Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
HU Az originál használati utasítás fordítása Oldal 1
SI Prevod originalnega navodila za uporabo Stran 15
CZ Překlad originálního provozního návodu Strana 27
SK Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana 41
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 55
A
Charging
times
Charging
currents
max. 2.4 A
Charger
PLG 20 A1
max. 3.5 A
Charger
PLG 20 A2
max. 4.5 A
Charger
PLG 20 A3
Battery pack
PAP 20 A1
2 Ah
60 min
2.4 A
60 min
2.4 A
45 min
3.5 A
3 Ah
Battery pack
PAP 20 A2
90 min
2.4 A
60 min
3.5 A
45 min
4.5 A
4 Ah
Battery pack
PAP 20 A3
120 min
2.4 A
80 min
3.5 A
60 min
4.5 A
All Parkside tools and the chargers PLG 20 A1 / PLG 20 A2 / PLG 20 A3 of the X20V Team series
are compatible with the PAP 20 A1 / PAP 20 A2 / PAP 20 A3 battery pack.
3 AZ 1-BEN AKKUS ÜTVEFÚRÓ/
CSAVAROZÓ PSBSA 20-Li B2
Bevezető
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött.
A használati útmutató a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és
ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati
és biztonsági utasítással. Csak a leírtak szerint és
a megadott célokra használja a készüléket. A készülék harmadik személynek történő továbbadása
esetén adja át a készülékhez tartozó valamennyi
leírást is.
Rendeltetésszerű használat
Ez a készülék csavarok be- és kicsavarására,
valamint fába, fémbe, kerámiába és műanyagba
történő fúrásra, illetve tégla és falazat ütvefúrására
használható. A készülék nem használható gránithoz hasonló terméskövek ütvefúrására. A készülék
fénye nem alkalmas a készülék munkaterületének
közvetlen megvilágítására.
A készüléket csak a leírtak szerint és a megadott
alkalmazási területen használja. A készülék ipari
használatra nem alkalmas. A készülék minden más
használata vagy módosítása nem rendeltetésszerűnek minősül és jelentős balesetveszélyt okozhat. A
nem rendeltetésszerű használatból eredő károkért
a gyártó nem vállal felelősséget.
Felszereltség
fokozatválasztó kapcsoló
forgásirányváltó kapcsoló / retesz
BE/KI kapcsoló/ fordulatszám-szabályozó
bit
akkumulátor állapotkijelző gomb
akkumulátor-kijelző LED
akkumulátor-telep
gomb az akkumulátor-telep kireteszeléséhez
LED-munkafény
pótmarkolat
fúrótokmány
forgatónyomaték-váltó
gyorstöltő
piros töltésjelző LED
zöld töltésjelző LED
Névleges feszültség: 21,5 V (egyenáram)
Névleges áramerősség: 2,4 A
Töltési idő: kb. 60 perc
Védelmi osztály: II /
(dupla szigetelés)
Zajkibocsátási érték:
A zaj mért értéke az EN 62841 szabványnak
megfelelően került meghatározásra. Az elektromos
kéziszerszám A-súlyozott zajszintjének jellemző
értéke:
Hangnyomásszint: L
= 86,7 dB (A)
PA
Bizonytalansági K érték: KPA= 5 dB
Hangerőszint: L
= 97,7 dB (A)
WA
Bizonytalansági K érték: KWA= 5 dB
Rezgés-kibocsátási érték:
Rezgés összértéke (három irány vektorösszege),
az EN 62841 szabvány szerint mérve:
Beton ütvefúrása:
= 9,875 m/s
a
H,ID
Fém fúrása:
a
= 3,475 m/s
h,D
Bizonytalansági érték K = 1,5 m/s
Csavarozás:
<2,5 m/s
2
Bizonytalansági érték K = 1,5 m/s
2
2
2
2
Viseljen hallásvédőt!
MEGJEGYZÉS
► A megadott rezgés-kibocsátási értékek és a
megadott zajkibocsátási értékek szabványos
mérési eljárással lettek meghatározva és
felhasználhatók az elektromos szerszámok
egymással való összehasonlítására.
► A megadott rezgés összértékek és
zajkibocsátási szintek a terhelés előzetes
megbecsüléséhez is felhasználhatók.
FIGYELMEZTETÉS!
► A rezgéskibocsátási érték és zajkibocsátási
szint az elektromos kéziszerszám tényleges
használata során a megadott értékektől
eltérhet annak függvényében, hogy miként és
hogyan használja az elektromos készüléket, és
különösen, hogy milyen fajta munkadarabon
dolgozik.
► Próbálja a terhelést a lehető legalacsonyabb
szinten tartani. A rezgésterhelés csökkenthető
például kesztyű viselésével a szerszám
használata során, illetve a munkaidő
korlátozásával. Ebben az esetben a működési
ciklus minden részét figyelembe kell venni
(például amikor az elektromos kéziszerszám
ki van kapcsolva, és amikor bár be van
kapcsolva, de terhelés nélkül fut).
Általános biztonsági
utasítások elektromos
kéziszerszámokhoz
FIGYELMEZTETÉS!
► Tanulmányozza az elektromos kéziszer-
számhoz tartozó összes biztonsági
figyelmeztetést, utasítást, ábrát és műszaki
adatot. Az alábbi utasítások figyelmen kívül
hagyása áramütést, tüzet és/vagy súlyos
sérüléseket okozhat.
Őrizze meg az összes biztonsági előírást és
utasítást későbbi használatra.
A biztonsági előírásokban használt „elektromos
kéziszerszám” kifejezés hálózatról (hálózati
vezetéken át) üzemeltetett elektromos
kéziszerszámokra vagy akkumulátoros elektromos
kéziszerszámokra (hálózati vezeték nélkül)
vonatkozik.
1. Munkahelyi biztonság
a) Tartsa tisztán és jól megvilágítva a
munkaterületét. A rendetlenség és a rosszul
megvilágított munkaterület balesetet okozhat.
PSBSA 20-Li B2
HU
│
3 ■
b) Ne dolgozzon az elektromos
kéziszerszámmal olyan robbanásveszélyes
környezetben, ahol gyúlékony folyadékok,
gázok vagy porok vannak. Az elektromos
kéziszerszámok szikráznak, a szikra pedig
meggyújthatja a port vagy gőzöket.
c) Az elektromos kéziszerszám használata
közben ne engedjen közel gyermekeket és
más személyeket. Ha elterelik a figyelmét,
elveszítheti uralmát az elektromos kéziszerszám
felett.
2. Elektromos biztonság
a) Az elektromos kéziszerszám
csatlakozódugójának illeszkednie kell a
csatlakozóaljzatba. A csatlakozót semmilyen
módon nem szabad megváltoztatni.
A földelt elektromos kéziszerszámokat ne
használja adapterrel. A nem módosított
csatlakozó és a megfelelő csatlakozóaljzat
használata csökkenti az áramütés veszélyét.
b) Ügyeljen arra, hogy teste ne érintkezzen
földelt felülettel, mint például csővezeték,
fűtőtest, tűzhely vagy hűtőszekrény
felületével. Az áramütés kockázata nagyobb,
ha a teste földelve van.
c) Óvja az elektromos kéziszerszámot esőtől
vagy nedves környezettől. Növeli az áramütés
kockázatát, ha víz kerül az elektromos
kéziszerszámba.
d) Ne használja a csatlakozóvezetéket
rendeltetésellenes célra, ne hordozza és ne
akassza fel az elektromos kéziszerszámot
a kábelnél fogva és ne a vezetéknél fogva
húzza ki a csatlakozódugót az aljzatból.
Tartsa távol a csatlakozóvezetéket hőtől,
olajtól, éles szegélyektől vagy mozgó
alkatrészektől. A sérült vagy összecsavarodott
csatlakozóvezeték növeli az áramütés
kockázatát.
e) Ha a szabadban dolgozik az elektromos
kéziszerszámmal, akkor csak olyan
hosszabbító vezetékeket használjon, ami
kültéren is engedélyezett. A kültéri használatra
alkalmas hosszabbító kábellel csökkentheti az
áramütés veszélyét.
f) Ha az elektromos kéziszerszám nedves helyen
történő használata elkerülhetetlen, akkor
használjon hibaáram védőkapcsolót.
A hibaáram védőkapcsoló használata csökkenti
az áramütés veszélyének kockázatát.
3. Személyi biztonság
a) Legyen figyelmes, ügyeljen arra, amit csinál és
megfontoltan végezze a munkát az elektromos
kéziszerszámmal. Ne használjon elektromos
kéziszerszámot, ha fáradt, vagy ha kábítószer,
alkohol vagy gyógyszer hatása alatt áll.
Az elektromos kéziszerszám használatakor
már egy pillanatnyi figyelmetlenség is komoly
sérüléseket okozhat.
b) V
iseljen egyéni védőeszközt és mindig vegyen
fel védőszemüveget. Az elektromos
kéziszerszám jellegének és alkalmazásának
megfelelő egyéni védőeszköz, például
pormaszk, csúszásmentes biztonsági cipő,
védősisak vagy fülvédő csökkenti a személyi
sérülések veszélyét.
c) Előzze meg a készülék véletlenszerű
bekapcsolását. Győződjön meg arról,
hogy az elektromos kéziszerszám ki van
kapcsolva, mielőtt a villamos hálózatra és/
vagy az akkumulátorra csatlakoztatja, illetve
kézbe veszi vagy viszi. Balesetet okozhat, ha
az elektromos kéziszerszám hordozása közben
az ujja a kapcsolón van vagy az elektromos
kéziszerszám már bekapcsolt állapotban van,
amikor csatlakoztatja az áramellátásra.
d) Távolítsa el a beállításhoz használt
szerszámokat vagy csavarkulcsokat az
elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt.
Az elektromos kéziszerszám forgó részében
maradt szerszám vagy kulcs balesetet okozhat.
e) Kerülje a normálistól eltérő testtartást. Vegyen
fel biztonságos álló helyzetet és tartsa meg
folyamatosan az egyensúlyát. Ily módon
váratlan helyzetekben is jobban úrrá tud lenni
az elektromos kéziszerszámon.
f) Viseljen alkalmas ruházatot. Ne viseljen bő
ruházatot vagy ékszert. Tartsa távol a haját
és ruháját a mozgó részektől. A laza ruházat,
az ékszer vagy a hosszú haj beleakadhat a
mozgó részekbe.
■ 4 │ HU
PSBSA 20-Li B2
g) Amennyiben a készülékhez porelszívó
és porgyűjtő berendezés is szerelhető,
akkor ezeket csatlakoztatni és megfelelően
használni kell. A porelszívó alkalmazása
csökkentheti a por általi veszélyeztetést.
h) Ne gondolja, hogy biztonságban van és
ne hagyja figyelmen kívül az elektromos
kéziszerszámokra vonatkozó biztonsági
előírásokat akkor sem, ha többszöri
használat után jól ismeri az elektromos
kéziszerszám használatát. A figyelmetlen
használat a másodperc töredéke alatt súlyos
sérüléseket okozhat.
4. Az elektromos kéziszerszám
használata és kezelése
a) Ne terhelje túl az elektromos kéziszerszámot.
A munkájának megfelelő elektromos
kéziszerszámot használja. A megfelelő
elektromos kéziszerszámmal jobban és
biztonságosabban tud dolgozni a megadott
teljesítmény-tartományban.
b) Ne használjon olyan elektromos
kéziszerszámot, amelyiknek hibás a
kapcsolója. Ha az elektromos kéziszerszámot
már nem lehet be- és kikapcsolni, akkor a
használata veszélyes és meg kell javíttatni.
c) Húzza ki a hálózati csatlakozódugót a
csatlakozóaljzatból és/vagy távolítsa el a
levehető akkumulátort, mielőtt beállításokat
végez a készüléken, betétszerszámokat
cserél vagy az elektromos kéziszerszámot
elteszi. Ezzel a megelőző biztonsági
intézkedéssel megakadályozható az elektromos
kéziszerszám véletlen bekapcsolása.
d) A nem használt elektromos kéziszerszámot
gyermekektől elzárva tárolja. Ne engedje,
hogy olyan személyek használják az
elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik
annak használatát vagy nem olvasták az erre
vonatkozó utasításokat. Az elektromos
kéziszerszámok veszélyesek, ha tapasztalatlan
személyek használják azokat.
e) Gondosan ápolja az elektromos
kéziszerszámokat és a betétszerszámokat.
Ellenőrizze, hogy a mozgó részek tökéletesen
működnek és nincsenek beszorulva, részei
PSBSA 20-Li B2
nincsenek eltörve vagy olyannyira megsérülve,
hogy az befolyásolná az elektromos
kéziszerszám működését. Az elektromos
kéziszerszám hasz nálata előtt javíttassa
meg a sérült részeket. Sok balesetet a rosszul
karbantartott elektromos kéziszerszámok okoznak.
f) A vágószerszámokat tartsa mindig élesen
és tisztán. A gondosan karbantartott éles
vágóeszközök kisebb valószínűséggel
szorulnak be és könnyebben irányíthatók.
g) Az elektromos kéziszerszámot, a
betétszerszámokat stb. a használati
utasításoknak megfelelően használja.
Vegye figyelembe a munkakörülményeket
és az elvégzendő feladatot. Az elektromos
kéziszerszám nem rendeltetésszerű használata
veszélyes helyzeteket teremthet.
h) A markolatokat és fogófelületeket tartsa
szárazon, tisztán és olaj- illetve zsírmentesen.
A csúszós markolatok és fogófelületek nem
teszik lehetővé az elektromos kéziszerszám
biztonságos használatát és irányítását váratlan
helyzetekben.
5. Az akkumulátoros kéziszerszám
használata és kezelése
a) Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott
töltővel töltse. Olyan töltő esetén, amely egy
bizonyos típusú akkumulátor töltésére alkalmas,
tűzveszély áll fenn, ha másfajta akkumulátorral
használják.
b) Csak az elektromos kéziszerszámba való
akkumulátort használja. Más akkumulátorok
használata sérülést okozhat és tűzveszélyes.
c) A nem használt akkumulátort tartsa
megfelelő távolságban gémkapcsoktól,
érméktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól
vagy más apró fémtárgyaktól, amelyek
rövidzárlatot okozhatnak. Az akkumulátor
érintkezői közötti rövidzárlat égési sérülést vagy
tüzet okozhat.
d) Helytelen alkalmazás esetén folyadék
szivároghat ki az akkumulátorból. Ne érjen
hozzá. Ha véletlenül mégis hozzáér, öblítse
le vízzel. Ha a folyadék a szembe kerül,
forduljon orvoshoz. A kiszivárgó akkumulátor-
folyadék bőrirritációt vagy égési sérülést okozhat.
│
HU
5 ■
e) Ne használjon sérült vagy módosított
akkumulátort. A sérült vagy módosított
akkumulátorok kiszámíthatatlanul viselkedhetnek
és tüzet, robbanást vagy sérülést okozhatnak.
f) Ne tegye ki az akkumulátort tűznek vagy
magas hőmérsékletnek. Tűz vagy 130 °C
(265 °F) feletti hőmérséklet robbanást okozhat.
g) Kövesse a töltésre vonatkozó utasításokat,
és soha ne töltse az akkumulátort és az
akkumulátoros kéziszerszámot a használati
útmutatóban megadott hőmérséklettartományon kívül. A helytelen töltés és a
megengedett hőmérséklet-tartományon kívüli
töltés tönkre teheti az akkumulátort és növeli a
tűzveszélyt.
VIGYÁZAT! ROBBANÁSVESZÉLY!
Soha ne töltsön fel egyszer
használatos elemeket.
Védje az akkumulátort hőségtől,
például tartós napsütéstől, tűztől,
víztől és nedvességtől.
Robbanásveszély áll fenn.
6. Szerviz
a) Az elektromos kéziszerszámot csak
képzett szakemberrel és csak eredeti
cserealkatrészekkel javíttassa. Ezzel
biztosítható az elektromos kéziszerszám
hosszan tartó és biztonságos működése.
b) Soha ne végezzen karbantartást sérült
akkumulátorokon. Az akkumulátorok
karbantartását csak a gyártó vagy hivatalos
vevőszolgálatok végezhetik.
Fúrógépekre vonatkozó
biztonsági utasítások
■ Az elektromos kéziszerszámot a szigetelt
markoló felületénél fogja meg, ha olyan
munkát végez, ahol a cserélhető szerszám
rejtett kábelekbe vagy a készülék saját
hálózati kábelébe ütközhet. A feszültség
alatt álló vezetékkel való érintkezés feszültség
alá helyezheti a készülék fém alkatrészeit is, ez
pedig elektromos áramütést okozhat.
■ Az esetlegesen megülő port szívja el, például
porszívóval.
Biztonsági utasítások hosszú fúró használata
esetén
■ Semmiképpen ne dolgozzon a fúró
maximálisan engedélyezett fordulatszámánál
nagyobb fordulatszámmal. Nagyobb
fordulatszám esetén a fúró könnyen elgörbül,
ha nem ér a munkadarabhoz és szabadon tud
forogni, és sérüléseket okozhat.
■ Kezdje a fúrást mindig alacsony
fordulatszámon és ha a fúró a
munkadarabhoz ér. Nagyobb fordulatszám
esetén a fúró könnyen elgörbül, ha nem ér a
munkadarabhoz és szabadon tud forogni, és
sérüléseket okozhat.
■ Ne gyakoroljon túl nagy nyomást a fúróra
és csak hosszanti irányban gyakoroljon rá
nyomást. A fúrók elgörbülhetnek és ezáltal
eltörhetnek vagy Ön elveszítheti uralmát a
készülék fölött és ez sérülést okozhat.
Eredeti tartozékok / kiegészítő
eszközök
■ Csak a használati útmutatóban megadott
tartozékokat és kiegészítő eszközöket
használja, ill. amelyek befogója kompatibilis a
készülékkel.
FIGYELMEZTETÉS!
■ Ne használjon nem a PARKSIDE által javasolt
tartozékot. Ez áramütést és tüzet okozhat.
Biztonsági utasítások minden munkához
■ Viseljen hallásvédőt az ütvefúrás során.
A zaj halláskárosodást okozhat.
■ Használja a pótmarkolatot. Sérüléseket
okozhat, ha elveszti uralmát a készülék felett.
■ 6 │ HU
PSBSA 20-Li B2
Töltővel kapcsolatos biztonsági
utasítások
■ A készüléket 8 éves kor feletti
gyermekek és csökkent fizikai,
érzékszervi vagy szellemi
képességű vagy tapasztalattal,
illetve ismeretekkel nem
rendelkező személyek felügyelet
mellett használhatják, vagy ha
felvilágosították őket a készülék
biztonságos használatáról és
megértették az ebből eredő
veszélyeket. Gyermekek nem
játszhatnak a készülékkel.
Tisztítást és a felhasználó általi
karbantartást felügyelet nélküli
gyermekek nem végezhetnek.
■ A veszélyek elkerülése érdekében
a sérült csatlakozóvezetéket
a gyártónak, a gyártó
vevőszolgálatának vagy hasonló
szakképzett személynek kell
kicserélnie.
A töltő kizárólag beltéri használatra
alkalmas.
