use separate reducer sleeves or adap-
ters to make grinding wheels with larger holes
fit on the machine. Take precautions to ensure that flying sparks
do not cause any danger, e.g. that they do not hit anyone or cause inflammable substan­ces to ignite. Always wear safety goggles and ear-muffs;
use other personal safety equipment such as gloves, an apron and a helmet if necessary. The workpiece becomes hot during grinding.
Important! Risk of burns!
Let the workpiece cool down. The material may become glowing hot during the grinding. On longer jobs, allow the workpiece to cool down occasionally.
Do not use coolant or the like.
Special safety information
1. Before you use the grinder, carry out a ring test on the grinding wheels (perfect grinding wheels emit a clear tone when hit lightly with e.g. a plastic hammer). This also applies when you fi t new grinding wheels (damage in tran­sit). It is essential to subject the machine to an unloaded test run of at least 5 minutes. Leave the danger zone while the test is in progress.
2. Use only grinding wheels which are marked with details of the manufacturer, the type of bonding agent used, dimensions and the per­missible RPM.
3. Grinding wheels must be stored in a dry place, ideally at a constant temperature.
4. Use only the clamping fl anges supplied with the equipment to mount the grinding wheels.
5. Use only clamping fl anges of identical size and identical shape to mount the grinding wheels. The intermediate layers between the clamping fl ange and the grinding wheel must be comprised of elastic materials, e.g. rubber, soft cardboard, etc.
6. Never enlarge a grinding wheel‘s mounting hole by subsequent drilling.
7. The workpiece supports and the top adjus­table safety guards must always be moved as close as possible to the grinding wheel (max. 2 mm clearance).
- 49 -
Anl_4466145.indb 49Anl_4466145.indb 49 22.04.13 13:2322.04.13 13:23
Page 50
GB/MT
8. Grinding wheels are not allowed to be used without the safety device. The following clea­rances must not be exceeded:
- Workpiece support/grinding wheel: max. 2 mm
- Safety guard/grinding wheel: max. 2 mm
9. The guard holder, workpiece support and transparent guard must be fi tted before the double grinder is used.
10. The power plug must be pulled out before changing the grinding wheel.
11. The max. circumferential speed of the dry grinding wheel is: 23.17 m/s
m/s = (d x 3.14 x n) / (60 x 1000)
d = diameter of the grinding wheel in mm n = motor revolutions per minute
12. Max. permitted motor housing temperature: 80°C
13. Before starting work, fi rmly screw the grinder to the workbench etc. using the 4 mounting holes in the base plate.
14. Adjust the spark defl ector periodically in or­der to compensate the wear of the wheel. Ple­ase note that the distance between the spark defl ector and the wheel is to be kept as small as possible and should in no case exceed 2mm.
15. The grinding wheel must be replaced at the latest when the spark defl ector and the workpiece support can no longer be set a maximum distance of 2mm from the grinding wheel.
Keep this safety information in a safe place.
3. Layout and items supplied
3.1 Layout (Fig. 1/3/6/8/11)
1. On/Off switch
2. Safety glass
3. Spark defl ector
4. Guard hood
5. Grinding wheel
6. Workpiece support star screw
7. Workpiece support
8. Mounting holes
9. Foot
10. Spark defl ector adjusting screw
11. Grinding /sanding belt
12. Clamp screw for the top belt roller
13. Clamping lever
14. Fastening screw for side cover
15. Belt guidance adjustment screw
3.2 Items supplied
Open the packaging and take out the equip-
ment with care. Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if available). Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage. If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Important! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suffocating!
Original operating instruction
- 50 -
Anl_4466145.indb 50Anl_4466145.indb 50 22.04.13 13:2322.04.13 13:23
Page 51
GB/MT
4. Intended use
The grinder/sander is a combination device for the coarse and fi ne grinding/sanding of metals, woods of all kinds and other materials using the appropriate grinding/sanding wheel or belt. The machine may only be used with grinding/ sanding wheels or belts which are suitable for it and comply with the characteristic data in these instructions.
The machine is allowed to be used only for its intended purpose! Even when the equipment is used as prescribed it is still impossible to eliminate certain residual risk factors. The following hazards may arise in connection with the machine‘s const­ruction and layout:
Contact with the grinding wheel where it is not
covered. Catapulting of parts from out of damaged
grinding wheels. Catapulting of workpieces and parts of work-
pieces. Damage to hearing if essential ear-muffs are
not used. Harmful emissions of wood dust when used in
closed rooms. The rotating parts of the device cannot be
covered for functional reasons. Therefore you must exercise care and hold the workpiece firmly to prevent it slipping which could result in your hands coming into contact with the grinding/sanding belt.
5. Technical data
Rated voltage: ................................230 V ~ 50 Hz
Power rating: ...........................240 W S2 30 min
Idle speed n
Ø grinding wheel: ......................................150 mm
Grinding wheel thickness: ...........................20 mm
Ø grinding wheel hole: ............................12.7 mm
Max. circumferential speed: ................ 23.17 m/s
Belt speed: ............................................900 m/min
Grinding /sanding belt: .................. 50 x 686 mm
Weight: .......................................................... 7.2 kg
Load factor:
A load factor of S2 30 min (intermittent periodic duty) means that you may operate the motor continuously at its nominal power level (240 W) for no longer than the time stipulated on the speci­fi cations label (30 minutes ON period). If you fail to observe this time limit the motor will overheat. During the OFF period the motor will cool again to its starting temperature.
Sound and vibration
Sound and vibration values were measured in accordance with EN 61029.
sound pressure level ...........................89 dB(A)
L
pA
K
uncertainty .................................................3 dB
pA
L
sound power level ..........................102 dB(A)
WA
uncertainty ................................................3 dB
K
WA
: ........................................2950 min
0
-1
The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufac-
Wear ear-muffs.
