FRESADORA DE SUPERFICIE /
FRESATRICE VERTICALE POF 1200 A1
FRESADORA DE SUPERFICIE
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
FRESADORA
Instruções de utilização e de segurança
Tradução do manual de instruções original
OBERFRÄSE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 90981
FRESATRICE VERTICALE
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
ROUTER
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese
con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra as duas páginas com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 15
PT Instruções de utilização e de segurança Página 25
GB / MT Operation and Safety Notes Page 35
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 45
A
1
15
14
13
12
B
11
10
9
8
7
20
19
5
6
2
3
4
5
6
16
2
17
18
22
31
29
3028
272625242321
DC
26 222522
E
323334
353736
F
3839
41
42
40
43
G
IJ
H
Índice
Introducción
Uso adecuado ................................................................................................................................ Página 6
Declaración de conformidad / Fabricante ........................................................ Página 14
5 ES
Fresadora de superficie POF 1200 A1
Q
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo aparato. Ha optado por un producto de alta calidad. El
manual de instrucciones forma parte de este producto.
Contiene importantes indicaciones sobre seguridad,
uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de
seguridad. Utilice el producto únicamente como se
describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación
en caso de entregar el producto a terceros.
Uso adecuado
El aparato ha sido diseñado para fresar ranuras,
bordes, perfiles y agujeros alargados en bases fijas
de madera, plástico y materiales ligeros, así como
para realizar copias mediante fresado. El aparato
no resulta indicado para uso en exteriores. Cualquier
uso diferente o transformación de la máquina se
considerará no conforme al uso previsto lo que entraña riesgos de accidente considerables. No apto
para uso industrial.
Componentes
Vista frontal - figura A
1
Preselección de velocidad
2
Mango
3
Tuerca de unión
4
Pinza de fijación 8 mm (montada en la tuerca
de racor
5
Tornillo de fijación
6
Carril guía
7
Base
8
Base deslizante
9
Topes verticales
10
Pulsador para bloqueo de husillo
11
Tornillos de fijación
12
Tope de profundidad
13
Indicador de escala
6 ES
3
)
14
Escala para ajuste de la profundidad de fresado
15
Regulador giratorio (ajuste de precisión de la
profundidad)
Vista posterior - figura B
16
Palanca tensora
17
Fresa
18
Perforaciones para adaptador de aspiración
19
Interruptor ENCENDIDO / APAGADO
20
Bloqueo de encendido
Accesorios - figura C
21
Adaptador de aspiración
22
Tornillo
23
Portafresas 6 mm
24
Tope paralelo
25
Anillo de rodadura
26
Placa copiadora
27
Llave de boca con agujero alargado
28
Pieza reductora
29
Barra deslizante con tornillo para tope
paralelo
30
Pivote de centraje
31
Llave Allen
24
Juego de fresas - figura D
32
Fresa redondeadora / perfilada 24,7 mm
33
Fresa redondeadora / perfilada 28,6 mm
34
Fresa redondeadora / perfilada 28,6 mm (R–4)
35
Fresa para molduras 12 mm
36
Fresa para molduras 24,7 mm
37
Fresa para ranurar en V 9,5 mm
38
Fresa para ranurar en V 16 mm
39
Fresa para biselar 32 mm
40
Fresa de cola de milano 14,3 mm
41
Fresa para enrasar 12,7 mm
42
Fresa para ranurar 6 mm
43
Fresa para ranurar 12 mm
Contenido
1 fresadora de superficie
1 llave de boca con agujero alargado
1 portafresas 6 mm
1 portafresas 8 mm (montado)
1 adaptador de aspiración
1 tope paralelo
Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricasIntroducción
1 placa copiadora
1 pivote de centraje
1 juego de 12 fresas (con llave Allen)
1 pieza reductora
1 llave macho hexagonal
1 manual de instrucciones
Características técnicas
Absorción nominal: 1200 W
Tensión nominal: 230 V∼, 50 Hz
Velocidad en vacío: n
11000–30000 min
0
Carrera de fresado: 55 mm
Alojamiento de fresas: 6 / 8 mm
Clase de protección: II /
Información sobre ruido y vibraciones:
Valor de medida del ruido conforme a la normativa
EN 60745. Los niveles de ruido de tipo A del aparato ascienden normalmente a:
Nivel de presión de sonido: 84,7 dB(A)
Nivel de potencia de sonido: 95,7 dB(A)
Incertidumbre K: 3 dB
¡Utilice protecciones para los oídos!
Aceleración típica evaluada:
Vibración mano / brazo a
= 6,437 m / s²
h
Incertidumbre K = 1,5 m / s²
El nivel de vibración indicado en estas instrucciones se ha determinado según
un procedimiento de medición fijado en la norma
EN 60745 y puede usarse como base para la
comparación con otros aparatos. El valor de emisiones vibratorias indicado puede utilizarse para
realizar una evaluación preliminar de la suspensión.
El nivel de vibraciones variará dependiendo del uso
de la herramienta eléctrica y puede en muchos casos
superar el valor indicado en estas instrucciones. Podría subestimarse la carga de vibraciones si se usa
con regularidad la herramienta eléctrica de este modo.
–1
pero no está funcionando. Esto podría reducir considerablemente la carga de oscilación en el intervalo
total de trabajo.
Indicaciones generales
de seguridad para
herramientas eléctricas
¡Lea las advertencias
e indicaciones de seguridad! El incumpli-
miento de las advertencias e indicaciones de seguridad puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves.
¡Guardar todas las advertencias e indicaciones de seguridad por si las necesita en
un futuro!
El concepto utilizado en las instrucciones de seguridad “herramienta eléctrica” se refiere a aparatos
eléctricos operados desde la red (con cable de red)
y a herramientas eléctricas operadas con batería
(sin cable de red).
1. Seguridad en el
lugar de trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio
y bien iluminado. El desorden y los lugares
de trabajo mal iluminados pueden provocar
accidentes.
b) No utilice el aparato en áreas poten-
cialmente explosivas en las que haya
líquidos, gases o polvos inflamables.
Las herramientas eléctricas producen chispas
que podrían encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y a otras perso-
nas alejados de la herramienta eléctrica
cuando la esté utilizando. Las distraccio
pueden hacerle perder el control del aparato.
nes
Advertencia: Para un cálculo exacto de la carga
de oscilación durante un determinado intervalo de
trabajo se deben tener en cuenta los tiempos en los
que la máquina está desconectada o está conectada
2. Seguridad eléctrica
a) El enchufe debe ser el adecuado para
la toma de corriente. No se debe mo-
7 ES
dificar de ningún modo el enchufe del
aparato. No utilice nunca adaptadores
con los aparatos que están provistos
de derivación a tierra. Los conectores sin
modificar y las tomas adecuadas reducen el
riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con superficies
conectadas a tierra, como tubos metálicos, radiadores, cocinas o frigoríficos.
Existe un riesgo muy elevado de descarga
eléctrica si su cuerpo deriva a tierra.
c) Mantenga el aparato protegido de la
lluvia y la humedad. Si penetra agua en
un aparato eléctrico aumenta el riesgo de
descarga eléctrica.
d) No utilice el cable para otros fines,
como para transportar o colgar el
aparato o para tirar de la clavija de
red al desenchufarlo. Mantenga el cable al resguardo del calor, del aceite,
de los bordes afilados o de las piezas
móviles del aparato. Los cables dañados
o retorcidos aumentan el riesgo de descarga
eléctrica.
e) Al trabajar con herramientas eléctricas
al aire libre, utilice sólo cables de extensión que también estén autorizados
para su uso en exteriores. El uso de una
extensión adecuada para su empleo en exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si es inevitable usar esta herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, utilice
un interruptor de corriente de defecto.
El uso de un interruptor de corriente de defecto reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
b) Lleve equipo de protección individual
y siempre unas gafas de protección.
Si lleva equipo de protección personal, como
mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad
antideslizantes, casco de seguridad o protección auditiva, en función del tipo y la utilización
de la herramienta eléctrica, reducirá el riesgo
de daños.
c)
Evite una conexión accidental del aparato.
Asegúrese de que la herramienta
eléctrica esté desconectada antes de
conectarla al suministro eléctrico, antes
de sostenerla o moverla. Si al mover el
aparato ha puesto el dedo sobre el interruptor
de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN o si ha conectado el aparato, podrían producirse accidentes.
d) Extraiga las herramientas de ajuste
o llaves antes de encender el aparato.
Cualquier herramienta o llave que se encuentre
en una pieza giratoria del aparato puede
provocar lesiones.
e) Evite posturas inadecuadas. Procure
estar en una posición segura y mantenga en todo momento el equilibrio.
De este modo podrá controlar mejor el aparato, especialmente en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No use joyas
ni ropas flojas. Mantenga su cabello,
ropa y guantes alejados de las partes
móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo lar-
go pueden engancharse en las piezas móviles.
g) Si los dispositivos de aspiración y re-
colección de polvo están montados,
asegúrese de que estén conectados y
sean correctamente utilizados. El uso
de estos dispositivos disminuye los peligros
causados por el polvo.
a) Sea cuidadoso en todo momento, pres-
te atención a lo que hace y proceda
con prudencia al trabajar con una
herramienta eléctrica. No utilice el aparato si está cansado o si se encuentra
bajo el efecto de drogas, alcohol o
medicamentos. Un simple momento de
descuido durante el uso del aparato podría
causar lesiones graves.
8 ES
4. Manejo y uso cuidadoso de
las herramientas eléctricas
a) No sobrecargue el aparato. Emplee
en su trabajo la herramienta eléctrica
adecuada para el mismo. Si usa la herra-
mienta adecuada dentro de la potencia indicada trabajará mejor y de forma más segura.
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricasIndicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
b) No utilice una herramienta eléctrica
cuyo interruptor tenga algún defecto.
Una herramienta eléctrica que no se puede encender o apagar es un peligro y debe reparar
c) Retire la clavija del enchufe antes de
realizar ajustes en el aparato, cambiar accesorios o depositar el aparato
sobre una superficie. Esta medida de
precaución evita que se ponga en marcha el
aparato por accidente.
d) Conserve las herramientas eléctricas
que no use fuera del alcance de los niños. No permita utilizar el aparato a
personas que no estén familiarizadas
con él o que no hayan leído estas
indicaciones. Las herramientas eléctricas son
peligrosas si las usan personas sin experiencia.
e) Cuide el aparato. Compruebe que las
piezas móviles funcionen correctamente y no se atasquen, y que no haya
piezas rotas o tan dañadas que perjudiquen al funcionamiento del aparato.
Haga reparar las piezas dañadas antes de usar el equipo. La causa de muchos
accidentes es el uso de herramientas eléctricas
que no han recibido el mantenimiento adecuado
f) Mantenga las herramientas de corte
afiladas y limpias. Las herramientas de
corte con filos cortantes conservadas cuidadosamente se enganchan menos y son más
fáciles de manejar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los ac-
cesorios, las herramientas adicionales,
etc. de acuerdo con estas indicaciones
y del modo que se describe para este
tipo de aparato en concreto. Tenga en
cuenta las condiciones de trabajo y la
actividad que se va a realizar. El uso
de herramientas eléctricas para fines diferentes
de los previstos puede provocar situaciones
peligrosas.
se.
5. Asistencia técnica
a) Deje que el servicio de mantenimiento
o un técnico electricista reparen sus
ratos y sólo con repuestos originales.
apa-
De este modo se garantiza que el aparato
seguirá siendo seguro.
Indicaciones específicas de
seguridad del aparato - fresar
Sujete la herramienta eléctrica única-
mente por los mangos aislados, ya
que la fresa podría seccionar el cable
de red de la máquina. El contacto con un
conductor de electricidad puede poner también
bajo tensión las partes metálicas del aparato y
producir una descarga eléctrica.
Fije y asegure la pieza de trabajo a
una base estable mediante sargentos
o de otro modo. Si únicamente sostiene la
pieza de trabajo con la mano o la sujeta contra su cuerpo, ésta será muy inestable, por lo
que podría perder el control de la misma.
Instrucciones adicionales
La velocidad admisible de las herra-
mientas de fresado debe ser al menos
.
igual que la velocidad máxima indicada en la herramienta eléctrica. Los ac-
cesorios que giren más rápido de lo permitido
pueden resultar dañados.
La fresa u otros accesorios deben en-
cajar exactamente en el portafresas
(diámetro de vástago 6 / 8 mm) de su
herramienta eléctrica. Las herramientas
de fresado que no encajen exactamente en el
portapiezas de la herramienta eléctrica giran
de forma irregular, vibran fuertemente y pueden
provocar la pérdida del control.
Acerque la herramienta eléctrica siem-
pre conectada contra la pieza de trabajo. De lo contrario existe peligro de retroceso
al engancharse la fresa en la pieza de trabajo.
No toque nunca con las manos la zona
de fresado ni la fresa. Sujete con la otra
mano el mango adicional o la carcasa
del motor. Si ambas manos sujetan la máqui-
na no podrán resultar dañadas por la fresa.
9 ES
No realice nunca trabajos de fresado
sobre objetos metálicos, clavos o tornillos. La fresa puede resultar dañada y provocar
fuertes vibraciones.
Utilice detectores de metal adecuados
para detectar conducciones de suministro ocultas o consulte a su empresa de
suministro local. El contacto con cables
eléctricos puede provocar incendios o descargas eléctricas. El deterioro de conducciones de
gas puede dar lugar a explosiones. La rotura
de conducciones de agua provoca daños materiales.
Accesorios originales /
aparatos adicionales
Utilice exclusivamente accesorios y
equipos adicionales indicados en las
instrucciones de uso y cuyo alojamiento sea compatible con el aparato.
Puesta en funcionamiento
Juego de fresas / aplicaciones
Herramientas adicionales originales contenidas en el volumen de suministro:
Para perfilar:
32
Fresa redondeadora / perfilada, 24,7 mm
33
Fresa redondeadora / perfilada, 28,6 mm
34
Fresa redondeadora / perfilada, 28,6 mm (R–4)
35
Fresa para molduras, 12 mm
36
Fresa para molduras, 24,7 mm
37
Fresa para ranurar en V, 9,5 mm
38
Fresa para ranurar en V, 16 mm
39
Fresa para biselar, 32 mm
Para ensamblar:
40
Fresa de cola de milano, 14,3 mm
41
Fresa para enrasar, 12,7 mm
42
Fresa para ranurar, 6 mm
43
Fresa para ranurar, 12 mm
Nota: Si el rodamiento de bolas de una fresa se
afloja, apriételo con la llave Allen incluida en el
juego de fresas.
Colocar una fresa
Presione el pulsador para bloqueo de husillo 10
y manténgalo pulsado.
A
floje con la llave de boca 27 la tuerca de uni
3
en sentido contrario a las agujas del reloj.
Suelte a continuación el pulsador para bloqueo
de husillo
10
.
Coloque ahora la fresa. Ésta debe penetrar al
menos 20 mm (longitud de vástago).
Apriete firmemente la tuerca de unión 3 con
la llave de boca
27
.
Conexión del adaptador
de aspiración
Coloque el adaptador de aspiración 21 en las
perforaciones previstas para el adaptador de
aspiración
18
.
Atornille a continuación los tornillos del adap-
tador de aspiración
de la base
22
desde el lado inferior
7
.
Conecte un dispositivo de aspiración de polvo
y virutas al adaptador de aspiración
21
(véa-
se fig. G).
Pieza reductora
Conexión:
Introduzca la pieza reductora 28 en el adap-
tador de aspiración
Introduzca la manguera del dispositivo de as-
piración (por ejemplo, un aspirador para taller)
en la pieza reductora
Extracción:
Retire la manguera del dispositivo de aspiración
de la pieza reductora
Extraiga la pieza reductora 28.
21
.
28
.
28
.
ón
10 ES
Puesta en funcionamiento / ManejoIndicaciones generales de seguridad para … / Puesta en funcionamiento
Sustitución del portafresas
Nota: todas las fresas del juego de fresas poseen
un vástago de 8 mm.
Utilice para ello el portafresas de 8 mm
4
. Para
fresas de 6 mm sustituya el portafresas de la siguient
manera.
Afloje con la llave de boca 27 la tuerca de unión
en sentido contrario a las agujas del reloj, hasta
que el portafresas de 8 mm
4
se pueda extraer.
Coloque el portafresas de 6 mm 23.
¡ATENCIÓN! Apriete firmemente la tuerca de
3
unión
cuando haya una fresa
con la llave de boca 27, únicamente
17
montada. De lo
contrario el portafresas podría resultar dañado.
Montaje del tope paralelo
Extraiga los dos tornillos de las barras deslizantes
29
con un destornillador con punta de estrella.
Fije las barras deslizantes 29 en el tope para-
24
lelo
y apriete los tornillos.
Manejo
Encender y apagar la máquina
Ajuste de la profundidad
de fresado
1. Asegúrese de que la palanca de fijación 16 se
encuentre enclavada. Si estuviera suelta, gírela
e
en sentido contrario a las agujas del reloj hasta
que quede enclavada.
2. Coloque la máquina sobre la pieza a trabajar.
3. Gire el tope vertical
9
, hasta que encaje en
la posición inferior.
4. Afloje el tornillo de fijación
5. Afloje la palanca de fijación
11
.
16
girándola en
el sentido de las agujas del reloj y empuje la
máquina hacia abajo, hasta que la fresa toque
la superficie a trabajar.
6. Fije la palanca de fijación
16
girándola en
sentido contrario a las agujas del reloj.
7. Desplace el tope de profundidad
12
abajo, hasta que apoye en la posición inferior
del tope vertical
13
escala
9
. Desplace el indicador de
hasta la posición „0“ de la escala
de ajuste de la profundidad de fresado
8. Ajuste el tope de profundidad
12
a la profundidad deseada, apriete el tornillo de fijación
A continuación no se debe modificar el indicador de escala
13
.
9. Suelte ahora la palanca de fijación
place nuevamente la máquina hacia arriba.
hacia
14
16
y des-
.
11
.
Conexión:
Presione el bloqueo de conexión 20 y mantén-
galo pulsado.
P
ulse el interruptor ENCENDIDO / APAGADO 19.
En cuanto la máquina se ponga en funcionamiento puede soltar el bloqueo de conexión
20
Desconexión:
Suelte el interruptor ENCENDIDO / APAGADO 19.
Preseleccionar la velocidad
Ajuste la velocidad deseada con la rueda
selectora de velocidad
1–2 = velocidad baja
3–4 = velocidad media
5–7 = velocidad alta
1
.
Reajuste de la profundidad
de fresado
La profundidad de fresado se puede modificar
.
a través del regulador giratorio
Suelte la palanca de fijación 16 girándola en
el sentido de las agujas del reloj y empuje la
máquina hacia abajo, hasta que el tope de
profundidad
12
apoye en el tope vertical 9.
Fije la palanca de fijación 16 girándola en
sentido contrario a las agujas del reloj.
Ajuste la profundidad de fresado 15 con el
regulador giratorio.
Suelte ahora la palanca de fijación 16 girándola
en el sentido de las agujas del reloj y desplace
nuevamente la máquina hacia arriba. Compruebe la profundidad de fresado mediante una
prueba de fresado.
15
.
11 ES
Ajuste de la profundidad de
fresado con el tope vertical
El tope vertical 9 se puede emplear para profundidades de fresado superiores con diferentes profundidades de fresado.
Ajuste la profundidad de fresado deseada con
el nivel inferior del tope vertical
se describe más arriba).
Ajuste a continuación los niveles superiores para
los primeros pasos de fresado.
9
(tal y como
Coloque la máquina sobre la pieza a trabajar
y póngala en funcionamiento.
Suelte la palanca de fijación 16 girándola en
el sentido de las agujas del reloj y empuje la
máquina hacia abajo, hasta que el tope de
profundidad
Fije la máquina girando la palanca de fijación
16
en sentido contrario a las agujas del reloj.
Realice la operación de fresado con la misma
velocidad y una presión de apriete constante
(véase fig. I).
12
apoye en el tope vertical 9.
Sentido de fresado
El fresado se debe realizar siempre en sentido contrario al sentido de giro de la fresa
CUIDADO: Al fresar en el sentido de rotación
(mismo giro) la máquina puede írsele de las manos.
17
(contrarrotación).
Fresado
Colocación de la placa
copiadora
Coloque la placa copiadora 26 desde abajo
en la base deslizante
Fije la placa copiadora 26 con los dos tornillos 22
del adaptador de aspiración de la base 7.
Asegúrese de colocar correctamente la placa
copiadora
quedar mirando hacia abajo (véase fig. D).
26
– el anillo de rodadura 25 debe
8
.
Fresado con la placa copiadora
¡
Nota! La plantilla debe ser al menos tan alta com
el anillo
¡Nota! Utilice una fresa menor que el diámetro
inferior de la placa copiadora.
Con la placa copiadora
plantillas a la pieza de trabajo.
25
de la placa copiadora 26.
26
se pueden transferir
Coloque la cajeadora con la placa copiadora
en la plantilla.
Suelte la palanca de fijación 16 girándola en
el sentido de las agujas del reloj y desplace la
máquina hacia abajo, hasta alcanzar la profundidad de fresado previamente ajustada.
Guíe ahora la máquina con la placa copiadora
saliente a lo largo de la plantilla. Trabaje con
una ligera presión.
o
Ajuste la profundidad de fresado tal y como se
describe más arriba.
12 ES
Manejo / Mantenimiento y limpieza / Garantía / Eliminación
Fresar con tope paralelo
Introduzca el tope paralelo 24 en los carriles
6
guía
de la base 7 y apriete los tornillos 5.
Coloque el tope paralelo 24 en el borde de la
pieza de trabajo (véase fig. F, H).
Fresar con el compás
(véase fig. J)
Pinche con el pivote de centraje 30 en el punto
central marcado del círculo.
Gire el tope paralelo 24, es decir, el borde de
tope queda mirando hacia arriba.
Atornille el pivote de centraje con el tope para-
lelo, utilizando el tornillo de orejas. Fije el pivote
de centraje por contratuerca con el agujero alargado de la llave de boca
27
.
Mantenimiento y limpieza
¡PELIGRO DE LESIONES!
Antes de efectuar cualquier tipo de trabajo en el
aparato desenchúfelo de la corriente.
El aparato debe estar siempre limpio, seco y
libre de aceite o grasas lubricantes.
Para limpiar la carcasa, utilice un paño seco.
En caso de tener que sustituir
la línea de alimentación, solicítelo al fabricante
o a un representante del mismo para evitar riesgos de seguridad.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o
del material, pero no los daños de transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las
piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este
producto ha sido diseñado exclusivamente para el
uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía
no reduce en forma alguna sus derechos legales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no
implica la prolongación del período de válidez de
la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas
y reparadas. Los posibles daños y defectos detectados al comprar el producto, se han de notificar
de inmediato o como muy tarde dos días desde la
fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía,
las reparaciones se han de abonar.
Con este aparato recibe usted 3 años de
garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente
y ha sido probado antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como
justificante de compra. Si necesitara hacer
uso de la garantía, póngase en contacto
por teléfono con su centro de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar
un envío gratuito.
El embalaje se compone de materiales
reciclables que puede desechar en los
puntos locales de recogida selectiva.
¡No tire las herramientas eléctri-
cas en la basura doméstica!
Según la Directiva europea 2002 / 96 / EC sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en
cumplimiento con el derecho nacional, las herramientas eléctricas usadas se tienen que separar y
reciclar sin dañar el medioambiente.
13 ES
Eliminación / Declaración de conformidad / Fabricante
Para deshacerse de un aparato que ya no sirva
pregunte a las autoridades locales o municipales.
Q
Declaración de conformidad /
Fabricante
Nosotros, la empresa KOMPERNASS HANDELS
GMBH, Responsable de la documentación: Señor
Semi Uguzlu, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM,
GERMANY, declaramos que este producto cumple
las siguientes normas, documentos normativos y directivas comunitarias:
Directiva de máquinas (2006 / 42 / EC)
Directiva europea de baja tensión
(2006 / 95 / EC)
Compatibilidad electromagnética
(2004 / 108 / EC)
RoHS Directiva
(2011 / 65 / EU)
Normas armonizadas aplicadas
EN 60745-1:2009+A11
EN 60745-2-17:2010
EN 55014-1:2006+A1+A2
EN 55014-2:1997+A1+A2
EN 61000-3-2:2006+A1+A2
EN 61000-3-3:2008
14 ES
Tipo / Designación de la máquina:
Fresadora de superficie POF 1200 A1
Date of manufacture (DOM): 08–2013
Número de serie: IAN 90981
Bochum, 31.08.2013
Semi Uguzlu
- Responsable de calidad -
Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas para el perfeccionamiento del
dispositivo.
Introduzione
Utilizzo conforme alla destinazione d’uso .................................................................................... Pagina 16
Dotazione ........................................................................................................................................ Pagina 16
Contenuto della confezione ........................................................................................................... Pagina 16
Dati tecnici ....................................................................................................................................... Pagina 17
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
1. Sicurezza dell’area di lavoro .................................................................................................... Pagina 17
2. Sicurezza elettrica ...................................................................................................................... Pagina 17
3. Sicurezza delle persone............................................................................................................. Pagina 18
4. Utilizzo attento di dispositivi elettrici ......................................................................................... Pagina 18
5. Assistenza ................................................................................................................................... Pagina 19
Avvertenze di sicurezza specifiche per l‘apparecchio per la fresatura ...................................... Pagina 19
Istruzioni aggiuntive ........................................................................................................................ Pagina 19
Accessori / utensili originali ............................................................................................................ Pagina 20
Messa in funzione
Set fresatrici / ambiti di applicazione ............................................................................................ Pagina 20
Inserire l‘utensile di fresatura .......................................................................................................... Pagina 20
Allacciare l‘adattatore di aspirazione ........................................................................................... Pagina 20
Riduttore ........................................................................................................................................... Pagina 20
Sostituire la pinza ............................................................................................................................ Pagina 21
Montaggio del finecorsa parallelo ................................................................................................ Pagina 21
Uso
Accensione e spegnimento ............................................................................................................. Pagina 21
Selezionare il numero di giri .......................................................................................................... Pagina 21
Impostare la profondità di fresatura .............................................................................................. Pagina 21
Registrare la profondità di fresatura .............................................................................................. Pagina 21
Impostare la profondità di fresatura con finecorsa a gradini ...................................................... Pagina 22
Direzione di fresatura ..................................................................................................................... Pagina 22
Operazione di fresatura ................................................................................................................. Pagina 22
Inserire bussola a copiare .............................................................................................................. Pagina 22
Fresatura con bussola a copiare .................................................................................................... Pagina 22
Fresatura con finecorsa parallelo .................................................................................................. Pagina 23
Fresatura con compasso circolare ................................................................................................. Pagina 23
Manutenzione e pulizia .................................................................................................. Pagina 23
Garanzia ...................................................................................................................................... Pagina 23
Smaltimento .............................................................................................................................. Pagina 24
Dichiarazione di conformità / Fabbricante ...................................................... Pagina 24
15 IT/MT
Fresatrice verticale POF 1200 A1
Q
Introduzione
14
Scala di impostazione della profondità
di fresatura
15
Manopola di regolazione (impostazione di
precisione della profondità di fresatura)
Ci congratuliamo con voi per l‘acquisto del vostro
nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di
alta
qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di
questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento.
Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza
di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e
per i campi di applicazione indicati. Consegnare
tutte le documentazioni su questo prodotto quando
viene ceduto a terzi.
Utilizzo conforme alla
destinazione d’uso
L‘apparecchio è definito allo scopo di fresare su un
appoggio fisso nel legno, nella plastica e nei profilati da costruzione leggera, scanalature, spigoli, profili
e fori oblunghi, nonché per la fresatura a copiare.
L‘apparecchio non è definito per l‘uso all‘aperto.
Ogni altro uso o cambiamento della macchina sarà
considerato come non appropriato e può essere causa di infortuni. Non idoneo per uso commerciale /
professionale.
Dotazione
Vista frontale figura A
1
Rondella per la selezione del numero di giri
2
Impugnatura
3
Dado a risvolto
4
Pinza 8 mm (premontata nel dado a risvolto 3)
5
Vite di fissaggio
6
Guida
7
Base
8
Piastra di scorrimento
9
Finecorsa a gradini
10
Tasto di arresto mandrino
11
Vite di arresto
12
Finecorsa di profondità
13
Indicatore
16 IT/MT
Vista posteriore figura B
16
Leva di bloccaggio
17
Fresa
18
Fori adattatore aspirazione
19
Interruttore ON / OFF
20
Blocco di accensione
Accessori figura C
21
Adattatore di aspirazione
22
Vite
23
Pinza 6 mm
24
Finecorsa parallelo
25
Anello di scorrimento
26
Bussola a copiare
27
Chiave a bocca con foro oblungo
28
Riduttore
29
Asta di scorrimento con vite per finecorsa
parallelo
30
Spina di centraggio
31
Chiave esagonale a brugola
24
Set fresatrici figura D
32
Fresatrice di arrotondamento / profili 24,7 mm
33
Fresatrice di arrotondamento / profili 28,6 mm
34
Fresatrice di arrotondamento / profili 28,6 mm
(R–4)
35
Fresatrice a gola cava 12 mm
36
Fresatrice a gola cava 24,7 mm
37
Fresatrice per scanalature a V 9,5 mm
38
Fresatrice per scanalature a V 16 mm
39
Fresatrice per smussi 32 mm
40
Fresatrice a coda di rondine 14,3 mm
41
Fresatrice a raso 12,7 mm
42
Fresatrice per scanalature 6 mm
43
Fresatrice per scanalature 12 mm
Contenuto della confezione
1 Fresatrice verticale
1 Chiave a bocca con foro oblungo
1 Pinza 6 mm
1 Pinza 8 mm (montata)
Introduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettriciIntroduzione
1 Adattatore di aspirazione
1 Finecorsa parallelo
1 Bussola a copiare
1 Spina di centraggio
1 Set di fresatrici 12 pz. (con chiave esagonale
a brugola)
1 Riduttore
1 Chiave esagonale a brugola
1 Manuale di istruzioni
Dati tecnici
Assorbimento nominale: 1200 W
Tensione nominale: 230 V∼, 50 Hz
Numero di giri a vuoto: n
Corsa supporto: 55 mm
Attacco utensile: 6 / 8 mm
Classe di protezione: II /
Informazioni su rumore e vibrazioni:
I valori di rumore e vibrazione sono stati rilevati
secondo la norma EN 60745. Il livello di rumore
A stimato dell‘elettroutensile ammonta a:
Livello di pressione acustica: 84,7 dB(A)
Livello di intensità sonora: 95,7 dB(A)
Scostamento di K: 3 dB
11000–30000 min
0
Nota: Per una corretta valutazione dell’affaticamento
da vibrazioni durante un determinato periodo di
lavorazione devono essere considerati anche i tempi
in cui l’apparecchio è disinserito o è funzionante,
senza però essere utilizzato. Ciò può ridurre in
misura notevole l’affaticamento da vibrazioni lungo
il periodo di lavorazione complessivo.
Istruzioni di sicurezza generali
per utensili elettrici
Leggere tutte le indica-
zioni e gli avvisi di sicurezza! Eventuali man-
canze nell’osservanza delle indicazioni e degli
–1
avvisi di sicurezza possono provocare una scossa
elettrica, un incendio e / o gravi lesioni.
Conservare tutte le indicazioni e gli avvisi
di sicurezza per eventuali necessita’ future!
La parola “attrezzo elettrico“ utilizzata nelle istruzioni
d’uso si riferisce agli attrezzi elettrici funzionanti
all’interno di una rete (con cavo di rete) e agli attrezzi elettrici che funzionano mediante batterie
(senza cavo di rete).
Indossare le cuffie!
Accelerazione stimata, tipicamente:
Vibrazione braccio / mano a
= 6,437 m / s²
h
Scostamento K = 1,5 m / s²
Il valore relativo al livello di
vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni d’uso è
stato misurato in conformità alla procedura di misurazione esplicata nella norma EN 60745 e può
essere utilizzato per il confronto tra apparecchi. Il
valore relativo all’emissione delle vibrazioni può essere utilizzato anche per stabilire una valutazione
iniziale della sospensione.
Il livello di vibrazione potrà variare a seconda
dell’impiego dell’utensile elettrico e in alcuni casi
può essere superiore al valore indicato nelle presenti istruzioni. Il carico di vibrazione potrebbe
essere stimato in difetto, perché l’utensile elettrico
viene utilizzato sempre in modalità simili.
1. Sicurezza dell’area di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e
ben illuminata. Il disordine ed aree di lavoro
poco illuminate possono determinare incidenti.
b) Non lavorare con l’apparecchio in
un’atmosfera dove si trovino liquidi
infiammabili, esplosiva, gas e polveri.
Gli utensili elettrici generano scintille che possono infiammare la polvere o i gas.
c) Durante l’utilizzo del dispositivo elet-
trico tenere lontani bambini e persone
estranee. In caso di distrazione potreste
perdere il controllo dell’apparecchio.
2. Sicurezza elettrica
a) La spina di connessione dell’apparec-
chio deve essere adatta alla presa elet-
17 IT/MT
Loading...
+ 38 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.