Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
FELSŐMARÓGÉP
Kezelési és biztonsági utalások
Az originál használati utasítás fordítása
HORNÍ FRÉZKA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad originálního provozního návodu
OBERFRÄSE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 90981
FREZARKA GÓRNOWRZECIONOWA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
NAMIZNI REZKALNIK
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Prevod originalnega navodila za uporabo
HORNÁ FRÉZA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie strony z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrákat tartalmazó mindkét oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem obe strani s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte obidve strany s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operation and Safety Notes Page 5
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 15
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 25
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 35
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 47
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 57
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 67
A
1
15
14
13
12
B
11
10
9
8
7
20
19
5
6
2
3
4
5
6
16
2
17
18
22
31
29
3028
272625242321
DC
26 222522
E
323334
353736
F
3839
41
42
40
43
G
IJ
H
Table of contents
Introduction
Intended use ........................................................................................................................................ Page 6
Features ...............................................................................................................................................Page 6
Scope of delivery ................................................................................................................................ Page 6
Technical Data ....................................................................................................................................Page 7
3. Personal safety ................................................................................................................................ Page 8
4. Careful handling and use of electrical power tools ..................................................................... Page 8
5. Service ............................................................................................................................................. Page 9
Safety notices specific to routers ........................................................................................................ Page 9
Original accessories / tools ................................................................................................................ Page 9
Start-up
Router set / Applications ..................................................................................................................... Page 10
Using the router tool ...........................................................................................................................Page 10
Attaching the extractor adapter ......................................................................................................... Page 10
Changing the collet ............................................................................................................................. Page 10
Fitting the guide fence ......................................................................................................................... Page 10
Operation
Switching on and off ........................................................................................................................... Page 10
Presetting the speed ............................................................................................................................ Page 11
Set the milling depth ...........................................................................................................................Page 11
Readjust the Milling depth .................................................................................................................. Page 11
Set the milling depth with the step stop .............................................................................................Page 11
Milling direction ..................................................................................................................................Page 11
Milling Process ....................................................................................................................................Page 12
Set the copy casing ............................................................................................................................. Page 12
Milling with the copy casing ..............................................................................................................Page 12
Milling with a rip fence ....................................................................................................................... Page 12
Milling with a circular compass .........................................................................................................Page 12
Maintenance and Cleaning .............................................................................................. Page 12
Declaration of conformity / Manufacturer ..........................................................Page 13
5 GB
Router POF 1200 A1
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
device. You have chosen a high quality product. The
instructions for use are part of the product. They
contain important information concerning safety,
use and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all of the safety information
and instructions for use. Only use the unit as de
scribed
and for the specified applications. If you pass the
product on to anyone else, please ensure that you
also pass on all the documentation with it.
Intended use
This device is intended to mill grooves, edges, profiles and slots on a wooden, plastic or light surface,
as well as copy milling. This device is not intended
for outdoor use. Any other uses, and / or modifications to the appliance, are deemed to be improper
usage and may result in serious physical injury. Not
for commercial applications.
Features
Front view figure A
1
Speed setting
2
Handle
3
Union nut
4
Collet 8 mm (preinstalled in union nut 3)
5
Locking screw
6
Guide rail
7
Base plate
8
Sliding plate
9
Step stop
10
Spindle-lock key
11
Lock screw
12
Depth stop
13
Index indicator
14
Dial milling depth adjustment
15
Control dial (milling depth-fine adjustment)
Back view figure B
16
Clamping lever
17
Router tool
18
Drilling extractor adapter
19
ON / OFF switch
20
Start lockout
Parts figure C
21
Extractor
22
Screw
23
Collet 6 mm
24
Rip fence
25
Thrust ring
26
Copy casing
27
Open-ended spanner with slot
28
Reducer
29
Sliding bar with screw for rip fence
30
Centring pin
31
Socket head wrench
24
Router set figure D
32
Round and profile cutter 24.7 mm
33
Round and profile cutter 28.6 mm
34
Round and profile cutter 28.6 mm (R-4)
35
Hollow cutter 12 mm
36
Hollow cutter 24.7 mm
37
V-groove cutter 9.5 mm
38
V-groove cutter 16 mm
39
Bevel cutter 32 mm
40
Dovetail cutter 14.3 mm
41
Flush cutter 12.7 mm
42
Slot cutter 6 mm
43
Slot cutter 12 mm
Scope of delivery
1 Router
1 Open-ended spanner with slot
1 Collet 6 mm
1 Collet 8 mm (installed)
1 Extractor
1 Rip fence
1 Copy casing
1 Centring pin
1 Milling set 12 parts (with socket head wrench)
1 Reducer
6 GB
Introduction / General safety advice for electrical power toolsIntroduction
1 Socket head wrench
1 Set of operating instructions
Technical Data
Rated power input: 1200 W
Rated voltage: 230 V∼, 50 Hz
Idle speed: n
11000–30000 min
0
Plunge depth: 55 mm
Tool holder: 6/8 mm
Protection class: II /
Noise and vibration data:
Measured sound value determined according to
EN 60745. The A-rated noise levels of the electrical
power tool are typically at:
Sound pressure level: 84.7 dB(A)
Sound power level: 95.7 dB(A)
Uncertainty K: 3 dB
Wear hearing protection!
Evaluated acceleration, typically:
Hand / arm vibration a
= 6.437 m / s²
h
Instability K = 1.5 m / s²
The vibration level specified in
these instructions was measured in accordance with
an EN 60745 standardised measurement process
and can be used to compare equipment. The vibration emission value specified can also serve as a
preliminary assessment of the exposure.
The vibration level will change according to the application of the electrical tool an in some cases may
exceed the value specified in these instructions. Regularly using the electric tool in such a way may
make it easy to underestimate the vibration.
Note: If you wish to make an accurate assessment
of the vibration loads experienced during a particular period of working, you should also take into
account the intervening periods of time when the
device is switched off or is running but is not actually in use. This can result in a much lower vibration
load over the whole of the period of working.
-1
General safety advice for
electrical power tools
Read all the safety advice
and instructions! Failure to observe the safety
advice and instructions may result in electric shock,
fire and / or serious injury.
Keep all the safety advice and instructions
in a safe place for future reference!
The term “electrical tool” used in the safety advice
refers to electrical tools powered by mains electricity (by means of a mains lead) and electrical tools
powered by rechargeable batteries (without a
mains lead).
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas can
lead to accidents.
b) Do not work with the device in poten-
tially explosive environments in which
there are inflammable liquids, gases
or dusts. Electrical power tools create sparks,
which can ignite dusts or fumes.
c) Keep children and other people away
while you are operating the electrical
tool. Distractions can cause you to lose control
of the device.
2. Electrical safety
a)
The mains plug on the device must match
the mains socket. The plug must not be
modified in any way. Do not use an
adapter plug with devices fitted with
a protective earth. Unmodified plugs and
matching sockets reduce the risk of electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrigerators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed.
7 GB
c) Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device
increases the risk of electric shock.
d) Do not use the mains lead for any pur-
pose for which it was not intended,
to carry the device, to hang up the device or to pull the mains plug out of
the mains socket. Keep the mains lead
away from heat, oil, sharp edges or
moving parts of the device. Damaged
or tangled mains leads increase the risk of
electric shock.
e) When working outdoors with an
electrical power tool always use extension cables that are also approved
for use outdoors. The use of an extension
cable suitable for outdoor use reduces the risk
of electric shock.
f) Use a residual current device (RCD)
for protection if operating the electrical power tool in a moist environment
is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
e.g.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. One mo
of carelessness when using the device can lead
to serious injury.
b) Wear personal protective equipment
and always wear safety glasses. The
wearing of personal protective equipment such
as dust masks, non-slip safety shoes, safety helmets or ear protectors, appropriate to the type
of electrical power tool used and work undertaken, reduces the risk of injury.
c) Avoid unintentional operation of the
device. Check that the electrical power
tool is switched off before you connect
it to the mains, pick it up or carry it.
Accidents can happen if you carry the device
with your finger on the ON / OFF switch or with
the device switched on.
8 GB
ment
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool
or spanner left attached to a rotating part of a
device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnat-
ural position. Keep proper footing and
balance at all times. By doing this you will
be in a better position to control the device in
unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves clear of moving parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection
devices are fitted do not forget to
that they are properly connected and
correctly used. The use of these devices
reduces the hazard presented by dust.
check
4. Careful handling and use
of electrical power tools
a)Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is
intended for the task you are undertaking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and
achieve a better result.
b)Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power
tool that can no longer be switched on and off
is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug from the socket
before you make any adjustments to
the device, change accessories or when
the device is put away. This precaution is
intended to prevent you from unintentionally
starting the device.
d)When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone use
the device if he or she is not familiar
with it or has not read the instructions
and advice. Electrical power tools are dan-
gerous when they are used by inexperienced
people.
General safety advice for electrical power toolsGeneral safety advice for electrical power tools
e)Look after the device carefully. Check
that moving parts are working properly and move freely. Check for any
parts that are broken or damaged
enough to detrimentally affect the
functioning of the device. Have damaged parts repaired before you use
the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to jam and are
easier to control.
g) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance
with these instructions and advice, and
the stipulations drawn up for this particular type of device. In doing this, take
into account the working conditions
and the task in hand. The use of electrical
power tools for purposes other than those intended can lead to dangerous situations.
5. Service
a) Have your device repaired at the ser-
vice centre or by qualified specialist
personnel using original manufacturer
parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
S
afety notices specific to routers
Supplementary Instructions
The permissible rotational speed of the
router tool must be at least as high as
the maximum speed indicated on the
electrical power tool. Parts used at higher
than permissible speeds may be ruined.
The router or other parts must fit pre-
cisely in the collet (shaft diameter 6/8)
of your electric power tool. Cutting tools
which do not fit precisely in the collet of the
electric power tool turn unevenly, vibrate strongly and can lead to a loss of control.
Always switch on the electrical power
tool before placing it against the workpiece. There is also the risk of kickback if the
electric power tool becomes caught in the
work-piece.
Keep your hands away from the cut-
ting area and the router. Keep your
second hand on the additional handle
or on the engine housing. If you hold the
router with both hands, they cannot be injured
by the router.
Never use on metal objects, nails or
screws. The router can become damaged
and this may lead to higher vibrations.
Use suitable detectors in order to look
for hidden supply lines, or consult your
local power authority. Contact with elec-
tric lines can lead to fire and electric shocks.
Damage to a gas line can lead to explosions.
Breaking a water line can cause damages.
Only hold the power tool by the insu-
lated handle areas as the router may
touch the tool’s mains cable. Contact
with a live wire could cause metal parts of the
device to become live and lead to electric shock.
Fix and secure the work piece to a
stable surface using clamps or other
means. When only securing the work piece
by hand or against your body it will remain
unstable, which could lead to loss of control.
Original accessories / tools
U
se only the accessories and attachment
detailed in the operating instructions,
or those which are compatible with
the device.
s
9 GB
Start-up
Reducer
Router set / Applications
Original attachment included in delivery:
To profile:
32
Round and profile cutter, 24.7 mm
33
Round and profile cutter, 28.6 mm
34
Round and profile cutter 28.6 mm (R–4)
35
Hollow cutter, 12 mm
36
Hollow cutter, 24.7 mm
37
V-groove cutter, 9.5 mm
38
V-groove cutter, 16 mm
39
Bevel cutter, 32 mm
To connect:
40
Dovetail cutter, 14.3 mm
41
Flush cutter, 12.7 mm
42
Slot cutter, 6 mm
43
Slot cutter, 12 mm
Note: Provided the router’s ball bearing has loosened, tighten it with the Allen key provided in the
router set.
Using the router tool
Press and hold the spindle lock key 10.
Release the union nut 3 with the open-ended
spanner
Release the spindle-lock key 10.
Then use the router tool. This must be inserted
at least 20 mm (shaft length).
Tighten the union nut 3 firmly with the open-
ended spanner
27
by turning it anticlockwise.
27
.
Connecting:
Slide the reducer 28 in to the suction adapter 21.
Slide the hose for an approved dust extraction
unit (e.g. a workshop vacuum) onto the reduc-
28
er
.
Removal:
Pull the hose of the vacuum unit off of the re-
28
ducer
.
Pull off the reducer 28.
Changing the collet
Note: All router bits of the router sets have a 8 mm
shaft.
Start with the already installed collet 8 mm
4
.
Change the collet for a router bit with a 6 mm shaft
as described below.
Release the union nut by turning it anticlock-
wise using the open-ended spanner
the collet 8 mm
4
is removed.
27
until
Insert the collet 6 mm 23.
ATTENTION! Tighten the union nut 3 firmly
with the open-ended spanner
17
er bit
is inserted. Otherwise the collet might
27
once the rout-
be damaged.
Fitting the guide fence
Unscrew the both of the sliding bar’s 29
screws with a Philips screw driver.
Secure the sliding bar 29 to the rip fence 24
and tighten the screws.
Attaching the extractor adapter
Put the extractor adapter 21 on the drilling ex-
18
tractor
Screw together the extractor’s screws 22 and
the under side of the base plate
Connect a vacuum device approved for the
extraction of sawdust and splinters to the extractor
10 GB
provided.
21
(see Fig. G).
7
.
Operation
Switching on and off
Switching on:
Press and hold the start lockout 20.
Activate the ON / OFF switch 19. Once the
Ensure that the clamping lever 16 is locked down
If it is loose turn it anti-clockwise until it is locked.
2. P
lace the device on the work piece to be wo
upon.
3. Turn the step stop
position.
4. Loosen the lock screw
5. Loosen the clamping lever
clockwise and pushing the device down until the
route bit touches the surface of the work-piece.
6. Lock the clamping lever in place
it anti-clockwise.
7. Push the depth stop
the lowest position of the step stop
the index indicator
the dial milling depth adjustment
8. Adjust the depth stop
tighten the lock screw
indicator
13
9. Loosen the clamping lever
device back up.
9
until it locks into the lowest
11
.
16
by turning it
16
by turning
12
down until it reaches
9
. Move
13
to the position “0“ on
14
.
12
to the desired depth,
11
. Afterwards the index
should no longer be adjustable.
16
and and lead the
Set the milling depth with the control dial 15.
Loosen the clamping lever 16 by turning it
clockwise and lead the device back up. Check
the milling depth through a further practical test.
Set the milling depth with the
step stop
You can use the step stop 9 with deeper depths in
several steps with less takeoff.
Set the desired milling depth with the lowest
step of the step stop
Then set it at higher level for the first attempt.
.
Milling direction
rked
The milling process must always go against the
rotationary direction on the router bit
rotation).
ATTENTION: When milling in the direction of the
router bit (counter rotation) the device fly out of
your hand.
9
(as described above).
17
(Counter
Readjust the Milling depth
The milling depth can be adjusted with the con-
15
trol dial
Loosen the clamping lever 16 by turning it
clockwise and pushing the device down until
the depth stop
Lock the clamping lever in place 16 by turning
it anti-clockwise.
.
12
touches the step stop 9.
11 GB
Milling Process
Set the milling depth as previously described.
Place the device on the desired work-piece and
switch it on.
Loosen the clamping lever 16 by turning it clock-
wise and pushing the device down until it touches
the surface of the depth stop
9
stop
.
Lock the device into place by turning the clamp
16
lever
anti-clockwise.
Mill with even speed and even pressure (see fig. I).
12
on the step
Set the copy casing
Put the rip fence 24 on the edge of the work
piece (see fig. F, H).
Milling with a circular compass
(see fig. J)
Put the centring pin 30 in the marked mid point
of the circle.
Turn the rip fence 24 over, i.e.the fence side is
facing upwards.
Screw together the centre pin and the rip fence
with a wing bolt. Lock the centre pin to the s
with the slot of the open-ended spanner
crews
27
.
Set the copy casing 26 from below on the slid-
8
ing bar
Secure the copy casing 26 with the two screws
22
Ensure that the copy casing
way round - the thrust ring
down (see fig. D).
.
of the extractor adapter on the base plate 7.
26
is set the right
25
must be pointing
Milling with the copy casing
Note! The pattern must be at least as high as the
copy casing’s
Note! Chose the router bit as small as the inner
diameter of the copy casing.
When using a copy casing
transferred onto the work piece.
Place the router with the copy casing on the
pattern.
Loosen the clamping lever 16 by turning it
clockwise and lower the device until it reaches
predetermined depth.
Lead the device with the protecting copy cas-
ing along the pattern. Apply pressure lightly.
26
thrust ring 25.
26
the pattern can be
Maintenance and Cleaning
RISK OF INJURY! Switch the
device off and pull the plug out of the mains socket
before carrying out any work on the device.
Always keep the device clean, dry and free of
oil or grease.
Use a dry cloth to clean the housing.
If the connection cable needs
to be replaced, this repair must be performed
by the manufacturer or a representative to prevent safety hazards.
Warranty
The warranty for this appliance is for 3
years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care
and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof
of purchase. In the event of a warranty
claim, please make contact by telephone
with our Service Department. Only in this
way can a post-free despatch for your
goods be assured.