The impact of noise can cause damage to hea­ring.
turer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this.
Total vibration values (vector sum of three direc­tions) determined in accordance with EN 61029.
Please note that our equipment has not been de­signed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the
Vibration emission value a K uncertainty = 1.5 m/s
≤ 2.5 m/s
h
2
2
machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
- 51 -
Anl_4466145.indb 51Anl_4466145.indb 51 22.04.13 13:2322.04.13 13:23
Page 52
GB/MT
Warning!
The specifi ed vibration value was established in accordance with a standardized testing method. It may change according to how the electric equip­ment is used and may exceed the specifi ed value in exceptional circumstances.
The specifi ed vibration value can be used to compare the equipment with other electric power tools.
The specifi ed vibration value can be used for initi­al assessment of a harmful effect.
Keep the noise emissions and vibrations to a minimum.
Only use appliances which are in perfect
working order. Service and clean the appliance regularly.
Adapt your working style to suit the appli-
ance. Do not overload the appliance.
Have the appliance serviced whenever ne-
cessary. Switch the appliance off when it is not in use.
Wear protective gloves.
Residual risks Even if you use this electric power tool in accordance with instructions, certain residual risks cannot be rules out. The fol­lowing hazards may arise in connection with the equipment’s construction and layout:
1. Lung damage if no suitable protective dust mask is used.
2. Damage to hearing if no suitable ear protec­tion is used.
3. Health damage caused by hand-arm vib­rations if the equipment is used over a pro­longed period or is not properly guided and maintained.
6. Before starting the equipment
Before you connect the equipment to the mains supply make sure that the data on the rating plate are identical to the mains data.
Always pull the power plug before ma­king adjustments to the equipment.
The machine must be set up so that it stands
firmly, i.e. it must be securely screwed to a work bench or similar. All covers and safety devices have to be pro-
perly fitted before the equipment is switched on. It must be possible for the grinding wheel to
run freely.
6.1 Assembling the spark defl ector
(Fig. 1/3/4/5)
Slide the spark deflector (3) under the safety
hood (4). Screw the spark deflector (3) to the safety hood (4) using the adjustment screw (10). Use the screw (10) with the spring washer
(a), the washer (b) and the nut (c) which are fastened to the spark deflector (3). To secure you will need a screwdriver and a matching open-ended spanner for holding steady on the other side (Fig. 3). Adjust the spark deflector (3) using the adjus-
ting screw (10) so that the distance between the dry grinding wheel (5) and the spark de­flector (3) is as small as possible and certainly does not exceed 2 mm. Adjust the spark deflector (3) periodically to
compensate for wear on the wheel.
6.2 Fitting the workpiece supports
(Fig. 1/6/6a/Item 7)
Secure the workpiece supports (7) to the grin-
der/sander using the star screws (6). Push the screw (a) through the recess where
you want to fasten the workpiece support (7). First mount the workpiece support (7), then the washer (b) and the toothed washer (c). Finally mount the star screw (6) and tighten.
- 52 -
Anl_4466145.indb 52Anl_4466145.indb 52 22.04.13 13:2322.04.13 13:23
Page 53
GB/MT
6.3 Adjusting the workpiece supports (Fig. 7 / Item 7)
Adjust the workpiece supports (7) using the
star screws (6) so that the distance between the dry grinding wheel (5) and the workpiece support (7) is as small as possible and cer­tainly does not exceed 2 mm. Adjust the workpiece supports (7) periodically
to compensate for wear on the dry grinding wheel.
6.4. Changing the grinding wheel (Figs. 1/8/9/10)
Remove the 3 screws (14) holding the grinding wheel side guard (B) and take it off (Fig. 8). Then remove the screws (14) holding the grinding belt side guard (F) and take it off (Fig. 1). Slacken the nut (Fig. 9/D) (important: the grinding/
sanding wheel is fastened with a left­handed thread) by holding the nut (Fig. 9a/E)
of the grinding/sanding belt roller on the opposite side. Then remove the fl ange (C) and replace the grinding wheel (5). The grinding wheel is mounted with the help of a rag. Mount the fl ange (C) on the shaft and screw on the nut (D) hand-tight (Fig.
10). To tighten the nut (D), hold the grinding wheel
(5) with a rag and tighten the nut (D) (Fig. 10).
have adjusted the belt run, retighten the nut with a ring spanner.
7. Operation
7.1 On/Off switch (1)
To switch on the equipment set the On/Off
switch (1) to position 1. Move the On/Off switch (1) to position 0 to
switch off the equipment.
After switching on, wait for the equipment to reach its maximum speed of rotation. Only then should you begin with the grinding.
7.2 Grinding
Place the workpiece onto the workpiece
support (7) and slowly guide the workpiece towards the grinding wheel (5) at the desired angle to the point where workpiece and grin­ding wheel make contact. Move the workpiece slightly back and forth to
produce an optimal grinding result. This way the grinding wheel (5) will be evenly worn. Allow the workpiece to cool down occasio­nally.
6.5. Changing the grinding/sanding belt (Fig. 1/11)
Undo the five screws (14) and remove the
side safety guard (F). Slacken the clamp screw for the top belt roller (12) by a few turns. Push the clamping lever (13) downwards and
pull the grinding/sanding belt off the rollers. Place the new grinding/sanding belt (11) in
the center of the top and bottom rollers and release the clamping lever (13). Now tighten the clamp screw (12) and fit the
side safety guard. With the belt guidance adjustment screw (15)
on the side you can adjust the belt run by sla­ckening the nut on the adjustment screw of the belt guidance (15) and adjusting the precision of the belt run with a screwdriver. Pecise ad­justment of the belt run is best done by turning the grinding/sanding belt by hand. Once you
Anl_4466145.indb 53Anl_4466145.indb 53 22.04.13 13:2322.04.13 13:23
7.3 Grinding/sanding with the belt
Always hold the workpiece firmly during grin-
ding/sanding. Do not exert excessive pressure.
