Parkside PNTS 1500 C4 Operating Instructions

WET AND DRY VACUUM CLEANER PNTS 1500 C4
ODKURZACZ DO PRACY NA MOKRO I SUCHO
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
VYSÁVAČ NA MOKRÉ A SUCHÉ VYSÁVANIE
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 284950
VYSAVAČ NA MOKRÉ A
SUCHÉ VYSÁVÁNÍ
Překlad originálního provozního návodu
NASS- UND TROCKENSAUGER
Originalbetriebsanleitung
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi CZ Překlad originálního provozního návodu SK Preklad originálneho návodu na obsluhu DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung
Strona 5 Strana 19 Strana 32 Seite 45
1
13
12 11
10
2 3
4 3a 5
6
7
9
8a
8
17
14
14a
15
16
24
25
26
18 19 20
21a
21
22
23
29
27
28
29
29
18
3
21
5 10
19
8b
3a3
3
20
19
29
19
14
3b
21a
6
8a 8
15 10
14a
PL
Spis tresci
Wstęp .......................................... 5
Przeznaczenie .............................. 5
Opis ogólny ................................. 6
Zawartość opakowania ....................6
Przegląd .........................................6
Opis działania ................................ 7
Dane techniczne ........................... 7
Symbole i piktogramy ..................8
Symbole zawarte w instrukcji ............8
Symbole na urządzeniu ....................8
Oznaczenia graczne do
zastosowania dysz i ltrów ............... 8
Zasady bezpieczeństwa ............... 9
Składanie .................................. 11
Uruchamianie ............................11
Włączanie i wyłączanie .................11
Regulacja przepływu powietrza .......11
Przerwy w pracy ............................12
Odkurzanie na sucho .....................12
Odkurzanie mokrych powierzchni ...13
Wydmuchiwanie ............................13
Odkurzanie przy
użyciu węża Powertool ..................13
Oczyszczanie/Konserwacja ........ 13
Ogólne czyszczenie .......................13
System czyszczenia ltra ................14
Konserwacja .................................14
Przechowywanie .......................14
Utylizacja/
Ochrona środowiska ..................14
Części zamienne/Akcesoria ........ 15
Poszukiwanie błędów ................16
Gwarancja .................................17
Serwis naprawczy ..................... 18
Service-Center ............................ 18
Importer .................................... 18
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji
zgodności WE ..............................59
Rysunek samorozwijający ..........61
Wstęp
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto­ściowego produktu. Niniejsze urządzenie sprawdzono w trakcie produkcji pod kątem jakości, a także dokonano jego kontroli ostatecznej. W ten sposób zapewniona jest jego sprawność. Nie da się wykluczyć tego, że w pojedynczych przypadkach w urządzeniu lub przy nim wzgl. w wężach mogą się znaleźć pozostałości wody lub smaru. Nie jest to brakiem ani uszkodze­niem, czy powodem do troski o urządzenie.
Instrukcja obsługi jest częścią składo-
wą produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeń­stwa, eksploatacji i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy się zapoznać ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użyt­kować tylko zgodnie z opisem i po­danym przeznaczeniem. Instrukcję należy przechowywać starannie, a w przypadku przekazania produktu osobom trzecim należy dostarczyć nabywcy kompletną dokumentację.
Przeznaczenie
Urządzenie jest przeznaczone do odkurza­nia na sucho i na mokro np. w pomieszcze­niach gospodarstwa domowego, warszta­tach do majsterkowania, w samochodach lub garażach. Urządzenie można stosować jako dmuchawę lub do odsysania wody. To urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowania komercyjnego. W przypadku użytkowania komercyjnego wygasają pra­wa z tytułu gwarancji. Wciąganie odkurzaczem substancji pal­nych, wybuchowych lub szkodliwych dla
5
PL
zdrowia jest niedozwolone. Producent nie odpowiada za szkody wywołane niezgod­nym z przeznaczeniem stosowaniem lub nieprawidłową obsługą urządzenia.
Opis ogólny
Ilustracje znajdują się na
okładce przedniej i tylnej.
Zawartość opakowania
Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy jest ono kompletne. Urządzenie jest dostarczane wraz z na­sadzoną głowicą napędową ( zdjąć głowicę, otworzyć zatrzask ( Prawidłowo posegreguj i usuń materiały opakowania.
3 Obudowa silnika
6 Zbiornik 8 5 krążków kierujących 14 Filtr fałdowany i pokrywa ltra
(14a) (zamontowane fabrycznie) 15 Worek papierowy 16 Filtr piankowy 17 Torba na przystawki 18 Uchwyt z elementem regulacji
strumienia powietrza 19 Teleskopowa rura ssąca 21 Wąż ssący 22 Wąż Powertool 23 Reduktor Powertool 24 Dysza podłogowa do odkurza-
nia na sucho 25 Dysza podłogowa do odkurza-
nia na mokro 26 Końcówka do odkurzania szcze-
lin 27 Końcówka do odkurzania tapice-
rek i obić mebli 28 Końcówka samochodowa 29 2 pałąków mocujących
3). Aby
5).
