Parkside POF 1200 A1 User Manual [en, pl, cs, de]

ROUTER POF 1200 A1
Operation and Safety Notes Translation of original operation manual
FELSŐMARÓGÉP
Kezelési és biztonsági utalások
Az originál használati utasítás fordítása
HORNÍ FRÉZKA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Překlad originálního provozního návodu
OBERFRÄSE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 90981
FREZARKA GÓRNOWRZECIONOWA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
NAMIZNI REZKALNIK
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Prevod originalnega navodila za uporabo
HORNÁ FRÉZA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Preklad originálneho návodu na obsluhu
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie strony z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszy­stkimi funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrákat tartalmazó mindkét oldalra és végezetül ismerje meg a készülék minde­gyik funkcióját.
Pred branjem obe strani s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte obidve strany s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operation and Safety Notes Page 5 PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 15 HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 25 SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 35 CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 47 SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 57 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 67
A
1
15
14 13 12
B
11
10
9
8 7
20
19
5
6
2
3 4 5
6
16
2
17
18
22
31
29
30 28
272625242321
DC
26 222522
E
32 33 34
35 3736
F
38 39
41
42
40
43
G
I J
H
Table of contents
Introduction
Intended use ........................................................................................................................................ Page 6
Features ...............................................................................................................................................Page 6
Scope of delivery ................................................................................................................................ Page 6
Technical Data ....................................................................................................................................Page 7
General safety advice for electrical power tools
1. Workplace safety ........................................................................................................................... Page 7
2. Electrical safety ............................................................................................................................... Page 7
3. Personal safety ................................................................................................................................ Page 8
4. Careful handling and use of electrical power tools ..................................................................... Page 8
5. Service ............................................................................................................................................. Page 9
Safety notices specific to routers ........................................................................................................ Page 9
Supplementary Instructions ................................................................................................................. Page 9
Original accessories / tools ................................................................................................................ Page 9
Start-up
Router set / Applications ..................................................................................................................... Page 10
Using the router tool ...........................................................................................................................Page 10
Attaching the extractor adapter ......................................................................................................... Page 10
Reducer ................................................................................................................................................ Page 10
Changing the collet ............................................................................................................................. Page 10
Fitting the guide fence ......................................................................................................................... Page 10
Operation
Switching on and off ........................................................................................................................... Page 10
Presetting the speed ............................................................................................................................ Page 11
Set the milling depth ...........................................................................................................................Page 11
Readjust the Milling depth .................................................................................................................. Page 11
Set the milling depth with the step stop .............................................................................................Page 11
Milling direction ..................................................................................................................................Page 11
Milling Process ....................................................................................................................................Page 12
Set the copy casing ............................................................................................................................. Page 12
Milling with the copy casing ..............................................................................................................Page 12
Milling with a rip fence ....................................................................................................................... Page 12
Milling with a circular compass .........................................................................................................Page 12
Maintenance and Cleaning .............................................................................................. Page 12
Warranty ......................................................................................................................................... Page 12
Disposal ............................................................................................................................................ Page 13
Declaration of conformity / Manufacturer ..........................................................Page 13
5 GB
Router POF 1200 A1
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new device. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the unit as de
scribed and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it.
Intended use
This device is intended to mill grooves, edges, pro­files and slots on a wooden, plastic or light surface, as well as copy milling. This device is not intended for outdoor use. Any other uses, and / or modifica­tions to the appliance, are deemed to be improper usage and may result in serious physical injury. Not for commercial applications.
Features
Front view figure A
1
Speed setting
2
Handle
3
Union nut
4
Collet 8 mm (preinstalled in union nut 3)
5
Locking screw
6
Guide rail
7
Base plate
8
Sliding plate
9
Step stop
10
Spindle-lock key
11
Lock screw
12
Depth stop
13
Index indicator
14
Dial milling depth adjustment
15
Control dial (milling depth-fine adjustment)
Back view figure B
16
Clamping lever
17
Router tool
18
Drilling extractor adapter
19
ON / OFF switch
20
Start lockout
Parts figure C
21
Extractor
22
Screw
23
Collet 6 mm
24
Rip fence
25
Thrust ring
26
Copy casing
27
Open-ended spanner with slot
28
Reducer
29
Sliding bar with screw for rip fence
30
Centring pin
31
Socket head wrench
24
Router set figure D
32
Round and profile cutter 24.7 mm
33
Round and profile cutter 28.6 mm
34
Round and profile cutter 28.6 mm (R-4)
35
Hollow cutter 12 mm
36
Hollow cutter 24.7 mm
37
V-groove cutter 9.5 mm
38
V-groove cutter 16 mm
39
Bevel cutter 32 mm
40
Dovetail cutter 14.3 mm
41
Flush cutter 12.7 mm
42
Slot cutter 6 mm
43
Slot cutter 12 mm
Scope of delivery
1 Router 1 Open-ended spanner with slot 1 Collet 6 mm 1 Collet 8 mm (installed) 1 Extractor 1 Rip fence 1 Copy casing 1 Centring pin 1 Milling set 12 parts (with socket head wrench) 1 Reducer
6 GB
Introduction / General safety advice for electrical power toolsIntroduction
1 Socket head wrench 1 Set of operating instructions
Technical Data
Rated power input: 1200 W Rated voltage: 230 V∼, 50 Hz Idle speed: n
11000–30000 min
0
Plunge depth: 55 mm Tool holder: 6/8 mm Protection class: II /
Noise and vibration data:
Measured sound value determined according to EN 60745. The A-rated noise levels of the electrical power tool are typically at: Sound pressure level: 84.7 dB(A) Sound power level: 95.7 dB(A) Uncertainty K: 3 dB
Wear hearing protection!
Evaluated acceleration, typically:
Hand / arm vibration a
= 6.437 m / s²
h
Instability K = 1.5 m / s²
The vibration level specified in these instructions was measured in accordance with an EN 60745 standardised measurement process and can be used to compare equipment. The vibra­tion emission value specified can also serve as a preliminary assessment of the exposure. The vibration level will change according to the ap­plication of the electrical tool an in some cases may exceed the value specified in these instructions. Re­gularly using the electric tool in such a way may make it easy to underestimate the vibration.
Note: If you wish to make an accurate assessment of the vibration loads experienced during a particu­lar period of working, you should also take into account the intervening periods of time when the device is switched off or is running but is not actual­ly in use. This can result in a much lower vibration load over the whole of the period of working.
-1
General safety advice for
electrical power tools
Read all the safety advice
and instructions! Failure to observe the safety
advice and instructions may result in electric shock, fire and / or serious injury.
Keep all the safety advice and instructions in a safe place for future reference!
The term “electrical tool” used in the safety advice refers to electrical tools powered by mains electrici­ty (by means of a mains lead) and electrical tools powered by rechargeable batteries (without a mains lead).
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas can
lead to accidents.
b) Do not work with the device in poten-
tially explosive environments in which there are inflammable liquids, gases or dusts. Electrical power tools create sparks,
which can ignite dusts or fumes.
c) Keep children and other people away
while you are operating the electrical tool. Distractions can cause you to lose control
of the device.
2. Electrical safety
a)
The mains plug on the device must match the mains socket. The plug must not be modified in any way. Do not use an adapter plug with devices fitted with a protective earth. Unmodified plugs and
matching sockets reduce the risk of electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrig­erators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed.
7 GB
c) Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device increases the risk of electric shock.
d) Do not use the mains lead for any pur-
pose for which it was not intended, to carry the device, to hang up the de­vice or to pull the mains plug out of the mains socket. Keep the mains lead away from heat, oil, sharp edges or moving parts of the device. Damaged
or tangled mains leads increase the risk of electric shock.
e) When working outdoors with an
electrical power tool always use ex­tension cables that are also approved for use outdoors. The use of an extension
cable suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) Use a residual current device (RCD)
for protection if operating the electri­cal power tool in a moist environment is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
e.g.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed with caution. Do not use the device if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. One mo
of carelessness when using the device can lead to serious injury.
b) Wear personal protective equipment
and always wear safety glasses. The
wearing of personal protective equipment such as dust masks, non-slip safety shoes, safety hel­mets or ear protectors, appropriate to the type of electrical power tool used and work under­taken, reduces the risk of injury.
c) Avoid unintentional operation of the
device. Check that the electrical power tool is switched off before you connect it to the mains, pick it up or carry it.
Accidents can happen if you carry the device with your finger on the ON / OFF switch or with the device switched on.
8 GB
ment
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool
or spanner left attached to a rotating part of a device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnat-
ural position. Keep proper footing and balance at all times. By doing this you will
be in a better position to control the device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves clear of mov­ing parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection
devices are fitted do not forget to that they are properly connected and correctly used. The use of these devices
reduces the hazard presented by dust.
check
4. Careful handling and use of electrical power tools
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is intended for the task you are under­taking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power tool that can no longer be switched on and off is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug from the socket
before you make any adjustments to the device, change accessories or when the device is put away. This precaution is
intended to prevent you from unintentionally starting the device.
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of reach of children. Do not let anyone use the device if he or she is not familiar with it or has not read the instructions and advice. Electrical power tools are dan-
gerous when they are used by inexperienced people.
General safety advice for electrical power toolsGeneral safety advice for electrical power tools
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working prop­erly and move freely. Check for any parts that are broken or damaged enough to detrimentally affect the functioning of the device. Have dam­aged parts repaired before you use the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to jam and are easier to control.
g) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance with these instructions and advice, and the stipulations drawn up for this par­ticular type of device. In doing this, take into account the working conditions and the task in hand. The use of electrical
power tools for purposes other than those in­tended can lead to dangerous situations.
5. Service
a) Have your device repaired at the ser-
vice centre or by qualified specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
S
afety notices specific to routers
Supplementary Instructions
The permissible rotational speed of the
router tool must be at least as high as the maximum speed indicated on the electrical power tool. Parts used at higher
than permissible speeds may be ruined.
The router or other parts must fit pre-
cisely in the collet (shaft diameter 6/8) of your electric power tool. Cutting tools
which do not fit precisely in the collet of the electric power tool turn unevenly, vibrate strong­ly and can lead to a loss of control.
Always switch on the electrical power
tool before placing it against the work­piece. There is also the risk of kickback if the
electric power tool becomes caught in the work-piece.
Keep your hands away from the cut-
ting area and the router. Keep your second hand on the additional handle or on the engine housing. If you hold the
router with both hands, they cannot be injured by the router.
Never use on metal objects, nails or
screws. The router can become damaged and this may lead to higher vibrations.
Use suitable detectors in order to look
for hidden supply lines, or consult your local power authority. Contact with elec-
tric lines can lead to fire and electric shocks. Damage to a gas line can lead to explosions. Breaking a water line can cause damages.
Only hold the power tool by the insu-
lated handle areas as the router may touch the tool’s mains cable. Contact
with a live wire could cause metal parts of the device to become live and lead to electric shock.
Fix and secure the work piece to a
stable surface using clamps or other means. When only securing the work piece
by hand or against your body it will remain unstable, which could lead to loss of control.
Original accessories / tools
U
se only the accessories and attachment detailed in the operating instructions, or those which are compatible with the device.
s
9 GB
Start-up
Reducer
Router set / Applications
Original attachment included in delivery:
To profile:
32
Round and profile cutter, 24.7 mm
33
Round and profile cutter, 28.6 mm
34
Round and profile cutter 28.6 mm (R–4)
35
Hollow cutter, 12 mm
36
Hollow cutter, 24.7 mm
37
V-groove cutter, 9.5 mm
38
V-groove cutter, 16 mm
39
Bevel cutter, 32 mm
To connect:
40
Dovetail cutter, 14.3 mm
41
Flush cutter, 12.7 mm
42
Slot cutter, 6 mm
43
Slot cutter, 12 mm
Note: Provided the router’s ball bearing has loos­ened, tighten it with the Allen key provided in the router set.
Using the router tool
Press and hold the spindle lock key 10. Release the union nut 3 with the open-ended
spanner
Release the spindle-lock key 10. Then use the router tool. This must be inserted
at least 20 mm (shaft length).
Tighten the union nut 3 firmly with the open-
ended spanner
27
by turning it anticlockwise.
27
.
Connecting:
Slide the reducer 28 in to the suction adapter 21.
Slide the hose for an approved dust extraction
unit (e.g. a workshop vacuum) onto the reduc-
28
er
.
Removal:
Pull the hose of the vacuum unit off of the re-
28
ducer
.
Pull off the reducer 28.
Changing the collet
Note: All router bits of the router sets have a 8 mm
shaft. Start with the already installed collet 8 mm
4
. Change the collet for a router bit with a 6 mm shaft as described below.
Release the union nut by turning it anticlock-
wise using the open-ended spanner the collet 8 mm
4
is removed.
27
until
Insert the collet 6 mm 23.
ATTENTION! Tighten the union nut 3 firmly
with the open-ended spanner
17
er bit
is inserted. Otherwise the collet might
27
once the rout-
be damaged.
Fitting the guide fence
Unscrew the both of the sliding bar’s 29
screws with a Philips screw driver.
Secure the sliding bar 29 to the rip fence 24
and tighten the screws.
Attaching the extractor adapter
Put the extractor adapter 21 on the drilling ex-
18
tractor
Screw together the extractor’s screws 22 and
the under side of the base plate
Connect a vacuum device approved for the
extraction of sawdust and splinters to the ex­tractor
10 GB
provided.
21
(see Fig. G).
7
.
Operation
Switching on and off
Switching on:
Press and hold the start lockout 20. Activate the ON / OFF switch 19. Once the
machine has started, release the start lockout
20
.
Operation
Switching off:
Release the ON / OFF switch 19.
Presetting the speed
Set the desired speed using the speed setting
1
wheel
.
1–2 = low speed 3–4 = middle speed 5–7 = high speed
Set the milling depth
1.
Ensure that the clamping lever 16 is locked down If it is loose turn it anti-clockwise until it is locked.
2. P
lace the device on the work piece to be wo
upon.
3. Turn the step stop position.
4. Loosen the lock screw
5. Loosen the clamping lever clockwise and pushing the device down until the route bit touches the surface of the work-piece.
6. Lock the clamping lever in place it anti-clockwise.
7. Push the depth stop the lowest position of the step stop the index indicator the dial milling depth adjustment
8. Adjust the depth stop tighten the lock screw indicator
13
9. Loosen the clamping lever device back up.
9
until it locks into the lowest
11
.
16
by turning it
16
by turning
12
down until it reaches
9
. Move
13
to the position “0“ on
14
.
12
to the desired depth,
11
. Afterwards the index
should no longer be adjustable.
16
and and lead the
Set the milling depth with the control dial 15. Loosen the clamping lever 16 by turning it
clockwise and lead the device back up. Check the milling depth through a further practical test.
Set the milling depth with the
step stop
You can use the step stop 9 with deeper depths in several steps with less takeoff.
Set the desired milling depth with the lowest
step of the step stop
Then set it at higher level for the first attempt.
.
Milling direction
rked
The milling process must always go against the rotationary direction on the router bit rotation). ATTENTION: When milling in the direction of the router bit (counter rotation) the device fly out of your hand.
9
(as described above).
17
(Counter
Readjust the Milling depth
The milling depth can be adjusted with the con-
15
trol dial
Loosen the clamping lever 16 by turning it
clockwise and pushing the device down until the depth stop
Lock the clamping lever in place 16 by turning
it anti-clockwise.
.
12
touches the step stop 9.
11 GB
Milling Process
Set the milling depth as previously described.
Place the device on the desired work-piece and
switch it on.
Loosen the clamping lever 16 by turning it clock-
wise and pushing the device down until it touches the surface of the depth stop
9
stop
.
Lock the device into place by turning the clamp
16
lever
anti-clockwise.
Mill with even speed and even pressure (see fig. I).
12
on the step
Set the copy casing
Put the rip fence 24 on the edge of the work
piece (see fig. F, H).
Milling with a circular compass
(see fig. J)
Put the centring pin 30 in the marked mid point
of the circle.
Turn the rip fence 24 over, i.e.the fence side is
facing upwards.
Screw together the centre pin and the rip fence
with a wing bolt. Lock the centre pin to the s with the slot of the open-ended spanner
crews
27
.
Set the copy casing 26 from below on the slid-
8
ing bar
Secure the copy casing 26 with the two screws
22
Ensure that the copy casing way round - the thrust ring down (see fig. D).
.
of the extractor adapter on the base plate 7.
26
is set the right
25
must be pointing
Milling with the copy casing
Note! The pattern must be at least as high as the
copy casing’s
Note! Chose the router bit as small as the inner diameter of the copy casing.
When using a copy casing transferred onto the work piece.
Place the router with the copy casing on the
pattern.
Loosen the clamping lever 16 by turning it
clockwise and lower the device until it reaches predetermined depth.
Lead the device with the protecting copy cas-
ing along the pattern. Apply pressure lightly.
26
thrust ring 25.
26
the pattern can be
Maintenance and Cleaning
RISK OF INJURY! Switch the
device off and pull the plug out of the mains socket before carrying out any work on the device.
Always keep the device clean, dry and free of
oil or grease.
Use a dry cloth to clean the housing.
If the connection cable needs
to be replaced, this repair must be performed
by the manufacturer or a representative to pre­vent safety hazards.
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The ap­pliance has been manufactured with care and meticulously examined before deliv­ery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
Milling with a rip fence
Push the rip fence 24 along the guide rail 6 of
the base plate
12 GB
7
and tighten the screws 5.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile compo-
Warranty / Disposal / Declaration of conformity / ManufacturerOperation / Maintenance and Cleaning / Warranty
nents, e.g. buttons or batteries. This product is for pri­vate use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and im­proper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs made unter warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
GB Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720
(0,10 GBP/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 90981
Disposal
The packaging is wholly composed of environmentally-friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre.
Declaration of conformity /
Manufacturer
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, the person responsible for documents: Mr Semi Uguzlu, BURG­STRASSE 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EU directives:
Machinery Directive (2006 / 42 / EC)
EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility (2004 / 108 / EC)
RoHS Directive (2011 / 65 / EU)
Applicable harmonized standards
EN 60745-1:2009+A11 EN 60745-2-17:2010 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:1997+A1+A2 EN 61000-3-2:2006+A1+A2 EN 61000-3-3:2008
Type / Device description:
Router POF 1200 A1
Do not dispose of electrical power tools with the household rubbish!
In
accordance with European Directive 2002 / 96 / EC, worn out electrical power tools must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out devices.
Date of manufacture (DOM): 08–2013 Serial number: IAN 90981
Bochum, 31.08.2013
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
We reserve the right to make technical modifica­tions in the course of further development.
13 GB
14
Spis zawartości
Wstęp
Użycie zgodne z przeznaczeniem ................................................................................................. Strona 16
Wyposażenie ................................................................................................................................... Strona 16
Zawartość ......................................................................................................................................... Strona 16
Dane techniczne .............................................................................................................................. Strona 17
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
1. Bezpieczeństwo miejsca pracy ..................................................................................................Strona 17
2. Bezpieczeństwo elektryczne .......................................................................................................Strona 18
3. Bezpieczeństwo osób ................................................................................................................. Strona 18
4. Staranne obchodzenie się i użytkowanie narzędzi elektrycznych .......................................... Strona 19
5. Serwis ........................................................................................................................................... Strona 19
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas frezowania .................................................... Strona 19
Wskazówki uzupełniające .............................................................................................................. Strona 19
Oryginalny osprzęt / urządzenia dodatkowe ................................................................................Strona 20
Uruchomienie
Zestaw frezów / zakres zastosowania ........................................................................................... Strona 20
Zakładanie frezu .............................................................................................................................. Strona 20
Podłączanie adaptera urządzenia odsysającego ........................................................................Strona 20
Złączka redukcyjna..........................................................................................................................Strona 21
Wymiana uchwytu mocującego ..................................................................................................... Strona 21
Montaż zderzaka równoległego ....................................................................................................Strona 21
Obsługa
Włączanie i wyłączanie .................................................................................................................. Strona 21
Preselekcja obrotów.........................................................................................................................Strona 21
Ustawienie głębokości frezowania ................................................................................................. Strona 21
Dodatkowa regulacja głębokości frezowania ...............................................................................Strona 22
Ustawienie głębokości frezowania z użyciem ogranicznika stopniowego ................................. Strona 22
Kierunek frezowania ........................................................................................................................Strona 22
Frezowanie ....................................................................................................................................... Strona 22
Zakładanie tulei kopiującej ............................................................................................................. Strona 23
Frezowanie przy użyciu tulei kopiującej ........................................................................................ Strona 23
Frezowanie ze zderzakiem równoległym ...................................................................................... Strona 23
Frezowanie z zastosowaniem okręgu ............................................................................................ Strona 23
Konserwacja i czyszczenie............................................................................................Strona 23
Gwarancja .................................................................................................................................. Strona 23
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 24
Deklaracja zgodności / Producent ..........................................................................Strona 24
15 PL
Frezarka górnowrzecionowa POF 1200 A1
Q
Wstęp
12
Ogranicznik głębokości
13
Wskazówka
14
Podziałka dla regulacji głębokości frezowania
15
Pokrętło regulacyjne (regulacja precyzyjna
głębokości frezowania)
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Tym sa­mym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania iutylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi ibezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie zgodnie zjego poniżej opisanym przeznaczeniem. Wprzypadku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie służy do frezowania na stabilnym pod­łożu rowków, krawędzi, profili i otworów podłużnych wdrewnie, tworzywie sztucznym ilekkich materia­łach budowlanych oraz do frezowania kopiowego. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku na ze­wnątrz. Stosowanie urządzenia do innych celów lub dokonywanie jego modyfikacji jest uznawane jako sprzeczne z jego przeznaczeniem i stwarza znaczne zagrożenie wypadkiem. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przemysłowego.
Wyposażenie
Widok zprzodu – rysunek A
1
Wstępny wybór prędkości obrotowej
2
Uchwyt
3
Nakrętka złączkowa
4
U
chwyt mocujący 8 mm (zamontowany wstępn
w nakrętce złączkowej
5
Śruba ustalająca
6
Prowadnica
7
Podstawa
8
Płyta poślizgowa
9
Ogranicznik stopniowy
10
Przycisk blokujący wrzeciono
11
Śruba zabezpieczająca
16 PL
3
)
Widok z tyłu – rysunek B
16
Dźwignia mocująca
17
Frez
18
Otwory pod adapter urządzenia odsysającego
19
WŁĄCZNIK / WYŁĄCZNIK
20
Blokada włącznika
Osprzęt – rysunek C
21
Adapter urządzenia odsysającego
22
Śruba
23
Uchwyt mocujący 6 mm
24
Zderzak równoległy
25
Pierścień obrotowy
26
Tuleja kopiująca
27
Klucz szczękowy z otworem podłużnym
28
Złączka redukcyjna
29
Drążek przesuwny ze śrubą do zderzaka
równoległego
30
Trzpień osiujący
31
Klucz imbusowy
24
Zestaw frezów – rysunek D
32
Frez zaokrąglający / kształtowy 24,7 mm
33
Frez zaokrąglający / kształtowy 28,6 mm
34
Frez zaokrąglający / kształtowy 28,6 mm (R–4)
35
Frez do rowków 12 mm
36
Frez do rowków 24,7 mm
37
Frez wpustowy V 9,5 mm
38
Frez wpustowy V 16 mm
39
Frez kątowy 32 mm
40
Frez do wczepów 14,3 mm
41
Frez trzpieniowy 12,7 mm
42
Frez wpustowy 6 mm
43
ie
Frez wpustowy 12 mm
Zawartość
1 frezarka górnowrzecionowa 1 klucz szczękowy z otworem podłużnym 1 uchwyt mocujący 6 mm 1 uchwyt mocujący 8 mm (zamontowany)
Wstęp / Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędziWstęp
1 adapter urządzenia odsysającego 1 zderzak równoległy 1 tuleja kopiująca 1 trzpień osiujący 1 zestaw frezów 12-częściowy (z kluczem
imbusowym) 1 złączka redukcyjna 1 klucz imbusowy 1 instrukcja obsługi
Dane techniczne
Znamionowy pobór mocy: 1200 W Napięcie znamionowe: 230 V∼, 50 Hz Liczba obrotów biegu jałowego: Możliwa regulacja głębokości zzałożonym narzędziem: 55 mm Uchwyt narzędziowy: 6 / 8 mm Klasa ochrony: II /
Informacje dotyczące hałasu i wibracji:
Wartość pomiarowa hałasu ustalona zgodnie z EN 60745. Poziom hałasu skorygowany charakte­rystyką częstotliwościową A wynosi standardowo: Poziom ciśnienia akustycznego: 84,7 dB(A) Poziom mocy akustycznej: 95,7 dB(A) Niepewność pomiaru K: 3 dB
Zakładać ochraniacze na uszy!
Oszacowane przyspieszenie, standardowo:
Wibracja dłoni / ręki ah = 6,437 m / s² Niepewność pomiaru K = 1,5 m / s²
strukcjach poziom drgań wyznaczony został za pomocą metody pomiarowej określonej w normie EN 60745 i może zostać użyty do porównania urządzeń. Podany poziom emisji drgań może być wykorzystywany również do wstępnego oszaco­wania przerw w działaniu. Poziom drgań będzie się różnił w zależności od zastosowania elektronarzędzia i w niektórych przypadkach może przekroczyć wartość podaną
n0 11000–30000 min
Podany w niniejszych in-
w niniejszej instrukcji. Obciążenie drganiami może wydawać się mniejsze niż w rzeczywistości, jeśli elektronarzędzie będzie regularnie używane ten sposób.
Wskazówka: Celem dokładnego oszacowania obciążenia wibracjami w okresie określonego okresu czasu pracy należy uwzględnić również te okresy, w których urządzenie jest wyłączone lub wprawdzie jest włączone, ale w rzeczywistości nie pracuje. Może to przyczynić się do znacznej redukcji ob­ciążenia wibracjami w całym okresie czasu pracy.
Ogólne wskazówki bezpie-
–1
czeństwa dla elektronarzędzi
Przeczytaj wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa instrukcje! Zaniedbania w przestrzeganiu wska-
zówek dotyczących bezpieczeństwa oraz w prze­strzeganiu instrukcji mogą spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar i / lub ciężkie obraże­nia ciała.
Przechowuj na przyszłość wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje!
Używany we wskazówkach dotyczących bezpie­czeństwa termin „narzędzie elektryczne“ odnosi się do narzędzi elektrycznych zasilanych z sieci (z ka­blem sieciowym) oraz do narzędzi elektrycznych zasilanych
z akumulatorów (bez kabla sieciowego).
1. Bezpieczeństwo miejsca pracy
a) Utrzymywać stanowisko pracy w czy-
stości i dobrze oświetlone. Nieporządek
i nieoświetlone obszary robocze mogą prowa­dzić do wypadków.
b) Nie pracuj przy użyciu urządzenia w
otoczeniu zagrożonym eksplozją, w którym znajdują się palne ciecze, gazy lub pyły. Urządzenia elektryczne wytwarza-
ją iskry, które mogą zapalić pył lub pary.
oraz
17 PL
c) Podczas użytkowania urządzenia
elektrycznego trzymaj dzieci i inne osoby z daleka od urządzenia. Przy
odchyleniu możesz stracić kontrolę nad urzą­dzeniem.
2. Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyk sieciowy urządzenia musi
pasować do wtykowego gniazdka sieciowego. W żaden sposób nie wol­no zmieniać wtyku sieciowego urzą­dzenia. Nie używaj żadnych wtyków adapterowych razem z urządzeniami wyposażonymi w uziemienie ochron
Niezmienione wtyki sieciowe i pasujące wtykowe gniazdka sieciowe zmniejszają ryzyko poraże­nia prądem elektrycznym.
b) Unikaj kontaktu fizycznego z powier-
zchniami uziemionymi takimi jak po­wierzchnie rur, grzejników, kuchni elektrycznych i lodówek. Istnieje podwyż-
szone niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym, gdy twoje ciało jest uziemione.
c) Trzymaj urządzenie z daleka od desz-
czu i wilgoci. Wniknięcie wody do urządzenia
elektrycznego zwiększa ryzyko porażenia prą­dem elektrycznym.
d)
Nie używaj kabla sieciowego w
sprzeczny z jego przeznaczeniem, tj. do noszenia urządzenia, zawieszania urzą dzenie lub do wyciągania wtyku sieciowego z wtykowego gniazdka sieciowego. Trzymaj kabel z daleka od gorąca, oleju, ostrych krawędzi lub poruszających się części urządzeń.
Uszkodzone lub poplątane kable zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
e)
Gdy pracujesz z urządzeniem elektrycz­nym na dworze używaj wyłącznie przedłużaczy, które są dopuszczone również do pracy na dworze. Użycie
przedłużacza przystosowanego do stosowania na dworze zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
f) Jeśli praca elektronarzędzia w otocze-
niu wilgotnym jest nie do uniknięcia,
18 PL
ne.
sposób
należy zastosować wyłącznik prądu uszkodzeniowego. Zastosowanie wyłącz-
nika prądu uszkodzeniowego zapobiega nie­bezpieczeństwu porażenia prądem elektrycz
nym.
3. Bezpieczeństwo osób
a) Bądź stale uważny, zwracaj uwagę na
to co robisz i postępuj rozsądnie w trak­cie pracy z narzędziem elektrycznym. Nie używaj narzędzia, gdy jesteś zmę­c
zony lub znajdujesz się pod wpływem
narkotyków, alkoholu lub lekarstw.
Chwila nieuwagi przy użytkowaniu urządzenia może prowadzić do poważnych obrażeń ciała
b) Noś osobiste wyposażenie ochronne i
zawsze okulary ochronne. Noszenie
osobistego wyposażenia ochronnego takiego jak maska przeciwpyłowa, buty antypoślizgo kask ochronny lub ochrona słuchu stosownie do sposobu użytkowania narzędzia elektrycznego zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
c) Unikaj niezamierzonego uruchomienia.
Upewnij się, że narzędzie elektryczne jest wyłączone zanim podłączysz je do zasilania prądowego, uchwycisz je lub będziesz je przenosił. Jeżeli podczas
przenoszenia urządzenia będziesz trzymał palec na przełączniku WŁĄCZ. / WYŁĄCZ. lub jeżeli urządzenie jest włączone, to może to prowadzić do nieszczęśliwych wypadków.
d) Usuń narzędzia do nastawiania urzą-
dzenia lub klucze płaskie zanim włą­czysz urządzenie. Narzędzie lub klucz,
który znajduje się w obracającej się części urządzenia może prowadzić do obrażeń ciała.
e) Unikaj nienormalnej postawy ciała.
Zadbaj o pewne stanowisko i w każdej chwili utrzymuj równowagę. Dzięki temu
będziesz mógł lepiej kontrolować urządzenie, zwłaszcza w nieoczekiwanych sytuacjach.
f) Noś odpowiednią odzież. Nie noś ob-
szernej odzieży ani biżuterii. Trzymaj włosy, odzież i rękawice z daleka od poruszających się części. Luźna odzież,
biżuteria lub długie włosy mogą zostać uchwy­cone przez poruszające się części.
we,
.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędziOgólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
g) Jeżeli zostaną zamontowane urzą-
dzenia do odsysania i wychwytywania pyłu, to upewnij się, że są one podłą­czone i że będą prawidłowo używane.
Używanie tych urządzeń zmniejsza zagrożenie wywoływane pyłem.
4. Staranne obchodzenie się i użytkowanie narzędzi elektrycznych
a) Nie przeciążaj urządzenia. Używaj
do swojej pracy przeznaczonego do niej narzędzia elektrycznego. Za pomo-
cą odpowiedniego narzędzia elektrycznego pracujesz lepiej i bezpieczniej w danym zakre­sie robót.
b) Nie używaj żadnego narzędzia elek-
trycznego, którego przełącznik jest uszkodzony. Narzędzie elektryczne, które
nie daje się już więcej włączyć lub wyłączyć, jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
c) Zanim przeprowadzisz nastawy urzą-
dzenia, wymienisz części osprzętu lub odłożysz urządzenie wyciągnij wtycz­kę sieciową z sieciowego gniazdka wtykowego. Ten środek ostrożności zapo-
biega niezamierzonemu startowi urządzenia.
d) Przechowuj nieużywane narzędzia
elektryczne poza zasięgiem dzieci. Nie pozwól na użytkowanie urządzenia osobom, które nie są z nim obznajo­mione lub nie przeczytały niniejszych instrukcji. Narzędzia elektryczne są niebez-
pieczne, gdy są używane przez osoby niedo­świadczone.
e)
Pielęgnuj starannie urządzenie. Sprawdź, czy ruchome części urządzenia funk­cjonują nienagannie i nie zakleszcza­ją się, czy części urządzenia nie są zła­mane lub uszkodzone w takim stopniu, że funkcjonowanie urządzenia jest uszczuplone. Zleć naprawę uszkodzo­nych części przed użyciem urządzenia.
Przyczyną wielu wypadków są źle konserwo­wane narzędzia elektryczne.
f) Utrzymuj narzędzia tnące w stanie
ostrym i czystym. Starannie pielęgnowane
narzędzia tnące o ostrych krawędziach tnących mniej zakleszczają się i dają się łatwiej prowadzić.
g) Używaj narzędzia elektrycznego,
osprzętu, narzędzi wymiennych itp. odpowiednio do niniejszych instrukcji i w taki sposób, jaki jest zalecany dla tego specjalnego typu urządzenia. Uwzględniaj przy tym warunki robo­cze i wykonywane czynności. Użycie
narzędzi elektrycznych do innych zastosowań niż to przewidziano może prowadzić do nie­bezpiecznych sytuacji.
5. Serwis
a) Urządzenie oddawać do naprawy tyl-
ko wykwalifikowanemu personelowi fachowemu i tylko z użyciem orygi­nalnych części zamiennych. To sposób
na zapewnienie bezpieczeństwa urządzenia.
Wskazówki dotyczące bezpie-
czeństwa podczas frezowania
Urządzenie elektryczne należy chwy-
tać tylko na izolowanych powierzch­niach, ponieważ frez może dotknąć kabla. Kontakt zprzewodem sieciowym będą-
cym pod napięciem może sprawić, że również metalowe elementy urządzenia znajdą się pod napięciem i może dojść do porażenia prądem elektrycznym.
Obrabiany przedmiot przymocować
do stabilnego podłoża i zabezpieczyć za pomocą zacisków lub w inny sposób
Jeśli obrabiany przedmiot trzyma się jedynie dło­nią lub naprzeciw ciała, to nie jest on stabilny, co może prowadzić do utraty kontroli.
Wskazówki uzupełniające
Dopuszczalna prędkość obrotowa
frezów musi być większa lub równa
.
19 PL
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi / Uruchomienie
prędkości obrotowej wskazanej na narzędziu elektrycznym. Osprzęt obra-
c
ający się z prędkością większą niż dopuszczalna
może ulec zniszczeniu.
Frezy lub inny osprzęt muszą być do-
kładnie dopasowane do uchwytu mocującego (średnica chwytu 6 / 8 mm) narzędzia elektrycznego. Frezy, które nie
są dokładnie dopasowane do uchwytu mocu­jącego narzędzia elektrycznego, obracają się nierównomiernie, bardzo silnie wibrują imogą spowodować utratę kontroli nad urządzeniem.
Prowadzić urządzenie na przedmiocie
obrabianym wyłącznie w stanie włą­czonym. Wprzeciwnym razie istnieje ryzyko
odbicia, jeśli narzędzie robocze zahaczy się oczęść obrabianą.
Dłoni nie umieszczać w obszarze fre-
zowania iwpobliżu frezu. Drugą dło­nią przytrzymać dodatkowy uchwyt lu obudowę silnika. Gdy obie dłonie trzymają
frezarkę, nie mogą zostać uszkodzone przez frez.
Nigdy nie frezować przedmiotów me-
talowych, gwoździ lub śrub. Frez może ulec uszkodzeniu i wywoływać silne wibracje.
Użyć odpowiednich detektorów do
wyszukiwania ukrytych przewodów mediów lub skonsultować się zmiejsco­wym przedsiębiorstwem energetycz­ny
m. Kontakt z przewodami elektrycznymi może
spowodować pożar i porażenie prądem elek­trycznym. Uszkodzenie gazociągu może pro­wadzić do wybuchu. Naruszenie wodociągu prowadzi do uszkodzenia mienia.
Oryginalny osprzęt /
urządzenia dodatkowe
U
żywać wyłącznie osprzętu iurządze dodatkowych podanych winstrukcji obsługi lub których uchwyt jest kom­patybilny z urządzeniem.
Uruchomienie
Zestaw frezów / zakres
zastosowania
Oryginalne urządzenia dodatkowe zawa w zakresie dostawy:
Do profilowania:
32
Frez zaokrąglający / kształtowy, 24,7 mm
33
Frez zaokrąglający / kształtowy, 28,6 mm
34
Frez zaokrąglający / kształtowy, 28,6 mm (R–4)
35
Frez do rowków, 12 mm
36
Frez do rowków, 24,7 mm
37
Frez wpustowy V, 9,5 mm
38
Frez wpustowy V, 16 mm
39
Frez kątowy, 32 mm
Do łączenia:
40
b
Frez do wczepów, 14,3 mm
41
Frez trzpieniowy, 12,7 mm
42
Frez wpustowy, 6 mm
43
Frez wpustowy, 12 mm
Wskazówka: Jeśli łożysko kulkowe frezu polu­zowało się, dokręcić je kluczem imbusowym dołą­czonym do zestawu frezów.
Zakładanie frezu
Nacisnąć przycisk blokujący wrzeciono 10 i
przytrzymać.
Odkręcić nakrętkę złączkową 3 przy użyciu
k
lucza szczękowego 27 w kierunku przeciwny
do ruchu wskazówek zegara.
Zwolnić przycisk blokujący wrzeciono 10. Założyć frez. Należy go wsunąć na co naj-
mniej 20 mm (długość chwytu).
ń
Dokręcić nakrętkę złączkową 3 za pomocą
klucza szczękowego
27
.
Podłączanie adaptera
urządzenia odsysającego
rte
m
20 PL
Założyć adapter urządzenia odsysającego 21
na przeznaczone do tego otwory
18
.
Uruchomienie / ObsługaOgólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi / Uruchomienie
Przymocować adapter 22 za pomocą śrub od
spodu podstawy
7
.
Podłączyć odpowiednie urządzenie do odsy-
sania pyłu i wiórów do adaptera urządzenia odsysającego
21
(zobacz rysunek G).
Złączka redukcyjna
Podłączanie:
Wsunąć złączkę redukcyjną 28 do adaptera
urządzenia odsysającego
21
.
Nasunąć wąż odpowiedniego urządzenia do
odsysania pyłu (np. odkurzacza przemysłowe na złączkę redukcyjną
28
.
go)
Demontaż:
Ściągnąć wąż urządzenia odsysającego ze
złączki redukcyjnej
28
.
Zdjąć złączkę redukcyjną 28.
Wymiana uchwytu mocującego
Wskazówka: Wszystkie frezy w dostarczonym
zestawie są wyposażone w chwyt 8 mm. Używać wyłącznie zamontowanego wstępnie uchwy­tu mocującego 8 mm wymienić uchwyt mocujący w następujący sposób.
Odkręcać nakrętkę złączkową przy użyciu klu-
cza szczękowego do ruchu wskazówek zegara tak długo, aż bę­dzie można zdjąć uchwyt mocujący 8 mm
Założyć uchwyt mocujący 6 mm 23.
UWAGA! Dokręcić nakrętkę złączkową 3
za pomocą klucza szczękowego po założeniu frezu może dojść do uszkodzenia uchwytu.
M
ontaż zderzaka równoległego
Wykręcić za pomocą wkrętaka krzyżowego
obie śruby drążków przesuwnych
Zamocować drążki przesuwne 29 na zderzaku
równoległym
4
. Dla frezów o chwycie 6 mm
27
w kierunku przeciwnym
27
17
. W przeciwnym razie
24
i dokręcić śruby.
dopiero
29
.
4
Obsługa
Włączanie i wyłączanie
Włączanie:
Nacisnąć blokadę włącznika 20 i przytrzymać. Nacisnąć WŁĄCZNIK / WYŁĄCZNIK 19. Po
uruchomieniu maszyny można zwolnić blokadę
włącznika
20
.
Wyłączanie:
Zwolnić WŁĄCZNIK / WYŁĄCZNIK 19.
Preselekcja obrotów
Ustawić żądaną liczbę obrotów za pomocą
pokrętła nastawczego wstępnego wyboru
prędkości obrotowej
1
.
1–2 = niskie obroty 3–4 = średnie obroty 5–7 = wysokie obroty
Ustawienie głębokości
frezowania
1. Upewnić się, że dźwignia mocująca 16 jest unieruchomiona. Jeśli jest poluzowana, obracać w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara aż do unieruchomienia.
2. Ustawić urządzenie na części obrabianej.
.
3. Obracać ogranicznik stopniowy czy w najniższej pozycji.
4. Odkręcić śrubę zabezpieczającą
5. Poluzować dźwignię mocującą canie w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazówek zegara i przycisnąć urządzenie do dołu, aż frez dotknie powierzchni części obra­bianej.
6. Unieruchomić dźwignię mocującą obracanie w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara.
7. Przesunąć ogranicznik głębokości znajdzie się w najniższej pozycji ogranicznika stopniowego
9
. Przesunąć wskazówkę 13 do
16
9
, aż zasko-
11
.
przez obra-
16
przez
12
w dół, aż
21 PL
pozycji „0” na podziałce dla regulacji głębo­kości frezowania
8. Ustawić ogranicznik głębokości
14
.
12
na żądaną głębokość frezowania, dokręcić śrubę zabez­pieczającą nie należy przestawiać wskazówki
9. Poluzować dźwignię mocującą
11
. Po wykonaniu tych czynności
13
16
i podnieść
.
urządzenie z powrotem do góry.
Dodatkowa regulacja
głębokości frezowania
Głębokość frezowania można dodatkowo wyre-
gulować za pomocą pokrętła regulacyjnego
Poluzować dźwignię mocującą 16 przez obra-
canie w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazówek zegara i przycisnąć urządzenie do dołu, aż ogranicznik głębokości się na ograniczniku stopniowym
Unieruchomić dźwignię mocującą 16 przez
obracanie w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara.
Ustawić za pomocą pokrętła regulacyjnego 15
głębokość frezowania.
Poluzować dźwignię mocującą 16 przez obra-
canie w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazówek zegara i podnieść urządzenie z powrotem do góry. Sprawdzić w praktyce głę­bokość frezowania.
12
znajdzie
9
.
Kierunek frezowania
Frezowanie musi odbywać się zawsze przeciwnie do kierunku obrotu frezu
U
WAGA: Podczas frezowania zgodnie z kierunkie
obrotu (ruch współbieżny) narzędzie elektryczne może wyrwać się z rąk.
15
.
17
(ruch przeciwbieżny).
m
Ustawienie głębokości
frezowania z użyciem ogranicznika stopniowego
Ogranicznika stopniowego 9 można używać w przypadku większych głębokości frezowania w try­bie wielostopniowym zmniejszym skrawaniem.
Ustawić żądaną głębokość frezowania na naj-
niższym stopniu ogranicznika stopniowego (jak opisano powyżej).
Następnie dla pierwszych faz obróbki ustawić
wyższe stopnie.
22 PL
Frezowanie
Ustawić głębokość frezowania, jak opisano powyżej.
Ustawić urządzenie na części obrabianej i
włączyć je.
Poluzować dźwignię mocującą 16 przez obra-
canie w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazówek zegara i przycisnąć urządzenie do
9
dołu, aż ogranicznik głębokości na ograniczniku stopniowym
9
Unieruchomić urządzenie przez obracanie
dźwigni mocującej
16
w kierunku przeciwnym
do kierunku ruchu wskazówek zegara.
Frezować z zachowaniem równomiernej pręd-
kości idocisku (zobacz rys. I).
12
znajdzie się
.
Obsługa / Konserwacja i czyszczenie / GwarancjaObsługa
Zakładanie tulei kopiującej
Włożyć tuleję kopiującą 26 od spodu wpłytę
poślizgową
Zamocować tuleję kopiującą 26 za pomocą
dwóch śrub jącego do podstawy kopiująca – pierścień obrotowy wdół (zobacz rys. D).
8
.
22
adaptera urządzenia odsysa-
7
. Uważać, aby tuleja
26
została zamocowana prawidłowo
25
musi być skierowany
Frezowanie przy użyciu tulei
kopiującej
Wskazόwka! Szablon musi mieć co najmniej wy-
sokość pierścienia obrotowego 25 tulei kopiującej 26.
Wskazόwka! Wybrać mniejszy frez niż średnica wewnętrzna tulei kopiującej.
Przy użyciu tulei kopiującej szablony na część obrabianą.
Przyłożyć frezarkę górnowrzecionową ztuleją
kopiującą do szablonu.
Poluzować dźwignię mocującą 16 przez obra-
canie wkierunku zgodnym zkierunkiem ruchu wskazówek zegara iopuścić urządzenie aż do osiągnięcia ustawionej wcześniej głębokości.
Prowadzić urządzenie zwystającą tuleją kopiu-
jącą wzdłuż szablonu. Wykonywać tę czynność, stosując lekki nacisk.
26
można przenosić
Frezowanie ze zderzakiem
równoległym
Wsunąć zderzak równoległy 24 wprowadnice
6
podstawy 7 idokręcić śruby 5.
Przyłożyć zderzak równoległy 24 do krawędzi
części obrabianej (zobacz rys. F, H).
Frezowanie z zastosowaniem
okręgu (zobacz rys. J)
Wbić trzpień osiujący 30 w zaznaczony śro-
dek okręgu.
Przekręcić zderzak równoległy 24, tzn. krawędź
zderzaka powinna być skierowana w górę.
Za pomocą śruby skrzydełkowej połączyć
trzpień osiujący ze zderzakiem równoległym. Wcelu przykręcenia przytrzymać trzpień osiu­jący za pomocą otworu podłużnego klucza szczękowego
27
.
Konserwacja i czyszczenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO
OBRAŻEŃ CIAŁA! Przed wszystkimi pracami
wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z gniaz­da sieciowego.
Pamiętać, aby urządzenie było zawsze czyste,
suche oraz aby nie było zabrudzone olejem lub smarem. Do czyszczenia obudowy należy używać suc ściereczki.
Jeżeli konieczna jest wymiana
przewodu zasilającego, wcelu uniknięcia za-
grożeń musi ona zostać przeprowadzona przez producenta lub jego przedstawiciela.
Q
Gwarancja
Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Pa­ragon należy zachować jako dowód do­konania zakupu. W przypadku roszczeń gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko w ten spo­sób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, natomiast nie obejmuje szkód powsta­łych podczas transportu, części ulegających zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych / podatnych na uszkodzenia mechaniczne, np. wyłączników, akumulatorów. Produkt przeznaczony jest wyłącz­nie do użytku domowego, a nie do zastosowań profesjonalnych.
hej
23 PL
Gwarancja / Utylizacja / Deklaracja zgodności / Producent
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwe­go używania urządzenia, używania niezgodnego z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urzą­dzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowany punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwa­nia usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wy­mienionych i naprawionych części. Szkody i wady zauważone już w chwili zakupu należy zgłosić od razu po rozpakowaniu, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu. Po upływie okresu gwarancyjnego wszystkie naprawy będą wykony­wane płatnie.
PL Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 e-mail: kompernass@lidl.pl
mi
IAN 90981
Q
Utylizacja
Opakowanie składa się z materiałów
nieszkodliwych dla środowiska, które można usuwać w miejscowych firmach recyklingowych.
Nie wyrzucać elektronarzędzi
do śmieci domowych!
Zgodnie z europejską dyrektywą 2002 / 96 / EC o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicz­nych oraz dostosowanego prawa krajowego zużyte elektronarzędzia winny być zbierane osobno i dostar czane do zgodnego z wymogami ochrony środowiska przerobu z ponownym wykorzystaniem materiałów.
Q
Deklaracja zgodności / Producent
My, KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba od­powiedzialna za dokumentację: pan Semi Uguzlu, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, niniejszym oświadczamy, iż produkt ten spełnia wy­magania następujących norm, dokumentów norma­tywnych i dyrektyw WE:
Dyrektywa maszynowa (2006 / 42 / EC)
Dyrektywa niskonapięciowa WE (2006 / 95 / EC)
Kompatybilność elektromagnetyczna (2004 / 108 / EC)
RoHS Dyrektywa (2011 / 65 / EU)
Stosowane normy zharmonizowane
EN 60745-1:2009+A11 EN 60745-2-17:2010 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:1997+A1+A2 EN 61000-3-2:2006+A1+A2 EN 61000-3-3:2008
Typ / Oznaczenie urządzenia:
Frezarka górnowrzecionowa POF 1200 A1
Date of manufacture (DOM): 08–2013 Numer seryjny: IAN 90981
Bochum, 31.08.2013
-
O możliwościach utylizacji wysłużonego sprzętu należy dowiadywać się we właściwych zarządach gminnych i miejskich.
24 PL
Semi Uguzlu
- Menadżer jakości -
Zmiany techniczne w związku z ulepszeniami są zastrzeżone.
Loading...
+ 53 hidden pages