The workpiece should be moved to and fro
on the belt as you grind/sand it to prevent the paper wearing on one side. Important! Pieces of wood should always be
sanded with the grain to prevent them split­ting.
Important!
If the grinding wheel or the grinding/sanding belt becomes jammed during operation, please remove the workpiece until the tool reaches its top speed again.
- 53 -
Page 54
GB/MT
8. Replacing the power cable
If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after-sales service or similarly trained personnel to avoid danger.
9. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Always pull out the mains power plug before star­ting any cleaning work.
9.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure. We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished using it. Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could attack the plastic parts of the equipment. Ensure that no water can seep into the device.
10. Storage
Store the equipment and accessories out of children’s reach in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage tempe­rature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging.
11. Disposal and recycling
The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit. This packaging is raw material and can therefore be reused or can be returned to the raw material system. The unit and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. De­fective components must be disposed of as spe­cial waste. Ask your dealer or your local council.
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
9.2 Maintenance
There are no parts inside the equipment which require additional maintenance.
9.3 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info
Anl_4466145.indb 54Anl_4466145.indb 54 22.04.13 13:2322.04.13 13:23
To comply with European Directive 2002/96/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old elec­tric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request: As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equip­ment must make sure that the equipment is proper­ly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recyc­ling and waste disposal regulations. This does not apply to any accessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
- 54 -
Page 55
GB/MT
12. Declaration of conformity
Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar
Konformitätserklärung
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Standbandschleifer PSDS 240 A1 (Parkside)
87/404/EC_2009/105/EC
2005/32/EC_2009/125/EC
2006/95/EC
2006/28/EC
X
2004/108/EC
2004/22/EC
1999/5/EC
97/23/EC
90/396/EC_2009/142/EC
89/686/EC_96/58/EC
X
2011/65/EC
X
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Notifi ed Body No.: Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V Annex VI
Noise measured: LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notifi ed Body:
2004/26/EC
Emission No.:
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na internet stranici www.lidl.hr.
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Standard references: EN 61029-1; EN 61029-2-4;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 28.01.2013
First CE: 13 Archive-File/Record: NAPR006586 Art.-No.: 44.661.45 I.-No.: 11013 Documents registrar: Daniel Protschka Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 55 -
Anl_4466145.indb 55Anl_4466145.indb 55 22.04.13 13:2322.04.13 13:23
Wentao/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
Page 56
GB/MT
13. Warranty certifi cate
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number prin­ted below. Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms cover additional guarantee rights and do not affect your statutory warranty rights. We do not charge you for this guarantee.
2. Our guarantee only covers problems caused by material or manufacturing defects, and it is restricted to the rec­tifi cation of these defects or replacement of the device. Please note that our devices have not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Consequently, the guarantee is invalidated if the equipment is used in commercial, trade or industrial applications or for other equivalent activities. The following are also excluded from our guarantee: compensation for transport damage, damage caused by failure to comply with the installation/assembly instructions or damage caused by unprofessional installation, failure to comply with the operating instructions (e.g. connection to the wrong mains voltage or current type), misuse or inappropriate use (such as overloading of the device or use of non-approved tools or accessories), failure to comply with the main­tenance and safety regulations, ingress of foreign bodies into the device (e.g. sand, stones or dust), effects of force or external infl uences (e.g. damage caused by the device being dropped) and normal wear resulting from proper operation of the device. This applies in particular to rechargeable batteries for which we nevertheless issue a guarantee period of 12 months. The guarantee is rendered null and void if any attempt is made to tamper with the device.
3. The guarantee is valid for a period of 3 years starting from the purchase date of the device. Guarantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts fi tted. This also applies when an on-site service is used.
4. In order to assert your guarantee claim, please send your defective device postage-free to the address shown below. Please enclose either the original or a copy of your sales receipt or another dated proof of purchase. Please keep your sales receipt in a safe place, as it is your proof of purchase. It would help us if you could de­scribe the nature of the problem in as much detail as possible. If the defect is covered by our guarantee then your device will either be repaired immediately and returned to you, or we will send you a new device.
Of course, we are also happy offer a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address.
Einhell Italia s.r.l.
Via Marconi, 16
I-22070 Beregazzo (Co)
Tel. 031 992080 · Fax 031 992084
IAN 90851
- 56 -
Anl_4466145.indb 56Anl_4466145.indb 56 22.04.13 13:2322.04.13 13:23
Page 57
DE/AT/CH
Inhaltsverzeichnis
1. Einleitung ...................................................................................................................................................59
2. Sicherheitshinweise ..................................................................................................................................59
3. Gerätebeschreibung und Lieferumfang ..................................................................................................63
4. Bestimmungsgemäße Verwendung .........................................................................................................63
5. Technische Daten ......................................................................................................................................64
6. Vor Inbetriebnahme ..................................................................................................................................65
7. Bedienung .................................................................................................................................................66
8. Austausch der Netzanschlussleitung .......................................................................................................66
9. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung .........................................................................................66
10. Lagerung ....................................................................................................................................................67
11. Entsorgung und Wiederverwertung ........................................................................................................67
12. Konformitätserklärung ..............................................................................................................................68
13. Garantieurkunde .......................................................................................................................................69
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 57 -
Anl_4466145.indb 57Anl_4466145.indb 57 22.04.13 13:2322.04.13 13:23
Page 58
DE/AT/CH
Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann ge-
sundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraus­tretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
- 58 -
Anl_4466145.indb 58Anl_4466145.indb 58 22.04.13 13:2322.04.13 13:23
Page 59
DE/AT/CH
1. Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand­teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Ma­chen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Hän­digen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
2. Sicherheitshinweise
Warnung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Achtung! Beim Gebrauch von Elektro­werkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. Le­sen und beachten Sie diese Hinweise, be­vor Sie das Gerät benutzen, und bewah­ren Sie die Sicherheitshinweise gut auf.
1. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung
– Unordnung im Arbeitsbereich ergibt Unfall-
gefahr.
2. Berücksichtigen Sie Umgebungsein­fl üsse
– Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht dem
Regen aus. Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht in feuchter oder nasser Umgebung. Sorgen Sie für gute Beleuchtung. Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
3. Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag
– Vermeiden Sie Körperberührung mit geer-
deten Teilen, zum Beispiel Rohren, Heizkör­pern, Herden, Kühlschränken.
4. Halten Sie Kinder fern!
– Lassen Sie andere Personen nicht das
Werkzeug oder Kabel berühren, halten Sie sie von Ihrem Arbeitsbereich fern.
5. Bewahren Sie Ihre Werkzeuge sicher auf
– Unbenutzte Werkzeuge sollten in trocke-
nem, verschlossenem Raum und für Kinder nicht erreichbar aufbewahrt werden.
6. Überlasten Sie Ihre Werkzeuge nicht
– Sie arbeiten besser und sicherer im angege-
benen Leistungsbereich.
7. Benutzen Sie das richtige Werkzeug
– Verwenden Sie keine zu schwachen Werk-
zeuge oder Vorsatzgeräte für schwere Arbei­ten.
Benutzen Sie Werkzeuge nicht für Zwecke
und Arbeiten, wofür sie nicht bestimmt sind; zum Beispiel benutzen Sie keine Handkreissä­ge, um Bäume zu fällen oder Äste zu schnei­den.
8. Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung
– Tragen Sie keine weite Kleidung oder
Schmuck. Sie können von beweglichen Teilen erfasst werden. Bei Arbeiten im Freien sind Gummihandschuhe und rutschfestes Schuh­werk empfehlenswert. Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz.
9. Benutzen Sie eine Schutzbrille
– Verwenden Sie eine Atemmaske bei stau-
berzeugenden Arbeiten.
10. Zweckentfremden Sie nicht das Kabel
– Tragen Sie das Werkzeug nicht am Kabel,
und benutzen Sie es nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
11. Sichern Sie das Werkstück
– Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder
einen Schraubstock, um das Werkstück fest­zuhalten. Es ist damit sicherer gehalten als mit ihrer Hand und ermöglicht die Bedienung der Maschine mit beiden Händen.
- 59 -
Anl_4466145.indb 59Anl_4466145.indb 59 22.04.13 13:2322.04.13 13:23
Page 60
DE/AT/CH
12. Überdehnen Sie nicht Ihren Standbe­reich
– Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für sicheren Stand, und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
13. Pfl egen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorg­falt
– Halten Sie Ihre Werkzeuge scharf und sau-
ber, um gut und sicher zu arbeiten. Befolgen Sie die Wartungsvorschriften und die Hinwei­se für Werkzeugwechsel. Kontrollieren Sie regelmäßig den Stecker und das Kabel, und lassen Sie diese bei Beschädigung von einem anerkannten Fachmann erneuern. Kontrollie­ren Sie Verlängerungskabel regelmäßig und ersetzen Sie beschädigte. Halten Sie Hand­griffe trocken und frei von Öl und Fett.
14. Ziehen Sie den Netzstecker
– Bei Nichtgebrauch, vor der Wartung und
beim Werkzeugwechsel, wie zum Beispiel Sägeblatt, Bohrer und Maschinenwerkzeugen aller Art.
15. Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel stecken
– Überprüfen Sie vor dem Einschalten, dass
die Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind.
16. Vermeiden Sie unbeabsichtigten An­lauf
– Tragen Sie keine an das Stromnetz ange-
schlossenen Werkzeuge mit dem Finger am Schalter. Vergewissern Sie sich, dass der Schalter beim Anschluss an das Stromnetz ausgeschaltet ist.
17. Verlängerungskabel im Freien
– Verwenden Sie im Freien nur dafür zuge-
lassene und entsprechend gekennzeichnete Verlängerungskabel.
18. Seien Sie stets aufmerksam
– Beobachten Sie Ihre Arbeit. Gehen Sie
vernünftig vor. Verwenden Sie das Werkzeug nicht, wenn Sie unkonzentriert sind.
19. Kontrollieren Sie Ihr Gerät auf Beschä­digungen
– Vor weiterem Gebrauch des Werkzeugs die
Schutzeinrichtungen oder leicht beschädigte Teile sorgfältig auf ihre einwandfreie und be­stimmungsgemäße Funktion überprüfen. Über-
prüfen Sie, ob die Funktion beweglicher Teile in Ordnung ist, ob sie nicht klemmen oder ob Teile beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein und alle Bedingungen erfüllen, um den einwandfreien Betrieb des Elektrowerkzeugs zu gewährleisten.
Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile
sollen sachgemäß durch eine Kundendienst­werkstatt repariert oder ausgewechselt werden, soweit nichts anderes in den Be­triebsanleitungen angegeben ist. Beschädigte Schalter müssen bei einer Kundendienst­werkstatt ersetzt werden. Benutzen Sie keine Werkzeuge, bei denen sich der Schalter nicht ein- und ausschalten lässt.
20. Achtung!
– Zu Ihrer eigenen Sicherheit, benutzen Sie
nur Zubehör und Zusatzgeräte, die in der Bedienungsanleitung angegeben oder vom Werkzeug-Hersteller empfohlen oder ange­geben werden. Der Gebrauch anderer als der in der Bedienungsanleitung oder im Katalog empfohlenen Einsatzwerkzeuge oder Zube­höre kann eine persönliche Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
21. Reparaturen nur vom Elektrofach­mann
Dieses Elektrowerkzeug entspricht den ein-
schlägigen Sicherheitsbestimmungen. Repa­raturen dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgeführt werden, andernfalls können Unfäl­le für den Betreiber entstehen.
22. Schließen Sie die Staubabsaug-Ein­richtung an
– Wenn Vorrichtungen zum Anschluss von
Staubabsaugeinrichtungen vorhanden sind, überzeugen Sie sich, dass diese angeschlos­sen und benutzt werden.
- 60 -
Anl_4466145.indb 60Anl_4466145.indb 60 22.04.13 13:2322.04.13 13:23
Page 61
DE/AT/CH
Allgemeine Sicherheitshinweise und Unfallschutz
Ein unfallfreies und gefahrloses Arbeiten mit dem Werkzeug ist nur gewährleistet, wenn Sie die Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitung vollständig lesen und die enthaltenen Hinweise befolgen.
Kontrollieren Sie vor jedem Gebrauch das
Gerät, die Anschlussleitung und den Stecker. Arbeiten Sie nur mit einem einwandfreien und unbeschädigten Gerät. Beschädigte Teile müssen sofort von einem Elektro-Fachmann erneuert werden. Vor allen Arbeiten an der Maschine, vor
jedem Werkzeugwechsel und bei Nichtge­brauch den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Um Beschädigungen des Netzkabels zu ver-
meiden, das Netzkabel immer nach hinten von der Maschine wegführen. Bewahren Sie die Werkzeuge sicher und für
Kinder nicht erreichbar auf.
Asbesthaltige Materialien dürfen nicht bearbeitet werden.
Entsprechende Unfallverhütungsvorschrift (VBG
119) der Berufsgenossenschaft beachten. Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile.
Reparaturen dürfen nur von einem Elektro-
Fachmann durchgeführt werden. Die Lärmentwicklung am Arbeitsplatz kann
85 dB (A) überschreiten. In diesem Fall sind Schall- und Gehörschutzmaßnahmen für den Bedienenden erforderlich. Das Geräusch die­ses Elektrowerkzeuges wird nach IEC 59 CO 11, IEC 704, DIN 45635 Teil 21, NFS 31-031 (84/537/EWG) gemessen. Achten Sie auf einen sicheren Stand. Vermei-
den Sie abnormale Körperhaltungen. Setzen Sie Ihr Elektrowerkzeug nicht dem Re-
gen aus. Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht in nasser oder feuchter Umgebung und nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten. Schützen Sie das Netzkabel vor Beschädi-
gung durch Öl, Lösungsmittel und scharfen Kanten. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung.
Vergewissern Sie sich, dass der Schalter beim
Anschluss an das Stromnetz ausgeschaltet ist. Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung und Schmuck. Tra­gen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz. Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit
nur Zubehör und Zusatzgeräte des Werk­zeug-Herstellers Tragen Sie beim Schleifen, Bürsten und Tren-
nen stets eine Schutzbrille, Sicherheitshand­schuhe und einen Gehörschutz. Überprüfen Sie, dass die auf der Scheibe
angegebene Drehzahl gleich oder größer als die Bemessungsdrehzahl des Schleifers ist. Vergewissern Sie sich, dass die Maße der
Scheibe zum Schleifer passen. Schleifscheiben müssen sorgsam nach den
Anweisungen des Herstellers aufbewahrt und gehandhabt werden. Kontrollieren Sie die Scheibe vor Ihrer Verwendung; keine abge­brochenen, gesprungenen oder anderweitig beschädigte Erzeugnisse verwenden. Achten Sie darauf, dass nur Schleifscheiben
und Bürsten verwendet werden, deren auf­gedruckte Drehzahl mindestens so hoch ist wie die auf dem Typenschild des Elektrowerk­zeugs angegeben. Vergewissern Sie sich, dass Schleifwerkzeuge
nach den Anweisungen des Herstellers ange­bracht sind. Sorgen Sie dafür, dass Zwischenlagen ver-
wendet werden, wenn sie mit dem Schleif­mittel zur Verfügung gestellt und gefordert werden. Sorgen Sie dafür, dass das Schleifmittel vor
Gebrauch richtig angebracht und befestigt wird. Lassen Sie das Werkzeug im Leerlauf 5 Minuten in einer sicheren Lage laufen. Sofort anhalten, wenn beträchtliche Schwingungen auftreten oder wenn andere Mängel festge­stellt werden. Wenn dieser Zustand eintritt, überprüfen Sie die Maschine, um die Ursache zu ermitteln. Das Elektrowerkzeug niemals ohne die mitge-
lieferte Schutzhaube betreiben. Verwenden Sie keine getrennte Reduzier-
buchse oder Adapter, um Schleifscheiben mit großem Loch passend zu machen. Sorgen Sie dafür, dass beim Gebrauch ent-
- 61 -
Anl_4466145.indb 61Anl_4466145.indb 61 22.04.13 13:2322.04.13 13:23
Page 62
DE/AT/CH
stehende Funken keine Gefahr hervorrufen, z. B. Personen treffen oder entflammbare Subs­tanzen entzünden. Verwenden Sie immer Schutzbrille und Ge-
hörschutz; benutzen Sie auch andere Per­sonenschutzausrüstungen wie Handschuhe, Schürze und Helm, wenn notwendig. Das Werkstück wird beim Schleifen heiß.
Achtung! Verbrennungsgefahr!
Lassen Sie das Werkstück abkühlen. Das Material kann während des Schleifens ausglühen, kühlen Sie das Werkstück bei längerer Bearbeitung zwi­schendurch ab.
Verwenden Sie keine Kühlmittel oder ähnli-
ches.
Besondere Sicherheitshinweise
1. Vor Inbetriebnahme der Schleifmaschine sind die Schleifkörper einer Klangprobe zu un­terziehen (einwandfreie Schleifkörper haben beim leichten Anschlagen – Plastikhammer – einen klaren Klang). Dies trifft ebenfalls zu, wenn neue Schleifkörper aufgespannt werden (Transportschäden). Die Maschine ist unbe­dingt einem Probelauf ohne Belastung von mindestens 5 Minuten zu unterziehen. Dabei ist der Gefahrenbereich zu verlassen.
2. Es dürfen nur Schleifkörper verwendet wer­den, die Angaben tragen über Hersteller, Art der Bindung, Abmessung und zulässige Um­drehungszahl.
3. Schleifkörper sind an trockenen Orten bei möglichst gleich bleibenden Temperaturen aufzubewahren.
4. Zum Aufspannen der Schleifkörper dürfen nur die mitgelieferten Spannfl ansche verwendet werden.
5. Zum Aufspannen der Schleifkörper dürfen nur gleichgroße und gleich geformte Spannfl an­sche verwendet werden. Die Zwischenlagen zwischen Spannfl ansch und Schleifkörper müssen aus elastischen Stoffen z.B. Gummi, weicher Pappe usw., bestehen.
6. Die Aufnahmebohrung von Schleifkörpern darf nicht nachträglich aufgebohrt werden.
7. Die Werkstückaufl agen und die oberen nach­stellbaren Schutzabdeckungen sind stets so
dicht wie möglich an den Schleifkörper her­anzustellen (Abstand max. 2 mm).
8. Schleifkörper dürfen nicht ohne Schutzein­richtung betrieben werden. Dabei dürfen fol­gende Abstände nicht überschritten werden:
- Werkstückaufl age/Schleifscheibe: max. 2 mm
- Schutzabdeckung/Schleifscheibe: max. 2 mm
9. Vor dem Gebrauch des Doppelschleifers müssen Schutzhalter, Werkstückaufl age und Sichtschutz angebracht werden.
10. Bei Schleifscheibenwechsel ist vorher der Netzstecker zu ziehen.
11. Die max. Umfangsgeschwindigkeit der Tro­ckenschleifscheibe beträgt: 23,17 m/s
m/s = (d x 3,14 x n) / (60 x 1000)
d = Durchmesser der Schleifscheibe in mm n = Motordrehzahl pro Minute
12. Max. zulässige Motorgehäusetemperatur: 80°C
13. Vor Arbeitsbeginn ist die Schleifmaschine mittels der 4 Befestigungslöcher in der Bo­denplatte fest mit der Werkbank etc. zu ver­schrauben.
14. Die Einstellung des Funkenabweisers ist peri­odisch vorzunehmen, so dass der Verschleiß der Scheibe ausgeglichen wird, wobei der Abstand zwischen Funkenabweiser und Scheibe so gering wie möglich und in keinem Fall größer als 2mm zu halten ist.
15. Sobald der Funkenabweiser und die Werk­stückaufl age nicht mehr auf max. 2mm an die Schleifscheibe herangestellt werden kann, muss die Schleifscheibe spätestens ausge­tauscht werden.
Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf.
- 62 -
Anl_4466145.indb 62Anl_4466145.indb 62 22.04.13 13:2322.04.13 13:23
Page 63
DE/AT/CH
3. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
3.1 Gerätebeschreibung
(Bild 1/3/6/8/11)
1. Ein-/Ausschalter
2. Schutzglas
3. Funkenabweiser
4. Schutzhaube
5. Schleifscheibe
6. Sternschraube Werkstückaufl age
7. Werkstückaufl age
8. Befestigungslöcher
9. Standfuß
10. Justierschraube Funkenabweiser
11. Schleifband
12. Spannschraube für obere Bandrolle
13. Spannhebel
14. Befestigungsschraube für seitl. Abdeckung
15. Justierschraube Bandlauf
3.2 Lieferumfang
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie
Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Achtung! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Klein­teilen spielen! Es besteht Verschluckungs­und Erstickungsgefahr!
Originalbetriebsanleitung
4. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Schleifer ist ein Kombigerät für Grob- und Feinschliff von Metallen, Hölzern aller Art und an­deren Materialien unter Verwendung der entspre­chenden Schleifscheibe bzw. Schleifbandes. Es dürfen nur für die Maschine geeignete Schleif­bänder, bzw. Schleifscheiben die den Kenndaten in dieser Anleitung entsprechen, verwendet wer­den.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden! Trotz bestimmungsgemäßer Verwendung können bestimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig ausgeräumt werden. Bedingt durch die Konstruktion und den Aufbau der Ma­schine können folgende Punkte auftreten:
Berührung der Schleifscheibe im nicht abge-
deckten Bereich. Herausschleudern von Teilen aus beschädig-
ten Schleifscheiben. Herausschleudern von Werkstücken und
Werkstückteilen. Gehörschäden bei Nichtverwendung des nö-
tigen Gehörschutzes. Gesundheitsschädliche Emissionen von Holz-
stäuben bei Verwendung in geschlossenen Räumen. Die rotierenden Teile des Gerätes können
aus funktionellen Gründen nicht abgedeckt werden. Gehen Sie daher mit Bedacht vor und halten Sie das Werkstück gut fest, um ein Verrutschen zu vermeiden, wodurch Ihre Hän­de mit dem Schleifband in Berührung kommen könnten.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
- 63 -
Anl_4466145.indb 63Anl_4466145.indb 63 22.04.13 13:2322.04.13 13:23
Page 64
DE/AT/CH
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
5. Technische Daten
Nennspannung: .............................230 V ~ 50 Hz
Aufnahmeleistung: ....................240 W S2 30 min
Leerlaufdrehzahl n
ø Schleifscheibe: ........................................150 mm
Schleifscheibendicke: ..................................20 mm
ø Bohrung Schleifscheibe: ........................12,7 mm
max. Umfangsgeschwindigkeit: ............ 23,17 m/s
Bandgeschwindigkeit: ..........................900 m/min
Schleifband .......................................50 x 686 mm
Gewicht .........................................................7,2 kg
Einschaltdauer:
Die Einschaltdauer S2 30 min (Kurzzeitbetrieb) sagt aus, dass der Motor mit der Nennleistung (240 W) nur für die auf dem Datenschild angege­bene Zeit (30 min) dauernd belastet werden darf. Andernfalls würde er sich unzulässig erwärmen. Während der Pause kühlt sich der Motor wieder auf seine Ausgangstemperatur ab.
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent­sprechend EN 61029 ermittelt.
Schalldruckpegel L Unsicherheit K Schallleistungspegel L Unsicherheit K
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be­wirken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 61029.
Schwingungsemissionswert a Unsicherheit K = 1,5 m/s
: ..............................2950 min
0
................................89 dB(A)
pA
................................................3 dB
pA
WA
.........................102 dB(A)
WA
...............................................3 dB
2
2
≤ 2,5 m/s
h
Warnung!
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann sich, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert liegen.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit
-1
einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Beeinträchtigung verwendet werden.
Beschränken Sie die Geräuschentwick­lung und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird. Tragen Sie Handschuhe.
Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge­wartet wird.
- 64 -
Anl_4466145.indb 64Anl_4466145.indb 64 22.04.13 13:2322.04.13 13:23
Page 65
DE/AT/CH
6. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen.
Die Maschine muss standsicher aufgestellt
werden, d. h. auf einer Werkbank o. ä. fest­schrauben. Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckun-
gen und Sicherheitsvorrichtungen ordnungs­gemäß montiert sein. Die Schleifscheiben müssen frei laufen kön-
nen.
6.1 Montage Funkenabweiser (Bild 1/3/4/5)
Führen Sie den Funkenabweiser (3) unter die
Schutzhaube (4). Schrauben Sie den Funken­abweiser (3) mit der Justierschraube (10) an der Schutzhaube (4) fest. Verwenden Sie hierzu die Schraube (10) mit
dem Federring (a), der Scheibe (b) und der Mutter (c), welche am Funkenabweiser (3) befestigt sind. Zur Montage benötigen Sie ei­nen Schraubendreher und einen entsprechen­den Ringschlüssel mit dem Sie gegenhalten (Bild 3). Stellen Sie den Funkenabweiser (3) mittels der
Justierschraube (10) so ein, dass der Abstand zwischen Trockenschleifscheibe (5) und Fun­kenabweiser (3) so gering wie möglich und in keinem Fall größer als 2 mm ist. Stellen Sie den Funkenabweiser (3) peri-
odisch so ein, so dass der Verschleiß der Scheibe ausgeglichen wird.
6.2 Montage Werkstückaufl agen (Bild 1/6 /6a/Pos. 7)
Verschrauben Sie die Werkstückauflagen (7)
mit den Sternschrauben (6) am Schleifer. Hierzu schieben Sie die Schraube (a) durch
die Aussparung, wo die Werkstückauflage (7) befestigt werden soll. Setzen Sie zunächst die Werkstückauflage (7), dann die Scheibe (b) und Zahnscheibe (c) auf. Zuletzt wird die Sternschraube (6) aufgesetzt und festgezo­gen.
6.3 Einstellung Werkstückaufl agen (Bild 7 / Pos. 7)
Stellen Sie die Werkstückauflagen (7) mit
Hilfe der Sternschrauben (6) so ein, dass der Abstand zwischen Trockenschleifscheibe (5) und Werkstückauflage (7) so gering wie mög­lich und in keinem Fall größer als 2 mm ist. Stellen Sie die Werkstückauflagen (7) perio-
disch so ein, dass der Verschleiß der Trocken­schleifscheibe (5) ausgeglichen wird.
6.4 Wechsel der Schleifscheibe (Bild 1/8/9/10)
Entfernen Sie die 3 Schrauben (14) des Schutz­seitenteils (B) der Schleifscheibe und nehmen Sie diese ab (Bild 8). Entfernen Sie dann die Schrauben (14) des Schutzseitenteils (F) des Schleifbandes und nehmen Sie dieses ab (Bild 1). Lockern Sie die Mutter (Bild 9/ D) (Achtung die
Schleifscheibe ist mit einem Linksgewinde verschraubt), indem Sie die Mutter (Bild 9a/ E)
der gegenüberliegenden Laufrolle des Schleifban­des gegenhalten. Nehmen Sie anschließend den Flansch (C) ab. Nun können Sie die Schleifschei­be (5) austauschen. Die Montage erfolgt mit Hilfe eines Lappens. Setzen Sie den Flansch (C) auf die Welle und schrauben Sie die Mutter (D) handfest an (Bild 10). Zum Festziehen der Mutter (D), hal­ten Sie die Schleifscheibe (5) mit einem Lappen fest und ziehen Sie die Mutter (D) an (Bild 10).
- 65 -
Anl_4466145.indb 65Anl_4466145.indb 65 22.04.13 13:2322.04.13 13:23
Page 66
DE/AT/CH
6.5 Wechsel des Schleifbandes (Bild 1/11)
Lösen Sie die fünf Schrauben (14) und neh-
men Sie die seitliche Schutzabdeckung (F) ab. Lockern Sie die Spannschraube für die obere Bandrolle (12) einige Umdrehungen. Drücken Sie den Spannhebel (13) nach un-
ten und ziehen Sie das Schleifband von den Laufrollen. Legen Sie das neue Schleifband (11) mittig
auf die untere und obere Laufrolle auf und lassen Sie den Spannhebel (13) los. Ziehen Sie nun die Spannschraube (12) fest
und montieren Sie die seitliche Abdeckung. Mit der seitlichen Justierschraube Bandlauf
(15) können Sie den Bandlauf einstellen, in dem Sie die Mutter der Justierschraube Bandlauf (15) lockern und mit einem Schrau­bendreher die Bandlaufgenauigkeit einstellen können. Am besten drehen Sie hierzu das Schleifband mit der Hand um den Bandlauf genau einstellen zu können. Wenn Sie den Bandlauf eingestellt haben, ziehen Sie die Mutter mit einem Ringschlüssel wieder fest.
7. Bedienung
7.3 Bandschleifen
Halten Sie das Werkstück während des
Schleifens immer gut fest. Üben Sie keinen großen Druck aus.
Das Werkstück sollte beim Schleifen auf dem
Schleifband, hin und her bewegt werden, um zu verhindern, dass das Schleifpapier einsei­tig verschleißt! Wichtig! Holzstücke sollten immer in Richtung
der Holzmaserung geschliffen werden, um ein Absplittern zu verhindern.
Achtung!
Sollte beim Arbeiten die Scheibe oder das Schleifband blockieren, nehmen Sie bitte ihr Werkstück weg und warten, bis das Gerät seine Höchstdrehzahl erneut erreicht hat.
8. Austausch der Netzanschlussleitung
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua­lifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
7.1 Ein-/Ausschalter (1)
Stellen Sie den Ein-/Ausschalter (1) zum Einschal­ten auf die Position 1. Zum Ausschalten Ein-/Ausschalter (1) in Position 0 bringen.
Warten Sie nach dem Einschalten ab, bis das Gerät seine maximale Drehzahl erreicht hat. Be­ginnen Sie erst dann mit dem Schleifen.
7.2 Schleifen
Legen Sie das Werkstück auf die Werkstück-
auflage (7) auf und führen Sie es langsam im gewünschten Winkel an die Schleifscheibe (5) heran, bis es diese berührt. Bewegen Sie das Werkstück leicht hin und her
um ein optimales Schleifergebnis zu erhalten. Die Schleifscheibe (5) wird so außerdem gleichmäßig abgenutzt. Lassen Sie das Werk­stück zwischendurch abkühlen.
Anl_4466145.indb 66Anl_4466145.indb 66 22.04.13 13:2322.04.13 13:23
9. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
9.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver­wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs­mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
- 66 -
Page 67
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
DE/AT/CH
9.2 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
9.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Origi­nalverpackung auf.
11. Entsorgung und Wiederverwertung
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Haus­müll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Um­setzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigen­tumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nati­onalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elek­trobestandteile.
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend­bar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückge­führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bau­teile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
- 67 -
Anl_4466145.indb 67Anl_4466145.indb 67 22.04.13 13:2322.04.13 13:23
Page 68
DE/AT/CH
12. Konformitätserklärung
Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar
Konformitätserklärung
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Standbandschleifer PSDS 240 A1 (Parkside)
87/404/EC_2009/105/EC
2005/32/EC_2009/125/EC
2006/95/EC
2006/28/EC
X
2004/108/EC
2004/22/EC
1999/5/EC
97/23/EC
90/396/EC_2009/142/EC
89/686/EC_96/58/EC
X
2011/65/EC
X
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Notifi ed Body No.: Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V Annex VI
Noise measured: LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notifi ed Body:
2004/26/EC
Emission No.:
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na internet stranici www.lidl.hr.
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Standard references: EN 61029-1; EN 61029-2-4;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 28.01.2013
First CE: 13 Archive-File/Record: NAPR006586 Art.-No.: 44.661.45 I.-No.: 11013 Documents registrar: Daniel Protschka Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 68 -
Anl_4466145.indb 68Anl_4466145.indb 68 22.04.13 13:2322.04.13 13:23
Wentao/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
Page 69
DE/AT/CH
13. Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Serviceruf­nummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche
werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurück-
zuführen sind und ist auf die Behebung dieser Mängel bzw. den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beach­ten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. Von unserer Garantie sind ferner Ersatzleistungen für Transportschäden, Schäden durch Nichtbeachtung der Montagean­leitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart), missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen, Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunter­fallen) sowie durch verwendungsgemäßen, üblichen Verschleiß ausgeschlossen. Dies gilt insbesondere für Akkus, auf die wir dennoch eine Garantiezeit von 12 Monaten gewähren. Der Garantieanspruch erlischt, wenn an dem Gerät bereits Eingriffe vorgenommen wurden.
3. Die Garantiezeit beträgt 3 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ab-
lauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Ga­rantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-Services.
4. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches übersenden Sie bitte das defekte Gerät portofrei an die unten
angegebene Adresse. Fügen Sie den Verkaufsbeleg im Original oder einen sonstigen datierten Kaufnachweis bei. Bitte bewahren Sie deshalb den Kassenbon als Nachweis gut auf! Beschreiben Sie uns bitte den Reklama­tionsgrund möglichst genau. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umge-
hend ein repariertes oder neues Gerät zurück. Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Einhell Italia s.r.l.
Via Marconi, 16
I-22070 Beregazzo (Co)
Tel. 031 992080 · Fax 031 992084
IAN 90851
- 69 -
Anl_4466145.indb 69Anl_4466145.indb 69 22.04.13 13:2322.04.13 13:23
Page 70
- 70 -
Anl_4466145.indb 70Anl_4466145.indb 70 22.04.13 13:2322.04.13 13:23
Page 71
- 71 -
Anl_4466145.indb 71Anl_4466145.indb 71 22.04.13 13:2322.04.13 13:23
Page 72
- 72 -
Anl_4466145.indb 72Anl_4466145.indb 72 22.04.13 13:2322.04.13 13:23
Page 73
- 73 -
Anl_4466145.indb 73Anl_4466145.indb 73 22.04.13 13:2322.04.13 13:23
Page 74
IAN: 90851 PSDS 240 A1
Einhell Germany AG
Wiesenweg 22 D-94405 Landau/Isar
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 04/2013 · Ident.-No.: 44.661.45 042013 - 5
IAN 90851
Anl_4466145.indb 74Anl_4466145.indb 74 22.04.13 13:2322.04.13 13:23
5
Loading...