FIGYELMEZTETÉS!
■ A veszélyek elkerülése érdekében a sérült
csatlakozóvezetéket a gyártónak, a gyártó
vevőszolgálatának vagy hasonló szakképzett
személynek kell kicserélnie.
FIGYELEM!
► Ez a töltő csak az alábbi akkumulátorokkal
használható: PAP 20 A1 / PAP 20 A2 /
PAP 20 A3.
► A kompatibilis akkumulátorok aktuális listája
a www.lidl.de/akku oldalon található.
Üzembe helyezés előtt
Akkumulátor-telep töltése (lásd az A
ábrát)
VIGYÁZAT!
► Mindig húzza ki a hálózati csatlakozódugót,
mielőtt az akkumulátor-telepet kiveszi a töltőből vagy belehelyezi.
TUDNIVALÓ
► Soha ne töltse az akkumulátor-telepet akkor, ha
a környezeti hőmérséklet 10°C alatt vagy
40°C felett van. A lítium-ion akkumulátor
hosszabb tárolása esetén rendszeresen
ellenőrizni kell az akkumulátor töltöttségét. Az
optimális töltöttségi állapot 50% és 80% között
van. Hűvös, száraz helyen, 0°C és 50 °C
közötti környezeti hőmérsékleten kell tárolni.
♦ Helyezze be az akkumulátor-telepet a
gyorstöltőbe (lásd az "A" ábrát).
♦ Csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót
a csatlakozóaljzatba. A töltésjelző LED
pirosan világít.
♦ A zöld töltésjelző LED
folyamat lezárult és az akkumulátor-telep
üzemkész.
FIGYELEM!
♦ Ha a piros ellenőrző LED
az akkumulátor-telep túlhevült és nem
tölthető.
♦ Ha a piros és a zöld ellenőrző LED is villog
akkor az akkumulátor-telep hibás.
♦ Helyezze be az akkumulátor-telepet
készülékbe.
♦ Az egymást követő töltések között kapcsolja ki
a töltőt legalább 15 percre. Ehhez húzza ki a
hálózati csatlakozódugót.
Akkumulátor-telep behelyezése a
készülékbe / kivétele a készülékből
Az akkumulátor-telep behelyezése:
♦ Tolja a forgásirányváltó kapcsolót
középállásba (retesz). Kattintsa be az
akkumulátor-telepet a markolatba.
jelzi, hogy a töltési
villog, akkor
a
PSBSA 20-Li B2
HU
│
7 ■
Az akkumulátor-telep kivétele:
♦ Nyomja meg a kireteszelő gombot
ki az akkumulátor-telepet.
és vegye
Akkumulátor állapotának ellenőrzése
♦ Az akkumulátor állapotának ellenőrzéséhez
nyomja meg az akkumulátor állapotkijelző
gombot (lásd a fő ábrát is).
Az állapot, illetve a fennmaradó teljesítmény az
alábbiak szerint jelenik meg az akkumulátorkijelző LED-en
PIROS / NARANCSSÁRGA / ZÖLD =
maximális töltés
PIROS / NARANCSSÁRGA = közepes töltés
PIROS = gyenge töltés – akkumulátor töltése
szükséges
:
Pótmarkolat felszerelése
♦ A pótmarkolatot munkavégzésnek megfelelően
bal vagy jobb oldalra csavarozza fel a
készüléskre.
Szerszámcsere
Az akkumulátoros ütvefúró csavarozó teljesen
automatikus orsóretesszel rendelkezik .
Álló motor esetén a meghajtólánc reteszelve van,
így a fúrótokmány
A kívánt szerszám behelyezése és a fúrótokmány
elforgatással történő rögzítése után azonnal
folytathatja a munkát. Az orsóretesz automatikusan
kioldódik a motor indításával (a BE/KI kapcsoló
működtetése esetén).
elforgatással nyitható.
Forgatónyomaték beállítása /
üzemmód kiválasztása
A forgatónyomaték-váltóval beállíthatja a
forgatóerőt, vagy választhat a fúrási fokozat
az ütvefúrási fokozat
♦ Kis csavarokhoz, ill. puha munkaanyaghoz
válasszon alacsony fokozatot.
♦ Nagy csavarokhoz, kemény munkadarabokhoz,
ill. csavarok kicsavarozásához válasszon
magas fokozatot.
♦ A fúrási munkákhoz válassza a fúrási fokozatot
a forgatónyomaték-váltó
beállításával.
között.
helyzetbe történő
és
♦ Az ütvefúrási munkákhoz válassza az ütvefúrási
fokozatot a forgatónyomaték-váltó
történő beállításával.
helyzetbe
2 sebességfokozatú meghajtás
VIGYÁZAT!
► A fokozatválasztó kapcsolót
készülék nyugalmi helyzetében használja.
Ellenkező esetben kár keletkezhet a
készülékben.
Első sebességfokozatban (fokozatválasztó
kapcsoló
kb. 440 min -1 fordulatszám és magas
forgatónyomaték érhető el. Ez a beállítás
valamennyi csavarozási munkálathoz, de a
tartozékok használatához is alkalmas.
Második sebességfokozatban
(fokozatválasztó kapcsoló
helyzetben)
kb. 1650 min
végzéséhez.
1-es helyzetben)
-1
fordulatszám érhető el fúrási munkák
csak a
2-es
Üzembe helyezés
Be- / kikapcsolás
Bekapcsolás:
♦ A készülék üzembevételéhez nyomja meg és
tartsa lenyomva a BE/KI kapcsolót .
A LED-munkafény
lenyomott BE/KI kapcsoló esetén . Lehetővé
teszi a munkaterület megvilágítását kedvezőtlen
fényviszonyok esetén.
Kikapcsolás:
♦ A készülék kikapcsolásához engedje el a BE/KI
kapcsolót
Fordulatszám beállítása
A BE/KI kapcsolóra gyakorolt enyhe nyomás
esetén a készülék alacsony fordulatszámmal
működik. Növekvő nyomással emelkedik a
fordulatszám.
TUDNIVALÓ
► A beépített motorfék a készülék gyors
leállását biztosítja.
világít kissé vagy teljesen
.
■ 8 │ HU
PSBSA 20-Li B2
Forgásirányváltás
♦ A forgásirány módosításához nyomja jobbra,
illetve balra a forgásirányváltó kapcsolót
Ötletek és fogások
Tipp! Így cselekszik helyesen.
♦ Üzemeltetés előtt ellenőrizze, hogy a csavarozó,
illetve fúróbetét helyesen van-e beillesztve, azaz
középpontosan helyezkedik-e el a fúrótokmányban.
♦ A csavarozóbiteket méretükkel és alakjukkal jelölik.
Ha bizonytalan, először mindig próbálja ki, hogy
a bit pontosan illeszkedik-e a csavarfejbe.
Forgatónyomaték:
♦ A kis csavarok / bitek megsérülhetnek, ha túl
nagy forgatónyomatékot, illetve túl magas
fordulatszámot állít be.
Kemény csavaresés (fémben):
♦ Különösen magas forgatónyomaték pl.
fémcsavaroknál dugókulcs használata esetén
jöhet létre. Válasszon alacsony fordulatszámot.
Puha csavaresés (pl. puhafa):
♦ Itt is alacsony fordulatszámmal csavarozzon,
hogy pl. ne sértse meg a fafelületet a fém
csavarfejjel történő érintkezés esetén.
Használjon süllyesztőt.
Fába, fémbe és más anyagokba történő
csavarozásnál mindenképp figyelembe kell
venni:
♦ Kis fúróátmérő esetén nagy fordulatszámot
és nagy fúróátmérő esetén alacsony
fordulatszámot válasszon.
♦ Kemény anyagok esetén alacsony, puha
anyagoknál magas fordulatszámot válasszon.
♦ Pontozóval vagy szeggel jelölje meg a fúrni
kívánt pontot. A megfúráshoz válasszon
alacsony fúrási fordulatszámot.
♦ A forgó fúrófejet többször húzza ki a furatból,
hogy kiszedje a forgácsot és furatlisztet,
valamint hogy szellőztesse a furatot.
Fém fúrása:
♦ Használjon fém fúrófejet (HSS). A legjobb
.
eredmény elérése érdekében hűtse olajjal a
fúrófejet.
A fém fúrófejet műanyag fúrására is
használhatja. Fúrjon először Ø 3 mm-es
fúrófejjel, majd fokozatosan váltson a kívánt
furatátmérőre.
Tégla fúrása:
♦ Használjon keményfém-bevonatú kő fúrófejet.
(Ajánlott max. furatátmérő: Ø 15 mm)
Fa fúrása:
♦ Használjon centrírozó-hegyű fa fúrófejet,
mély furatokhoz használjon spirálfúrót, nagy
furatátmérőhöz pedig Forstner fúrót. Kis
csavarok puha fába előfúrás nélkül közvetlenül
is becsavarhatók.
Karbantartás és tisztítás
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
A készüléken végzendő bármely
művelet előtt kapcsolja ki a
készüléket és vegye ki az
akkumulátort.
Az akkumulátoros ütvefúró csavarozó nem igényel
karbantartást.
■ A készüléknek mindig tisztának, száraznak és
olaj- vagy kenőanyagmentesnek kell lenni.
■ Ne hagyja, hogy folyadék kerüljön a készülék
belsejébe.
■ A készülékház tisztításához használjon száraz
törlőkendőt. Soha ne használjon benzint vagy
olyan oldószert, tisztítószert, amely kárt tesz
a műanyagban.
■ A lítium-ion akkumulátor hosszabb tárolása
esetén rendszeresen ellenőrizni kell az
akkumulátor töltöttségét. Az optimális töltöttségi
állapot 50-80% között van. Az optimális
tárolási környezet hűvös és száraz.
TUDNIVALÓ
►
A felsorolásban nem szereplő alkatrészeket
(mint pl. szénkefe, kapcsoló) szerviz-forródrótunkon keresztül rendelheti meg.
PSBSA 20-Li B2
HU
│
9 ■
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ
A termék megnevezése:
3 az 1-ben akkus ütvefúró/csavarozó
A termék típusa:
PSBSA 20-Li B2
A gyártó cégneve és címe:
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NÉMETORSZÁG
Az importáló és forgalmazó cégneve és címe: Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt.,
H-1037 Budapest, Rádl árok 6.
1. A jótállási idő a Magyar Köztársaság területén, Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt. üzletében
történt vásárlás napjától számított 3 év.
2. A jótállási igény a jótállási jeggyel érvényesíthető. A jótállási jegy szabálytalan kiállítása, vagy
átadásának elmaradása nem érinti a jótállási kötelezettség-vállalás érvényességét. Kérjük, hogy
a vásárlás tényének és időpontjának bizonyítására őrizze meg a pénztári fizetésnél kapott
jótállási jegyet (nyugtát).
3. A vásárlástól számított három napon belül érvényesített csereigény esetén a forgalmazó köteles
a terméket kicserélni, feltéve ha a hiba a rendeltetésszerű használatot akadályozza. A jótállási
jogokat a termék tulajdonosaként a fogyasztó érvényesítheti az áruházakban, valamint a jótállási
tájékoztatóban feltüntetett szervizekben.
A fogyasztó jótállási kifogásáról a forgalmazó (szerviz) jegyzőkönyvet köteles felvenni,
amelyben rögzíteni kell a fogyasztó nevét, címét, a fogyasztási cikk (termék) megnevezését,
vételárát, a vásárlás időpontját, a hiba bejelentésének időpontját, a hiba leírását, a fogyasztó
által érvényesíteni kívánt igényt, a kifogás rendezésének módját. Amennyiben a kifogás
rendezésének módja a fogyasztó igényétől eltér, ennek indokolását a jegyzőkönyvben meg
kell adni. A jegyzőkönyv másolatát a fogyasztónak át kell adni. Ha a kötelezett a fogyasztó
igényének teljesíthetőségéről annak bejelentésekor nem tud nyilatkozni, álláspontjáról legkésőbb
három munkanapon belül köteles értesíteni a fogyasztót.
A jótállás ideje alatt a fogyasztó kérheti a termék kijavítását, kicserélését, vagy ha a termék nem
javítható vagy cserélhető, árleszállítást kérhet, vagy elállhat a szerződéstől és visszakérheti a
vételárat. Ha a forgalmazó, vagy szerviz a termék kijavítását megfelelő határidőre nem vállalja,
vagy nem végzi el, a fogyasztó a hibát a forgalmazó költségére kijavíthatja, vagy mással
kijavíttathatja. A kijavítás során a termékbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre.
Gyártási szám:
326367_1904
A termék azonosításra alkalmas részeinek
meghatározása:
A szerviz neve, címe és telefonszáma:
Szerviz Magyarország / Hornos Ltd.
Zrinyi Utca 39, 2600 Vac,
Tel.: 06800 21225
■ 10 │ HU
PSBSA 20-Li B2
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni
és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba felfedezésétől számított két
hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából
eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék,
vagy fődarabjának kicserélése, kijavítása esetén a kicserélt, vagy kijavított termékre, illetve
alkatrészre újra kezdődik.
5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem
szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás
a helyszínen nem végezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, valamint szállításáról a
forgalmazónak kell gondoskodnia.
6. A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem rendeltetésszerű használatból, átalakításból, helytelen
tárolásból, vagy a használati utasítástól eltérő kezelésből, vagy bármely a vásárlást követő
behatásból fakad, vagy elemi kár okozta, és azt a forgalmazó, vagy a szerviz bizonyítja.
A jótállás nem vonatkozik a mozgó kopó alkatrészek (világítótestek, gumiabroncsok stb.)
rendeltetésszerű elhasználódására. A szerviz és a forgalmazó a kijavítás során nem felel a
terméken a fogyasztó vagy harmadik személyek által tárolt adatokért vagy beállításokért.
A jótállás a fogyasztó törvényből eredő szavatossági jogait és azok érvényesíthetőségét nem érinti.
A jótállási igény bejelentésének és javításra
átvételi időpontja:
A fogyasztó részére történő visszaadás
időpontja:
A szerviz bélyegzője, kelt és aláírása:A javításra tekintettel a jótállás új határideje:
FIGYELMEZTETÉS!
► A készüléket szervizben vagy villamossági szakemberrel és kizárólag eredeti
alkatrészek felhasználásával javíttassa.
Ezzel biztosítható a készülék hosszan tartó biztonsága.
► A csatlakozódugót és a hálózati vezetéket mindig az eszköz gyártójával vagy
ügyfélszolgálatával cseréltesse ki. Ezzel biztosítható a készülék hosszan tartó
biztonsága.
A hiba oka:
A hiba javításának módja:
PSBSA 20-Li B2
HU
│
11 ■
Ártalmatlanítás
A csomagolás környezetbarát
anyagokból készült, amit a helyi
hulladékhasznosítónál adhat le
ártalmatlanításra.
Ne dobjon elektromos
kéziszerszámot a háztartási
hulladékba!
A 2012/19/EU európai irányelv értelmében az
elektromos kéziszerszámokat elkülönítve kell gyűjteni
és környezetbarát módon kell újrahasznosítani.
A csomagolást környezetbarát módon
ártalmatlanítsa.
Vegye figyelembe a különböző
csomagolóanyagokon látható
jelzéseket és adott esetben válassza
külön azokat. A csomagolóanyagok
rövidítésekkel (a) és számjegyekkel (b)
vannak megjelölve, az alábbi
jelentéssel:
1–7: Műanyag,
20–22: Papír és karton,
80–98: Kompozit anyagok.
Ne dobjon akkumulátort a háztartási
hulladékba!
Ártalmatlanítás előtt távolítsa el az elemeket a
készülékből.
A hibás vagy elhasználódott akkumulátorokat
a 2006/66/EC irányelv szerint újra kell
hasznosítani. Az akkumulátor-telepet és / vagy
a készüléket a rendelkezésre álló gyűjtőhelyeken
adhatja vissza.
Az elhasznált elektromos kéziszerszámok /
akkumulátor-telepek ártalmatlanítási lehetőségeiről
tájékozódjon települése önkormányzatánál.
A kiszolgált termék megsemmisítési
lehetőségeiről lakóhelye illetékes
önkormányzatánál tájékozódhat.
■ 12 │ HU
PSBSA 20-Li B2
Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat fordítása
Mi, a KOMPERNASS HANDELS GMBH - a dokumentációért felelős: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, NÉMETORSZÁG - ezennel igazoljuk, hogy ez a termék megfelel az alábbi
szabványoknak, normatív dokumentumoknak és EK-irányelveknek:
Gépek irányelv
(2006 / 42 / EC)
Kisfeszültségű elektromos berendezésekről szóló EK-irányelv
(2014/35/EU) (csak töltő)
Elektromágneses összeférhetőség
(2014 / 30 / EU)
RoHS irányelv
(2011 / 65 / EU) *
* A kiállított megfelelőségi nyilatkozat tekintetében kizárólag a gyártó felel. A nyilatkozat fenti tárgya
megfelel az Európa Parlament és Tanács 2011. június 8-i, egyes veszélyes anyagok elektromos és
elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról szóló 2011/65/EU irányelvnek.
Alkalmazott harmonizált szabványok:
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-1:2018
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 60335-2-29:2004/A2:2010
EN 60335-1:2012/A13:2017
EN 62233:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Típus / Készülék megnevezése: 3 az 1-ben akkus ütvefúró/csavarozó PSBSA 20-Li B2
Gyártási év: 2019-08
Sorozatszám: IAN 326367_1904
Bochum, 2019.08.16.
Semi Uguzlu
- minőségbiztosítási vezető A továbbfejlesztés érdekében a műszaki változtatások jogát fenntartjuk.
PSBSA 20-Li B2
HU
│
13 ■
Pót-akkumulátor rendelése
Készülékéhez kényelmesen rendelhet pót-akkumulátort a www.kompernass.com internetoldalon vagy
telefonon.
A korlátozott raktérkészlet miatt ez a termék adott esetben rövid időn belül elfogyhat.
TUDNIVALÓ
► A pótalkatrészek rendelése egyes országokban nem lehetséges interneten keresztül. Ebben az
esetben forduljon szerviz-ügyfélszolgálatunkhoz.
Telefonos rendelés
Szerviz Magyarország
Tel.: 06800 21225
E-Mail: kompernass@lidl.hu
A rendelés gyors feldolgozása érdekében megkeresése során tartsa készenlétben készüléke cikkszámát (pl.
IAN 326367). A cikkszám a típustáblán vagy a jelen használati útmutató címoldalán található.
3 V 1 AKUMULATORSKI
UDARNI VRTALNI VIJAČNIK
PSBSA 20-Li B2
Uvod
Čestitamo vam ob nakupu nove naprave. Odločili
ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo
so sestavni del tega izdelka. Vsebujejo pomembna
navodila za varnost, uporabo in odlaganje naprave
med odpadke. Preden začnete izdelek uporabljati,
se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnost.
Izdelek uporabljajte le tako, kot je opisano, in samo
za navedena področja uporabe. Ob predaji izdelka
tretji osebi zraven priložite vso dokumentacijo.
Predvidena uporaba
Ta naprava je predvidena za privijanje in odvijanje vijakov ter za vrtanje v les, kovino, keramiko
in umet ne snovi ter za udarno vrtanje v opeko in
zidove. Naprava ni primerna za udarno vrtanje
naravnega kamna, kot je granit. Luč na tej napravi
je predvidena za osvetljevanje neposrednega
delovnega območja naprave.
Napravo uporabljajte samo na opisan način in
za navedene namene. Naprava ni predvidena za
poslovno uporabo. Vsaka druga vrsta uporabe ali
sprememba naprave velja za nepredvideno in povzroči bistveno nevarnost nesreče. Proizvajalec ne
prevzema nobene odgovornosti za škodo, nastalo
zaradi nepredvidene uporabe.
Oprema
preklopnik za prestavo
preklopnik smeri vrtenja/zapora
stikalo za vklop/izklop/upravljanje števila vrtljajev
nastavke
tipka za stanje akumulatorja
lučka LED akumulatorja
akumulator
tipka za sprostitev akumulatorja
delovna lučka LED
dodatni ročaj
vpenjalna glava
stikalo za izbiro navora
hitri polnilnik
rdeča lučka LED nadzora polnjenja
zelena lučka LED nadzora polnjenja
Nazivna vhodna moč: 65 W
Varovalka (notranja): 3,15 A
IZHOD/Output:
Nazivna napetost: 21,5 V (enosmerna)
Nazivni tok: 2,4 A
Trajanje polnjenja: pribl. 60 min
Razred zaščite: II/ (dvojna izolacija)
2. prestava: n0 0–1650 min
-1
nje/+ 1 stopnja za udarno
vrtanje
(enosmerna)
(izmenična)
T3.15A
-1
-1
■ 16 │SI
PSBSA 20-Li B2
Vrednost emisij hrupa:
Izmerjena vrednost hrupa je določena po standardu EN 62841. A-vrednotena raven hrupa
električnega orodja tipično znaša:
Raven zvočnega tlaka: L
Negotovost K: K
Raven zvočne moči: L
Negotovost K: K
= 86,7 dB (A)
PA
= 5 dB
PA
= 97,7 dB (A)
WA
= 5 dB
WA
Vrednost emisij tresljajev:
Skupne vrednosti tresljajev (vektorska vsota treh
smeri), izračunane v skladu z EN62841:
Udarno vrtanje betona:
= 9,875 m/s
a
H,ID
Vrtanje kovin:
a
= 3,475 m/s
h,D
Negotovost K = 1,5 m/s
Vijaki:
< 2,5 m/s
Negotovost K = 1,5 m/s
2
2
2
2
2
Nosite zaščito sluha!
OPOMBA
► Navedene skupne vrednosti tresljajev in nave-
dene vrednosti emisij hrupa so bile izmerjene
v standardiziranem preskusnem postopku in se
lahko uporabljajo za medsebojno primerjavo
električnih orodij.
► Navedene skupne vrednosti tresljajev in
navedene vrednosti emisij hrupa se lahko uporabljajo tudi za uvodno oceno izpostavljenosti.
OPOZORILO!
► Emisije tresljajev in hrupa lahko med dejansko
uporabo električnega orodja odstopajo od navedenih vrednost, kar je odvisno od vsakokratnega načina uporabe električnega orodja, še
posebej pa od vrste obdelovanca za obdelavo.
► Obremenitev poskušajte ohranjati na čim nižji
ravni. Primera ukrepov za zmanjšanje obreme
nitve s tresljaji sta nošenje rokavic pri uporabi
orodja in omejitev delovnega časa. Ob tem
je treba upoštevati vse dele obratovalnega
cikla (na primer čase, ko je električno orodje
izklopljeno, ter čase, v katerih je vklopljeno,
vendar obratuje brez obremenitve).
Splošna varnostna
navodila za električna
orodja
OPOZORILO!
► Preberite vsa varnostna navodila, navodila,
slike in tehnične podatke, s katerimi je
opremljeno to električno orodje. Nedosled-
nost pri upoštevanju spodnjih navodil lahko
povzroči električni udar, požar in/ali hude
telesne poškodbe.
Vsa varnostna navodila in druga navodila
shranite za prihodnjo uporabo.
Izraz »električno orodje«, ki se uporablja v varnostnih navodilih, se nanaša na električna orodja z
napajanjem iz električnega omrežja (z električnim
kablom) in na električna orodja z akumulatorskim
napajanjem (brez električnega kabla).
1. Varnost na delovnem mestu
a) Svoje delovno območje vzdržujte čisto in dob-
ro osvetljeno. Nered in neosvetljena delovna
območja lahko privedejo do nezgod.
b) Električnega orodja ne uporabljajte v okoljih,
kjer je prisotna nevarnost eksplozije in kjer so
prisotni vnetljivi plini, tekočine ali prah. Elek-
trična orodja se iskrijo, kar lahko povzroči vžig
praha ali hlapov.
c) Otrokom in drugim osebam med uporabo
električnega orodja ne pustite blizu. Zaradi
odvračanja pozornosti lahko izgubite nadzor
nad električnim orodjem.
2. Električna varnost
a) Priključni vtič električnega orodja mora biti
primeren za vtičnico. Vtiča ni dovoljeno
spreminjati na noben način.
Skupaj z zaščitno ozemljenimi električnimi
orodji ne uporabljajte vtičev za prilagoditev.
-
Nespremenjeni vtiči in primerne vtičnice zmanjšajo tveganje električnega udara.
b) Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi
površinami, kot so cevi, radiatorji, štedilniki in
hladilniki. Če je vaše telo ozemljeno, je poveča-
no tveganje zaradi električnega udara.
PSBSA 20-Li B2
SI │ 17 ■
c) Električno orodje varujte pred dežjem ali
vlago. Vdor vode v električno orodje poveča
tveganje električnega udara.
d) Električnega kabla ne uporabljajte za druge
namene, na primer za prenašanje ali obešanje
električnega orodja ali za vlečenje vtiča iz
vtičnice. Električni kabel varujte pred vročino,
oljem, ostrimi robovi ali premikajočimi se deli.
Poškodovani ali zviti električni kabli povečajo
tveganje električnega udara.
e) Če z električnim orodjem delate na prostem,
uporabljajte samo električne podaljške, ki so
odobreni za uporabo na prostem. Uporaba
električnega podaljška, primernega za uporabo
na prostem, zmanjša tveganje električnega
udara.
f) Če se ne morete izogniti uporabi električnega
orodja v vlažnem okolju, uporabite zaščitno
stikalo za okvarni tok. Uporaba zaščitnega
stikala za okvarni tok zmanjša tveganje električnega udara.
3. Varnost oseb
a) Bodite pozorni, pazite, kaj počnete, dela z
električnim orodjem se lotite premišljeno.
Električnega orodja ne uporabljajte, ko ste
utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola ali
zdravil. Že en sam trenutek nepazljivosti pri
uporabi električnega orodja lahko povzroči
hude telesne poškodbe.
b) N
osite osebno zaščitno opremo in vedno tudi
zaščitna očala. Uporaba osebne zaščitne opre-
me, kot so maska za zaščito pred prahom, nedrseči zaščitni čevlji, zaščitna čelada ali zaščita
sluha, odvisno od vrste in uporabe električnega
orodja, zmanjša tveganje telesnih poškodb.
c) Preprečite nenamerni zagon naprave. Prepri-
čajte se, da je električno orodje izključeno,
preden ga priključite na električno napajanje
in/ali akumulator, ga dvignete ali prenašate.
Če imate pri prenašanju električnega orodja
prst na stikalu ali vklopljeno električno orodje
priključite na električno napajanje, lahko pride
do nesreče.
d) Pred vklopom električnega orodja odstranite
nastavitvena orodja ali ključe za vijake.
Orodje ali ključ za vijake na vrtečem se delu
električnega orodja lahko povzroči telesne
poškodbe.
e) Izogibajte se neobičajni drži telesa. Poskrbite
za trdno stojišče in vedno vzdržujte ravnotežje. Tako lahko električno orodje v nepričakovanih
situacijah bolje obvladate.
f) Nosite primerna oblačila. Ne nosite ohlapnih
oblačil ali nakita. Lase in oblačila imejte varno
oddaljena od premikajočih se delov. Premika-
joči se deli lahko zagrabijo ohlapna oblačila,
nakit ali dolge lase.
g) Če lahko vgradite priprave za sesanje ali
prestrezanje praha, jih priključite in jih uporabljajte pravilno. Uporaba naprave za sesanje
praha lahko zmanjša nevarnost zaradi praha.
h) Ne bodite iz napačnih razlogov prepričani o
lastni varnosti in ne ravnajte drugače, kot je
navedeno v varnostnih pravilih za električno
orodje, tudi če ste električno orodje uporabili
že večkrat in ste z njim seznanjeni. Nepazljivo
ravnanje lahko v nekaj sekundah povzroči hude
telesne poškodbe.
4. Uporaba in ravnanje z električnim
orodjem
a) Električnega orodja ne preobremenjujte. Za
svoje delo uporabljajte primerno električno
orodje. Delo s primernim električnim orodjem v
navedenem območju moči je boljše in varnejše.
b) Ne uporabljajte električnih orodij z okvarjenim
stikalom. Električno orodje, ki ga ni več mogoče
vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je treba
popraviti.
c) Pred spreminjanjem nastavitev naprave,
menjavo delovnega orodja ali odlaganjem
električnega orodja izvlecite vtič iz vtičnice
in/ali odstranite snemljivi akumulator. S tem
d) Ko električnih orodij ne uporabljate, jih hranite
zunaj dosega otrok. Osebam, ki z uporabo
niso seznanjene ali niso prebrale teh navodil,
ne dovolite uporabljati električnega orodja.
Električna orodja so nevarna, če jih uporabljajo
neizkušene osebe.
e) Električna orodja in delovna orodja skrbno
vzdržujte. Preverjajte, ali premični deli orodja
delujejo brezhibno in niso zataknjeni ter ali
deli niso odlomljeni ali tako poškodovani, da
je ovirano delovanje električnega orodja. Pred
uporabo električnega orodja poskrbite za popravilo poškodovanih delov. Veliko nesreč nasta-
ne zaradi slabo vzdrževanih električnih orodij.
f) Rezalna orodja vzdržujte ostra in čista. Skrbno
vzdrževana rezalna orodja z ostrimi rezili se
manj zatikajo in so lažje vodljiva.
g) Električno orodje, pribor, delovno orodje itd.
uporabljajte skladno s temi navodili. Pri tem
upoštevajte delovne pogoje in vrsto opravila,
ki ga izvajate. Uporaba električnih orodij za
namene, za katere niso predvidena, lahko povzroči nevarne situacije.
h) Ročaje in površine ročajev vzdržujte suhe,
čiste ter brez olja in maščobe. Drseči ročaji in
površine za oprijem ne omogočajo varne uporabe ter obvladovanja električnega orodja
v nepredvidljivih situacijah.
5. Uporaba in ravnanje z akumulatorskim orodjem
a) Akumulatorje polnite samo s polnilniki, ki
jih priporoča proizvajalec. Če polnilnik, ki je
namenjen za določeno vrsto akumulatorjev,
uporabljate z drugimi vrstami akumulatorjev,
obstaja nevarnost požara.
b) V električnih orodjih uporabljajte samo zanje
predvidene akumulatorje. Uporaba drugih
akumulatorjev lahko povzroči telesne poškodbe
in nevarnost požara.
c) Akumulator, ki ga ne uporabljate, hranite
stran od pisarniških sponk, kovancev, ključev,
žebljev, vijakov in drugih manjših kovinskih
predmetov, ki bi lahko povzročili premostitev
kontaktov. Kratek stik med kontakti akumulator-
ja lahko povzroči opekline ali požar.
d) Ob napačni uporabi lahko iz akumulatorja
izteče tekočina. Izogibajte se stiku s to tekočino. Ob nenamernem stiku mesto sperite
z vodo. Če pride tekočina v oči, poleg tega
poiščite zdravniško pomoč. Iztekajoča akumu-
latorska tekočina lahko draži kožo ali povzroči
opekline.
e) Ne uporabljajte poškodovanih ali spremenje-
nih akumulatorjev. Poškodovani ali spremenjeni
akumulatorji se lahko obnašajo nepredvidljivo
in povzročijo požar, eksplozijo ali nevarnost
telesnih poškodb.
f) Akumulatorjev ne izpostavljajte ognju ali
previsokim temperaturam. Ogenj ali temperature nad 130 °C (265°F) lahko povzročijo
eksplozijo.
g) Upoštevajte vsa navodila za polnjenje in aku-
mulatorja ali akumulatorskega orodja nikoli
ne polnite zunaj temperaturnega območja,
navedenega v navodilih za uporabo. Napač-
no polnjenje ali polnjenje zunaj dovoljenega
temperaturnega območja lahko uniči akumulator in poveča nevarnost požara.
POZOR! NEVARNOST EKSPLOZIJE!
Nikoli ne polnite baterij, ki niso
namenjene za polnjenje.
Akumulator zaščitite pred vročino,
na primer tudi pred dolgotrajno
neposredno sončno svetlobo, in
ognjem, vodo ter vlago.
Obstaja nevarnost eksplozije.
6. Servis
a) Električno orodje dajte v popravilo samo
usposobljenemu strokovnemu osebju, ki naj
uporablja izključno originalne nadomestne
dele. S tem zagotovite, da se ohrani varnost
električnega orodja.
b) Poškodovanih akumulatorjev nikoli ne vzdr-
žujte. Vsakršno vzdrževanje akumulatorjev naj
izvaja izključno proizvajalec ali pooblaščena
servisna služba.
PSBSA 20-Li B2
SI │ 19 ■
Varnostna navodila za vrtalne stroje
Varnostna navodila za vsa dela
■ Pri udarnem vrtanju nosite zaščito sluha.
Vpliv hrupa lahko povzroči izgubo sluha.
■ Uporabljajte dodatni ročaj. Izguba nadzora
lahko privede do telesnih poškodb.
■ Kadar izvajate dela, pri katerih lahko orodje
zadene skrite električne napeljave ali lasten
električni kabel, prijemajte električno orodje
samo za izolirane površine za oprijem. Stik z
napeljavo pod napetostjo lahko povzroči prenos
napetosti tudi na kovinske dele naprave in privede do električnega udara.
■ Morebiti nastali prah prestrezite, npr. s sesalni-
kom za prah.
Varnostna navodila pri uporabi dolgih
svedrov
■ Nikoli ne delajte z večjim številom vrtljajev,
kot je največje dovoljeno število vrtljajev
za sveder. Pri večjem številu vrtljajev se lahko
sveder nekoliko upogne, če se lahko prosto vrti
brez stika z obdelovancem, in povzroči telesne
poškodbe.
■ Vedno začnite vrtati z majhnim številom
vrtljajev in tako, da ima sveder stik z obdelovancem. Pri večjem številu vrtljajev se lahko
sveder nekoliko upogne, če se lahko prosto vrti
brez stika z obdelovancem, in povzroči telesne
poškodbe.
■ Ne uporabljajte čezmerne sile, na vrtalnik
pa pritiskajte samo vzdolžno. Svedri se lahko
zvijejo in zato zlomijo ali povzročijo izgubo
nadzora ter telesne poškodbe.
Originalni pribor/dodatne naprave
■ Uporabljajte samo pribor in dodatne naprave,
ki so navedeni v navodilih za uporabo oziroma
imajo pritrdilne nastavke, skladne z napravo.
OPOZORILO!
■ Ne uporabljajte pribora, ki ga ni priporočil
PARKSIDE. To lahko privede do električnega
udara in ognja.
Varnostna navodila za polnilnike
■ Otroci od 8. leta starosti naprej
in osebe z zmanjšanimi telesnimi,
zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi
izkušnjami in znanjem napravo
lahko uporabljajo le pod nadzorom ali če so bili po učeni o varni
uporabi naprave in so razumeli
nevarnosti, ki izhajajo iz njene
uporabe. Otroci se z napravo ne
smejo igrati. Otroci brez nadzora ne smejo čistiti ali opravljati
uporabniškega vzdrževanja naprave.
■ Če je električni priključni kabel
pri tej napravi poškodovan, ga
mora zamenjati proizvajalec,
njegova servisna služba ali podobno usposobljena oseba, da
ne pride do nevarnosti.
Polnilnik je primeren samo za uporabo
v notranjih prostorih.
OPOZORILO!
■ Če je električni priključni kabel pri tej napravi
poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec,
njegova servisna služba ali podobno usposobljena oseba, da ne pride do nevarnosti.
■ 20 │SI
PSBSA 20-Li B2
POZOR!
► Ta polnilnik lahko polni samo naslednje
baterije: PAP 20 A1/PAP 20 A2/
PAP 20 A3.
► Veljaven seznam združljivih akumulatorjev
najdete na www.lidl.de/akku.
Pred prvo uporabo
Polnjenje akumulatorja (glejte sliko A)
POZOR!
► Preden akumulator vzamete iz polnilnika oz.
ga vstavite vanj, zmeraj potegnite električni
vtič iz vtičnice.
OPOMBA
► Akumulatorja nikoli ne polnite, če je tempera-
tura okolice pod 10 °C ali nad 40 °C.
Če litij-ionski akumulator hranite dlje časa,
morate redno preverjati njegovo napolnjenost.
Najprimernejša napolnjenost je med 50 in
80%. Akumulator naj bo shranjen na hladnem
in suhem mestu pri temperaturi okolja od 0 °C
do 50 °C.
♦ Vtaknite akumulator
sliko A).
♦ Električni vtič priključite v vtičnico. Lučka LED
nadzora polnjenja
♦ Zelena lučka LED nadzora polnjenja
sporoča, da je postopek polnjenja zaključen in
je akumulator pripravljen za uporabo.
POZOR!
♦ Če rdeča lučka LED nadzora polnjenja
utripala, je akumulator pregret in ga ni
mogoče napolniti.
♦ Če bi rdeča in zelena lučka LED nadzora
polnjenja utripali skupaj, je akumulator
okvarjen.
♦ Akumulator
♦ Polnilnik med dvema zaporednima postopkoma
polnjenja izklopite za najmanj 15 minut. V ta
namen električni vtič potegnite iz vtičnice.
v hitri polnilnik (glejte
sveti rdeče.
vam
vstavite v napravo.
Vstavljanje/odstranjevanje
akumulatorja
Vstavljanje akumulatorja:
♦ Potisnite preklopnik smeri vrtenja
položaj (zapora). Vstavite akumulator v ročaj,
tako da se zaskoči.
Odstranitev akumulatorja:
♦ Pritisnite tipko za sprostitev
akumulator.
v srednji
in odstranite
Preverjanje stanja akumulatorja
♦ Za preverjanje stanja akumulatorja pritisnite
tipko za stanje akumulatorja (glejte tudi
glavno sliko).
Stanje oziroma preostala kapaciteta se prikaže
na lučki LED akumulatorja
RDEČA/ORANŽNA/ZELENA = povsem napolnjen
RDEČA/ORANŽNA = napolnjen do polovice
RDEČA = skoraj prazen – akumulator napolnite
, kot sledi:
Namestitev dodatnega ročaja
♦ Dodatni ročaj odvisno od načina dela name-
stite desno ali levo na napravi.
Zamenjava orodij
Vaš akumulatorski udarni vrtalnik in vijačnik ima
popolnoma samodejno zaporo vretena .
Ko se motor ustavi, se pogonski sklop blokira, tako
da lahko odprete vpenjalno glavo
smeri . Ko vstavite želeno orodje in ga vpnete z
vrtenjem vpenjalne glave v smeri , lahko takoj delate naprej. Zapora vretena se samodejno sprosti ob
zagonu motorja (pritisk stikala za vklop/izklop ).
z vrtenjem v
Izbira navora/načina delovanja
S stikalom za izbiro navora lahko nastavite silo
vrtenja ali preklopite med stopnjo za vrtanje
udarno vrtanje
♦ Izberite nizko stopnjo za majhne vijake oz.
mehke materiale.
♦ Izberite visoko stopnjo za velike vijake, trde
materiale oz. odvijanje vijakov.
♦ Pri vrtanju izberite stopnjo za vrtanje, tako da
stikalo za izbiro navora prestavite v položaj
♦ Pri udarnem vrtanju izberite stopnjo za udarno
vrtanje, tako da stikalo za izbiro navora prestavite v položaj
.
.
in
.
PSBSA 20-Li B2
SI │ 21 ■
2-stopenjski prenos
Koristni nasveti
POZOR!
► Preklopnik za prestavo
mirujoči napravi. Sicer obstaja nevarnost
poškodbe naprave.
V prvi prestavi (preklopnik za prestavo
v položaju: 1)
dosežejo vrtljaji približno 440 min-1 in je na voljo
visok navor. Ta nastavitev je primerna za privijanje
in odvijanje ter za uporabo dodatne opreme.
V drugi prestavi (preklopnik za prestavo
v položaju: 2)
dosežejo vrtljaji približno 1650 min
izvaja vrtanje.
sprožite samo pri
-1
se lahko
Začetek uporabe
Vklop/izklop
Vklop:
♦ Za zagon naprave pritisnite stikalo za vklop/
izklop in ga držite pritisnjenega.
Delovna lučka LED
močno pritisnete stikalo za vklop/izklop .
Zagotavlja osvetlitev delovnega območja v neugodnih svetlobnih razmerah.
Izklop:
♦ Za izklop naprave spustite stikalo za vklop/
izklop
.
Nastavitev števila vrtljajev
Z rahlim pritiskom stikala za vklop/izklop nastavite nizko število vrtljajev. Z močnejšim pritiskanjem
se zviša število vrtljajev.
OPOMBA
► Vgrajena zavora motorja poskrbi za hitro
zaustavitev.
Preklop smeri vrtenja
♦ Smer vrtenja zamenjate tako, da preklopnik sme-
ri vrtenja potisnete do konca v levo ali desno.
sveti, ne glede na to, kako
Nasvet! Tako ravnate pravilno.
♦ Pred uporabo preverite, ali je vijačni oziroma vr-
talni nastavek pravilno nameščen, torej centriran
v vpenjalni glavi.
♦ Vijačni nastavki so označeni s svojo mero in
obliko. Če ste negotovi, vedno najprej preverite,
ali je nastavek v vijačni glavi nameščen brez
zračnosti.
Navor:
♦ Manjši vijaki/nastavki se lahko poškodujejo, če
na napravi nastavite previsok navor oziroma
previsoko število vrtljajev.
Težko privijanje vijakov (v kovino):
♦ Posebej visoki navori nastajajo pri privijanju
v kovino z nastavki za natične ključe. Izberite
nizko število vrtljajev.
Lahko privijanje vijakov (npr. v mehek les):
♦ Tudi tukaj privijajte z nizkim številom vrtljajev,
da na primer ne poškodujete površine lesa, ko
pride ta v stik s kovinsko vijačno glavo.
Uporabite povrtalo.
Pri vrtanju v les, kovino ali druge materiale
obvezno upoštevajte:
♦ Pri majhnem premeru svedra uporabite visoko
število vrtljajev, pri velikih premerih svedra pa
nizko število vrtljajev.
♦ Pri trdih materialih uporabite nizko število
vrtljajev, pri mehkih materialih pa visoko število
vrtljajev.
♦ Mesto, kjer boste vrtali, označite s točkalom
ali žebljem. Na začetku vrtanja izberite nizko
število vrtljajev.
♦ Vrteči se sveder večkrat potegnite iz izvrtine, da
odstranite ostružke ali prah zaradi vrtanja in da
prezračite izvrtino.
■ 22 │SI
PSBSA 20-Li B2
Vrtanje kovin:
♦ Uporabite svedre za kovine (iz jekla HSS). Za
dosego najboljših rezultatov sveder hladite z
oljem.
Svedre za kovine lahko uporabite tudi za vrtanje
v umetno snov. Najprej izvrtajte luknjo s svedrom
Ø 3mm, nato pa se približujte želenemu premeru izvrtine.
Vrtanje opeke:
♦ Uporabite sveder za kamen s trdino.
(največji priporočeni premer svedra: Ø15mm)
Vrtanje lesa:
♦ Uporabite sveder za les s centrirno konico, za
globoke izvrtine uporabite »kačasti sveder«
in za velike premere izvrtin gozdarski sveder.
Majhne vijake lahko v mehki les privijete tudi
brez vrtanja.
Vzdrževanje in čiščenje
OPOZORILO! NEVARNOST
TELESNIH POŠKODB! Napravo
pred vsemi deli na njej izklopite
in odstranite akumulator.
Akumulatorskega udarnega vrtalnika in vijačnika ni
treba vzdrževati.
■ Naprava mora biti zmeraj čista, suha in brez
olja ali maziv.
■ V notranjost naprave ne smejo zaiti nobene
tekočine.
■ Za čiščenje ohišja uporabljajte suho krpo. Nikoli
ne uporabljajte bencina, topil ali čistil, ki razžirajo umetne snovi.
■ Če litij-ionski akumulator hranite dlje časa,
morate redno preverjati stanje njegove napolnjenosti. Najprimernejša napolnjenost je med
50 % in 80%. Akumulatorje je najbolje hraniti
na hladnem in suhem.
OPOMBA
► Nenavedene nadomestne dele (npr. oglene
ščetke, stikala) lahko naročite pri našem
telefonskem servisu.
službi ali strokovnjaku za elektrotehniko,
ki naj uporablja le originalne nadomestne
dele. S tem zagotovite, da se ohrani varnost
naprave.
► Zamenjavo vtiča ali električnega kabla
zmeraj prepustite proizvajalcu naprave ali
njegovi servisni službi. S tem zagotovite, da
se ohrani varnost naprave.
Servis Slovenija
Tel.: 080080917
E-Mail: kompernass@lidl.si
IAN 326367_1904
PSBSA 20-Li B2
SI │ 23 ■
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom
Kompernass Handels GmbH jamčimo, da
bo izdelek v garancijskem roku ob normalni
in pravilni uporabi brezhibno deloval in se
zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj
navedenih pogojih odpravili morebitne
pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v
materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji
izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od
datuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga
je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oziroma se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki.
Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in
dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more
uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka
morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki
so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve
sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz
te garancije, če se ni držal priloženih navodil
za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek
kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz
garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije
se nahajajo na dveh ločenih dokumentih
(garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic
potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
in jo lahko oddate na lokalnih zbirališčih
reciklažnih odpadkov.
Električnih orodij ne odvrzite med
gospodinjske odpadke!
V skladu z evropsko direktivo 2012/19/EU je
treba rabljena električna orodja zbirati ločeno in jih
oddati za ekološko primerno predelavo.
Akumulatorjev ne odvrzite med
gospodinjske odpadke!
Akumulatorje je treba pred odstranitvijo med
odpadke vzeti iz naprave.
Okvarjene ali izpraznjene akumulatorje je treba v
skladu z Direktivo 2006/66/EC reciklirati. Akumulator in/ali napravo oddajte na javnih zbirališčih.
O možnostih odstranitve neuporabnih električnih
orodij/akumulatorja povprašajte pri svoji občinski
ali mestni upravi.
Embalažo odložite med odpadke na
okoljsko primeren način.
Upoštevajte oznake na različnih
embalažnih materialih in jih po potrebi
ločite med seboj. Embalažni materiali
so označeni s kraticami (a) in
številkami (b) z naslednjim pomenom:
1–7: umetne snovi,
20–22: papir in karton,
80–98: kompozitni materiali.
O možnostih za odstranitev odsluženega izdelka vprašajte pri svoji občinski
ali mestni upravi.
■ 24 │SI
PSBSA 20-Li B2
Prevod izvirne izjave o skladnosti
Podjetje KOMPERNASS HANDELS GMBH in odgovorna oseba za dokumentacijo: gospod Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NEMČIJA, izjavljamo, da je ta izdelek skladen z naslednjimi standardi,
normativnimi dokumenti in direktivami ES:
Direktiva o strojih
(2006/42/EC)
Direktiva ES o nizkonapetostnih napravah
(2014/35/EU) (samo polnilnik)
Direktiva o elektromagnetni združljivosti
(2014/30/EU)
Direktiva RoHS
(2011/65/EU)*
* Za izdajo te izjave o skladnosti je odgovoren izključno proizvajalec. Zgoraj opisani predmet izjave
izpolnjuje predpise Direktive 2011/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8.junija2011 o
omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi v električni ter elektronski opremi.
Uporabljeni harmonizirani standardi:
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-1:2018
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 60335-2-29:2004/A2:2010
EN 60335-1:2012/A13:2017
EN 62233:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Tip/oznaka naprave: 3 v 1 akumulatorski udarni vrtalni vijačnik PSBSA 20-Li B2
Leto izdelave: 08 - 2019
Serijska številka: IAN 326367_1904
Bochum, 16.8.2019
Semi Uguzlu
– vodja kakovosti –
Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb zaradi razvoja.
PSBSA 20-Li B2
SI │ 25 ■
Naročanje nadomestnega akumulatorja
Če želite naročiti nadomestni akumulator za svojo napravo, to lahko udobno izvedete na internetu na
naslovu www.kompernass.com ali po telefonu.
Ta izdelek pa je lahko zaradi omejene zaloge v kratkem času razprodan.
OPOMBA
► V nekaterih državah spletno naročanje nadomestnih delov ni mogoče. V tem primeru pokličite
servisno številko.
Telefonsko naročilo
Servis Slovenija
Tel.: 080080917
E-Mail: kompernass@lidl.si
Za zagotavljanje hitre obdelave naročila imejte pripravljeno številko artikla (npr. IAN 326367)
za svojo napravo. Številko artikla najdete na tipski tablici ali na naslovnici teh navodil.
Blahopřejeme Vám kzakoupení Vašeho nového
přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod kobsluze je součástí tohoto výrobku.
Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití
a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se
všemi obslužnými a bezpečnostními pokyny. Výrobek
používejte pouze předepsaným způsobem a pro
uvedené oblasti použití. Při předávání výrobku
třetím osobám předejte spolu sním ityto podklady.
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj je určen kutahování a povolování
šroubů, jakož i kvrtání do dřeva, kovu, keramiky
a plastu a rázovému vrtání do cihel, zdiva. Kvrtání
do přírodního kamene, jako je např. žula, přístroj
není vhodný. Světlo tohoto přístroje je určeno
ktomu, aby přímo osvětlovalo pracovní prostor
přístroje.
Přístroj používejte pouze předepsaným způsobem
a vuvedených oblastech použití. Přístroj není určen
pro podnikatelské účely. Jakékoli jiné použití nebo
úprava přístroje jsou považovány za použití vrozporu surčením a představují značné riziko úrazu.
Za škody, které vzniknou při použití vrozporu
surčením, nenese výrobce odpovědnost.
Vybavení
Přepínač rychlosti
Přepínač směru otáčení/ zablokování
Spínač ZAP/VYP/ regulace otáček
bitů
Tlačítko stavu akumulátoru
LED displej akumulátoru
Akumulátor
Tlačítko pro uvolnění akumulátoru
Pracovní LED světlo
Přídavná rukojeť
Sklíčidlo
Předvolba krouticího momentu
Rychlonabíječka
Červená LED kontrolka nabíjení
Zelená LED kontrolka nabíjení
proud)
Domezovací proud: 2,4A
Doba nabíjení: cca 60min
Třída ochrany: II /
(dvojitá izolace)
Hodnota emise hluku:
Měřená hodnota zjištěna podle EN 62841. Typická
hladina hluku elektrického nářadí shodnocenímA
je:
Hladina akustického tlaku: L
= 86,7 dB (A)
PA
NejistotaK: KPA = 5 dB
Hladina akustického výkonu: L
= 97,7 dB (A)
WA
NejistotaK: KWA = 5 dB
Hodnota emise vibrací:
Celkové hodnoty vibrací (součet vektorů tří směrů)
stanoveny vsouladu sEN 62841:
Vrtání do betonu:
= 9,875m/s
a
H,ID
Vrtání do kovu:
a
= 3,475m/s
h,D
Nejistota K=1,5m/s
Šrouby:
<2,5m/s
Nejistota K=1,5m/s
2
2
2
2
2
Používejte ochranu sluchu!
UPOZORNĚNÍ
► Uvedené hodnoty emise vibrací a uvedené
hodnoty emise hluku byly měřeny pomocí
standardizované zkušební metody a lze je
použít pro srovnání elektrického nářadí s
jiným nářadím.
► Uvedené hodnoty emise vibrací a uvede-
né hodnoty emise hluku lze rovněž použít
k předběžnému posouzení zatížení.
VÝSTRAHA!
► Emise vibrací a hluku se mohou lišit během
skutečného používání elektrického nářadí od
uvedených hodnot v závislosti na způsobu,
kterým se elektrické nářadí používá, zejména
na způsobu, jakým je obrobek opracováván.
► Snažte se udržovat zatížení co nejnižší. Příkla
dem opatření ke snížení zatížení vibracemi je
použití rukavic při práci s nářadím a omezení
doby práce s nářadím. Přitom se musí zohlednit všechny části provozního cyklu (například
časy, kdy je elektrické nářadí vypnuté, a časy,
kdy je sice zapnuté, ale běží bez zatížení).
Obecné bezpečnostní
pokyny pro elektrická
nářadí
VÝSTRAHA!
► Přečtěte si veškeré bezpečnostní pokyny,
instrukce, ilustrace a technická data, jimiž je
toto elektrické nářadí opatřeno. Zanedbání
dodržování následujících bezpečnostních upozornění a pokynů může vést kúrazu elektrickým
proudem, k požáru a/nebo těžkým zraněním.
Veškerá bezpečnostní upozornění a pokyny
uschovejte pro budoucí použití.
Pojem „elektrické nářadí“ užívaný vbezpečnostních
pokynech se vztahuje na elektrická nářadí napájená
ze sítě (se síťovým kabelem) a na elektrická nářadí
napájená akumulátorem (bez síťového kabelu).
1. Bezpečnost na pracovišti
a) Pracovní prostor udržujte včistotě a dobře
osvětlený. Nepořádek a neosvětlený pracovní
prostor mohou vést kúrazům.
b) S elektrickým nářadím nepracujte vprostředí
ohroženém výbuchem, ve kterém se nachází
hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektrické
nářadí vytváří jiskry, od nichž se může vznítit
prach nebo výpary.
c) Nedovolte dětem ani jiným osobám, aby se
přibližovaly kelektrickému nářadí vdobě, kdy
ho používáte. Vpřípadě odvedení pozornosti
můžete ztratit kontrolu nad elektrickým nářadím.
PSBSA 20-Li B2
CZ │29 ■
2. Elektrická bezpečnost
a) Přípojná zástrčka elektrického nářadí musí
odpovídat zásuvce. Zástrčka se nesmí žádným způsobem pozměňovat.
Nepoužívejte adaptérové zástrčky vkombinaci suzemněným elektrickým nářadím.
Nepozměněné zástrčky a jim odpovídající zásuvky snižují riziko úrazu elektrickým proudem.
b) Zabraňte kontaktu těla suzemněnými povr-
chy jako např. od trubek, topení, sporáků
a chladniček. Je-li Vaše tělo uzemněné, hrozí
zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem.
c) Elektrická nářadí chraňte před deštěm a vlh-
kostí. Vniknutím vody do elektrického nářadí
se zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem.
d) Nepoužívejte připojovací vedení vrozporu
sjeho určením pro přenášení či zavěšování
elektrického nářadí nebo kvytahování zástrčky ze zásuvky. Udržujte připojovací vedení
vdostatečné vzdálenosti od zdrojů vysoké
teploty, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých
částí přístroje. Poškozená nebo zapletená při-
pojovací vedení zvyšují riziko úrazu elektrickým
proudem.
e) Pokud pracujete selektrickým nářadím venku,
používejte pouze taková prodlužovací vedení,
jež jsou schválena i pro venkovní použití.
Používáním prodlužovacího vedení vhodného
pro venkovní použití se snižuje riziko úrazu
elektrickým proudem.
f) Pokud nelze zabránit provozu elektrického
nářadí ve vlhkém prostředí, používejte proudový chránič. Použitím proudového chrániče
se snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.
3. Bezpečnost osob
a) Buďte neustále pozorní, sledujte své počínání
a kpráci selektrickým nářadím přistupujte
srozumem. Elektrické nářadí nepoužívejte,
jste-li unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu
či léků. Jediný okamžik nepozornosti při použí-
vání elektrického nářadí může způsobit vážná
zranění.
b) N
oste osobní ochranné prostředky a vždy
iochranné brýle. Nošením osobních ochran-
ných prostředků, jako je ochranná maska proti
prachu, protiskluzová bezpečnostní obuv, ochranná přilba nebo ochrana sluchu, a to vzávislosti
na druhu a použití elektrického nářadí, se snižuje
riziko zranění.
c) Zabraňte neúmyslnému uvedení přístroje do
provozu. Než elektrické nářadí zapojíte do
elektrické sítě a/nebo připojíte akumulátor
nebo než nářadí zvednete či přenesete, ujistěte se, zda je vypnuté. Pokud máte při přená-
šení elektrického nářadí prst na spínači, nebo
pokud do sítě zapojíte již zapnuté elektrické
nářadí, může dojít kúrazu.
d) Předtím, než elektrické nářadí zapnete,
odstraňte nastavovací nástroje nebo šroubováky. Pokud se nástroj nebo šroubovák nachází
votáčející se části elektrického nářadí, může to
vést kezraněním.
e) Vyhýbejte se nepřirozenému držení těla.
Zajistěte si bezpečnou stabilitu a neustále
udržujte rovnováhu. Tak dokážete elektrické
nářadí vneočekávaných situacích lépe kontrolovat.
f) Noste vhodný oděv. Nenoste volné oblečení
ani šperky. Vlasy a oděv udržujte vbezpečné
vzdálenosti od pohyblivých částí. Volný a
nepřiléhavý oděv, šperky nebo dlouhé vlasy
mohou být pohyblivými částmi zachyceny.
g) Pokud lze namontovat zařízení pro odsávání
a zachytávání prachu, potom se tato musí
připojit a správně použít. Použitím odsávání
prachu se může snížit ohrožení prachem.
h) Nenechte se ukonejšit falešným bezpečím
a neopomíjejte bezpečnostní předpisy pro
elektrická nářadí, i když elektrické nářadí po
opakovaném použití již znáte. Nepozorná
manipulace může způsobit v zlomku sekundy
vážná zranění.
■ 30 │CZ
PSBSA 20-Li B2
4. Manipulace s elektrickým nářadím
a jeho použití
a) Elektrické nářadí nepřetěžujte. Pro práci po-
užívejte elektrické nářadí vhodné k danému
účelu. Svhodným elektrickým nářadím se Vám
bude vuvedeném výkonovém rozsahu pracovat
lépe a bezpečněji.
b) Nepoužívejte elektrické nářadí, jehož spínač
je vadný. Elektrické nářadí, které se již nedá
zapnout nebo vypnout, představuje nebezpečí
a musí se opravit.
c) Před nastavováním přístroje, výměnou dílů
vsazeného nástroje nebo odložením elektrického nářadí, vytáhněte zástrčku ze zásuvky
a/nebo vyjměte vyjímatelný akumulátor. Toto
bezpečnostní opatření zabraňuje neúmyslnému
spuštění elektrického nářadí.
d) Nepoužívaná elektrická nářadí udržujte mimo
dosah dětí. Nedovolte používat elektrické
nářadí osobám, které sním nejsou obeznámeny nebo které nečetly tento návod. Elektrická
nářadí jsou nebezpečná, pokud je používají
nezkušené osoby.
Údržbu elektrických nářadí a vsazeného ná-
e)
stroje vykonávejte pečlivě. Zkontrolujte, zda
jsou vpořádku pohyblivé části přístroje a zda
nejsou sevřené, zda nejsou některé součásti
rozbité nebo natolik poškozené, že je funkčnost elektrického nářadí omezena.
Poškozené části elektrického nářadí nechte
před jeho použitím opravit. Řada úrazů má svou
příčinu ve špatné údržbě elektrických nářadí.
f) Řezné nástroje udržujte vostrém a čistém
stavu. Pečlivě udržované řezné nástroje sostrými řeznými hranami se méně zasekávají
a snáze se vedou.
g) Elektrické nářadí, příslušenství, vsazené ná-
stroje atd. používejte dle těchto pokynů.
Zohledňujte přitom pracovní podmínky a
vykonávanou činnost. Použití elektrických ná-
řadí kjiným než určeným účelům může vést ke
vzniku nebezpečných situací.
h) Udržujte rukojeti a plochy rukojetí suché, čisté
a bez oleje a mastnoty. Kluzké rukojeti a plochy
rukojetí neumožňují bezpečnou obsluhu a kontrolu elektrického nářadí vneočekávaných situacích.
5. Manipulace s akumulátorovým
nářadím a jeho použití
a) Akumulátory nabíjejte pouzenabíječkami
doporučenými výrobcem. Unabíječky, která
je určena pro určitý typ akumulátorů, hrozí nebezpečí vzniku požáru, je-li používána sjinými
akumulátory.
b) V elektrickém nářadí používejte jen akumulá-
tory pro ně určené. Používání jiných akumulátorů může způsobit zranění a požár.
c) Nepoužívaný akumulátor udržujte vdostateč-
né vzdálenosti od kancelářských sponek,
mincí, klíčů, hřebíků, šroubů a jiných drobných kovových předmětů, které mohou způsobit přemostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty
akumulátoru může způsobit popáleniny nebo
požár.
d) Při nesprávném použití může zakumulátoru
vytéct kapalina. Zabraňte kontaktu skapalinou akumulátoru. Při náhodném kontaktu
opláchněte zasažené místo vodou. Pokud
kapalina vnikne do očí, vyhledejte lékařskou
pomoc. Kapalina unikající zakumulátoru může
způsobit podráždění pokožky nebo popáleniny.
e) Nepoužívejte poškozený nebo upravený aku-
mulátor. Poškozené nebo upravené akumulátory mohou reagovat nepředvídatelně a způsobit
požár, výbuch nebo zranění.
f) Akumulátor nevystavujte ohni nebo příliš
vysokým teplotám. Oheň nebo teploty nad
130 °C (265 °F) mohou způsobit výbuch.
g) Dodržujte všechny pokyny k nabíjení a aku-
mulátor nebo akumulátorový nástroj nikdy
nenabíjejte mimo teplotní rozsah uvedený
v návodu k obsluze. Nesprávné nabíjení nebo
nabíjení mimo přípustný rozsah teplot může
vést ke zničení akumulátoru a zvýšit nebezpečí
požáru.
PSBSA 20-Li B2
CZ │31 ■
POZOR! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU!
Nikdy nenabíjejte baterie, které
nejsou určeny knabíjení.
Chraňte akumulátor před horkem,
např. také před dlouhodobým
slunečním zářením, ohněm, vodou
a vlhkostí. Hrozí nebezpečí výbuchu.
6. Servis
a) Nechte elektrické nářadí opravovat pouze
kvalifikovanými odborníky a používejte
pouze originální náhradní díly. Tím zajistíte,
že zůstane zachována bezpečnost elektrického
nářadí.
b) Nikdy neprovádějte údržbu upoškozených
akumulátorů. Veškerou údržbu akumulátorů by
měl provádět jen výrobce nebo autorizovaný
zákaznický servis.
■ S vrtáním začněte vždy při nízkých otáčkách,
jakmile má vrták kontakt s obrobkem. Při
vyšších otáčkách se může vrták snadno ohýbat,
pokud není při otáčení v kontaktu s obrobkem.
To může způsobit zranění.
■ Nevyvíjejte nadměrný tlak, tlak musí působit
pouze v podélném směru k vrtáku. Vrtáky
se mohou ohnout a zlomit nebo mohou mít za
následek ztrátu kontroly a způsobit zranění.
Originální příslušenství / originální
přídavná zařízení
■ Používejte pouze příslušenství a přídavná zaří-
zení uvedená v návodu k obsluze, resp. taková,
jejichž upínání je s přístrojem kompatibilní.
VÝSTRAHA!
■ Nepoužívejte příslušenství, které nebylo
doporučeno firmou PARKSIDE. To může vést
k úrazu elektrickým proudem a požáru.
Bezpečnostní pokyny pro nabíječky
Bezpečnostní pokyny pro vrtačky
Bezpečnostní pokyny pro všechny práce
■ Při příklepovém vrtání noste ochranu sluchu.
Působení hluku může vést ke ztrátě sluchu.
■ Používejte přídavnou rukojeť. Ztráta kontroly
může vést ke zraněním.
■ Při práci, u které by mohlo dojít ke kontaktu
výměnného nástroje se skrytými vodiči nebo
s vlastním přívodním kabelem, držte elektrické
nářadí pouze za izolované plochy rukojeti.
Kontakt s vedením pod napětím může přenést
napětí i na kovové díly přístroje, což může vést
k zásahu elektrickým proudem.
■ Zachyťte veškerý příp. nahromaděný prach
např. vysavačem.
Bezpečnostní pokyny při použití dlouhých
vrtáků
■ V žádném případě nepracujte s vyšší rych-
lostí, než je maximálně povolená rychlost
vrtáku. Při vyšších otáčkách se může vrták snad-
no ohýbat, pokud není při otáčení v kontaktu s
obrobkem. To může způsobit zranění.
■ 32 │CZ
■ Děti starší 8let a osoby some-
zenými fyzickými, smyslovými
nebo mentálními schopnostmi či
nedostatkem zkušeností a znalostí mohou používat tento přístroj,
avšak pouze tehdy, pokud jsou
pod dohledem nebo pokud byly
poučeny obezpečném používání přístroje a pokud porozuměly
ztoho vyplývajícímu nebezpečí.
Děti si nesmí spřístrojem hrát.
Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
PSBSA 20-Li B2
■ Pokud se připojovací kabel toho-
to přístroje poškodí, musí jej vyměnit výrobce, jeho zákaznický
servis nebo obdobně kvalifikovaná osoba, aby se tak zabránilo
nebezpečím.
Nabíječka je vhodná pouze pro provoz
ve vnitřních prostorách.
VÝSTRAHA!
■ Pokud se připojovací kabel tohoto přístroje
poškodí, musí jej vyměnit výrobce, jeho zákaznický servis nebo obdobně kvalifikovaná
osoba, aby se tak zabránilo nebezpečím.
POZOR!
► Tato nabíječka může nabíjet pouze následují-
cí baterie: PAP 20 A1 / PAP 20 A2 /
PAP 20 A3.
► Aktuální seznam kompatibility akumulátorů
naleznete na adrese www.lidl.de/akku.
Před uvedením do provozu
Nabíjení akumulátoru (viz obr.A)
VÝSTRAHA!
► Než akumulátor vytáhnete znabíječky resp.
ho do ní vložíte, vytáhněte vždy zástrčku ze
sítě.
UPOZORNĚNÍ
► Akumulátor nikdy nenabíjejte, je-li okolní
teplota nižší než 10°C nebo vyšší než
40°C. Pokud je nutné lithium-iontový
akumulátor skladovat po delší dobu, musí se
pravidelně kontrolovat stav jeho nabití.
Optimální stav nabití je mezi 50% a 80%.
Skladujte v chladu a suchu, při okolní teplotě
mezi 0°C a 50°C.
♦ Zastrčte akumulátor
(viz obr.A).
♦ Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky.
LED kontrolka
do rychlonabíječky
svítí červeně.
♦ Zelená LED kontrolka
bíjení ukončené a akumulátor je připravený
kpoužití.
POZOR!
♦ Jestliže bliká červená kontrolka LED
je akumulátor přehřátý a nelze jej nabíjet.
♦ Jestliže blikají společně červená a zelená kont-
rolka LED
♦ Zasuňte akumulátor
♦ Mezi nabíjeními následujícími po sobě vypněte
nabíječku alespoň na 15minut. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
signalizuje, že je na-
, pak
, pak je akumulátor vadný.
do přístroje.
Vložení akumulátoru do přístroje/
jeho vyjmutí zpřístroje
Vložení akumulátoru:
♦ Uveďte přepínač směru otáčení
polohy (zablokování). Zasuňte akumulátor
do držadla.
Vyjmutí akumulátoru:
♦ Stiskněte tlačítko pro uvolnění akumulátoru
a vyjměte akumulátor.
do střední
Kontrola stavu akumulátoru
♦ Pro kontrolu stavu akumulátoru stiskněte tlačítko
stavu akumulátoru (viz také hlavní obrázek).
Stav resp. zbývající výkon se na LED displeji
způsobu práce na pravé nebo levé straně přístroje.
Výměna nástroje
Váš akumulátorový rázový vrtací šroubovák má
plně automatickou aretaci vřetena .
Je-li motor vklidovém stavu, větev pohonu se automaticky zablokuje, takže sklíčidlo
otáčením . Po vložení požadovaného nástroje
a pevném utažení sklíčidla
pokračovat vpráci. Aretace vřetena se automaticky
uvolní spuštěním motoru (stisknutí spínače/vypínače
).
můžete otevřít
můžete okamžitě
PSBSA 20-Li B2
CZ │33 ■
Předvolba krouticího momentu/
volba provozního režimu
Krouticí moment můžete nastavit pomocí předvolby
krouticího momentu nebo volit mezi vrtacím
stupněm
a rázovým stupněm .
♦ Pro malé šrouby, resp. měkké materiály zvolte
nízký stupeň.
♦ Pro velké šrouby, tvrdé materiály, resp. při vy-
šroubovávání šroubů zvolte vysoký stupeň.
♦ Uvrtacích prací zvolte vrtací stupeň nastavením
předvolby krouticího momentu do polohy
♦ U příklepových vrtacích prací zvolte příklepový
stupeň nastavením předvolby krouticího momen-
polohy.
tu do
.
Dvourychlostní převod
VÝSTRAHA!
► Přepínač rychlosti
dovém stavu přístroje. Jinak hrozí poškození
přístroje.
Vprvní rychlosti (přepínač rychlosti
vpoloze: 1)
dosáhnete otáček cca 440ot./min.-1 a vysokého
krouticího momentu. Toto nastavení je vhodné pro
veškeré šroubovací práce, ale i pro použití příslušenství.
Ve druhé rychlosti (přepínač rychlosti
vpoloze: 2)
dosáhnete otáček cca 1650min.
vrtacích prací.
aktivujte pouze vkli-
-1
pro provádění
Uvedení do provozu
Zapnutí/vypnutí
Zapnutí:
♦ Kuvedení přístroje do provozu stiskněte spínač/
vypínač
Pracovní LED světlo
nebo úplném stisknutí zapínače/vypínače .
Umožňuje tak osvětlení pracovního prostoru při
nepříznivých světelných poměrech.
Vypnutí:
♦ Kvypnutí přístroje uvolněte spínač/vypínač
Nastavení otáček
Lehké stisknutí vypínače má za následek snížení
počtu otáček. Se zesilujícím stiskem se počet otáček zvyšuje.
UPOZORNĚNÍ
► Integrovaná motorová brzda umožňuje rychlé
zastavení.
Přepínání směru otáčení
♦ Směr otáčení změníte stisknutím přepínače smě-
ru otáčení směrem doprava, resp. doleva.
Tipy a triky
♦ Před použitím zkontrolujte, zda je šroub, resp.
vrtací vložka správně umístěna, tzn. zda sedí
uprostřed sklíčidla.
♦ Na šroubovacích bitech jsou vyznačeny jejich
rozměry a tvar. Nejste-li si jisti, nejdříve vyzkoušejte, zda je bit umístěn ve šroubovací hlavě
bez vůle.
a podržte jej stisknutý.
se rozsvítí při lehkém
Tip! Tak se zachováte správně.
.
■ 34 │CZ
Krouticí moment:
♦ Malé šrouby/bity se mohou poškodit, pokud
nastavíte příliš vysoký krouticí moment, resp.
příliš vysoké otáčky.
PSBSA 20-Li B2
Tvrdé šroubování (do kovu):
♦ Obzvláště vysoké krouticí momenty vznikají
např. ukovových šroubových spojů při použití
nástavců nástrčných klíčů. Zvolte nižší otáčky.
Měkké šroubování (např. do měkkého dřeva):
♦ Izde šroubujte snízkými otáčkami, aby se
nepoškodily např. dřevěné povrchy při kontaktu
shlavou šroubu zkovu. Použijte záhlubník.
Při vrtání do dřeva, kovů a jiných materiálů
bezpodmínečně dodržujte:
♦ Umalého průměru vrtáku používejte vysoké
otáčky a uvelkého průměru vrtáku nízké otáčky.
♦ Utvrdých materiálů volte nízké otáčky, uměkké-
ho materiálu vysoké otáčky.
♦ Označte místo, do kterého se má vrtat, pomocí
důlčíku nebo hřebíku. Pro navrtávání zvolte
nízké otáčky.
♦ Rotující vrták několikrát vytáhněte zvrtaného
otvoru, abyste odstranili třísky nebo vrtnou
moučku a otvor uvolnili.
Vrtání do kovu:
♦ Použijte vrták do kovu (HSS). Chcete-li dosáhnout
nejlepších výsledků, měli byste vrták chladit
olejem.
Vrták do kovu lze použít ikvrtání do plastu.
Nejdříve proveďte předvrtání vrtákem sØ3mm
a přibližte se kpožadovanému průměru vrtání.
Vrtání do cihel:
♦ Použijte vrták do kamene ztvrdokovu.
(max. doporučený průměr vrtání: Ø 15mm)
Vrtání do dřeva:
♦ Použijte vrták do dřeva svycentrovanou špičkou,
pro hluboké otvory použijte „spirálový vrták“,
pro velké průměry vrtání Forstnerův vrták. Malé
šrouby můžete do měkkého dřeva zašroubovat
přímo ibez předvrtání.
Údržba a čištění
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Před jakoukoli prací na přístroji přístroj vypněte a vyjměte akumulátor.
kdy nepoužívejte benzin, rozpouštědla nebo
čisticí prostředky, které narušují umělou hmotu.
■ Pokud je nutné lithium-iontový akumulátor skla-
dovat po delší dobu, musí se pravidelně kontrolovat stav jeho nabití. Optimální stav nabití je
mezi 50% a 80%. Optimální skladovací klima
je chladné a suché.
UPOZORNĚNÍ
► Neuvedené náhradní díly (jako např. uhlíkové
kartáče, spínače) můžete objednat přes naši
servisní a poradenskou linku.
Záruka společnosti
Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od
data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku
máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato
zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře
uschovejte pokladní doklad. Tento doklad je
potřebný jako důkaz okoupi.
Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní závada,
pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma
opravíme, vyměníme nebo uhradíme kupní cenu.
Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad okoupi
(pokladní doklad) a stručně se popíše, včem
závada spočívá a kdy se vyskytla.
PSBSA 20-Li B2
CZ │35 ■
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte
zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou
nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová
záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající
ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje.
To platí ipro vyměněné a opravené součásti.
Poškození nebo vady vyskytující se případně již
při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po
uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy
zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic
kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní
vady. Tato záruka se nevztahuje
na součásti výrobku, které jsou vystaveny běžnému
opotřebení, a proto je lze považovat za spotřební
díly, nebo na poškození křehkých součástí, jako
jsou např. spínače, akumulátory nebo díly, které
jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen,
nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění
správného používání výrobku se musí přesně
dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze. Účelům použití a úkonům, které se v návodu
kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje,
je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne
pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích,
které nebyly provedeny našimi autorizovanými
servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle
následujících pokynů:
■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní
lístek a číslo výrobku (např.IAN12345) jako
doklad o koupi.
■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na
výrobku, rytině na výrobku, na titulní straně
návodu k obsluze (vlevo dole) nebo na nálepce
na zadní nebo spodní straně výrobku.
■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady
nebo jiné závady, kontaktujte nejprve níže
uvedené servisní oddělení telefonicky nebo
e-mailem.
■ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak
můžete při přiložení dokladu o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a
kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách
www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček,
videí o výrobku a instalační software.
Pomocí kódu QR se dostanete přímo
na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com)
a můžete pomocí zadání čísla výrobku
(IAN)123456 otevřít svůj návod k obsluze.
■ 36 │CZ
PSBSA 20-Li B2
Servis
VÝSTRAHA!
► Nechte své přístroje opravit vservisní dílně
nebo odborným elektrikářem a pouze za
použití originálních náhradních dílů. Tím
se zajistí, že zůstane zachována bezpečnost
přístroje.
► Výměnu zástrčky nebo síťového kabelu
svěřte vždy výrobci přístroje nebo jeho
zákaznickému servisu. Tím se zajistí, že
zůstane zachována bezpečnost přístroje.
Likvidace
Obal se skládá zekologických materiálů,
které lze zlikvidovat vkomunálních sběrných recyklačních dvorech.
Nevyhazujte elektrická nářadí do
domovního odpadu!
Vsouladu sevropskou směrnicí č. 2012/19/EU
musí být opotřebovaná elektrická nářadí shromažďována odděleně a odevzdána kekologické
recyklaci.
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 326367_1904
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
Akumulátory nevyhazujte do domov-
ního odpadu!
Akumulátor se před likvidací musí vyjmout zpřístroje.
Vadné nebo staré akumulátory se musí recyklovat
podle směrnice č. 2006/66/EC. Akumulátor a/
nebo přístroj odevzdejte do příslušných sběren.
Omožnostech likvidace nefunkčního elektrického
nářadí/akumulátorů se informujte usvého obecního či městského úřadu.
Balení zlikvidujte ekologicky.
Dbejte na označení na různých
obalových materiálech a v případě
potřeby je roztřiďte odděleně.
Obalové materiály jsou označeny
zkratkami (a) a číslicemi (b) s
následujícím významem:
1–7: Plasty,
20–22: Papír a lepenka,
80–98: Kompozitní materiály.
Informace omožnostech likvidace
vysloužilého výrobku Vám podá
správa Vašeho obecního nebo
městského úřadu.
PSBSA 20-Li B2
CZ │37 ■
Překlad originálu prohlášení o shodě
My, KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpovědná za dokumentaci: pan Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND/NĚMECKO, prohlašujeme, že tento
výrobek je ve shodě snásledujícími normami, normativními dokumenty a směrnicemi ES:
Směrnice ostrojních zařízeních
(2006 / 42 / EC)
Směrnice ES o nízkém napětí
(2014 / 35 / EU) (pouze nabíječka)
Směrnice oomezení používání nebezpečných látek (RoHS)
(2011 / 65 / EU)*
* Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto prohlášení o shodě nese výrobce. Výše popsán předmět
prohlášení je v souladu spředpisy směrnice č. 2011/65/EU Evropského parlamentu a Rady ze dne
8. června 2011 oomezení používání určitých nebezpečných látek velektrických a elektronických
zařízeních.
Použité harmonizované normy:
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-1:2018
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 60335-2-29:2004/A2:2010
EN 60335-1:2012/A13:2017
EN 62233:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Typ/označení přístroje: Aku příklepová vrtačka – s akumulátorem PSBSA 20-Li B2
Rok výroby: 08 - 2019
Sériové číslo: IAN 326367_1904
Bochum, 16.08.2019
Semi Uguzlu
- manažer kvality Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
■ 38 │CZ
PSBSA 20-Li B2
Objednávka náhradního akumulátoru
Chcete-li si pro přístroj objednat náhradní akumulátor, můžete to pohodlně vyřídit přes internet na adrese
www.kompernass.com nebo telefonicky.
Tento výrobek by mohl být vzhledem komezenému množství na skladě vkrátkém čase vyprodán.
UPOZORNĚNÍ
► Objednávání náhradních dílů nelze vněkterých zemích provést online. Vtakovém případě kontaktujte
servisní poradenskou linku.
Telefonická objednávka
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: kompernass@lidl.cz
Aby bylo zaručeno rychlé zpracování Vaší objednávky, připravte si prosím pro všechny dotazy číslo
výrobku (např. IAN 326367). Číslo výrobku naleznete na typovém štítku nebo na titulním listu tohoto
návodu.
AKUMULÁTOROVÝ
PRÍKLEPOVÝ VŔTACÍ
SKRUTKOVAČ 3 V 1
PSBSA 20-Li B2
Úvod
Srdečne vám gratulujeme kukúpe vášho nového
prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok
vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto
výrobku. Obsahuje dôležité pokyny týkajúce sa
bezpečnosti, používania alikvidácie. Pred používaním výrobku sa oboznámte sovšetkými pokynmi
na obsluhu abezpečnostnými pokynmi. Výrobok
používajte iba podľa popisu a vuvedených oblastiach použitia. Pri postúpení výrobku tretej osobe
odovzdajte spolu sním aj všetky dokumenty.
Používanie vsúlade surčením
Tento prístroj je určený na skrutkovanie a uvoľňovanie skrutiek, ako aj na vŕtanie do dreva, kovu,
keramiky a plastu a na príklepové vŕtanie do tehál
a muriva. Prístroj sa nehodí na príklepové vŕtanie
do prírodného kameňa, ako je žula. Svetlo tohto
prístroja je určené na priame osvetlenie pracovnej
oblasti prístroja.
Prístroj používajte len tak, ako je popísané a len
na uvedené oblasti použitia. Prístroj nie je určený
na priemyselné použitie. Akýkoľvek iný spôsob
používania alebo zmeny prístroja sa považujú za
používanie v rozpore surčením a skrýva značné
nebezpečenstvá úrazu. Za škody vzniknuté v
dôsledku použitia v rozpore s určením výrobca
nepreberá žiadnu zodpovednosť.
Vybavenie
prepínač rýchlostných stupňov
prepínač smeru otáčania/poistka
spínač ZAP./VYP./regulácia otáčok
držiak bitov (magnetický)
tlačidlo stavu nabitia akumulátora
LED displeja akumulátora
box s akumulátorom
tlačidlo na odblokovanie boxu s akumulátorom
pracovné svietidlo s LED
prídavná rukoväť
skľučovadlo
predvoľba krútiaceho momentu
rýchlonabíjačka
červená LED kontrolka nabíjania
zelená LED kontrolka nabíjania
Rozsah dodávky
1 Akumulátorový príklepový vŕtací skrutkovač 3 v 1
PSBSA 20-Li B2
1 rýchlonabíjačka akumulátorov PLG 20 A1
1 box s akumulátorom
1 prídavná rukoväť
2 bity PZ1 a PZ2 (50 mm)
1 kufor
1 návod na obsluhu
Technické údaje
Akumulátorový príklepový vŕtací
skrutkovač 3 v 1 PSBSA 20-Li B2
Dimenzačné napätie: 20 V
Prevod: 2-stupňový prevod
Dimenzované otáčky
naprázdno: 1. rýchlosť: n0 0 – 440 min
: Ø max. 13 mm
Max. priemer vrtáka: 30 mm na drevo
15mm na tehly
13 mm na oceľ
Akumulátor: PAP 20 A1
Typ: LÍTIUM-IÓNOVÝ
Dimenzačné napätie: 20 V
Kapacita: 2 Ah
Články: 5
Rýchlonabíjačkou akumulátorov: PLG 20 A1
VSTUP/Input:
Dimenzačné napätie: 230 – 240 V ~, 50 Hz
Dimenzačný príkon: 65 W
Poistka (vnútorná): 3,15 A
(jednosmerný prúd)
2. rýchlosť: n0 0 – 1650 min
+ 1 príklepový stupeň
(jednosmerný prúd)
(striedavý prúd)
-1
T3.15A
-1
-1
■ 42 │SK
PSBSA 20-Li B2
VÝSTUP/Output:
Dimenzačné napätie: 21,5 V
(jednosmerný prúd)
Dimenzačný prúd: 2,4 A
Doba nabíjania: cca 60 min
Trieda ochrany: II /
(dvojitá izolácia)
Hodnota emisií hluku:
Nameraná hodnota hluku zistená podľa
EN 62841. Vyhodnotená hodnota hladiny
hluku A elektrického náradia je typicky:
Hladina akustického tlaku: L
= 86,7 dB (A)
PA
Neurčitosť K: KPA = 5 dB
Hladina akustického výkonu: L
= 97,7 dB (A)
WA
Neurčitosť K: KWA = 5 dB
Hodnota emisie vibrácií:
Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch
smerov) zisťované podľa EN62841:
Príklepové vŕtanie do betónu:
9,875 m/s
a
H,ID
Vŕtanie do kovu:
a
3,475 m/s
h,D
Neurčitosť K = 1,5 m/s
Skrutkovanie:
< 2,5 m/s
Neurčitosť K = 1,5 m/s
2
2
2
2
2
Nosiť ochranu sluchu!
UPOZORNENIE
► Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené
hodnoty emisie hluku boli merané podľa normovaného skúšobného postupu a môžu sa
použiť na porovnanie jedného elektrického
náradia s druhým.
► Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené
hodnoty emisie hluku sa môžu tiež použiť na
predbežný odhad zaťaženia.
VÝSTRAHA!
► Emisie vibrácií a hluku sa môžu líšiť od uvede-
ných hodnôt počas skutočného používania
elektrického náradia, v závislosti od spôsobu,
akým sa elektrické náradie používa, obzvlášť
od druhu obrobku.
► Pokúste sa zaťaženie udržať podľa možnosti
na čo najnižšej hodnote. Príkladom opatrení
na zníženie zaťaženia vibráciami je nosenie
rukavíc pri používaní náradia a obmedzenie
pracovného času. Musia sa pritom zohľadniť
všetky podiely prevádzkového cyklu (naprí
klad časy, v priebehu ktorých je elektrické
náradie vypnuté a časy, počas ktorých je náradie síce zapnuté, ale beží bez zaťaženia).
Všeobecné bezpečnostné
pokyny pre elektrické
náradie
VÝSTRAHA!
► Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny,
upozornenia, ilustrácie a technické údaje,
ktorými je opatrené toto elektrické náradie.
Zanedbania pri dodržiavaní nasledujúcich
pokynov môžu mať za následok zásah elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenia.
Pre prípad budúceho použitia uschovajte
všetky bezpečnostné pokyny a upozornenia.
V bezpečnostných pokynoch používaný pojem
„elektrické náradie“ sa týka elektrického náradia
napájaného zo siete (so sieťovým vedením) a elektrického náradia prevádzkovaného s akumulátorom
(bez sieťového vedenia).
1. Bezpečnosť na pracovisku
a) Udržiavajte svoje pracovisko v čistote adobre
osvetlené. Neporiadok aneosvetlené pracovné
oblasti môžu viesť k úrazom.
b) Nepracujte s elektrickým náradím na miestach
s nebezpečenstvom výbuchu, na ktorých sa
nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo
prach. Z elektrického náradia vychádzajú iskry,
ktoré môžu tento prach alebo výpary zapáliť.
PSBSA 20-Li B2
SK │ 43 ■
c) Počas používaniaelektrického náradia za-
bráňte prístupu detí a iných osôb. Pri odvrátení
pozornosti môžete stratiť kontrolu nad elektrickým náradím.
2. Elektrická bezpečnosť
a) Prípojná zástrčka elektrického náradia musí
byť vhodná pre danú zásuvku. Zástrčka sa
nesmie žiadnym spôsobom meniť.
Spolu s elektrickým náradím, ktoré má ochranné uzemnenie, nepoužívajte žiadne sieťové
adaptéry. Nezmenené zástrčky avhodné zásuv-
ky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
b) Vyvarujte sa telesnému kontaktu suzemnenými
povrchmi ako sú potrubia, vykurovacie telesá,
sporáky achladničky. Ak je vaše telo uzemnené,
hrozí zvýšené riziko zásahu elektrickým prúdom.
c)
Chráňte elektrické náradie pred dažďom alebo
vlhkosťou. Vniknutie vody do elektrického náradia
zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
d) Nepoužívajte pripojovacie vedenie na iné
účely, ako napr. na nosenie, zavesenie elektrického náradia alebo na vyťahovanie zástrčky z elektrickej zásuvky. Pripojovacie vedenie
udržiavajte mimo zdrojov tepla, oleja, ostrých
hrán alebo pohybujúcich sa častí prístroja.
Poškodené alebo zamotané pripojovacie vedenia zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
e) Ak pracujete s elektrickým náradím vonku,
používajte len také predlžovacie vedenia,
ktoré sú schválené na vonkajšie použitie.
Použitie predlžovacieho vedenia vhodného pre
vonkajšie prostredie zníži riziko zásahu elektrickým prúdom.
f) Ak nie je možné zabrániť prevádzke elektric-
kého náradia vo vlhkom prostredí, použite
prúdový chránič. Používanie prúdového chráni-
ča znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
3. Bezpečnosť osôb
a) Buďte vždy pozorní a dávajte pozor na to,
čo robíte a pri práci s elektrickým náradím postupujte s rozvahou. Nepoužívajte elektrické
náradie, ak ste unavení alebo ak ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Aj okamih
nepozornosti pri používaní elektrického náradia
môže spôsobiť vážne zranenia.
ždy noste osobné ochranné prostriedky a
b) V
ochranné okuliare.Nosenie osobných ochran-
ných prostriedkov, ako je maska proti prachu,
protišmyková bezpečnostná obuv, ochranná prilba alebo ochrana sluchu, podľa druhu apoužitia
elektrického náradia, znižuje riziko poranení.
c) Zabráňte neúmyselnému uvedeniu do prevádz-
ky. Pred zapojením napájania elektrického
náradia do siete a/alebo akumulátora a pred
jeho zdvíhaním a prenášaním sa presvedčte, či
je vypnuté. Ak máte pri prenášaní elektrického
náradia prst na spínači, alebo ak elektrické
náradie zapojíte do zdroja elektrického prúdu
zapnuté, môže to viesť kúrazom.
d) Skôr než zapnete elektrické náradie, odstráňte
nastavovacie náradie alebo kľúč na skrutky.
Náradie alebo kľúč, ktorý sa nachádza na
otáčajúcej sa časti elektrického náradia, môže
spôsobiť zranenia.
e) Vyhýbajte sa neprirodzenému držaniu tela.
Majte pevný postoj a udržiavajte stále rovnováhu. Takto môžete elektrické náradie lepšie
kontrolovať v neočakávaných situáciách.
f) Noste vhodný odev. Nenoste voľný odev
ani šperky. Vlasy a odev sa musia udržiavať
v bezpečnej vzdialenosti od pohyblivých
dielov. Voľný odev, šperky alebo dlhé vlasy sa
môžu zachytiť pohybujúcimi sa časťami elektrického náradia.
g) Ak je možná montáž zariadení na odsávanie
a zachytávanie prachu, musia sa tieto pripojiť
a používať správne. Používanie odsávania
prachu môže zredukovať ohrozenie prachom.
h) Nenechajte sa ukolísať falošnou istotou a
nepovznášajte sa nad bezpečnostné predpisy
pre elektrické náradia, aj keď ste po viacnásobnom použití oboznámení s elektrickým náradím. Neodborná manipulácia môže v rámci
zlomku sekundy viesť k ťažkým poraneniam.
4. Manipulácia s elektrickým náradím
a jeho použitie
a) Nepreťažujte elektrické náradie. Pri svojej
práci používajte len na tento účel určené
elektrické náradie. Sosprávnym elektrickým
náradím pracujete lepšie abezpečnejšie v uvedenom rozsahu jeho výkonu.
■ 44 │SK
PSBSA 20-Li B2
b) Nepoužívajte elektrické náradie spoškodeným
spínačom. Elektrické náradie, ktoré sa nedá
zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné amusí sa
opraviť.
c) Pred vykonávaním nastavení na prístroji,
výmenou vložených nástrojov alebo pred
odložením elektrického náradia vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky a/alebo odstráňte
odoberateľný akumulátor. Toto preventívne
mimo dosahu deti. Nedovoľte používať elektrické náradie osobám, ktoré sním nie sú
oboznámené alebo si neprečítali tieto pokyny.
Elektrické náradie je nebezpečné, ak ho používajú neskúsené osoby.
e) Elektrické náradie a vložený nástroj starostlivo
udržiavajte. Skontrolujte, či pohyblivé diely
fungujú bezchybne a nie sú zaseknuté, či niektoré diely nie sú zlomené alebo poškodené
tak, aby bola obmedzená funkcia elektrického
náradia. Pred použitím elektrického náradia
nechajte opraviť poškodené časti. Veľa úra-
zov je spôsobených nedostatočnou údržbou
elektrického náradia.
f) Rezné nástroje udržiavajte ostré ačisté.
Starostlivo udržiavané rezné nástroje sostrými
reznými hranami sa menej zasekávajú aľahšie
sa dajú viesť.
g) Elektrické náradie, príslušenstvo, vložené
nástroje atď. používajte v súlade s týmito
pokynmi. Zohľadnite pritom pracovné podmienky ačinnosť, ktorú budete vykonávať.
Použitie elektrického náradia na iný ako určený
účel použitia môže mať za následok nebezpečné situácie.
h) Rukoväte a úchopné plochy udržiavajte suché,
čisté a bez oleja a tuku. Klzké rukoväte a
úchopné plochy neumožňujú bezpečnú obsluhu
a kontrolu elektrického náradia v nepredvídateľných situáciách.
5. Používanie a manipulácia s akumulátorovým náradím
a) Akumulátory nabíjajte len v nabíjačkách, ktoré
odporúča výrobca. Pri nabíjačkách, ktoré sú
vhodné pre určitý druh akumulátorov, hrozí
nebezpečenstvo požiaru, ak sa použijú s inými
akumulátormi.
b) V elektrických náradiach používajte len aku-
mulátory, určené na tento účel. Používanie
iných akumulátorov môže viesť k úrazom
a nebezpečenstvu požiaru.
c) Nepoužívaný akumulátor nepribližujte ku
kancelárskym sponkám, minciam, kľúčom,
klincom, skrutkám a iným malým kovovým
predmetom, ktoré by mohli spôsobiť premostenie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi akumu-
látora môže spôsobiť popáleniny alebo požiar.
d) Pri nesprávnom používaní môže z akumuláto-
ra vytekať kvapalina. Vyhýbajte sa kontaktu
s touto kvapalinou. Po náhodnom kontakte
miesto opláchnite vodou. Ak sa kvapalina dostane do očí, vyhľadajte dodatočne lekársku
pomoc. Unikajúca kvapalina môže spôsobiť
podráždenie kože alebo popáleniny.
e) Nepoužívajte poškodený ani upravený aku-
mulátor. Poškodené alebo upravené akumulátory
sa môžu správať nepredvídateľne a viesť k požiaru, výbuchu alebo nebezpečenstvu zranenia.
f) Akumulátor nevystavujte ohňu ani príliš vyso-
kým teplotám. Oheň alebo teploty vyššie ako
130 °C (265 °F) môžu spôsobiť výbuch.
g) Dodržiavajte všetky pokyny na nabíjanie
a akumulátor alebo akumulátorové náradie
nenabíjajte nikdy mimo rozsahu teplôt uvedeného v návode na obsluhu. Nesprávne
nabíjanie alebo nabíjanie mimo prípustného
rozsahu teplôt môže akumulátor zničiť a zvýšiť
nebezpečenstvo požiaru.
PSBSA 20-Li B2
SK │ 45 ■
POZOR! NEBEZPEČENSTVO VÝ-
BUCHU! Nikdy nenabíjajte batérie,
ktoré nemožno nabíjať.
Chráňte akumulátor pred teplom,
napr. aj pred trvalým slnečným žiarením, ohňom, vodou a vlhkosťou.
Hrozí nebezpečenstvo výbuchu.
■ Vŕtanie začnite vždy s nízkymi otáčkami a
zatiaľ čo vrták má kontakt s obrobkom. Pri
vyšších otáčkach sa môže vrták ľahko ohnúť,
keď sa bez kontaktu s obrobkom môžu voľne
otáčať a môže spôsobiť poranenia.
■ Nevyvíjajte žiadny nadmerný tlak a iba v
pozdĺžnom smere k vrtáku. Vrtáky sa môžu
ohnúť a tým sa zlomia alebo vedú k strate
kontroly a k poraneniam.
6. Servis
a) Elektrické náradie môže opravovať len kva-
lifikovaný personál alen s použitím originálnych náhradných dielov. Takto sa zabezpečí,
že zostane zachovaná bezpečnosť elektrického
náradia.
b) Nikdy nevykonávajte údržbu na poškode-
ných akumulátoroch. Akúkoľvek údržbu na
akumulátoroch by mal vykonávať iba výrobca
alebo splnomocnené zákaznícke servisy.
Bezpečnostné pokyny pre vŕtačky
Bezpečnostné upozornenia pre všetky práce
■ Pri príklepovom vŕtaní používajte chrániče
sluchu.Nadmerné pôsobenie hluku môže
spôsobiť stratu sluchu.
■ Používajte prídavnú rukoväť. Strata kontroly
môže viesť k zraneniam.
■ Držte elektrické náradie len za izolované
plochy rukovätí, keď vykonávate práce, pri
ktorých sa elektrické náradie môže dostať na
skryté prúdové vedenia alebo na vlastné prívodné vedenie. Kontakt s elektrickým vedením,
ktoré je pod napätím, môže uviesť pod napätie
aj kovové časti prístroja a spôsobiť zásah elektrickým prúdom.
■ Prípadne vzniknutý prach vysajte s vysávačom.
Bezpečnostné pokyny pri používaní dlhých
vrtákov
■ V žiadnom prípade nepracujte s vyššími otáč-
kami ako otáčkami maximálne dovolenými
pre vrták. Pri vyšších otáčkach sa môže vrták
ľahko ohnúť, keď sa bez kontaktu s obrobkom
môžu voľne otáčať a môže spôsobiť poranenia.
Originálne príslušenstvo/prídavné
zariadenia
■ Používajte len príslušenstvo a prídavné
zariadenia, ktoré sú uvedené v návode na
obsluhu, príp. ktorých upnutie je kompatibilné s
prístrojom.
VÝSTRAHA!
■ Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, ktoré
nebolo odporúčané spoločnosťou PARKSIDE.
Môže to viesť k zásahu elektrickým prúdom
a požiaru.
Bezpečnostné pokyny pre nabíjačky
■ Tento prístroj môžu používať deti
od 8 rokov, ako aj osoby sozníženými fyzickými, zmyslovými alebo
mentálnymi schopnosťami alebo
nedostatkom skúseností avedomostí, ak sú pod dohľadom alebo boli
o bezpečnom používaní prístroja
poučené apochopili z toho vyplývajúce nebezpečenstvá. Deti sa
nesmú hrať sprístrojom. Deti nesmú
vykonávať čistenie anipoužívateľskú údržbu bez dohľadu.
■ 46 │SK
PSBSA 20-Li B2
■ Ak sa prípojný sieťový kábel tohto
prístroja poškodí, musí sa nechať
vymeniť výrobcom alebo jeho zákazníckym servisom alebo obdobne
kvalifikovanou osobou, aby sa
zabránilo nebezpečenstvu.
Nabíjačka je určená len na prevádzku
v interiéri.
VÝSTRAHA!
■ Ak sa prípojný sieťový kábel tohto prístroja
poškodí, musí sa nechať vymeniť výrobcom
alebo jeho zákazníckym servisom alebo
obdobne kvalifikovanou osobou, aby sa
zabránilo nebezpečenstvu.
POZOR!
► Ta polnilnik lahko polni samo naslednje bate-
rije: PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3.
► Veljaven seznam združljivih akumulatorjev
najdete na www.lidl.de/akku.
Pred uvedením do prevádzky
Nabitie boxu s akumulátorom
(pozri obr. A)
POZOR!
► Pred vyberaním akumulátora z nabíjačky
alebo jeho vkladaním do nej vždy vytiahnite
sieťovú zástrčku.
UPOZORNENIE
► Akumulatorja nikoli ne polnite, če je
temperatura okolice pod 10 °C ali nad
40 °C. Če litij-ionski akumulator hranite dlje
časa, morate redno preverjati njegovo
napolnjenost. Najprimernejša napolnjenost je
med 50 in 80%. Akumulator naj bo shranjen
na hladnem in suhem mestu pri temperaturi
okolja od 0 °C do 50 °C.
♦ Zastrčte box s akumulátorom
jačky (pozri obr. A).
♦ Zastrčte sieťovú zástrčku do zásuvky. LED kon-
trolka
svieti červeno.
do rýchlonabí-
♦ Zelená LED kontrolka
nabíjanie je ukončené a box s akumulátorom
je pripravený na použitie.
POZOR!
♦ Ak by mala červená LED kontrolka
potom je box s akumulátorom prehriaty
a nemôže sa nabíjať.
♦ Ak budú blikať červená a zelená LED kontrol-
ka naraz, potom je box s akumuláto-
rom chybný.
♦ Zastrčte box s akumulátorom
♦ Medzi nabíjaniami nasledujúcimi po sebe vyp-
nite nabíjačku na minimálne 15minút. Pritom
vytiahnite sieťovú zástrčku.
vej polohy (poistka). Nechajte box s akumulátorom zaskočiť do rukoväte.
Vybratie boxu s akumulátorom:
♦ Stlačte tlačidlo na odblokovanie a vyberte
box s akumulátorom.
do stredo-
Kontrola stavu akumulátora
♦ Na kontrolu stavu nabitia akumulátora stlačte
tlačidlo stavu nabitia akumulátora (pozri tiež
hlavný obrázok).
Stav nabitia alebo zvyšný výkon signalizuje LED
displej stavu nabitia akumulátora
ČERVENÁ / ORANŽOVÁ / ZELENÁ =
maximálne nabitie
ČERVENÁ / ORANŽOVÁ = stredné nabitie
ČERVENÁ = nízka kapacita nabitia – nabiť
akumulátor
nasledovne:
Montáž prídavnej rukoväti
♦ Naskrutkujte prídavnú rukoväť na prístroji
v závislosti od vášho spôsobu práce buď vpravo
alebo vľavo.
PSBSA 20-Li B2
SK │ 47 ■
Výmena nástrojov
Váš akumulátorový príklepový vŕtací skrutkovač
je vybavený plnoautomatickou aretáciou vretena
.
Pri zastavení motora sa hnací mechanizmus zaistí,
takže môžete skľučovadlo
Po nasadení požadovaného nástroja a jeho
zaistení otáčaním skľučovadla
pokračovať v práci. Aretácia vretena sa uvoľní
automaticky spustením motora (po stlačení spínača
ZAP/VYP
).
otáčaním otvoriť.
môžete okamžite
Predvoľba krútiaceho momentu/
voľba prevádzkového režimu
Predvoľba krútiaceho momentu umožňuje nastavenie krútiacej sily alebo prepínanie medzi vŕtaním
a príklepovým vŕtaním .
♦ Nižší stupeň zvoľte pre malé skrutky, príp.
mäkké materiály.
♦ Vyšší stupeň zvoľte pre veľké skrutky, tvrdé
materiály, príp. pri vyskrutkovávaní.
♦ Na vŕtanie zvoľte stupeň vŕtania tak, že
predvoľbu krútiaceho momentu prepnete do
polohy
.
♦ Na príklepové vŕtanie zvoľte stupeň príklepové
vŕtanie tak, že predvoľbu krútiaceho momentu
prepnete do polohy
.
2-stupňový prevod
Uvedenie do prevádzky
Zapnutie/vypnutie
Zapnutie:
♦ Na uvedenie prístroja do prevádzky stlačte
spínač ZAP/VYP
Pracovné LED svetlo
alebo úplne stlačenom spínači ZAP./VYP. .
Umožňuje osvetlenie pracovného priestoru za
nepriaznivých svetelných pomeroch.
Vypnutie:
♦ Na vypnutie prístroja pustite spínač ZAP/VYP
Nastavenie otáčok
Jemným stlačením spínača zap/vyp dosiahnete
nízke otáčky. Zvyšovaním tlaku sa zvýšia otáčky.
UPOZORNENIE
► Integrovaná motorová brzda zaistí rýchle
zastavenie.
Prepínanie smeru otáčania
♦ Smer otáčania zmeníte prepnutím prepínača
smeru otáčania doprava, príp. doľava.
Tipy atriky
Tip! Takto sa zachováte správne.
a podržte ho stlačený.
sa rozsvieti pri jemne
.
POZOR!
► Prepínač rýchlostných stupňov
na zastavenom prístroji. Inak hrozí poškodenie prístroja.
V prvom rýchlostnom stupni (prepínač rýchlostných stupňov
dosiahnete otáčky cca 440 min-1 a vysoký krútiaci
moment. Toto nastavenie sa hodí na všetky skrutkovacie práce, ale aj na používanie príslušenstva.
V druhom rýchlostnom stupni (prepínač rýchlostných stupňov
dosiahnete otáčky cca 1650 min-1 vhodné na
vykonávanie vŕtacích prác.
v polohe: 1)
v polohe: 2)
stlačte iba
■ 48 │SK
♦ Pred prevádzkou skontrolujte správne nasade-
nie skrutky alebo vŕtacieho nadstavca, t.z. jeho
vycentrovanie v skľučovadle.
♦ Skrutkovacie bity sú označené svojou veľkosťou
a tvarom. Ak si nie ste istí, vždy najprv vyskúšajte, či bit sedí bez vôle v hlave skrutky.
Krútiaci moment:
♦ Pri nastavení príliš vysokého krútiaceho momen-
tu, príp. príliš vysokých otáčok môže dôjsť k
poškodeniu malých skrutiek/bitov.
PSBSA 20-Li B2
Náročné skrutkovanie (do kovu):
♦ Mimoriadne vysoké krútiace momenty vznikajú
napr. pri skrutkovaní v kove pri použití nadstavcov nástrčných kľúčov. Zvoľte nízke otáčky.
Nenáročné skrutkovanie (napr. do mäkkého
dreva):
♦ Aj tu skrutkujte s nízkymi otáčkami, aby ste napr.
nepoškodili povrch dreva pri styku s kovovou
hlavou skrutky. Použite záhlbník.
Pri vŕtaní do dreva, kovu a iných materiálov
dbajte bezpodmienečne na nasledujúce:
♦ Pri malom priemere vrtáka používajte vysoké
otáčky a pri veľkom priemere vrtáka nízke otáčky.
♦ Pri tvrdých materiáloch voľte nízke otáčky, pri
mäkkých materiáloch vysoké.
♦ Miesto, na ktorom sa má vŕtať, označte jamko-
vačom alebo klincom. Na navŕtanie použite
nízke otáčky.
♦ Na odstránenie triesok a vetranie vrtáka
vytiahnite počas vŕtania rotujúci vrták niekoľkokrát
z vŕtanej diery.
Vŕtanie do kovu:
♦ Používajte vrtáky do kovu (vysokovýkonná
rezná oceľ). Pre najlepšie výsledky by ste mali
vrták chladiť olejom.
Vrtáky do kovu môžete použiť aj na vŕtanie do
umelej hmoty. Otvor najskôr predvŕtajte vrtákom
s Ø3mm a priblížte sa tak k požadovanému
priemeru vŕtania.
Vŕtanie tehál:
♦ Použite vrták do kameňa so segmentmi zo
spekaného karbidu.
(Max. odporúčaný priemer vŕtania: Ø15mm)
Vŕtanie do dreva:
♦ Použite vrták do dreva so strediacim hrotom, na
hlboké diery použite „špirálový vrták“, na veľké
priemery Forstnerov vrták. Malé skrutky môžete
do mäkkého dreva zaskrutkovať aj priamo, bez
predvŕtania.
Údržba ačistenie
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO
PORANENIA! Pred akýmikoľvek
prácami na prístroji prístroj vypnite
a vyberte z neho akumulátor.
Akumulátorový príklepový vŕtací skrutkovač je
bezúdržbový.
■ Prístroj musí byť vždy čistý, suchý abez oleja
alebo mastiaceho tuku.
■ Do vnútra prístroja sa nesmú dostať žiadne
tekutiny.
■ Načistenie telesapoužívajte suchú handru.
Nikdy nepoužívajte benzín, rozpúšťadlá alebo
čistiace prostriedky, ktoré poškodzujú umelú
hmotu.
■ Pri dlhšom skladovaní lítium-iónového akumulá-
tora musíte zaistiť pravidelné kontroly jeho stavu
nabitia. Optimálny stav nabitia je v rozsahu
50% až 80%. Na uskladnenie je najvhodnejšie chladné a suché prostredie.
kúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte
práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto
výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona
nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom zakúpenia.
Prosím, uschovajte si pokladničný blok. Tento bude
potrebný ako dôkaz ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia
tohto výrobku dôjde k chybe materiálu alebo
výrobnej chybe, výrobok vám – podľa nášho
uváženia – bezplatne opravíme, vymeníme alebo
uhradíme kúpnu cenu. Podmienkou tohto záručného plnenia je, že počas trojročnej lehoty sa poškodený prístroj a doklad o zakúpení (pokladničný
blok) predloží so stručným opisom, v čom spočíva
nedostatok prístroja a kedy sa vyskytol.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám
späť opravený alebo nový výrobok. Opravou
alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna
nová záručná doba.
Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To
platí aj pre vymenené aopravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia
hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej
doby podliehajú prípadné opravy poplatku.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi
smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito
preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu
alebo výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje
na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu a preto ich možno pokladať za rýchlo
opotrebiteľné diely, ani na poškodenia krehkých
dielov, ako sú napríklad spínače, akumulátory alebo
diely vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku
neodborným používaním alebo neodbornou
údržbou. Na správne používanie výrobku sa
musia presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené
v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí
zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode
na obsluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa
varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a
nie na priemyselné používanie. Zárukazaniká pri
nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia apri zásahoch, ktoré neboli vykonané
naším autorizovaným servisom.
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti
postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (napr.IAN12345) ako
doklad o nákupe.
■ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na vý-
robku, na gravúre na výrobku, na titulnej stránke
návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku.
■ Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným ne-
dostatkom, kontaktujte najprv nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom.
■ Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete
potom spolu s dokladom o nákupe (pokladničný
blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k
nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude oznámená.
Na webovej stránke
www.lidl-service.com si môžete
stiahnuť tieto a mnoho ďalších
príručiek, videá o výrobkoch a
inštalačný softvér.
Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na
stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomocou zadania čísla výrobku (IAN) 123456 otvoríte
váš návod na obsluhu.
■ 50 │SK
PSBSA 20-Li B2
Servis
VÝSTRAHA!
► Opravy Vašich prístrojov zverte servisnému
stredisku alebo odbornému elektrikárovi
a pri opravách použite iba originálne
náhradné diely. Tým sa zaistí, že sa zachová
bezpečnosť prístroja.
► Výmenu zástrčky alebo sieťového kábla
nechajte vykonať len výrobcom prístroja
alebo jeho zákazníckym servisom. Tým sa
zaistí, že sa zachová bezpečnosť prístroja.
Likvidácia
Obal sa skladá zekologických materiá-
lov, ktoré môžete zlikvidovať vmiestnych
zberniach surovín.
Elektrické náradie neodhadzujte do
komunálneho odpadu!
V súlade s európskou smernicou č. 2012/19/EU
sa opotrebované elektrické náradia musia zberať
oddelene a odovzdať za účelom ekologickej
recyklácie.
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 326367_1904
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je
adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte
uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NEMECKO
www.kompernass.com
Akumulátory neodhadzujte do
domáceho odpadu!
Batérie sa pred likvidáciou musia vybrať z prístroja.
Chybné alebo použité akumulátory sa musia
recyklovať podľa smernice č. 2006/66/EC. Akumulátor a prístroj odovzdajte v miestnych zberných
zariadeniach.
O možnostiach likvidácie opotrebovaných elektrických nástrojov sa, prosím, informujte na obecnej
alebo mestskej správe.
Obal zlikvidujte ekologicky.
Zohľadnite označenie na rozličných
obalových materiáloch a tieto
prípadne zvlášť vytrieďte. Obalové
materiály sú označené skratkami (a) a
číslicami (b) s nasledujúcim
významom:
1–7: Plasty,
20–22: Papier a lepenka,
80–98: Kompozitné materiály.
Informácie o možnostiach likvidácie
vyslúženého výrobku získate od svojej
obecnej alebo mestskej samosprávy.
PSBSA 20-Li B2
SK │ 51 ■
Preklad originálneho vyhlásenia ozhode
My, spoločnosť KOMPERNASS HANDELS GMBH, zodpovedná osoba za dokumentáciu: pán Semi
Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND/NEMECKO vyhlasujeme, že tento
výrobok je vsúlade snasledovnými normami, normatívnymi dokumentmi a smernicami ES:
Smernica ES o nízkom napätí
(2014/35/EU) (iba nabíjačka)
Elektromagnetická kompatibilita
(2014 / 30 / EU)
Smernica RoHS
(2011 / 65 / EU)*
* Výhradnú zodpovednosť za vydanie tohto vyhlásenia o zhode nesie výrobca. Vyššie opísaný predmet
vyhlásenia je v súlade spredpismi smernice č. 2011/65/EU Európskeho parlamentu a Rady z 8.júna
2011 o obmedzení používania určitých nebezpečných látok velektrických a elektronických zariadeniach.
Použité harmonizované normy:
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-1:2018
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 60335-2-29:2004/A2:2010
EN 60335-1:2012/A13:2017
EN 62233:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Typ/označenie prístroja: Akumulátorový príklepový vŕtací skrutkovač 3 v 1 PSBSA 20-Li B2
Rok výroby: 08 - 2019
Sériové číslo: IAN 326367_1904
Bochum, 16.08.2019
Semi Uguzlu
– Manažér kvality –
Technické zmeny vzmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené.
■ 52 │SK
PSBSA 20-Li B2
Objednanie náhradného akumulátora
Náhradný akumulátor pre váš prístroj si môžete objednať buď pohodlne na internete na adrese
www.kompernass.com, alebo telefonicky.
Tento výrobok sa z dôvodu obmedzených skladových zásob môže v krátkom čase vypredať.
UPOZORNENIE
► V niektorých krajinách nie je on-line objednávanie náhradných dielov dostupné. V takom prípade
zavolajte na poradenskú linku.
Telefonická objednávka
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
E-Mail: kompernass@lidl.sk
Na zaistenie rýchleho spracovania vašej objednávky si pripravte, prosím, číslo tovaru (napr. IAN326367
pridelené zariadeniu. Číslo tovaru nájdete na typovom štítku alebo na titulnej strane tohto návodu.
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie
sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedienund Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist bestimmt zum Eindrehen und Lösen
von Schrauben sowie zum Bohren in Holz, Metall,
Keramik und Kunststoff und zum Schlagbohren in
Ziegel, Mauerwerk. Zum Schlagbohren in Naturstein wie z.B. Granit ist das Gerät nicht geeignet.
Das Licht dieses Gerätes ist dazu bestimmt, den
direkten Arbeitsbereich des Gerätes zu beleuchten.
Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und
für die angegebenen Einsatzbereiche. Das Gerät
ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Jede andere Verwendung oder Veränderung des
Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und
birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden
übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Ausstattung
Gangwahlschalter
Drehrichtungsumschalter/Sperre
EIN-/AUS-Schalter/Drehzahlregulierung
Bit
Taste Akkuzustand
Akku-Display-LED
Akku-Pack
Taste zur Entriegelung des Akku-Packs
LED-Arbeitsleuchte
Zusatz-Handgriff
Bohrfutter
Drehmomentvorwahl
Schnell-Ladegerät
Rote Ladekontroll-LED
Grüne Ladekontroll-LED
: Ø max. 13 mm
Max.
Bohrdurchmesser: 30 mm für Holz
15 mm für Ziegel
13 mm für Stahl
Akku: PAP 20 A1
Typ: LITHIUM-IONEN
Bemessungsspannung: 20 V
(Gleichstrom)
Kapazität: 2 Ah
Zellen: 5
Akku-Schnellladegerät: PLG 20 A1
EINGANG / Input:
Bemessungsspannung: 230 - 240 V ~, 50 Hz
(Wechselstrom)
Bemessungsaufnahme: 65 W
Sicherung (innen): 3,15 A
T3.15A
AUSGANG / Output:
Bemessungsspannung: 21,5 V (Gleichstrom)
Bemessungsstrom: 2,4 A
Ladedauer: ca. 60 min
Schutzklasse: II / (Doppelisolierung)
-1
-1
■ 56 │ DE
│AT│
CH
PSBSA 20-Li B2
Geräuschemissionswert:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend
EN 62841. Der A-bewertete Geräuschpegel des
Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel: L
Unsicherheit K: K
= 86,7 dB (A)
PA
= 5 dB
PA
Schallleistungspegel: LWA = 97,7 dB (A)
Unsicherheit K: K
= 5 dB
WA
Schwingungsemissionswert:
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841:
Schlagbohren in Beton:
9,875 m/s
a
H,ID
2
Bohren in Metall:
a
3,475 m/s2
h,D
Unsicherheit K = 1,5 m/s
2
Schrauben:
<2,5 m/s2
Unsicherheit K = 1,5 m/s
2
Gehörschutz tragen!
HINWEIS
► Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte
und die angegebenen Geräuschemissionswerte sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum
Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem
anderen verwendet werden.
► Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte
und die angegebenen Geräuschemissionswerte können auch zu einer vorläufigen Einschätzung der Belastung verwendet werden.
WARNUNG!
► Die Schwingungs- und Geräuschemissionen
können während der tatsächlichen Benutzung
des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten
abweichen, abhängig von der Art und Weise,
in der das Elektrowerkzeug verwendet wird,
insbesondere, welche Art von Werkstück
bearbeitet wird.
► Versuchen Sie, die Belastung so gering wie
möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen
zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind
das Tragen von Handschuhen beim Ge
brauch des Werkzeugs und die Begrenzung
der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des
Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispiels
weise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug
abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar
eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Allgemeine
Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei-
sungen, Bebilderungen und technischen
Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug
versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung
der nachfolgenden Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).
PSBSA 20-Li B2
1. Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
DE│AT│CH
│
57 ■
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht
in explosionsgefährdeter Umgebung, in der
sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder
Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen
Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Elektrowerkzeug verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs
muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen
Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn
Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser
in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines
elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung
nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen,
aufzuhängen oder um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten
oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte
oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das
Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungsleitungen, die auch für den
Außenbereich zugelassen sind. Die Anwen-
dung einer für den Außenbereich geeigneten
Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft
an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn
Sie müde sind oder unter dem Einfluss von
Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Elektrowerk zeugs kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
b) T
ragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz,
je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs,
verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetrieb nahme. Vergewissern Sie sich, dass
das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor
Sie es an die Stromversorgung und/oder
den Akku anschließen, es aufnehmen oder
tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerk-
zeugs den Finger am Schalter haben oder das
Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen
führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Teil des Elektrowerkzeugs befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal-
tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand
und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
■ 58 │ DE
│AT│
CH
PSBSA 20-Li B2
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck
oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrich-
tungen montiert werden können, sind diese
anzuschließen und richtig zu verwenden.
Die Verwendung einer Staubabsaugung kann
Gefährdungen durch Staub verringern.
h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit
und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch
wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit
dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses
Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu
schweren Verletzungen führen.
4. Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht.
Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passen-
den Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und
sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie den abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln
oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut
sind oder diese Anweisungen nicht gelesen
haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn
sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatz-
werkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob
bewegliche Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder
so beschädigt sind, dass die Funktion des
Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des
Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge
mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatz-
werkzeug, Einsatzwerkeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen
Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die
auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen
Situationen führen.
h) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken,
sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige
Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere
Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs
in unvorhergesehenen Situationen.
5. Verwendung und Behandlung des
Akkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf,
die vom Hersteller empfohlen werden. Durch
ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von
Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn
es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen
Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln,
Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der
Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss
zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
PSBSA 20-Li B2
DE│AT│CH
│
59 ■
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus
dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser
abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen
kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe
in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann
zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
e) Benutzen Sie keinen beschädigten oder ver-
änderten Akku. Beschädigte oder veränderte
Akkus können sich unvorhersehbar verhalten
und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr
führen.
f) Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder
zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über 130 °C (265°F) können eine
Explosion hervorrufen.
g) Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden
und laden Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs.
Falsches Laden oder Laden außerhalb des
zugelassenen Temperaturbereichs kann den
Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie nicht aufladbare Batterien
niemals auf.
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B.
auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit.
Es besteht Explosionsgefahr.
6. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali-
fiziertem Fachpersonal und nur mit OriginalErsatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs
erhalten bleibt.
b) Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämt-
liche Wartung von Akkus sollte nur durch den
Hersteller oder bevollmächtigte KundendienststeIlen erfolgen.
Sicherheitshinweise für
Bohrmaschinen
Sicherheitshinweise für alle Arbeiten
■ Tragen Sie Gehörschutz beim Schlagbohren.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust
bewirken.
■ Benutzen Sie den (die) Zusatzgriff(e). Der Ver-
lust der Kontrolle kann zu Verletzungen führen.
■ Halten Sie das Gerät an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei
denen die Schrauben oder das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen treffen kann.
Der Kontakt des Einsatzwerkzeugs oder der
Schrauben mit einer spannungsführenden Leitung
kann auch metallene Geräteteile unter Spannung
setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
■ Fangen Sie eventuell anfallenden Staub z. B.
mit einem Staubsauger auf.
Sicherheitshinweise bei Verwendung langer
Bohrer
■ Arbeiten Sie auf keinen Fall mit einer höheren
Drehzahl als der für den Bohrer maximal
zulässigen Drehzahl. Bei höheren Drehzahlen
kann sich der Bohrer leicht verbiegen, wenn
er sich ohne Kontakt mit dem Werkstück frei
drehen kann, und zu Verletzungen führen.
■ Beginnen Sie den Bohrvorgang immer mit
niedriger Drehzahl und während der Bohrer
Kontakt mit dem Werkstück hat. Bei höhe-
ren Drehzahlen kann sich der Bohrer leicht
verbiegen, wenn er sich ohne Kontakt mit dem
Werkstück frei drehen kann, und zu Verletzungen führen.
■ Üben Sie keinen übermäßigen Druck und nur
in Längsrichtung zum Bohrer aus. Bohrer können
sich verbiegen und dadurch brechen oder zu
einem Verlust der Kontrolle und zu Verletzungen
führen.
Originalzubehör / -zusatzgeräte
■ Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte,
die in der Bedienungsanleitung angegeben sind
bzw. deren Aufnahme mit dem Gerät kompatibel ist.
■ 60 │ DE
│AT│
CH
PSBSA 20-Li B2
WARNUNG!
■ Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht
von PARKSIDE empfohlen wurde. Dies kann
zu elektrischem Schlag und Feuer führen.
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
WARNUNG!
■ Wenn die Netzanschlussleitung dieses
Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den
Hersteller oder seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
■ Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzer-Wartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
■ Wenn die Netzanschlussleitung
dieses Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualifizierte Person
ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Das Ladegerät ist nur für den Betrieb im
Innenbereich geeignet.
ACHTUNG!
♦ Dieses Ladegerät kann nur die folgenden
Batterien laden: PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP
20 A3.
♦ Eine aktuelle Liste der Akkukompatibilität
finden Sie unter www.Lidl.de/Akku.
Vor der Inbetriebnahme
Akku-Pack laden (siehe Abb. A)
VORSICHT!
► Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
den Akku-Pack aus dem Ladegerät nehmen
bzw. einsetzen.
HINWEIS
► Laden Sie den Akku-Pack nie, wenn die
Umgebungstemperatur unterhalb 10 °C oder
oberhalb 40 °C liegt. Soll ein Lithium-IonenAkku längere Zeit gelagert werden, muss
regelmäßig der Ladezustand kontrolliert
werden. Der optimale Ladezustand liegt
zwischen 50 % und 80 %. Das Lagerungsklima
soll kühl und trocken sein in einer Umgebungstemperatur zwischen 0 °C und 50 °C.
♦ Stecken Sie den Akku-Pack
Ladegerät (siehe Abb. A).
♦ Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Die Kontroll-LED
♦ Die grüne Kontroll-LED
dass der Ladevorgang abgeschlossen und der
Akku-Pack einsatzbereit ist.
leuchtet rot.
in das Schnell-
signalisiert Ihnen,
PSBSA 20-Li B2
DE│AT│CH
│
61 ■
ACHTUNG!
♦ Sollte die rote Kontroll-LED
ist der Akku-Pack überhitzt und kann nicht
aufgeladen werden.
♦ Sollte die rote und grüne Kontroll-LED
gemeinsam blinken, dann ist der Akku-Pack
defekt.
♦ Schieben Sie den Akku-Pack
♦ Schalten Sie das Ladegerät zwischen aufeinan-
derfolgenden Ladevorgängen für mindestens 15
Minuten ab. Ziehen Sie dazu den Netzstecker.
blinken, dann
in das Gerät ein.
Akku-Pack ins Gerät
einsetzen/entnehmen
Akku-Pack einsetzen:
♦ Bringen Sie den Drehrichtungsumschalter
Mittelstellung (Sperre). Lassen Sie den Akku-
in den Griff einrasten.
Pack
Akku-Pack entnehmen:
♦ Drücken Sie die Taste zur Entriegelung
entnehmen Sie den Akku-Pack.
in
und
Akkuzustand prüfen
♦ Drücken Sie zum Prüfen des Akkuzustands die Tas-
te Akkuzustand
Der Zustand bzw. die Restleistung wird in der
Akku-Display-LED
von Ihrer Arbeitsweise rechts oder links am Gerät ein.
Werkzeuge wechseln
Ihr Akku-Schlagbohrschrauber hat eine vollautomatische Spindelarretierung
Beim Stillstand des Motors wird der Antriebsstrang
verriegelt, so dass Sie das Bohrfutter
Drehen
wünschte Werkzeug eingesetzt und durch Drehen
des Bohrfutters
sofort weiter arbeiten. Die Spindelarretierung löst
sich automatisch mit Starten des Motors (Betätigung des EIN-/AUS-Schalters
öffnen können. Nachdem Sie das ge-
festgespannt haben, können Sie
.
durch
).
Drehmomentvorwahl/Betriebsart
wählen
Sie können über die Drehmomentvorwahl die
Drehkraft einstellen oder zwischen der Bohrstufe
und der Schlagbohrstufe
♦ Wählen Sie eine niedrige Stufe für kleine
Schrauben, bzw. weiche Werkstoffe.
♦ Wählen Sie eine hohe Stufe für große Schrau-
ben, harte Werkstoffe, bzw. beim Herausdrehen
von Schrauben.
♦ Wählen Sie für Bohrarbeiten die Bohrstufe,
indem Sie die Drehmomentvorwahl in die
Position einstellen.
♦ Wählen Sie für Schlagbohrarbeiten die Schlag-
bohrstufe, indem Sie die Drehmomentvorwahl in
Position einstellen.
die
auswählen.
2-Gang Getriebe
VORSICHT!
in
nur
-1
und
in
► Betätigen Sie den Gangwahlschalter
bei Stillstand des Gerätes. Ansonsten droht
Beschädigung des Gerätes.
Im ersten Gang (Gangwahlschalter
Position: 1)
erreichen Sie eine Drehzahl von ca. 440 min
ein hohes Drehmoment. Diese Einstellung eignet
sich für alle Schraubarbeiten, aber auch zur Verwendung von Zubehör.
Im zweiten Gang (Gangwahlschalter
Position: 2)
erreichen Sie eine Drehzahl von ca. 1650 min-1 zur
Durchführung von Bohrarbeiten.
■ 62 │ DE
│AT│
CH
PSBSA 20-Li B2
Inbetriebnahme
Ein- / ausschalten
Einschalten:
♦ Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Gerätes
den EIN-/AUS-Schalter und halten Sie ihn
gedrückt.
Die LED-Arbeitsleuchte leuchtet bei leicht oder
vollständig gedrücktem EIN-/AUS-Schalter .
Sie ermöglicht so das Ausleuchten des Arbeitsbereiches bei ungünstigen Lichtverhältnissen.
Ausschalten:
♦ Lassen Sie zum Ausschalten des Gerätes den
EIN-/AUS-Schalter
Drehzahl einstellen
Leichter Druck auf den EIN-/AUS-Schalter
bewirkt eine niedrige Drehzahl. Mit zunehmendem
Druck erhöht sich die Drehzahl.
HINWEIS
► Die integrierte Motorbremse sorgt für einen
schnellen Stillstand.
Drehrichtung umschalten
♦ Wechseln Sie die Drehrichtung, indem Sie den
Drehrichtungsumschalter
links durchdrücken.
Tipps und Tricks
Tipp! So verhalten Sie sich richtig.
♦ Überprüfen Sie vor dem Betrieb, ob der
Schraub bzw. Bohreinsatz korrekt angebracht
ist, d.h. zentriert im Bohrfutter sitzt.
♦ Schraub-Bits sind mit ihren Maßen und der Form
gekennzeichnet. Falls Sie sich unsicher sind
probieren Sie immer zuerst aus, ob das Bit ohne
Spiel im Schraubenkopf sitzt.
Drehmoment:
♦ Kleinere Schrauben/Bits können beschädigt
werden, wenn Sie ein zu hohes Drehmoment
bzw. eine zu hohe Drehzahl einstellen.
los.
nach rechts bzw.
Harter Schraubfall (in Metall):
♦ Besonders hohe Drehmomente entstehen z.B.
bei Metallverschraubungen unter Verwendung
von Steckschlüsseleinsätzen. Wählen Sie eine
niedrige Drehzahl.
Weicher Schraubfall (z.B. in Weichholz):
♦ Schrauben Sie auch hier mit geringer Drehzahl,
um z.B. die Holzoberfläche beim Kontakt mit
dem Schraubenkopf aus Metall nicht zu beschädigen. Verwenden Sie einen Senker.
Beim Bohren in Holz, Metall und anderen
Materialien unbedingt berücksichtigen:
♦ Benutzen Sie bei kleinem Bohrer-Durchmesser
eine hohe Drehzahl und bei großem BohrerDurchmesser eine niedrige Drehzahl.
♦ Wählen Sie bei harten Materialien eine niedri-
ge Drehzahl, bei weichem Material eine hohe
Drehzahl.
♦ Markieren Sie die Stelle, an der gebohrt werden
soll mit einem Körner oder einem Nagel. Wählen
Sie zum Anbohren eine niedrige Drehzahl.
♦ Ziehen Sie den drehenden Bohrer mehrmals
aus dem Bohrloch, um Späne oder Bohrmehl zu
entfernen und es zu lüften.
Bohren in Metall:
♦ Verwenden Sie Metallbohrer (HSS). Für beste
Ergebnisse sollten Sie den Bohrer mit Öl kühlen.
Metallbohrer können Sie auch zum Bohren in
Kunststoff verwenden. Bohren Sie zunächst mit
einem Ø 3 mm Bohrer vor und nähern Sie sich
dem gewünschten Bohrdurchmesser.
spitze, für tiefe Bohrungen verwenden Sie einen
„Schlangenbohrer”, für große Bohr-Durchmesser einen Forstner-Bohrer. Kleine Schrauben in
weichem Holz können Sie auch ohne Vorbohren direkt eindrehen.
PSBSA 20-Li B2
DE│AT│CH
│
63 ■
Wartung und Reinigung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Schalten Sie vor allen Arbeiten am
Gerät das Gerät aus und entnehmen
Sie den Akku.
Der Akku-Schlagbohrschrauber ist wartungsfrei.
■ Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
■ Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere der
Geräte gelangen.
■ Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
trockenes Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
■ Soll ein Lithium-Ionen-Akku längere Zeit gela-
gert werden, muss regelmäßig der Ladezustand
kontrolliert werden. Der optimale Ladezustand
liegt zwischen 50 % und 80 %. Das optimale
Lagerungsklima ist kühl und trocken.
HINWEIS
► Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z. B.
Kohlebürsten, Schalter) können Sie über
unsere Service - Hotline bestellen.
Garantie der
KompernaßHandelsGmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird
als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt, oder der
Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte
Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt
und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts
sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten
Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt
wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei
missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von
unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
■ 64 │ DE
│AT│
CH
PSBSA 20-Li B2
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassen-
bon und die Artikelnummer (z.B.IAN123456)
als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Ty-
penschild am Produkt, einer Gravur am Produkt,
dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten
links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder
Unterseite des Produktes.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie
diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie
direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com)
und können mittels der Eingabe der Artikelnummer
(IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
WARNUNG!
► Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestelle
oder einer Elektrofachkraft und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes
erhalten bleibt.
► Lassen Sie den Austausch des Steckers
oder der Netzleitung immer vom Hersteller
des Gerätes oder seinem Kundendienst
ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei
aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
lichen Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht
in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU
müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Akkus nicht in den
Hausmüll!
Entfernen Sie die Akkus vor der Entsorgung aus
dem Gerät.
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß
Richtlinie 2006/66/EC recycelt werden. Geben
Sie Akku-Pack und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente
Elektrowerkzeuge / Akku-Pack informieren Sie sich
bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf
den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit
folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe.
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie
bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
■ 66 │ DE
│AT│
CH
PSBSA 20-Li B2
Original-Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen,
normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
* Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der
oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des
Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-1:2018
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 60335-2-29:2004/A2:2010
EN 60335-1:2012/A13:2017
EN 62233:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Typ / Gerätebezeichnung: 3-in-1-Akku-Schlagbohrschrauber PSBSA 20-Li B2
Herstellungsjahr: 08 - 2019
Seriennummer: IAN 326367_1904
Bochum, 16.08.2019
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
PSBSA 20-Li B2
DE│AT│CH
│
67 ■
Ersatz-Akku Bestellung
Wenn Sie einen Ersatz-Akku für Ihr Gerät bestellen möchten, so können Sie dies entweder bequem im
Internet unter www.kompernass.com oder telefonisch abwickeln.
Dieser Artikel kann aufgrund begrenzter Vorratsmenge nach kurzer Zeit ausverkauft sein.
HINWEIS
► Die Bestellung von Ersatzteilen kann in einigen Ländern nicht online vorgenommen werden. Kontak-
tieren Sie in diesem Fall bitte die Service-Hotline.
Telefonische Bestellung
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die
Artikelnummer (z.B. IAN 326367) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung.