PERCEUSE/VISSEUSE À PERCUSSION SANS FIL
PSBSA 18-Li B2
PERCEUSE/VISSEUSE À
PERCUSSION SANS FIL
Traduction du mode d‘emploi d‘origine
CORDLESS HAMMER DRILL
Translation of original operation manual
IAN 270421
AKKU-SCHLAGBOHRSCHRAUBER
Originalbetriebsanleitung
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l'appareil.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
FR / BE Traduction du mode d‘emploi d‘origine Page 1
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 13
GB Translation of original operation manual Page 25
votre nouvel appareil. Ainsi, vous venez
d'opter pour un produit de grande qualité.
Le mode d'emploi fait partie de ce produit.
Il contient des remarques importantes
concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut.
Avant l'usage du produit, veuillez vous familiariser
avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité.
N'utilisez le produit que conformément aux consignes
et pour les domaines d'utilisation prévus. Si vous
cédez le produit à un tiers, remettez-lui également
tous les documents.
Usage conforme
Cet appareil est destiné au vissage et dévissage
de vis ainsi qu'au perçage dans le bois, le métal,
la céramique et le plastique, ainsi que le perçage
à percussion dans la brique et la maçonnerie. Cet
appareil ne convient pas au perçage à percussion
dans de la pierre naturelle, comme le granite par
exemple. La lumière de cet appareil sert à éclairer
la zone de travail directe de l'appareil.
N'utilisez l'appareil que conformément aux consignes
et pour les domaines d'utilisation prévus. L'appareil
n'est pas conçu pour un usage commercial. Toute
autre utilisation ou modification de l'appareil est
considérée comme étant non conforme et s'accompagne de risques d'accident non négligeables. Le
fabricant décline toute responsabilité relative aux
dommages résultant d'une utilisation non conforme.
Équipement
Sélecteur de vitesse
Sélecteur du sens de rotation / verrouillage
Interrupteur MARCHE / ARRÊT / réglage de
la vitesse
Porte foret
Touche de niveau de l'accu
Témoin LED accu
Bloc accu
Touche de déverrouillage du bloc accu
Lampe de travail LED
Poignée supplémentaire
Mandrin porte-foret
Sélection du couple
Chargeur rapide
LED de contrôle de charge rouge
LED de contrôle de charge verte
Matériel livré
1 perceuse/visseuse à percussion sans fil
PSBSA 18-Li B2
1 chargeur rapide pour accu PLG 18 A1
1 bloc accu
1 poignée supplémentaire
1 mode d'emploi
Caractéristiques techniques
Perceuse/Visseuse à percussion sans fil :
PSBSA 18-Li B2
Tension nominale: 18 V
Transmission : Transmission à 2 vitesses
Régime à vide : 1ère vitesse : n
2e vitesse : n
Fréquence de
percussion : 0 - 26400 min
Couple de serrage
max. : 40 Nm
Niveaux de couple : 1 - 20
+ 1 étage de perçage /
+ 1 étage de perçage à
percussion
Plage de serrage du
mandrin : max. 13 mm
Diamètre de perçage
recommandé : max. 13 mm pour l'acier
max. 30 mm pour le bois
max. 15 mm pour la brique
Accu : PAP 18 A1
Type : LITHIUM-ION
Tension nominale: 18 V
Capacité : 1,5 Ah
0 - 440 min
0
0 - 1650 min
0
-1
-1
-1
2
PSBSA 18-Li B2
Chargeur rapide pour accu : PLG 18 A1
ENTRÉE / Input :
Tension nominale: 230 - 240 V ~, 50 Hz
Puissance absorbée : 40 W
SORTIE / Output :
Tension nominale: 18 V
Courant de charge : 1,8 A
Temps de charge : env. 60 min
Fusible (interne) : 2 A
Classe de protection: II /
Informations relatives aux bruits et aux
vibrations:
Valeur de mesure du bruit déterminée conf. à la
norme EN 60745. Le niveau de bruit A pondéré
typique de l'outil électrique est de:
Niveau de pression acoustique: 87,1 dB(A)
Niveau de puissance acoustique: 98,1 dB(A)
Incertitude K : 3 dB
Valeurs de vibrations (somme vectorielle triaxiale)
déterminées conformément à EN 60745 :
Poignée principale:
Valeur d'émission des vibrations max.
a = 10,775 m/s
Incertitude K = 1,5 m/s
Porter une protection auditive!
2
T2A
2
REMARQUE
► Le niveau de vibrations indiqué dans ces
instructions a été mesuré conformément aux
méthodes de mesure décrites dans la norme
EN 60745 et peut être utilisé pour la comparaison d'appareils. La valeur d'émission des
vibrations mentionnée peut être également
utilisée pour une évaluation préliminaire de
l'arrêt.
AVERTISSEMENT!
► Le niveau des vibrations varie en fonction
de l’usage de l’outil électrique et peut, dans
certains cas, excéder la valeur indiquée dans
ces instructions. La charge due aux vibrations
pourrait être sous-estimée si l’outil électrique
est utilisé régulièrement de cette manière.
Essayez de garder la sollicitation par vibrations aussi faible que possible. Des mesures
d’exemple de réduction de la sollicitation
des vibrations sont le port de gants lors de
l’utilisation de l’outil et la limitation du temps
de travail. Pour cela, toutes les parts du cycle
de travail doivent être prises en compte (par
exemple les durées pendant lesquelles l’outil
électrique est éteint et celles pendant lesquels
il est allumé mais fonctionne sans charge).
Avertissements de
sécurité généraux
pour l'outil
AVERTISSEMENT!
► Lire tous les avertissements de sécurité et toutes
les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un
choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes
les instructions pour pouvoir s'y reporter
ultérieurement.
Le terme "outil" dans les avertissements fait référence
à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec
cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant
sur batterie (sans cordon d'alimentation).
FR
BE
PSBSA 18-Li B2
3
1. Sécurité de la zone de travail
FR
a) Conserver la zone de travail propre et bien
BE
éclairée. Les zones en désordre ou sombres
sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques
en atmosphère explosive, par exemple en
présence de liquides inflammables, de gaz ou
de poussières. Les outils électriques produisent
des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes pré-
sentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil.
Les distractions peuvent vous faire perdre le
contrôle de l'outil.
2. Sécurité électrique
a) Il faut que les fiches de l'outil électrique soient
adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche
de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser
d'adaptateurs avec des outils à branchement
de terre. Des fiches non modifiées et des socles
adaptés réduiront le risque de choc électrique.
b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces
reliées à la terre telles que les tuyaux, les
radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs.
Il existe un risque accru de choc électrique si
votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des
conditions humides. La pénétration d'eau à
l'intérieur d'un outil augmentera le risque de
choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser
le cordon pour porter, tirer ou débrancher
l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la
chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties
en mouvement. Des cordons endommagés
ou emmêlés augmentent le risque de choc
électrique.
e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un
prolongateur adapté à l'utilisation extérieure.
L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation
extérieure réduit le risque de choc électrique.
f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement
humide est inévitable, utiliser une alimentation
protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le
risque de choc électrique.
3. Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en
train de faire et faire preuve de bon sens
dans votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser
un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous
l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'uti-
lisation d'un outil peut entraîner des blessures
graves des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours
porter une protection pour les yeux. Les
équipements de sécurité tels que les masques
contre les poussières, les chaussures de sécurité
antidérapantes, les casques ou les protections
acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.
c) Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer
que l'interrupteur est en position arrêt avant
de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc
de batteries, de le ramasser ou de le porter.
Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur
est en position marche est source d'accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre
l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une
partie tournante de l'outil peut donner lieu à
des blessures de personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position
et unéquilibre adaptés à tout moment. Cela
permet un meilleur contrôle de l'outil dans des
situations inattendues.
f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter
de vêtements amples ou de bijoux. Garder les
cheveux, les vêtements et les gants à distance
des parties en mouvement. Des vêtements
amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent
être pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccor-
dement d'équipements pour l'extraction et la
récupération des poussières, s'assurer qu'ils
sont connectés et correctement utilisés. Utiliser
des collecteurs de poussière peut réduire les
risques dus aux poussières.
4
PSBSA 18-Li B2
4. Utilisation et entretien de l'outil
a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à
votre application. L'outil adapté réalisera mieux
le travail et de manière plus sûre au régime pour
lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet
pas de passer de l'état de marche à arrêt et
vice versa. Tout outil qui ne peut pas être com-
mandé par l'interrupteur est dangereux et il faut
le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d'alimen-
tation en courant et/ou le bloc de batteries
de l'outil avant tout réglage, changement
d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De
telles mesures de sécurité préventives réduisent
le risque de démarrage accidentel de l'outil.
d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée
des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les présentes
instructions de le faire fonctionner.
Les outils sont dangereux entre les mains
d'utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance de l'outil. Vérifier
qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou
de blocage des parties mobiles, des pièces
cassées ou toute autre condition pouvant
affecter le fonctionnement de l'outil. En cas
de dommages, faire réparer l'outil avant de
l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des
outils mal entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils permettant
de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes
tranchantes sont moins susceptibles de bloquer
et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc.,
conformément à ces instructions, en tenant
compte des conditions de travail et du travail
à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opéra-
tions différentes de celles prévues pourrait donner
lieu à des situations dangereuses.
5. Utilisation et manipulation d’un
outil à accu
a) Uniquement recharger les accus dans les
chargeurs recommandés par le fabricant.
Un chargeur compatible pour certains types
d’accus, peut provoquer un incendie s’il est
utilisé avec d’autres accus.
b) N’utiliser les outils qu’avec des blocs de bat-
teries spécifiquement désignés. L’utilisation de
tout autre bloc de batteries peut créer un risque
de blessure et de feu.
c) Tenir les accus inutilisés à l’abri des agrafes,
pièces de monnaie, clés, clous, vis et autres
objets en métal susceptibles de court-circuiter
les contacts. Un court-circuit entre les contacts
des accus peut provoquer des brûlures ou un
incendie.
d) L’accu peut couler en cas d’usage incorrect.
Évitez tout contact avec ce liquide. Laver à
l’eau en cas de contact involontaire. En cas
de contact du liquide avec les yeux, il faut
en plus consulter un médecin. Le liquide qui
s’écoule des accus peut causer des irritations
de la peau ou des brûlures.
PRUDENCE! RISQUE D’EXPLOSION !
Ne rechargez jamais des piles non
rechargeables.
Protéger l‘accu de toute source de
chaleur, comme p. ex. l‘exposition
directe au soleil, au feu, à l‘eau et à
l‘humidité. Il y a risque d‘explosion.
6. Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l'outil par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces de
rechange identiques. Cela assurera que la
sécurité de l'outil est maintenue.
Consignes de sécurité spécifiques
aux perceuses et visseuses
■ Porter des protections auditives.
L’exposition aux bruits peut provoquer
une perte de l’audition.
FR
BE
PSBSA 18-Li B2
5
■ Utiliser les poignées supplémentaires fournies
FR
BE
avec l’appareil. La perte de contrôle peut
entraîner des blessures.
■ Touchez l’outil électrique exclusivement au
niveau des poignées isolées lors de travaux
au cours desquels l’outil pourrait toucher des
lignes électriques dissimulées. Le contact avec
une fil « sous tension » peut également mettre «
sous tension » les parties métalliques exposées
de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur.
Consignes de sécurité pour
le chargeur
■ Cet appareil peut être utilisé par
des enfants âgés d’au moins 8 ans
et par des personnes ayant des les
capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si
elles) sont correctement surveillé(e)s
ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité
leur ont été données et si les risques
encourus ont été appréhendées.
Ne laissez pas les enfants jouer
avec l’appareil. Les opérations de
nettoyage et d’entretien ne doivent
pas être confiées à des enfants,
sauf s’ils sont surveillés.
■ Si le cordon d’alimentation de
l’appareil est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son
service après-vente ou une personne de qualification similaire afin
d’éviter tout risque.
Le chargeur ne convient à une utilisation
qu’à l’intérieur de locaux.
AVERTISSEMENT!
■ N’utilisez pas l’appareil lorsque le câble, le
cordon d’alimentation ou la fiche secteur sont
endommagés. Des cordons d’alimentation
endommagés signifient un danger de mort
par électrocution. Si le câble est endommagé, il convient de mettre le chargeur au rebut
Consignes de sécurité spécifiques
aux marteaux sans fil
■ Sécuriser la pièce à usiner. Toute pièce à usiner
maintenue par des dispositifs de serrage ou un
étau est mieux sécurisée qu’avec votre seule main.
■ Maintenir l’outil électrique. Le fait de serrer ou
de desserrer des vis peut à court terme provoquer des couples de réaction élevés.
■ Éteignez immédiatement l’outil électrique si
l’outil d’usinage est bloqué. Attendez-vous à des
couples de réaction élevés qui provoquent un recul.
■ Pendant tout travail sur l’appareil, ainsi que
pendant le transport ou l’entreposage, amenez le commutateur de sens de marche en
position centrale (blocage). Vous évitez ainsi
toute remise en marche involontaire de l’outil
électrique.
■ Les poussières de matières comme les
peintures contenant du plomb, certaines
essences de bois, certains minéraux ou
métaux peuvent être nuisibles à la santé et
peuvent causer des réactions allergiques, des
maladies des voies respiratoires et / ou un
cancer. Les matériaux contenant de l’amiante
ne doivent être travaillés que par des personnes
qualifiées.
♦ Veillez à bien aérer la zone de travail.
Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter en vigueur dans votre pays.
■
■ ATTENTION CÂBLES! DANGER!
Veiller à ne pas entrer en contact avec des
conduites électriques, de gaz ou d’eau lors
de travaux effectués avec l’outil électrique.
Si nécessaire, consulter un détecteur de ligne
avant de percer un mur ou de l’entailler.
équipements supplémentaires indiqués dans
le mode d'emploi. L'utilisation d'outils d'usinage
différents de ceux recommandés dans ces instructions d'utilisation, ou bien d'autres accessoires,
peut vous faire courir un risque de blessures.
Avant la mise en service
Charger le bloc accu (voir fig. A)
PRUDENCE !
► Débranchez toujours la fiche secteur avant
de retirer le bloc accu du chargeur ou de le
mettre en place.
HINWEIS
► Trois appareils - une même batterie.
Interchangeables!
(voir le chapitre commande d’accu de rechange)
■ Ne chargez jamais le bloc accu lorsque la
température ambiante est inférieure à 10 °C
ou supérieure à 40°C.
♦ Placez le bloc accu
rapide (voir fig. A).
♦ Branchez la fiche secteur dans la prise de
courant. La LED de contrôle
rouge.
♦ La LED de contrôle verte
l'opération de charge est terminée et que le
bloc accu est prêt à être utilisé.
♦ Glissez le bloc accu
■ Ne chargez jamais un bloc accu une seconde
fois suite à une opération de charge rapide. Il y
a un risque de surcharge du bloc accu et ainsi
de réduction de la durée de vie de l'accu et du
chargeur.
♦ Entre des opérations de charge consécutives,
éteignez le chargeur pendant au moins 15 minutes. Débranchez pour cela la fiche secteur.
dans le chargeur
s'allume en
vous signale que
dans l'appareil.
Mise en place/retrait du bloc accu
Mettre en place le bloc accu :
♦ placez le sélecteur du sens de rotation
position centrale (verrouillage). Faites s'enclencher le bloc accu
Retirer le bloc accu :
♦ appuyez sur la touche de déverrouillage
retirez le bloc accu.
dans la poignée.
en
et
Contrôler le niveau de l'accu
♦ Pour contrôler le niveau de l'accu, appuyez sur
la touche de niveau de l'accu (voir également
la figure principale).
L'état ou la performance résiduelle s'affiche sur
le témoin LED accu comme suit :
damment de votre mode de travail à droite ou à
gauche de l’appareil.
Changer les outils
Votre perceuse à percussion sans fil est équipée d'un
blocage de la broche entièrement automatique .
En cas d'immobilisation du moteur, la transmission
est verrouillée de manière à ce que vous puissiez
ouvrir le mandrin porte-foret
Après avoir mis en place l'outil souhaité et après
avoir serré le mandrin porte-foret en le tournant ,
vous pouvez reprendre immédiatement le travail.
Le blocage de la broche se libère automatiquement
au démarrage du moteur (actionnement de l'interrupteur MARCHE / ARRÊT ).
en tournant .
Sélection du couple / sélectionner le
mode de service
La sélection du couple vous permet de régler
la force de rotation ou de choisir entre l'étage de
perçage
et l'étage de perçage à percussion .
♦ Choisissez un étage plus bas pour les petites
vis, ou pour les matériaux mous.
FR
BE
PSBSA 18-Li B2
7
♦ Choisissez un étage plus élevé pour les grandes
FR
BE
vis, les matériaux durs ou pour dévisser des vis.
♦ Pour les travaux de perçage, choisissez l'étage
de perçage en réglant la sélection du couple
dans la position
♦ Pour les travaux de perçage à percussion,
choisissez l'étage de perçage à percussion
en réglant la sélection de couple dans la
position
.
.
Transmission à 2 vitesses
PRUDENCE !
► Actionnez uniquement le sélecteur de vitesse
lorsque l'appareil est immobilisé. Sinon l'appareil risque d'être endommagé.
En première vitesse (sélecteur de vitesse
en position : 1)
vous atteignez une vitesse de rotation d'env.
-1
440 min
à tous les travaux de vissage, mais également à
l'utilisation d'accessoires.
En seconde vitesse (sélecteur de vitesse
en position : 2)
vous atteignez une vitesse de rotation d'env.
1650 min-1 pour réaliser des travaux de perçage.
et un couple élevé. Ce réglage convient
Mise en service
Mise en marche et arrêt
Mise en marche:
♦ Pour la mise en service de l'appareil, appuyez
sur l'interrupteur MARCHE / ARRÊT
tenez-le appuyé.
La lampe de travail LED s'allume lorsque
l'interrupteur MARCHE / ARRÊT est légèrement ou entièrement enfoncé.
♦ Elle permet ainsi d'éclairer la zone de travail en
cas de lumière insuffisante.
Arrêt:
♦ Pour éteindre l'appareil, relâchez l'interrupteur
MARCHE / ARRÊT
.
et main-
Réglage de la vitesse de rotation
Une légère pression sur l'interrupteur MARCHE /
ARRÊT
basse. La vitesse de rotation augmente avec la
pression.
entraîne une vitesse de rotation plus
REMARQUE
► Le frein moteur intégré veille à une immobili-
sation rapide.
Commuter le sens de rotation
♦ Commutez le sens de rotation en tournant le
sélecteur du sens de rotation
ou vers la gauche.
Conseils et astuces
Conseil! Voici le bon comportement
Couple :
Vissage dur (dans le métal) :
Vissage tendre (par ex. dans du bois tendre) :
recommandé:
♦ Avant le fonctionnement, contrôlez si la vis ou
l'embout de perçage est correctement positionné,
c'est-à-dire s'il est centré dans le mandrin porteforet.
♦ Les embouts de vissage sont désignés par leurs
dimensions et forme. Si vous n'êtes pas sûr,
commencez toujours par vérifier si le bit est
positionné sans jeu dans la tête de vis.
♦ Les vis / embouts de petite dimension risquent
d'être endommagés si vous réglez un couple ou
une vitesse de rotation trop élevés.
♦ Des couples particulièrement élevés appa-
raissent par ex. lors de vissages dans du métal
en utilisant des douilles. Choisissez une vitesse
de rotation basse.
♦ Vissez ici aussi avec une vitesse de rotation
basse pour par ex. ne pas endommager la
surface en bois au contact avec la tête de vis
en métal. Utilisez un foret aléseur.
vers la droite
8
PSBSA 18-Li B2
Lors du perçage dans le bois, le métal et
d'autres matériaux, absolument respecter
ce qui suit :
♦ Pour un petit diamètre de foret, utilisez une
vitesse de rotation élevée et pour un diamètre
de foret plus important, une vitesse de rotation
plus basse.
♦ Pour les matériaux durs, choisissez une vitesse
de rotation basse, pour les matériaux mous une
vitesse de rotation élevée.
♦ Marquez l'endroit qui doit être percé avec un
pointeau ou un clou. Choisissez une vitesse de
rotation plus basse pour le pré-perçage.
♦ Ne retirez jamais le foret en rotation du trou
de perçage pour éliminer les copeaux ou la
poussière de forage et pour l'aérer.
Perçage dans le métal :
♦ Utilisez un foret à métaux pour acier rapide. Pour
de meilleurs résultats, nous vous recommandons
de refroidir le foret à l'huile.
Vous pouvez également utiliser des forets à métaux pour percer le plastique. Percez d'abord
avec un foret d'un Ø de 3 mm, et rapprochezvous du diamètre de perçage souhaité.
Percer dans de la brique :
♦ Utilisez un foret à pierre en carbure. (Diamètre
de perçage max. recommandé : Ø 15 mm)
Percer dans le bois :
♦ Utilisez un foret à bois avec une pointe de cen-
trage, pour les perçages en profondeur, utilisez
un "foret à simple spirale", pour les diamètres de
perçage importants, utilisez un foret à façonner
en acier spécial. Vous pouvez visser directement
les petites vis dans le bois mou sans pré-perçage.
Maintenance et nettoyage
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE
BLESSURES ! Éteignez l’appareil
avant d’effectuer des travaux et
retirez l’accu.
La visseuse à percussion sans fil ne nécessite aucun
entretien.
■ L'appareil doit toujours être propre, sec et
exempt d'huile ou de graisse.
■ Aucun liquide ne doit pénétrer à l'intérieur de
l'appareil.
■ Pour le nettoyage du corps, utilisez un chiffon
sec. N'utilisez jamais d'essence, de solvant ou
de nettoyant qui attaquent le plastique.
■ Si un accu lithium-ion a été stocké sur une longue
durée, l'état de chargement doit être régulièrement contrôlé. L'état de charge idéal se situe
entre 50 % et 80 %. Le climat de stockage idéal
est frais et sec.
REMARQUE
► Les pièces détachées non listées (par ex.
brosses charbon, interrupteur) peuvent être
commandées auprès de notre ligne téléphonique du service après-vente.
FR
BE
PSBSA 18-Li B2
9
Garantie
FR
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la
BE
date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec
soin et consciencieusement contrôlé avant sa
livraison. Veuillez conserver le ticket de caisse
en guise de preuve d'achat. Dans le cas où la
garantie s'applique, veuillez appeler le service
après-vente compétent. Cette condition doit être
respectée pour assurer l'expédition gratuite de
votre marchandise.
La prestation de garantie s'applique uniquement
aux vices de matériau ou de fabrication, et non
aux dégâts de transport, aux pièces d'usure ou
aux dégâts subis par des pièces fragiles telles que
les commutateurs ou les batteries. Le produit est
destiné uniquement à un usage privé et ne répond
pas à un usage professionnel.
La garantie est annulée en cas de manipulation
incorrecte et inappropriée, d'usage de la force et
en cas d'intervention non réalisée par notre centre
de service après-vente agréé. Vos droits légaux ne
sont pas restreints par la présente garantie.
L'exercice de la garantie ne prolonge pas la
période de garantie. Cette disposition s'applique
également aux pièces remplacées ou réparées.
Signalez sans attendre toute anomalie éventuelle
sur le matériel au moment de l'achat, au plus tard
deux jours après la date d'achat. Toute réparation
fera l'objet d'une facturation après expiration de la
période de garantie.
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les
conditions prévues aux articles L211-4 et suivants
du Code de la consommation et aux articles 1641
et suivants du Code Civil.
Service après-vente
AVERTISSEMENT!
► Faites réparer vos appareils par le service
après-vente ou un électricien et uniquement avec des pièces détachées d'origine.
Cela garantira le maintien de la sécurité de
l'appareil.
► Confiez toujours le remplacement de la
fiche ou du câble secteur au fabricant de
l'appareil ou à son service après-vente.
Cela garantira le maintien de la sécurité de
l'appareil.
respectueux de l'environnement que vous
pouvez éliminer auprès des points de
recyclage locaux.
Ne pas jeter les appareils électriques
dans les ordures ménagères!
Conformément à la directive européenne
2012/19/EU, les outils électriques usagés doivent
faire l'objet d'un tri et d'un recyclage respectueux
de l'environnement.
Ne pas jeter les accus dans les
ordures ménagères!
Les accus défectueux ou usagés doivent être recyclés
conformément à la directive 2006/66/EC.
Déposez le bloc accu et / ou l'appareil auprès
des points de collecte existants.
Informez-vous auprès des services administratifs
communaux ou municipaux des possibilités de
mise au rebut d'outils électroniques / blocs accus.
Traduction de la déclaration de
conformité originale
Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH,
responsables du document: M. Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND,
déclarons par la présente que ce produit est en
conformité avec les normes, documents normatifs
et directives CE suivants:
Directive Machines
(2006 / 42 / EC)
Directive européenne sur les basses tensions
(2006 / 95 / EC)
Compatibilité électromagnétique
(2004 / 108 / EC)
Directive RoHS
(2011 / 65 / EU)
Normes harmonisées appliquées:
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-1:2010
EN 60745-2-2:2010
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:1997/A2:2008
EN 60335-2-29:2004/A2:2010
EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 62233:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
FR
BE
PSBSA 18-Li B2
Type / désignation de l'appareil :
Perceuse/Visseuse à percussion sans fil
PSBSA 18-Li B2
Année de construction: 08 - 2015
Numéro de série: IAN 270421
Bochum, le 04/05/2015
Semi Uguzlu
-Responsable qualitéSous réserve de modifications techniques à des fins
d'amélioration.
11
Commande d'accu de rechange
FR
Si vous souhaitez commander un accu de rechange pour votre appareil, vous pouvez le faire très facilement
BE
soit sur le site www.kompernass.com ou bien par téléphone.
Le prix de l'accu de rechange est de 20 € TTC et transport inclus. Cet article risque d’être épuisé très
rapidement à cause des quantités limitées en stock.
Trois appareils - une même batterie.
Interchangeables!
Commande en ligne
Pour commander un accu de rechange en ligne dans la boutique d'accessoires :
■ Appelez le site www.kompernass.com dans votre navigateur Internet.
■ Cliquez en bas à droite sur le drapeau correspondant pour sélectionner le pays et la langue souhaités.
■ Cliquez maintenant sur l'onglet "Boutique accessoires" et sélectionnez ensuite sous la rubrique
"Topseller" l'accu de rechange correspondant à votre appareil.
■ Après avoir mis l'accu de remplacement dans la corbeille, cliquez sur le bouton "Caisse" et suivez
les instructions affichées à l'écran pour terminer l'opération de commande.
REMARQUE
► Dans certains pays, la commande de pièces détachées ne peut pas être passée en ligne.
Dans ce cas, veuillez contacter la ligne téléphonique de service.
■ La promotion est limitée à une batterie par client / appareil, ainsi qu’à une période de deux mois
après la campagne. L’accu de rechange peut ensuite être commandé à d’autres conditions.
Commande téléphonique
Service France
Tel.: 0800 919270
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
Afin de pouvoir garantir un traitement rapide de votre commande, veuillez tenir la référence article de
l'appareil (par ex. AN 270421) prête pour toute demande. Veuillez consulter la référence article sur la
plaque signalétique ou sur la page de garde de ce mode d'emploi.
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein
hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts.
Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und
Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist bestimmt zum Eindrehen und Lösen
von Schrauben sowie zum Bohren in Holz, Metall,
Keramik und Kunststoff und zum Schlagbohren in
Ziegel, Mauerwerk. Zum Schlagbohren in Naturstein wie z.B. Granit ist das Gerät nicht geeignet.
Das Licht dieses Gerätes ist dazu bestimmt, den
direkten Arbeitsbereich des Gerätes zu beleuchten.
Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und
für die angegebenen Einsatzbereiche. Das Gerät
ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Jede andere Verwendung oder Veränderung des
Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und
birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden
übernimmt der Hersteller keine Haftung.
ermittelt entsprechend EN 60745:
Schwingungsemissionswert max.
a = 10,775 m/s
Unsicherheit K = 1,5 m/s
Gehörschutz tragen!
HINWEIS
► Der in diesen Anweisungen angegebene
Schwingungspegel ist entsprechend einem
in EN 60745 genormten Messverfahren
gemessen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden. Der angegebene
Schwingungsemissionswert kann auch zu einer
einleitenden Einschätzung der Aussetzung
verwendet werden.
2
2
WARNUNG!
► Der Schwingungspegel wird sich entsprechend
dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern
und kann in manchen Fällen über dem in
diesen Anweisungen angegebenen Wert
liegen. Die Schwingungsbelastung könnte
unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet
wird. Versuchen Sie, die Belastung durch
Vibrationen so gering wie möglich zu halten.
Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung
der Vibrationsbelastung sind das Tragen von
Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit.
Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus
zu berücksichtigen (beispielweise Zeiten, in
denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist,
und solche, in denen es zwar eingeschaltet
ist, aber ohne Belastung läuft).
Allgemeine
Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
DE
AT
CH
PSBSA 18-Li B2
15
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
DE
AT
CH
über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn
Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen
oder um den Stecker aus der Steckdose zu
ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze,
Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich
zugelassen sind. Die Anwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels
verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die
Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen
Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz,
je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das
Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie
es an die Stromversorgung und / oder den
Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den
Finger am Schalter haben oder das Gerät bereits
eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen,
kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Geräteteil befindet,
kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch kön-
nen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten
Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern
von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich
bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun-
gen montiert werden können, vergewissern
Sie sich, dass diese angeschlossen sind und
richtig verwendet werden. Die Verwendung
einer Staubabsaugung kann Gefährdungen
durch Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektro-
werkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im
angegebenen Leistungsbereich.
16
PSBSA 18-Li B2
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und / oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen,
die mit diesem nicht vertraut sind oder diese
Anweisungen nicht gelesen haben. Elektro-
werkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt
ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz
des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre
Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge
mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Verwendung und Behandlung des
Akkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf,
die vom Hersteller empfohlen werden. Für
ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von
Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn
es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen
Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch
von anderen Akkus kann zu Verletzungen und
Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln,
Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte
verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen
den Akkukontakten kann Verbrennungen oder
Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus
dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser
abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen
kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe
in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann
zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie nicht aufladbare Batterien
niemals auf.
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B.
auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit.
Es Besteht Explosionsgefahr.
6. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali-
fiziertem Fachpersonal und nur mit OriginalErsatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs
erhalten bleibt.
Gerätespezifische Sicherheitshinweise
für Schlagbohrer
■ Tragen Sie Gehörschutz beim
Schlagbohren. Die Einwirkung von
Lärm kann Gehörverlust bewirken.
■ Benutzen Sie den mit dem Gerät gelieferten
Zusatzhandgriff. Der Verlust der Kontrolle über
die Maschine kann zu Verletzungen führen.
■ Halten Sie das Gerät an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen,
bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene
Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt mit
einer spannungsführenden Leitung kann auch
metallene Geräte teile unter Spannung setzen
und zu einem elektrischen Schlag führen.
DE
AT
CH
PSBSA 18-Li B2
17
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und darüber sowie von
DE
AT
CH
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzer-Wartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
■ Wenn die Netzanschlussleitung die-
ses Gerätes beschädigt wird, muss
sie durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
Das Ladegerät ist nur für den Betrieb im
Innenbereich geeignet.
WARNUNG!
■ Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschä-
digtem Kabel, Netzkabel oder Netzstecker.
Beschädigte Netzkabel bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Gerätespezifische Sicherheitshinweise
für Akku-Schlagbohrschrauber
■ Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvor-
richtungen oder Schraubstock festgehaltenes
Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand.
■ Halten Sie das Elektrowerkzeug fest. Beim
Festziehen und Lösen von Schrauben können
kurzfristig hohe Reaktionsmomente auftreten.
■ Schalten Sie das Elektrowerkzeug sofort aus,
wenn das Einsatzwerkzeug blockiert. Seien
Sie auf hohe Reaktionsmomente gefasst, die
einen Rückschlag verursachen.
■ Bei Arbeiten am Gerät, sowie Transport
bzw. Aufbewahrung bringen Sie den Drehrichtungsumschalter in die Mittelposition
(Sperre). So verhindern Sie unbeabsichtigtes
Anlaufen des Elektrowerkzeuges.
■ Stäube von Materialien wie bleihaltigem An-
strich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall
können gesundheitsschädlich sein und zu allergischen Reaktionen, Atemwegserkrankungen
und / oder Krebs führen. Asbesthaltiges Material
darf nur von Fachleuten bearbeitet werden.
♦ Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.
Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für
die zu bearbeitenden Materialien.
■
■ ACHTUNG LEITUNGEN! GEFAHR!
Vergewissern Sie sich, dass Sie nicht auf Strom-,
Gas- oder Wasserleitungen stoßen, wenn Sie
mit dem Elektrowerkzeug arbeiten. Prüfen Sie
ggf. mit einem Leitungssucher, bevor Sie in eine
Wand bohren bzw. diese aufschlitzen.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske.
Originalzubehör / -zusatzgeräte
■ Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte,
die in der Gebrauchsanweisung angegeben
sind. Der Gebrauch anderer als in der Bedie-
nungsanleitung empfohlener Einsatzwerkzeuge
oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
Vor der Inbetriebnahme
Akku-Pack laden (siehe Abb. A)
VORSICHT!
► Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
den Akku-Pack aus dem Ladegerät nehmen
bzw. einsetzen.
Umgebungstemperatur unterhalb 10 °C oder
oberhalb 40 °C liegt.
♦ Stecken Sie den Akku-Pack
Ladegerät (siehe Abb. A).
♦ Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Die Kontroll-LED
♦ Die grüne Kontroll-LED
dass der Ladevorgang abgeschlossen und der
Akku-Pack einsatzbereit ist.
♦ Schieben Sie den Akku-Pack
■ Laden Sie einen Akku-Pack niemals unmittelbar
nach dem Schnell-Ladevorgang ein zweites Mal
auf. Es besteht die Gefahr, dass der Akku-Pack
überladen und dadurch die Lebensdauer von
Akku und Ladegerät verringert wird.
♦ Schalten Sie das Ladegerät zwischen aufeinan-
derfolgenden Ladevorgängen für mindestens 15
Minuten ab. Ziehen Sie dazu den Netzstecker.
leuchtet rot.
in das Schnell-
signalisiert Ihnen,
in das Gerät ein.
Akku-Pack ins Gerät
einsetzen / entnehmen
Akku-Pack einsetzen:
♦ Bringen Sie den Drehrichtungsumschalter
Mittelstellung (Sperre). Lassen Sie den Akku-
in den Griff einrasten.
Pack
Akku-Pack entnehmen:
♦ Drücken Sie die Taste zur Entriegelung
entnehmen Sie den Akku-Pack.
in
und
Akkuzustand prüfen
♦ Drücken Sie zum Prüfen des Akkuzustands die Tas-
te Akkuzustand
Der Zustand bzw. die Restleistung wird in der
Akku-Display-LED
von Ihrer Arbeitsweise rechts oder links am Gerät ein.
Werkzeuge wechseln
Ihr Akku-Schlagbohrschrauber hat eine vollautomatische Spindelarretierung
.
Beim Stillstand des Motors wird der Antriebsstrang
verriegelt, so dass Sie das Bohrfutter
Drehen
wünschte Werkzeug eingesetzt und durch Drehen
des Bohrfutters
sofort weiter arbeiten. Die Spindelarretierung löst
sich automatisch mit Starten des Motors (Betätigung des EIN- / AUS-Schalters
öffnen können. Nachdem Sie das ge-
festgespannt haben, können Sie
durch
).
Drehmomentvorwahl /
Betriebsart wählen
Sie können über die Drehmomentvorwahl die
Drehkraft einstellen oder zwischen der Bohrstufe
und der Schlagbohrstufe
♦ Wählen Sie eine niedrige Stufe für kleine
Schrauben, bzw. weiche Werkstoffe.
♦ Wählen Sie eine hohe Stufe für große Schrau-
ben, harte Werkstoffe, bzw. beim Herausdrehen
von Schrauben.
♦ Wählen Sie für Bohrarbeiten die Bohrstufe,
indem Sie die Drehmomentvorwahl in die
Position einstellen.
♦ Wählen Sie für Schlagbohrarbeiten die Schlag-
bohrstufe, indem Sie die Drehmomentvorwahl in
Position einstellen.
die
auswählen.
2-Gang Getriebe
VORSICHT!
in
nur
-1
und
in
► Betätigen Sie den Gangwahlschalter
bei Stillstand des Gerätes. Ansonsten droht
Beschädigung des Gerätes.
Im ersten Gang (Gangwahlschalter
Position: 1)
erreichen Sie eine Drehzahl von ca. 440 min
ein hohes Drehmoment. Diese Einstellung eignet
sich für alle Schraubarbeiten, aber auch zur Verwendung von Zubehör.
Im zweiten Gang (Gangwahlschalter
Position: 2)
erreichen Sie eine Drehzahl von ca. 1650 min-1 zur
Durchführung von Bohrarbeiten.
DE
AT
CH
PSBSA 18-Li B2
19
Inbetriebnahme
Ein- / ausschalten
Einschalten:
DE
♦ Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Gerätes
AT
CH
den EIN- / AUS-Schalter
gedrückt.
Die LED-Arbeitsleuchte leuchtet bei leicht oder
vollständig gedrücktem EIN- / AUS-Schalter .
Sie ermöglicht so das Ausleuchten des Arbeitsbereiches bei ungünstigen Lichtverhältnissen.
Ausschalten:
♦ Lassen Sie zum Ausschalten des Gerätes den
EIN- / AUS-Schalter
Drehzahl einstellen
Leichter Druck auf den EIN- / AUS-Schalter
bewirkt eine niedrige Drehzahl. Mit zunehmendem
Druck erhöht sich die Drehzahl.
HINWEIS
► Die integrierte Motorbremse sorgt für einen
schnellen Stillstand.
Drehrichtung umschalten
♦ Wechseln Sie die Drehrichtung, indem Sie den
Drehrichtungsumschalter nach rechts bzw.
links durchdrücken.
Tipps und Tricks
Tipp! So verhalten Sie sich richtig.
♦ Überprüfen Sie vor dem Betrieb, ob der
Schraub bzw. Bohreinsatz korrekt angebracht
ist, d.h. zentriert im Bohrfutter sitzt.
♦ Schraub-Bits sind mit ihren Maßen und der Form
gekennzeichnet. Falls Sie sich unsicher sind
probieren Sie immer zuerst aus, ob das Bit ohne
Spiel im Schraubenkopf sitzt.
Drehmoment:
♦ Kleinere Schrauben / Bits können beschädigt
werden, wenn Sie ein zu hohes Drehmoment
bzw. eine zu hohe Drehzahl einstellen.
und halten Sie ihn
los.
Harter Schraubfall (in Metall):
♦ Besonders hohe Drehmomente entstehen z.B.
bei Metallverschraubungen unter Verwendung
von Steckschlüsseleinsätzen. Wählen Sie eine
niedrige Drehzahl.
Weicher Schraubfall (z.B. in Weichholz):
♦ Schrauben Sie auch hier mit geringer Drehzahl,
um z.B. die Holzoberfläche beim Kontakt mit
dem Schraubenkopf aus Metall nicht zu beschädigen. Verwenden Sie einen Senker.
Beim Bohren in Holz, Metall und anderen
Materialien unbedingt berücksichtigen:
♦ Benutzen Sie bei kleinem Bohrer-Durchmesser
eine hohe Drehzahl und bei großem BohrerDurchmesser eine niedrige Drehzahl.
♦ Wählen Sie bei harten Materialien eine niedri-
ge Drehzahl, bei weichem Material eine hohe
Drehzahl.
♦ Markieren Sie die Stelle, an der gebohrt werden
soll mit einem Körner oder einem Nagel. Wählen
Sie zum Anbohren eine niedrige Drehzahl.
♦ Ziehen Sie den drehenden Bohrer mehrmals
aus dem Bohrloch, um Späne oder Bohrmehl zu
entfernen und es zu lüften.
Bohren in Metall:
♦ Verwenden Sie Metallbohrer (HSS). Für beste
Ergebnisse sollten Sie den Bohrer mit Öl kühlen.
Metallbohrer können Sie auch zum Bohren in
Kunststoff verwenden. Bohren Sie zunächst mit
einem Ø 3 mm Bohrer vor und nähern Sie sich
dem gewünschten Bohrdurchmesser.
spitze, für tiefe Bohrungen verwenden Sie einen
„Schlangenbohrer”, für große Bohr-Durchmesser einen Forstner-Bohrer. Kleine Schrauben in
weichem Holz können Sie auch ohne Vorbohren direkt eindrehen.
20
PSBSA 18-Li B2
Wartung und Reinigung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Schalten Sie vor allen Arbeiten am
Gerät das Gerät aus und entnehmen
Sie den Akku.
Der Akku-Schlagbohrschrauber ist wartungsfrei.
■ Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
■ Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere der
Geräte gelangen.
■ Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
trockenes Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
■ Soll ein Lithium-Ionen-Akku längere Zeit gela-
gert werden, muss regelmäßig der Ladezustand
kontrolliert werden. Der optimale Ladezustand
liegt zwischen 50 % und 80 %. Das optimale
Lagerungsklima ist kühl und trocken.
HINWEIS
► Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z. B.
Kohlebürsten, Schalter) können Sie über
unsere Service - Hotline bestellen.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach
Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
Service
► Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestelle
► Lassen Sie den Austausch des Steckers
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig
produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als
Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich
im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch
in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose
Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von
8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Importeur
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre
gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt.
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU
müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Akkus nicht in den
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß
Richtlinie 2006/66/EC recycelt werden. Geben
Sie Akku-Pack und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente
Elektrowerkzeuge / Akku-Pack informieren Sie sich
bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Recyclingstellen entsorgen können.
in den Hausmüll!
Hausmüll!
OriginalKonformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit,
dass dieses Produkt mit den folgenden Normen,
normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-1:2010
EN 60745-2-2:2010
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:1997/A2:2008
EN 60335-2-29:2004/A2:2010
EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 62233:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
22
Typ / Gerätebezeichnung:
Akku-Schlagbohrschrauber PSBSA 18-Li B2
Herstellungsjahr: 08 - 2015
Seriennummer: IAN 270421
Bochum, 04.05.2015
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager Technische Änderungen im Sinne der Weiterent-
wicklung sind vorbehalten.
PSBSA 18-Li B2
Ersatz-Akku Bestellung
Wenn Sie einen Ersatz-Akku für Ihr Gerät bestellen möchten, so können Sie dies entweder bequem im Internet unter
www.kompernass.com oder telefonisch abwickeln.
Der Preis des Ersatz-Akkus beträgt 20 € inkl. MwSt. und Versand. Dieser Artikel kann aufgrund begrenzter
Vorratsmenge nach kurzer Zeit ausverkauft sein.
Drei Geräte - drei kompatible Akkus.
Online-Bestellung
Um einen Ersatz-Akku über den Zubehör-Shop zu bestellen:
■ Rufen Sie mit Ihrem Internetbrowser die Seite www.kompernass.com auf.
■ Klicken Sie rechts unten auf die entsprechende Flagge, um das gewünschte Land und die Sprache
auszuwählen.
■ Klicken Sie jetzt auf den Reiter „Zubehör-Shop“ und wählen anschließend unter der Rubrik „Topseller“
den passenden Ersatz-Akku zu Ihrem Gerät aus.
■ Nachdem Sie den Ersatz-Akku in den Warenkorb gelegt haben, klicken Sie auf die Schaltfläche
„Kasse“ und befolgen die auf dem Bildschirm angezeigten Anweisungen, um den Bestellvorgang
abzuschließen.
HINWEIS
► Die Bestellung von Ersatzteilen kann in einigen Ländern nicht online vorgenommen werden. Kontak-
tieren Sie in diesem Fall bitte die Service-Hotline.
Untereinander austauschbar!
DE
AT
CH
■ Die Aktion ist begrenzt auf einen Akku pro Kunde / Gerät, sowie auf eine Laufzeit von zwei Monaten
nach dem Aktionszeitraum. Danach kann der Ersatzakku als Ersatzteil zu anderen Konditionen weiterhin bestellt werden.
Telefonische Bestellung
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die
Artikelnummer (z.B. IAN 270421) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung.
new appliance. You have selected a high
quality product. The operating instructions
GB
and disposal. Before using the product, familiarise
yourself with all operating and safety instructions.
Use the product only as described and for the
areas of application specified. Please also pass
these operating instructions on to any future
owner(s).
Intended use
This appliance is intended for installing and removing screws as well as drilling in wood, metal,
ceramic and plastic and impact drilling in bricks
and masonry. It is not suitable for impact drilling
in natural stone such as granite. The light on this
appliance is intended to illuminate the immediate
work area of the appliance.
Use this product only as described and for the
areas of applications specified. The appliance is
not meant for commercial use. Any other usage
of or modification to the appliance is deemed to
be improper usage and carries the risk of serious
personal injury. The manufacturer accepts no responsibility for damage(s) resulting from improper
usage.
Features
are part of this product. They contain
important information on safety, usage
Speed selector
Rotational direction switch / Lock
ON/OFF switch / Speed control
Bit holder
Battery charge level button
Battery display LED
Battery pack
Release button for battery pack
LED work light
Additional handle
Chuck
Torque selection ring
Rapid charger
Red charge control LED
Green charge control LED
Type: LITHIUM ION
Rated voltage: 18 V
Capacity: 1.5 Ah
Rapid charger: PLG 18 A1
INPUT:
Rated voltage: 230–240 V ~, 50 Hz
Power consumption: 40 W
OUTPUT:
Rated voltage: 18 V
Charging power: 1.8 A
Charging time: approx. 60 min
Fuse (internal): 2 A
Protection class: II /
2nd gear: n0 0–1650 rpm
+ 1 hammer drill setting
max. 30 mm for wood
max. 15 mm for bricks
26
PSBSA 18-Li B2
Noise and vibration data:
Noise measurement value determined in accordance
with EN 60745 The A-rated noise level of the power
tool is typically:
Sound pressure level: 87,1 dB(A)
Sound power level: 98,1 dB(A)
Uncertainty K: 3 dB
Vibration values (vector total of three directions)
determined in accordance with EN 60745
Vibration emission value max.
a = 10.775 m/s
Uncertainty K = 1.5 m/s
Wear ear protection!
NOTE
► The vibration level specified in these instruc-
tions has been measured in accordance
with the standardised measuring procedure
specified in EN 60745 and can be used to
make equipment comparisons. The specified
vibration emission value can also be used to
make an initial exposure estimate.
2
2
WARNING!
► The vibration level varies in accordance with
the use of the power tool and may be higher
than the value specified in these instructions
in some cases. There is a risk of underestimation of the vibration load if the power tool is
used regularly in this manner. Try to keep the
vibration loads as low as possible. Measures
to reduce the vibration load are, e.g. wearing
gloves and limiting the working time. Wherein
all states of operation must be included (e.g.
times when the power tool is switched off and
times where the power tool is switched on but
running without load).
General Power Tool
Safety Warnings
WARNING!
► Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fire and/or serious
injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term “power tool” in the warnings refers
to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
1. Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create
sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
GB
PSBSA 18-Li B2
2. Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodified plugs and matching outlets
will reduce risk of electric shock.
27
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord
GB
for carrying, pulling or unplugging the power
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD re-
duces the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a power
tool. Do not use a power tool while you are
tired or under the influence of drugs, alcohol
or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious
personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such
as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat,
or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting
to power source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool. Carrying power tools
with your finger on the switch or energising
power tools that have the switch on invites
accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power tool
may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewel-
lery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related
hazards.
4. Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at
the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot
be controlled with the switch is dangerous and
must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions to
operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts
and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have
the power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained
power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are
easier to control.
28
PSBSA 18-Li B2
g) Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions
and the work to be performed. Use of the
power tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
5. Use and handling of the cordless
electrical power tool
a) Charge a rechargeable battery unit using only
the charger recommended by the manufacturer.
Chargers are often designed for a particular
type of rechargeable battery unit. There is the
danger of fire if other types of rechargeable
battery units are used.
b) Only the rechargeable battery units supplied
are to be used with an electrical power tool.
The use of other rechargeable battery units may
lead to the danger of injury or fire.
c) When they are not being used, store recharge-
able battery units away from paperclips,
coins, keys. nails, screws or other small metal
objects that could cause the contacts to be
bridged. Short-circuiting the contacts of a
rechargeable battery unit may result in heat
damage or fire.
d) Fluids may leak out of rechargeable battery
units if they are misused. If this happens,
avoid contact with the fluid. If contact occurs,
flush the affected area with water. Seek additional medical help if any of the fluid gets into
your eyes. Escaping battery fluid may cause
skin irritation or burns.
CAUTION! RISK OF EXPLOSION!
Never charge non-rechargeable
batteries!
Protect the battery against heat, e. g.,
against continuous intense sunlight,
fire, water and moisture.
Danger of explosion.
6. Service
a) Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of
the power tool is maintained.
Appliance-specific safety instructions
for hammer drills
■
■ Use auxiliary handle(s), if supplied with the
tool. Loss of control can cause personal injury.
■ Hold power tool by insulated gripping sur-
faces, when performing an operation where
the cutting accessory may contact hidden
wiring. Cutting accessory contacting a “live”
wire may make exposed metal parts of the
power tool “live” and could give the operator
an electric shock.
Wear ear protectors. Exposure to
noise can cause hearing loss.
Safety instructions for charger
■ This appliance may be used by
children aged 8 years and above
and by persons with limited physical,
sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge,
provided that they are under supervision or have been told how to use
the appliance safely and are aware
of the potential risks. Children must
not use the appliance as a plaything.
Cleaning and user maintenance
tasks may not be carried out by children unless they are supervised.
■ If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
This charger is suitable for indoor use
only.
GB
PSBSA 18-Li B2
29
WARNING!
■ Do not operate the appliance with a dam-
aged cable, supply cord or mains plug. A
damaged power cord causes danger to life
by electric shock.
Appliance-specific safety instructions
for cordless screw hammer drills
GB
■ Immobilise the workpiece securely. A
workpiece that is held in place with a clamp/
vice can be worked much more safely than a
workpiece held with the hand.
■ Hold the power tool firmly. When tightening or
loosening screws, a high reaction moment can
quickly occur.
■ Switch off the power tool immediately if the tool
being used gets blocked. Be prepared for high
reaction moments as these can cause kick-back.
■ When working on the appliance, as well as
during transport and storage, always place
the rotation direction switch in the middle
position (locked). This will prevent unintentional
activation of the device.
■ Dusts from materials such as lead-containing
coatings, some wood types, minerals and
metal can be harmful to one’s health and
cause allergic reactions, lead to respiratory
infections and / or cancer. Material containing
asbestos may only be worked by specialists.
♦ Provide for good ventilation of the working place.
Observe the relevant regulations in your country for
the materials to be worked.
■
■ ATTENTION – SERVICE LINES! DANGER!
Take steps to ensure that you do not hit any
service lines (electricity, gas, water) when
working with the electric tool. If necessary,
check with a service line detector before you
start to cut or drill into a surface.
Wear a dust mask.
Genuine accessories/additional
equipment
■ Use only the additional equipment and acces-
sories specified in the operating instructions.
Using attachments or accessory tools other than
those recommended in the operating instructions
can lead to a risk of injury.
Before first use
Charging the battery (see fig. A)
CAUTION!
► Always unplug the appliance before you re-
move the battery pack from or connect it to
the charger.
HINWEIS
► Three appliances - three compatible batteries.
Interchangeable!
(see chapter ordering a replacement battery)
■ Never charge the battery pack when the ambient
temperature is below 10°C or above 40°C.
♦ Connect the battery pack
charger (see Fig. A).
♦ Push the mains plug into the socket. The operating
LED
will light up red.
♦ The green LED
process is complete and the battery pack is
ready.
♦ Push the battery pack
ance.
■ Never recharge a battery pack again immedi-
ately after rapid charging. This could overcharge
the battery pack thus reducing the lifespan of
the battery and charger.
♦ Switch off the charger between successive
charging sessions for at least 15 minutes. Also
disconnect the power plug from the socket.
indicates that the charging
Attaching/disconnecting the battery
pack to/from the appliance
Inserting the battery pack:
♦ Move the rotation direction switch to the middle
position (lock). Allow the battery pack to click
into the handle.
to the battery
back onto the appli-
30
PSBSA 18-Li B2
Removing the battery pack:
♦ Press the release button
battery pack.
and remove the
Checking the battery charge level
♦ Press the battery charge level button to
check the status of the battery (see also main
diagram).
The status/remaining charge will be shown on
the battery display LED as follows:
♦ RED/ORANGE/GREEN = maximum charge/
power
RED/ORANGE = medium charge/power
RED = low charge – charge the battery
Attaching the auxiliary handle
♦ Screw the additional handle onto the left-
hand or the right-hand side of your appliance
depending on the way you work.
Changing tools
Your cordless combi drill has a fully automatic
spindle lock .
When the motor is stopped, the power train is
locked so that the chuck
ing . After you have attached the desired tool
and tightened it by turning the chuck , you can
continue working. The spindle lock is automatically
released when the motor starts (ON/OFF switch
pressed ).
can be opened by turn-
Selecting torque/operating mode
The torque selector allows adjustment of the torque
or selection between the drill setting
hammer drill setting
♦ Select a low level for small screws or soft
materials.
♦ Select a high level for large screws, hard materials
or removing screws.
♦ Select the drill setting for drilling work by adjust-
ing the torque selection ring to the position
♦ Select the hammer drill setting for hammer drilling
work by adjusting the torque selection ring to
the position
.
.
and the
.
2 speed gearbox
CAUTION!
► Only operate the speed selection switch
when the appliance is at a standstill.
Otherwise the appliance can be damaged.
In first gear (speed selector switch
position: 1)
you can reach a speed of approx. 440 rpm and
a high torque. This setting is suitable for all screwdriving but also for the use of accessories.
In second gear (speed selector switch
position: 2)
you can reach a speed of approx. 1650 rpm for
carrying out drilling work.
in
in
First use
Switching on and off
Switching on:
♦ To start the appliance, press and hold the ON/
OFF switch
The LED work light illuminates when the
ON/OFF switch is depressed even lightly.
♦ This allows illumination of the work area in low
light conditions.
Switching off:
♦ Release the appliance’s ON/OFF switch
switch off the appliance.
Setting the rotational speed
Pressing the ON/OFF switch lightly provides a
low rotational speed. Increasing pressure increases
the speed.
NOTE
► The integrated motor brake ensures a quick
stop.
Changing the direction of rotation
♦ Change the direction of rotation by pressing the
rotational direction switch towards the left
or right.
.
to
GB
PSBSA 18-Li B2
31
Tips and tricks
♦ Before operation, check whether the screw or
GB
♦ Screw bits are labelled according to their di-
Torque:
♦ Smaller screws/bits can be damaged if you set
Tip! This symbol indicates proper
behaviour!
drill bit is correctly positioned, i.e. centred in the
drill chuck.
mensions and their shape. If you are uncertain,
always check whether the bit fits tightly in the
screw head without any free play.
the torque or rotational speed too high.
Drilling in metal:
♦ use a metal drill (HSS). For optimum results, you
should cool the drill bit with oil. Metal drill bits
can also be used to drill into plastics. Start with
a 3 mm diameter drill bit and then increase the
size until the desired hole diameter is achieved.
Drilling in brick:
♦ use a carbide-tipped masonry drill.
(max. recommended hole diameter: Ø 15 mm)
Drilling in wood:
♦ use a wood drill with a lathe centre; for deep
holes, use an “auger bit”; for large-diameter
holes, use a Forstner bit. Small screws can be
screwed directly into soft wood.
Hard screw joints (in metal):
♦ Particularly high torques occur, for example, in
metal screw joints made using drive sockets.
Select a low rotational speed.
Soft screw joints (e.g. in soft wood):
♦ Here, too, you should use a low rotational speed,
e.g. to avoid damaging the surface of the wood
upon contact with the bolt head. Use a countersink.
When drilling in wood, metal and other
materials, observe the following:
♦ Use a high speed for drill bits with small diam-
eter and a low speed for drill bits with large
diameter.
♦ Select a low speed for hard materials and a
high speed for soft materials.
♦ Mark the location where you want to drill using
a centre punch or nail. Select a low rotational
speed when starting.
♦ Pull the rotating drill bit from the hole repeatedly
to remove dust and chips and clear the hole.
Maintenance and cleaning
WARNING! RISK OF INJURY! Switch
the power tool off and remove the
battery before starting any work on
the power tool.
The cordless combi drill is maintenance-free.
■ The appliance must always be kept clean, dry
and free from oil or grease.
■ Never allow fluids to get into the appliance.
■ To clean the casing, use a soft dry cloth.
Never use petrol, solvents or cleansers which
can damage plastic.
■ If a lithium-ion battery is to be stored for an
extended period, the charge level should be
checked regularly. The optimum charge level is
between 50% and 80%. The optimum storage
climate is cool and dry.
NOTE
► Replacement parts not listed (such as carbon
brushes, switch) can be ordered via our service
hotline.
32
PSBSA 18-Li B2
Warranty
You are provided a 3-year warranty on this
appliance, valid from the date of purchase. This
appliance has been manufactured with care and
inspected meticulously prior to delivery. Please
retain your receipt as proof of purchase. In the
event of a warranty claim, please contact your
customer service department by telephone. This
is the only way to guarantee free return of your
merchandise.
The warranty only covers claims for material and
manufacturing defects, not for damage sustained
during transport, components subject to wear and
tear or damage to fragile components such as
switches or batteries. This appliance is intended
solely for private use and not for commercial
purposes.
The warranty shall be deemed void in the case of
misuse or improper handling, use of force or interventions which have not been carried out by one of
our authorised service centres. Your statutory rights
are not restricted by this warranty.
The warranty period is not extended as a result of
repairs accomplished under the warranty. This also
applies to replaced and repaired components. Any
damage or defects present at the time of purchase
must be reported immediately after unpacking, but
no later than two days after the date of purchase.
Repairs accomplished after expiry of the warranty
period shall be subject to charge.
Service
WARNING!
► Have the power tool repaired by the
service centre or a qualified electrician
only using genuine replacement parts.. This
will ensure that the safety of the appliance is
maintained.
► Always ensure that the plug or the mains
cable is replaced only by the manufacturer
of the power tool or by an approved customer service provider. This will ensure that
tally friendly material and can be disposed of at your local recycling plant.
Do not dispose of power tools in your
normal domestic waste!
GB
European Directive 2012/19/EU requires that
worn-out power tools be collected separately and
recycled in an environmentally compatible manner.
Do not dispose of batteries in your
normal domestic waste!
Defective or worn-out rechargeable batteries must
be recycled according to Directive 2006/66/EC.
Take the battery pack and/or appliance to the
existing collection facilities.
Please consult your local authorities regarding
suitable disposal of worn out power tools/battery
packs.
Translation of the original
Conformity Declaration
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Custodian
of Documents: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare
that this product complies with the following standards, normative documents and the EC directives:
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-1:2010
EN 60745-2-2:2010
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:1997/A2:2008
EN 60335-2-29:2004/A2:2010
EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 62233:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
34
Type/appliance designation:
Cordless hammer drill PSBSA 18-Li B2
Year of manufacture: 08 - 2015
Serial number: IAN 270421
Bochum, 04/05/2015
Semi Uguzlu
- Quality Manager Subject to technical changes in the interest of
progress.
PSBSA 18-Li B2
Ordering a replacement battery
If you want to order a replacement battery for your appliance, you can do so easily via the Internet on
www.kompernass.com or by telephone.
The price of the replacement battery is €20 including VAT and shipping. Due to limited stocks, this item
may sell out quickly.
Three appliances - three compatible
Online ordering
To order a replacement battery from the Accessory Shop:
■ use your Internet browser to call up the page www.kompernass.com.
■ Click on the corresponding flag on the right side at the bottom of the page to select desired country
and the language.
■ Click on the tab "Shop" and then select the appropriate replacement battery under the heading
"Topseller".
■ After you have placed the rechargeable battery in the shopping cart, click the "Checkout" button and
follow the on-screen instructions to complete the ordering process.
NOTE
► Online ordering of replacement parts is not possible in all countries. In this case, please contact the
customer service hotline.
batteries. Interchangeable!
GB
■ This promotion is limited to one battery per customer / appliance, as well as a period of two months
following the end of the promotion. Thereafter the replacement battery can be ordered as a replacement part under other conditions.
Telephone ordering
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
To ensure fast processing of your order, have the article number of your appliance to hand
(e.g. IAN 270421) in case of questions. The article number can be found on the rating plate or the title
page of this manual.
PSBSA 18-Li B2
35
36
PSBSA 18-Li B2
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Version des informations · Stand der Informationen
Last Information Update:
06 / 2015 · Ident.-No.: PSBSA18-LiB2-062015-2
IAN 270421
2
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.