Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Pre čitanja rasklopite obe strane sa slikama te se upoznajte sa svim funkcijama uređaja.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции
на уреда.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
RS Prevod originalnog uputstva za upotrebu Strana 1
BG Превод на оригиналното ръководство за експлоатация Cтраница 17
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 35
AKU UDARNA
BUŠILICA-ODVIJAČ U SETU
PSBSAP 20-Li B2
Uvod
Čestitamo Vam na kupovini Vašeg novog uređaja.
Time ste se odlučili za kvalitetan proizvod. Uputstvo
za upotrebu je deo ovog proizvoda. Ono sadrži
važne napomene o bezbednosti, upotrebi i odlaganju. Pre korišćenja proizvoda, upoznajte se sa
svim napomenama vezanim za rukovanje i bezbednost. Koristite proizvod samo na opisani način
i u navedene svrhe. Predajte svu dokumentaciju
prilikom prosleđivanja proizvoda trećim licima.
Namenska upotreba
Ovaj uređaj je predviđen za zavrtanje i odvrtanje
vijaka, kao i za bušenje u drvetu, metalu, keramici
i plastici, i za vibraciono bušenje u cigli i zidovima.
Uređaj nije predviđen za vibraciono bušenje u prirodnom kamenu, kao npr. granitu. Svetlo na ovom
uređaju je predviđeno da osvetljava direktno radno
područje uređaja.
Koristite proizvod samo kao što je opisano i za
navedene oblasti primene. Uređaj nije namenjen
za komercijalnu upotrebu. Svaka druga upotreba ili
promena uređaja važi kao nenamenska i krije znatne opasnosti od nezgoda. Proizvođač ne preuzima
odgovornost za štete koje su nastale nenamenskom
upotrebom.
Oprema
1 Dodatna drška
2 Graničnik dubine
3 Zupci na graničniku dubine
4 Prsten za pričvršćivanje dodatne drške
5 Okretni vijak graničnika dubine
6 Prekidač za izbor brzine
7 Preklopnik za promenu smera rotacije/blokadu
8 Prekidač za uključivanje/isključivanje/regulaciju
broja obrtaja
9 Kopča za remen
0 LED radna svetiljka
q Predbiranje obrtnog momenta
w Stezna glava
Slika A
e Baterijski paket
r Taster za deblokadu baterijskog paketa
t Brzi punjač
z LED lampica na displeju akumulatora
u Taster za stanje akumulatora
i Crvena LED lampica za kontrolu napunjenosti
o Zelena LED lampica za kontrolu napunjenosti
Slika B
p Skalpel (uklj. 8 rezervnih sečiva)
a Nastavci 25 mm (2x 36 komada;
2x držač nastavaka)
s Odvrtač sa skakavicom 1/4“
d Komplet burgija za beton/metal/drvo
f Metar
g Odvrtač 1/4“
■ 2 │ RS
PSBSAP 20-Li B2
Obim isporuke
T3.15A
21
1 akumulatorska vibraciona bušilica-odvrtač
2 baterijski paket
1 brzi punjač
1 dodatna ručka
1 skalpel (uklj. 8 rezervnih sečiva)
1 odvrtač sa skakavicom 1/4“
1 odvrtač 1/4“
72 nastavka
2 držača nastavaka
1 metar
6 burgija za drvo
6 burgija za metal
6 burgija za beton
1 graničnik dubine
1 kofer za nošenje uređaja
1 uputstvo za upotrebu
Prenosnik Prenosnik sa 2 brzine
Nominalni broj obrtaja
u praznom hodu 1. brzina: n
2. brzina: n
Frekvencija vibracija 1. brzina: n0 0–7200 min-1
2. brzina: n
Maks. obrtni moment 80 Nm
Stepeni obrtnog
momenta 1–21 + 1 stepen bušenja/
+ 1 stepen udarnom tehnikom
Kapacitet stezne
glave
Maks. prečnik
bušenja 65 mm u drvetu
Beton od 16 mm
(bez kamenja)
13 mm u čeliku
(jednosmerna struja)
0–400 min-1
0
0–2000 min
0
0–36000 min
0
Ø maks. 13 mm
Akumulator PAP 20 B1
Tip LITIJUM-JONSKI
Nominalni napon 20 V
(jednosmerna struja)
Kapacitet 2 Ah
Ćelije 5
Brzi punjač za akumulator PLG 20 C2
ULAZ/Input
Nominalni napon 230–240 V ∼, 50 Hz
(naizmenična struja)
Nominalna snaga 85 W
Osigurač (unutra) 3,15 A
IZLAZ/Output
Nominalni napon 21,5 V
(jednosmerna struja)
Nominalna struja 3,5 A
Vreme punjenja oko 45 min
Klasa zaštite II /
(dvostruka izolacija)
NAPOMENA
Ovim znakom se potvrđuje, da je
ovaj uređaj u skladu sa srpskim zahtevima za bezbednost proizvoda.
Vrednost emisije buke
Merna vrednost za buku je određena u skladu
sa EN 62841. Nivo buke električnog alata sa
ocenom A iznosi obično:
-1
Nivo zvučnog pritiska L
Odstupanje K K
-1
Nivo zvučne snage L
Odstupanje K K
Vrednost emisije vibracija
Ukupne vrednosti vibracija (suma vektora tri smera)
određene u skladu sa EN 62841:
Vibraciono bušenje u betonu a
Odstupanje K = 1,5 m/s
Nosite štitnike za sluh!
= 89 dB (A)
PA
= 5 dB
PA
= 100 dB (A)
WA
= 5 dB
WA
= 6,1 m/s
h,ID
2
2
PSBSAP 20-Li B2
RS
│
3 ■
NAPOMENA
► Navedene ukupne vrednosti vibracija i na-
vedene vrednosti emisije buke su izmerene
prema normiranom postupku ispitivanja i mogu
da se koriste za međusobno poređenje električnih alata.
► Navedene ukupne vrednosti vibracija i nave-
dene vrednosti emisije buke mogu da se koriste i za preliminarnu procenu opterećenja.
UPOZORENJE!
► Emisije vibracije i buke mogu u toku stvarnog
korišćenja da odstupaju od navedenih vrednosti, u zavisnosti od načina na koji se koristi
električni alat, posebno u zavisnosti od vrste
radnog predmeta koji se obrađuje.
► Pokušajte da opterećenje držite što manjim.
Primeri mera za smanjenje opterećenja
vibracijama su nošenje rukavica prilikom
upotrebe uređaja i ograničenje radnog
vremena. Pritom treba uzeti u obzir sve udele
radnog ciklusa (na primer vremena u kojima
je električni alat isključen, kao i vremena u
kojima je uključen, ali radi bez opterećenja).
Opšte bezbednosne
napomene za električne
alate
UPOZORENJE!
► Pročitajte sve bezbednosne napomene, sva
uputstva, sve ilustracije i tehničke podatke
kojima je opremljen ovaj električni alat.
Propusti prilikom pridržavanja sledećih uputstava mogu da dovedu do električnog udara,
požara i/ili teških povreda.
Čuvajte sve bezbednosne napomene i sva
uputstva za ubuduće.
Pojam "električni alat" korišćen u bezbednosnim napomenama se odnosi na električne alate na mrežni
pogon (sa mrežnim vodom) i na električne alate na
akumulatorski pogon (bez mrežnog voda).
1. Bezbednost na radnom mestu
a) Držite svoje radno područje čisto i dobro
osvetljeno. Nered i neosvetljena radna
područja mogu da dovedu do nezgoda.
b) Ne radite električnim alatom u okruženju
ugroženom eksplozivnom atmosferom, u
kojem se nalaze zapaljive tečnosti, gasovi
ili prašina. Električni alati stvaraju varnice koje
mogu da zapale prašinu ili isparenja.
c) Držite decu i druga lica podalje tokom koriš-
ćenja električnog alata. U slučaju odvraćanja
pažnje možete da izgubite kontrolu nad uređajem.
2. Električna bezbednost
a) Priključni utikač električnog alata mora da
odgovara utičnici. Utikač ne smete ni na
koji način da promenite.
Ne koristite adapterske utikače zajedno sa
zaštitno uzemljenim električnim alatima.
Nepromenjeni utikači i odgovarajuće utičnice
smanjuju rizik od električnog udara.
b) Izbegavajte telesni kontakt sa uzemljenim
površinama, kao npr. od cevi, radijatora,
šporeta i frižidera. Postoji povišeni rizik od
električnog udara kada je Vaše telo uzemljeno.
c) Držite električne alate podalje od kiše ili
vlage. Prodiranje vode u električni uređaj
povećava rizik od električnog udara.
d) Ne koristite kabl nenamenski, da biste nosili
električni alat, vešali ga ili da biste izvukli
utikač iz utičnice. Držite kabl podalje od visokih temperatura, ulja, oštrih ivica ili pokretnih
delova uređaja. Oštećeni ili zapleteni kablovi
povećavaju rizik od električnog udara.
■ 4 │ RS
PSBSAP 20-Li B2
e) Ako radite električnim alatom napolju, koristi-
te samo produžne kablove koji su odobreni
za spoljno područje. Upotreba produžnog
kabla odgovarajućeg za spoljno područje
smanjuje rizik od električnog udara.
f) Kada ne možete da izbegnete rad električ-
nog alata u vlažnom okruženju, koristite zaštitni uređaj diferencijalne struje (FI zaštitna
sklopka). Upotreba FI zaštitne sklopke smanjuje
rizik od električnog udara.
3. Bezbednost lica
a) Budite uvek pažljivi, pazite šta radite i razum-
no obavljajte radove električnim alatom. Ne
koristite električni alat kada ste umorni ili pod
uticajem droga, alkohola ili lekova. Jedan
trenutak nepažnje tokom upotrebe električnog
alata može da dovede do ozbiljnih povreda.
osite ličnu zaštitnu opremu i uvek nosite
b) N
zaštitne naočare. Nošenje lične zaštitne opre-
me, kao što su maska protiv prašine, protivklizne
bezbednosne cipele, zaštitni šlem ili štitnici za
sluh, zavisno od vrste i primene električnog
alata, smanjuje rizik od povreda.
c) Izbegavajte nenamerno puštanje u rad.
Uverite se da je električni alat isključen pre
nego što ga priključite na strujno napajanje
i/ili akumulator, i pre nego što ga podignete
ili nosite. Držanje prsta na prekidaču prilikom
nošenja električnog alata ili priključivanje već
uključenog električnog alata na strujno napajanje može da dovede do nezgoda.
d) Uklonite alate za podešavanje ili ključeve
za vijke, pre nego što uključite električni alat.
Alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem delu
električnog alata, može da dovede do povreda.
e) Izbegavajte držanje tela u neprirodnom
položaju. Pobrinite se za stabilan položaj i
u svakom trenutku držite ravnotežu. Na taj
način možete bolje da kontrolišete električni
alat u neočekivanim situacijama.
f) Nosite prikladnu odeću. Ne nosite široku
odeću ili nakit. Držite kosu i odeću podalje
od pokretnih delova. Opuštena odeća, nakit ili
duga kosa mogu da budu zahvaćeni pokretnim
delovima.
g) Ako mogu da se montiraju uređaji za usisa-
vanje ili sakupljanje prašine, ove uređaje
morate ispravno da priključite i koristite.
Korišćenjem seta za usisavanje prašine mogu
da se smanje opasnosti od prašine.
h) Ne mislite da ste bezbedni i ne odbacujte
bezbednosna pravila za električne alate,
iako ste nakon česte upotrebe dobro upoznati
sa električnim alatom. Nepažljive aktivnosti
mogu u deliću sekunde da dovedu do teških
povreda.
4. Upotreba i postupanje
sa električnim alatom
a) Ne preopterećujte električni alat. Koristite
odgovarajući električni alat za posao koji
obavljate. Sa odgovarajućim električnim alatom
ćete bolje i bezbednije da radite u navedenom
području snage.
b) Ne koristite električni alat čiji je prekidač
neispravan. Električni alat koji više ne može da
se uključi ili isključi, je opasan i morate da ga
popravite.
c) Izvucite utikač iz utičnice i/ili uklonite odvojivi
akumulator pre nego što obavite podešavanja
uređaja, zamenu alata za umetanje ili odlaganje električnog alata. Ova bezbednosna
d) Električne alate koje ne koristite, čuvajte van
domašaja dece. Nemojte dozvoliti da električni alat koriste druga lica koja nisu upoznata s njim i koja nisu pročitala ova uputstva.
Električni alati su opasni kada ih koriste neiskusna
lica.
e) Pažljivo održavajte električne alate i alate za
umetanje. Prekontrolišite da li pokretni delovi
besprekorno funkcionišu i da nisu zaglavljeni,
da li su delovi slomljeni ili oštećeni, tako da
ometaju funkciju električnog alata. Dajte
oštećene delove na popravku pre korišćenja
uređaja. Mnoge nezgode su prouzrokovane
loše održavanim električnim alatima.