Milling with a rip fence
Push the rip fence 24 along the guide rail 6 of
the base plate
12 GB
7
and tighten the screws 5.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile compo-
Warranty / Disposal / Declaration of conformity / ManufacturerOperation / Maintenance and Cleaning / Warranty
nents, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering
not carried out by our authorized service branch. Your
statutory rights are not restricted in any way by this
warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made unter warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after
unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
GB
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(0,10 GBP/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 90981
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can
be disposed of at a local recycling centre.
Declaration of conformity /
Manufacturer
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, the person
responsible for documents: Mr Semi Uguzlu, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby
declare that this product complies with the following
standards, normative documents and EU directives:
Machinery Directive
(2006 / 42 / EC)
EU Low Voltage Directive
(2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility
(2004 / 108 / EC)
RoHS Directive
(2011 / 65 / EU)
Applicable harmonized standards
EN 60745-1:2009+A11
EN 60745-2-17:2010
EN 55014-1:2006+A1+A2
EN 55014-2:1997+A1+A2
EN 61000-3-2:2006+A1+A2
EN 61000-3-3:2008
Type / Device description:
Router POF 1200 A1
Do not dispose of electrical power
tools with the household rubbish!
In
accordance with European Directive 2002 / 96 / EC,
worn out electrical power tools must be collected
separately and taken for environmentally compatible
recycling.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out devices.
Date of manufacture (DOM): 08–2013
Serial number: IAN 90981
Bochum, 31.08.2013
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
We reserve the right to make technical modifications in the course of further development.
13 GB
14
Spis zawartości
Wstęp
Użycie zgodne z przeznaczeniem ................................................................................................. Strona 16
Dane techniczne .............................................................................................................................. Strona 17
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
1. Bezpieczeństwo miejsca pracy ..................................................................................................Strona 17
Deklaracja zgodności / Producent ..........................................................................Strona 24
15 PL
Frezarka górnowrzecionowa
POF 1200 A1
Q
Wstęp
12
Ogranicznik głębokości
13
Wskazówka
14
Podziałka dla regulacji głębokości frezowania
15
Pokrętło regulacyjne (regulacja precyzyjna
głębokości frezowania)
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu
wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego
produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa, użytkowania iutylizacji. Przed
pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się
ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi
ibezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie
zgodnie zjego poniżej opisanym przeznaczeniem.
Wprzypadku przekazania produktu innej osobie
należy dołączyć do niego całą jego dokumentację.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie służy do frezowania na stabilnym podłożu rowków, krawędzi, profili i otworów podłużnych
wdrewnie, tworzywie sztucznym ilekkich materiałach budowlanych oraz do frezowania kopiowego.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku na zewnątrz. Stosowanie urządzenia do innych celów
lub dokonywanie jego modyfikacji jest uznawane
jako sprzeczne z jego przeznaczeniem i stwarza
znaczne zagrożenie wypadkiem. Urządzenie nie
jest przeznaczone do użytku przemysłowego.
Wyposażenie
Widok zprzodu – rysunek A
1
Wstępny wybór prędkości obrotowej
2
Uchwyt
3
Nakrętka złączkowa
4
U
chwyt mocujący 8 mm (zamontowany wstępn
w nakrętce złączkowej
5
Śruba ustalająca
6
Prowadnica
7
Podstawa
8
Płyta poślizgowa
9
Ogranicznik stopniowy
10
Przycisk blokujący wrzeciono
11
Śruba zabezpieczająca
16 PL
3
)
Widok z tyłu – rysunek B
16
Dźwignia mocująca
17
Frez
18
Otwory pod adapter urządzenia odsysającego
19
WŁĄCZNIK / WYŁĄCZNIK
20
Blokada włącznika
Osprzęt – rysunek C
21
Adapter urządzenia odsysającego
22
Śruba
23
Uchwyt mocujący 6 mm
24
Zderzak równoległy
25
Pierścień obrotowy
26
Tuleja kopiująca
27
Klucz szczękowy z otworem podłużnym
28
Złączka redukcyjna
29
Drążek przesuwny ze śrubą do zderzaka
równoległego
30
Trzpień osiujący
31
Klucz imbusowy
24
Zestaw frezów – rysunek D
32
Frez zaokrąglający / kształtowy 24,7 mm
33
Frez zaokrąglający / kształtowy 28,6 mm
34
Frez zaokrąglający / kształtowy 28,6 mm (R–4)
35
Frez do rowków 12 mm
36
Frez do rowków 24,7 mm
37
Frez wpustowy V 9,5 mm
38
Frez wpustowy V 16 mm
39
Frez kątowy 32 mm
40
Frez do wczepów 14,3 mm
41
Frez trzpieniowy 12,7 mm
42
Frez wpustowy 6 mm
43
ie
Frez wpustowy 12 mm
Zawartość
1 frezarka górnowrzecionowa
1 klucz szczękowy z otworem podłużnym
1 uchwyt mocujący 6 mm
1 uchwyt mocujący 8 mm (zamontowany)
Wstęp / Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędziWstęp
1 adapter urządzenia odsysającego
1 zderzak równoległy
1 tuleja kopiująca
1 trzpień osiujący
1 zestaw frezów 12-częściowy (z kluczem
Znamionowy pobór mocy: 1200 W
Napięcie znamionowe: 230 V∼, 50 Hz
Liczba obrotów biegu
jałowego:
Możliwa regulacja
głębokości zzałożonym
narzędziem: 55 mm
Uchwyt narzędziowy: 6 / 8 mm
Klasa ochrony: II /
Informacje dotyczące hałasu i wibracji:
Wartość pomiarowa hałasu ustalona zgodnie z
EN 60745. Poziom hałasu skorygowany charakterystyką częstotliwościową A wynosi standardowo:
Poziom ciśnienia akustycznego: 84,7 dB(A)
Poziom mocy akustycznej: 95,7 dB(A)
Niepewność pomiaru K: 3 dB
Zakładać ochraniacze na uszy!
Oszacowane przyspieszenie, standardowo:
Wibracja dłoni / ręki ah = 6,437 m / s²
Niepewność pomiaru K = 1,5 m / s²
strukcjach poziom drgań wyznaczony został za
pomocą metody pomiarowej określonej w normie
EN 60745 i może zostać użyty do porównania
urządzeń. Podany poziom emisji drgań może być
wykorzystywany również do wstępnego oszacowania przerw w działaniu.
Poziom drgań będzie się różnił w zależności od
zastosowania elektronarzędzia i w niektórych
przypadkach może przekroczyć wartość podaną
n0 11000–30000 min
Podany w niniejszych in-
w niniejszej instrukcji. Obciążenie drganiami może
wydawać się mniejsze niż w rzeczywistości, jeśli
elektronarzędzie będzie regularnie używane ten
sposób.
Wskazówka: Celem dokładnego oszacowania
obciążenia wibracjami w okresie określonego okresu
czasu pracy należy uwzględnić również te okresy,
w których urządzenie jest wyłączone lub wprawdzie
jest włączone, ale w rzeczywistości nie pracuje.
Może to przyczynić się do znacznej redukcji obciążenia wibracjami w całym okresie czasu pracy.
Ogólne wskazówki bezpie-
–1
czeństwa dla elektronarzędzi
Przeczytaj wszystkie
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
instrukcje! Zaniedbania w przestrzeganiu wska-
zówek dotyczących bezpieczeństwa oraz w przestrzeganiu instrukcji mogą spowodować porażenie
prądem elektrycznym, pożar i / lub ciężkie obrażenia ciała.
Przechowuj na przyszłość wszystkie
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
oraz instrukcje!
Używany we wskazówkach dotyczących bezpieczeństwa termin „narzędzie elektryczne“ odnosi się
do narzędzi elektrycznych zasilanych z sieci (z kablem sieciowym) oraz do narzędzi elektrycznych
zasilanych
z akumulatorów (bez kabla sieciowego).
1. Bezpieczeństwo miejsca pracy
a) Utrzymywać stanowisko pracy w czy-
stości i dobrze oświetlone. Nieporządek
i nieoświetlone obszary robocze mogą prowadzić do wypadków.
b) Nie pracuj przy użyciu urządzenia w
otoczeniu zagrożonym eksplozją, w
którym znajdują się palne ciecze, gazy
lub pyły. Urządzenia elektryczne wytwarza-
ją iskry, które mogą zapalić pył lub pary.
oraz
17 PL
c) Podczas użytkowania urządzenia
elektrycznego trzymaj dzieci i inne
osoby z daleka od urządzenia. Przy
odchyleniu możesz stracić kontrolę nad urządzeniem.
2. Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyk sieciowy urządzenia musi
pasować do wtykowego gniazdka
sieciowego. W żaden sposób nie wolno zmieniać wtyku sieciowego urządzenia. Nie używaj żadnych wtyków
adapterowych razem z urządzeniami
wyposażonymi w uziemienie ochron
sprzeczny z jego przeznaczeniem, tj.
do noszenia urządzenia, zawieszania
urzą dzenie lub do wyciągania wtyku
sieciowego z wtykowego gniazdka
sieciowego. Trzymaj kabel z daleka
od gorąca, oleju, ostrych krawędzi
lub poruszających się części urządzeń.
Uszkodzone lub poplątane kable zwiększają
ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
e)
Gdy pracujesz z urządzeniem elektrycznym na dworze używaj wyłącznie
przedłużaczy, które są dopuszczone
również do pracy na dworze. Użycie
przedłużacza przystosowanego do stosowania
na dworze zmniejsza ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
f) Jeśli praca elektronarzędzia w otocze-
niu wilgotnym jest nie do uniknięcia,
18 PL
ne.
sposób
należy zastosować wyłącznik prądu
uszkodzeniowego. Zastosowanie wyłącz-
to co robisz i postępuj rozsądnie w trakcie pracy z narzędziem elektrycznym.
Nie używaj narzędzia, gdy jesteś zmęc
zony lub znajdujesz się pod wpływem
narkotyków, alkoholu lub lekarstw.
Chwila nieuwagi przy użytkowaniu urządzenia
może prowadzić do poważnych obrażeń ciała
b) Noś osobiste wyposażenie ochronne i
zawsze okulary ochronne. Noszenie
osobistego wyposażenia ochronnego takiego
jak maska przeciwpyłowa, buty antypoślizgo
kask ochronny lub ochrona słuchu stosownie do
sposobu użytkowania narzędzia elektrycznego
zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
c) Unikaj niezamierzonego uruchomienia.
Upewnij się, że narzędzie elektryczne
jest wyłączone zanim podłączysz je
do zasilania prądowego, uchwycisz je
lub będziesz je przenosił. Jeżeli podczas
przenoszenia urządzenia będziesz trzymał
palec na przełączniku WŁĄCZ. / WYŁĄCZ.
lub jeżeli urządzenie jest włączone, to może
to prowadzić do nieszczęśliwych wypadków.
d) Usuń narzędzia do nastawiania urzą-
dzenia lub klucze płaskie zanim włączysz urządzenie. Narzędzie lub klucz,
który znajduje się w obracającej się części
urządzenia może prowadzić do obrażeń ciała.
e) Unikaj nienormalnej postawy ciała.
Zadbaj o pewne stanowisko i w każdej
chwili utrzymuj równowagę. Dzięki temu
będziesz mógł lepiej kontrolować urządzenie,
zwłaszcza w nieoczekiwanych sytuacjach.
f) Noś odpowiednią odzież. Nie noś ob-
szernej odzieży ani biżuterii. Trzymaj
włosy, odzież i rękawice z daleka od
poruszających się części. Luźna odzież,
biżuteria lub długie włosy mogą zostać uchwycone przez poruszające się części.
we,
.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędziOgólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
g) Jeżeli zostaną zamontowane urzą-
dzenia do odsysania i wychwytywania
pyłu, to upewnij się, że są one podłączone i że będą prawidłowo używane.
Używanie tych urządzeń zmniejsza zagrożenie
wywoływane pyłem.
4. Staranne obchodzenie
się i użytkowanie narzędzi
elektrycznych
a) Nie przeciążaj urządzenia. Używaj
do swojej pracy przeznaczonego do
niej narzędzia elektrycznego. Za pomo-
cą odpowiedniego narzędzia elektrycznego
pracujesz lepiej i bezpieczniej w danym zakresie robót.
b) Nie używaj żadnego narzędzia elek-
trycznego, którego przełącznik jest
uszkodzony. Narzędzie elektryczne, które
nie daje się już więcej włączyć lub wyłączyć,
jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
c) Zanim przeprowadzisz nastawy urzą-
dzenia, wymienisz części osprzętu lub
odłożysz urządzenie wyciągnij wtyczkę sieciową z sieciowego gniazdka
wtykowego. Ten środek ostrożności zapo-
biega niezamierzonemu startowi urządzenia.
d) Przechowuj nieużywane narzędzia
elektryczne poza zasięgiem dzieci. Nie
pozwól na użytkowanie urządzenia
osobom, które nie są z nim obznajomione lub nie przeczytały niniejszych
instrukcji. Narzędzia elektryczne są niebez-
pieczne, gdy są używane przez osoby niedoświadczone.
e)
Pielęgnuj starannie urządzenie. Sprawdź,
czy ruchome części urządzenia funkcjonują nienagannie i nie zakleszczają się, czy części urządzenia nie są złamane lub uszkodzone w takim stopniu,
że funkcjonowanie urządzenia jest
uszczuplone. Zleć naprawę uszkodzonych części przed użyciem urządzenia.
Przyczyną wielu wypadków są źle konserwowane narzędzia elektryczne.
f) Utrzymuj narzędzia tnące w stanie
ostrym i czystym. Starannie pielęgnowane
narzędzia tnące o ostrych krawędziach tnących
mniej zakleszczają się i dają się łatwiej prowadzić.
g) Używaj narzędzia elektrycznego,
osprzętu, narzędzi wymiennych itp.
odpowiednio do niniejszych instrukcji
i w taki sposób, jaki jest zalecany dla
tego specjalnego typu urządzenia.
Uwzględniaj przy tym warunki robocze i wykonywane czynności. Użycie
narzędzi elektrycznych do innych zastosowań
niż to przewidziano może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
5. Serwis
a) Urządzenie oddawać do naprawy tyl-
ko wykwalifikowanemu personelowi
fachowemu i tylko z użyciem oryginalnych części zamiennych. To sposób
na zapewnienie bezpieczeństwa urządzenia.
Wskazówki dotyczące bezpie-
czeństwa podczas frezowania
Urządzenie elektryczne należy chwy-
tać tylko na izolowanych powierzchniach, ponieważ frez może dotknąć
kabla. Kontakt zprzewodem sieciowym będą-
cym pod napięciem może sprawić, że również
metalowe elementy urządzenia znajdą się pod
napięciem i może dojść do porażenia prądem
elektrycznym.
Obrabiany przedmiot przymocować
do stabilnego podłoża i zabezpieczyć
za pomocą zacisków lub w inny sposób
Jeśli obrabiany przedmiot trzyma się jedynie dłonią lub naprzeciw ciała, to nie jest on stabilny,
co może prowadzić do utraty kontroli.
Wskazówki uzupełniające
Dopuszczalna prędkość obrotowa
frezów musi być większa lub równa
.
19 PL
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi / Uruchomienie
prędkości obrotowej wskazanej na
narzędziu elektrycznym. Osprzęt obra-
c
ający się z prędkością większą niż dopuszczalna
może ulec zniszczeniu.
Frezy lub inny osprzęt muszą być do-
kładnie dopasowane do uchwytu
mocującego (średnica chwytu 6 / 8 mm)
narzędzia elektrycznego. Frezy, które nie
są dokładnie dopasowane do uchwytu mocującego narzędzia elektrycznego, obracają się
nierównomiernie, bardzo silnie wibrują imogą
spowodować utratę kontroli nad urządzeniem.
Prowadzić urządzenie na przedmiocie
obrabianym wyłącznie w stanie włączonym. Wprzeciwnym razie istnieje ryzyko
odbicia, jeśli narzędzie robocze zahaczy się
oczęść obrabianą.
Dłoni nie umieszczać w obszarze fre-
zowania iwpobliżu frezu. Drugą dłonią przytrzymać dodatkowy uchwyt lu
obudowę silnika. Gdy obie dłonie trzymają
frezarkę, nie mogą zostać uszkodzone przez frez.
Nigdy nie frezować przedmiotów me-
talowych, gwoździ lub śrub. Frez może
ulec uszkodzeniu i wywoływać silne wibracje.
Użyć odpowiednich detektorów do
wyszukiwania ukrytych przewodów
mediów lub skonsultować się zmiejscowym przedsiębiorstwem energetyczny
m. Kontakt z przewodami elektrycznymi może
spowodować pożar i porażenie prądem elektrycznym. Uszkodzenie gazociągu może prowadzić do wybuchu. Naruszenie wodociągu
prowadzi do uszkodzenia mienia.
Oryginalny osprzęt /
urządzenia dodatkowe
U
żywać wyłącznie osprzętu iurządze
dodatkowych podanych winstrukcji
obsługi lub których uchwyt jest kompatybilny z urządzeniem.
Uruchomienie
Zestaw frezów / zakres
zastosowania
Oryginalne urządzenia dodatkowe zawa
w zakresie dostawy:
Do profilowania:
32
Frez zaokrąglający / kształtowy, 24,7 mm
33
Frez zaokrąglający / kształtowy, 28,6 mm
34
Frez zaokrąglający / kształtowy, 28,6 mm (R–4)
35
Frez do rowków, 12 mm
36
Frez do rowków, 24,7 mm
37
Frez wpustowy V, 9,5 mm
38
Frez wpustowy V, 16 mm
39
Frez kątowy, 32 mm
Do łączenia:
40
b
Frez do wczepów, 14,3 mm
41
Frez trzpieniowy, 12,7 mm
42
Frez wpustowy, 6 mm
43
Frez wpustowy, 12 mm
Wskazówka: Jeśli łożysko kulkowe frezu poluzowało się, dokręcić je kluczem imbusowym dołączonym do zestawu frezów.
Zakładanie frezu
Nacisnąć przycisk blokujący wrzeciono 10 i
przytrzymać.
Odkręcić nakrętkę złączkową 3 przy użyciu
k
lucza szczękowego 27 w kierunku przeciwny
do ruchu wskazówek zegara.
Zwolnić przycisk blokujący wrzeciono 10.
Założyć frez. Należy go wsunąć na co naj-
mniej 20 mm (długość chwytu).
ń
Dokręcić nakrętkę złączkową 3 za pomocą
klucza szczękowego
27
.
Podłączanie adaptera
urządzenia odsysającego
rte
m
20 PL
Założyć adapter urządzenia odsysającego 21
na przeznaczone do tego otwory
18
.
Uruchomienie / ObsługaOgólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi / Uruchomienie
Przymocować adapter 22 za pomocą śrub od
spodu podstawy
7
.
Podłączyć odpowiednie urządzenie do odsy-
sania pyłu i wiórów do adaptera urządzenia
odsysającego
21
(zobacz rysunek G).
Złączka redukcyjna
Podłączanie:
Wsunąć złączkę redukcyjną 28 do adaptera
urządzenia odsysającego
21
.
Nasunąć wąż odpowiedniego urządzenia do
odsysania pyłu (np. odkurzacza przemysłowe
na złączkę redukcyjną
28
.
go)
Demontaż:
Ściągnąć wąż urządzenia odsysającego ze
złączki redukcyjnej
28
.
Zdjąć złączkę redukcyjną 28.
Wymiana uchwytu mocującego
Wskazówka: Wszystkie frezy w dostarczonym
zestawie są wyposażone w chwyt 8 mm.
Używać wyłącznie zamontowanego wstępnie uchwytu mocującego 8 mm
wymienić uchwyt mocujący w następujący sposób.
Odkręcać nakrętkę złączkową przy użyciu klu-
cza szczękowego
do ruchu wskazówek zegara tak długo, aż będzie można zdjąć uchwyt mocujący 8 mm
Założyć uchwyt mocujący 6 mm 23.
UWAGA! Dokręcić nakrętkę złączkową 3
za pomocą klucza szczękowego
po założeniu frezu
może dojść do uszkodzenia uchwytu.
M
ontaż zderzaka równoległego
Wykręcić za pomocą wkrętaka krzyżowego
obie śruby drążków przesuwnych
Zamocować drążki przesuwne 29 na zderzaku
równoległym
4
. Dla frezów o chwycie 6 mm
27
w kierunku przeciwnym
27
17
. W przeciwnym razie
24
i dokręcić śruby.
dopiero
29
.
4
Obsługa
Włączanie i wyłączanie
Włączanie:
Nacisnąć blokadę włącznika 20 i przytrzymać.
Nacisnąć WŁĄCZNIK / WYŁĄCZNIK 19. Po
1. Upewnić się, że dźwignia mocująca 16 jest
unieruchomiona. Jeśli jest poluzowana, obracać
w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara aż do unieruchomienia.
2. Ustawić urządzenie na części obrabianej.
.
3. Obracać ogranicznik stopniowy
czy w najniższej pozycji.
4. Odkręcić śrubę zabezpieczającą
5. Poluzować dźwignię mocującą
canie w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu
wskazówek zegara i przycisnąć urządzenie do
dołu, aż frez dotknie powierzchni części obrabianej.
6. Unieruchomić dźwignię mocującą
obracanie w kierunku przeciwnym do kierunku
ruchu wskazówek zegara.
7. Przesunąć ogranicznik głębokości
znajdzie się w najniższej pozycji ogranicznika
stopniowego
9
. Przesunąć wskazówkę 13 do
16
9
, aż zasko-
11
.
przez obra-
16
przez
12
w dół, aż
21 PL
pozycji „0” na podziałce dla regulacji głębokości frezowania
8. Ustawić ogranicznik głębokości
14
.
12
na żądaną
głębokość frezowania, dokręcić śrubę zabezpieczającą
nie należy przestawiać wskazówki
9. Poluzować dźwignię mocującą
11
. Po wykonaniu tych czynności
13
16
i podnieść
.
urządzenie z powrotem do góry.
Dodatkowa regulacja
głębokości frezowania
Głębokość frezowania można dodatkowo wyre-
gulować za pomocą pokrętła regulacyjnego
Poluzować dźwignię mocującą 16 przez obra-
canie w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu
wskazówek zegara i przycisnąć urządzenie do
dołu, aż ogranicznik głębokości
się na ograniczniku stopniowym
Unieruchomić dźwignię mocującą 16 przez
obracanie w kierunku przeciwnym do kierunku
ruchu wskazówek zegara.
Ustawić za pomocą pokrętła regulacyjnego 15
głębokość frezowania.
Poluzować dźwignię mocującą 16 przez obra-
canie w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu
wskazówek zegara i podnieść urządzenie z
powrotem do góry. Sprawdzić w praktyce głębokość frezowania.
12
znajdzie
9
.
Kierunek frezowania
Frezowanie musi odbywać się zawsze przeciwnie
do kierunku obrotu frezu
U
WAGA: Podczas frezowania zgodnie z kierunkie
obrotu (ruch współbieżny) narzędzie elektryczne
może wyrwać się z rąk.
15
.
17
(ruch przeciwbieżny).
m
Ustawienie głębokości
frezowania z użyciem
ogranicznika stopniowego
Ogranicznika stopniowego 9 można używać w
przypadku większych głębokości frezowania w trybie wielostopniowym zmniejszym skrawaniem.
Ustawić żądaną głębokość frezowania na naj-
niższym stopniu ogranicznika stopniowego
(jak opisano powyżej).
Następnie dla pierwszych faz obróbki ustawić
wyższe stopnie.
22 PL
Frezowanie
Ustawić głębokość frezowania, jak opisano powyżej.
Ustawić urządzenie na części obrabianej i
włączyć je.
Poluzować dźwignię mocującą 16 przez obra-
canie w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu
wskazówek zegara i przycisnąć urządzenie do
9
dołu, aż ogranicznik głębokości
na ograniczniku stopniowym
9
Unieruchomić urządzenie przez obracanie
dźwigni mocującej
16
w kierunku przeciwnym
do kierunku ruchu wskazówek zegara.
Frezować z zachowaniem równomiernej pręd-
kości idocisku (zobacz rys. I).
12
znajdzie się
.
Obsługa / Konserwacja i czyszczenie / GwarancjaObsługa
Zakładanie tulei kopiującej
Włożyć tuleję kopiującą 26 od spodu wpłytę
poślizgową
Zamocować tuleję kopiującą 26 za pomocą
dwóch śrub
jącego do podstawy
kopiująca
– pierścień obrotowy
wdół (zobacz rys. D).
Wskazόwka! Wybrać mniejszy frez niż średnica
wewnętrzna tulei kopiującej.
Przy użyciu tulei kopiującej
szablony na część obrabianą.
Przyłożyć frezarkę górnowrzecionową ztuleją
kopiującą do szablonu.
Poluzować dźwignię mocującą 16 przez obra-
canie wkierunku zgodnym zkierunkiem ruchu
wskazówek zegara iopuścić urządzenie aż do
osiągnięcia ustawionej wcześniej głębokości.
Prowadzić urządzenie zwystającą tuleją kopiu-
jącą wzdłuż szablonu. Wykonywać tę czynność,
stosując lekki nacisk.
26
można przenosić
Frezowanie ze zderzakiem
równoległym
Wsunąć zderzak równoległy 24 wprowadnice
6
podstawy 7 idokręcić śruby 5.
Przyłożyć zderzak równoległy 24 do krawędzi
części obrabianej (zobacz rys. F, H).
Frezowanie z zastosowaniem
okręgu (zobacz rys. J)
Wbić trzpień osiujący 30 w zaznaczony śro-
dek okręgu.
Przekręcić zderzak równoległy 24, tzn. krawędź
zderzaka powinna być skierowana w górę.
Za pomocą śruby skrzydełkowej połączyć
trzpień osiujący ze zderzakiem równoległym.
Wcelu przykręcenia przytrzymać trzpień osiujący za pomocą otworu podłużnego klucza
szczękowego
27
.
Konserwacja i czyszczenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO
OBRAŻEŃ CIAŁA! Przed wszystkimi pracami
wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
Pamiętać, aby urządzenie było zawsze czyste,
suche oraz aby nie było zabrudzone olejem
lub smarem.
Do czyszczenia obudowy należy używać suc
ściereczki.
Jeżeli konieczna jest wymiana
przewodu zasilającego, wcelu uniknięcia za-
grożeń musi ona zostać przeprowadzona przez
producenta lub jego przedstawiciela.
Q
Gwarancja
Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją,
licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało
starannie wyprodukowane i poddane
skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń
gwarancyjnych należy skontaktować się
telefonicznie z serwisem. Tylko w ten sposób można zagwarantować bezpłatną
wysyłkę zakupionego produktu.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe
i fabryczne, natomiast nie obejmuje szkód powstałych podczas transportu, części ulegających zużyciu
ani uszkodzeń części łatwo łamliwych / podatnych
na uszkodzenia mechaniczne, np. wyłączników,
akumulatorów. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań
profesjonalnych.
hej
23 PL
Gwarancja / Utylizacja / Deklaracja zgodności / Producent
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego używania urządzenia, używania niezgodnego z
przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowany
punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie
ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwania usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Szkody i wady
zauważone już w chwili zakupu należy zgłosić od
razu po rozpakowaniu, nie później niż po upływie
dwóch dni od daty zakupu. Po upływie okresu
gwarancyjnego wszystkie naprawy będą wykonywane płatnie.
PL
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
e-mail: kompernass@lidl.pl
mi
IAN 90981
Q
Utylizacja
Opakowanie składa się z materiałów
nieszkodliwych dla środowiska, które
można usuwać w miejscowych firmach
recyklingowych.
Nie wyrzucać elektronarzędzi
do śmieci domowych!
Zgodnie z europejską dyrektywą 2002 / 96 / EC o
zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz dostosowanego prawa krajowego zużyte
elektronarzędzia winny być zbierane osobno i dostar
czane do zgodnego z wymogami ochrony środowiska
przerobu z ponownym wykorzystaniem materiałów.
Q
Deklaracja zgodności /
Producent
My, KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpowiedzialna za dokumentację: pan Semi Uguzlu,
BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, GERMANY,
niniejszym oświadczamy, iż produkt ten spełnia wymagania następujących norm, dokumentów normatywnych i dyrektyw WE: