Parkside POF 1200 A1 User Manual [fr, en, de]

ROUTER POF 1200 A1
ROUTER
Operation and Safety Notes Translation of original operation manual
HANDÖVERFRÄS
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Översättning av bruksanvisning i original
BOVENFREESMACHINE
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
IAN 90981
Käyttö- ja turvaohjeet Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
DÉFONCEUSE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
Traduction du mode d‘emploi d‘origine
OBERFRÄSE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Käännä ennen lukemista molemmat kuvalliset sivut esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut båda bildsidorna och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE Operation and Safety Notes Page 5 FI Käyttö- ja turvaohjeet Sivu 15 SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 25 FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 35 NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 45 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 55
A
1
15
14 13 12
B
11
10
9
8 7
20
19
5
6
2
3 4 5
6
16
2
17
18
22
31
29
30 28
272625242321
DC
26 222522
E
32 33 34
35 3736
F
38 39
41
42
40
43
G
I J
H
Table of contents
Introduction
Intended use ........................................................................................................................................ Page 6
Features ...............................................................................................................................................Page 6
Scope of delivery ................................................................................................................................ Page 6
Technical Data ....................................................................................................................................Page 7
General safety advice for electrical power tools
1. Workplace safety ........................................................................................................................... Page 7
2. Electrical safety ............................................................................................................................... Page 7
3. Personal safety ................................................................................................................................ Page 8
4. Careful handling and use of electrical power tools ..................................................................... Page 8
5. Service ............................................................................................................................................. Page 9
Safety notices specific to routers ........................................................................................................ Page 9
Supplementary Instructions ................................................................................................................. Page 9
Original accessories / tools ................................................................................................................ Page 9
Start-up
Router set / Applications ..................................................................................................................... Page 10
Using the router tool ...........................................................................................................................Page 10
Attaching the extractor adapter ......................................................................................................... Page 10
Reducer ................................................................................................................................................ Page 10
Changing the collet ............................................................................................................................. Page 10
Fitting the guide fence ......................................................................................................................... Page 10
Operation
Switching on and off ........................................................................................................................... Page 10
Presetting the speed ............................................................................................................................ Page 11
Set the milling depth ...........................................................................................................................Page 11
Readjust the Milling depth .................................................................................................................. Page 11
Set the milling depth with the step stop .............................................................................................Page 11
Milling direction ..................................................................................................................................Page 11
Milling Process ....................................................................................................................................Page 12
Set the copy casing ............................................................................................................................. Page 12
Milling with the copy casing ..............................................................................................................Page 12
Milling with a rip fence ....................................................................................................................... Page 12
Milling with a circular compass .........................................................................................................Page 12
Maintenance and Cleaning .............................................................................................. Page 12
Warranty ......................................................................................................................................... Page 12
Disposal ............................................................................................................................................ Page 13
Declaration of conformity / Manufacturer ..........................................................Page 13
5 GB/IE
Router POF 1200 A1
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new device. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the unit as de
scribed and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it.
Intended use
This device is intended to mill grooves, edges, pro­files and slots on a wooden, plastic or light surface, as well as copy milling. This device is not intended for outdoor use. Any other uses, and / or modifica­tions to the appliance, are deemed to be improper usage and may result in serious physical injury. Not for commercial applications.
Features
Front view figure A
1
Speed setting
2
Handle
3
Union nut
4
Collet 8 mm (preinstalled in union nut 3)
5
Locking screw
6
Guide rail
7
Base plate
8
Sliding plate
9
Step stop
10
Spindle-lock key
11
Lock screw
12
Depth stop
13
Index indicator
14
Dial milling depth adjustment
15
Control dial (milling depth-fine adjustment)
Back view figure B
16
Clamping lever
17
Router tool
18
Drilling extractor adapter
19
ON / OFF switch
20
Start lockout
Parts figure C
21
Extractor
22
Screw
23
Collet 6 mm
24
Rip fence
25
Thrust ring
26
Copy casing
27
Open-ended spanner with slot
28
Reducer
29
Sliding bar with screw for rip fence
30
Centring pin
31
Socket head wrench
24
Router set figure D
32
Round and profile cutter 24.7 mm
33
Round and profile cutter 28.6 mm
34
Round and profile cutter 28.6 mm (R-4)
35
Hollow cutter 12 mm
36
Hollow cutter 24.7 mm
37
V-groove cutter 9.5 mm
38
V-groove cutter 16 mm
39
Bevel cutter 32 mm
40
Dovetail cutter 14.3 mm
41
Flush cutter 12.7 mm
42
Slot cutter 6 mm
43
Slot cutter 12 mm
Scope of delivery
1 Router 1 Open-ended spanner with slot 1 Collet 6 mm 1 Collet 8 mm (installed) 1 Extractor 1 Rip fence 1 Copy casing 1 Centring pin 1 Milling set 12 parts (with socket head wrench) 1 Reducer
6 GB/IE
Introduction / General safety advice for electrical power toolsIntroduction
1 Socket head wrench 1 Set of operating instructions
Technical Data
Rated power input: 1200 W Rated voltage: 230 V∼, 50 Hz Idle speed: n
11000–30000 min
0
Plunge depth: 55 mm Tool holder: 6/8 mm Protection class: II /
Noise and vibration data:
Measured sound value determined according to EN 60745. The A-rated noise levels of the electrical power tool are typically at: Sound pressure level: 84.7 dB(A) Sound power level: 95.7 dB(A) Uncertainty K: 3 dB
Wear hearing protection!
Evaluated acceleration, typically:
Hand / arm vibration a
= 6.437 m / s²
h
Instability K = 1.5 m / s²
The vibration level specified in these instructions was measured in accordance with an EN 60745 standardised measurement process and can be used to compare equipment. The vibra­tion emission value specified can also serve as a preliminary assessment of the exposure. The vibration level will change according to the ap­plication of the electrical tool an in some cases may exceed the value specified in these instructions. Re­gularly using the electric tool in such a way may make it easy to underestimate the vibration.
Note: If you wish to make an accurate assessment of the vibration loads experienced during a particu­lar period of working, you should also take into account the intervening periods of time when the device is switched off or is running but is not actual­ly in use. This can result in a much lower vibration load over the whole of the period of working.
-1
General safety advice for
electrical power tools
Read all the safety advice
and instructions! Failure to observe the safety
advice and instructions may result in electric shock, fire and / or serious injury.
Keep all the safety advice and instructions in a safe place for future reference!
The term “electrical tool” used in the safety advice refers to electrical tools powered by mains electrici­ty (by means of a mains lead) and electrical tools powered by rechargeable batteries (without a mains lead).
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas can
lead to accidents.
b) Do not work with the device in poten-
tially explosive environments in which there are inflammable liquids, gases or dusts. Electrical power tools create sparks,
which can ignite dusts or fumes.
c) Keep children and other people away
while you are operating the electrical tool. Distractions can cause you to lose control
of the device.
2. Electrical safety
a)
The mains plug on the device must match the mains socket. The plug must not be modified in any way. Do not use an adapter plug with devices fitted with a protective earth. Unmodified plugs and
matching sockets reduce the risk of electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrig­erators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed.
7 GB/IE
c) Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device increases the risk of electric shock.
d) Do not use the mains lead for any pur-
pose for which it was not intended, to carry the device, to hang up the de­vice or to pull the mains plug out of the mains socket. Keep the mains lead away from heat, oil, sharp edges or moving parts of the device. Damaged
or tangled mains leads increase the risk of electric shock.
e) When working outdoors with an
electrical power tool always use ex­tension cables that are also approved for use outdoors. The use of an extension
cable suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) Use a residual current device (RCD)
for protection if operating the electri­cal power tool in a moist environment is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
e.g.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed with caution. Do not use the device if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. One mo
of carelessness when using the device can lead to serious injury.
b) Wear personal protective equipment
and always wear safety glasses. The
wearing of personal protective equipment such as dust masks, non-slip safety shoes, safety hel­mets or ear protectors, appropriate to the type of electrical power tool used and work under­taken, reduces the risk of injury.
c) Avoid unintentional operation of the
device. Check that the electrical power tool is switched off before you connect it to the mains, pick it up or carry it.
Accidents can happen if you carry the device with your finger on the ON / OFF switch or with the device switched on.
8 GB/IE
ment
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool
or spanner left attached to a rotating part of a device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnat-
ural position. Keep proper footing and balance at all times. By doing this you will
be in a better position to control the device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves clear of mov­ing parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection
devices are fitted do not forget to that they are properly connected and correctly used. The use of these devices
reduces the hazard presented by dust.
check
4. Careful handling and use of electrical power tools
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is intended for the task you are under­taking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power tool that can no longer be switched on and off is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug from the socket
before you make any adjustments to the device, change accessories or when the device is put away. This precaution is
intended to prevent you from unintentionally starting the device.
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of reach of children. Do not let anyone use the device if he or she is not familiar with it or has not read the instructions and advice. Electrical power tools are dan-
gerous when they are used by inexperienced people.
General safety advice for electrical power toolsGeneral safety advice for electrical power tools
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working prop­erly and move freely. Check for any parts that are broken or damaged enough to detrimentally affect the functioning of the device. Have dam­aged parts repaired before you use the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to jam and are easier to control.
g) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance with these instructions and advice, and the stipulations drawn up for this par­ticular type of device. In doing this, take into account the working conditions and the task in hand. The use of electrical
power tools for purposes other than those in­tended can lead to dangerous situations.
5. Service
a) Have your device repaired at the ser-
vice centre or by qualified specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
S
afety notices specific to routers
Supplementary Instructions
The permissible rotational speed of the
router tool must be at least as high as the maximum speed indicated on the electrical power tool. Parts used at higher
than permissible speeds may be ruined.
The router or other parts must fit pre-
cisely in the collet (shaft diameter 6/8) of your electric power tool. Cutting tools
which do not fit precisely in the collet of the electric power tool turn unevenly, vibrate strong­ly and can lead to a loss of control.
Always switch on the electrical power
tool before placing it against the work­piece. There is also the risk of kickback if the
electric power tool becomes caught in the work-piece.
Keep your hands away from the cut-
ting area and the router. Keep your second hand on the additional handle or on the engine housing. If you hold the
router with both hands, they cannot be injured by the router.
Never use on metal objects, nails or
screws. The router can become damaged and this may lead to higher vibrations.
Use suitable detectors in order to look
for hidden supply lines, or consult your local power authority. Contact with elec-
tric lines can lead to fire and electric shocks. Damage to a gas line can lead to explosions. Breaking a water line can cause damages.
Only hold the power tool by the insu-
lated handle areas as the router may touch the tool’s mains cable. Contact
with a live wire could cause metal parts of the device to become live and lead to electric shock.
Fix and secure the work piece to a
stable surface using clamps or other means. When only securing the work piece
by hand or against your body it will remain unstable, which could lead to loss of control.
Original accessories / tools
U
se only the accessories and attachment detailed in the operating instructions, or those which are compatible with the device.
s
9 GB/IE
Start-up
Reducer
Router set / Applications
Original attachment included in delivery:
To profile:
32
Round and profile cutter, 24.7 mm
33
Round and profile cutter, 28.6 mm
34
Round and profile cutter 28.6 mm (R–4)
35
Hollow cutter, 12 mm
36
Hollow cutter, 24.7 mm
37
V-groove cutter, 9.5 mm
38
V-groove cutter, 16 mm
39
Bevel cutter, 32 mm
To connect:
40
Dovetail cutter, 14.3 mm
41
Flush cutter, 12.7 mm
42
Slot cutter, 6 mm
43
Slot cutter, 12 mm
Note: Provided the router’s ball bearing has loos­ened, tighten it with the Allen key provided in the router set.
Using the router tool
Press and hold the spindle lock key 10. Release the union nut 3 with the open-ended
spanner
Release the spindle-lock key 10. Then use the router tool. This must be inserted
at least 20 mm (shaft length).
Tighten the union nut 3 firmly with the open-
ended spanner
27
by turning it anticlockwise.
27
.
Connecting:
Slide the reducer 28 in to the suction adapter 21.
Slide the hose for an approved dust extraction
unit (e.g. a workshop vacuum) onto the reduc-
28
er
.
Removal:
Pull the hose of the vacuum unit off of the re-
28
ducer
.
Pull off the reducer 28.
Changing the collet
Note: All router bits of the router sets have a 8 mm
shaft. Start with the already installed collet 8 mm
4
. Change the collet for a router bit with a 6 mm shaft as described below.
Release the union nut by turning it anticlock-
wise using the open-ended spanner the collet 8 mm
4
is removed.
27
until
Insert the collet 6 mm 23.
ATTENTION! Tighten the union nut 3 firmly
with the open-ended spanner
17
er bit
is inserted. Otherwise the collet might
27
once the rout-
be damaged.
Fitting the guide fence
Unscrew the both of the sliding bar’s 29
screws with a Philips screw driver.
Secure the sliding bar 29 to the rip fence 24
and tighten the screws.
Attaching the extractor adapter
Put the extractor adapter 21 on the drilling ex-
18
tractor
Screw together the extractor’s screws 22 and
the under side of the base plate
Connect a vacuum device approved for the
extraction of sawdust and splinters to the ex­tractor
10 GB/IE
provided.
21
(see Fig. G).
7
.
Operation
Switching on and off
Switching on:
Press and hold the start lockout 20. Activate the ON / OFF switch 19. Once the
machine has started, release the start lockout
20
.
Operation
Switching off:
Release the ON / OFF switch 19.
Presetting the speed
Set the desired speed using the speed setting
1
wheel
.
1–2 = low speed 3–4 = middle speed 5–7 = high speed
Set the milling depth
1.
Ensure that the clamping lever 16 is locked down If it is loose turn it anti-clockwise until it is locked.
2. P
lace the device on the work piece to be wo
upon.
3. Turn the step stop position.
4. Loosen the lock screw
5. Loosen the clamping lever clockwise and pushing the device down until the route bit touches the surface of the work-piece.
6. Lock the clamping lever in place it anti-clockwise.
7. Push the depth stop the lowest position of the step stop the index indicator the dial milling depth adjustment
8. Adjust the depth stop tighten the lock screw indicator
13
9. Loosen the clamping lever device back up.
9
until it locks into the lowest
11
.
16
by turning it
16
by turning
12
down until it reaches
9
. Move
13
to the position “0“ on
14
.
12
to the desired depth,
11
. Afterwards the index
should no longer be adjustable.
16
and and lead the
Set the milling depth with the control dial 15. Loosen the clamping lever 16 by turning it
clockwise and lead the device back up. Check the milling depth through a further practical test.
Set the milling depth with the
step stop
You can use the step stop 9 with deeper depths in several steps with less takeoff.
Set the desired milling depth with the lowest
step of the step stop
Then set it at higher level for the first attempt.
.
Milling direction
rked
The milling process must always go against the rotationary direction on the router bit rotation). ATTENTION: When milling in the direction of the router bit (counter rotation) the device fly out of your hand.
9
(as described above).
17
(Counter
Readjust the Milling depth
The milling depth can be adjusted with the con-
15
trol dial
Loosen the clamping lever 16 by turning it
clockwise and pushing the device down until the depth stop
Lock the clamping lever in place 16 by turning
it anti-clockwise.
.
12
touches the step stop 9.
11 GB/IE
Milling Process
Set the milling depth as previously described.
Place the device on the desired work-piece and
switch it on.
Loosen the clamping lever 16 by turning it clock-
wise and pushing the device down until it touches the surface of the depth stop
9
stop
.
Lock the device into place by turning the clamp
16
lever
anti-clockwise.
Mill with even speed and even pressure (see fig. I).
12
on the step
Set the copy casing
Put the rip fence 24 on the edge of the work
piece (see fig. F, H).
Milling with a circular compass
(see fig. J)
Put the centring pin 30 in the marked mid point
of the circle.
Turn the rip fence 24 over, i.e.the fence side is
facing upwards.
Screw together the centre pin and the rip fence
with a wing bolt. Lock the centre pin to the s with the slot of the open-ended spanner
crews
27
.
Set the copy casing 26 from below on the slid-
8
ing bar
Secure the copy casing 26 with the two screws
22
Ensure that the copy casing way round - the thrust ring down (see fig. D).
.
of the extractor adapter on the base plate 7.
26
is set the right
25
must be pointing
Milling with the copy casing
Note! The pattern must be at least as high as the
copy casing’s
Note! Chose the router bit as small as the inner diameter of the copy casing.
When using a copy casing transferred onto the work piece.
Place the router with the copy casing on the
pattern.
Loosen the clamping lever 16 by turning it
clockwise and lower the device until it reaches predetermined depth.
Lead the device with the protecting copy cas-
ing along the pattern. Apply pressure lightly.
26
thrust ring 25.
26
the pattern can be
Maintenance and Cleaning
RISK OF INJURY! Switch the
device off and pull the plug out of the mains socket before carrying out any work on the device.
Always keep the device clean, dry and free of
oil or grease.
Use a dry cloth to clean the housing.
If the connection cable needs
to be replaced, this repair must be performed
by the manufacturer or a representative to pre­vent safety hazards.
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The ap­pliance has been manufactured with care and meticulously examined before deliv­ery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
Milling with a rip fence
Push the rip fence 24 along the guide rail 6 of
the base plate
12 GB/IE
7
and tighten the screws 5.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile compo-
Warranty / Disposal / Declaration of conformity / ManufacturerOperation / Maintenance and Cleaning / Warranty
nents, e.g. buttons or batteries. This product is for pri­vate use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and im­proper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs made unter warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
GB Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720
(0,10 GBP/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 90981
IE Service Ireland Tel: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min. (peak) 0,06 EUR/Min. (off peak))
e-mail: kompernass@lidl.ie
IAN 90981
Disposal
The packaging is wholly composed of environmentally-friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out devices.
Declaration of conformity /
Manufacturer
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, the person responsible for documents: Mr Semi Uguzlu, BURG­STRASSE 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EU directives:
Machinery Directive (2006 / 42 / EC)
EU Low Voltage Dir ective (2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility (2004 / 108 / EC)
RoHS Directive (2011 / 65 / EU)
Applicable harmonized standards
EN 60745-1:2009+A11, EN 60745-2-17:2010 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:1997+A1+A2 EN 61000-3-2:2006+A1+A2 EN 61000-3-3:2008
Type / Device description:
Router POF 1200 A1
Date of manufacture (DOM): 08–2013 Serial number: IAN 90981
Bochum, 31.08.2013
Do not dispose of electrical power tools with the household rubbish!
In
accordance with European Directive 2002 / 96 / EC, worn out electrical power tools must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling.
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
We reserve the right to make technical modifica­tions in the course of further development.
13 GB/IE
14
Sisällysluettelo
Yleistä
Määräystenmukainen käyttö ............................................................................................................... Sivu 16
Tuotteen osat ........................................................................................................................................ Sivu 16
Toimituksen sisältö ................................................................................................................................ Sivu 16
Tekniset tiedot ....................................................................................................................................... Sivu 17
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
1. Työpaikkaturvallisuus....................................................................................................................... Sivu 17
2. Sähköturvallisuus ............................................................................................................................. Sivu 17
3. Henkilöiden turvallisuus ................................................................................................................... Sivu 18
4. Sähkötyökalujen huolellinen käsittely ja käyttö ............................................................................. Sivu 18
5. Huolto ............................................................................................................................................... Sivu 19
Jyrsimistä koskevat laitekohtaiset turvaohjeet ..................................................................................... Sivu 19
Täydentävät ohjeet .............................................................................................................................. Sivu 19
Alkuperäiset tarvikkeet / lisälaitteet ..................................................................................................... Sivu 19
Käyttöönotto
Jyrsinsarja / käyttöalueet...................................................................................................................... Sivu 19
Jyrsintyökalun asettaminen paikoilleen ............................................................................................... Sivu 20
Imuadapterin liittäminen ...................................................................................................................... Sivu 20
Supistuskappale ................................................................................................................................... Sivu 20
Kiristyspihtien vaihto............................................................................................................................. Sivu 20
Rinnakkaisvasteen asentaminen .......................................................................................................... Sivu 20
Käyttö
Käynnistäminen ja sammuttaminen ..................................................................................................... Sivu 20
Kierrosluvun valitseminen..................................................................................................................... Sivu 20
Jyrsinsyvyyden säätö ........................................................................................................................... Sivu 21
Jyrsinsyvyyden jälkisäätö ..................................................................................................................... Sivu 21
Jyrsinsyvyyden säätö porrasvasteen avulla ........................................................................................ Sivu 21
Jyrsinsuunta ........................................................................................................................................... Sivu 21
Jyrsiminen ............................................................................................................................................. Sivu 21
Kopioholkin käyttö ............................................................................................................................... Sivu 22
Jyrsiminen kopioholkin avulla .............................................................................................................. Sivu 22
Jyrsiminen samansuuntaisella vasteella .............................................................................................. Sivu 22
Jyrsiminen harpilla ................................................................................................................................ Sivu 22
Huolto ja puhdistus .................................................................................................................. Sivu 22
Takuu ................................................................................................................................................... Sivu 22
Hävittäminen ................................................................................................................................ Sivu 23
Vaatimustenmukaisuusvakuutus / Valmistaja ................................................. Sivu 23
15 FI
Yleistä Yleistä / Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
Yläjyrsin POF 1200 A1
Q
Yleistä
Onnittelemme sinua hyvästä valinnastasi! Valitsit erit­täin korkealaatuisen tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää tärkeitä turvallisuusohjeita sekä käyttöä ja hävitystä koskevia ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyttöä huolellisesti kaikkiin käyttöja turval­lisuusohjeisiin. Käytä tuotetta ainoastaan ohjeen mukaan ja siinä mainittuihin tarkoituksiin. Anna kaikki ohjeet mukaan, jos luovutat tuotteen edelleen.
Määräystenmukainen käyttö
Laite on tarkoitettu urien, reunojen, profiilien ja pit­kittäisreikien jyrsintään ja kopiojyrsintään kiinteän alustan päällä, joka on valmistettu puusta, muovista ja kevyestä materiaalista. Laitetta ei ole tarkoitettu ul­kokäyttöön. Kaikki muu käyttö tai koneen muutokset katsotaan määräystenvastaiseksi ja ne aiheuttavat huo­mattavan tapaturmavaaran. Ei kaupalliseen käyttöön.
Tuotteen osat
Etupuoli kuva A
1
Kierrosluvun esivalinta
2
Kädensija
3
Hattumutteri
4
Kiristyspihdit 8 mm (asennettu hattumutteriin 3)
5
Lukkoruuvi
6
Ohjauskisko
7
Aluslevy
8
Liukulevy
9
Porrasvaste
10
Kara-lukitusnäppäin
11
Lukitusruuvi
12
Syvyysvaste
13
Indeksiosoitin
14
Asteikko jyrsinsyvyyden säätö
15
Kääntösäädin (jyrsinsyvyyden hienosäätö)
Takapuoli kuva B
16
Kiinnitysvipu
17
Jyrsintyökalut
16 FI
18
Poraukset imuadapteri
19
Virtakytkin
20
Päällekytkennän estopainike
Lisävarusteet kuva C
21
Imuadapteri
22
Ruuvi
23
Kiristyspihdit 6 mm
24
Rinnakkaisvaste
25
Juoksurengas
26
Kopioholkki
27
Kiintoavain pitkittäisreiällä
28
Supistuskappale
29
Liukutanko rinnakkaisvasteen 24 ruuvilla
30
Keskiöintituurna
31
Kuusiokoloavain
Jyrsinsarja kuva D
32
Pyöristys- / profiilijyrsin 24,7 mm
33
Pyöristys- / profiilijyrsin 28,6 mm
34
Pyöristys- / profiilijyrsin 28,6 mm (R–4)
35
Pyöristysjyrsinkone 12 mm
36
Pyöristysjyrsinkone 24,7 mm
37
V-urajyrsin 9,5 mm
38
V-urajyrsin 16 mm
39
Viistämisjyrsin 32 mm
40
Sinkkausjyrsin 14,3 mm
41
Tasaliitosjyrsin 12,7 mm
42
Urajyrsin 6 mm
43
Urajyrsin 12 mm
Toimituksen sisältö
1 Yläjyrsin 1 Kiintoavain pitkittäisreiällä 1 Kiristyspihdit 6 mm 1 Kiristyspihdit 8 mm (asennettu) 1 Imuadapteri 1 Rinnakkaisvaste 1 Kopioholkki 1 Keskiöintituurna 1 Jyrsinsarja, 12-osaa (kuusiokoloavaimella) 1 Supistuskappale 1 Kuusiokoloavain 1 Käyttöohje
Tekniset tiedot
Nimellisottoteho: 1200 W Nimellisjännite: 230 V∼, 50 Hz Tyhjäkäyntikierrosluku: n
11000–30000 min
0
Jyrsinkorinnosto: 55 mm Työklaun kiinnit ysistukka: 6 / 8 mm Suojausluokka: II /
Melu- ja tärinätiedot:
Melun mittausarvo laskettu EN 60745 -standardin mukaisesti. Sähkötyökalun A-painotettu melutaso on tavallisesti: Äänenpainetaso: 84,7 dB(A) Äänitehotaso: 95,7 dB(A) Epävarmuus K: 3 dB
–1
Sähkötyökaluja koskevat
yleiset turvaohjeet
Lue kaikki turva- ja muut
ohjeet! Turva- ja muiden ohjeiden laiminlyönti voi
aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja / tai vakavia loukkaantumisia.
Säilytä kaikki turva- ja muut ohjeet tulevaa tarvetta varten!
Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu“ koskee verkkokäyttöisiä sähkötyökoneita (verkko­johdolla) ja akkukäyttösisiä sähkötyökoneita (ilman johtoa).
Käytä kuulosuojaimia!
Arvioitu kiihdytys, tavallisesti:
Käden / käsivarren tärinä a
= 6,437 m / s²
h
Epävarmuus K = 1,5 m / s²
Näissä ohjeissa ilmoitettu vä­rähtelytaso on määritetty EN 60745 -standardissa normitetulla mittausmenetelmällä ja sitä voidaan käyt­tää laitevertailussa. Mainittua värähtelyarvoa voida
an käyttää myös altistumisen alustavaan arviointiin. Värähtelytaso muuttuu sähkötyökalun käytön mu
kaan ja se saattaa joissakin tapauksissa ylittää tässä oh­jeessa mainitun arvon. Värähtelyrasitusta saatetaan aliarvioida, jos sähkötyökalua käytetään säännölli­sesti tällä tavalla.
Huomio: Liikekuormituksen arvioimiseksi tietyn työajan kestäessä on huomioitava myös ajat, jolloin laite on sammutettuna, tai ajat, jolloin laite on käyn­nissä, mutta ei työkäytössä. Tämä saattaa vähentää merkittävästi liikerasitusta kokonaistyöskentelyajan kestäessä.
1. Työpaikkaturvallisuus
a) Pidä työskentelypaikka puhtaana ja
hyvin valaistuna. Epäjärjestys ja huono
valaistus voivat johtaa tapaturmiin.
b) Älä käytä laitetta räjähdysvaaralli-
sessa ympäristössä, jossa säilytetään helposti syttyviä nesteitä, kaasuja tai jossa kehittyy pölyä. Sähkötyökalut kehittä-
vät kipinöintiä, joka voi sytyttää pölyn tai höyryn.
c) Lapsien ja asiattomien henkilöiden
läsnäolo työpaikalla laitteen ollessa käynnissä ei ole sallittua. Voit helposti
menettää kontrollin laitteeseen.
2. Sähköturvallisuus
a) Laitteen pistokkeen pitää sopia pisto-
rasiaan. Pistoketta ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä adapteria yhdessä suojamaadoitettujen laitteiden kanssa. Alkuperäinen pistoke ja sopivat pis-
torasia vähentävät sähköiskuvaaraa.
b) Vältä kosketusta maadoitettuihin pin-
toihin, kuten putkiin, lämpöpattereihin, liesiin sekä jääkaappeihin. Vaarana on
saada sähköisku, jos kehosi on maadoitettu.
c) Älä pidä laitetta sateessa tai muussa
kosteudessa. Veden pääsy laitteeseen lisää
sähköisku vaaraa.
17 FI
d) Älä kanna laitetta riiputtamalla sitä
kaapelista ja vedä kaapeli irti pistora­siasta pitämällä kiinni pistokkeesta. Älä jätä kaapelia kuumaan paikkaan, älä päästä siihen öljyä, varo teräviä reunoja sekä laitteen pyöriviä osia.
Vialliset tai kietoutuneet kaapelit lisäävät riskiä saada sähköisku.
e) Jos työskentelet ulkotiloissa, käytä
silloin jatkokaapelia, jonka käyttö on sallittu myös ulkotilaan. Ulkotilaan sovel-
tuva kaapeli vähentää riskiä saada sähköisku.
f) Jos sähkötyökalua joudutaan käyttä-
mään kosteassa ympäristössä, on käytettävä vikavirtakytkintä. Vikavirta-
kytkimen käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
3. Henkilöiden turvallisuus
a) Ole aina tarkkaavainen, tarkista aina,
mitä teet ja toimi järkevästi sähkölait­teilla työskennellessäsi. Älä käytä laitetta, jos olet väsynyt, käyttänyt huumeita, alkoholia tai lääkkeitä.
Epätarkkaavaisuus laitetta käytettäessä voi aiheuttaa vaikeita loukkaantumisia.
b) Käytä henkilökohtaisia turvavarustei-
ta ja suojalaseja aina. Henkilökohtaisten
turvavarusteiden käyttö, kuten pölynaamari, tur­vakengät, kypärä tai kuulosuoja, vähentävät loukkaantumisriskiä.
c) Varo käynnistämästä laitetta vahin-
gossa. Varmista, että sähkötyökalu on kytketty pois päältä, ennen kuin liität sen pistorasiaan, nostat sen tai kannat sitä. Tapaturmat ovat mahdollisia,
jos sormesi on laitetta kantaessasi virtakytki­mellä tai laite on kytketty päälle.
d) Poista kaikki työkalut ja ruuviavaimet
paikalta ennen kuin kytket laitteen.
Pyörivässä laiteosassa oleva työkalu tai avain voi johtaa tapaturmaan.
e) V
ältä työskentelemästä epätavallise asennossa. Asetu tukevaan asentoon ja pysyttele koko ajan tasapainossa.
Pystyt silloin hallitsemaan laitteen erityisesti yllättävissä tilanteissa.
18 FI
ssa
f) Käytä sopivaa vaatetusta. Älä käytä
löysiä vaatteita äläkä pidä koruja. Hiukset, vaatteet ja käsineet on pidet­tävä etäällä liikkuvista osista. Löysät
vaatteet, korut ja avonaiset hiukset voivat jäädä kiinni liikkuviin osiin.
g) Jos laitteeseen asennetaan pölynimu-
ri- ja lastunkeruulaite, varmistu sitä ennen, että osat on liitetty ja niitä käy­tetään oikein. Näiden laitteiden liittäminen
vähentää pölystä aiheutuvia vaaroja.
4. Sähkötyökalujen huolellinen käsittely ja käyttö
a) Älä ylirasita laitetta. Käytä työssäsi
tätä työtä varten tarkoitettua sähkö­työkalua. Sopivan sähkötyökalun kanssa
työskentelet paremmin ja varmemmin sen teho­alueella.
b) Älä käytä mitään sähkötyökalua,
jonka käynnistyskytkin on viallinen.
Sähkötyökalu, jota ei voi enää kytkeä päälle tai päältä, on vaarallinen ja se on korjattava.
c) Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen
kuin säädät laitetta, vaihdat sen va­rusteita tai laitat sen varastoon. Nämä
varotoimenpiteet estävät sen, että laite käynnistyy vahingossa.
d) Säilytä sähkötyökaluja silloin, kun nii-
tä ei käytetä, lasten ulottumattomissa. Älä anna henkilöiden käyttää laitetta, jos he eivät tunne sitä tai eivät ole lu­keneet näitä käyttöohjeita. Sähkötyöka-
lut ovat vaarallisia, jos kokemattomat henkilöt käyttävät niitä.
e) Hoida laitetta huolellisesti. Tarkasta,
toimivatko sen liikkuvat osat moit­teettomasti ja että ne eivät jumitu; tarkasta, onko joku osa katkennut tai murtunut tai vahingoittunut niin, että se haittaa laitteen toimintaa. Korjauta vialliset osat aina ennen kuin käytät laitetta. Moni tapaturma johtuu huonosti
huolletuista sähkötyökaluista.
f) Pidä terät terävinä ja puhtaina. Huolella
hoidetut leikkuuterät terävine leikkuureunoineen
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet / KäyttöönottoSähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
eivät juutu niin helposti kiinni työkappaleeseen ja ne toimivat kevyemmin.
g) Käytä sähkötyökaluja, lisätarvikkei-
ta, käyttötarvikkeita jne. tässä esitet­tyjen määräysten mukaisesti ja aina erityistä tyyppiä vastaavasti. Ota huomioon työolosuhteet ja työ. Sähkö-
työkalujen käyttö muuhun kuin sille määrättyyn tarkoitukseen voi aiheuttaa vaarallisia tilanteita.
5. Huolto
a) Anna laitteet huoltoliikkeen tai sähkö-
liikkeen korjattavaksi. Korjauksissa s
aa käyttää vain alkuperäisiä varaosia
Laitteesi säilyy näin turvallisena.
Jyrsimistä koskevat
laitekohtaiset turvaohjeet
Pidä sähkötyökalusta kiinni vain eris-
tettyjen kahvapintojen kohdilta, koska jyrsin voi osua omaan verkkojohtoon.
Jännitteenalaiseen johtoon koskettaminen voi johtaa jännitteen myös laitteen metalliosiin, jol­loin seurauksena voi olla sähköisku.
Kiinnitä ja varmista työkappale ruuvi-
puristimilla tai muilla tavoilla tukevaan alustaan. Jos pidät työkappaletta vain käsin
kiinni tai kehoasi vasten, se saattaa johtaa lait­teen hallinnan menetykseen.
epätasaisesti, tärisevät huomattavan paljon ja voivat aiheuttaa työkalun hallinnan menettämisen.
Aseta sähkötyölaite vain kytkettynä
työkappaletta vasten. Muuten on ole­massa takaiskuvaara, jos käyttötyökalu iskeytyy työkappaleeseen.
Älä kosketa käsillä jyrsinaluetta tai
jyrsintä. Pidä toisella kädellä kiinni ylimääräisestä kahvasta tai moottorin kotelosta. Jos molemmat kädet pitävät kiinni
jyrsimestä, ei jyrsin voi satuttaa niitä.
Älä jyrsi metallieseineiden, neulojen tai
ruuvien yli. Jyrsin voi vaurioitua ja aiheuttaa liiallista tärinää.
Käytä sopivia etsintälaiteita, jotta löy-
dät piilossa olevat johdot tai pyydä
.
apua julkisilta vastaavilta organisaa­tioilta. Sähköjohtoihin osuminen voi aiheuttaa
tulipalon tai sähköiskun. Kaasujohdon vaurioi­tuminen voi aiheuttaa räjähdyksen. Vesijohdon rikkoutuminen aiheuttaa vesivahingon.
Alkuperäiset tarvikkeet /
lisälaitteet
Käytä vain lisätarvikkeita ja lisävarus-
teita, jotka on mainittu käyttöohjeissa tai jotka ovat laitten kanssa yhteenso­pivia.
Käyttöönotto
Täydentävät ohjeet
Jyrsintyökalujen sallitun kierrosluvun
täytyy olla vähintään niin korkea, kuin sähkötyökalussa annettu maksimikier­rosluku on. Lisävarusteet, jotka pyörivät sallittua
nopeammin, voivat rikkoutua.
Jyrsinten sekä muiden lisävarusteiden
pitää sopia tarkasti oman sähkötyöka­lusi kiinnityspihteihin (varren halkaisija 6 / 8 mm). Jyrsintyökalut, jotka eivät sovi tarkasti
oman sähkötyökalusi kiinnityspihteihin, pyörivät
Jyrsinsarja/käyttöalueet
Alkuperäiset lisälaitteet eivät sisälly toimitukseen:
Profilointiin:
32
Pyöristys- / profiilijyrsin, 24,7 mm
33
Pyöristys- / profiilijyrsin, 28,6 mm
34
Pyöristys- / profiilijyrsin, 28,6 mm (R–4)
35
Pyöristysjyrsinkone, 12 mm
36
Pyöristysjyrsinkone, 24,7 mm
37
V-urajyrsin, 9,5 mm
38
V-urajyrsin, 16 mm
39
Viistämisjyrsin, 32 mm
19 FI
Liittämiseen:
40
Sinkkausjyrsin, 14,3 mm
41
Tasaliitosjyrsin, 12,7 mm
42
Urajyrsin, 6 mm
43
Urajyrsin, 12 mm
Huomautus: Mikäli jyrsimen kuulalaakerin kiinnitys on löystynyt, kiristä se jyrsinsarjan mukana toimitet­tavalla kuusiokoloavaimella.
Jyrsintyökalun asettaminen
paikoilleen
Paina kara-lukituspainiketta 10 ja pidä paini-
ketta alhaalla.
Irrota kiintoavaimella 27 hattumutteri 3 vasta-
päivään kääntämällä.
Päästä nyt kara-lukituspainikkeesta 10 irti. Aseta jyrsintyökalu sisään. Tämä täytyy työntää
sisään vähintään 20 mm syvyyteen (varranpituus).
Kiristä hattumutteri 3 kiintoavaimella 27.
Kiristyspihtien vaihto
Huomautus: Kaikki jyrsinsarjan jyrsimet on varus-
tettu 8 mm varrella. Käytä tätä varten valmiiksi asennettuja kiristyspihtejä
4
8 mm seuraavalla tavalla.
. Vaihda 6 mm jyrsintä varten kiristyspihdit
Irrota kiintoavaimella 27 hattumutteria niin kau-
an vastapäivään kääntämällä, kunnes kunnes kiristyspihdit 8 mm
Aseta kiristyspihdit 6 mm 23 sisään.
HUOMIO! Kiristä hattumutteri 3 kiintoavaimel-
27
la
vain, jos jyrsintyökalu 17 on paikoillaan.
Muutoin kiristyspihdit voivat vaurioitua.
R
innakkaisvasteen asentaminen
Ruuvaa ristiruuvitaltalla molemmat liukutankojen
29
ruuvit irti.
Kiinnitä liukutangot 29 samansuuntaiseen
vasteeseen
4
voidaan poistaa.
24
ja kiristä ruuvit.
Imuadapterin liittäminen
Aseta imuadapteri 21 imuadapterin porauksiin 18. Kiinnitä nyt imuadapterin ruuvit 22 aluslevyn 7
alapuolelta.
Liitä sopiva pöly- ja lastuimuri imuadapteriin 21
(katso kuva G).
Supistuskappale
Liittäminen:
Työnnä supistuskappale 28 imuadapteriin 21. Työnnä sopivan pölynimurilaitteen (esim. vers-
taan imurin) letku supistuskappaleen päälle
Irrottaminen:
Vedä imurin letku irti supistuskappaleesta 28. Poista supistuskappale 28.
20 FI
Käyttö
Käynnistäminen ja
sammuttaminen
Päällekytkentä:
P
aina päällekytkennän estopainiketta 20 ja pi
sitä alhaalla.
Paina virtakytkintä 19. Kun kone on käynnistynyt,
voit päästä päällekytkennän estopainikkeesta
20
irti.
Päältäkytkentä:
Päästä ON / OFF-painikkeesta 19 irti.
28
.
Kierrosluvun valitseminen
Aseta tarpeellinen kierrosluku asetuspyörän 1
avulla.
1–2 = pieni kierroslukul 3–4 = keskisuuri kierrosluku 5–7 = suuri kierrosluku
Loading...
+ 45 hidden pages