PSBSAP 20-Li B2
RS
│
5 ■
f) Držite alate za rezanje oštre i čiste. Pažljivo
održavani alati za rezanje sa oštrim sečivima
se ređe zaglavljuju i lakše se vode.
g) Koristite električni alat, alate za umetanje
itd. prema ovim uputstvima. Pritom uzmite u
obzir radne uslove i posao koji treba obaviti.
Upotreba električnih alata za druge primene,
osim navedenih, može da dovede do opasnih
situacija.
h) Držite rukohvate i prihvatne površine suve,
čiste i bez ulja i masti. Klizave ručke i površine
za držanje onemogućuju bezbedno rukovanje
i kontrolu električnog alata u nepredviđenim
situacijama.
5. Upotreba i postupanje sa
akumulatorskim alatom
a) Punite akumulatore samo punjačima koje
preporučuje proizvođač. Korišćenjem punjača
namenjenog za određenu vrstu akumulatora
postoji opasnost od požara, ako se koristi za
neku drugu vrstu akumulatora.
b) U električnim alatima koristite samo akumula-
tore predviđene za tu vrstu alata. Korišćenje
nekih drugih akumulatora može da dovede do
povreda i opasnosti od požara.
c) Akumulator koji ne koristite, držite podalje od
kancelarijskih spajalica, kovanica, ključeva,
eksera, vijaka ili drugih sitnih metalnih predmeta, jer mogu da izazovu kratak spoj između
kontakata. Kratak spoj između kontakata aku-
mulatora može da ima za posledicu opekotine
ili požar.
d) U slučaju pogrešne primene, tečnost može
da iscuri iz akumulatora. Izbegavajte kontakt
sa iscurelom tečnošću. Ako slučajno dođete u
kontakt sa ovom tečnošću, isperite je vodom.
Ako ova tečnost dospe u oči, obratite se i
lekaru. Iscurela tečnost iz akumulatora može
da dovede do iritacije kože ili opekotina.
e) Ne koristite oštećen ili izmenjen akumulator.
Oštećeni ili izmenjeni akumulatori mogu da se
ponašaju nepredvidivo i da dovedu do požara,
eksplozije ili povreda.
f) Ne izlažite akumulator vatri ili previsokim
temperaturama. Vatra ili temperature preko
130 °C (265 °F) mogu da izazovu eksploziju.
g) Sledite uputstva za punjenje i nikada ne punite
akumulator ili akumulatorski alat van temperaturnog područja, navedenog u uputstvu za
rukovanje. Pogrešno punjenje ili punjenje van
dozvoljenog temperaturnog područja može da
uništi akumulator i može da poveća opasnost
od požara.
OPREZ! OPASNOST OD EKSPLOZIJE!
Nikada ne punite baterije koje nisu
punjive.
Čuvajte akumulator
od toplote, npr. od trajnog izlaganja suncu,
vatre, vode i vlage. Postoji opasnost od
eksplozije.
6. Servis
a) Popravku Vašeg električnog alata treba da
obavlja isključivo kvalifikovano stručno osoblje
i samo sa originalnim rezervnim delovima.
Na taj način bezbednost električnog alata
ostaje nepromenjena.
b) Nikada ne obavljajte održavanje oštećenog
akumulatora. Sve radove na održavanju akumulatora treba da obavlja isključivo proizvođač
ili ovlašćeni korisnički servis.
■ 6 │ RS
PSBSAP 20-Li B2
Bezbednosne napomene
zabušilice
Bezbednosne napomene za sve radove
■ Nosite štitnike za sluh kod vibracionog
bušenja. Delovanje buke može da dovede
do gubitka sluha.
■ Koristite dodatnu dršku/dodatne drške.
Gubitak kontrole može da dovede do povreda.
■ Držite uređaj za izolovane površine ručke
kada izvodite radove kod kojih vijci ili alat za
umetanje mogu da naiđu na skrivene strujne
provodnike. Kontakt alata za umetanje ili vijka
sa provodnikom pod naponom može i metalne
delove uređaja da dovede pod napon i da
izazove električni udar.
■ Eventualno nastalu prašinu sakupite npr.usisi-
vačem.
Bezbednosne napomene kod upotrebe
dugačkih burgija
■ Ni u kom slučaju ne radite sa većim brojem
obrtaja od onog koji je maksimalno dozvoljen
za tu burgiju. Kod većeg broja obrtaja, burgija
može blago da se savije kada se okreće bez
kontakta sa radnim predmetom, i to može da
dovede do povreda.
■ Započnite bušenje uvek sa malim brojem
obrtaja i dok burgija ima kontakt sa radnim
predmetom. Kod većeg broja obrtaja, burgija
može blago da se savije kada se okreće bez
kontakta sa radnim predmetom, i to može da
dovede do povreda.
■ Ne vršite prekomerni pritisak na burgiju i vršite
pritisak samo u podužnom pravcu u odnosu
na burgiju. Burgije mogu da se saviju i usled
toga mogu da se polome ili da dovedu do
gubitka kontrole i do povreda.
Originalni pribor/dodatni uređaji
■ Koristite samo pribor i dodatne uređaje koji su
navedeni u uputstvu za upotrebu, odn. koji su
kompatibilni sa uređajem.
UPOZORENJE!
■ Ne koristite pribor koji nije preporučila
firma PARKSIDE. To može da dovede do
električnog udara i požara.
Bezbednosne napomene za punjače
■ Ovim uređajem smeju da rukuju
deca starija od 8 godina, kao i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili
sa nedostatkom iskustva i/ili znanja,
ako su pod nadzorom ili su im data
uputstva za rukovanje uređajem na
bezbedan način i ako razumeju
opasnosti do kojih može da dođe.
Deca ne smeju da se igraju uređajem. Deca ne smeju da čiste i obavljaju korisničko održavanje uređaja
bez nadzora.
■ Ako se ošteti mrežni priključni kabl
ovog aparata, njega mora da zameni proizvođač, korisnička služba
ili kvalifikovana osoba, kako bi se
izbegle opasnosti.
Punjač je namenjen samo za
rad u unutrašnjem prostoru.
UPOZORENJE!
■ Ako se ošteti mrežni priključni kabl ovog
aparata, njega mora da zameni proizvođač,
korisnička služba ili kvalifikovana osoba,
kako bi se izbegle opasnosti.
PAŽNJA!
♦ Ovaj punjač može da puni samo sledeće
akumulatore: PAP 20 A1/PAP 20 A2/
PAP20A3/PAP20 B1/PAP20 B3.
♦ Aktuelni spisak kompatibilnih akumulatora
naći ćete na stranici www.Lidl.de/Akku.
PSBSAP 20-Li B2
RS
│
7 ■
Pre puštanja u rad
Punjenje baterijskog paketa
(vidi sliku A)
OPREZ!
► Pre vađenja odnosno umetanja baterijskog
paketa u punjač, uvek izvucite mrežni utikač.
NAPOMENA
► Nikada ne punite baterijski paket kada je
temperatura okruženja ispod 10 °C ili iznad
40 °C. Ukoliko ne koristite litijum-jonski akumulator duže vremena, morate redovno da
kontrolišete stanje napunjenosti. Optimalno
stanje napunjenosti je između 50% i 80%.
Klima skladištenja treba da bude hladna i
suva, sa temperaturom okruženja između
0 °C i 50 °C.
♦ Umetnite baterijski paket e u brzi punjač t
(vidi sliku A).
♦ Umetnite mrežni utikač u utičnicu. Zeleni LED
za kontrolu punjenjao nakratko svetli, a zatim
crveni LED za upravljanje punjenjemi.
♦ Zelena LED lampica za kontrolu napunjenosti o
Vam signalizira da je proces punjenja završen i
da je baterijski paket e spreman za korišćenje.
PAŽNJA!
♦ Ukoliko crvena LED lampica za kontrolu
napunjenosti i treperi, tada je baterijski
paket e pregrejan i ne može da se dopuni.
♦ Ukoliko crvena i zelena LED lampica za
kontrolu napunjenostii/o zajedno trepere,
tada je baterijski paket e u kvaru.
♦ Gurnite baterijski paket e u uređaj.
♦ Između dva uzastopna procesa punjenja isklju-
čite punjač na najmanje 15 minuta. U tu svrhu,
izvucite mrežni utikač.
Stavljanje/vađenje baterijskog
paketa u uređaj/iz uređaja
Stavljanje baterijskog paketa
♦ Pomerite preklopnik za promenu smera
rotacije7 u srednji položaj (blokada). Pustite
da baterijski paket e usedne u ručku.
Vađenje baterijskog paketa
♦ Pritisnite taster za deblokadu r i izvadite
baterijski paket e.
Provera stanja akumulatora
♦ Da biste proverili stanje akumulatora, pritisnite
taster za stanje akumulatora u. Stanje odn.
preostala snaga se prikazuje na LED lampici
na displeju akumulatora z na sledeći način:
CRVENO/NARANDŽASTO/ZELENO =
maksimalna napunjenost
CRVENO/NARANDŽASTO = srednja
napunjenost
CRVENO = skoro prazan – napuniti
akumulator
Dodatna drška
NAPOMENA
► Iz bezbednosnih razloga, ovaj uređaj smete
da koristite samo kada je montirana dodatna
ručka 1.
♦ Popustite manžetnu dodatne drške 1, tako što
ćete okretati dršku u smeru kretanja kazaljki na
satu.
♦ Gurnite prsten za pričvršćivanje dodatne
drške 4 preko stezne glave w.
♦ Zakrenite dodatnu ručku 1 u željeni položaj.
♦ Nakon toga, ponovo pričvrstite dodatnu
rastojanje između vrha burgije i vrha graničnika
dubine odgovara željenoj dubini bušenja.
♦ Pričvrstite okretanjem okretni vijak granični-
ka dubine5, da bi se graničnik dubine 2
blokirao.
Zamena alata
Vaša akumulatorska vibraciona bušilica-odvrtač
ima potpuno automatsku blokadu vretena
Kada je motor u stanju mirovanja, pogonski sklop
se blokira, tako da možete okretanjem
rite steznu glavu w. Nakon što ste umetnuli željeni
alat i čvrsto ga stegli okretanjem stezne glave ,
možete odmah da nastavite sa radom. Blokada
vretena se aktivira automatski, pokretanjem motora
(aktiviranjem prekidača za uključivanje/isključivanje 8).
.
da otvo-
Predbiranje obrtnog momenta/
biranje režima rada
Predbiranjem obrtnog momenta q možete da
podesite obrtnu silu ili da izaberete između stepena bušenja
♦ Izaberite niži stepen za male vijke, odn. meke
materijale.
♦ Izaberite viši stepen za velike vijke, tvrde
materijale, odn. prilikom odvrtanja vijaka.
♦ Kada treba da bušite, izaberite stepen bušenja
tako što ćete predbiranje obrtnog momenta
podesiti u
♦ Kada treba da bušite sa vibracijom, izaberite
stepen bušenja sa vibracijom, tako što ćete
predbiranje obrtnog momenta podesiti u
odgovarajući položaj.
i stepena vibracionog bušenja .
odgovarajući položaj.
Prenosnik sa 2 brzine
OPREZ!
► Aktivirajte prekidač za izbor brzine 6 samo
kada je uređaj u stanju mirovanja. U suprotnom, preti opasnost od oštećenja uređaja.
U prvoj brzini
(prekidač za izbor brzine6 u položaju 1)
postižete broj obrtaja od oko 400 min
obrtni moment. Ovo podešavanje odgovara za
svako odvrtanje/zavrtanje vijaka.
U drugoj brzini
(prekidač za izbor brzine6 u položaju 2)
postižete broj obrtaja od oko 2000 min
da bušite.
-1
i veliki
-1
i možete
Puštanje u rad
Uključivanje i isključivanje
Uključivanje
♦ Da biste pustili uređaj u rad, pritisnite prekidač
za uključivanje/isključivanje 8 i držite ga
pritisnutim. LED radna svetiljka 0 svetli kada je
prekidač za uključivanje/isključivanje 8 lagano
ili u potpunosti pritisnut. Na taj način ona omo-
gućava osvetljavanje radnog područja kada su
uslovi osvetljenja nepovoljni.
Isključivanje
♦ Da biste isključili uređaj, pustite prekidač za
uključivanje/isključivanje 8.
Podešavanje broja obrtaja
Laganim pritiskom na prekidač za uključivanje/
isključivanje 8 postiže se mali broj obrtaja.
Povećanjem pritiska, povećava se broj obrtaja.
NAPOMENA
► Integrisana motorna kočnica omogućava
brzo zaustavljanje.
PSBSAP 20-Li B2
RS
│
9 ■
Promena smera rotacije
♦ Promenite smer rotacije, tako što ćete gurnuti
preklopnik za smer rotacije 7 skroz udesno,
odn. ulevo.
Saveti i trikovi
Savet! Ovako postupate ispravno.
♦ Pre upotrebe proverite da li je umetak za odvrta-
nje/zavrtanje odn. bušenje ispravno postavljen,
tj. da li je centriran u steznoj glavi.
♦ Nastavci za odvrtanje/zavrtanje su obeleženi
prema svojim dimenzijama i obliku. Ukoliko ste
nesigurni, uvek najpre probajte da li nastavak
naseda bez zazora u steznoj glavi.
Obrtni moment
♦ Manji vijci/nastavci mogu da se oštete kada
podesite preveliki obrtni moment, odn. preveliki
broj obrtaja.
Zavrtanje u tvrdom materijalu (u metalu)
♦ Izuzetno veliki obrtni momenti nastajunpr.
kod navojnih spojeva metala, korišćenjem
umetaka sa nasadnim ključem. Izaberite mali
broj obrtaja.
Zavrtanje u mekom materijalu
(npr. u mekom drvetu)
♦ I ovde pritežite vijke manjim brojem obrtaja,
da ne biste oštetili npr. površinu drveta prilikom
kontaka sa metalnom glavom vijka. Koristite
upuštač. Male vijke možete i direktno da zavrnete u meko drvo, bez prethodnog bušenja.
Kada bušite u drvetu, metalu ili drugim
materijalima, obavezno ga koristite
♦ Kod burgija malog prečnika koristite veći broj
obrtaja, a kod burgija velikog prečnika koristite
manji broj obrtaja.
♦ Kod tvrdih materijala izaberite manji broj obrtaja,
kod mekih materijala izaberite veliki broj obrtaja.
♦ Označite mesto na kojem treba da se buši
obeležačem ili ekserom. Izaberite manji broj
obrtaja za početak bušenja.
♦ Više puta izvucite rotirajuću burgiju iz rupe koju
bušite, da biste uklonili strugotinu ili piljevinu od
bušenja i da bi se burgija ohladila.
Bušenje u metalu
♦ Koristite burgije za metal (HSS). Za najbolje
rezultate, burgiju bi trebalo da hladite uljem.
Burgije za metal možete da koristite i za buše-
nje u plastici. Najpre izbušite rupu burgijom od
Ø 3 mm, a zatim povećavajte prečnik burgije
do željenog prečnika bušenja.
Bušenje u cigli
♦ Koristite vanadijumsku burgiju za kamen (maks.
preporučeni prečnik bušenja Ø 16 mm).
Bušenje u drvetu
♦ Koristite burgiju za drvo sa vrhom za centrira-
nje, za bušenje dubokih rupa koristite dugačku
burgiju sa navojnim vrhom, za velike prečnike
bušenja koristite Forstner burgiju.
■ 10 │ RS
PSBSAP 20-Li B2
Održavanje i čišćenje
UPOZORENJE! OPASNOST OD
POVREDA! Pre svih radova na
uređaju, isključite uređaj i izvadite
akumulator.
Akumulatorska vibraciona bušilica-odvrtač ne
zahteva održavanje.
■ Uređaj mora uvek da bude čist, suv i na njemu
ne sme da bude ulja ili maziva.
■ Tečnosti ne smeju da dospeju u unutrašnjost
uređaja.
■ Koristite suvu krpu za čišćenje kućišta. Nipošto
ne koristite benzin, rastvarače ili sredstva za
čišćenje koja nagrizaju plastiku.
■ Ukoliko ne koristite litijum-jonski akumulator
duže vremena, morate redovno da kontrolišete
stanje napunjenosti. Optimalno stanje napunjenosti je između 50% i 80%. Optimalna klima
skladištenja je hladna i suva.
NAPOMENA
► Rezervne delove koji nisu navedeni (kao
npr. prekidač) možete da poručite preko naše
dežurne servisne službe.
Odlaganje
A
mbalaža se sastoji od ekoloških
materijala koje možete da odložite
putem lokalnih mesta za reciklažu.
Ne bacajte električne
alate u kućni otpad!
U skladu sa Evropskom direktivom
2012/19/EU, upotrebljeni električni
alati moraju da se sakupljaju odvojeno i da se
recikliraju na ekološki prihvatljiv način.
Ne bacajte akumulatore
u kućni otpad!
Pre odlaganja, izvadite akumulatore
iz uređaja. Neispravni ili istrošeni
akumulatori moraju da se recikliraju u skladu sa
direktivom 2006/66/EC. Vratite baterijski paket
i/ili uređaj preko ponuđenog sabirnog centra.
Raspitajte se u Vašoj opštinskoj ili gradskoj upravi
o mogućnostima odlaganja dotrajalih električnih
alata/baterijskih paketa.
Odložite ambalažu na ekološki
prihvatljiv način. Obratite pažnju na
oznaku na različitim ambalažnim
materijalima i, ako je potrebno, odvoji-
te ambalažne materijale zasebno. Ambalažni
materijali su označeni skraćenicama (a) i ciframa
(b) sa sledećim značenjem: 1–7: Plastika,
20–22: Hartija i karton, 80–98: Kompozitni
materijali.
PSBSAP 20-Li B2
O mogućnostima za odlaganje
dotrajalih proizvoda saznaćete u
Vašoj opštinskoj ili gradskoj upravi.
│
RS
11 ■
Servis
Na stranici www.lidl-service.com
možete preuzeti ovaj i mnoge druge
priručnike, video-snimke o proizvodu
i softver.
Pomoću ovog QR koda možete otići direktno na
Lidlovu servisnu stranicu (www.lidl-service.com)
i uneti broj proizvoda (IAN) 364893_2101 da
Da bismo osigurali najbržu asistenciju, molimo da
sačuvate fiskalni račun i date ga na uvid prilikom
izjavljivanja reklamacije.
Lidl i proizvođač nisu u mogućnosti da garantuju
obezbeđivanje servisiranja i dostupnost rezervnih
delova nakon isteka garantog perioda/ perioda
saobraznosti. Ukoliko za tim bude potrebe, putem
naše Službe za potrošače možete proveriti dostupnost rezervnih delova i opcije za popravku. Hvala
na razumevanju.
GARANCIJA I GARANTNI LIST
Poštovani,
Ovim putem Vas upoznajemo sa Vašim pravima i
obavezama koje proističu iz Zakona o zaštiti potrošača, a u pogledu ostvarivanja prava iz garancije.
Ova garancija ni na koji način ne utiče, niti isključuje prava koja kupac ima u skladu sa važećim
Zakonom o zaštiti potrošača po osnovu zakonske
odgovornosti prodavca za nesaobraznost robe
ugovoru koja traje 2 godine od dana kada je roba
predata kupcu.
Davalac garancije ovom izjavom preuzima obavezu da kupcima svojih aparata, a pod uslovima
definisanim u ovoj izjavi, obezbedi:
‒ besplatno otklanjanje kvarova u garantnom roku,
koji bi nastali kod uobičajene upotrebe ili zbog
grešaka u proizvodnji i materijalu, ili
‒ zamenu aparata, u garantnom roku predviđenim
ovom garancijskom izjavom, u slučaju da opravka nije moguća, ili
‒ ako otklanjanje kvara nije moguće, kupac ima
pravo da zahteva od prodavca povrat novca.
Ukupan rok garancije je 5 godina.
Garantni rok počinje da važi od datuma kupovine
proizvoda, odnosno od prijema istog od strane
kupca, a što se dokazuje fiskalnim računom.
Garancija važi na teritoriji Republike Srbije.
Kupac može da izjavi reklamaciju usmeno u nekom
od prodajnih objekata Lidl Srbija KD, odnosno
telefonom, pisanim putem ili elektronskim putem
na kontakte kompanije Lidl Srbija KD, uz dostavu
fiskalnog računa na uvid.
U cilju ispravnog funkcionisanja proizvod se koristi
u skladu sa njegovom namenom i Uputstvom za
upotrebu.
Na zahtev kupca, koji je izjavljen u garantnom
roku, prodavac će izvršiti otklanjanje kvarova i
nedostataka na proizvodu u roku predviđenim
Zakonom.
■ 12 │ RS
PSBSAP 20-Li B2
Garantni uslovi
Pre obraćanja prodavcu za tehničku pomoć,
potrebno je proveriti ispravnost instalacije i ostalih
potrebnih uslova naznačenih u Uputstvu za upotrebu.
Kupac je dužan da prodavcu preda sve pripadajuće delove proizvoda koje je preuzeo u trenutku
kupovine.
Popravke u roku garancije
Garancija važi počev od dana kada je roba
predata kupcu, a na osnovu fiskalnog odsečka. U
istom periodu davalac garancije, odnosno prodavac je u obavezi da otkloni sve tehničke kvarove
bez naknade, u zakonskom roku.
Garancija ne važi u sledećim slučajevima
1. Ukoliko prodavcu uz aparat nije priložen
fiskalni račun sa datumom prodaje.
2. Ukoliko je kvar prouzrokovan udarom groma,
strujnim udarom ili sličnim delovanjem spoljne
sile na sam uređaj (požar, poplava, naponski
udar…).
3. Ukoliko su nastali kvarovi i oštećenja na uređaju posledica delovanja spoljnih uticaja, kao
što su: velika vlaga, previsoka i suviše niska
temperatura (pucanje cevi usled smrzavanja,
oštećenja gumenih delova, rđanje, itd.)
4. Ukoliko proizvod nije korišćen u skladu sa
Uputstvom za upotrebu.
5. Ukoliko je proizvod pokušalo da popravi treće
neovlašćeno lice.
6. Ukoliko proizvod nije korišćen u skladu sa
namenom.
7. Ukoliko je čišćenje i održavanje uređaja
urađeno protivno Uputstvu za upotrebu.
8. Ukoliko je proizvod korišćen u profesionalne
svrhe.
Garantni rok ne važi kod
‒ normalnog trošenja kapaciteta akumulatora
– komercijalne upotrebe proizvoda
‒ oštećenja ili izmena proizvoda od strane kupca
‒ nepoštovanja propisa u pogledu bezbednosti
iodržavanja, grešaka u rukovanju
‒ šteta usled elementarnih nepogoda
Na baterijske pakete serije X 20 V Team dobijate
3 godine garancije od datuma kupovine.
Naziv proizvoda
ModelPSBSAP 20-Li B2
IAN / Serijski broj 364893_2101
ProizvođačKOMPERNASS
Ovlašćeni serviser ICOM
Datum predaje
robe potrošaču
Uvozi i stavlja
upromet
UPOZORENJE!
► Dajte Vaše uređaje na popravku servisu ili
kvalifikovanom električaru, i to samo sa originalnim rezervnim delovima. Na taj način
bezbednost uređaja ostaje nepromenjena.
► Zamenu utikača ili priključnog kabla treba
uvek da obavlja proizvođač uređaja ili
njegova korisnička služba. Na taj način
COMMUNICATIONS doo,
Novosadski put 68,
21203 Veternik,
Republika Srbija,
tel. 021 3000 151,
mob. 060 4800 473,
e-mail: kompernass@lidl.rs
datum sa fiskalnog računa
Lidl Srbija KD,
Prva južna radna 3,
22330 Nova Pazova,
Republika Srbija,
tel. 0800-300-180,
e-mail: kontakt@lidl.rs
PSBSAP 20-Li B2
RS
│
13 ■
Prevod originalne Izjave o usklađenosti
Mi, preduzeće KOMPERNASS HANDELS GMBH, lice odgovorno za dokumentaciju:
g. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOHUM, NEMAČKA, ovim izjavljujemo da je ovaj proizvod
u skladu sa sledećim standardima, normativnim dokumentima i EZ direktivama:
Direktiva za mašine (2006/42/EC)
EZ direktiva za električne uređaje niskog napona (2014/35/EU, samo punjač)
Elektromagnetna kompatibilnost (2014/30/EU)
RoHS direktiva (2011/65/EU)*
* Isključivu odgovornost za izdavanje ove Izjave o usklađenosti snosi proizvođač. Gore opisan predmet Izjave
ispunjava propise Direktive 2011/65/EU Evropskog parlamenta i saveta od 8. juna 2011. za ograničenje
upotrebe određenih opasnih materija u električnim i elektronskim uređajima.
Primenjeni harmonizovani standardi
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-1:2018/A11:2019
EN 55014-1:2017/A11:2020
EN 60335-2-29:2004/A11:2018
EN 60335-1:2012/A2:2019
EN 62233:2008
EN 55014-1:2017/A11:2020
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013/A1:2019
EN 61000-3-3:2013
EN IEC 63000:2018
Tip/naziv uređaja: Aku udarna bušilica-odvijač u setu PSBSAP 20-Li B2
Godina proizvodnje: 06–2021
Serijski broj: IAN 364893_2101
Bohum, 03.03.2021.
Semi Uguzlu
- Menadžer kvaliteta -
Zadržavamo pravo na tehničke izmene u svrhu daljeg razvoja proizvoda.
■ 14 │ RS
PSBSAP 20-Li B2
Poručivanje rezervnog akumulatora
Kada želite da poručite rezervni akumulator za Vaš uređaj, porudžbinu možete da izvršite na komforan
način putem interneta: www.kompernass.com ili telefonom.
Ovaj artikal može nakon kratkog vremena da bude rasprodat, usled ograničene količine na zalihama.
NAPOMENA
► U nekim zemljama nije moguće onlajn-poručivanje rezervnih delova.
U tom slučaju, molimo Vas da stupite u kontakt sa dežurnom servisnom službom.
Poručivanje telefonom
Servis Srbija Tel.: 021 3000 151
Da biste obezbedili brzu obradu Vaše porudžbine, molimo Vas da kod svih upita pripremite broj artikla
(npr. IAN 364893_2101) uređaja. Broj artikla se nalazi na tipskoj pločici ili na naslovnoj strani ovog
uputstva.
Поздравяваме ви за покупката на вашия нов
уред. Избрали сте висококачествен продукт.
Ръководството за потребителя е част от този
продукт. То съдържа важни указания относно
безопасността, употребата и предаването за
отпадъци. Преди да използвате продукта, се
запознайте с всички указания за обслужване и
безопасност. Използвайте продукта единствено
според описанието и за указаните области на
приложение. Предавайте продукта на трети
лица заедно с цялата документация.
Употреба по предназначение
Този уред е предназначен за завинтване и
отвинтване на винтове, както и за пробиване
в дърво, метал, керамика и пластмаса и за
ударно пробиване в тухла и зидария. Уредът не
е подходящ за ударно пробиване в естествен
камък, като напр. гранит. Светлината на уреда
е предназначена за осветяване на непосредствената работна зона на уреда.
Използвайте уреда единствено според описанието и за указаните области на приложение.
Уредът не е предназначен за професионална
употреба. Всяка друга употреба или промяна
на уреда се счита за нецелесъобразна и крие
значителни опасности от злополука. За повреди
вследствие на употреба, която не отговаря на
предназначението, производителят не поема
отговорност.
Оборудване
1 Допълнителна ръкохватка
2 Ограничител за дълбочина
3 Зъбен венец на ограничителя за дълбочина
4 Пръстен за закрепване на допълнителната
ръкохватка
5 Въртящ се винт на ограничителя за
дълбочина
6 Превключвател на скоростите
7 Превключвател на посоката на въртене/
Блокиране
8 Превключвател за включване/изключване/
Регулиране на честотата на въртене
9 Щипка за колан
0 Светодиодна лампа за осветяване на
работното място
q Предварително задаване на въртящия
момент
w Патронник
Фиг. A
e Акумулаторен пакет
r Бутон за деблокиране на акумулаторния
пакет
t Бързозарядно устройство
z Светодиоден индикатор на акумулаторната
батерия
u Бутон за състоянието на акумулаторната
батерия
i Червен контролен светодиод за зареждането
o Зелен контролен светодиод за зареждането
Фиг. Б
p Макетен нож (вкл. 8 резервни ножчета)
a Битове 25 mm
(2x 36 броя; 2 държача за битове)
s Отвертка с тресчотка 1/4“
d Комплект свредла за Бетон/метал/дърво
f Рулетка
g Отвертка 1/4“
■ 18 │ BG
PSBSAP 20-Li B2
Окомплектовка на доставката
T3.15A
1 акумулаторен ударно-пробивен винтоверт
2 акумулаторен пакет
1 бързозарядно устройство
1 допълнителна ръкохватка
1 макетен нож (вкл. 8 резервни ножчета)
1 отвертка с тресчотка 1/4“
1 отвертка 1/4“
72 бита
2 държача за битове
1 рулетка
6 свредла за дърво
6 свредла за метал
6 свредла за бетон
1 oграничител за дълбочина
1 куфар за носене
1 ръководство за потребителя
Редуктор 2-скоростен редуктор
Номинална честота на въртене на
празен ход 1-ва скорост: n
2-ра скорост: n
Брой удари 1-ва скорост: n0 0–7200 min-1
2-ра скорост: n0 0–36 000 min
Макс. въртящ
момент 80 Nm
Степени на въртящия
момент 1–21 + 1 степен за пробиване/
+ 1 степен за ударно пробиване
Капацитет на
патронника
Ø макс. 13 mm
Макс. диаметър на
пробиване 65 mm в дърво
16 мм бетон (без камъни)
13 mm в стомана
0–400 min-1
0
0–2000 min
0
-1
Акумулаторна батерия PAP 20 B1
Тип ЛИТИЕВО-ЙОННА
Номинално
напрежение 20 V
(постоянен ток)
Капацитет 2 Ah
Клетки 5
Бързозарядно устройство за акумулаторната
батерия PLG 20 C2
ВХОД/Input
Номинално
напрежение 230–240 V ∼, 50 Hz
(променлив ток)
Номинална
консумация 85 W
Предпазител
(вътрешен) 3,15 A
ИЗХОД/Output
Номинално
напрежение 21,5 V (постоянен ток)
Номинален ток 3,5 A
Продължителност
на зареждане около 45 min
Клас на защита II /
(двойна изолация)
Стойност на шумовите емисии
Измерената стойност за шум е определена
съгласно EN 62841. Измереното по скала „А“
ниво на шума на електрическия инструмент
-1
обикновено възлиза на:
Ниво на звуковото налягане L
= 89 dB (A)
PA
Възможна неточност на
измерването K K
Ниво на звуковата мощност L
= 5 dB
PA
= 100 dB (A)
WA
Възможна неточност на
измерването K K
= 5 dB
WA
Стойност на вибрационните емисии
Сумарни стойности на вибрациите (векторна
сума от трите посоки), определени съгласно
EN 62841:
Ударно пробиване в бетон a
= 6,1 m/s
h,ID
Възможна неточност на
измерването K = 1,5 m/s
Носете антифони!
2
2
PSBSAP 20-Li B2
BG
│
19 ■
УКАЗАНИЕ
► Посочените сумарни стойности на вибра-
циите и посочените стойности на шумовите
емисии са измерени съгласно стандартен
метод на изпитване и могат да се използват за сравняване на електрически инструменти.
► Посочените сумарни стойности на вибра-
циите и посочените стойности на шумовите
емисии могат да се използват и за предварителна оценка на натоварването.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
► Вибрационните и шумовите емисии по
време на действителното използване на
електрическия инструмент могат да се различават в зависимост от начина на работа
с електрическия инструмент и особено от
вида на обработвания детайл.
► Постарайте се да поддържате натоварва-
нето максимално ниско. Примерни мерки
за намаляване на вибрационното натоварване са носене на ръкавици при употреба на инструмента и ограничаване на
работното време. При това трябва да се
вземат предвид всички части на работния
цикъл (напр. периодите, през които електрическият инструмент е изключен, както
и периодите, през които инструментът е
включен, но работи без натоварване).
Общи указания за
безопасност за електрически инструменти
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
► Вземете под внимание всички указания за
безопасност, инструкции, изображения
и технически данни, придружаващи този
електрически инструмент. Пропуски при
спазването на долупосочените инструкции могат да причинят токов удар, пожар
и/или тежки наранявания.
Запазете всички указания за безопасност и
инструкции за бъдещи справки.
Използваният в указанията за безопасност
термин „електрически инструмент“ се отнася за
работещи със захранване от мрежата електрически инструменти (с мрежов кабел) и за работещи с акумулаторни батерии електрически
инструменти (без мрежов кабел).
1. Безопасност на работното място
a) Поддържайте работното си място чисто и
добре осветено. Безпорядък и неосветени
работни места могат да причинят злополуки.
б) Не работете с електрическия инструмент в
потенциално експлозивна среда с наличие
на запалими течности, газове или прахове.
Електрическите инструменти образуват искри,
които могат да запалят праха или парите.
в) По време на употреба на електрическия
инструмент дръжте на разстояние деца и
други лица. При отвличане на вниманието
е възможно да загубите контрол над уреда.
2. Електрическа безопасност
a) Свързващият щепсел на електрическия
инструмент трябва да е подходящ за контакта. Щепселът не трябва да се променя
по никакъв начин.
Не използвайте преходни щепсели заедно
със защитно заземени електрически инструменти. Щепсели, по които не са правени
промени, и подходящи електрически контакти намаляват риска от токов удар.
б) Избягвайте контакт на тялото със заземени
повърхности, като например тръби, радиатори, печки и хладилници. Съществува
повишен риск от токов удар, когато тялото
ви е заземено.
в) Пазете електрическите инструменти от дъжд
и влага. Проникването на вода в електрически уред повишава риска от токов удар.
г) Не променяйте предназначението на
кабела, например за носене или окачване
на електрическия инструмент с него или
за дърпане на щепсела от контакта. Пазете
кабела от нагряване, масло, остри ръбове
или движещи се части на уреда. Повредени
или оплетени кабели увеличават риска от
токов удар.
■ 20 │ BG
PSBSAP 20-Li B2
д) Когато работите на открито с електрически
инструмент, използвайте само удължители,
които са подходящи за ползване на открито.
Употребата на годен за работа на открито
удължител намалява риска от токов удар.
е) Когато работата с електрическия инстру-
мент във влажна обстановка е неизбежна,
използвайте прекъсвач с дефектнотокова
защита. Използването на прекъсвач с дефек-
тнотокова защита намалява риска от токов
удар.
3. Безопасност на хората
a) Винаги бъдете внимателни, съсредоточете
се върху това, което извършвате, и подхождайте разумно към работата с електрически инструменти. Не използвайте електрически инструмент, когато сте уморени
или сте под въздействието на наркотици,
алкохол или медикаменти. Един момент
невнимание при работа с електрическия
инструмент може да доведе до сериозни
наранявания.
зползвайте лични предпазни средства и
б) И
винаги носете защитни очила. Използването
на лични предпазни средства като прахозащитна маска, устойчиви на плъзгане защитни
обувки, каска или антифони – в зависимост
от вида и приложението на електрическия
инструмент – намалява риска от наранявания.
в) Избягвайте неволно пускане. Уверете се,
че електрическият инструмент е изключен,
преди да го свържете към електрозахранването и/или акумулатора, да го вземете
или носите. Когато при носене на електри-
ческия инструмент държите пръста си на
превключвателя или свържете включен електрически инструмент към електрозахранването, са възможни злополуки.
г) Отстранявайте инструменти за настройка
или гаечни ключове, преди да включите
електрическия инструмент. Инструмент или
ключ, намиращ се във въртяща се част на
електрическия инструмент, може да причини наранявания.
д) Избягвайте неестествено положение на
тялото. Заемете стабилна позиция и винаги
пазете равновесие. Така ще можете да кон-
тролирате по-добре електрическия инструмент в неочаквани ситуации.
е) Носете подходящо работно облекло. Не
носете широки дрехи или бижута. Дръжте
косите и облеклото си далече от движещи
се части. Свободните дрехи, бижутата и
дългите коси могат да бъдат захванати от
движещи се части.
ж) Ако е възможно монтиране на уреди за
изсмукване и улавяне на прах, те трябва
да се свържат и използват правилно. Из-
ползването на уред за изсмукване на прах
може да намали опасностите поради наличие на прах.
з) Не си внушавайте, че сте в безопасност, и
не пренебрегвайте правилата за безопасност на електрическия инструмент дори
когато сте запознати с работата с него
след многократна употреба. Невнимателно
боравене може да доведе за части от секундата до тежки наранявания.
4. Употреба и обслужване на
електрическия инструмент
a) Не претоварвайте електрическия инстру-
мент. За работата си използвайте предназначения за нея електрически инструмент.
С подходящия електрически инструмент ще
работите по-добре и по-безопасно в посочения работен диапазон.
б) Не използвайте електрически инструмент
с повреден превключвател. Електрически
инструмент, който не може да се включва
и изключва, е опасен и трябва да се ремонтира.
в) Изключете щепсела от контакта и/или
отстранете свалящата се акумулаторна
батерия, преди да предприемете настройки на уреда, да смените части на работния
инструмент или да оставите електрическия
инструмент. Тази предпазна мярка предот-
вратява неволното пускане на електрическия инструмент.
PSBSAP 20-Li B2
BG
│
21 ■
г) Когато не използвате електрическите инс-
трументи, ги съхранявайте извън обсега на
деца. Не позволявайте използване на електрическия инструмент от лица, които не са
запознати с него или не са прочели тези
указания. Електрическите инструменти са
опасни, ако се използват от лица без опит.
д) Поддържайте старателно електрическите
инструменти и работния инструмент. Проверявайте дали движещите се части функционират правилно и не се заклинват,
дали има счупени части или части, които
са повредени така, че функционирането
на електрическия инструмент да е нарушено. Преди използване на електрическия
инструмент повредените части трябва да
се ремонтират. Причина за много злопо-
луки е лоша поддръжка на електрическите
инструменти.
е) Поддържайте режещите инструменти
остри и чисти. Старателно поддържаните
режещи инструменти с остри режещи ръбове се заклинват по-рядко и се направляват
по-лесно.
ж) Използвайте електрическия инструмент,
работния инструмент, сменяемите инструменти и т.н. в съответствие с тези указания.
Вземайте под внимание работните условия
и извършваната дейност. Употребата на
електрически инструменти за други, различни от предвидените приложения може да
доведе до опасни ситуации.
з) Поддържайте ръкохватките и повърхности-
те за хващане сухи, чисти и незамърсени с
масло и грес. Хлъзгави ръкохватки и повърх-
ности за хващане не позволяват безопасна
работа и контрол на електрическия инструмент в непредвидени ситуации.
5. Употреба и обслужване на
акумулаторния инструмент
a) Зареждайте акумулаторните батерии
единствено със зарядните устройства,
препоръчани от производителя. Зарядно
устройство, годно за определен вид акумулаторни батерии, може да доведе до
опасност от пожар, ако се използва за други
акумулаторни батерии.
б) Използвайте единствено предвидените за
електрическите инструменти акумулаторни
батерии. Употребата на други акумулаторни
батерии може да доведе до наранявания и
опасност от пожар.
в) Когато не използвате акумулаторната
батерия, я дръжте далече от канцеларски
кламери, монети, ключове, пирони, винтове или други малки метални предмети,
които могат да предизвикат шунтиране на
контактите. Късо съединение между контак-
тите на акумулаторната батерия може да
причини изгаряния или пожар.
г) При неправилно използване е възможно
изтичане на течност от акумулаторната
батерия. Избягвайте контакт с нея. При
случаен контакт измийте с вода. В случай
че течността попадне в очите, потърсете
допълнително медицинска помощ. Изтича-
щият от акумулаторната батерия електролит
може да доведе до раздразнения на кожата
или изгаряния.
д) Не използвайте повредена или променена
акумулаторна батерия. Поведението на
повредени или променени акумулаторни
батерии е непредвидимо и те могат да доведат до пожар, експлозия или опасност от
нараняване.
е) Не излагайте акумулаторната батерия на
огън или твърде високи температури. Огън
или температура над 130 °C (265 °F) могат
да предизвикат експлозия.
■ 22 │ BG
PSBSAP 20-Li B2
ж) Спазвайте всички указания за зареждане
и никога не зареждайте акумулаторната
батерия или акумулаторния инструмент
извън рамките на посочения в ръководството за експлоатация температурен диапазон. Неправилно зареждане или зареждане
извън рамките на допустимия температурен
диапазон могат да разрушат акумулаторната батерия и да повишат опасността от
пожар.
ПОВИШЕНО ВНИМАНИЕ!
ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ!
Никога не зареждайте непрезарежда-
щи се батерии.
Пазете акумулаторната
батерия от нагряване, включително напр. от
продължително излагане на слънчева светлина
и огън, както и от вода и влага. Съществува
опасност от експлозия.
6. Сервиз
a) Електрическият инструмент трябва да се
ремонтира само от квалифицирани специалисти и само с оригинални резервни
части. С това се гарантира запазването на
безопасността на електрическия инструмент.
б) Никога не ремонтирайте повредени акуму-
латорни батерии. Всякаква поддръжка на
акумулаторни батерии трябва да се извършва само от производителя или упълномощени сервизи.
Указания за безопасност
забормашини
Указания за безопасност за всички работи
■ При ударно пробиване носете средства
за защита на слуха. Излагането на шум
може да причини загуба на слуха.
■ Използвайте допълнителната/ите ръкох-
ватка/и. Загубата на контрол може да
причини наранявания.
■ Дръжте уреда за изолираните повърхности
на ръкохватката, когато извършвате работи, при които винтовете или работният
инструмент могат да докоснат скрити електрически проводници. Контактът на работ-
ния инструмент или винтовете с намиращ се
под напрежение проводник може да захрани с напрежение също и металните части
на уреда и да причини токов удар.
■ Събирайте евентуално образуващия се
прах, напр.с прахосмукачка.
Указания за безопасност при използване на
дълги свредла
■ В никакъв случай не работете с честота на
въртене, по-висока от максимално допустимата за свредлото честота на въртене.
При по-високи честоти на въртене свредлото
може леко да се огъне, ако се върти свободно без контакт с детайла, и да доведе до
наранявания.
■ Започвайте пробиването винаги с ниска
честота на въртене и след като свредлото
е в контакт с детайла. При по-високи чес-
тоти на въртене свредлото може леко да се
огъне, ако се върти свободно без контакт с
детайла, и да доведе до наранявания.
■ Не упражнявайте прекомерен натиск и
само в надлъжна посока спрямо свредлото.
Свредлата могат да се огънат и в резултат на
това да се счупят или да доведат до загуба
на контрол и наранявания.
Оригинални принадлежности/
допълнителни уреди
■ Използвайте само принадлежности и допъл-
нителни уреди, които са посочени в ръководството за потребителя респ. чийто захват
е съвместим с уреда.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
■ Не използвайте принадлежности, които
не са препоръчани от PARKSIDE. Използването им може да доведе до токов удар
и пожар.
PSBSAP 20-Li B2
BG
│
23 ■
Указания за безопасност за зарядни
устройства
■ Този уред може да се използва
от деца на възраст над 8 години,
както и от лица с ограничени
физически, сетивни или умствени
способности или без опит и знания, ако са под наблюдение или
са инструктирани по отношение
на безопасната употреба на
уреда и разбират опасностите,
произтичащи от работата с него.
Не допускайте деца да играят с
уреда. Почистването и поддръжката от страна на потребителя не
трябва да се извършват от деца
без наблюдение.
■ Ако кабелът за свързване към
мрежата на този уред се повреди, той трябва да бъде сменен от
производителя, неговата сервизна служба или лице с подходяща
квалификация, за да се предотвратят евентуални опасности.
Зарядното устройство е подходящо за
работа само в затворени помещения.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
■ Ако кабелът за свързване към мрежата
на този уред се повреди, той трябва да
бъде сменен от производителя, неговата
сервизна служба или лице с подходяща
квалификация, за да се предотвратят
евентуални опасности.
ВНИМАНИЕ!
♦ Това зарядно устройство може да зарежда
само следните батерии: PAP 20 A1/
PAP 20 A2/PAP20 A3/PAP20 B1/PAP20 B3.
♦ Актуален списък на съвместимите
акумулаторни батерии ще намерите
на www.Lidl.de/Akku.
Преди пускането
в експлоатация
Зареждане на акумулаторния
пакет (вж. фиг. А)
ПОВИШЕНО ВНИМАНИЕ!
► Винаги изключвайте щепсела, преди да
извадите респ. поставите акумулаторния
пакет от респ. в зарядното устройство.
УКАЗАНИЕ
► Никога не зареждайте акумулаторния
пакет, ако околната температура е под
10°C или над 40°C. В случай на продължително съхранение на литиево-йонна акумулаторна батерия редовно проверявайте
нейното ниво на зареждане. Оптималното
ниво на зареждане е между 50 % и 80 %.
Климатът за съхранение трябва да е хладен, сух и с околна температура между
0 и 50°C.
♦ Поставете акумулаторния пакетe в бързо-
зарядното устройство t (вж. фиг. A).
♦ Включете щепсела в контакта. Червеният Зеле-
ният светодиод за контрол на зарежданетоo
светва за кратко, след което светва червеният
светодиод за контрол на зарежданетоi.
♦ Зеленият контролен светодиод за зарежда-
нето o сигнализира, че процесът на зареждане е завършен и акумулаторният пакетe
е готов за експлоатация.
ВНИМАНИЕ!
♦ Ако червеният контролен светодиод за
зарежданетоi мига, акумулаторният пакетe е прегрял и не може да се зареди.
♦ Ако червеният и зеленият контролен свето-
диод за зарежданетоi/o мигат заедно,
акумулаторният пакетe е повреден.
♦ Поставете акумулаторния пакетe в уреда.
♦ Между две последователни зареждания
изключвайте зарядното устройство за минимум 15минути. За целта изключете щепсела
от контакта.
■ 24 │ BG
PSBSAP 20-Li B2
Поставяне/Изваждане на
акумулаторния пакет в/от уреда
Поставяне на акумулаторния пакет
♦ Поставете превключвателя на посоката на
въртене7 в средно положение (блокиране). Акумулаторният пакетe трябва да се
фиксира в ръкохватката.
Изваждане на акумулаторния пакет
♦ Натиснете бутона за деблокиранеr и
извадете акумулаторния пакетe.
Проверка на състоянието
на акумулаторната батерия
♦ За проверка на състоянието на акумула-
торната батерия натиснете бутона за състоянието на акумулаторната батерияu.
Състоянието респ. остатъчната мощност се
показват от индикаторните светодиоди на
акумулаторната батерияz, както следва:
ЧЕРВЕН/ОРАНЖЕВ/ЗЕЛЕН = максимално
зареждане
ЧЕРВЕН/ОРАНЖЕВ = средно зареждане
ЧЕРВЕН = слабо зареждане – заредете
акумулаторната батерия
Допълнителна ръкохватка
УКАЗАНИЕ
► С оглед на безопасността трябва да
използвате този уред само с монтирана
допълнителна ръкохватка1.
♦ Разхлабете халката на допълнителната
ръкохватка1, като я завъртите по часовниковата стрелка.
♦ Тласнете пръстена за закрепване на допъл-
нителната ръкохватка4 по патронникаw.
♦ Завъртете допълнителната ръкохватка1 в
желаната позиция.
♦ След това отново затегнете допълнителната
ръкохватка1 обратно на часовниковата
стрелка.
Ограничител за дълбочина
♦ Развийте въртящия се винт на ограничителя
за дълбочина 5.
♦ Поставете ограничителя за дълбочина2 в
допълнителната ръкохватка1.
♦ Внимавайте зъбният венец на ограничителя
за дълбочина 3 да сочи нагоре и надолу.
♦ Издърпайте ограничителя за дълбочина2
така, че разстоянието между върха на свредлото и върха на ограничителя за дълбочина
да отговаря на желаната дълбочина на
пробиване.
♦ Затегнете въртящия се винт на ограничителя
за дълбочина 5, за да фиксирате
ограничителя за дълбочина 2.
Смяна на инструменти
Акумулаторният ударно-пробивен винтоверт
разполага с напълно автоматично блокиране
на шпиндела
При спрян двигател предавателният комплекс
се блокира така, че да можете да отворите патронникаw чрез завъртане
поставили желания инструмент и сте го затегнали чрез въртене на патронника , можете
да продължите веднага работа. Блокирането
на шпиндела се освобождава автоматично при
стартиране на двигателя (натискане на превключвателя за включване/изключване8).
.
. След като сте
Избор на предварително задаване
на въртящия момент/режим на
работа
Чрез предварителното задаване на въртящия
моментq можете да настроите завъртащата
сила или да изберете между степента за проби-
и степента за ударно пробиване .
ване
♦ Изберете ниска степен за малки винтове
респ. меки материали.
♦ Изберете висока степен за големи винтове,
твърди материали респ. за отвинтване на
винтове.
PSBSAP 20-Li B2
BG
│
25 ■
♦ За пробивни работи изберете степента
за пробиване, като настроите механизма
за предварително задаване на въртящия
момент на позиция
♦ За ударно-пробивни работи изберете сте-
пента за ударно пробиване, като настроите
механизма за предварително задаване на
въртящия момент на позиция
.
.
2-скоростен редуктор
ПОВИШЕНО ВНИМАНИЕ!
► Задействайте превключвателя на скорос-
тите6 само при спрян уред. В противен
случай съществува опасност от повреждане на уреда.
На първа скорост
(превключвател на скоростите6 на позиция 1)
достигате честота на въртене от около 400 min
и висок въртящ момент. Тази настройка е подходяща за всички работи за завинтване.
На втора скорост
(превключвател на скоростите6 на позиция 2)
достигате честота на въртене от около 2000 min
за извършване на пробивни работи.
Пускане в експлоатация
Включване/Изключване
Включване
♦ За пускане на уреда натиснете и задръжте
натиснат превключвателя за включване/
изключване8. Светодиодната лампа за
осветяване на работното място 0 свети при
леко или напълно натиснат превключвател
за включване/изключване8. Тя осигурява
осветяване на работното място при неблагоприятна околна осветеност.
Изключване
♦ За изключване на уреда отпуснете прев-
ключвателя за включване/изключване8.
Настройка на честотата на въртене
Лек натиск върху превключвателя за включване/изключване8 активира ниска честота на
въртене. Честотата на въртене се повишава с
увеличаване на натиска.
УКАЗАНИЕ
► Интегрираната спирачка на двигателя
осигурява бързо спиране.