8b 5 śruby z gniazdem krzyżowym
- Instrukcja obsługi
Przegląd
Obudowa
1 Uchwyt do przenoszenia 2 Przycisk czyszczenia ltra 3 Obudowa silnika i wnękami na
przystawki (3a) 4 Regulator przepływu powietrza 5 Zatrzask 6 Zbiornik 7 Kabel sieciowy 8 5 krążków kierujących ze schow-
kami na akcesoria (8a) 9 Śruba spustowa 10 Króciec ssący 11 Gniazdko urządzenia 12 Przyłącze nadmuchowe 13 Włącznik-wyłącznik
Filtr
14 Filtr fałdowany i pokrywa ltra
(14a) do odkurzania na sucho
(zamontowane fabrycznie) 15 Worek z ltrem papierowym do
odkurzania dużych zanieczysz-
czeń 16 Filtr piankowy do odkurzania na
mokro
Przystawki 17 Torba na przystawki 18 Uchwyt z elementem regulacji
strumienia powietrza 19 Teleskopowa rura ssąca 20 Uchwyt rury ssącej 21 Wąż ssący z przytrzymywaczem
(21a) 22 Wąż Powertool 23 Reduktor Powertool
do podłączania urządzeń elek-
trycznych do odkurzania pyłu.
6
PL
Dysze 24 Dysza podłogowa do odkurza-
nia na sucho
25 Dysza podłogowa do odkurza-
nia na mokro
26 Końcówka do odkurzania
szczelin
27 Końcówka do odkurzania tapi-
cerek i obić mebli 28 Końcówka samochodowa 29 2 pałąków mocujących
8b 5 śruby z gniazdem krzyżowym
3b Kosz ltra
30a
Górny uchwyt kabla
30b
Dolny uchwyt kabla
Opis działania
Odkurzacz do pracy na mokro i sucho jest wyposażony w stabilny pojemnik ze stali szlachetnej, przeznaczony do gromadze­nia brudu. Kółka zapewniają dużą zwrot­ność urządzenia. Przy odkurzaniu na mokro strumień powie­trza zasysanego jest wyłączany przez specjalny pływak po napełnieniu zbior­nika. Urządzenie jest też wyposażone w funkcję wydmuchiwania oraz gniazdko pozwalające na podłączenie narzędzia elektrycznego. Funkcje elementów urządzenia są podane w poniższym opisie.
Dane techniczne
Odkurzacz do pracy na mokro i sucho PNTS 1500 C4
Napięcie sieciowe
Moc pobierana silnika (P) ...........1500 W
Maks. obciążenie gniazdka
urządzenia (Pmax.) ....................2200 W
Moc pobierana silnika + maks. obciążenie
gniazdka urządzenia (Psum.) ......3700 W
Klasa zabezpieczenia ........................... I
Typ zabezpieczenia ......................... IPX4
Długość kabla ..................................6 m
Pojemność zbiornika (brutto) .............. 30 l
Ciężar (wł. z wszystkimi
przystawkami) ........................ ok. 8,8 kg
Poziom ciśnienia akustycznego
(L
) ....................... 77 dB(A); KpA=3 dB
pA
Zmiany techniczne i optyczne mogą być dokonywane bez zapowiedzi w ramach procedur rozwoju technicznego. Wszelkie wymiary, wskazówki i dane tej instrukcji obsługi są w związku z tym niewiążące. W związku z tym wyklucza się wszelkie roszczenia prawne zgłaszane na podsta­wie tej instrukcji obsługi.
(U) ...220-240 V~, 50 Hz
7
PL
Symbole i piktogramy
Symbole zawarte w instrukcji
Znaki niebezpieczeństwa z
informacjami dot. zapobiega­nia wypadkom.
Znaki nakazowe (wyjaśnienie
nakazu zamiast wykrzyknika) z informacjami dot. zapobiegania wypadkom.
Wskazówki zawierające informa-
cje dot. lepszego użytkowania urządzenia.
Symbole na urządzeniu
Maszyn nie należy wyrzucać ra-
zem z odpadami domowymi.
Przełączanie przystawki i odkurza-
cza
Maks. obciążenie gniazdka urzą-
dzenia
Gniazdko wtykowe w urządzeniu
do podłączania elektronarzędzi
Oznaczenia graczne do za­stosowania dysz i ltrów
Dysza do odkurzania dywanów.
Dysza do odkurzania gładkich po-
wierzchni i twardych podłóg.
Dysza do odkurzania kurzu i brudu
z fug i rowków.
Dysza specjalna do odkurzania
poduszek i materaców.
Dysza specjalna do czyszczenia
samochodu.
Do wchłaniania płynów.
Nie jest przeznaczony do wchła-
niania płynów.
Do wchłaniania suchych zabrudzeń
z gospodarstwa domowego, gara­żu i warsztatu.
Do wchłaniania drobnego pyłu, np.
pyłu kamiennego i drewnianego.
Wskazówka dotycząca systemu
czyszczenia ltra
8
PL
Zasady bezpieczeństwa
Uwaga! Przy korzystaniu z
narzędzi elektrycznych na­leży przestrzegać podanych poniżej podstawowych środ­ków bezpieczeństwa, zabez­pieczających przed poraże­niem prądem elektrycznym, zranieniem i pożarem:
W ten sposób unikniesz wypad-
ków i zranień:
• Urządzenie to mogą obsługi-
wać dzieci od 8 roku życia, a także osoby o zmniejszonych zdolnościach zycznych, zmy­słowych czy umysłowych, czy też osoby dysponujące niedo­statecznym doświadczeniem oraz wiedzą, pod warunkiem, że praca odbywa się pod nadzorem albo po instruktażu w zakresie bezpiecznej eksplo­atacji urządzenia i ze zrozu­mieniem istniejących zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieciom nie wolno bez nadzoru wykonywać czyszczenia i konserwacji.
• Nigdy nie zostawiaj gotowego
do pracy urządzenia bez opie­ki w miejscu pracy.
• Urządzeniem nie wolno odku-
rzać ludzi ani zwierząt.
• Nie wciągaj gorących, ża-
rzących się, wybuchowych ani szkodliwych dla zdrowia substancji. Do takich substancji zaliczają się np. gorący po­piół, benzyna, rozpuszczalniki, kwasy i zasady (ługi). Niebezpieczeństwo zranienia.
• Podczas pracy dysza i rura ssąca nie mogą się znaleźć na wysokości głowy. Niebezpie­czeństwo zranienia.
W ten sposób unikniesz wypad-
ków i zranień wskutek porażenia prądem:
• Uważaj, by nie uszkodzić kabla prądowego przez prze­ciąganie go po ostrych kra­wędziach, zaciskanie między przedmiotami lub mocne pocią­ganie.
• Przed każdym użyciem spraw­dzaj, czy przewód sieciowy i przedłużacz nie są uszkodzone i nie wykazują objawów zuży­cia. Nie używaj urządzenia, jeżeli kabel jest uszkodzony lub zużyty. Niebezpieczeństwo zranienia.
• Jeżeli kabel zasilający tego urządzenia jest uszkodzony, musi on zostać wymieniony na specjalny kabel zasilający przez producenta lub jego ser­wis bądź osobę posiadającą podobne kwalikacje - tylko w
9
PL
ten sposób można zapewnić bezpieczeństwo urządzenia.
• Wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę kabla prądowego z gniazdka:
- gdy urządzenie nie jest uży-
wane,
- przed otwarciem urządzenia,
- przy wszelkich pracach kon-
serwacyjnych i przy oczysz­czaniu urządzenia,
- jeżeli kabel prądowy jest
uszkodzony, splątany albo ma uszkodzoną izolację.
• Nie należy ciągnąć za prze­wód zasilający w celu wyjęcia wtyczki z gniazda sieciowego lub przesunięcia urządzenia. Chroń kabel przed gorącem, olejem i ostrymi krawędziami.
• Uważaj, by napięcie sieciowe było zgodne z danymi znajdu­jącymi się na tabliczce znamio­nowej.
• Podłączaj wtyczkę urządzenia tylko do gniazdek, które są za­bezpieczone bezpiecznikiem o wartości co najmniej 16A.
• Urządzenie podłączać do gniazda chronionego wyłącz­nikiem różnicowo-prądowym o pomiarowym napięciu wyłącza­jącym o wartości nie większej niż 30 mA.
• Nie wystawiaj urządzenia na deszcz.
Ostrożnie! W ten sposób
unikniesz uszkodzeń urzą­dzenia i wynikających stąd szkód osobowych:
• Uważaj, by urządzenie było prawidłowo zmontowane; ltry muszą się znajdować w prawi­dłowej pozycji.
• Nie pracuj urządzeniem bez założonych ltrów. Mogłoby to spowodować uszkodzenie urządzenia.
• Używaj tylko dostarczonych i zalecanych przez nasze Cen­trum Serwisowe części zamien­nych i akcesoriów. Stosowanie części innych producentów pro­wadzi do natychmiastowej utra­ty uprawnień gwarancyjnych.
• Zlecaj naprawy wyłącznie auto­ryzowanym przez naszą rmę warsztatom serwisowym.
• Przestrzegaj wskazówek do­tyczących oczyszczania oraz konserwacji urządzenia.
• Przechowuj urządzenie w su­chym, zam-kniętym i niedostęp­nym dla dzieci miejscu.
10
PL
Składanie
Wyjmij wtyczkę urządzenia z
gniazdka. Niebezpieczeństwo po­rażenia prądem elektrycznym.
1. Założyć krążki kierujące (8) ze
schowkami na akcesoria (8a) na spodnią stronę zbiornika (6) i zamocować je za pomocą dołączonych śrub z łbem gniaz­dowym krzyżowym (8b).
2. Załóż obudowę silnika (3) na zbiornik (6) i zamknij obudowę zatrzaskami (5).
3. Lekko ściśnij końce pałąków mocujących (29) i zablokuj je w obudowie silnika (3).
4. Zmontować akcesoria:
- Wsunąć wąż ssawny (21) do przyłącza ssawnego (10) tak, aby się zatrzasnął.
W celu wyjęcia wcisnąć
przytrzymywacz (21a) i wyciągnąć wąż ssawny (21).
- Zamontować uchwyt ręczny z regulacją strumienia powietrza (18).
- Zamontować teleskopową rurę ssącą (19). (nacisnąć przycisk na rurze teleskopowej w kierunku na żądaną długość).
- Zamontować żądaną dyszę (
24-28).
Nigdy nie odkurzaj bez założo-
nych ltrów.
Akcesoria takie jak dysza szczeli-
nowa ( (
27) lub dysza samochodowa (
28) można założyć bezpośred­nio na rękojeść z regulacją przepły­wu powietrza (18).
i rozciągnąć rurę
26), dysza do tapicerki
Uruchamianie
Przed rozpoczęciem pracy odwinąć
całkowicie wąż próżniowy (
Włączanie i wyłączanie
Włóż wtyczkę urządzenia do
gniazdka.Aby rozpocząć odku­rzanie, włóż wtyczkę narzędzia elektrycznego do gniazdka w urzą­dzeniu (
Do urządzenia wolno podłączać tylko na­rzędzia elektryczne o mocy max. 2.200 W.
Włączanie odkurzacza (Praca ciągła):
Przechyl włącznik-wyłącznik ( łożenie „I“.
Włączanie narzędzia elektrycznego + odkurzacza:
1. Przechyl włącznik-wyłącznik (
13) w położenie
2. Włącz narzędzie elektryczne.
Przy włączaniu narzędzia elektrycz-
nego włącza się też auto-matycznie odkurzacz. Po wyłączeniu narzę­dzia elektrycznego odkurzacz wyłą­cza się z opóźnieniem.
Wyłączanie odkurzacza:
Przechyl włącznik-wyłącznik ( łożenie „0“.
11).
Regulacja przepływu
powietrza
Ustawić płynnie strumień powietrza obraca­jąc regulator przepływu powietrza (
MIN: minimalny strumień powietrza MAX: maksymalny strumień powietrza
21).
13) w po-
13) w po-
4).
11
PL
Przerwy w pracy
W celu przechowania złożonego zestawu podczas przerwy w pracy można
zsunąć teleskopową rurę ssawną (19)
i włożyć uchwyt rury ssawnej (20) do uchwytu na akcesoria (3a) na głowicy silnika (3);
włożyć rurę teleskopową (19) do ka-
błąka mocującego (29).
Odkurzanie na sucho
Urządzenie zostało dostarczone z
zamontowanym już ltrem fałdowa­nym (14).
Odkurzanie z ltrem fałdowanym:
1. Aby rozpocząć odkurzanie na sucho, załóż ltr fałdowany (14) na kosz ltra na obudowie silnika (3). Wywinięta na zewnątrz uszczelka wargowa musi przy tym wskazywać w kierunku prze­ciwnym do obudowy silnika.
2. Załóż pokrywę ltra (14a) i zablokuj ją przez lekkie obrócenie:
zablokowanie pokrywy ltra
odblokowanie pokrywy ltra
Odkurzanie z workiem papie­rowym:
Aby ltr fałdowany nie zapchał się
zbyt szybko, zalecamy stosowanie worka papierowego.
1. Zamontuj ltr fałdowany (14).
2. Zagiąć języki boczne worka ltracyj­nego (15) na perforacji do dołu.
3. Rozwinąć całkowicie papierowy worek ltrujący (15) i założyć go na znajdu­jący się wewnątrz króciec przyłącza ssawnego (10). Pierścień uszczelniający przy otworze worka ltracyjnego musi całkowicie obejmować króciec ssawny.
Opcjonalnie dostępny jest worek l-
tracyjny do pyłów, którego można używać w miejsce dostarczonego w zestawie worek papierowy (patrz „Części zamienne/Akcesoria”).
Odkurzanie z ltrem suchym (worek ltracyjny, dostępny opcjonalnie):
Dostępny opcjonalnie, odporny na roze­rwanie worek ltracyjny (patrz „Części zamienne/Akcesoria”) jest odpowiedni do odkurzania lekkich zanieczyszczeń.
1. Nałóż ltr piankowy ( ltra ( mokro”)
2. Nasuń worek z tkaniny na kosz ltra.
3b) (patrz „Odkurzanie na
16) na kosz
Odkurzanie drobnych pyłów:
Podczas niektórych procesów odsysania (np. szlifowanie farb i lakierów, frezowa­nie lub wiercenie w murach, szlifowanie lub wiercenie w twardym drewnie) mogą powstawać pyły szkodliwe dla zdrowia. Przy takich drobnych pyłach zalecamy sto­sowanie poniższej dostępnej opcjonalnie kombinacji ltrów:
1. Filtr fałdowany (14).
2. Worek z ltrem do drobnego pyłu z włókniny (patrz „Części zamienne/Ak­cesoria“), stosowany zamiast znajdują-
12
PL
cego się w zakresie dostawy worka z ltrem papierowym (15).
Odkurzanie mokrych
powierzchni
Do odkurzania mokrych powierzchni bądź odsysania wody należy używać ltru pian­kowego (16) zakładanego na kosz ltra­cyjny (3b) głowicy napędowej (3).
1. Aby uniknąć rozerwania ltru pianko­wego (16), należy:
- używać tylko suchych ltrów pianko-
wych;
- w celu włożenia ltra odwinąć nieco
jego krawędź i następnie zwinąć ją z powrotem.
2. Wypompowywanie: Chwytając za uchwyt ( niowy ( wypompować wodę.
3. Zbiornik zanieczyszczeń opróżniać natychmiast po odkurzaniu, ponieważ nie jest on skonstruowany do przecho­wywania płynów (patrz „Czyszcze­nie/Konserwacja“).
Nie wchodzić do wypompo-
wywanej wody. Niebezpie­czeństwo porażenia prądem elektrycznym.
18) zanurzyć wąż próż-
21) w zbiorniku z wodą i
Wydmuchiwanie
1. W celu użycia funkcji wydmuchu wsu­nąć wąż ssawny (21) do przyłącza wydmuchu (12) tak, aby się zatrzasnął (praca bez użycia ltra).
2. W celu wyjęcia wcisnąć przytrzymy­wacz (21a) i wyciągnąć wąż ssawny (21).
Odkurzanie przy
użyciu węża Powertool
Wąż Powertool nadaje się
• do oczyszczania trudno dostępnych miejsc i wrażliwych urządzeń
• do przyłączania urządzeń elektrycz­nych do odsysania pyłu.
1. Załóż grubszy koniec węża Powertool (22) bezpośrednio na wąż ssący (21), a drugi koniec na dostarczony reduk­tor (23).
2. Możesz teraz założyć końcówki ssące albo podłączyć narzędzie elektryczne.
Reduktor (23) pasuje też bezpo-
średnio do węża ssącego (21) (od­sysanie pyłu bez węża Powertool).
Czyszczenie/
Konserwacja
Gdy zbiornik ( 6) jest pełen,
pływak zamyka otwór ssący, co powoduje przerwanie odkurzania.
Wyłącz urządzenie, wyjmij wtycz-
kę urządzenia z gniazdka siecio­wego i opróżnij zbiornik (patrz „Czyszczenie/Konserwacja”).
Natychmiast wyłącz urządzenie,
jeżeli zacznie z niego wypływać piana lub ciecz.
Wyjmij wtyczkę urządzenia z
gniazdka. Niebezpieczeństwo po­rażenia prądem elektrycznym.
Ogólne czyszczenie
Nie spryskuj urządzenia wodą
i nie używaj ostrych środków czyszczących ani rozpuszczal­ników. Może to spowodować uszkodzenie urządzenia.
13
PL
• Po zakończeniu odkurzania opróżnij zbiornik ( spuścić po otwarciu śruby spustowej (
9).
• Oczyść zbiornik ( ką.
• Wymyj ltr piankowy ( wodą z mydłem i pozwól mu wyschnąć na powietrzu.
• Wypukaj ltr fałdowany ( czyść go pędzlem lub ręczną szczotką do zamiatania.
• Pełny worek papierowy ( wymieniać na nowy (zamawianie wor­ków zobacz rozdział „Części zamien­ne/Akcesoria“).
• Przed każdym użyciem sprawdzaj, czy urządzenie nie wykazuje widocznych gołym okien uszkodzeń, jak np. uszko­dzony kabel prądowy; natychmiast zlecaj naprawę lub wymianę uszkodzo­nych części.
System czyszczenia
6). Zassaną ciecz możesz
6) wilgotną szmat-
16) ciepłą
14) i wy-
15) należy
ltra
W przypadku spadku mocy ssania siłę ssa­nia można poprawić za pomocą systemu czyszczenia ltra.
Przycisk czyszczenia ltra można
wcisnąć tylko, gdy założony jest ltr harmonijkowy (
Włożyć wtyk sieciowy urządzenia.
1. Przełączyć włącznik/wyłącznik (13) na pozycję „I“.
2. Obrócić regulator przepływu powietrza (4) na pozycję MAX.
3. Za pomocą rękojeści (18) wcisnąć przycisk czyszczenia ltra (2) na dół i przytrzymać go przez 3-4 sekundy.
4. Powtórzyć czynność jeszcze dwukrotnie.
14).
Konserwacja
Urządzenie nie wymaga konserwacji.
Przechowywanie
1. Owinąć kabel sieciowy (7) wokół uchwytów (30a+b) z tyłu urządzenia.
2. Nawinąć wąż ssawny (21) wokół gło­wicy silnika (3). Obydwa uchwyty (29) trzymają wąż ssawny.
3. Zsunąć teleskopową rurę ssawną (19) i włożyć uchwyt rury ssawnej (20) do uchwytu na akcesoria (3a) na głowicy silnika (3).
4. Do przechowywania mniejszych ak­cesoriów służą schowki na akcesoria (8a), znajdujące się obok krążków kierujących (8) oraz dołączona torba na akcesoria (17).
5. Przechowuj urządzenie w suchym, za­bezpieczonym przed pyłem (zalecana temperatura otoczenia 15 - 30 °C) i niedostępnym dla dzieci miejscu.
Utylizacja/ Ochrona środowiska
Przekaż urządzenie, jego akcesoria i opa­kowanie do zgodnej z przepisami o ochro­nie środowiska naturalnego utylizacji.
Maszyn nie należy wyrzucać ra-
zem z odpadami domowymi.
Oddaj urządzenie w punkcie recyklin­gowym. Użyte w produkcji urządzenia elementy z tworzyw sztucznych i metalu można od siebie oddzielić i poddać od­dzielnej utylizacji. Zwróć się po poradę do naszego Centrum Serwisowego. Utylizację przesłanych nam uszkodzonych urządzeń przeprowadzamy bezpłatnie.
14
PL
Części zamienne/Akcesoria
Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzly-service.eu
Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, skontaktuj się telefonicznie z Centrum Serwisowym
(patrz strona 18 „Service-Center”). Miej pod ręką wymienione poniżej numery katalogowe.
Poz. Poz. Rysu- Oznaczenie Przeznaczenie Nr artykułu
Instrukcja nek samo-
obsługi rozwijający
5 5 Zatrzask, 2 szt 91104545 8 11 Krążek ze schowkami na akcesoria, 1 szt 91104547 9 9 Śruba spustowa 91104546
14 24 Filtr fałdowany i pokrywa ltra
do odkurzania na sucho 91092030
15 25 Papierowy worek ltracyjny, 5 szt 30250133 16 23 Filtr mokry (ltr piankowy)
do odkurzania na mokro, 3 szt 30250100
18 13 Uchwyt z elementem regulacji strumienia powietrza 72800038 19 21 Teleskopowa rura ssąca 91098090 21 19 Wąż ssący 91104550 22 20 Wąż Powertool, 1m 72800211 23 12 Reduktor Powertool 72800212
Dysza podłogowa
24 14 do odkurzania na sucho 91104548 25 15 do odkurzania na mokro 91104549
26 17 Końcówka do odkurzania szczelin 91099005
27 16 28 18 Końcówka samochodowa 91096445
Końcówka do odkurzania tapicerek
Szczotki węglowe z uchwytem, 2 szt
72800040
91104551
Dostępne dodatkowo:
Oznaczenie Wykonanie Przeznaczenie Nr artykułu
Worek ltracyjny do pyłów 30 l, 5szt
Filtr fałdowany bez pokrywy ltra
Pokrywy ltra dla ltr fałdowany 91092036 Filtr do odkurzania
na sucho
Dwuwarstwowy mikroltr z włókniny, biały
z wewnętrzną plecionką stalową
Worek z tkaniny, niebieski, nadający się do prania
30250110
91099009
30250135
15
PL
Poszukiwanie błędów
Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia
Sprawdź gniazdko, przewód,
Urządzenie nie uruchamia się
Słabe ssanie lub brak ssania
Pływak nie wyłą­cza urządzenia
Brak zasilania prądem
Uszkodzony włącznik-wyłącz­nik (
Zużyte szczotki węglowe Uszkodzony silnik Zatkany układ węży
( (
Zasuwka regulująca przepływ na rękojeści (
Otwarty pojemnik na brud (
Pełny pojemnik na brud (
Pełny lub zatkany ltr (
Pływak w koszu ltrującym (
Pływak w koszu ltrującym (
Pływak w koszu ltrującym (
Pływak w koszu ltrującym (
13)
21/22) lub końcówki
24-28)
18) otwarta
6)
6)
14/15/16)
3b) nie porusza się
3b) uszkodzony
3b) nie porusza się
3b) uszkodzony
wtyczkę i bezpiecznik, ew. napra­wa przez specjalistę elektryka
Naprawa w punkcie serwisowym
Usuń zatory i blokady
Zamknąć zasuwkę.
Zamknij pojemnik na brud
Opróżnij pojemnik na brud
Wcisnąć przycisk czyszczenia ltra ( Opróżnij, oczyść lub wymień ltr
Zwolnić pływak
Naprawa realizowana przez serwis
Zwolnić pływak
Naprawa realizowana przez serwis
2);
Pył lub brud zosta­nie wydmuchany z urządzenia
16
Filtr ( zamontowany lub nie jest za­montowany prawidłowo.
14/15/16) nie jest
Włożyć brakujący ltr lub spraw­dzić prawidłowe osadzenie ltra
PL
Gwarancja
Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Pań­stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu­gują Państwu ustawowe prawa w stosunku do sprzedawcy produktu. Prawa te nie są ograniczone przez naszą przedstawioną niżej gwarancję.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się z datą zakupu. Prosimy zachować oryginalny pa­ragon. Będzie on potrzebny jako dowód zakupu. Jeśli w okresie trzech lat od daty zakupu tego produktu wystąpi wada materiałowa lub fabryczna, produkt zostanie – wedle naszego wyboru – bezpłatnie naprawiony lub wymieniony. Gwarancja zakłada, że w okresie trzech lat uszkodzone urządze­nie zostanie przesłane wraz z dowodem zakupu (paragonem) z krótkim opisem, gdzie wystąpiła wada i kiedy się pojawi­ła. Jeśli defekt jest objęty naszą gwarancją, otrzymają Państwo z powrotem naprawio­ny lub nowy produkt. (Wraz z naprawą lub wymianą produktu okres gwarancji nie biegnie na nowo.)
Okres gwarancji i ustawowe rosz­czenia z tytułu wad
Okres gwarancji nie wydłuża się z po­wodu świadczenia gwarancyjnego. Obo­wiązuje to również dla wymienionych lub naprawionych części. Ewentualne uszko­dzenia i wady istniejące już w momencie zakupu należy zgłosić bezzwłocznie po rozpakowaniu. Naprawy przypadające po upływie okresu gwarancji są odpłatne.
Zakres gwarancji
Urządzenie wyprodukowano z zacho­waniem staranności zgodnie z surowymi normami jakościowymi i dokładnie spraw­dzono przed wysyłką.
Gwarancja obowiązuje dla wad mate­riałowych lub fabrycznych. Gwarancja nie rozciąga się na części produktu, które podlegają normalnemu zużyciu i można je uznać za części zużywalne (np. ltry lub nasadki), oraz na uszkodzenia części delikatnych (np. przełączniki). Gwarancja przepada, jeśli produkt został uszkodzony, nie był zgodnie z przezna­czeniem użytkowany i konserwowany. Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem wiąże się z przestrzeganiem wszystkich wskazówek zawartych w instrukcji obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowań i działań, których odradza się lub przed którymi ostrzega się w instrukcji obsługi. Produkt jest przeznaczony do użytku prywatnego, a nie komercyjnego. W przy­padku niewłaściwego i nieodpowiedniego obchodzenia się z urządzeniem, stosowa­nia „na siłę” i zabiegów, które nie zostały przeprowadzone przez nasz autoryzowa­ny oddział, gwarancja wygasa.
Realizacja w przypadkach objętych gwarancją
Aby zagwarantować szybkie przetworze­nie Państwa sprawy, prosimy o przestrze­ganie poniższych wskazówek:
• W przypadku wszelkich zapytań prosimy o przygotowanie paragonu i numeru identykacyjnu jako dowodu zakupu (IAN284950).
• Numer artykułu znajduje się na tablicz­ce znamionowej.
• W przypadku wystąpienia usterek lub innych wad prosimy o skontaktowanie
17
PL
się z wymienionym niżej działem ser­wisowym telefonicznie lub mailowo. Uzyskają Państwo wówczas szczegó­łowe informacje na temat realizacji reklamacji.
• Uszkodzony produkt mogą Państwo wysłać po skontaktowaniu się z naszym działem obsługi klienta, za­łączając dowód zakupu (paragon) i określając, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, bezpłatnie na podany adres serwisu. Aby uniknąć proble­mów z odbiorem i dodatkowych kosz­tów, prosimy o wysłanie przesyłki na adres, który Państwu podano. Należy się upewnić, żeby wysyłka nie nastąpi­ła odpłatnie, jako ponadwymiarowa, ekspresowo lub na innych specjalnych warunkach. Prosimy o przesłanie urządzenia wraz ze wszystkimi czę­ściami wyposażenia otrzymanymi przy zakupie i zadbanie o wystarczająco bezpieczne opakowanie.
Serwis naprawczy
Naprawy, które nie są objęte gwarancją, można zlecić odpłatnie w naszym oddzia­le serwisowym. Serwis sporządzi Państwu kosztorys naprawy. Podejmujemy się wyłącznie naprawy urzą­dzeń, które zostały prawidłowo zapako­wane i ofrankowane. Uwaga: Prosimy o przesłanie czystego urządzenia ze wskazaniem usterki. Urządzenia przesłane dla nas odpłatnie, jako przesyłka ponadwymiarowa, ekspre­sowa lub na innych warunkach specjal­nych, nie zostaną odebrane. Utylizację przesłanych do nas uszkodzonych urządzeń przeprowadzamy bezpłatnie.
Service-Center
Serwis Polska
PL
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: grizzly@lidl.pl
IAN 284950
Importer
Prosimy mieć na uwadze, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Prosimy o kontakt z wymienionym wyżej centrum serwisowym.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim NIEMCY www.grizzly-service.eu
18
CZ
Obsah
Úvod..........................................19
Účel použití ................................ 19
Obecný popis .............................20
Objem dodávky .............................20
Přehled .........................................20
Popis funkce ..................................21
Technická data .......................... 21
Symboly a piktogramy .............21
Symboly v návodu..........................21
Symboly na nástroji ........................21
Piktogram pro nasazení nástavců
a ltrů ...........................................22
Bezpečnostní pokyny ................. 22
Montáž ...................................... 24
Uvedení do provozu ...................24
Zapnutí/vypnutí .............................24
Regulátor proudu vzduchu ...............24
Pracovní přestávky .........................25
Vysávání za sucha .........................25
Vysávání za mokra ........................25
Foukání .........................................26
Vysávání Powertool ........................26
Čištění/Údržba ...........................26
Všeobecné úklidové práce ..............26
Systém čištění ltru .........................27
Údržba .........................................27
Skladování ................................27
Odklízení a ochrana okolí .......... 27
Náhradní díly/Příslušenství ........ 28
Hledání chyb..............................29
Záruka ......................................30
Opravna .................................... 31
Service-Center ............................ 31
Dovozce ..................................... 31
Překlad originálního prohlášení
o shodě CE ................................. 60
Rozvinuté náčrtky ...................... 61
Úvod
Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalit­ní výrobek. Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována během výroby a byla provedena také závě­rečná kontrola. Tím je zaručena funkčnost přístroje. Nelze vyloučit, že v jednotlivých případech bude na přístroji, v přístroji nebo v hadicových rozvodech zbytek vody nebo maziv. Nejedná se o vadu nebo závadu a není to důvodem k obavám.
Návod k obsluze je součástí tohoto
výrobku. Obsahuje důležité pokyny týkající se bezpečnosti, používání a likvidace. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obslu­ze a bezpečnosti. Výrobek použí­vejte jen k popsaným účelům a v rámci uvedených oblastí použití.
Návod dobře uschovejte a při pře-
dávání výrobku třetímu předejte i všechny podklady.
Účel použití
Tento nástroj je určený pro mokré a suché vysávání v domáckém prostředí jako např. v domácnosti, v kutilské dílně, v autě ane­bo v garáži. Přístroj lze používat také jako ventilátor nebo na odsávání vody. Tento přístroj není určený pro komerční vyu­žití. Při komerčním použití záruka zanikne. Vysávání hořlavých, výbušných anebo zdraví škodlivých látek je zakázáno. Vý­robce neručí za škody, vzniklé předpisům neodpovídajícím použitím anebo nespráv­nou obsluhou.
19
CZ
Obecný popis
Obrázky najdete na přední a
zadní výklopné straně.
Objem dodávky
Vybalte nástroj a zkontrolujte, je-li komplet­ní: Přístroj je dodáván s nasazenou moto­rovou hlavou ( hlavy otevřete uzavírací klipsy ( Obalový materiál řádně zlikvidujte.
3 Motorová skříň 6 Nádrž 8 14 Skládaný ltr a víko ltru (14a)
15 Papírový sáčkový ltr 16 Pěnovkový ltr 17 Příslušenstvový sáček 18 Rukojeť s regulací vzduchu 19 Teleskopická sací trubice 21 Sací hadice 22 Hadice Powertool 23 Redukční tvarovka Powertool 24 Podlahová hubice k suchému
25 Podlahová hubice k mokrému
26 Štěrbinovitá hubice 27 Hubice na polštáře 28 Hubice pro auto 29 2 přidržovací třmeny
8b 5 šrouby s křížovou drážkou
- Návod k obsluze
Přehled
Kryt 1 Přenášecí rukojeť 2 Tlačítko čištění ltru 3 Motorová skříň do úchytky pří-
3). K sejmutí motorové
5).
5 vodicích válečků
(již namontované)
vysávání
vysávání
slušenství (3a)
4 Regulátor proudu vzduchu 5 Uzavírací klip 6 Nádrž 7 Síťový kabel 8 5 vodicích válečků s úchytkami
příslušenství (8a) 9 Výpustný šroub 10 Sací přípojka 11 Zásuvka přístroje 12 Přípojka foukání 13 Za-/ vypínač
Filtr 14 Skládaný ltr víko ltru (14a) pro
suché vysávání (již namontované) 15 Sáček papírového ltru k vysává-
ní hrubých nečistot 16 Pěnovkový ltr pro vysávání za
mokra Příslušenství
17 Příslušenstvový sáček 18 Rukojeť s regulací vzduchu 19 Teleskopická sací trubice 20 Držák sací trubice 21 Sací hadice se západkou (21a) 22 Hadice Powertool 23 Redukční tvarovka Powertool na připojení elektrického nářadí
pro vysávání prachu. Hubice
24 Podlahová hubice k suchému vy-
sávání 25 Podlahová hubice k mokrému
vysávání 26 Štěrbinovitá hubice 27 Hubice na polštáře 28 Hubice pro auto 29 2 přidržovací třmeny
8b 5 šrouby s křížovou drážkou
3b Koš ltru
30a Horní držák kabelu
30b Spodní držák kabelu
20
Loading...
+ 44 hidden pages