Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Translation of original operation manual Page 1
HU Az originál használati utasítás fordítása Oldal 13
SI Prevod originalnega navodila za uporabo Stran 25
CZ Překlad originálního provozního návodu Strana 37
SK Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana 49
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 61
new appliance. You have selected a high
quality product. The operating instructions
are part of this product. They contain
important information on safety, usage
and disposal. Before using the product, familiarise
yourself with all operating and safety instructions.
Use the product only as described and for the
areas of application specified. Please also pass
these operating instructions on to any future
owner(s).
Intended use
This appliance is intended for installing and removing screws as well as drilling in wood, metal,
ceramic and plastic and impact drilling in bricks
and masonry. It is not suitable for impact drilling
in natural stone such as granite. The light on this
appliance is intended to illuminate the immediate
work area of the appliance.
Use this product only as described and for the
areas of applications specified. The appliance is
not meant for commercial use. Any other usage
of or modification to the appliance is deemed to
be improper usage and carries the risk of serious
personal injury. The manufacturer accepts no responsibility for damage(s) resulting from improper
usage.
Features
Speed selector
Rotational direction switch / Lock
ON/OFF switch / Speed control
Bit holder
Battery charge level button
Battery display LED
Battery pack
Release button for battery pack
LED work light
Additional handle
Chuck
Torque selection ring
Rapid charger
Red charge control LED
Green charge control LED
Type: LITHIUM ION
Rated voltage: 18 V
Capacity: 1.5 Ah
Rapid charger: PLG 18 A1
INPUT:
Rated voltage: 230–240 V ~, 50 Hz
Power consumption: 40 W
OUTPUT:
Rated voltage: 18 V
Charging power: 1.8 A
Charging time: approx. 60 min
Fuse (internal): 2 A
Protection class: II /
2nd gear: n0 0–1650 rpm
+ 1 hammer drill setting
max. 30 mm for wood
max. 15 mm for bricks
2
PSBSA 18-Li B2
Noise and vibration data:
Noise measurement value determined in accordance
with EN 60745 The A-rated noise level of the power
tool is typically:
Sound pressure level: 87,1 dB(A)
Sound power level: 98,1 dB(A)
Uncertainty K: 3 dB
Vibration values (vector total of three directions)
determined in accordance with EN 60745
Vibration emission value max.
a = 10.775 m/s
Uncertainty K = 1.5 m/s
Wear ear protection!
NOTE
► The vibration level specified in these instruc-
tions has been measured in accordance
with the standardised measuring procedure
specified in EN 60745 and can be used to
make equipment comparisons. The specified
vibration emission value can also be used to
make an initial exposure estimate.
2
2
WARNING!
► The vibration level varies in accordance with
the use of the power tool and may be higher
than the value specified in these instructions
in some cases. There is a risk of underestimation of the vibration load if the power tool is
used regularly in this manner. Try to keep the
vibration loads as low as possible. Measures
to reduce the vibration load are, e.g. wearing
gloves and limiting the working time. Wherein
all states of operation must be included (e.g.
times when the power tool is switched off and
times where the power tool is switched on but
running without load).
General Power Tool
Safety Warnings
WARNING!
► Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fire and/or serious
injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term “power tool” in the warnings refers
to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
1. Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create
sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
GB
PSBSA 18-Li B2
2. Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodified plugs and matching outlets
will reduce risk of electric shock.
3
b) Avoid body contact with earthed or grounded
GB
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the power
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD re-
duces the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a power
tool. Do not use a power tool while you are
tired or under the influence of drugs, alcohol
or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious
personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such
as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat,
or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting
to power source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool. Carrying power tools
with your finger on the switch or energising
power tools that have the switch on invites
accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power tool
may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewel-
lery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related
hazards.
4. Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at
the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot
be controlled with the switch is dangerous and
must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions to
operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts
and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have
the power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained
power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are
easier to control.
4
PSBSA 18-Li B2
g) Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions
and the work to be performed. Use of the
power tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
5. Use and handling of the cordless
electrical power tool
a) Charge a rechargeable battery unit using only
the charger recommended by the manufacturer.
Chargers are often designed for a particular
type of rechargeable battery unit. There is the
danger of fire if other types of rechargeable
battery units are used.
b) Only the rechargeable battery units supplied
are to be used with an electrical power tool.
The use of other rechargeable battery units may
lead to the danger of injury or fire.
c) When they are not being used, store recharge-
able battery units away from paperclips,
coins, keys. nails, screws or other small metal
objects that could cause the contacts to be
bridged. Short-circuiting the contacts of a
rechargeable battery unit may result in heat
damage or fire.
d) Fluids may leak out of rechargeable battery
units if they are misused. If this happens,
avoid contact with the fluid. If contact occurs,
flush the affected area with water. Seek additional medical help if any of the fluid gets into
your eyes. Escaping battery fluid may cause
skin irritation or burns.
CAUTION! RISK OF EXPLOSION!
Never charge non-rechargeable
batteries!
Protect the battery against heat, e. g.,
against continuous intense sunlight,
fire, water and moisture.
Danger of explosion.
6. Service
a) Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of
the power tool is maintained.
Appliance-specific safety instructions
for hammer drills
■
■ Use auxiliary handle(s), if supplied with the
tool. Loss of control can cause personal injury.
■ Hold power tool by insulated gripping sur-
faces, when performing an operation where
the cutting accessory may contact hidden
wiring. Cutting accessory contacting a “live”
wire may make exposed metal parts of the
power tool “live” and could give the operator
an electric shock.
Wear ear protectors. Exposure to
noise can cause hearing loss.
Safety instructions for charger
■ This appliance may be used by
children aged 8 years and above
and by persons with limited physical,
sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge,
provided that they are under supervision or have been told how to use
the appliance safely and are aware
of the potential risks. Children must
not use the appliance as a plaything.
Cleaning and user maintenance
tasks may not be carried out by children unless they are supervised.
■ If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
This charger is suitable for indoor use
only.
GB
PSBSA 18-Li B2
5
WARNING!
GB
■ Do not operate the appliance with a dam-
aged cable, supply cord or mains plug. A
damaged power cord causes danger to life
by electric shock.
Appliance-specific safety instructions
for cordless screw hammer drills
■ Immobilise the workpiece securely. A
workpiece that is held in place with a clamp/
vice can be worked much more safely than a
workpiece held with the hand.
■ Hold the power tool firmly. When tightening or
loosening screws, a high reaction moment can
quickly occur.
■ Switch off the power tool immediately if the tool
being used gets blocked. Be prepared for high
reaction moments as these can cause kick-back.
■ When working on the appliance, as well as
during transport and storage, always place
the rotation direction switch in the middle
position (locked). This will prevent unintentional
activation of the device.
■ Dusts from materials such as lead-containing
coatings, some wood types, minerals and
metal can be harmful to one’s health and
cause allergic reactions, lead to respiratory
infections and / or cancer. Material containing
asbestos may only be worked by specialists.
♦ Provide for good ventilation of the working place.
Observe the relevant regulations in your country for
the materials to be worked.
■
■ ATTENTION – SERVICE LINES! DANGER!
Take steps to ensure that you do not hit any
service lines (electricity, gas, water) when
working with the electric tool. If necessary,
check with a service line detector before you
start to cut or drill into a surface.
Wear a dust mask.
Genuine accessories/additional
equipment
■ Use only the additional equipment and acces-
sories specified in the operating instructions.
Using attachments or accessory tools other than
those recommended in the operating instructions
can lead to a risk of injury.
Before first use
Charging the battery (see fig. A)
CAUTION!
► Always unplug the appliance before you re-
move the battery pack from or connect it to
the charger.
HINWEIS
► Three appliances - three compatible batteries.
Interchangeable!
(see chapter ordering a replacement battery)
■ Never charge the battery pack when the ambient
temperature is below 10°C or above 40°C.
♦ Connect the battery pack
charger (see Fig. A).
♦ Push the mains plug into the socket. The operating
LED
will light up red.
♦ The green LED
process is complete and the battery pack is
ready.
♦ Push the battery pack
ance.
■ Never recharge a battery pack again immedi-
ately after rapid charging. This could overcharge
the battery pack thus reducing the lifespan of
the battery and charger.
♦ Switch off the charger between successive
charging sessions for at least 15 minutes. Also
disconnect the power plug from the socket.
indicates that the charging
Attaching/disconnecting the battery
pack to/from the appliance
Inserting the battery pack:
♦ Move the rotation direction switch to the middle
position (lock). Allow the battery pack to click
into the handle.
to the battery
back onto the appli-
6
PSBSA 18-Li B2
Removing the battery pack:
♦ Press the release button
battery pack.
and remove the
Checking the battery charge level
♦ Press the battery charge level button to
check the status of the battery (see also main
diagram).
The status/remaining charge will be shown on
the battery display LED as follows:
♦ RED/ORANGE/GREEN = maximum charge/
power
RED/ORANGE = medium charge/power
RED = low charge – charge the battery
Attaching the auxiliary handle
♦ Screw the additional handle onto the left-
hand or the right-hand side of your appliance
depending on the way you work.
Changing tools
Your cordless combi drill has a fully automatic
spindle lock .
When the motor is stopped, the power train is
locked so that the chuck
ing . After you have attached the desired tool
and tightened it by turning the chuck , you can
continue working. The spindle lock is automatically
released when the motor starts (ON/OFF switch
pressed ).
can be opened by turn-
Selecting torque/operating mode
The torque selector allows adjustment of the torque
or selection between the drill setting
hammer drill setting
♦ Select a low level for small screws or soft
materials.
♦ Select a high level for large screws, hard materials
or removing screws.
♦ Select the drill setting for drilling work by adjust-
ing the torque selection ring to the position
♦ Select the hammer drill setting for hammer drilling
work by adjusting the torque selection ring to
the position
.
.
and the
.
2 speed gearbox
CAUTION!
► Only operate the speed selection switch
when the appliance is at a standstill.
Otherwise the appliance can be damaged.
In first gear (speed selector switch
position: 1)
you can reach a speed of approx. 440 rpm and
a high torque. This setting is suitable for all screwdriving but also for the use of accessories.
In second gear (speed selector switch
position: 2)
you can reach a speed of approx. 1650 rpm for
carrying out drilling work.
in
in
First use
Switching on and off
Switching on:
♦ To start the appliance, press and hold the ON/
OFF switch
The LED work light illuminates when the
ON/OFF switch is depressed even lightly.
♦ This allows illumination of the work area in low
light conditions.
Switching off:
♦ Release the appliance’s ON/OFF switch
switch off the appliance.
Setting the rotational speed
Pressing the ON/OFF switch lightly provides a
low rotational speed. Increasing pressure increases
the speed.
NOTE
► The integrated motor brake ensures a quick
stop.
Changing the direction of rotation
♦ Change the direction of rotation by pressing the
rotational direction switch towards the left
or right.
.
to
GB
PSBSA 18-Li B2
7
Tips and tricks
GB
♦ Before operation, check whether the screw or
♦ Screw bits are labelled according to their di-
Torque:
♦ Smaller screws/bits can be damaged if you set
Tip! This symbol indicates proper
behaviour!
drill bit is correctly positioned, i.e. centred in the
drill chuck.
mensions and their shape. If you are uncertain,
always check whether the bit fits tightly in the
screw head without any free play.
the torque or rotational speed too high.
Drilling in metal:
♦ use a metal drill (HSS). For optimum results, you
should cool the drill bit with oil. Metal drill bits
can also be used to drill into plastics. Start with
a 3 mm diameter drill bit and then increase the
size until the desired hole diameter is achieved.
Drilling in brick:
♦ use a carbide-tipped masonry drill.
(max. recommended hole diameter: Ø 15 mm)
Drilling in wood:
♦ use a wood drill with a lathe centre; for deep
holes, use an “auger bit”; for large-diameter
holes, use a Forstner bit. Small screws can be
screwed directly into soft wood.
Hard screw joints (in metal):
♦ Particularly high torques occur, for example, in
metal screw joints made using drive sockets.
Select a low rotational speed.
Soft screw joints (e.g. in soft wood):
♦ Here, too, you should use a low rotational speed,
e.g. to avoid damaging the surface of the wood
upon contact with the bolt head. Use a countersink.
When drilling in wood, metal and other
materials, observe the following:
♦ Use a high speed for drill bits with small diam-
eter and a low speed for drill bits with large
diameter.
♦ Select a low speed for hard materials and a
high speed for soft materials.
♦ Mark the location where you want to drill using
a centre punch or nail. Select a low rotational
speed when starting.
♦ Pull the rotating drill bit from the hole repeatedly
to remove dust and chips and clear the hole.
Maintenance and cleaning
WARNING! RISK OF INJURY! Switch
the power tool off and remove the
battery before starting any work on
the power tool.
The cordless combi drill is maintenance-free.
■ The appliance must always be kept clean, dry
and free from oil or grease.
■ Never allow fluids to get into the appliance.
■ To clean the casing, use a soft dry cloth.
Never use petrol, solvents or cleansers which
can damage plastic.
■ If a lithium-ion battery is to be stored for an
extended period, the charge level should be
checked regularly. The optimum charge level is
between 50% and 80%. The optimum storage
climate is cool and dry.
NOTE
► Replacement parts not listed (such as carbon
brushes, switch) can be ordered via our service
hotline.
8
PSBSA 18-Li B2
Warranty
You are provided a 3-year warranty on this
appliance, valid from the date of purchase. This
appliance has been manufactured with care and
inspected meticulously prior to delivery. Please
retain your receipt as proof of purchase. In the
event of a warranty claim, please contact your
customer service department by telephone. This
is the only way to guarantee free return of your
merchandise.
The warranty only covers claims for material and
manufacturing defects, not for damage sustained
during transport, components subject to wear and
tear or damage to fragile components such as
switches or batteries. This appliance is intended
solely for private use and not for commercial
purposes.
The warranty shall be deemed void in the case of
misuse or improper handling, use of force or interventions which have not been carried out by one of
our authorised service centres. Your statutory rights
are not restricted by this warranty.
The warranty period is not extended as a result of
repairs accomplished under the warranty. This also
applies to replaced and repaired components. Any
damage or defects present at the time of purchase
must be reported immediately after unpacking, but
no later than two days after the date of purchase.
Repairs accomplished after expiry of the warranty
period shall be subject to charge.
Service
WARNING!
► Have the power tool repaired by the
service centre or a qualified electrician
only using genuine replacement parts.. This
will ensure that the safety of the appliance is
maintained.
► Always ensure that the plug or the mains
cable is replaced only by the manufacturer
of the power tool or by an approved customer service provider. This will ensure that
tally friendly material and can be disposed of at your local recycling plant.
Do not dispose of power tools in your
normal domestic waste!
European Directive 2012/19/EU requires that
worn-out power tools be collected separately and
recycled in an environmentally compatible manner.
Do not dispose of batteries in your
normal domestic waste!
Defective or worn-out rechargeable batteries must
be recycled according to Directive 2006/66/EC.
Take the battery pack and/or appliance to the
existing collection facilities.
Please consult your local authorities regarding
suitable disposal of worn out power tools/battery
packs.
Translation of the original
Conformity Declaration
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Custodian
of Documents: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare
that this product complies with the following standards, normative documents and the EC directives:
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-1:2010
EN 60745-2-2:2010
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:1997/A2:2008
EN 60335-2-29:2004/A2:2010
EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 62233:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
10
Type/appliance designation:
Cordless hammer drill PSBSA 18-Li B2
Year of manufacture: 08 - 2015
Serial number: IAN 270421
Bochum, 04/05/2015
Semi Uguzlu
- Quality Manager Subject to technical changes in the interest of
progress.
PSBSA 18-Li B2
Ordering a replacement battery
If you want to order a replacement battery for your appliance, you can do so easily via the Internet on
www.kompernass.com or by telephone.
The price of the replacement battery is €20 including VAT and shipping. Due to limited stocks, this item
may sell out quickly.
Three appliances - three compatible
Online ordering
To order a replacement battery from the Accessory Shop:
■ use your Internet browser to call up the page www.kompernass.com.
■ Click on the corresponding flag on the right side at the bottom of the page to select desired country
and the language.
■ Click on the tab "Shop" and then select the appropriate replacement battery under the heading
"Topseller".
■ After you have placed the rechargeable battery in the shopping cart, click the "Checkout" button and
follow the on-screen instructions to complete the ordering process.
NOTE
► Online ordering of replacement parts is not possible in all countries. In this case, please contact the
customer service hotline.
batteries. Interchangeable!
GB
■ This promotion is limited to one battery per customer / appliance, as well as a period of two months
following the end of the promotion. Thereafter the replacement battery can be ordered as a replacement part under other conditions.
Telephone ordering
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
To ensure fast processing of your order, have the article number of your appliance to hand
(e.g. IAN 270421) in case of questions. The article number can be found on the rating plate or the title
page of this manual.
Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett
döntött. A használati útmutató a termék
része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biz-
tonságra, használatra és ártalmatlanításra
vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen
meg valamennyi használati útmutatóval és biztonsági figyelmeztetéssel. Csak a leírtak szerint és a
megadott célokra használja a készüléket. A készülék
harmadik személynek történő továbbadása esetén
adja át a készülékhez tartozó valamennyi leírást is.
Rendeltetésszerű használat
Ez a készülék csavarok be- és kicsavarására, valamint
fába, fémbe, kerámiába és műanyagba történő fúrásra, illetve tégla és falazat ütvefúrására használható. A
készülék nem használható gránithoz hasonló terméskövek ütvefúrására. A készülék fénye nem alkalmas a
készülék munkaterületének közvetlen megvilágítására.
A készüléket csak a leírtak szerint és a megadott alkalmazási területen használja. A készülék nem alkalmas
ipari használatra. A készülék minden más felhasználása nem rendeltetésszerűnek minősül és jelentős balesetveszélyt okozhat. A nem rendeltetésszerű használatból
eredő károkért a gyártó nem vállal felelősséget.
Típus: LÍTIUM-ION
Névleges feszültség: 18 V
Kapacitás: 1,5 Ah
Akkumulátor gyorstöltő: PLG 18 A1
BEMENET/input:
Névleges feszültség: 230 - 240 V ~, 50 Hz
Teljesítményfelvétel: 40 W
KIMENET/output:
Névleges feszültség: 18 V
Töltőáram: 1,8 A
Töltési idő: kb. 60 min
Biztosíték (belső): 2 A
T2A
Védelmi osztály: II /
-1
-1
-1
14
PSBSA 18-Li B2
Zaj- és rezgésinformációk:
A zaj mért értékét az EN 60745 szabvány szerint
határoztuk meg. Az elektromos kéziszerszám
A-súlyozott zajszintjének jellemző értéke:
Hangnyomásszint: 87,1 dB(A)
Hangteljesítményszint: 98,1 dB(A)
Bizonytalansági érték K: 3 dB
Rezgés értékek (három irány vektorösszege) az
EN 60745 szerint meghatározva:
Rezgés kibocsátási érték max.
a = 10,775 m/s
Bizonytalansági érték
K = 1,5 m/s
Viseljen hallásvédőt!
2
2
FIGYELMEZTETÉS!
► A rezgésszint az elektromos kéziszerszám
alkalmazásától függően változik és egyes
esetekben a jelen útmutatókban megadott
érték felett lehet. A rezgésterhelés alulbecsült lehet, ha az elektromos kéziszerszám
rendszeresen ilyen módon van használva.
Próbálja a rezgésterhelést a lehető legalacsonyabb szinten tartani. A rezgésterhelés csökkentésére tett intézkedések például a kesztyű
viselése az eszköz használata során és a
munkaidő korlátozása. Ebben az esetben a
működési ciklus minden részét figyelembe kell
venni (például amikor az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, és amikor bár be van
kapcsolva, de terhelés nélkül fut).
HU
TUDNIVALÓ
► A jelen használati útmutatóban megadott
rezgésszint az EN 60745 szabvány által
meghatározott szabványos mérési eljárással
lett meghatározva és felhasználható a készülékek összehasonlítására. A megadott rezgés
kibocsátási érték a kimaradás előzetes
megbecsüléséhez is felhasználható.
Általános biztonsági
figyelmeztetések elektromos kéziszerszámokhoz
FIGYELMEZTETÉS!
► Olvassa el az összes biztonsági figyelmez-
tetést és utasítást. A biztonsági figyelmeztetések és utasítások figyelmen kívül hagyása
áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérüléseket
okozhat.
Őrizze meg az összes biztonsági figyelmeztetést és utasítást későbbi használatra.
A biztonsági figyelmeztetésekben használt „elektromos kéziszerszám“ kifejezés hálózatról (hálózati
kábelen át) üzemeltetett elektromos kéziszerszámokra és akkumulátoros elektromos kéziszerszámokra (hálózati kábel nélkül) vonatkozik.
1. A munkaterület biztonsága
a) Tartsa tisztán és jól megvilágítva a munkate-
rületét. A rendetlenség és a rosszul megvilágí-
tott munkaterület balesetet okozhat.
b) Ne dolgozzon a készülékkel olyan robba-
násveszélyes környezetben, ahol gyúlékony
folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az
elektromos kéziszerszámok szikrát szórnak,
melyek meggyújthatják a port vagy gőzöket.
PSBSA 18-Li B2
15
c) Az elektromos kéziszerszám használata köz-
ben ne engedjen közel gyermekeket és más
személyeket. Ha elterelik a figyelmét, elveszít-
heti uralmát a készülék felett.
2. Elektromos biztonság
HU
a) A készülék hálózati csatlakozójának illenie
kell a csatlakozóaljzatba. A csatlakozót semmilyen módon nem szabad megváltoztatni.
A földelt elektromos kéziszerszámhoz ne
használjon csatlakozó-adaptert. A módosítat-
lan csatlakozó és a megfelelő csatlakozóaljzat
használata csökkenti az elektromos áramütés
veszélyét.
b) Ügyeljen arra, hogy teste ne érintkezzen
földelt felülettel, mint például csővezeték,
fűtőtest, tűzhely vagy hűtőszekrény felületével. Az áramütés kockázata nagyobb, ha teste
földelve van.
c) Óvja az elektromos kéziszerszámot esőtől
vagy nedves környezettől. Növeli az áramütés
kockázatát, ha víz kerül az elektromos készülékbe.
d) Ne használja a vezetéket rendeltetésellenes
célra, az elektromos kéziszerszámot ne vigye
és ne akassza fel a kábelnél fogva vagy ne a
kábelnél fogva húzza ki az aljzatból. Tartsa
távol a vezetéket hőtől, olajtól, éles szegélyektől vagy mozgó alkatrészektől.
A sérült vagy összecsavarodott vezeték növeli
az áramütés kockázatát.
e) Ha a szabadban dolgozik az elektromos ké-
ziszerszámmal, akkor csak olyan hosszabbító
kábelt használjon, ami kültérre is engedélyezett. A kültéri használatra alkalmas hosszabbító
kábellel csökkentheti az áramütés veszélyét.
f) Ha az elektromos kéziszerszám nedves helyen
való használata elkerülhetetlen, használjon
hibaáram védelmi kapcsolót. A hibaáram
védelmi kapcsoló használata csökkenti az
áramütés veszélyének kockázatát.
3. Személyi biztonság
a) Legyen mindig figyelmes, figyeljen arra, amit
tesz és hozzáértéssel végezze a munkát az
elektromos kéziszerszámmal. Ne használjon
elektromos kéziszerszámot, ha fáradt, vagy
ha kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt áll. Az elektromos kéziszerszám hasz-
nálatakor már egy pillanatnyi figyelmetlenség is
komoly sérüléseket okozhat.
b) Viseljen személyes védőfelszerelést és mindig
vegyen fel védőszemüveget. Az elektromos
kéziszerszám jellegének és használatának
megfelelő személyes védőfelszerelés, például
pormaszk, csúszásmentes biztonsági cipő,
védősisak vagy fülvédő csökkenti a személyi
sérülések veszélyét.
c) Előzze meg a készülék véletlenszerű bekap-
csolását. Győződjön meg arról, hogy az
elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva,
mielőtt a villamos hálózatra és/vagy az akkumulátorra csatlakoztatja, illetve kézbe veszi
vagy viszi. Balesetet okozhat, ha a készülék
hordozása közben az ujja a be-/ki-kapcsolón
van vagy a készülék már bekapcsolt állapotban
van, amikor csatlakoztatja az áramellátásra.
d) Távolítsa el a beállításhoz használt szerszá-
mokat vagy csavarkulcsokat az elektromos
kéziszerszám bekapcsolása előtt. A készülék
forgó részében maradt szerszám vagy kulcs
balesetet okozhat.
e) Kerülje a normálistól eltérő testtartást. Ügyel-
jen arra, hogy biztosan álljon és ne veszítse
el az egyensúlyát. Ily módon váratlan helyze-
tekben is jobban úrrá tud lenni a készüléken.
f) Viseljen alkalmas ruházatot. Ne viseljen bő
ruházatot vagy ékszert. Tartsa távol a haját,
ruháját és kesztyűjét a mozgó részektől.
A laza ruházat, az ékszer vagy a hosszú haj
beleakadhat a mozgó részekbe.
g) Amennyiben a készülékhez porelszívó és por-
gyűjtő berendezés is szerelhető, akkor győződjön meg arról, hogy azok csatlakoztatva
vannak és használatuk helyesen történik.
A porelszívó alkalmazása csökkentheti a por
általi veszélyeztetést.
4. Az elektromos kéziszerszám
használata és kezelése
a) Ne terhelje túl a készüléket. A munkájának
megfelelő elektromos kéziszerszámot használja. A megfelelő elektromos kéziszerszámmal
jobban és biztonságosabban tud dolgozni az
adott teljesítményt igénylő területen.
16
PSBSA 18-Li B2
b) Ne használjon olyan elektromos kéziszerszá-
mot, amelyiknek hibás a kapcsolója. A nem
be- és kikapcsolható elektromos kéziszerszám
használata veszélyes és meg kell javíttatni.
c) Húzza ki a csatlakozót az aljzatból és/vagy
vegye le az akkumulátort, mielőtt beállításokat
végez a készüléken, tartozékokat cserél vagy a
készüléket tárolóhelyére teszi. Ezzel a megelőző
biztonsági intézkedéssel megakadályozható az
elektromos kéziszerszám véletlen bekapcsolása.
d) A nem használt elektromos kéziszerszámot
gyermekektől elzárva tárolja. Ne engedje,
hogy olyan személyek használják a készüléket, akik nem ismerik annak használatát,
vagy nem olvasták el ezeket az utasításokat.
Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha
tapasztalatlan személyek használják őket.
e) Gondosan ápolja az elektromos kéziszer-
számokat. Ellenőrizze, hogy a mozgó részek
tökéletesen működnek és nincsenek beszorulva, részei nincsenek eltörve vagy olyannyira
megsérülve, hogy az befolyásolná az elektromos kéziszerszám működését. A készülék
használata előtt javíttassa meg a sérült részeket. A rosszul karbantartott elektromos kéziszer-
számok sok balesetet okoznak.
f) A vágószerszámokat tartsa mindig élesen és
tisztán. A gondosan karbantartott éles vágóeszközök kisebb valószínűséggel szorulnak be és
könnyebben irányíthatók.
g) Az elektromos kéziszerszámot, a tartozékokat, a
betétszerszámokat stb. a használati utasításnak
megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkakörülményeket és az elvégzendő feladatot.
Az elektromos kéziszerszám rendeltetésétől eltérő használata veszélyes helyzeteket teremthet.
5. Az akkumulátoros szerszám
használata és kezelése
a) Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott töltő-
vel töltse. Olyan töltő esetén, amely egy bizonyos
típusú akkumulátor töltésére alkalmas, tűzveszély áll
fenn, ha másfajta akkumulátorral használják.
b) Csak elektromos kéziszerszámba való ak-
kumulátort használjon. Más akkumulátorok
használata baleset- és tűzveszélyt okozhat.
c) A nem használt akkumulátort tartsa megfe-
lelő távolságban gémkapcsoktól, érméktől,
kulcsoktól, szögektől, csavaroktól vagy más
apró fémtárgyaktól,amelyek rövidzárlatot
okozhatnak. Az akkumulátor érintkezői közötti
rövidzárlat égési sérülést vagy tüzet okozhat.
d) Helytelen alkalmazás esetén folyadék szi-
vároghat ki az akkumulátorból. Kerülje az
érintkezést vele. Ha véletlenül mégis hozzáérne,
öblítse le vízzel. Ha a folyadék a szembe
kerül, forduljon orvoshoz. A kiszivárgó folya-
dék bőrirritációt vagy égési sérülést okozhat.
VIGYÁZAT! ROBBANÁSVESZÉLY!
Soha ne töltsön fel nem tölthető elemet.
Az akkumulátort védje a hőségtől,
pl. a tartós napsugárzástól, tűztől,
víztől és nedvességtől. Robbanásve-
szély áll fenn.
6. Szerviz
a) Az elektromos kéziszerszámot csak szakkép-
zett szakemberrel és csak eredeti cserealkatrészekkel javíttassa. Ezzel biztosíthatja az
elektromos szerszám hosszan tartó biztonságos
működését.
Az ütvefúró készülék-specifikus
biztonsági tudnivalói
■ Viseljen hallásvédőt az ütvefúrás
során. A zaj halláskárosodást okozhat
■ Használja a készülékhez mellékelt pótmarko-
latot. A gép feletti uralom elvesztése sérüléseket
okozhat.
■ A kéziszerszámot csak a szigetelt markoló-fe-
lületénél fogja meg, ha olyan munkát végez,
ahol a munkaszerszám rejtett áramvezeté-
kekbe ütközhet. A feszültség alatt álló veze-
tékkel való érintkezés feszültség alá helyezheti
a készülék fém alkatrészeit is, ez pedig elektromos áramütést okozhat.
HU
PSBSA 18-Li B2
17
A töltőkészülékekkel kapcsolatos
biztonsági tudnivalók
■ A készüléket 8 éves kor alatti
HU
gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű
vagy tapasztalattal, illetve tudással
nem rendelkező személyek csak
felügyelet mellett használhatják,
vagy ha felvilágosították őket a készülék biztonságos használatáról és
megértették az ebből eredő veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak
a készülékkel. Tisztítást és a felhasználó által végzendő karbantartást
felügyelet nélküli gyermekek nem
végezhetnek.
■ A veszélyek elkerülése érdekében
a sérült csatlakozóvezetéket a gyártónak, a gyártó vevőszolgálatának
vagy hasonló szakképzett személynek kell kicserélnie.
A töltőkészülék kizárólag beltéri haszná-
latra alkalmas.
FIGYELMEZTETÉS!
■ Ne használja a készüléket sérült kábellel,
hálózati kábellel vagy hálózati csatlakozóval.
A sérült hálózati kábel az áramütés veszélye
miatt életveszélyes.
Eszköz-specifikus biztonsági utasítások akkus ütvefúró csavarozóhoz
■ Rögzítse a munkadarabot. Befogóeszközzel
vagy satuval rögzítve biztonságosabban lehet
tartani a munkadarabot, mint kézzel.
■ Fogja erősen az elektromos kéziszerszámot.
A csavarok megszorításánál és kilazításánál rövid időre nagy reakciónyomatékok léphetnek fel.
■ Azonnal kapcsolja ki az elektromos kéziszer-
számot, ha a szerszám blokkol. Készüljön fel
magas reakciónyomatékokra, amelyek visszaütést okozhatnak.
■ A készüléken végzett munka közben, valamint
a készülék szállításakor, illetve tárolásakor
állítsa az irányváltó kapcsolót középállásba
(zár). Ily módon megakadályozható az elektro-
mos kéziszerszám véletlen bekapcsolódása.
■ Az ólomtartalmú festékekhez, bizonyos fafajták-
hoz, ásványokhoz és fémekhez hasonló anyagporoknak egészségkárosító hatásuk lehet és
allergiás reakciót, légúti betegségeket és / vagy
rákot okozhatnak. Azbeszttartalmú anyagokat
csak szakembernek szabad megmunkálni.
♦ Gondoskodjon a munkahely megfelelő szellőz-
tetéséről.
Vegye figyelembe a megmunkálandó anyagra az
Ön országában alkalmazandó szabályokat.
■
■ FIGYELEM VEZETÉKEK! VESZÉLY!
Győződjön meg róla, hogy nem érint áram-,
gáz- vagy vízvezetéket, ha az elektromos kéziszerszámmal dolgozik. Ha szükséges, vezetékkeresővel ellenőrizze, mielőtt falba kezdene
fúrni vagy vésni.
Viseljen porvédő maszkot.
Eredeti tartozékok / eredeti kiegészítő
eszközök
■ Csak a használati útmutatóban megadott
tartozékokat és kiegészítőket használjon.
A használati útmutatóban ajánlottól eltérő betétszerszám vagy tartozék használata balesetveszélyt jelenthet az Ön számára.
Üzembe helyezés előtt
Az akkumulátor-telep töltése
(lásd az A ábrát)
VIGYÁZAT!
► Mindig húzza ki a hálózati csatlakozót, mie-
lőtt kiveszi az akkumulátor-telepet a töltőből
vagy ha belehelyezi a töltőkészülékbe.
18
PSBSA 18-Li B2
TUDNIVALÓ
► Három készülék - három kompatibilis akku-
mulátor.
Egymás között cserélhető!
(lásd a Pót-akkumulátor rendelése fejezetet)
■ Soha ne töltse fel az akkumulátor-telepet akkor,
ha a környezet hőmérséklete 10°C alatt vagy
40°C felett van.
♦ Helyezze az akkumulátor-telepet
készülékbe (lásd: A ábra).
♦ Csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a csatla-
kozóaljzatba. Az ellenőrző LED
♦ A zöld töltésellenőrző LED
folyamat lezárult és az akkumulátor-telep
üzemkész.
♦ Helyezze be az akkumulátor-telepet
készülékbe.
■ Soha ne töltsön fel még egyszer akkumulátor-
telepet közvetlenül a gyorstöltés után. Fennáll
annak a veszélye, hogy az akkumulátor-telep
túltöltődik és ezáltal az akkumulátor és a töltő
élettartama lerövidül.
♦ Az egymást követő töltések között legalább
15 percre kapcsolja ki a töltőt. Húzza ki a
hálózati kapcsolót.
a gyorstöltő
pirosan világít.
jelzi, hogy a töltési
a
Az akkumulátor-telep behelyezése
a készülékbe/kivétele a készülékből
Az akkumulátor-telep behelyezése:
♦ Tolja a forgásirány-váltó kapcsolót
lásba. Kattintsa be az akkumulátor-telepet
a markolatba.
Az akkumulátor-telep kivétele:
♦ Nyomja meg a kireteszelő gombot és vegye
ki az akkumulátor-telepet.
középál-
Az akkumulátor állapotának
ellenőrzése
♦ Az akkumulátor állapotának ellenőrzéséhez
nyomja meg az akkuállapot gombot (lásd
a fő képen is). Az állapot, illetve a maradék
teljesítmény az akku-kijelző LED-en
alábbiak szerint jelenik meg:
♦ PIROS / NARANCSSÁRGA / ZÖLD =
maximális töltés / teljesítmény
PIROS / NARANCSSÁRGA =
közepes töltés / teljesítmény
PIROS =
gyenge töltés – akkumulátor töltése szükséges
az
A Mount pótmarkolatot
♦ Csavarja be a pótmarkolatot munkavégzés-
től függően a készülék jobb vagy bal oldalára.
Szerszámcsere
Az akkumulátoros ütvefúró csavarozó teljesen
automatikus orsóretesszel rendelkezik .
A motor nyugalmi helyzetében a meghajtólánc
reteszelve van, így a fúrótokmányt elforgatással
oldhatja ki. A kívánt szerszám behelyezése és
a fúrótokmány elforgatással történő rögzítése
után azonnal folytathatja a munkát. Az orsóretesz
automatikusan kioldódik a motor indításával
(a BE- / KI-kapcsoló működtetése).
Forgatónyomaték-választás/
üzemmód kiválasztása
A forgatónyomaték-váltóval beállíthatja a forgatóerőt, vagy választhat a fúrási fokozat és az
ütvefúrási fokozat között.
♦ Kis csavarokhoz és puha munkaanyaghoz
válasszon alacsony fokozatot.
♦ Nagy csavarokhoz, kemény munkadarabokhoz,
illetve csavarok kicsavarozásához válasszon
nagy fokozatot.
♦ Válassza ki a fúrási munkának megfelelő fúrási
fokozatot a forgatónyomaték-váltó
való beállításával.
♦ Válassza ki az ütvefúrási munkának megfelelő
ütvefúrási fokozatot a forgatónyomaték-váltó
helyzetbe való beállításával.
helyzetbe
HU
PSBSA 18-Li B2
19
2 fokozatú meghajtás
Ötletek és fogások
VIGYÁZAT!
► A fokozatválasztó kapcsolót
HU
lék nyugalmi helyzetében használja. Ellenkező
esetben a készülék megsérülhet.
Első fokozatban (fokozatválasztó kapcsoló
1-es helyzetben)
kb. 440 min-1 fordulatszám és magas forgatónyomaték
érhető el. Ez a beállítás valamennyi csavarozási munkálathoz, de a tartozékok használatához is alkalmas.
Második fokozatban (fokozatválasztó
kapcsoló
kb. 1650 min
munkálatokhoz.
2-es helyzetben)
-1
fordulatszám érhető el a fúrási
Üzembe helyezés
Be- / kikapcsolás
Bekapcsolás:
♦ A készülék üzembevételéhez nyomja meg a
BE- /KI-kapcsolót
A LED munkafény világít a kissé vagy teljesen
lenyomott BE- / KI-kapcsolónál . Lehetővé
teszi a munkaterület kivilágítását kedvezőtlen
fényviszonyok esetén.
Kikapcsolás:
♦ A készülék kikapcsolásához engedje el a
BE- /KI-kapcsolót
Fordulatszám beállítása
A BE- /KI-kapcsolóra gyakorolt enyhe nyomás
alacsony fordulatszámot eredményez. Növekvő
nyomással emelkedik a fordulatszám.
TUDNIVALÓ
► A beépített motorfék lehetővé teszi a gyors
leállást.
Irányváltás
♦ A forgásirány módosításához nyomja jobbra,
illetve balra a forgásirány-kapcsolót .
és tartsa lenyomva.
.
csak a készü-
Tipp! Így jár el helyesen!
♦ Üzemeltetés előtt ellenőrizze, hogy a csavarozó,
illetve fúróbetét helyesen van-e beillesztve, azaz
középpontosan helyezkedik-e el a fúrótokmányban.
♦ A csavarozóbiteket méretükkel és alakjukkal
jellemzik. Ha bizonytalan, először mindig
próbálja ki, hogy a bit pontosan illeszkedik-e
a csavarfejbe.
Forgatónyomaték:
♦ A kis csavarok / bitek megsérülhetnek, ha túl
nagy forgatónyomatékot, illetve túl magas
fordulatszámot állít be.
Kemény csavaresés (fémben):
♦ Különösen magas forgatónyomaték pl. fémcsa-
varoknál dugókulcs használata esetén jöhet
létre. Válasszon alacsony fordulatszámot.
Puha csavaresés (pl. puhafa):
♦ Itt is alacsony fordulatszámmal csavarozzon,
hogy ne sértse meg pl. a fafelületet a fém csavarfejjel történő érintkezés esetén. Használjon
süllyesztőt.
Fába, fémbe és más anyagokba való csavarozásnál mindenképp figyelembe kell venni:
♦ Kis fúróátmérő esetén nagy fordulatszámot és
nagy fúróátmérő esetén alacsony fordulatszámot
válasszon.
♦ Kemény anyagok esetén alacsony, puha anya-
goknál magas fordulatszámot válasszon.
♦ Pontozóval vagy szeggel jelölje meg a fúrni
kívánt pontot. Válasszon alacsony fúrási fordulatszámot.
♦ A forgó fúrófejet többször húzza ki a furatból,
hogy kiszedje a forgácsot és furatlisztet, valamint hogy szellőztesse a furatot.
20
PSBSA 18-Li B2
Fém fúrása:
♦ Használjon fém fúrófejet (HSS). A legjobb
eredmény elérése érdekében hűtse olajjal a
fúrófejet. A fém fúrófejet műanyag fúrására
is használhatja. Fúrjon először egy Ø 3 mm
fúrófejjel, majd fokozatosan váltson a kívánt
furatátmérőre.
Tégla fúrása:
♦ Használjon keményfém-bevonatú kő fúrófejet.
(Ajánlott max. furatátmérő: Ø 15 mm)
Fa fúrása:
♦ Használjon centrírozó-hegyű fa fúrófejet, mély
furatokhoz használjon spirálfúrót, nagy furatátmérőhöz pedig Forstner fúrót. Kis csavarok
puha fába előfúrás nélkül közvetlenül is becsavarhatók.
Karbantartás és tisztítás
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
A készüléken végzendő bármely
művelet előtt kapcsolja ki a készüléket
és vegye ki az akkumulátort.
Az akkus ütvefúró csavarozó nem igényel karbantartást.
■ A készülék mindig legyen tiszta, száraz és
olaj- vagy kenőanyagmentes.
■ Ne engedje, hogy víz kerüljön a készülék
belsejébe.
■ A burkolat tisztításához használjon száraz ken-
dőt. Ne használjon soha benzint vagy olyan
oldó- vagy tisztítószert, amely kárt tesz a műanyagban.
■ A lítium-ion akkumulátor hosszabb ideig történő
tárolása esetén rendszeresen ellenőrizni kell az
akkumulátor töltöttségét. Az optimális töltöttségi
állapot 50 % és 80 % között van. Az optimális
tárolási klíma hűvös és száraz.
TUDNIVALÓ
► A fel nem sorolt alkatrészeket (mint pl.
szénkefe, kapcsoló) szerviz-forródrótunkon
keresztül rendelheti meg.
Garancia
A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év
garanciát vállalunk. A készüléket gondosan
gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen
ellenőriztük. Kérjük, hogy a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blokkot. Kérjük, hogy
garanciaigény esetén telefonon forduljon ügyfélszolgálatához. Csak ebben az esetben garantálhatjuk, hogy díjmentesen tudja beküldeni az árut.
A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonatkozik, nem pedig szállítási kárra, kopásra vagy
törékeny részek (pl. kapcsoló vagy elem) sérülésére. A termék kizárólag magánhasználatra, nem
ipari felhasználásra készült.
A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy
szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazása vagy
olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk
nem engedélyezett szervizben végeztek el. Az
Ön törvényben előírt jogait ez a garancia nem
korlátozza.
A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított alkatrészekre is
vonatkozik. Az esetlegesen már a vételkor meglévő
károkat és hiányokat a kicsomagolás után azonnal,
de legkésőbb 2 nappal a vásárlás napja után
jelezni kell. A garanciaidő lejárta után esedékes
javítások díjkötelesek.
Szerviz
Az ügyfélszolgálati forródrót elérhetősége:
hétfőtől péntekig 8.00 és 20.00 óra között
(közép-európai idő szerint)
FIGYELMEZTETÉS!
► A készüléket szervizben vagy elektromos
szakemberrel javíttassa, kizárólag eredeti
alkatrészek felhasználásával. Ezzel biztosít-
ható a készülék hosszan tartó biztonsága.
► A csatlakozót és a hálózati vezetéket min-
dig az eszköz gyártójával vagy ügyfélszolgálatával cseréltesse. Ezzel biztosítható a
készült, amelyeket a helyi hulladékhasznosítónál adhat le.
Ne dobjon elektromos kéziszerszámot
a háztartási hulladékba!
A 2012/19/EU európai irányelv értelmében az
elektromos kéziszerszámokat elkülönítve kell gyűjteni és környezetbarát módon kell újrahasznosítani.
Ne dobja az akkut a háztartási
szemétbe!
A hibás vagy elhasználódott akkukat a 2006/66/EC
irányelv szerint újra kell hasznosítani. Az akkut és /
vagy a készüléket a rendelkezésre álló gyűjtőhelyeken adja vissza.
Az elhasznált elektromos szerszámok / akkumulátorok ártalmatlanítási lehetőségeiről tájékozódjon
települése önkormányzatánál.
Az eredeti megfelelőségi
nyilatkozat fordítása
Mi, a KOMPERNASS HANDELS GMBH, a dokumentáció felelőse: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, NÉMETORSZÁG, ezennel
igazoljuk, hogy ez a termék megfelel az alábbi
szabványoknak, normatív dokumentumoknak és
EK-irányelveknek:
Gépek irányelv
(2006 / 42 / EC)
EK alacsony-feszültségi irányelv
(2006 / 95 / EC)
Elektromágneses összeférhetőség
(2004 / 108 / EC)
RoHS irányelv
(2011 / 65 / EU)
Alkalmazott harmonizált szabványok:
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-1:2010
EN 60745-2-2:2010
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:1997/A2:2008
EN 60335-2-29:2004/A2:2010
EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 62233:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Típus / Készülék megnevezése:
Akkus ütvefúró/csavarozó PSBSA 18-Li B2
Gyártási év: 08 - 2015
Sorozatszám: IAN 270421
22
Bochum, 2015.05.04.
Semi Uguzlu
- minőségbiztosítási vezető A továbbfejlesztés érdekében fenntartjuk a műszaki
változtatások jogát.
PSBSA 18-Li B2
Pót-akkumulátor rendelése
Készülékéhez a www.kompernass.com internetoldalon vagy telefonon kényelmesen rendelhet pót-akkumulátort.
A pót-akkumulátor ára 20 euró, ami az áfát és a postaköltséget is tartalmazza. A korlátozott raktérkészlet
miatt ez a termék adott esetben rövid időn belül elfogyhat.
Három készülék – három kompatibi-
Online rendelés
Pót-akkumulátor rendelése a tartozékboltban:
■ Internetes böngészőjében nyissa meg a www.kompernass.com oldalt.
■ A megfelelő országot és nyelvet a képernyő jobb alsó részén lévő lobogóra kattintva választhatja ki.
■ Kattintson a „Tartozékbolt“ fülre, majd a „Topseller“ alatt válassza ki a készülékének megfelelő pót-
akkumulátort.
■ A pót-akkumulátor kosárba helyezését követően, kattintson a „Pénztár“ ikonra és a rendelés befejezé-
séhez kövesse a képernyőn látható utasításokat.
TUDNIVALÓ
► Egyes országokban nem lehet online módon pótalkatrészt rendelni. Ebben az esetben forduljon
szerviz-ügyfélszolgálatunkhoz!
lis akku. Egymással kicserélhető!
HU
■ Az akció egy akkumulátor / vevő, ill. készülék mennyiségre, valamint az akció időtartamát követő két
hónapra korlátozott. Ezt követően a pót-akkumulátor pótalkatrészként más feltételekkel rendelhető meg.
Telefonos rendelés
Szerviz Magyarország
Tel.: 0640 102785
A rendelés gyors feldolgozása érdekében kérdés esetén tartsa készenlétben készüléke cikkszámát
(pl. IAN 270421). A cikkszám a típustáblán, vagy az útmutató címoldalán található.
vanje naprave med odpadke. Preden začnete
izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi napotki o
njegovi uporabi in varnosti. Izdelek uporabljajte le
tako, kot je opisano v navodilih, in samo za
navedena področja uporabe. Ob predaji izdelka
tretji osebi zraven priložite vso dokumentacijo.
Predvidena uporaba
Ta naprava je namenjena za privijanje in odvijanje
vijakov ter za vrtanje v les, kovino, keramiko in umetne mase ter za udarno vrtanje v opeke in zidove.
Naprava ni primerna za udarno vrtanje naravnega
kamna, kot je granit. Luč na tej napravi je namenjena za osvetljevanje neposrednega delovnega
območja naprave.
Napravo uporabljajte samo, kot je opisano tukaj,
in samo na navedenih področjih uporabe. Naprava
ni predvidena za poslovno uporabo. Vsaka druga
vrsta uporabe ali sprememba naprave velja za nepredvideno in pomeni bistveno nevarnost nezgod.
Proizvajalec ne prevzema nobene odgovornosti
za škodo, nastalo zaradi nepredvidene uporabe.
Oprema
delek. Navodila za uporabo so sestavni
del tega izdelka. Vsebujejo pomembne
napotke za varnost, uporabo in odstranje-
Preklopnik za prestavo
Preklopnik smeri vrtenja/zapora
Stikalo za VKLOP/IZKLOP/upravljanje
števila vrtljajev
Držalo za nastavke
Tipka za stanje akumulatorja
Lučka LED akumulatorja
Akumulator
Tipka za sprostitev akumulatorja
Delovna lučka LED
Dodatni ročaj
Vpenjalna glava
Izbira navora
Hitri polnilnik
Rdeča lučka LED za polnjenje
Zelena lučka LED za polnjenje
Nazivna napetost: 18 V
Prenos: 2 prestavi
Število vrtljajev
v praznem teku: 1. prestava:
0–440 min
n
0
2. prestava: n0
0–1650 min
Frekvenca udarcev: 0–26400 min
Največji navor: 40 Nm
Stopnje momenta: 1–20 + 1 stopnja za
vrtanje/1 stopnja za
udarno vrtanje
Velikost vpetja vpenjalne
glave: največ 13 mm
Priporočeni premer vrtanja: največ 13 mm za jeklo
največ 30 mm za les
največ 15 mm za
opeke
Akumulator: PAP 18 A1
Tip: LITIJ-IONSKI
Nazivna napetost: 18 V
Kapaciteta: 1,5 Ah
Hitri polnilnik akumulatorjev: PLG 18 A1
VHOD/Input:
Nazivna napetost: 230–240 V ~, 50 Hz
Vhodna moč: 40 W
IZHOD/Output:
Nazivna napetost: 18 V
Polnilni tok: 1,8 A
Trajanje polnitve: približno 60 min
Varovalka (notranja): 2 A
T2A
Razred zaščite: II/
-1
-1
-1
26
PSBSA 18-Li B2
Informacije o hrupu in vibracijah:
Merilna vrednost hrupa, ugotovljena v skladu
z EN60745. A-vrednotena raven hrupa pri
električnem orodju tipično znaša:
Raven zvočnega tlaka: 87,1 dB(A)
Raven moči zvoka: 98,1 dB(A)
Negotovost K: 3 dB
Vrednosti tresljajev (vektorska vsota treh smeri),
izračunane v skladu z EN 60745:
Vrednost emisij tresljajev največ
a = 10,775 m/s
Negotovost K = 1,5 m/s
Nosite zaščito sluha!
2
2
OPOZORILO1
► Raven tresljajev se spreminja v skladu z upora-
bo električnega orodja in je lahko v določenih
primerih tudi nad vrednostjo v teh navodilih.
Obremenitev zaradi tresljajev je mogoče
podcenjevati, če se električno orodje dlje časa
uporablja na določen način. Obremenitev z
vibracijami skušajte ohraniti na čim nižji stopnji.
Primera ukrepov za zmanjšanje obremenitve
z vibracijami sta nošenje rokavic pri uporabi
orodja ter omejitev delovnega časa. Ob tem
je treba upoštevati vse dele obratovalnega
cikla (na primer čase, ko je električno orodje
izklopljeno, ter čase, v katerih je vklopljeno,
vendar obratuje brez obremenitve).
SI
OPOMBA
► Raven tresljajev, navedena v teh navodilih, je
bila izmerjena v skladu z merilnim postopkom,
določenim v standardu EN60745, in se lahko
uporablja za primerjavo naprav. Navedena
vrednost emisij tresljajev se lahko uporablja
tudi za uvodno oceno izpostavljenosti.
Splošni varnostni napotki
za električna orodja
OPOZORILO1
► Preberite vse varnostne napotke in navodila.
Napake pri upoštevanju varnostnih napotkov
in navodil lahko povzročijo električni udar,
požar in/ali težke telesne poškodbe.
Vse varnostne napotke in navodila shranite
za prihodnjo uporabo.
Izraz »električno orodje«, ki se uporablja v varnostnih napotkih, se nanaša na električna orodja z napajanjem iz električnega omrežja (z električnim
kablom) in na električna orodja z akumulatorskim
napajanjem (brez električnega kabla).
1. Varstvo pri delu
a) Svoje delovno področje ohranjajte čisto in
dobro osvetljeno. Nered in neosvetljena de-
lovna področja lahko privedejo do nezgod.
b) Električnega orodja ne uporabljajte na obmo-
čju nevarnosti eksplozije, na katerem so goreče tekočine, plini ali prah. Električna orodja
povzročajo iskre, ki lahko povzročijo vnetje
prahu ali hlapov.
c) Otrokom in drugim osebam med uporabo
električnega orodja ne pustite blizu. Zaradi
odvračanja pozornosti lahko izgubite nadzor
nad napravo.
PSBSA 18-Li B2
27
2. Električna varnost
a) Priključni vtič električnega orodja mora biti
primeren za vtičnico. Vtiča ni dovoljeno
spreminjati na noben način.
Skupaj z zaščitno ozemljenimi električnimi
orodji ne uporabljajte prilagoditvenih vtičev.
Nespremenjeni vtiči in primerne vtičnice zmanjšajo tveganje električnega udara.
SI
b) Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi
površinami, kot so cevi, radiatorji, štedilniki in
hladilniki. Če je vaše telo ozemljeno, obstaja
povečano tveganje zaradi električnega udara.
c) Električnega orodja ne izpostavljajte dežju ali
vlagi. Vdor vode v električno napravo poveča
tveganje električnega udara.
d) Kabla ne uporabljajte za druge namene, na
primer za prenašanje ali obešanje električnega orodja za kabel ali za vlečenje vtiča iz
vtičnice. Kabla ne približujte virom vročine,
olju, ostrim robovom ali premikajočim se delom naprave. Poškodovani ali zasukani kabli
in vtiči povečajo tveganje električnega udara.
e) Če z električnim orodjem delate na prostem,
uporabljajte samo podaljške kablov, ki jih je
dovoljeno uporabljati na prostem. Uporaba
podaljška kabla, primernega za uporabo na
prostem, zmanjša tveganje električnega udara.
f) Če uporabe električnega orodja v vlažni okoli-
ci ni mogoče preprečiti, uporabite zaščitno
stikalo za okvarne tokove. Uporaba zaščit-
nega stikala za okvarne tokove zmanjšuje tveganje električnega udara.
3. Varnost oseb
a) Bodite vedno pozorni, pazite, kaj počnete,
dela z električnim orodjem se lotite premišljeno. Električnega orodja ne uporabljajte, ko
ste utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola
ali zdravil. Že en sam trenutek nepazljivosti pri
uporabi električnega orodja lahko privede do
resnih telesnih poškodb.
b) Nosite osebno zaščitno opremo in zmeraj upo-
rabljajte tudi zaščitna očala. Uporaba osebne
zaščitne opreme, kot je maska za zaščito pred
prahom, nedrseči zaščitni čevlji, zaščitna čelada
ali zaščita sluha, odvisno od vrste in uporabe
električnega orodja zmanjša tveganje poškodb.
c) Izogibajte se nehotenemu zagonu naprave.
Prepričajte se, da je električno orodje izključeno, preden ga priključite na električno
napajanje in/ali akumulator, ga dvignete
ali prenašate. Če pri prenašanju električnega
orodja s prstom pritiskate na stikalo ali že vklopljeno napravo priključite na oskrbo s tokom,
lahko to privede do nezgod.
d) Pred vklopom električnega orodja odstranite
nastavitvena orodja ali izvijače. Orodje ali
izvijač v vrtečem se delu naprave lahko privede
do poškodb.
e) Izogibajte se neobičajni drži telesa. Poskrbite
za varen položaj in vedno ohranjajte ravnotežje. Tako lahko električno orodje še posebej
v nepričakovanih situacijah bolje nadzorujete.
f) Nosite primerna oblačila. Ne nosite ohlapnih
oblačil ali nakita. Lase, oblačila in rokavice
imejte zunaj dosega premikajočih se delov.
Premikajoči se deli lahko zagrabijo ohlapna
oblačila, nakit ali lase.
g) Če lahko vgradite priprave za sesanje ali
prestrezanje prahu, se prepričajte, da so te
priključene in se pravilno uporabljajo. Upo-
raba naprave za sesanje prahu lahko zmanjša
nevarnost zaradi prahu.
4. Uporaba in ravnanje z električnim
orodjem
a) Naprave ne preobremenjujte. Za svoje delo
uporabljajte zanj predvideno električno orodje. Delo s primernim električnim orodjem v nave-
denem območju moči je boljše in varnejše.
b) Ne uporabljajte električnih orodij z okvarjenim
stikalom. Električno orodje, ki ga ni mogoče vklopiti in izklopiti, je nevarno in ga je treba popraviti.
c) Potegnite vtič iz vtičnice in/ali odstranite aku-
mulatorsko baterijo, preden začnete izvajati
nastavitve naprave, menjavati njene dele in
preden napravo odložite. Ta previdnostni ukrep
prepreči nehoteni zagon električnega orodja.
d) Ko električnih orodij ne uporabljate, jih hranite
zunaj dosega otrok. Naprave naj ne uporabljajo osebe, ki z uporabo niso seznanjene
ali niso prebrale teh navodil. Električna orodja
ali premični deli naprave delujejo brezhibno
in niso zataknjeni, ali deli niso odlomljeni ali
tako poškodovani, da je ovirano delovanje
električnega orodja. Pred uporabo naprave
poskrbite za popravilo poškodovanih delov.
Veliko nezgod nastane zaradi slabo vzdrževanih električnih orodij.
f) Vaša rezalna orodja naj bodo ostra in čista.
Skrbno vzdrževana rezalna orodja z ostrimi
rezili se manj zatikajo in so lažje vodljiva.
g) Električno orodje, pribor, delovno orodje itd.
uporabljajte v skladu s temi navodili. Pri tem
upoštevajte delovne pogoje in vrsto opravila, ki
ga izvajate. Uporaba električnih orodij za nepred-
videno uporabo lahko privede do nevarnih situacij.
5. Uporaba in ravnanje z akumulatorskim orodjem
a) Akumulatorje vstavite samo v naprave za
polnjenje, ki jih priporoča proizvajalec. Za
polnilnik, ki je namenjen za določeno vrsto
akumulatorjev, obstaja nevarnost požara, če ga
uporabljate z drugimi vrstami akumulatorja.
b) V električnih orodjih zato uporabljajte samo
zanje predvidene akumulatorje. Uporaba drugih akumulatorjev lahko privede do poškodb in
nevarnosti požara.
c) Akumulator, ki ga ne uporabljate, hranite
vstran od pisarniških sponk, kovancev, ključev,
žebljev, vijakov ali drugih manjših kovinskih
predmetov, ki bi lahko povzročili premostitev
kontaktov. Kratki stik med kontakti akumulatorja
ima lahko za posledico opekline ali ogenj.
d) Ob napačni uporabi lahko iz akumulatorja
izteče tekočina. Preprečite stik s to tekočino.
Ob nenamernem stiku mesto sperite z vodo.
Če pride tekočina v stik z očmi, poiščite zdravniško pomoč. Iztekajoča tekočina iz akumulator-
ja lahko draži kožo in povzroči opekline.
POZOR! NEVARNOST EKSPLOZIJE!
Nikoli ne polnite baterij, ki niso
polnilne.
Akumulator varujte pred vročino, na
primer tudi pred dolgotrajno sončno
svetlobo, ognjem, vodo in vlago.
Obstaja nevarnost eksplozije.
SI
6. Servis
a) Električno orodje dajte v popravilo samo
usposobljenemu strokovnemu osebju, ki naj
uporablja izključno originalne nadomestne
dele. S tem zagotovite, da se ohrani varnost
električnega orodja.
Varnostni napotki, ki veljajo posebej
za udarni vrtalnik
■ Pri udarnem vrtanju nosite zaščito
sluha. Učinek hrupa lahko povzroči
izgubo sluha.
■ Uporabljajte dodatni ročaj, priložen napravi.
Izguba nadzora nad napravo lahko povzroči
poškodbe.
■ Napravo med delom, pri katerem lahko orodje
naleti na skrite električne napeljave, držite
za izolirane površine ročajev. Stik z napeljavo
pod napetostjo lahko povzroči prenos napetosti
tudi na kovinske dele naprave in privede do
električnega udara.
Varnostni napotki za polnilnike
■ Otroci od 8. leta starosti naprej in
osebe z zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi
ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem to napravo lahko uporabljajo
le, če jih pri tem nekdo nadzoruje ali
jih je poučil o varni uporabi naprave
in so razumeli nevarnosti, ki izhajajo
iz uporabe naprave. Otroci se z
PSBSA 18-Li B2
29
napravo ne smejo igrati. Otroci tudi
ne smejo naprave čistiti ali vzdrževati kot uporabniki, če pri tem niso pod
nadzorom.
Upoštevajte v svoji državi veljavne predpise za
materiale, ki jih obdelujete.
■
Nosite masko za zaščito pred
prahom.
■ Če je električni priključni kabel pri tej
napravi poškodovan, ga mora zame-
SI
njati proizvajalec, njegova servisna
služba ali podobno usposobljena
oseba, da ne pride do nevarnosti.
Posebni varnostni napotki za
akumulatorske vijačnike
■ Obdelovanec zavarujte. Orodje, ki je prič-
vrščeno z napenjalom ali primežem, je tako
nameščeno varneje, kot če ga držite z roko.
■ Električno orodje tesno držite. Pri zategovanju
in razrahljanju vijakov se lahko nenadoma
pojavijo visoki reakcijski momenti.
■ Električno orodje zmeraj takoj izklopite, ko
uporabljeno orodje blokira. Pripravite se na
visoke reakcijske momente, ki lahko povzročijo
udar.
■ Pri delih na napravi ter pri transportu oz.
shranjevanju pomaknite preklopnik smeri
vrtenja v srednji položaj (zapora). Tako boste
preprečili nehoteni zagon električnega orodja.
■ Prah zaradi materialov, kot so svinčeve barve,
določene vrste lesa, minerali in kovine, je lahko škodljiv za zdravje ter povzroči alergijske
reakcije, obolenja dihal in/ali raka.
Material, ki vsebuje azbest, smejo obdelovati le
strokovnjaki.
♦ Poskrbite za dobro prezračevanje delovnega
mesta.
■ POZOR, NAPELJAVE! NEVARNOST!
Prepričajte se, da med delom z električnim
orodjem ne morete naleteti na električne, plinske ali vodovodne napeljave. Pred začetkom
vrtanja ali zarezovanja v zid tega po potrebi
preverite z iskalnikom napeljav.
Originalni pribor/dodatne priprave
■ Uporabljajte samo pribor in dodatne priprave,
ki so navedeni v navodilu za uporabo.
Uporaba drugih delovnih orodij ali pribora, kot
so navedeni v navodilih za uporabo, lahko za
vas pomeni nevarnost poškodbe.
Pred prvo uporabo
Polnjenje akumulatorskega paketa
(glejte sliko A)
POZOR!
► Električni vtič zmeraj potegnite iz vtičnice,
preden akumulatorski paket vzamete iz polnilnika akumulatorjev oz. ga vstavite vanj.
NAPOTEK
► Tri naprave – trije združljivi akumulatorji.
Med seboj zamenljivi!
(glejte poglavje Naročanje nadomestnih
akumulatorjev)
■ Akumulatorskega paketa nikoli ne polnite, če je
temperatura okolice pod 10 °C ali nad 40 °C.
♦ Vstavite akumulatorski paket
(glejte sliko A).
♦ Vtaknite električni vtič v vtičnico. Lučka LED
sveti rdeče.
♦ Zelena lučka LED signalizira, da je postopek
polnjenja zaključen in je akumulatorski paket
pripravljen za uporabo.
♦ Akumulatorski paket vstavite v napravo.
v hitri polnilnik
30
PSBSA 18-Li B2
■ Akumulatorskega paketa nikoli ponovno ne pol-
nite neposredno po hitrem postopku polnjenja.
Obstaja nevarnost, da se akumulatorski paket
prenapolni in se tako zmanjša življenjska doba
akumulatorja in polnilnika.
♦ Polnilnik med dvema zaporednima postopkoma
polnjenja izklopite za najmanj 15 minut. V ta
namen električni vtič potegnite iz vtičnice.
Vstavljanje akumulatorskega paketa
v napravo/odstranitev iz naprave
Vstavljanje akumulatorskega paketa:
♦ Potisnite preklopnik smeri vrtenja v srednji
položaj (zapora). Zataknite akumulatorski
paket v ročaj.
Odstranitev akumulatorja:
♦ Pritisnite tipko za sprostitev
akumulatorski paket.
in odstranite
Preverjanje stanja akumulatorja
♦ Za preverjanje stanja akumulatorja pritisnite
tipko za stanje akumulatorja (glejte tudi
glavno sliko).
Stanje oziroma preostala moč se z lučko LED
akumulatorja prikažeta takole:
♦ RDEČA/ORANŽNA/ZELENA = napolnjeno
do konca/največja moč
RDEČA/ORANŽNA = napolnjeno do polovice/
srednja moč
RDEČA = skoraj prazno – napolnite akumulator
Mount dodatni ročaj
♦ Privijte dodatni ročaj v odvisnosti od svojega
načina dela desno ali levo na napravi.
Zamenjava orodij
Vaš akumulatorski udarni vrtalnik in vijačnik ima
popolnoma samodejno zaporo vretena .
Ko se motor ustavi, se pogonski sklop blokira, tako
da lahko odprete vpenjalno glavo
dela . Ko vstavite želeno orodje in ga vpnete z
vrtenjem vpenjalne glave , lahko takoj delate
naprej. Zapora vretena se samodejno sprosti ob
zagonu motorja (pritisk na stikalo za vklop/izklop ).
z vrtenjem
Izbira navora/načina delovanja
Z elementom za izbiranje navora lahko nastavite
silo vrtenja ali preklopite med stopnjo za vrtanje
in udarno vrtanje
♦ Izberite nizko stopnjo za majhne vijake oz.
mehke materiale.
♦ Izberite visoko stopnjo za velike vijake, trde
materiale oz. odvijanje vijakov.
♦ Pri vrtanju izberite stopnjo za vrtanje, tako da
element za izbiranje navora nastavite v položaj
♦ Pri udarnem vrtanju izberite stopnjo za udarno
vrtanje, tako da element za izbiranje navora
nastavite v položaj
.
.
2-stopenjski prenos
POZOR!
► Preklopnik za prestavo
pri mirujoči napravi. Sicer obstaja nevarnost
poškodbe naprave.
V prvi prestavi (preklopnik za prestavo
v položaju: 1)
dosežejo vrtljaji približno 440 min
visok navor. Ta nastavitev je primerna za privijanje
in odvijanje ter za uporabo dodatne opreme.
V drugi prestavi (preklopnik za prestavo
v položaju: 2)
dosežejo vrtljaji približno 1650 min-1 se izvaja
vrtanje.
preklopite samo
-1
in je na voljo
Pred prvo uporabo
Vklop/izklop
Vklop:
♦ Za zagon naprave pritisnite stikalo za vklop/
izklop
Delovna lučka LED sveti ne glede na to, kako
močno pritisnete stikalo za vklop/izklop .
Zagotavlja osvetlitev delovnega območja
v neugodnih svetlobnih razmerah.
Izklop:
♦ Za izklop naprave spustite stikalo za vklop/
izklop
in ga držite pritisnjenega.
.
SI
.
PSBSA 18-Li B2
31
Nastavitev števila vrtljajev
Rahel pritisk na stikalo za vklop/izklop zagotavlja
nizko število vrtljajev. S povečevanjem pritiska se
število vrtljajev povečuje.
NAPOTEK
► Vgrajena zavora motorja zagotavlja hitro
zaustavitev.
SI
Preklop smeri vrtenja
♦ Smer vrtenja zamenjate tako, da preklopnik
smeri vrtenja potisnete do konca v levo ali
desno.
Koristni nasveti
Nasvet! Tako ravnate pravilno.
♦ Pred uporabo preverite, ali je vijačni oziroma
vrtalni nastavek pravilno nameščen, torej centriran v vpenjalni glavi.
♦ Vijačni nastavki so označeni s svojo mero in
obliko. Če ste negotovi, vedno najprej preverite,
ali je nastavek v vijačni glavi nameščen brez
zračnosti.
Navor:
♦ Manjši vijaki/nastavki se lahko poškodujejo, če
na napravi nastavite previsok navor oziroma
previsoko število vrtljajev.
Težko privijanje vijakov (v kovino):
♦ Zlasti visoki navori nastajajo pri privijanju v
kovino z nastavki za natične ključe. Izberite
nizko število vrtljajev.
Lahko privijanje vijakov (npr. v mehek les):
♦ Tudi tukaj privijajte z nizkim številom vrtljajev,
da na primer ne poškodujete površine lesa, ko
pride v stik s kovinsko vijačno glavo. Uporabite
povrtalo.
Pri vrtanju v les, kovino ali druge materiale
obvezno upoštevajte:
♦ Pri majhnem premeru svedra uporabite visoko
število vrtljajev, pri velikih premerih svedra pa
nizko število vrtljajev.
♦ Pri trdih materialih uporabite nizko število
vrtljajev, pri mehkih materialih pa visoko število
vrtljajev.
♦ Mesto, kjer boste vrtali, označite s točkalom
ali žebljem. Na začetku vrtanja izberite nizko
število vrtljajev.
♦ Vrteči se sveder večkrat potegnite iz izvrtine, da
odstranite ostružke ali prah zaradi vrtanja in da
prezračite izvrtino.
Vrtanje kovin:
♦ Uporabite sveder za kovino (HSS). Za dosego
najboljših rezultatov sveder hladite z oljem.
Svedre za kovino lahko uporabite tudi za
vrtanje v umetno maso. Najprej izvrtajte luknjo
s svedrom premera 3mm, nato pa se približujte
želenemu premeru izvrtine.
Vrtanje opeke:
♦ Uporabite sveder za kamen s trdinami.
(največji priporočeni premer svedra: Ø15mm)
Vrtanje lesa:
♦ Uporabite sveder za les s centrirno konico, za
globoke izvrtine pa uporabite »kačasti sveder«
in za velike premere izvrtin gozdarski sveder.
Majhne vijake lahko v mehki les privijete tudi
brez vrtanja.
Vzdrževanje in čiščenje
OPOZORILO! NEVARNOST TELE-
SNIH POŠKODB! Pred vsemi deli
napravo izklopite in odstranite
akumulator.
Akumulatorskega udarnega vrtalnika in vijačnika ni
treba vzdrževati.
■ Naprava mora biti zmeraj čista, suha in brez
olja ali maziv.
■ V notranjost naprave ne smejo zaiti nobene
tekočine.
■ Za čiščenje ohišja uporabljajte suho krpo.
Nikoli ne uporabljajte bencina, topil ali čistil, ki
razžirajo umetne snovi.
■ Če boste litij-ionski akumulator skladiščili dalj časa,
morate redno preverjati napolnjenost. Optimalna
napolnjenost je med 50 in 80%. Optimalno
ozračje za skladiščenje je hladno in suho.
32
PSBSA 18-Li B2
NAPOTEK
► Nenavedene nadomestne dele (npr. oglene
ščetke, stikala) lahko naročite pri našem
telefonskem servisu.
elektrotehniku, ki naj uporablja izključno
originalne nadomestne dele. S tem zagotovite,
da se ohrani varnost naprave.
► Zamenjavo vtiča ali napajalnega kabla
vedno prepustite proizvajalcu naprave ali
njegovi servisni službi. S tem zagotovite, da
se ohrani varnost naprave.
Servis Slovenija
Tel.: 080080917
E-Mail: kompernass@lidl.si
IAN 270421
Dosegljivost telefonske službe za stranke:
Od ponedeljka do petka od 8:00 do 20:00
(po srednjeevropskem času)
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo
Kompernass Handels GmbH, da bo izdelek v
garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da
bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih
odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji
presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva
nabave.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oz. se informirati o nadaljnjih postopkih
na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete
navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu
predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo
in dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati
zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka
morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki,
ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve
sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz
te garancije, če se ni držal priloženih navodil
za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek
kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz
garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih
(garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic
potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
SI
PSBSA 18-Li B2
33
Odstranjevanje med odpadke
Embalaža je iz okolju prijaznih materialov
in jo lahko oddate na krajevnih zbirališčih
reciklažnih odpadkov.
Električnih orodij ne odvrzite med
gospodinjske odpadke!
SI
V skladu z evropsko direktivo 2012/19/EU je
treba rabljena električna orodja zbirati ločeno in jih
oddati za ekološko primerno predelavo.
Akumulatorjev ne odvrzite med
gospodinjske odpadke!
Okvarjene ali spraznjene akumulatorje je treba v skladu z Direktivo 2006/66/EC reciklirati. Akumulatorski
paket in/ali napravo oddajte na javnih zbirališčih.
Kar se tiče možnosti odstranitve neuporabnih električnih orodij/akumulatorskih paketov, povprašajte
pri svoji občinski ali mestni upravi.
Prevod izvirne izjave
o skladnosti
Mi, KOMPERNASS HANDELS GMBH, in odgovorna oseba za dokumentacijo: gospod Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NEMČIJA,
izjavljamo, da je ta izdelek skladen z naslednjimi
standardi, normativnimi dokumenti in direktivami EC:
Direktiva o varnosti strojev
(2006/42/EC)
Nizkonapetostna direktiva
(2006/95/EC)
Direktiva o elektromagnetni združljivosti
(2004/108/EC)
Direktiva RoHS
(2011/65/EU)
Uporabljeni harmonizirani standardi:
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-1:2010
EN 60745-2-2:2010
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:1997/A2:2008
EN 60335-2-29:2004/A2:2010
EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 62233:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Leto izdelave: 08 – 2015
Serijska številka: IAN 270421
Bochum, 04.05.2015
Semi Uguzlu
– vodja kakovosti –
Pridržujemo si tehnične spremembe v smislu
razvoja.
PSBSA 18-Li B2
Naročilo nadomestnega akumulatorja
Če želite naročiti nadomestni akumulator za svojo napravo, lahko to udobno opravite po internetu na
naslovu www.kompernass.com ali po telefonu.
Nadomestni akumulator stane 20 €, kar vključuje DDV in prevoz. Ta artikel bo zaradi omejene zaloge
morda hitro razprodan.
Tri naprave – trije kompatibilni akumulatorji,
ki jih je med seboj mogoče zamenjati!
Spletno naročilo
Če želite naročiti nadomestni akumulator v trgovini z opremo:
■ S spletnim brskalnikom obiščite spletno mesto www.kompernass.com.
■ Desno spodaj kliknite na ustrezno zastavico, da izberete želeno državo in jezik.
■ Zdaj kliknite jeziček »Trgovina« in nato izberite rubriko »Najbolj prodajani izdelki«, da najdete
primeren nadomestni akumulator za svojo napravo.
■ Ko nadomestni akumulator prestavite v košarico, kliknite gumb »Na blagajno« in sledite navodilom
na zaslonu, da dokončate postopek naročila.
NAPOTEK
► V nekaterih državah spletno naročanje nadomestnih delov ni mogoče. V tem primeru pokličite
servisno številko.
SI
■ Akcija je omejena na en akumulator na stranko/napravo in na obdobje dveh mesecev po akciji.
Nato so nadomestni akumulatorji še vedno na voljo po drugih pogojih.
Telefonsko naročilo
Servis Slovenija
Tel.: 080080917
Za zagotovitev hitre obdelave naročila si za vse poizvedbe pripravite številko artikla (npr. IAN 270421)
za napravo. Številko artikla najdete na tipski tablici ali na naslovnici teh navodil.
vého přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce
kvalitní výrobek. Návod kobsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité in-
formace obezpečnosti, použití a likvidaci.
Před použitím výrobku se prosím dobře seznamte se
všemi provozními a bezpečnostními upozorněními.
CZ
Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem
a pro uvedené oblasti použití. Při předávání výrobku
třetím osobám předejte spolu sním i tyto podklady.
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj je určen kutahování a povolování
šroubů, jakož i kvrtání do dřeva, kovu, keramiky
a plastu a rázovému vrtání do cihel, zdiva. Kvrtání
do přírodního kamene, jako je např. žula, přístroj
není vhodný. Světlo tohoto přístroje je určeno ktomu,
aby přímo osvětlovalo pracovní prostor přístroje.
Přístroj používejte pouze předepsaným způsobem
a vuvedených oblastech použití. Přístroj není určen
pro podnikatelské účely. Jakékoli jiné použití nebo
úprava přístroje jsou považovány za použití vrozporu surčením a představují závažné nebezpečí
zranění. Za škody, které vzniknou při použití vrozporu surčením, nenese výrobce odpovědnost.
Vybavení
přepínač rychlosti
přepínač směru otáčení / zablokování
zapínač/vypínač / regulace otáček
držák bitů
tlačítko stavu akumulátoru
LED displej akumulátoru
box s akumulátory
tlačítko pro uvolnění boxu sakumulátory
pracovní LED světlo
přídavná rukojeť
sklíčidlo
předvolba krouticího momentu
rychlonabíječka
červená kontrolka nabíjení LED
zelená kontrolka nabíjení LED
Jmenovité napětí: 18V
Nabíjecí proud: 1,8A
Doba nabíjení: cca. 60min
Pojistka (vnitřní): 2 A
T2A
Třída ochrany: II /
-1
-1
-1
38
PSBSA 18-Li B2
Informace ohluku a vibracích:
Naměřená hodnota hluku stanovena podle
EN60745. Typická hladina hluku elektrického
nářadí shodnocením A:
Hladina akustického tlaku: 87,1 dB(A)
Hladina akustického výkonu: 98,1 dB(A)
Nejistota K: 3 dB
Hodnoty vibrací (součet vektorů tří směrů)
stanoveny vsouladu sEN 60745:
Hodnota emise vibrací max.
a = 10,775m/s
Nejistota K = 1,5m/s
Noste ochranu sluchu!
UPOZORNĚNÍ
► Hladina vibrací uvedená vtomto návodu
byla měřena vsouladu se standardizovanou
metodou měření podle EN60745 a lze ji použít ke srovnání přístrojů. Uvedenou hodnotu
emise vibrací lze rovněž použít kpředběžnému posouzení expozice.
VÝSTRAHA!
► Hladina vibrací se mění vzávislosti na použití
elektrického nářadí a může být vněkterých
případech vyšší než hodnota uvedená vtomto
návodu. Pokud se elektrické nářadí používá
takovým způsobem pravidelně, mohlo by
být zatížení vibracemi podceněno. Snažte se
udržovat zatížení vibracemi co nejnižší. Příklady opatření ke snížení zatížení vibracemi
jsou používání rukavic při práci snářadím
a omezení doby práce snářadím. Přitom
se musí zohlednit všechny části provozního
cyklu (například časy, kdy je elektrické nářadí
vypnuté, a časy, kdy je sice zapnuté, ale běží
bez zatížení).
2
2
Obecná bezpečnostní
upozornění pro
elektrická nářadí
VÝSTRAHA!
► Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění
a pokyny. Nedbalost při dodržování uvedených bezpečnostních upozornění a pokynů
může vést kzásahu elektrickým proudem,
požáru a/nebo těžkým zraněním.
Veškerá bezpečnostní upozornění a pokyny
uschovejte pro budoucí použití.
Pojem „elektrické nářadí“ používaný vbezpečnostních upozorněních se vztahuje na elektrická nářadí
napájená ze sítě (síťovým kabelem) a na elektrická
nářadí napájená akumulátorem (bez síťového kabelu).
1. Bezpečnost na pracovišti
a) Svůj pracovní prostor udržujte včistotě a dobře
osvětlený. Nepořádek a neosvětlený pracovní
prostor mohou vést kúrazům.
b) Selektrickým nářadím nepracujte vprostředí
snebezpečím výbuchu, kde se nachází hořlavé
kapaliny, plyny nebo prach. Elektrické nářadí
vytváří jiskry, od kterých se může vznítit prach
nebo výpary.
c) Nedovolte dětem ani jiným osobám, aby se
přibližovaly kelektrickému nářadí vdobě,
kdy je používáte. Při nepozornosti můžete
ztratit kontrolu nad přístrojem.
2. Elektrická bezpečnost
a) Zástrčka elektrického nářadí musí odpovídat
zásuvce. Zástrčka se nesmí žádným způsobem modifikovat.
Vkombinaci suzemněným elektrickým nářa-
dím nepoužívejte adaptérové zástrčky. Nemo-
difikované zástrčky a jim odpovídající zásuvky
snižují riziko zásahu elektrickým proudem.
b) Zabraňte kontaktu těla suzemněnými plocha-
mi, jako jsou trubky, topení, sporáky a chladničky. Je-li vaše tělo uzemněno, hrozí zvýšené
riziko zásahu elektrickým proudem.
c) Elektrické nářadí chraňte před deštěm a vlh-
kostí. Vniknutím vody do elektrického přístroje
se zvyšuje riziko zásahu elektrickým proudem.
CZ
PSBSA 18-Li B2
39
d) Nepoužívejte kabel vrozporu sjeho určením
pro přenášení či zavěšování elektrického nářadí nebo kvytahování zástrčky ze zásuvky.
Udržujte kabel vdostatečné vzdálenosti od
zdrojů vysoké teploty, oleje, ostrých hran
nebo pohyblivých částí přístroje. Poškozené
nebo zapletené kabely zvyšují riziko zásahu
elektrickým proudem.
e) Pokud pracujete selektrickým nářadím venku,
používejte pouze takové prodlužovací kabely, které jsou schváleny i pro venkovní použití.
CZ
Používáním prodlužovacího kabelu vhodného
pro venkovní použití se snižuje riziko zásahu
elektrickým proudem.
f) Pokud nelze zabránit provozu elektrického
nářadí ve vlhkém prostředí, používejte proudový chránič. Použitím proudového chrániče
se snižuje riziko zásahu elektrickým proudem.
3. Bezpečnost osob
a) Buďte stále pozorní, sledujte, co děláte a
používejte při práci selektrickým nářadím
zdravý rozum. Elektrické nářadí nepoužívejte,
pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog,
alkoholu či léků. Jediný okamžik nepozornosti
při používání elektrického nářadí může způsobit
vážná zranění.
b) Noste osobní ochranné prostředky a vždy
ochranné brýle. Nošením osobních ochranných
prostředků, jako je ochranná maska proti prachu,
protiskluzová bezpečnostní obuv, ochranná přilba nebo ochrana sluchu, a to vzávislosti na
druhu a použití elektrického nářadí, se snižuje
riziko zranění.
c) Zabraňte neúmyslnému uvedení přístroje do
provozu. Než elektrické nářadí zapojíte do
elektrické sítě a/nebo připojíte akumulátor
nebo než nářadí zvednete či přenesete, ujistěte
se, že je vypnuté. Pokud máte při přenášení
elektrického nářadí prst na vypínači nebo pokud
přístroj zapojíte do sítě již zapnutý, může dojít
kúrazu.
d) Předtím, než elektrické nářadí zapnete, od-
straňte nastavovací nástroje nebo klíče na
šrouby. Pokud se nástroj nebo klíč nacházejí
votáčející se části přístroje, může to vést ke
zranění.
e) Vyhýbejte se nepřirozenému držení těla. Za-
jistěte si bezpečný postoj a neustále udržujte
rovnováhu. Tak dokážete elektrické nářadí lépe
kontrolovat vneočekávaných situacích.
f) Noste vhodný oděv. Nenoste volné oblečení
ani šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte
vbezpečné vzdálenosti od pohyblivých částí.
Volný a nepřiléhavý oděv, šperky nebo dlouhé
vlasy mohou být pohyblivými částmi zachyceny.
g) Pokud lze namontovat zařízení kodsávání
a zachytávání prachu, ujistěte se, zda jsou
připojena a správně použita. Použitím odsá-
vání prachu se může snížit ohrožení prachem.
4. Použití a údržba elektrického
nářadí
a) Přístroj nepřetěžujte. Pro svou práci používejte
elektrické nářadí, jež je pro daný účel vhodné.
Svhodným elektrickým nářadím se vám bude
vuvedeném výkonovém rozsahu pracovat lépe
a bezpečněji.
b) Nepoužívejte elektrické nářadí, jehož vypínač
je vadný. Elektrické nářadí, které se již nedá
zapnout nebo vypnout, představuje nebezpečí
a musí se opravit.
c) Před nastavováním nářadí, výměnou dílů pří-
slušenství nebo odložením nářadí vytáhněte
zástrčku ze zásuvky a/nebo vyjměte akumulátor. Toto bezpečnostní opatření zabraňuje
neúmyslnému spuštění elektrického nářadí.
d) Nepoužívaná elektrická nářadí udržujte mimo
dosah dětí. Nedovolte používat přístroj osobám, které sním nejsou obeznámeny, nebo
které nečetly tento návod. Elektrická nářadí jsou
nebezpečná, manipulují-li snimi nezkušené osoby.
e) Údržbu elektrických nářadí vykonávejte speč-
livostí. Zkontrolujte, zda bezchybně fungují pohyblivé části přístroje a zda se nezadírají, zda
nejsou některé součásti rozbité nebo natolik
poškozené, že je omezena funkčnost elektrického nářadí. Poškozené části přístroje nechte
před jeho použitím opravit. Řada úrazů má svoji
příčinu ve špatné údržbě elektrického nářadí.
f) Řezné nástroje udržujte vostrém a čistém sta-
vu. Pečlivě udržované řezné nástroje sostrými
řeznými hranami se méně zasekávají a snáze
se vedou.
40
PSBSA 18-Li B2
g) Elektrické nářadí, příslušenství, nasazené
nástroje atd. používejte podle těchto pokynů. Zohledňujte přitom pracovní podmínky
a vykonávanou činnost. Použití elektrického
nářadí kjiným než určeným účelům může vést
ke vzniku nebezpečných situací.
5. Použití a údržba akumulátorového
nářadí
a) Akumulátory nabíjejte jen vnabíječkách dopo-
ručených výrobcem. Unabíječky, která je určena
pro určitý typ akumulátorů, hrozí nebezpečí vzniku požáru, je-li používána sjinými akumulátory.
b) Velektrickém nářadí používejte jen akumulá-
tory pro ně určené. Používání jiných akumulátorů může vést ke zraněním a požáru.
c) Nepoužívaný akumulátor udržujte vdostateč-
né vzdálenosti od kancelářských sponek, mincí,
klíčů, hřebíků, šroubů a jiných drobných kovových předmětů, které mohou způsobit přemostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty akumulátoru
může způsobit popáleniny nebo požár.
d) Při nesprávném použití může zakumulátoru
vytéct kapalina. Zabraňte kontaktu sakumulátorovou kapalinou. Při náhodném kontaktu
opláchněte zasažené místo vodou. Když se
kapalina dostane do očí, vyhledejte navíc
lékaře. Unikající akumulátorová kapalina může
způsobit podráždění kůže nebo popáleniny.
POZOR! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU!
Nikdy nenabíjejte baterie, které
nejsou určeny knabíjení.
Akumulátor chraňte před teplem,
např. i před trvalým slunečním
zářením, ohněm, vodou a vlhkostí.
Hrozí nebezpečí výbuchu.
6. Servis
a) Nechte své elektrické nářadí opravovat pouze
kvalifikovanými odborníky a používejte pouze
originální náhradní díly. Tím zajistíte, že zůstane
zachována bezpečnost elektrického nářadí.
Bezpečnostní upozornění specifická
pro nárazové vrtačky
■ Při nárazovém vrtání noste ochranu
sluchu. Působení hluku může vést ke
ztrátě sluchu.
■ Používejte přídavnou rukojeť dodanou spo-
lečně spřístrojem. Ztráta kontroly nad strojem
může vést ke zraněním.
■ Přístroj držte za izolované plochy držadla,
když provádíte práce, při nichž může nasazené nářadí narazit na skryté elektrické vedení.
Kontakt svedením pod napětím může přenést
napětí i na kovové díly přístroje, což může vést
kzásahu elektrickým proudem.
Bezpečnostní upozornění pro
nabíječky
■ Děti od 8let a osoby somezenými
fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem
zkušeností a znalostí mohou používat tento přístroj pouze tehdy,
pokud jsou pod dohledem nebo
pokud byly poučeny obezpečném
používání přístroje a pokud porozuměly nebezpečí, jež ztoho vyplývá. Děti si nesmí hrát spřístrojem.
Čištění a uživatelskou údržbu nesmí
provádět děti bez dozoru.
■ Pokud se napájecí kabel tohoto
přístroje poškodí, musí jej výrobce,
jeho služba zákazníkům nebo obdobně kvalifikovaná osoba vyměnit,
aby se tak zabránilo nebezpečím.
Nabíječka je vhodná pouze pro provoz
ve vnitřních prostorách.
CZ
PSBSA 18-Li B2
41
VÝSTRAHA!
■ Neprovozujte přístroj spoškozeným kabelem,
síťovým kabelem nebo síťovou zástrčkou.
Poškozené síťové kabely znamenají ohrožení
života úderem elektrického proudu.
Bezpečnostní upozornění specifická
pro akumulátorový rázový vrtací
šroubovák
■ Obrobek zajistěte. Díl upevněný vupínacím
přípravku nebo svěráku drží spolehlivěji, než
CZ
když je držen vruce.
■ Držte elektrické nářadí pevně. Při dotahování
a povolování šroubů se mohou krátkodobě
vyskytnout vysoké reakční momenty.
■ Elektrické nářadí okamžitě vypněte, když se
použitý nástroj zablokuje. Buďte připraveni
na vysoké reakční momenty, které způsobují
zpětný ráz.
■ Při práci na nářadí, jakož i při přepravě,
respektive ukládání nářadí umístěte přepínač
směru otáčení do střední polohy (zajištění).
Tak zabráníte nechtěnému zapnutí elektrického
nářadí.
■ Prach zmateriálů, jako z olovnatého nátěru,
některých druhů dřeva, nerostů a kovu, může
být zdraví škodlivý a vést kalergickým reakcím, onemocněním dýchacích cest a/nebo
rakovině. Materiál obsahující azbest smí opra-
covávat pouze specialisté.
♦ Zajistěte dobré větrání pracoviště.
Pro zpracovávané materiály dodržujte předpisy
platné ve vaší zemi.
■
■ POZOR NA VEDENÍ! NEBEZPEČÍ!
Ujistěte se, že při práci selektrickým nářadím
nenarazíte na rozvody elektřiny, plynu nebo
vody. Příp. dříve než začnete vrtat do zdi nebo
do ní dělat drážky, proveďte kontrolu hledačem
vedení.
Noste ochrannou masku proti
prachu.
Originální příslušenství / originální
přídavná zařízení
■ Používejte výhradně příslušenství a přídavná
zařízení, která jsou uvedena vnávodu kpoužití.
Používání jiných přídavných zařízení nebo jiného
příslušenství, než je uvedeno vnávodu kobsluze,
pro vás může znamenat nebezpečí úrazu.
Před uvedením do provozu
Nabití boxu sakumulátory (viz obr.A)
POZOR!
► Než box sakumulátory vytáhnete znabí-
ječky, resp. je do ní vložíte, vytáhněte vždy
síťovou zástrčku.
UPOZORNĚNÍ
► Tři přístroje - tři kompatibilní akumulátory.
Vzájemně zaměnitelné!
(viz kapitolu Objednávání náhradních
akumulátorů)
■ Box sakumulátory nikdy nenabíjejte, je-li okolní
teplota nižší než 10°C nebo vyšší než 40°C.
♦ Zasuňte box sakumulátory
(viz obr.A).
ječky
♦ Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky. LED kont-
se rozsvítí červeně.
rolka
♦ Zelená LED kontrolka
proces nabíjení ukončen a box sakumulátory
je připraven kpoužití.
♦ Zasuňte box sakumulátory
■ Box sakumulátory bezprostředně po procesu
rychlonabíjení podruhé znovu nenabíjejte.
Hrozí nebezpečí, že se box sakumulátory nabije příliš, čímž se zkrátí životnost akumulátoru
a nabíječky.
♦ Mezi po sobě následujícími procesy nabíjení
vypněte nabíječku minimálně na 15minut.
Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Vložení/vyjmutí boxu sakumulátory
do/zpřístroje
Vložení boxu sakumulátory:
♦ Uveďte přepínač směru otáčení
polohy (zablokování). Nechte box sakumulá-
zaklapnout do rukojeti.
tory
do rychlonabí-
vám signalizuje, že je
do přístroje.
do střední
42
PSBSA 18-Li B2
Vyjmutí boxu sakumulátory:
♦ Stiskněte tlačítko pro odblokování
box sakumulátory.
a vyjměte
Kontrola stavu akumulátoru
♦ Za účelem kontroly stavu akumulátoru stiskněte tla-
čítko stavu akumulátoru
Stav, resp. zbytkový výkon se na LED displeji
akumulátoru
Váš akumulátorový rázový vrtací šroubovák má
plně automatickou aretaci vřetena .
Je-li motor vklidovém stavu, větev pohonu se automaticky zablokuje, takže sklíčidlo
otáčením . Po vložení požadovaného nástroje
a pevném utažení sklíčidla můžete okamžitě
pokračovat vpráci. Aretace vřetena se automaticky
uvolní spuštěním motoru (stisknutí vypínače ).
můžete otevřít
Předvolba krouticího momentu/
volba provozního režimu
Krouticí sílu můžete nastavit pomocí předvolby
krouticího momentu nebo volit mezi vrtacím
stupněm
a nárazovým stupněm .
♦ Pro malé šrouby, resp. měkké materiály zvolte
nízký stupeň.
♦ Pro velké šrouby, tvrdé materiály, resp. při
vyšroubovávání šroubů zvolte vysoký stupeň.
♦ U vrtacích prací zvolte vrtací stupeň nastavením
předvolby krouticího momentu do
♦ U příklepových vrtacích prací zvolte příklepový
stupeň nastavením předvolby krouticího momentu do
polohy.
polohy.
2-rychlostní převod
POZOR!
► Přepínač rychlosti
dovém stavu přístroje. Jinak hrozí poškození
přístroje.
Vprvní rychlosti (přepínač rychlosti
vpoloze: 1)
dosáhnete otáček cca 440min-1 a vysoký krouticí
moment. Toto nastavení je vhodné pro veškeré
šroubovací práce, ale i pro použití příslušenství.
Ve druhé rychlosti (přepínač rychlosti
vpoloze: 2)
dosáhnete otáček cca 1650min
vrtacích prací.
aktivujte pouze vkli-
-1
pro provádění
Uvedení do provozu
Zapnutí/vypnutí
Zapnutí:
♦ Kuvedení přístroje do provozu stiskněte zapínač/
vypínač
Pracovní LED světlo
nebo úplném stisknutí zapínače/vypínače
Umožňuje tak osvětlení pracovního prostoru
při nepříznivých světelných poměrech.
Vypnutí:
♦ Kvypnutí přístroje pusťte zapínač/vypínač
Nastavení otáček
Lehké stisknutí zapínače/vypínače způsobí nižší
otáčky. Se zvyšujícím se tlakem se zvyšují otáčky.
UPOZORNĚNÍ
► Integrovaná motorová brzda zajistí rychlé
uvedení do klidového stavu.
Přepínání směru otáčení
♦ Směr otáčení změníte stisknutím přepínače směru
otáčení
Tipy a triky
♦ Před provozem zkontrolujte, zda je šroub, resp.
vrtací vložka správně umístěna, tzn. zda sedí
uprostřed sklíčidla.
a držte jej stisknutý.
se rozsvítí při lehkém
.
.
směrem doprava, resp. doleva.
Tip! Jak se zachováte správně.
CZ
PSBSA 18-Li B2
43
♦ Na šroubovacích bitech jsou vyznačeny jejich
rozměry a tvar. Nejste-li si jistí, nejdříve vyzkoušejte, zda je bit umístěn ve šroubovací hlavě bez vůle.
Krouticí moment:
♦ Malé šrouby/bity se mohou poškodit, pokud
nastavíte příliš vysoký krouticí moment, resp.
příliš vysoké otáčky.
Tvrdé šroubování (do kovu):
♦ Obzvláště vysoké krouticí momenty vznikají
např. u kovových šroubových spojů při použití
CZ
vložek nástrčných klíčů. Zvolte nižší otáčky.
Měkké šroubování (např. do měkkého dřeva):
♦ I zde šroubujte snízkými otáčkami, aby se
nepoškodily např. dřevěné povrchy při kontaktu
se šroubovací hlavou zkovu. Použijte záhlubník.
Při vrtání do dřeva, kovů a jiných materiálů
bezpodmínečně dodržujte:
♦ Umalého průměru vrtáku používejte vysoké
otáčky a uvelkého průměru vrtáku nízké otáčky.
♦ Utvrdých materiálů volte nízké otáčky, uměkkého
materiálu vysoké otáčky.
♦ Označte místo, do kterého se má vrtat pomocí důlčí-
ku nebo hřebíku. Pro navrtávání zvolte nízké otáčky.
♦ Rotující vrták několikrát vytáhněte zvrtaného
otvoru, abyste odstranili třísky nebo vrtnou
moučku a otvor uvolnili.
Vrtání do kovu:
♦ Použijte vrták do kovu (HSS). Chcete-li dosáhnout
nejlepších výsledků, měli byste vrták chladit olejem. Vrták do kovu lze použít i kvrtání do plastu.
Nejdříve proveďte předvrtání vrtákem sØ3mm a
přibližte se kpožadovanému průměru vrtání.
Vrtání do cihel:
♦ Použijte vrták do kamene ztvrdokovu.
(max. doporučený průměr vrtání: Ø15mm)
Vrtání do dřeva:
♦ Použijte vrták do dřeva svycentrovanou
špičkou, pro hluboké otvory použijte „spirálový
vrták”, pro velké průměry vrtání Forstnerův
vrták. Malé šrouby vměkkém dřevě můžete
zašroubovat přímo i bez předvrtání.
Údržba a čištění
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Před jakoukoli prací na přístroji přístroj
vypněte a vyjměte akumulátor.
■ Přístroj musí být vždy čistý, suchý a zbaven oleje
a maziv.
■ Do přístroje se nesmí dostat žádné kapaliny.
■ Kčištění krytu používejte suchý hadřík. Nikdy
nepoužívejte benzin, rozpouštědla nebo čisticí
prostředky, které narušují plast.
■ Pokud se lithium-iontový akumulátor skladuje delší
dobu, musí být pravidelně kontrolován stav nabití.
Optimální stav nabití je vrozmezí 50% a 80%.
Optimální skladovací klima je chladné a suché.
UPOZORNĚNÍ
► Neuvedené náhradní díly (jako např. uhlíkové
kartáče, spínače) můžete objednat přes naši
servisní linku.
Záruka
Na tento přístroj získáváte záruku vtrvání 3let
od data zakoupení. Přístroj byl vyroben pečlivě a před dodáním byl svědomitě odzkoušen.
Uschovejte si prosím pokladní lístek jako doklad
onákupu. Vpřípadě uplatňování záruky se spojte
telefonicky se servisní provozovnou. Pouze tak lze
zajistit bezplatné zaslání vašeho zboží.
Záruční plnění se vztahuje pouze na vady materiálu
nebo výrobní vady, nikoliv však na škody způsobené
při dopravě, na opotřebitelné díly nebo poškození
rozbitných součástí, např. spínačů nebo akumulátorů. Výrobek je určen jen pro soukromé účely a ne
pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném
používání, při použití násilí a při zásazích, které
nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními
provozovnami, záruka zaniká. Vaše práva vyplývající ze zákona nejsou touto zárukou omezena.
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To
platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození
nebo vady vyskytující se již při nákupu výrobku je
nutno oznámit ihned po vybalení, avšak nejpozději
do dvou dnů od data nákupu. Po uplynutí záruční
doby podléhají veškeré opravy poplatkům.
44
PSBSA 18-Li B2
Servis
VÝSTRAHA!
► Vaše přístroje nechte opravit vservisní
provozovně nebo elektrotechnickým odborným pracovníkem a pouze za pomoci
originálních náhradních dílů. Tím se zajistí,
že zůstane zachována bezpečnost přístroje.
► Výměnu zástrčky nebo síťového vedení nech-
te provádět vždy výrobcem přístroje nebo
jeho zákaznickým servisem. Tím se zajistí,
které lze vkomunálních sběrných dvorech
odevzdat krecyklaci.
Elektrické nářadí neodhazujte do
domovního odpadu!
Vsouladu sevropskou směrnicí č. 2012/19/EU
musí být opotřebované elektrické nářadí shromažďováno odděleně a odevzdáno kekologické
recyklaci.
Akumulátory nevyhazujte do
domovního odpadu!
Vadné nebo staré akumulátory se musí podle směrnice č. 2006/66/EC recyklovat. Box sakumulátory
a/nebo nářadí odevzdejte do příslušných sběren.
Omožnostech likvidace nefunkčního elektrického
nářadí/boxu sakumulátory se informujte usvých
obecních či městských orgánů.
CZ
PSBSA 18-Li B2
45
Překlad originálu
prohlášení o shodě
My, KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba
odpovědná za dokumentaci: pan Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND/
NĚMECKO, prohlašujeme, že tento výrobek je
ve shodě snásledujícími normami, normativními
dokumenty a směrnicemi ES:
Směrnice pro strojní zařízení
(2006 / 42 / EC)
Směrnice ES onízkém napětí
CZ
(2006 / 95 / EC)
Elektromagnetická kompatibilita
(2004 / 108 / EC)
Směrnice oomezení používání nebezpeč-
ných látek (RoHS)
(2011 / 65 / EU)
Aplikované harmonizované normy:
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-1:2010
EN 60745-2-2:2010
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:1997/A2:2008
EN 60335-2-29:2004/A2:2010
EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 62233:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Typ/označení zařízení:
AKU PRÍKLEPOVÝ VRTACÍ ŠROUBOVÁK
PSBSA 18-Li B2
Rok výroby: 08 - 2015
Sériové číslo: IAN 270421
Bochum, 04.05.2015
Semi Uguzlu
- manažer kvality Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou
vyhrazeny.
46
PSBSA 18-Li B2
Objednávka náhradního akumulátoru
Pokud si chcete objednat náhradní akumulátor pro váš přístroj, pak to můžete realizovat buď pohodlně
na internetové stránce www.kompernass.com nebo telefonicky.
Cena náhradního akumulátoru činí 20 € vč. DPH a poštovného. Tento výrobek může být na základě
omezených skladových zásob po krátké době vyprodán.
Tři nářadí – tři kompatibilní akumu-
Online objednávka
Pro objednání náhradního akumulátoru pomocí shopu spříslušenstvím:
■ Pomocí vašeho internetového prohlížeče vyvolejte stránku www.kompernass.com.
■ Klikněte vpravo dole na příslušnou vlajku, abyste zvolili požadovanou zemi a jazyk.
■ Nyní klikněte na záložku „Shop spříslušenstvím“ a následně v rubrice „Topseller“ zvolte vhodný
náhradní akumulátor pro váš přístroj.
■ Poté co jste vložili náhradní akumulátor do nákupního košíku, klikněte na tlačítko „Objednat“ a řiďte
se pokyny zobrazenými na obrazovce, abyste dokončili proces objednávání.
UPOZORNĚNÍ
► Objednávku náhradních dílů nelze vněkterých zemích provést online. Vtakové případě prosím
kontaktujte servisní linku.
látory. Lze vzájemně vyměňovat!
CZ
■ Akce je omezena na jeden kus akumulátoru na zákazníka / přístroj a na dobu dvou měsíců po období
akce. Poté lze náhradní akumulátor nadále objednávat jako náhradní díl za jiných podmínek.
Telefonická objednávka
Servis Česko
Tel.: 800143873
Dostupnost horké linky: pondělí až pátek 8:00 hod. – 20:00 hod. (SEČ)
Aby bylo zaručeno rychlé zpracování vaší objednávky, připravte si prosím pro všechny poptávky číslo
výrobku (např. IAN 270421) přístroje. Číslo výrobku si prosím zjistěte ztypového štítku nebo titulního
listu tohoto návodu.
nového zariadenia. Touto kúpou ste sa
rozhodli pre vysokokvalitný výrobok.
Návod na obsluhu je súčasťou tohto
výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia
týkajúce sa bezpečnosti, používania alikvidácie.
Pred používaním výrobku sa oboznámte sovšetkými
pokynmi na obsluhu abezpečnostnými upozorneniami.
Výrobok používajte iba podľa popisu a vuvedených
oblastiach použitia. Pri postúpení výrobku tretej
osobe jej sním odovzdajte aj všetky podklady.
SK
Používanie vsúlade surčením
Toto zariadenie je určené na skrutkovanie a
uvoľňovanie skrutiek, ako aj na vŕtanie do dreva,
kovu, keramiky a plastu a na príklepové vŕtanie do
tehál a muriva. Zariadenie sa nehodí na príklepové
vŕtanie do prírodného kameňa, ako je žula. Svetlo
tohto zariadenia je určené na priame osvetlenie
pracovného poľa zariadenia.
Zariadenie používajte iba tak, ako je opísané a iba
v tých oblastiach použitia, ktoré sú uvedené. Zariadenie nie je určené na priemyselné použitie. Akýkoľvek
iný spôsob používania alebo zmeny zariadenia
sa považujú za používanie v rozpore surčením, s
čím súvisia vážne nebezpečenstvá úrazu. Za škody
vzniknuté používaním, ktoré je v rozpore surčením,
výrobca nepreberá žiadnu záruku.
Výbava
Prepínač rýchlostných stupňov
Prepínač smeru otáčania/poistka
Spínač ZAP./VYP./regulácia otáčok
Držiak bitov
Tlačidlo pre stav nabitia akumulátora
LED ukazovateľ stavu nabitia akumulátora
Akumulátor
Tlačidlo na odblokovanie akumulátora
Pracovné LED svetlo
Prídavná rukoväť
Skľučovadlo
Predvoľba krútiaceho momentu
Rýchlonabíjačka
Červená LED kontrolka nabíjania
Zelená LED kontrolka nabíjania
Doba nabíjania: cca. 60min
Poistka (v rámci): 2 A
Trieda ochrany: II/
-1
50
PSBSA 18-Li B2
Informácie o hluku avibráciách:
Nameraná hodnota hluku stanovená vsúlade
sSTNEN60745. Vyhodnotená hodnota hladiny
hluku A elektrického zariadenia je vo všeobecnosti:
Hladina akustického tlaku: 87,1 dB(A)
Hladina akustického výkonu: 98,1 dB(A)
Nepresnosť merania K: 3 dB
Hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch smerov)
zisťované podľa EN 60745:
Hodnota emisií vibrácií max.
a = 10,775m/s
Nepresnosť K = 1,5m/s
Používajte chrániče sluchu!
UPOZORNENIE
► Úroveň vibrácií uvedená vinštrukciách bola me-
raná vsúlade spostupom merania uvedeným
vnorme STNEN60745 amôže sa použiť na
porovnanie zariadení. Uvedená hodnota emisií
kmitania sa môže takisto použiť na predbežné
stanovenie času práce.
2
2
VÝSTRAHA!
► Úroveň vibrácií sa mení podľa používania
elektrického náradia a vniektorých prípadoch môže byť väčšia ako hodnota uvedená
vtýchto inštrukciách. Zaťaženie vibráciami
by sa nemalo podceňovať, keď sa elektrické
náradie bude používať takýmto spôsobom
pravidelne. Pokúste sa zaťaženie vibráciami
udržať na čo najnižšej hodnote. Príkladom
opatrení na zníženie zaťaženia vibráciami je
nosenie rukavíc pri používaní náradia a obmedzenie pracovného času. Pritom sa musia
zohľadniť všetky časti prevádzkového cyklu
(napríklad časy, v priebehu ktorých je elektrické náradie vypnuté a tie, počas ktorých je
síce zapnuté, ale beží bez zaťaženia.
SK
Všeobecné bezpečnostné
upozornenia pre
elektrické náradie
VÝSTRAHA!
► Prečítajte si všetky bezpečnostné upozorne-
nia ainštrukcie. Nedodržanie bezpečnostných upozornení a inštrukcií môže mať za
následok zásah elektrickým prúdom, požiar
a/alebo ťažké poranenia.
Všetky bezpečnostné upozornenia ainštrukcie
uchovajte pre budúce použitie.
V bezpečnostných upozorneniach používaný
pojem „elektrické náradie“ sa týka elektrických
náradí napájaných zo siete (so sieťovým káblom)
aelektrických náradí prevádzkovaných s akumulátorom (bez sieťového kábla).
1. Bezpečnosť na pracovisku
a) Pracovisko udržiavajte v čistote adobre
osvetlené. Neporiadok anedostatok svetla na
pracovisku môže byť príčinou úrazov.
b) S elektrickým náradím nepracujte na miestach,
kde hrozí nebezpečenstvo výbuchu, kde sa
nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo
horľavé prachy. Elektrické náradie vytvára iskry,
ktoré môžu zapáliť prach alebo výpary.
c) Pri práci selektrickým náradím zabezpečte, aby
deti ainé osoby boli v bezpečnej vzdialenosti. Pri
rozptýlení môžete stratiť kontrolu nad zariadením.
PSBSA 18-Li B2
51
2. Elektrická bezpečnosť
a) Prípojná zástrčka elektrického náradia musí
zodpovedať zásuvke. V žiadnom prípade sa
nesmie zástrčka meniť.
Spolu selektrickým náradím, ktoré je
chránené uzemnením, nepoužívajte žiadne
zásuvkové adaptéry. Neupravované zástrčky
trickým prúdom, ak máte telo spojené so zemou
(uzemnené).
c) Elektrické náradie chráňte pred dažďom
SK
avlhkosťou. Vniknutie vody do elektrického
zariadenia zvyšuje riziko zásahu elektrickým
prúdom.
d) Nepoužívajte kábel v rozpore so stanoveným
účelom napr. na nosenie alebo zavesenie
elektrického náradia a ani na vyťahovanie
zástrčky z elektrickej zásuvky. Nevystavujte
kábel vysokým teplotám, držte ho mimo dosahu oleja, ostrých hrán alebo pohybujúcich
sa častí zariadenia. Poškodený alebo zamo-
taný kábel zvyšuje riziko zásahu elektrickým
prúdom.
e) Ak pracujete s elektrickým náradím v exterié-
ri, používajte len predlžovacie káble, ktoré sú
schválené pre exteriér. Používanie predlžo-
vacieho kábla vhodného na prácu v exteriéri
znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
f) Ak nie je možné zabrániť prevádzke elektric-
kého náradia vo vlhkom prostredí, použite
prúdový chránič. Používanie prúdového chráni-
ča znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
3. Bezpečnosť osôb
a) Buďte vždy obozretný, sústreďte sa na to,
čo robíte a pri práci s elektrickým náradím
postupujte s rozvahou. Nepoužívajte elektrické náradie, keď ste unavený alebo keď ste
pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Aj
chvíľa nepozornosti pri používaní elektrického
náradia môže spôsobiť vážne zranenia.
b) Vždy noste osobné ochranné prostriedky
a ochranné okuliare. Nosenie osobných
ochranných prostriedkov ako je maska proti
prachu, protišmyková bezpečnostná obuv,
ochranná prilba alebo ochrana sluchu, podľa
druhu apoužitia elektrického náradia, znižuje
riziko poranení.
c) Vyhnite sa neúmyselnému uvedeniu do pre-
vádzky. Pred zapojením napájania elektrického náradia zo siete a/alebo akumulátora
a pred jeho zdvíhaním a prenášaním sa
presvedčte, že je vypnuté. Ak budete mať pri
prenášaní elektrického náradia prst na spínači,
alebo ak zariadenie pripojíte na zdroj elektrického prúdu zapnuté, môže to viesť kúrazom.
d) Skôr než zapnete elektrické náradie, odstráň-
te nastavovacie nástroje alebo kľúč na skrutky. Nástroj alebo kľúč, ktorý sa nachádza na
otáčajúcej sa časti zariadenia, môže spôsobiť
zranenia.
e) Vyhýbajte sa neprirodzenému držaniu tela.
Zabezpečte si pevný postoj a neprestajne
udržiavajte rovnováhu. Takto budete môcť
elektrické náradie v neočakávaných situáciách
lepšie kontrolovať.
f) Vždy noste vhodný odev. Nenoste voľný
odev, ani šperky. Vlasy, odev arukavice majte v bezpečnej vzdialenosti od pohyblivých
dielov. Voľný odev, šperky alebo dlhé vlasy
môžu byť zachytené pohybujúcimi sa časťami
zariadenia.
g) Ak je možná montáž zariadení na odsávanie
a zachytávanie prachu, presvedčte sa, že
sú tieto pripojené a sú používané správne.
Používanie odsávania prachu môže zredukovať
ohrozenie prachom.
4. Používanie a zaobchádzanie
s elektrickým náradím
a) Zariadenie nepreťažujte. Pri vašej práci po-
užívajte len na to určené elektrické náradie.
So správnym elektrickým náradím pracujete
lepšie abezpečnejšie v uvedenom rozsahu jeho
výkonu.
b) Nepoužívajte elektrické náradie spoškode-
ným spínačom. Elektrické náradie, ktoré sa
nedá zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné
amusíte ho dať opraviť.
52
PSBSA 18-Li B2
c) Pred akýmkoľvek nastavovaním, výmenou prí-
slušenstva alebo pred odložením zariadenia
vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky a/
alebo odstráňte akumulátor. Toto preventívne
mimo dosahu deti. Nenechávajte zariadenie
používať osobám, ktoré sním nie sú oboznámené alebo ktoré nečítali tieto inštrukcie.
Elektrické náradia sú nebezpečné vtedy, ak ich
používajú neskúsené osoby.
e) Elektrické náradie starostlivo ošetrujte.
Prekontrolujte, či pohyblivé diely zariadenia
spoľahlivo fungujú ači sa nezasekávajú, či
nie sú diely zlomené alebo poškodené tak,
že by mohli negatívne ovplyvňovať funkciu
elektrického náradia. Poškodené diely dajte
pred použitím zariadenia opraviť. Mnoho úra-
zov bolo spôsobených nedostatočnou údržbou
elektrického náradia.
f) Rezné nástroje udržiavajte ostré ačisté.
Starostlivo ošetrované rezné nástroje sostrými
reznými hranami sa menej zasekávajú aľahšie
sa dajú viesť.
g) Elektrické náradie, príslušenstvo, nasadzované
nástroje a pod. používajte v súlade s týmito inštrukciami. Zohľadnite pritom pracovné podmienky ačinnosť, ktorú budete vykonávať. Používanie
elektrického náradia na iné než predpísané použitie
môže viesť k nebezpečným situáciám.
5. Používanie a zaobchádzanie
s akumulátorovým náradím
a) Akumulátory nabíjajte len v nabíjačkách, kto-
ré odporúča výrobca. Pri nabíjačkách, ktoré
sú určené pre určitý druh akumulátorov, hrozí
nebezpečenstvo požiaru, ak sa použijú s inými
akumulátormi.
b) V elektrickom náradí používajte len preň
určené akumulátory. Používanie iných akumulátorov môže viesť k úrazom a nebezpečenstvu
požiaru.
c) Nepoužívaný akumulátor uchovávajte ďalej
od kancelárskych sponiek, mincí, kľúčov,
klincov, skrutiek a iných malých kovových
predmetov, ktoré by mohli spôsobiť premostenie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi akumulá-
tora môže spôsobiť popáleniny alebo požiar.
d) Pri nesprávnom používaní môže z akumuláto-
ra vytekať kvapalina. Vyhýbajte sa kontaktu
s touto kvapalinou. Po náhodnom kontakte
miesto opláchnite vodou. Ak sa kvapalina
z akumulátora dostane do očí, vyhľadajte
lekársku pomoc. Unikajúca kvapalina z aku-
mulátora môže spôsobiť dráždenie pokožky a
popáleniny.
UPOZORNENIE!
NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU!
Nikdy nenabíjajte akumulátory,
ktoré nie sú nabíjateľné.
Chráňte akumulátor pred sálavým
teplom, napr. aj pred trvalým
slnečným žiarením, ohňom, vodou
a vlhkosťou. Hrozí nebezpečenstvo
výbuchu.
6. Servis
a) Elektrické náradie môže opravovať len kva-
lifikovaný personál alen s použitím originálnych náhradných dielov. Takto sa zabezpečí,
že zostane zachovaná bezpečnosť elektrického
náradia.
Bezpečnostné upozornenia špecifické
pre príklepové vŕtacie skrutkovače
■ Pri príklepovom vŕtaní používajte
chrániče sluchu. Nadmerná hlučnosť
môže spôsobiť stratu sluchu.
■ Používajte prídavnú rukoväť dodanú so zaria-
dením. Strata kontroly nad zariadením môže
viesť k poraneniam.
■ Keď vykonávate práce, pri ktorých môže
vložený nástroj naraziť na skryté elektrické
vedenia, držte zariadenie za izolované
úchopné plochy. Kontakt selektrickým vede-
ním, ktoré je pod napätím, môže uviesť pod
napätie aj kovové časti zariadenia aspôsobiť
zásah elektrickým prúdom.
SK
PSBSA 18-Li B2
53
Bezpečnostné upozornenia pre
nabíjačky
■ Toto zariadenie môžu používať deti
staršie ako 8 rokov, ako aj osoby
sozníženými fyzickými, zmyslovými
alebo mentálnymi schopnosťami
alebo nedostatkom skúseností avedomostí, ak sú pod dohľadom alebo
boli o bezpečnom používaní spotrebiča poučené apochopili z toho
vyplývajúce nebezpečenstvá. Deti
SK
sa nesmú hrať so zariadením. Deti
nesmú vykonávať čistenie apoužívateľskú údržbu bez dohľadu.
■ Ak sa pripojovací sieťový kábel tohto
prístroja poškodí, musí ho vymeniť
výrobca alebo jeho zákaznícky servis
alebo obdobne kvalifikovaná osoba,
aby sa zabránilo nebezpečenstvu.
Nabíjačka je určená len na prevádzku
v interiéri.
VÝSTRAHA!
► Prístroj neprevádzkujte s poškodeným káblom,
sieťovým káblom alebo sieťovou zástrčkou. Poškodené sieťové káble predstavujú nebezpečenstvo
ohrozenia života zásahom elektrickým prúdom.
Bezpečnostné upozorneniašpecifické
pre akumulátorové príklepové vŕtacie
skrutkovače
■ Zabezpečte obrobok. Obrobok, ktorý je
uchytený v upínacom zariadení alebo zveráku,
je pridržiavaný bezpečnejšie ako vašou rukou.
■ Elektrické náradie pevne držte. Pri doťaho-
vaní alebo uvoľňovaní skrutiek sa môžu krátko
vyskytnúť vysoké reakčné momenty.
■ Elektrické náradie ihneď vypnite, ak vložený
nástroj blokuje. Buďte pripravený na reakčné
momenty, ktoré spôsobujú spätný náraz.
■ Pri prácach na zariadení, ako aj pri preprave
resp. uschovaní, dajte prepínač smeru otáčania
do prostrednej polohy (poistka). Takto zabránite
neúmyselnému zapnutiu elektrického náradia.
■ Prach z materiálov, ako sú nátery s obsahom
olova, niektoré druhy dreva, minerály a kov,
môžu byť zdraviu škodlivé a môžu spôsobiť
alergické reakcie, ochorenia dýchacích ciest
a/alebo rakovinu. Materiál obsahujúci azbest
smú spracúvať iba špecialisti.
♦ Zabezpečte dobré vetranie pracoviska.
Rešpektujte predpisy platné vo vašej krajine pre
obrábané materiály.
■
■ POZOR NA VEDENIA! NEBEZPEČENSTVO!
Ubezpečte sa, že pri práci s elektrickým
náradím nenarazíte na elektrické vedenia,
vedenia plynu alebo vody. Pred vŕtaním alebo
drážkovaním do steny ju prípadne prekontrolujte detektorom vedení.
Noste ochrannú masku proti prachu.
Originálne príslušenstvo/prídavné
zariadenia
■ Používajte len príslušenstvo a prídavné
zariadenia, ktoré sú uvedené v návode na
obsluhu. Používanie iných nadstavcov alebo
príslušenstva, než je uvedené v návode na
používanie, môže znamenať nebezpečenstvo
poranenia.
Pred uvedením do prevádzky
Nabitie akumulátora (pozri obr. A)
UPOZORNENIE!
► Pred vyberaním akumulátora z nabíjačky
alebo jeho vkladaním do nej vždy vytiahnite
zástrčku.
UPOZORNENIE
► Tri zariadenia – tri kompatibilné akumulátory.
Vzájomne zameniteľné!
(Pozri kapitolu „Objednanie náhradného
akumulátora“.)
■ Nikdy nenabíjajte akumulátor pri teplote okolia
nižšej ako 10°C alebo vyššej ako 40°C.
54
PSBSA 18-Li B2
♦ Zastrčte akumulátor
(pozri obr. A).
♦ Zastrčte sieťovú zástrčku do elektrickej zásuvky.
LED kontrolka
♦ Zelená LED kontrolka
nie je ukončené a akumulátor je pripravený
na použitie.
♦ Zasuňte akumulátor
■ Nikdy opakovane nenabíjajte akumulátor bez-
prostredne po rýchlonabíjaní. Hrozí nebezpečenstvo, že akumulátor prebijete a skrátite tým
životnosť akumulátora a nabíjačky.
♦ Medzi nabíjaniami nasledujúcimi po sebe
vypnite nabíjačku aspoň na 15minút. Pritom
vytiahnite zástrčku.
do rýchlonabíjačky
svieti na červeno.
signalizuje, že nabíja-
do zariadenia.
Nasadenie/odstránenie akumulátora
do/zo zariadenia
Nasadenie akumulátora:
a vyberte
do stredo-
,
♦ Prepnite prepínač smeru otáčania
vej polohy (poistka). Nechajte akumulátor
aby sa samočinne zaistil v rukoväti.
Vybratie akumulátora:
♦ Stlačte tlačidlo na odblokovanie
akumulátor.
Kontrola stavu akumulátora
♦ Na kontrolu stavu nabitia akumulátora stlačte
tlačidlo pre stav nabitia akumulátora (pozri
aj hlavný obrázok).
Stav nabitia, resp. zvyšný výkon signalizuje
LED ukazovateľ stavu nabitia akumulátora
nasledovne:
♦ ČERVENÁ/ORANŽOVÁ/ZELENÁ =
maximálne nabitie/výkon
♦ ČERVENÁ/ORANŽOVÁ =
stredné nabitie/výkon
♦ ČERVENÁ =
nízka kapacita – nabite akumulátor
Mount prídavná rukoväť
♦ V závislosti od vášho pracovného postupu na-
skrutkujte prídavnú rukoväť na prístroj vpravo
alebo vľavo.
Výmena náradia
Váš akumulátorový príklepový vŕtací skrutkovač je
vybavený plnoautomatickou aretáciou vretena
Pri zastavení motora sa hnací mechanizmus zaistí,
takže môžete otvoriť skľučovadlo
. Po nasadení požadovaného nástroja a jeho zaistení
otáčaním skľučovadla môžete okamžite pokračovať v práci. Aretácia vretena sa uvoľní automaticky s
rozbehom motora (po stlačení spínača ZAP./VYP. ).
otáčaním
Predvoľba krútiaceho momentu/
prevádzkového režimu
.
umožňuje nasta-
Predvoľba krútiaceho momentu
venie krútiacej sily alebo prepínanie medzi vŕtaním
a príklepovým vŕtaním
♦ Nižší stupeň zvoľte pre malé skrutky, resp.
mäkké materiály.
♦ Vyšší stupeň zvoľte pre veľké skrutky, tvrdé
materiály, resp. pri vyskrutkovávaní.
♦ Na vŕtanie zvoľte stupeň vŕtanie tak, že predvoľ-
bu krútiaceho momentu prepnete do polohy
♦ Na príklepové vŕtanie zvoľte stupeň príklepové
vŕtanie tak, že predvoľbu krútiaceho momentu
prepnete do polohy
.
2-stupňová prevodovka
UPOZORNENIE!
► Prepínač rýchlostných stupňov
iba na odstavenom zariadení. Inak hrozí
poškodenie zariadenia.
Pri prvom rýchlostnom stupni (prepínač
rýchlostných stupňov
dosiahnete otáčky cca 440min
moment. Toto nastavenie sa hodí na všetko skrutkovanie, ale aj na používanie príslušenstva.
Pri druhom rýchlostnom stupni (prepínač
rýchlostných stupňov
dosiahnete otáčky cca 1650min
vŕtanie.
v polohe: 1)
-1
a vysoký krútiaci
v polohe: 2)
-1
vhodné na
.
SK
.
prepínajte
PSBSA 18-Li B2
55
Uvedenie do prevádzky
Zapnutie/vypnutie
Zapnutie:
♦ Na uvedenie zariadenia do prevádzky stlačte
spínač ZAP./VYP.
Pracovné LED svetlo sa rozsvieti pri jemne
alebo úplne stlačenom spínači ZAP./VYP.
Umožňuje osvetlenie pracovného poľa pri
nepriaznivých svetelných pomeroch.
skrutkovacieho alebo vŕtacieho nadstavca, t.z.
jeho vycentrovanie v skľučovadle.
♦ Skrutkovacie bity sú označené veľkosťou a
tvarom. Ak si nie ste istý, vždy najprv vyskúšajte,
či bit sedí bez vôle v hlave skrutky.
Krútiaci moment:
♦ Pri nastavení príliš vysokého krútiaceho momen-
tu, resp. príliš vysokých otáčok môže dôjsť k
poškodeniu malých skrutiek/bitov.
a držte ho stlačený.
Nenáročné skrutkovanie (v mäkkom dreve):
♦ Aj tu skrutkujte s nízkymi otáčkami, aby ste napr.
nepoškodili povrch dreva pri styku s kovovou
hlavou skrutky. Použite záhlbník.
Pri vŕtaní do dreva, kovu a iných materiálov
dajte bezpodmienečne pozor na:
.
♦ Pri malom priemere vrtáka používajte vysoké
otáčky a pri veľkom priemere vrtáka nízke otáčky.
♦ Pri tvrdých materiáloch voľte nízke otáčky, pri
mäkkých materiáloch vysoké.
♦ Miesto, na ktorom sa má vŕtať, označte jamko-
vačom alebo klincom. Na navŕtanie použite
nízke otáčky.
♦ Na odstránenie triesok a vetranie vrtáka vytiah-
nite počas vŕtania rotujúci vrták niekoľkokrát
z vŕtanej diery.
Vŕtanie do kovu:
♦ Používajte vrtáky do kovu (vysokovýkonná rezná
oceľ). Pre najlepšie výsledky by ste mali vrták
♦ chladiť olejom. Vrtáky do kovu môžete použiť
aj na vŕtanie do umelej hmoty. Dieru najskôr
predvŕtajte vrtákom s Ø3mm a „priblížte“ sa
tak k požadovanému priemeru vŕtania.
Vŕtanie tehál:
♦ Použite vrták do kameňa so segmentmi zo
spekaného karbidu.
(Max. odporúčaný priemer vŕtania: Ø15mm)
Vŕtanie do dreva:
♦ Použite vrták do dreva so strediacim hrotom, na
hlboké diery použite „špirálový vrták“, na veľké
priemery Forstnerov vrták. Malé skrutky môžete
do mäkkého dreva zaskrutkovať aj priamo, bez
predvŕtavania.
Náročné skrutkovanie (v kove):
♦ Mimoriadne vysoké krútiace momenty vznikajú
napr. pri skrutkovaní v kove pri použití nadstavcov nástrčných kľúčov. Zvoľte nízke otáčky.
56
PSBSA 18-Li B2
Údržba ačistenie
VÝSTRAHA!
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Pred akýmikoľvek prácami na
zariadení vypnite zariadenie a
odstráňte z neho akumulátor.
Akumulátorový príklepový vŕtací skrutkovač je
bezúdržbový.
■ Zariadenie musí byť vždy čisté, suché azbavené
oleja alebo mazacieho tuku.
■ Do vnútra zariadenia sa nesmú dostať žiadne
tekutiny.
■ Načistenie telesapoužívajte suchú handru.
Nikdy nepoužívajte benzín, rozpúšťadlá alebo
čistiace prostriedky, ktoré poškodzujú umelú
hmotu.
■ Pri dlhšom skladovaní lítium-iónového akumulá-
tora musíte zaistiť pravidelné kontroly jeho stavu
nabitia. Optimálny je stav nabitia v rozsahu
50% až 80%. Na uskladnenie je najvhodnejšie chladné a suché prostredie.
UPOZORNENIE
► Neuvedené náhradné diely (ako napr. uhlíko-
vé kefy, vypínač) si môžete objednať na našej
poradenskej linke.
Záručné plnenie nepredlžuje záručnú dobu. To
platí tiež pre náhradné aopravené diely. Prípadné
chyby anedostatky zistené už pri zakúpení musíte
nahlásiť ihneď po vybalení, najneskôr však do
dvoch dní od dátumu zakúpenia. Opravy, vykonané po uplynutí záručnej doby, samusiazaplatiť.
Servis
VÝSTRAHA!
► Opravy zariadení zverte iba špeciali-
zovanej opravovni alebo odbornému
elektrikárovi. Pri opravách sa smú používať
iba originálne náhradné diely. Tým sa
zabezpečí, že bude zachovaná bezpečnosť
zariadenia.
► Výmenu zástrčky alebo sieťového kábla
zverte iba výrobcovi zariadenia alebo jeho
zákazníckemu servisu. Tým sa zabezpečí,
že bude zachovaná bezpečnosť zariadenia.
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN270421
Dostupnosť hotline:
pondelok až piatok od 8:00 hod. – 20:00 hod. (SEČ)
SK
Záruka
Natoto zariadenie poskytujeme záruku 3roky
od dátumu zakúpenia. Zariadenie bolo starostlivo vyrobené apred expedíciou dôkladne
preskúšané. Pokladničný blok si uschovajte ako
doklad ozakúpení. Vprípade uplatneniazáruky
telefonicky kontaktujte váš servis. Len tak sadá
zabezpečiť bezplatné odoslanie vášho tovaru.
Zárukasa vzťahujelen nachyby materiálu avýroby, nie naškody spôsobené prepravou, opotrebením ani napoškodeniakrehkých častí, ako sú
spínače alebo akumulátory. Výrobok je určený len
nasúkromné anie nakomerčné použitie.
Zárukastrácaplatnosť pri nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, pri použití násiliaapri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným
servisom. Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú
touto zárukou obmedzené.
lov, ktoré môžete likvidovať vmiestnych
recyklačných zberniach odpadov.
Elektrické náradie nevyhadzujte do
komunálneho odpadu!
V súlade s európskou smernicou 2012/19/EU
sa musí opotrebované elektrické náradie zbierať
oddelene a odovzdať na ekologickú recykláciu.
Akumulátory nezahadzujte do
SK
Chybné alebo použité akumulátory sa musia recyklovať podľa smernice 2006/66/EC. Akumulátor
a zariadenie odovzdajte v miestnych zberných
zariadeniach.
O možnostiach likvidácie opotrebovaných elektrických zariadení sa, prosím, informujte na obecnej
alebo mestskej správe.
komunálneho odpadu!
Preklad originálneho
vyhlásenia o zhode
Spoločnosť KOMPERNASS HANDELS GMBH,
zodpovedný za dokumentáciu: pán Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND
vyhlasujeme, že tento výrobok je vsúlade snasledovnými normami, normatívnymi dokumentmi a
smernicami ES:
Smernicao strojových zariadeniach
(2006/42/EC)
SmernicaES o nízkom napätí
(2006/95/EC)
Elektromagnetická kompatibilita
(2004/108/EC)
Smernica RoHS
(2011/65/EU)
Aplikované harmonizované normy:
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-1:2010
EN 60745-2-2:2010
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:1997/A2:2008
EN 60335-2-29:2004/A2:2010
EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 62233:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
58
Typ/označenie zariadenia:
Akumulátorový vŕtací skrutkovač PSBSA 18-Li B2
Rok výroby: 08 ‒ 2015
Sériové číslo: IAN270421
Bochum, 04.05.2015
Semi Uguzlu
- Manažér kvality Technické zmeny vzmysle ďalšieho vývoja sú
vyhradené.
PSBSA 18-Li B2
Objednanie náhradného akumulátora
Náhradný akumulátor pre vaše zariadenie si môžete objednať buď pohodlne cez internet na adrese
www.kompernass.com, alebo telefonicky.
Cena náhradného akumulátora je 20€ vrát. DPH a doprava. Tento výrobok sa z dôvodu obmedzených
skladových zásob môže v krátkom čase vypredať.
Tri náradia – tri kompatibilné akumu-
látory. Možné navzájom vymieňať!
On-line objednávka
Pri objednávaní náhradného akumulátora v elektronickom obchode s príslušenstvom:
■ Otvorte vo vašom internetovom prehliadači adresu www.kompernass.com.
■ Na výber želanej krajiny a jazyka kliknite vpravo dole na príslušnú zástavu.
■ Teraz kliknite na záložku „E-shop s príslušenstvom“ a v položke „Najpredávanejšie“ vyberte následne
náhradný akumulátor vhodný pre vaše zariadenie.
■ Po vložení náhradného akumulátora do nákupného košíka kliknite na tlačidlo „Pokladňa“ a na dokon-
čenie objednávky postupujte podľa pokynov zobrazovaných na obrazovke.
UPOZORNENIE
► V niektorých krajinách nie je on-line objednávanie náhradných dielov dostupné. V takom prípade
zavolajte na poradenskú linku.
■ Akcia je obmedzená na jeden akumulátor na zákazníka/zariadenie, ako aj na dva mesiace po
skončení akcie. Následne si náhradné akumulátory budete môcť objednať ako náhradný diel za iných
podmienok.
Telefonická objednávka
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
Na zaistenie rýchleho spracovania vašej objednávky si pripravte, prosím, číslo tovaru (napr.
IAN270421) pridelené zariadeniu. Číslo tovaru nájdete na typovom štítku alebo na titulnej strane tohto
návodu.
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein
hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts.
Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und
Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
DE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
AT
Dieses Gerät ist bestimmt zum Eindrehen und Lösen
CH
von Schrauben sowie zum Bohren in Holz, Metall,
Keramik und Kunststoff und zum Schlagbohren in
Ziegel, Mauerwerk. Zum Schlagbohren in Naturstein wie z.B. Granit ist das Gerät nicht geeignet.
Das Licht dieses Gerätes ist dazu bestimmt, den
direkten Arbeitsbereich des Gerätes zu beleuchten.
Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und
für die angegebenen Einsatzbereiche. Das Gerät
ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Jede andere Verwendung oder Veränderung des
Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und
birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden
übernimmt der Hersteller keine Haftung.
ermittelt entsprechend EN 60745:
Schwingungsemissionswert max.
a = 10,775 m/s
Unsicherheit K = 1,5 m/s
Gehörschutz tragen!
HINWEIS
► Der in diesen Anweisungen angegebene
Schwingungspegel ist entsprechend einem
in EN 60745 genormten Messverfahren
gemessen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden. Der angegebene
Schwingungsemissionswert kann auch zu einer
einleitenden Einschätzung der Aussetzung
verwendet werden.
2
2
WARNUNG!
► Der Schwingungspegel wird sich entsprechend
dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern
und kann in manchen Fällen über dem in
diesen Anweisungen angegebenen Wert
liegen. Die Schwingungsbelastung könnte
unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet
wird. Versuchen Sie, die Belastung durch
Vibrationen so gering wie möglich zu halten.
Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung
der Vibrationsbelastung sind das Tragen von
Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit.
Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus
zu berücksichtigen (beispielweise Zeiten, in
denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist,
und solche, in denen es zwar eingeschaltet
ist, aber ohne Belastung läuft).
Allgemeine
Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
DE
AT
CH
PSBSA 18-Li B2
63
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn
DE
AT
CH
Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen
oder um den Stecker aus der Steckdose zu
ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze,
Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich
zugelassen sind. Die Anwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels
verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die
Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen
Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz,
je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das
Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie
es an die Stromversorgung und / oder den
Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den
Finger am Schalter haben oder das Gerät bereits
eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen,
kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Geräteteil befindet,
kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch kön-
nen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten
Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern
von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich
bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun-
gen montiert werden können, vergewissern
Sie sich, dass diese angeschlossen sind und
richtig verwendet werden. Die Verwendung
einer Staubabsaugung kann Gefährdungen
durch Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektro-
werkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im
angegebenen Leistungsbereich.
64
PSBSA 18-Li B2
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und / oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen,
die mit diesem nicht vertraut sind oder diese
Anweisungen nicht gelesen haben. Elektro-
werkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt
ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz
des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre
Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge
mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Verwendung und Behandlung des
Akkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf,
die vom Hersteller empfohlen werden. Für
ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von
Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn
es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen
Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch
von anderen Akkus kann zu Verletzungen und
Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln,
Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte
verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen
den Akkukontakten kann Verbrennungen oder
Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus
dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser
abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen
kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe
in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann
zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie nicht aufladbare Batterien
niemals auf.
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B.
auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit.
Es Besteht Explosionsgefahr.
6. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali-
fiziertem Fachpersonal und nur mit OriginalErsatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs
erhalten bleibt.
Gerätespezifische Sicherheitshinweise
für Schlagbohrer
■ Tragen Sie Gehörschutz beim
Schlagbohren. Die Einwirkung von
Lärm kann Gehörverlust bewirken.
■ Benutzen Sie den mit dem Gerät gelieferten
Zusatzhandgriff. Der Verlust der Kontrolle über
die Maschine kann zu Verletzungen führen.
■ Halten Sie das Gerät an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen,
bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene
Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt mit
einer spannungsführenden Leitung kann auch
metallene Geräte teile unter Spannung setzen
und zu einem elektrischen Schlag führen.
DE
AT
CH
PSBSA 18-Li B2
65
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigung
DE
AT
CH
und Benutzer-Wartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
■ Wenn die Netzanschlussleitung die-
ses Gerätes beschädigt wird, muss
sie durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
Das Ladegerät ist nur für den Betrieb im
Innenbereich geeignet.
WARNUNG!
■ Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschä-
digtem Kabel, Netzkabel oder Netzstecker.
Beschädigte Netzkabel bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Gerätespezifische Sicherheitshinweise
für Akku-Schlagbohrschrauber
■ Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvor-
richtungen oder Schraubstock festgehaltenes
Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand.
■ Halten Sie das Elektrowerkzeug fest. Beim
Festziehen und Lösen von Schrauben können
kurzfristig hohe Reaktionsmomente auftreten.
■ Schalten Sie das Elektrowerkzeug sofort aus,
wenn das Einsatzwerkzeug blockiert. Seien
Sie auf hohe Reaktionsmomente gefasst, die
einen Rückschlag verursachen.
■ Bei Arbeiten am Gerät, sowie Transport
bzw. Aufbewahrung bringen Sie den Drehrichtungsumschalter in die Mittelposition
(Sperre). So verhindern Sie unbeabsichtigtes
Anlaufen des Elektrowerkzeuges.
■ Stäube von Materialien wie bleihaltigem An-
strich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall
können gesundheitsschädlich sein und zu allergischen Reaktionen, Atemwegserkrankungen
und / oder Krebs führen. Asbesthaltiges Material
darf nur von Fachleuten bearbeitet werden.
♦ Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.
Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für
die zu bearbeitenden Materialien.
■
■ ACHTUNG LEITUNGEN! GEFAHR!
Vergewissern Sie sich, dass Sie nicht auf Strom-,
Gas- oder Wasserleitungen stoßen, wenn Sie
mit dem Elektrowerkzeug arbeiten. Prüfen Sie
ggf. mit einem Leitungssucher, bevor Sie in eine
Wand bohren bzw. diese aufschlitzen.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske.
Originalzubehör / -zusatzgeräte
■ Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte,
die in der Gebrauchsanweisung angegeben
sind. Der Gebrauch anderer als in der Bedie-
nungsanleitung empfohlener Einsatzwerkzeuge
oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
Vor der Inbetriebnahme
Akku-Pack laden (siehe Abb. A)
VORSICHT!
► Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
den Akku-Pack aus dem Ladegerät nehmen
bzw. einsetzen.
Umgebungstemperatur unterhalb 10 °C oder
oberhalb 40 °C liegt.
♦ Stecken Sie den Akku-Pack
Ladegerät (siehe Abb. A).
♦ Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Die Kontroll-LED
♦ Die grüne Kontroll-LED
dass der Ladevorgang abgeschlossen und der
Akku-Pack einsatzbereit ist.
♦ Schieben Sie den Akku-Pack
■ Laden Sie einen Akku-Pack niemals unmittelbar
nach dem Schnell-Ladevorgang ein zweites Mal
auf. Es besteht die Gefahr, dass der Akku-Pack
überladen und dadurch die Lebensdauer von
Akku und Ladegerät verringert wird.
♦ Schalten Sie das Ladegerät zwischen aufeinan-
derfolgenden Ladevorgängen für mindestens 15
Minuten ab. Ziehen Sie dazu den Netzstecker.
leuchtet rot.
in das Schnell-
signalisiert Ihnen,
in das Gerät ein.
Akku-Pack ins Gerät
einsetzen / entnehmen
Akku-Pack einsetzen:
♦ Bringen Sie den Drehrichtungsumschalter
Mittelstellung (Sperre). Lassen Sie den Akku-
in den Griff einrasten.
Pack
Akku-Pack entnehmen:
♦ Drücken Sie die Taste zur Entriegelung
entnehmen Sie den Akku-Pack.
in
und
Akkuzustand prüfen
♦ Drücken Sie zum Prüfen des Akkuzustands die Tas-
te Akkuzustand
Der Zustand bzw. die Restleistung wird in der
Akku-Display-LED
von Ihrer Arbeitsweise rechts oder links am Gerät ein.
Werkzeuge wechseln
Ihr Akku-Schlagbohrschrauber hat eine vollautomatische Spindelarretierung
.
Beim Stillstand des Motors wird der Antriebsstrang
verriegelt, so dass Sie das Bohrfutter
Drehen
wünschte Werkzeug eingesetzt und durch Drehen
des Bohrfutters
sofort weiter arbeiten. Die Spindelarretierung löst
sich automatisch mit Starten des Motors (Betätigung des EIN- / AUS-Schalters
öffnen können. Nachdem Sie das ge-
festgespannt haben, können Sie
durch
).
Drehmomentvorwahl /
Betriebsart wählen
Sie können über die Drehmomentvorwahl die
Drehkraft einstellen oder zwischen der Bohrstufe
und der Schlagbohrstufe
♦ Wählen Sie eine niedrige Stufe für kleine
Schrauben, bzw. weiche Werkstoffe.
♦ Wählen Sie eine hohe Stufe für große Schrau-
ben, harte Werkstoffe, bzw. beim Herausdrehen
von Schrauben.
♦ Wählen Sie für Bohrarbeiten die Bohrstufe,
indem Sie die Drehmomentvorwahl in die
Position einstellen.
♦ Wählen Sie für Schlagbohrarbeiten die Schlag-
bohrstufe, indem Sie die Drehmomentvorwahl in
Position einstellen.
die
auswählen.
2-Gang Getriebe
VORSICHT!
in
nur
-1
und
in
► Betätigen Sie den Gangwahlschalter
bei Stillstand des Gerätes. Ansonsten droht
Beschädigung des Gerätes.
Im ersten Gang (Gangwahlschalter
Position: 1)
erreichen Sie eine Drehzahl von ca. 440 min
ein hohes Drehmoment. Diese Einstellung eignet
sich für alle Schraubarbeiten, aber auch zur Verwendung von Zubehör.
Im zweiten Gang (Gangwahlschalter
Position: 2)
erreichen Sie eine Drehzahl von ca. 1650 min-1 zur
Durchführung von Bohrarbeiten.
DE
AT
CH
PSBSA 18-Li B2
67
Inbetriebnahme
Ein- / ausschalten
Einschalten:
♦ Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Gerätes
den EIN- / AUS-Schalter
gedrückt.
Die LED-Arbeitsleuchte leuchtet bei leicht oder
vollständig gedrücktem EIN- / AUS-Schalter .
Sie ermöglicht so das Ausleuchten des Arbeitsbereiches bei ungünstigen Lichtverhältnissen.
Ausschalten:
♦ Lassen Sie zum Ausschalten des Gerätes den
EIN- / AUS-Schalter
Drehzahl einstellen
Leichter Druck auf den EIN- / AUS-Schalter
DE
bewirkt eine niedrige Drehzahl. Mit zunehmendem
AT
Druck erhöht sich die Drehzahl.
CH
HINWEIS
► Die integrierte Motorbremse sorgt für einen
schnellen Stillstand.
Drehrichtung umschalten
♦ Wechseln Sie die Drehrichtung, indem Sie den
Drehrichtungsumschalter nach rechts bzw.
links durchdrücken.
Tipps und Tricks
Tipp! So verhalten Sie sich richtig.
♦ Überprüfen Sie vor dem Betrieb, ob der
Schraub bzw. Bohreinsatz korrekt angebracht
ist, d.h. zentriert im Bohrfutter sitzt.
♦ Schraub-Bits sind mit ihren Maßen und der Form
gekennzeichnet. Falls Sie sich unsicher sind
probieren Sie immer zuerst aus, ob das Bit ohne
Spiel im Schraubenkopf sitzt.
Drehmoment:
♦ Kleinere Schrauben / Bits können beschädigt
werden, wenn Sie ein zu hohes Drehmoment
bzw. eine zu hohe Drehzahl einstellen.
und halten Sie ihn
los.
Harter Schraubfall (in Metall):
♦ Besonders hohe Drehmomente entstehen z.B.
bei Metallverschraubungen unter Verwendung
von Steckschlüsseleinsätzen. Wählen Sie eine
niedrige Drehzahl.
Weicher Schraubfall (z.B. in Weichholz):
♦ Schrauben Sie auch hier mit geringer Drehzahl,
um z.B. die Holzoberfläche beim Kontakt mit
dem Schraubenkopf aus Metall nicht zu beschädigen. Verwenden Sie einen Senker.
Beim Bohren in Holz, Metall und anderen
Materialien unbedingt berücksichtigen:
♦ Benutzen Sie bei kleinem Bohrer-Durchmesser
eine hohe Drehzahl und bei großem BohrerDurchmesser eine niedrige Drehzahl.
♦ Wählen Sie bei harten Materialien eine niedri-
ge Drehzahl, bei weichem Material eine hohe
Drehzahl.
♦ Markieren Sie die Stelle, an der gebohrt werden
soll mit einem Körner oder einem Nagel. Wählen
Sie zum Anbohren eine niedrige Drehzahl.
♦ Ziehen Sie den drehenden Bohrer mehrmals
aus dem Bohrloch, um Späne oder Bohrmehl zu
entfernen und es zu lüften.
Bohren in Metall:
♦ Verwenden Sie Metallbohrer (HSS). Für beste
Ergebnisse sollten Sie den Bohrer mit Öl kühlen.
Metallbohrer können Sie auch zum Bohren in
Kunststoff verwenden. Bohren Sie zunächst mit
einem Ø 3 mm Bohrer vor und nähern Sie sich
dem gewünschten Bohrdurchmesser.
spitze, für tiefe Bohrungen verwenden Sie einen
„Schlangenbohrer”, für große Bohr-Durchmesser einen Forstner-Bohrer. Kleine Schrauben in
weichem Holz können Sie auch ohne Vorbohren direkt eindrehen.
68
PSBSA 18-Li B2
Wartung und Reinigung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Schalten Sie vor allen Arbeiten am
Gerät das Gerät aus und entnehmen
Sie den Akku.
Der Akku-Schlagbohrschrauber ist wartungsfrei.
■ Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
■ Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere der
Geräte gelangen.
■ Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
trockenes Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
■ Soll ein Lithium-Ionen-Akku längere Zeit gela-
gert werden, muss regelmäßig der Ladezustand
kontrolliert werden. Der optimale Ladezustand
liegt zwischen 50 % und 80 %. Das optimale
Lagerungsklima ist kühl und trocken.
HINWEIS
► Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z. B.
Kohlebürsten, Schalter) können Sie über
unsere Service - Hotline bestellen.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach
Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
Service
► Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestelle
► Lassen Sie den Austausch des Steckers
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig
produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als
Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich
im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch
in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose
Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von
8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Importeur
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre
gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt.
lichen Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht
in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU
müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Akkus nicht in den
Hausmüll!
DE
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß
AT
Richtlinie 2006/66/EC recycelt werden. Geben
CH
Sie Akku-Pack und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente
Elektrowerkzeuge / Akku-Pack informieren Sie sich
bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
OriginalKonformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit,
dass dieses Produkt mit den folgenden Normen,
normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-1:2010
EN 60745-2-2:2010
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:1997/A2:2008
EN 60335-2-29:2004/A2:2010
EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 62233:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
70
Typ / Gerätebezeichnung:
Akku-Schlagbohrschrauber PSBSA 18-Li B2
Herstellungsjahr: 08 - 2015
Seriennummer: IAN 270421
Bochum, 04.05.2015
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager Technische Änderungen im Sinne der Weiterent-
wicklung sind vorbehalten.
PSBSA 18-Li B2
Ersatz-Akku Bestellung
Wenn Sie einen Ersatz-Akku für Ihr Gerät bestellen möchten, so können Sie dies entweder bequem im Internet unter
www.kompernass.com oder telefonisch abwickeln.
Der Preis des Ersatz-Akkus beträgt 20 € inkl. MwSt. und Versand. Dieser Artikel kann aufgrund begrenzter
Vorratsmenge nach kurzer Zeit ausverkauft sein.
Drei Geräte - drei kompatible Akkus.
Online-Bestellung
Um einen Ersatz-Akku über den Zubehör-Shop zu bestellen:
■ Rufen Sie mit Ihrem Internetbrowser die Seite www.kompernass.com auf.
■ Klicken Sie rechts unten auf die entsprechende Flagge, um das gewünschte Land und die Sprache
auszuwählen.
■ Klicken Sie jetzt auf den Reiter „Zubehör-Shop“ und wählen anschließend unter der Rubrik „Topseller“
den passenden Ersatz-Akku zu Ihrem Gerät aus.
■ Nachdem Sie den Ersatz-Akku in den Warenkorb gelegt haben, klicken Sie auf die Schaltfläche
„Kasse“ und befolgen die auf dem Bildschirm angezeigten Anweisungen, um den Bestellvorgang
abzuschließen.
HINWEIS
► Die Bestellung von Ersatzteilen kann in einigen Ländern nicht online vorgenommen werden. Kontak-
tieren Sie in diesem Fall bitte die Service-Hotline.
Untereinander austauschbar!
DE
AT
CH
■ Die Aktion ist begrenzt auf einen Akku pro Kunde / Gerät, sowie auf eine Laufzeit von zwei Monaten
nach dem Aktionszeitraum. Danach kann der Ersatzakku als Ersatzteil zu anderen Konditionen weiterhin bestellt werden.
Telefonische Bestellung
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die
Artikelnummer (z.B. IAN 270421) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung.
PSBSA 18-Li B2
71
72
PSBSA 18-Li B2
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Last Information Update · Információk állása
Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der
Informationen: 06 / 2015 · Ident.-No.: PSBSA18-LiB2-062015-2
IAN 270421
4
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.