Превключване на посоката
на въртене
♦ Сменете посоката на въртене, като натиснете
превключвателя на посоката на въртене7
докрай надясно респ. наляво.
Съвети и трикове
-1
-1
Въртящ момент
Завинтване в твърд материал (в метал)
Съвет! За правилна работа с уреда.
♦ Преди работа проверете дали накрайникът
за завинтване респ. пробиване е поставен
правилно, т.е. е центриран в патронника.
♦ Завинтващите битове имат маркировка с
техните размери и форма. Ако не сте сигурни, първо винаги пробвайте дали битът
влиза в главата на винта без хлабина.
♦ Възможно е повреждане на по-малки вин-
тове/битове, ако настроите твърде висок
въртящ момент респ. твърде висока честота
на въртене.
♦ Особено високи въртящи моменти се полу-
чават напр.при метални винтови съединения, когато се използват накрайници за глух
гаечен ключ. Изберете ниска честота на
въртене.
■ 26 │ BG
PSBSAP 20-Li B2
Завинтване в мек материал
(напр.в мека дървесина)
♦ И в този случай завинтвайте с ниска честота
на въртене, за да не повредите напр. дървената повърхност при контакта с металната
глава на винта. Използвайте зенкер.
В мека дървесина можете да завинтвате
малки винтове директно, без предварително
пробиване.
При пробиване в дърво, метал и други материали непременно вземете под внимание
следното
♦ При малък диаметър на свредлото изпол-
звайте висока честота на въртене, а при
голям диаметър на свредлото – ниска
честота на въртене.
♦ При твърди материали изберете ниска
честота на въртене, а при меки материали –
висока честота на въртене.
♦ Маркирайте мястото, където трябва да се
пробива, с керна или гвоздей. За началното
пробиване изберете ниска честота на въртене.
♦ Извадете въртящото се свредло няколко пъти
от отвора, за да отстраните стърготини или
прах от пробиването и да охладите свредлото.
Пробиване в метал
♦ Използвайте свредло за метал (HSS). За
най-добри резултати охлаждайте свредлото
с масло. Можете да използвате свредлата
за метал също за пробиване в пластмаса.
Първо пробийте със свредло Ø 3 mm и след
това се приближавайте към желания диаметър на пробиване.
Пробиване в тухла
♦ Използвайте твърдосплавно свредло за ка-
мък (препоръчителен диаметър на пробиване макс. Ø 16 mm).
Пробиване в дърво
♦ Използвайте свредло за дърво с центриращ
връх, за дълбоки отвори използвайте винтово
свредло, а за големи диаметри на пробиване – свредло тип Форстнер.
Поддръжка и почистване
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ
ОТ НАРАНЯВАНЕ! Преди всякакви
работи по уреда изключвайте уреда и
изваждайте акумулаторната батерия.
Акумулаторният ударно-пробивен винтоверт
не изисква техническа поддръжка.
■ Уредът трябва да е винаги чист, сух и без
замърсявания от масло или смазки.
■ Не допускайте във вътрешността на уредите
да попадат течности.
■ За почистване на корпуса използвайте
суха кърпа. Никога не използвайте бензин,
разтворители или почистващи препарати,
които разяждат пластмаса.
■ В случай на продължително съхранение
на литиево-йонна акумулаторна батерия
редовно проверявайте нейното ниво на зареждане. Оптималното ниво на зареждане
е между 50 и 80%. Оптималният климат за
съхранение е хладен и сух.
УКАЗАНИЕ
► Непосочени резервни части (напр.прев-
ключватели) можете да поръчате чрез
горещата линия на нашия сервиз.
PSBSAP 20-Li B2
BG
│
27 ■
Предаване за отпадъци
О
паковката е произведена от
екологични материали, които
могат да се предават в местните
пунктове за рециклиране.
Не изхвърляйте електрически
инструменти заедно с битовите
отпадъци!
Съгласно европейската директива
2012/19/EU излезлите от употреба електрически инструменти трябва да се събират
разделно и да се предават за рециклиране
съобразно екологичните изисквания.
Не изхвърляйте акумулаторни
батерии с битовите отпадъци!
Извадете акумулаторните батерии
от уреда преди предаване за отпа-
дъци. Дефектни или употребени акумулаторни
батерии трябва да се рециклират съгласно
Директива 2006/66/EC. Връщайте акумулаторния пакет и/или уреда в предлагащите тази
услуга събирателни пунктове.
Осведомете се от съответните общински или
градски власти относно възможностите за предаване за отпадъци на излезли от употреба
електрически инструменти/излязъл от употреба
акумулаторен пакет.
Предайте опаковката за отпадъци
всъответствие секологичните
изисквания. Вземете под внимание
обозначението върху различните
опаковъчни материали и при необходимост ги
събирайте разделно. Опаковъчните материали
са обозначени със съкращения (a) ицифри (b)
със следното значение: 1–7: пластмаси,
20–22: хартия и картон, 80–98: композитни
материали.
Гаранция
Уважаеми клиенти,
За този уред вие получавате гаранция от
5 години от датата на закупуване. В случай на
несъответствие на продукта с договора за продажба вие разполагате със законното правo да
предявите рекламация спрямо продавача на
продукта в рамките на условията и сроковете
съгласно Член 112 – 115 от Закона за защита
на потребителите.* Вашите права, произтичащи от горепосочените разпоредби, не се ограничават от нашата посочена по-долу търговска
гаранция и – независимо от тази гаранция
– продавачът на продукта носи отговорност в
случай на несъответствие на потребителската
стока с договора за продажба съгласно Закона
за защита на потребителите.
Гаранционни условия
Гаранционният срок започва от датата на
закупуване. Моля съхранявайте надлежно
документа за продажба/касовата бележка.
Този документ важи като доказателство за
покупката. Ако в рамките на 5 години от датата
на закупуване се появят повреди поради
производствени или материални дефекти,
продуктът се ремонтира или заменя по наш
избор. Гаранцията предполага предоставяне на
дефектния уред и документа за продажба (касовата бележка), както и писмено описание на
дефекта с посочен момент на поява в рамките
на 5-годишния гаранционен срок. Ако дефектът
се покрива от нашата гаранционна услуга,
ще получите ремонтиран или нов продукт. С
ремонта или замяната на продукта не започва
нов гаранционен срок.
За акумулаторните пакети на серия X 20 V Team
получавате 3 години гаранция от датата на закупуване.
Информация относно възможности-
те за предаване за отпадъци на из-
лезлия от употреба продукт можете
да получите от вашата общинска
или градска управа.
■ 28 │ BG
PSBSAP 20-Li B2
Гаранционен срок и законови претенции
при дефекти
Гаранционната услуга не удължава гаранционния срок. Това важи също и за сменените и
ремонтирани части. За евентуално наличните
повреди и дефекти още при покупката трябва
да се съобщи веднага след разопаковането.
Евентуалните ремонти след изтичане на гаранционния срок са срещу заплащане.
Обхват на гаранцията
Уредът е произведен грижливо според строгите изисквания за качество и добросъвестно
изпитан преди доставка. Гаранцията важи за
дефекти на материала или прsоизводствени
дефекти. Гаранцията не обхваща частите на
продукта, които подлежат на нормално износване, поради което могат да бъдат разглеждани
като бързо износващи се части (например филтри или приставки) или повредите на чупливи
части (например прекъсвачи или такива произведени от стъкло). Гаранцията отпада, ако уредът
е повреден поради неправилно използване или
в резултат на неосъществяване на техническа
поддръжка. За правилната употреба на продукта трябва точно да се спазват всички указания
в упътването за обслужване.
Предназначение и действия, които не се препоръчват от упътването за експлоатация или за
които то предупреждава, трябва задължително
да се избягват. Продуктът е предназначен само
за частна, а не за стопанска употреба. При злоупотреба и неправилно третиране, употреба
на сила и при интервенции, които не са извършени от клона на нашия оторизиран сервиз,
гаранцията отпада.
Гаранционният срок не важи при
■ нормално изразходване на капацитета на
акумулаторната батерия
■ професионална употреба на продукта
■ повреждане или промяна на продукта от
клиента
■ неспазване на разпоредбите за безопасност
и поддръжка, грешки при обслужването
■ повреди поради природни бедствия
Процедура при гаранционен случай
За да се гарантира бърза обработка на Вашия
случай, следвайте следните указания:
■ За всички запитвания подгответе касовата
бележка и идентификационния номер
(IAN 364893_2101) като доказателство за
покупката.
■ Вземете артикулния номер от фабричната
табелка.
■ При възникване на функционални или други
дефекти първо се свържете по телефона
или чрез имейл с долупосочения сервизен
отдел. След това ще получите допълнителна
информация за уреждането на Вашата
рекламация.
■ След съгласуване с нашия сервиз можете да
изпратите дефектния продукт на посочения
Ви адрес на сервиза безплатно за Вас, като
приложите касовата бележка (касовия бон)
и посочите в какво се състои дефектът и кога
е възникнал. За да се избегнат проблеми
с приемането и допълнителни разходи,
задължително използвайте само адреса,
който Ви е посочен. Осигурете изпращането
да не е като експресен товар или като друг
специален товар. Изпратете уреда заедно
с всички принадлежности, доставени при
покупката, и осигурете достатъчно сигурна
транспортна опаковка.
Ремонтен сервиз/извънгаранционно
обслужване
Ремонти извън гаранцията можете да възложите
на клона на нашия сервиз срещу заплащане.
Той с удоволствие ще Ви направи предварителна калкулация. Можем да обработваме само
уреди, които са достатъчно опаковани и изпратени с платени транспортни разходи.
Внимание: Изпратете Вашия уред на клона на нашия сервиз почистен и с указание
за дефекта. Уредите, изпратени с неплатени
транспортни разходи – с наложен платеж, като
експресен или друг специален товар – не се
приемат.
Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на
изпратените от Вас дефектни уреди.
PSBSAP 20-Li B2
BG
│
29 ■
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
► Уредите трябва да се ремонтират от
сервиз или електротехник и само с
оригинални резервни части. С това се
гарантира запазването на безопасността
на уреда.
► Смяната на щепсела или мрежовия
кабел трябва да се извършва винаги от
производителя на уреда или неговия
сервиз. С това се гарантира запазването
на безопасността на уреда.
Сервиз
България
Тел.: 00800 111 4920
Е-мейл:kompernass@lidl.bg
IAN 364893_2101
Вносител
Моля обърнете внимание, че следващият адрес
не е адрес на сервиз.
Най-напред се свържете с посочения сервизен
пункт.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
ГЕРМАНИЯ
www.kompernass.com
* Чл. 112.
(1) При несъответствие на потребителската
стока с договора за продажба потребителятима право да предяви рекламация, като
поиска от продавача да приведе стоката
в съответствие с договора за продажба. В
този случай потребителят може да избира
между извършване на ремонт на стоката
или замяната й с нова, освен ако това е
невъзможно или избраният от него начин за
обезщетение е непропорционален в сравнение с другия.
(2) Смята се, че даден начин за обезщетяване
на потребителя е непропорционален, ако
неговото използване налага разходи на
продавача, които в сравнение с другия
начин на обезщетяване са неразумни, като
се вземат предвид:
1. стойността на потребителската стока,
ако нямаше липса на несъответствие;
2. значимостта на несъответствието;
3. възможността да се предложи на
потребителя друг начин на обезщетяване, който не е свързан със значителни
неудобства за него.
Чл. 113.
(1) Когато потребителската стока не съответ-
ства на договора за продажба, продавачът
е длъжен да я приведе в съответствие с
договора за продажба.
(2) Привеждането на потребителската стока в
съответствие с договора за продажба трябва да се извърши в рамките на един месец,
считано от предявяването на рекламацията
от потребителя.
(3) След изтичането на срока по ал. 2 потреби-
телят има право да развали договора и да
му бъде възстановена заплатената сума или
да иска намаляване на цената на потребителската стокасъгласно чл. 114.
■ 30 │ BG
PSBSAP 20-Li B2
(4) Привеждането на потребителската стока
в съответствие с договора за продажба е
безплатно за потребителя. Той не дължи разходи за експедиране на потребителската
стока или за материали и труд, свързани с
ремонта й, и не трябва да понася значителни неудобства.
(5) Потребителят може да иска и обезщетение
за претърпените вследствие на несъответствието вреди.
Чл. 114.
(1) При несъответствие на потребителската
стока с договора за продажба и когато
потребителят не е удовлетворен от решаването на рекламацията по чл. 113,
той има право на избор между една от
следните възможности: 1. разваляне на
договора и възстановяване на заплатената
от него сума; 2. намаляване на цената.
(2) Потребителят не може да претендира за
възстановяване на заплатената сума или
за намаляване цената на стоката, когато
търговецът се съгласи да бъде извършена замяна на потребителската стока с нова или
да се поправи стоката в рамките на един
месец от предявяване на рекламацията от
потребителя.
(3) Търговецът е длъжен да удовлетвори искане
за разваляне на договора и да възстанови
заплатената от потребителя сума, когато
след като е удовлетворил три рекламации
на потребителя чрез извършване на ремонт
на една и съща стока, в рамките на срока
на гаранцията по чл. 115, е налице следваща поява на несъответствие на стоката с
договора за продажба.
(4) (Предишна ал. 3 - ДВ, бр. 61 от 2014 г.,
в сила от 25.07.2014 г.) Потребителят не
може да претендира за разваляне на договора, ако несъответствието на потребителската стока с договора е незначително.
Чл. 115.
(1) Потребителят може да упражни правото си
по този раздел в срок до две години, считано от доставянето на потребителската стока.
(2) Срокът по ал. 1 спира да тече през времето,
необходимо за поправката или замяната на
потребителската стока или за постигане на
споразумение между продавача и потребителя за решаване на спора.
(3) Упражняването на правото на потребителя
по ал. 1 не е обвързано с никакъв друг срок
за предявяване на иск, различен от срока
по ал. 1.
PSBSAP 20-Li B2
BG
│
31 ■
Превод на оригиналната декларация за съответствие
Ние, KOMPERNASS HANDELS GMBH, отговорник за документацията: г-н Семи Угузлу,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ГЕРМАНИЯ, декларираме, че този продукт съответства
на следните стандарти, нормативни документи и директиви на ЕО:
Директива относно машините (2006/42/EC)
Директива за оборудване с ниско напрежение (2014/35/EU, само зарядното устройство)
Електромагнитна съвместимост (2014/30/EU)
Директива относно ограничението за употребата на определени опасни вещества
в електрическото и електронното оборудване (EEО) (2011/65/EU)*
* Издаването на тази декларация за съответствие е на собствена отговорност на производителя. Гореописаният
предмет на Декларацията отговаря на разпоредбите на Директивата 2011/65/EU на Европейския парламент и на Съвета от 8 юни 2011 г. относно ограничението за употребата на определени опасни вещества в
електрическото и електронното оборудване.
Приложени хармонизирани стандарти
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-1:2018/A11:2019
EN 55014-1:2017/A11:2020
EN 60335-2-29:2004/A11:2018
EN 60335-1:2012/A2:2019
EN 62233:2008
EN 55014-1:2017/A11:2020
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013/A1:2019
EN 61000-3-3:2013
EN IEC 63000:2018
Тип/Обозначение на уреда: Комплект акумулаторна ударна бормашина PSBSAP 20-Li B2
Година на производство: 06–2021
Сериен номер: IAN 364893_2101
Бохум, 03.03.2021 г.
Семи Угузлу
- Мениджър качество Запазено право на технически изменения с цел усъвършенстване.
■ 32 │ BG
PSBSAP 20-Li B2
Поръчка на резервна акумулаторна батерия
Можете да поръчате резервна акумулаторна батерия за вашия уред по интернет на уеб сайт
www.kompernass.com или по телефона.
Поради ограниченото количество запас този артикул може да бъде разпродаден в рамките на
кратко време.
УКАЗАНИЕ
► В някои страни поръчката на резервни части не може да се извърши онлайн.
В такъв случай се свържете с горещата линия на сервиза.
Поръчка по телефона
България Тел.: 00800 111 4920
За да се гарантира бърза обработка на вашата поръчка, при всякакви запитвания имайте
готовност да съобщите артикулния номер (напр.IAN 364893_2101) на уреда. Артикулният номер
е посочен на фабричната табелка или на заглавния лист на това ръководство.
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie
sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedienund Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist bestimmt zum Eindrehen und Lösen
von Schrauben sowie zum Bohren in Holz, Metall,
Keramik und Kunststoff und zum Schlagbohren in
Ziegel, Mauerwerk. Zum Schlagbohren in Naturstein wie z.B. Granit ist das Gerät nicht geeignet.
Das Licht dieses Gerätes ist dazu bestimmt, den
direkten Arbeitsbereich des Gerätes zu beleuchten.
Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und
für die angegebenen Einsatzbereiche. Das Gerät
ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Jede andere Verwendung oder Veränderung des
Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und
birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden
übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Ausstattung
1 Zusatzhandgriff
2 Tiefenanschlag
3 Zahnung am Tiefenanschlag
4 Befestigungsring Zusatzhandgriff
5 Drehschraube für Tiefenanschlag
6 Gangwahlschalter
7 Drehrichtungsumschalter/Sperre
8 EIN-/AUS-Schalter/Drehzahlregulierung
9 Gürtelclip
0 LED-Arbeitsleuchte
q Drehmomentvorwahl
w Bohrfutter
Abb. A
e Akku-Pack
r Taste zur Entriegelung des Akku-Packs
t Schnell-Ladegerät
z Akku-Display-LED
u Taste Akkuzustand
i Rote Ladekontroll-LED
o Grüne Ladekontroll-LED
Abb. B
p Cuttermesser (inkl. 8 Ersatzklingen)
a Bits 25 mm (2x 36 Stück; 2x Bithalter)
s Ratschenschraubendreher 1/4“
d Beton-/Metall-/Holzbohrer Set
f Maßband
g Schraubendreher 1/4“
+ 1 Hammerstufe
Bohrfutterkapazität
Max. Bohrdurchmesser 65 mm für Holz
16 mm Beton
(ohne Steine)
13 mm für Stahl
Akku PAP 20 B1
Typ LITHIUM-IONEN
Bemessungsspannung 20 V
Kapazität 2 Ah
Zellen 5
0–400 min-1
0
0–36000 min
0
Ø max. 13 mm
(Gleichstrom)
Akku-Schnellladegerät PLG 20 C2
EINGANG/Input
Bemessungsspannung 230–240 V ∼, 50 Hz
(Wechselstrom)
Bemessungsaufnahme 85 W
Sicherung (innen) 3,15 A
AUSGANG/Output
Bemessungsspannung 21,5 V (Gleichstrom)
Bemessungsstrom 3,5 A
Ladedauer ca. 45 min
Schutzklasse II /
(Doppelisolierung)
Geräuschemissionswert
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend
EN 62841. Der A-bewertete Geräuschpegel des
Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel L
Unsicherheit K K
Schallleistungspegel L
Unsicherheit K K
PA
PA
WA
WA
Schwingungsemissionswert
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841:
Schlagbohren in Beton a
h,ID
Unsicherheit K = 1,5 m/s
Gehörschutz tragen!
-1
HINWEIS
-1
► Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte
und die angegebenen Geräuschemissionswerte sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum
Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem
anderen verwendet werden.
► Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte
und die angegebenen Geräuschemissionswerte können auch zu einer vorläufigen Einschätzung der Belastung verwendet werden.
= 89 dB (A)
= 5 dB
= 100 dB (A)
= 5 dB
= 6,1 m/s
2
2
PSBSAP 20-Li B2
DE│AT│CH
│
37 ■
WARNUNG!
► Die Schwingungs- und Geräuschemissionen
können während der tatsächlichen Benutzung
des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten
abweichen, abhängig von der Art und Weise,
in der das Elektrowerkzeug verwendet wird,
insbesondere, welche Art von Werkstück
bearbeitet wird.
► Versuchen Sie, die Belastung so gering wie
möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen
zur Verringerung der Vibrationsbelastung
sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs und die Begrenzung
der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des
Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug
abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar
eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Allgemeine
Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei-
sungen, Bebilderungen und technischen
Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug
versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung
der nachfolgenden Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern.
Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über
das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen
Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn
Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen
oder um den Stecker aus der Steckdose zu
ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze,
Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
■ 38 │ DE
│AT│
CH
PSBSAP 20-Li B2
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet
sind. Die Anwendung eines für den Außenbe-
reich geeigneten Verlängerungskabels verringert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die
Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen
Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
ragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
b) T
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz,
je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs,
verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es
an die Stromversorgung und/oder den Akku
anschließen, es aufnehmen oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs
den Finger am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung
anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Teil des Elektrowerkzeugs befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal-
tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand
und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck
oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrich-
tungen montiert werden können, sind diese
anzuschließen und richtig zu verwenden.
Die Verwendung einer Staubabsaugung kann
Gefährdungen durch Staub verringern.
h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit
und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch
wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit
dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses
Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu
schweren Verletzungen führen.
4. Verwendung und Behandlung
desElektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht.
Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden
Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer
im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie den abnehmbaren
Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln
oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut
sind oder diese Anweisungen nicht gelesen
haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn
sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
PSBSAP 20-Li B2
DE│AT│CH
│
39 ■
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatz-
werkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob
bewegliche Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder
so beschädigt sind, dass die Funktion des
Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des
Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge
mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatz-
werkzeug, Einsatzwerkeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen
Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die
auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen
Situationen führen.
h) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken,
sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige
Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere
Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs
in unvorhergesehenen Situationen.
5. Verwendung und Behandlung
desAkkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf,
die vom Hersteller empfohlen werden. Durch
ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von
Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn
es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen
Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln,
Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte
verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen
den Akkukontakten kann Verbrennungen oder
Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus
dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser
abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen
kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe
in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann
zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
e) Benutzen Sie keinen beschädigten oder ver-
änderten Akku. Beschädigte oder veränderte
Akkus können sich unvorhersehbar verhalten
und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr
führen.
f) Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu
hohen Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über 130 °C (265°F) können eine
Explosion hervorrufen.
g) Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden
und laden Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs.
Falsches Laden oder Laden außerhalb des
zugelassenen Temperaturbereichs kann den
Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie nicht aufladbare Batterien
niemals auf.
Schützen Sie den Akku
vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit.
Es Besteht Explosionsgefahr.
■ 40 │ DE
│AT│
CH
PSBSAP 20-Li B2
6. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali-
fiziertem Fachpersonal und nur mit OriginalErsatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs
erhalten bleibt.
b) Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämt-
liche Wartung von Akkus sollte nur durch den
Hersteller oder bevollmächtigte KundendienststeIlen erfolgen.
Sicherheitshinweise
für Bohrmaschinen
Sicherheitshinweise für alle Arbeiten
■ Tragen Sie Gehörschutz beim Schlagbohren.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust
bewirken.
■ Benutzen Sie den (die) Zusatzgriff(e). Der Ver-
lust der Kontrolle kann zu Verletzungen führen.
■ Halten Sie das Gerät an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei
denen die Schrauben oder das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen treffen kann.
Der Kontakt des Einsatzwerkzeugs oder der
Schrauben mit einer spannungsführenden Leitung
kann auch metallene Geräteteile unter Spannung
setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
■ Fangen Sie eventuell anfallenden Staub z.B.
mit einem Staubsauger auf.
Sicherheitshinweise bei Verwendung langer
Bohrer
■ Arbeiten Sie auf keinen Fall mit einer höheren
Drehzahl als der für den Bohrer maximal
zulässigen Drehzahl. Bei höheren Drehzahlen
kann sich der Bohrer leicht verbiegen, wenn
er sich ohne Kontakt mit dem Werkstück frei
drehen kann, und zu Verletzungen führen.
■ Beginnen Sie den Bohrvorgang immer mit
niedriger Drehzahl und während der Bohrer
Kontakt mit dem Werkstück hat. Bei höhe-
ren Drehzahlen kann sich der Bohrer leicht
verbiegen, wenn er sich ohne Kontakt mit dem
Werkstück frei drehen kann, und zu Verletzungen führen.
■ Üben Sie keinen übermäßigen Druck und nur
in Längsrichtung zum Bohrer aus. Bohrer können
sich verbiegen und dadurch brechen oder zu
einem Verlust der Kontrolle und zu Verletzungen
führen.
Originalzubehör/-zusatzgeräte
■ Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte,
die in der Bedienungsanleitung angegeben sind
bzw. deren Aufnahme mit dem Gerät kompatibel ist.
WARNUNG!
■ Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht
von PARKSIDE empfohlen wurde. Dies kann
zu elektrischem Schlag und Feuer führen.
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzer-Wartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
PSBSAP 20-Li B2
DE│AT│CH
│
41 ■
■ Wenn die Netzanschlussleitung die-
ses Gerätes beschädigt wird, muss
sie durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
Das Ladegerät ist nur für den
Betrieb im Innenbereich geeignet.
WARNUNG!
■ Wenn die Netzanschlussleitung dieses
Gerätes beschädigt wird, muss sie durch
den Hersteller oder seinen Kundendienst
oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
den Akku-Pack aus dem Ladegerät nehmen
bzw. einsetzen.
HINWEIS
► Laden Sie den Akku-Pack nie, wenn die
Umgebungstemperatur unterhalb 10°C oder
oberhalb 40°C liegt. Soll ein Lithium-IonenAkku längere Zeit gelagert werden, muss
regelmäßig der Ladezustand kontrolliert
werden. Der optimale Ladezustand liegt
zwischen 50% und 80%. Das Lagerungsklima
soll kühl und trocken sein in einer Umgebungstemperatur zwischen 0 und 50°C.
♦ Stecken Sie den Akku-Packe in das Schnell-
Ladegerät t (siehe Abb. A).
♦ Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Die grüne Ladekontroll-LEDo leuchtet kurz auf,
dann leuchtet die rote Ladekontroll-LEDi.
♦ Die grüne Ladekontroll-LED o signalisiert Ihnen,
dass der Ladevorgang abgeschlossen und der
Akku-Packe einsatzbereit ist.
■ 42 │ DE
│AT│
CH
ACHTUNG!
♦ Sollte die rote Ladekontroll-LEDi blinken,
dann ist der Akku-Packe überhitzt und kann
nicht aufgeladen werden.
♦ Sollte die rote und grüne Ladekontroll-
LEDi/o gemeinsam blinken, dann ist der
Akku-Packe defekt.
♦ Schieben Sie den Akku-Packe in das Gerät
ein.
♦ Schalten Sie das Ladegerät zwischen aufein-
anderfolgenden Ladevorgängen für mindestens
15Minuten ab. Ziehen Sie dazu den Netzstecker.
PSBSAP 20-Li B2
Akku-Pack ins Gerät
einsetzen/entnehmen
Akku-Pack einsetzen
♦ Bringen Sie den Drehrichtungsumschalter7
in Mittelstellung (Sperre). Lassen Sie den AkkuPacke in den Griff einrasten.
Akku-Pack entnehmen
♦ Drücken Sie die Taste zur Entriegelungr und
entnehmen Sie den Akku-Packe.
Akkuzustand prüfen
♦ Drücken Sie zum Prüfen des Akkuzustands
dieTaste Akkuzustandu. Der Zustand bzw.
die Restleistung wird in der Akku-Display-LEDz
wie folgt angezeigt:
ROT/ORANGE/GRÜN = maximale Ladung
ROT/ORANGE = mittlere Ladung
ROT = schwache Ladung – Akku aufladen
Zusatzhandgriff
HINWEIS
► Aus Sicherheitsgründen dürfen Sie dieses
Gerät nur mit montiertem Zusatzhandgriff1
verwenden.
♦ Lockern Sie die Schlaufe des Zusatzhand-
griffes1, indem Sie ihn in der Uhrzeigerrichtung drehen.
♦ Schieben Sie den Befestigungsring des Zusatz-
handgriffs4 über das Bohrfutterw.
♦ Schwenken Sie den Zusatzhandgriff1 in die
gewünschte Position.
♦ Danach drehen Sie den Zusatzhandgriff1
wieder entgegen der Uhrzeigerrichtung fest.
Tiefenanschlag
♦ Lösen Sie die Drehschraube für den Tiefen-
anschlag 5.
♦ Setzen Sie den Tiefenanschlag2 in den
Zusatzhandgriff1 ein.
♦ Achten Sie darauf, dass die Zahnung am Tiefen-
anschlag 3 nach oben und unten zeigt.
♦ Ziehen Sie den Tiefenanschlag2 so weit
heraus, dass der Abstand zwischen der Spitze
des Bohrers und der Spitze des Tiefenanschlags
der gewünschten Bohrtiefe entspricht.
♦ Drehen Sie die Drehschraube für den Tiefen-
anschlag5 fest, um den Tiefenschlag 2 zu
arretieren.
Werkzeuge wechseln
Ihr Akku-Schlagbohrschrauber hat eine vollautomatische Spindelarretierung
Beim Stillstand des Motors wird der Antriebsstrang
verriegelt, so dass Sie das Bohrfutterw durch
Drehen
wünschte Werkzeug eingesetzt und durch Drehen
des Bohrfutters festgespannt haben, können
Sie sofort weiter arbeiten. Die Spindelarretierung
löst sich automatisch mit Starten des Motors (Betätigung des EIN-/AUS-Schalters8).
öffnen können. Nachdem Sie das ge-
.
Drehmomentvorwahl/
Betriebsartwählen
Sie können über die Drehmomentvorwahlq die
Drehkraft einstellen oder zwischen der Bohrstufe
und der Schlagbohrstufe
♦ Wählen Sie eine niedrige Stufe für kleine
Schrauben, bzw. weiche Werkstoffe.
♦ Wählen Sie eine hohe Stufe für große Schrau-
ben, harte Werkstoffe, bzw. beim Herausdrehen
von Schrauben.
♦ Wählen Sie für Bohrarbeiten die Bohrstufe,
indem Sie die Drehmomentvorwahl in die
Position einstellen.
♦ Wählen Sie für Schlagbohrarbeiten die Schlag-
bohrstufe, indem Sie die Drehmomentvorwahl in
Position einstellen.
die
auswählen.
PSBSAP 20-Li B2
DE│AT│CH
│
43 ■
2-Gang Getriebe
Tipps und Tricks
VORSICHT!
► Betätigen Sie den Gangwahlschalter6 nur
bei Stillstand des Gerätes. Ansonsten droht
Beschädigung des Gerätes.
Im ersten Gang
(Gangwahlschalter6 in Position 1)
erreichen Sie eine Drehzahl von ca. 400 min
ein hohes Drehmoment. Diese Einstellung eignet
sich für alle Schraubarbeiten.
Im zweiten Gang
(Gangwahlschalter6 in Position 2)
erreichen Sie eine Drehzahl von ca. 2000 min
zur Durchführung von Bohrarbeiten.
-1
und
-1
Inbetriebnahme
Ein-/ausschalten
Einschalten
♦ Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Gerätes
den EIN-/AUS-Schalter8 und halten Sie ihn
gedrückt. Die LED-Arbeitsleuchte 0 leuchtet bei
leicht oder vollständig gedrücktem EIN-/AUSSchalter8. Sie ermöglicht so das Ausleuchten
des Arbeitsbereiches bei ungünstigen Lichtverhältnissen.
Ausschalten
♦ Lassen Sie zum Ausschalten des Gerätes den
EIN-/AUS-Schalter8 los.
Drehzahl einstellen
Leichter Druck auf den EIN-/AUS-Schalter8
bewirkt eine niedrige Drehzahl. Mit zunehmendem
Druck erhöht sich die Drehzahl.
HINWEIS
► Die integrierte Motorbremse sorgt für einen
schnellen Stillstand.
Drehrichtung umschalten
♦ Wechseln Sie die Drehrichtung, indem Sie den
Drehrichtungsumschalter7 nach rechts bzw.
links durchdrücken.
Tipp! So verhalten Sie sich richtig.
♦ Überprüfen Sie vor dem Betrieb, ob der
Schraub bzw. Bohreinsatz korrekt angebracht
ist, d.h. zentriert im Bohrfutter sitzt.
♦ Schraub-Bits sind mit ihren Maßen und der Form
gekennzeichnet. Falls Sie sich unsicher sind
probieren Sie immer zuerst aus, ob das Bit ohne
Spiel im Schraubenkopf sitzt.
Drehmoment
♦ Kleinere Schrauben/Bits können beschädigt
werden, wenn Sie ein zu hohes Drehmoment
bzw. eine zu hohe Drehzahl einstellen.
Harter Schraubfall (in Metall)
♦ Besonders hohe Drehmomente entstehen z.B.
bei Metallverschraubungen unter Verwendung
von Steckschlüsseleinsätzen. Wählen Sie eine
niedrige Drehzahl.
Weicher Schraubfall (z.B. in Weichholz)
♦ Schrauben Sie auch hier mit geringer Drehzahl,
um z. B. die Holzoberfläche beim Kontakt mit
dem Schraubenkopf aus Metall nicht zu beschädigen. Verwenden Sie einen Senker.
Kleine Schrauben in weichem Holz können Sie
auch ohne Vorbohren direkt eindrehen.
Beim Bohren in Holz, Metall und anderen
Materialien unbedingt berücksichtigen
♦ Benutzen Sie bei kleinem Bohrer-Durchmesser
eine hohe Drehzahl und bei großem BohrerDurchmesser eine niedrige Drehzahl.
♦ Wählen Sie bei harten Materialien eine nie-
drige Drehzahl, bei weichem Material eine
hohe Drehzahl.
♦ Markieren Sie die Stelle, an der gebohrt werden
soll mit einem Körner oder einem Nagel. Wählen
Sie zum Anbohren eine niedrige Drehzahl.
♦ Ziehen Sie den drehenden Bohrer mehrmals
aus dem Bohrloch, um Späne oder Bohrmehl zu
entfernen und es zu lüften.
■ 44 │ DE
│AT│
CH
PSBSAP 20-Li B2
Bohren in Metall
♦ Verwenden Sie Metallbohrer (HSS). Für beste
Ergebnisse sollten Sie den Bohrer mit Öl kühlen.
Metallbohrer können Sie auch zum Bohren in
Kunststoff verwenden. Bohren Sie zunächst mit
einem Ø 3 mm Bohrer vor und nähern Sie sich
dem gewünschten Bohrdurchmesser.
spitze, für tiefe Bohrungen verwenden Sie einen
„Schlangenbohrer”, für große Bohr-Durchmesser
einen Forstner-Bohrer.
Wartung und Reinigung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Schalten Sie vor allen Arbeiten am
Gerät das Gerät aus und entnehmen
Sie den Akku.
Der Akku-Schlagbohrschrauber ist wartungsfrei.
■ Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
■ Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere der
Geräte gelangen.
■ Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
trockenes Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin,
Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff
angreifen.
■ Soll ein Lithium-Ionen-Akku längere Zeit gela-
gert werden, muss regelmäßig der Ladezustand
kontrolliert werden. Der optimale Ladezustand
liegt zwischen 50 und 80%. Das optimale
Lagerungsklima ist kühl und trocken.
HINWEIS
► Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z.B.
Schalter) können Sie über unsere ServiceHotline bestellen.
Entsorgung
D
ie Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wieder verwertung zugeführt
werden.
Werfen Sie Akkus nicht
in den Hausmüll!
Entfernen Sie die Akkus vor der
Ent sorgung aus dem Gerät. Defekte
oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie
2006/66/EG recycelt werden. Geben Sie AkkuPack und / oder das Gerät über die an gebotenen
Sammeleinrichtungen zurück.
Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente
Elektrowerkzeuge/Akku-Pack informieren Sie sich
bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese
gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und
Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
PSBSAP 20-Li B2
DE│AT│CH
│
45 ■
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 5 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird
als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 5 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl
– für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus,
dass innerhalb der 5-Jahresfrist das defekte Gerät
und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und
schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Sie erhalten auf die Akku-Packs der X20V Team
Serie 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile, die aus Glas
gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind
alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten
Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Serviceniederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Garantiezeit gilt nicht bei
■ normaler Abnutzung der Akkukapazität
■ gewerblichen Gebrauch des Produktes
■ Beschädigung oder Veränderung des Produktes
durch den Kunden
■ Missachtung der Sicherheits- und Wartungs-
vorschriften, Bedienungsfehler
■ Schäden durch Elementarereignisse
■ 46 │ DE
│AT│
CH
PSBSAP 20-Li B2
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer
Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Ty-
penschild am Produkt, einer Gravur am Produkt,
dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten
links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder
Unterseite des Produktes.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie
diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
(IAN)364893_2101 als
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei
aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift
keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst
die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die
Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN)
364893_2101 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
WARNUNG!
► Lassen Sie Ihre Geräte von der Service-
stelle oder einer Elektrofachkraft und nur
mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit
wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Gerätes erhalten bleibt.
► Lassen Sie den Austausch des Steckers
oder der Netzleitung immer vom Hersteller
des Gerätes oder seinem Kundendienst
ausführen. Damit wird sichergestellt, dass
die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
PSBSAP 20-Li B2
DE│AT│CH
│
47 ■
Original-Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen,
normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
* Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben beschrie-
bene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments
und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und
Elektronikgeräten.
Angewandte harmonisierte Normen
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-1:2018/A11:2019
EN 55014-1:2017/A11:2020
EN 60335-2-29:2004/A11:2018
EN 60335-1:2012/A2:2019
EN 62233:2008
EN 55014-1:2017/A11:2020
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013/A1:2019
EN 61000-3-3:2013
EN IEC 63000:2018
- Qualitätsmanager Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
■ 48 │ DE
│AT│
CH
PSBSAP 20-Li B2
Ersatz-Akku Bestellung
Wenn Sie einen Ersatz-Akku für Ihr Gerät bestellen möchten, so können Sie dies entweder
bequem im Internet unter www.kompernass.com oder telefonisch abwickeln.
Dieser Artikel kann aufgrund begrenzter Vorratsmenge nach kurzer Zeit ausverkauft sein.
HINWEIS
► Die Bestellung von Ersatzteilen kann in einigen Ländern nicht online vorgenommen werden.
Kontaktieren Sie in diesem Fall bitte die Service-Hotline.
Telefonische Bestellung
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die
Artikelnummer (z.B. IAN 364893_2101) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung.