Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
FR / BE Traduction du mode d‘emploi d‘origine Page 4
NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina 15
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 26
GB Translation of original operation manual Page 37
Pièces de rechange/Accessoires .. 11
Dépistage des dysfonctionne-
ment .......................................... 12
Garantie ....................................13
Service Réparations ...................14
Service-Center ............................ 14
Agence de service après-vente ... 14
Traduction de la déclaration
de conformité CE originale .........47
Vue éclatée ................................49
Introduction
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre
nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un
produit de qualité supérieure.
La qualité de l’appareil a été vériée pendant la production et il a été soumis à un
contrôle nal. Le fonctionnement de votre
appareil est donc ainsi garanti. Il n’est pas
à exclure que dans certains cas isolés, il
demeure dans l’appareil, ou dans les tuyau-
teries exibles, des quantités résiduelles
d’eau ou de lubriants industriels. Ceci n’est
pas un défaut ou un vice et on ne doit pas
s’inquiéter à ce sujet.
La notice d’utilisation fait partie de ce
produit. Elle contient des instructions
importantes pour la sécurité, l’utilisation et
l’élimination des déchets. Avant d’utiliser
ce produit, lisez attentivement les consignes
d’emploi et de sécurité. N’utilisez le produit
que tel que décrit et uniquement pour les
domaines d’emploi indiqués. Conservez
cette notice et remettez-la avec tous les documents si vous cédez le produit à un tiers.
Fins d‘utilisation
L‘appareil est destiné à l‘aspiration de pous-
sière et de liquides à des ns ménagères, p.
ex. pour la maison, l‘atelier de bricolage,
dans la voiture ou le garage.
Cet appareil est seulement prévu pour
usage domestique et pas industriel. Toute
utilisation industrielle met n à la garantie.
Il est interdit d’aspirer des substances
combustibles, explosives ou dangereuses
pour la santé. Le fabricant décline toute
responsabilité en cas de dommages dus à
un usage non conforme aux dispositions suivantes ou à une mauvaise utilisation.
4
Page 5
BEFR
Description générale
Vous trouverez les images corres-
pondantes à l’arrière et à l’avant
de ce document, sur la couverture.
Volume de la livraison
Déballez l’appareil et contrôlez si les pièces
sont au complet. (voir Aperçu).
L’appareil est livré avec la tête de moteur
montée (
Pour extraire la tête de moteur et retirer les
accessoires, desserrez les leviers de blocage (
de poignée en arceau (
direction de la tubulure d’aspiration (
- Tête de moteur
- Conteneur en acier inoxydable
- Poignée en arceau
- Fixation de câble
- 4 roulettes de guidage avec supports
amovibles pour accessoires
- Tube d’aspiration télescopique
- Tuyau exible d’aspiration
- Poignée avec réglage d‘air
- Filtre en mousse
- Filtre pliable et couvercle du ltre
(déjà monté)
- Sac à poussière en papier
- Suceur combiné
- Suceur plat
- 8 vis à tête cruciforme
- Notice d’utilisation
3).
14) et rabattez les barres
2) vers le bas en
8).
Aperçu
Corps de l’appareil
1 Poignée en arceau
2 2 Barres de poignée en arceau
3 Tête de moteur
4 Fixation de câble
5 Câble réseau
6 Interrupteur de marche/ arrêt
7 Buses d’aération
8 Raccord aspiration
9 Conteneur en acier inoxydable
10 Bouchon de vidange
11 4 roulettes de guidage
12 Chaîne antistatique (non visible)
13 4 supports amovibles pour
accessoires
14 Levier de blocage
15 Raccord soufage
16 2 ports d’insertion
Accessoires17 Tube d’aspiration télescopique
18 Support du tuyau d’aspiration
19 Tuyau exible d’aspiration
20 Poignée avec réglage d‘air
Filtres21 Filtre en mousse pour l’aspira-
tion d’eau
22 Couvercle du ltre
23 Filtre pliable pour l’aspiration de
poussière
24 Sac de ltre de papier pour
aspirer les souillures grossières et
nes
Débarrassez-vous du matériel d’emballage
de façon réglementaire.
Suceurs25 Suceur combiné
pour aspirer les moquettes
pour aspirer les surfaces lisses
26 Suceur plat
27 Panier ltre
5
Page 6
FRBE
Description du
fonctionnement
L‘aspirateur eau et poussières est équipé
d‘un conteneur robuste en acier inoxydable
pour la poussière et l’eau. Les roulettes de
guidage permettent une grande maniabilité de l‘appareil. L’arrêt du courant d’air
aspirant se fait grâce à un otteur lorsque
le conteneur est rempli. De plus, l’appareil
possède une fonction de souferie et une
che de secteur permettant le branchement
supplémentaire d’un appareil électrique.
Une chaîne antistatique est montée en
dessous de l’appareil pour empêcher toute
charge électrostatique pendant l’aspiration.
Les descriptions suivantes vous donneront
plus de détails sur la fonction des accessoires.
Données techniques
Tension d’évaluat .........230-240 V~, 50Hz
Puissance raccordée
(puissance connectée) ................ 1400 W
Longueur du câble d’alimentation ........4 m
Classe de protection ............................
Type de protection ............................ IP24
Puissance d’aspiration .. 16 kPA (160 mbar)
Capacité du conteneur (brutto) ..... env. 23 l
Volume utile du conteneur ............. env.15 l
Poids (accessoires inclus) ................ 7,7 kg
Des modications techniques et optiques
peuvent être effectuées au cours du perfectionnement du produit sans qu’il en soit fait
mention. C’est pourquoi toutes les mesures,
règles et indications sont données sous
réserve de changement. Les exigences faites
sur la base de ce mode d’emploi ne sont
par conséquent pas valables.
II
Consignes de sécurité
Symboles utilisés dans le
mode d’emploi
Signes de danger avec
conseils de prévention des
accidents sur les personnes ou
des dégâts matériels.
Signes indicatifs (l’impératif est expli-
qué à la place des points d’exclamation) avec conseils de prévention des
dégâts.
Signes de conseils avec des informa-
tions pour une meilleure manipulation de l’appareil.
Consignes générales de
sécurité
Attention ! En cas d‘utilisation
d‘outils électriques, an de se protéger contre les chocs électriques, les
risques de blessure et d‘incendie, les
mesures de sécurité fondamentales
suivantes doivent être observées :
Vous éviterez ainsi accidents et blessures :
• Cet appareil peut être utilisé par des
enfants à partir de 8 ans et plus et par
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou un manque d’expérience et de
connaissances à condition qu’elles aient
reçu une supervision ou des instructions
concernant I’utilisation de I’appareil en
toute sécurité et qu’elles comprennent les
dangers encourus. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage
et I’entretien par I’usager ne doivent pas
être effectués par des enfants sans surveil-
6
Page 7
BEFR
lance.
• Ne laissez jamais sans surveillance un
appareil prêt à fonctionner.
• N’aspirez pas d’individus et d’animaux
avec l’appareil.
• Pendant l’utilisation, ne braquez jamais
le exible d’aspiration et les suceurs sur
vous-même ou d’autres personnes, en
particulier pas en direction des yeux et
des oreilles. Risque de blessures.
• N’aspirez pas de substances bouillantes, incandescentes, combustibles,
explosives ou dangereuses pour la
santé comme par exemple de la cendre
chaude, de l’essence, des solvants, des
acides ou de la lessive. Vous risquez de
vous blesser.
• Veillez à ce que les suceurs et le tuyau
d’aspiration ne se trouvent pas à proximité de la tête lors de l’utilisation. Vous
risquez de vous blesser.
Vous éviterez ainsi les blessures et
les accidents dus au choc électrique :
• Veillez à ne pas endommager le câble
d’alimentation en le tirant sur des bords
tranchants, en le coinçant ou en l’utilisant pour transporter l’appareil.
• Avant chaque utilisation, contrôlez la
conduite d‘alimentation et le câble de
prolongation pour détecter dommages et
vieillissement. N‘utilisez pas l‘appareil,
si le câble est endommagé ou est usé.
Danger par choc électrique.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des
personnes de qualication similaire an
d’éviter un danger.
• Eteignez l’appareil et débranchez-le :
- lorsque vous n’utilisez pas l’appareil,
- avant d’ouvrir l’appareil,
- lors de travaux d’entretien et de nettoyage,
- lorsque le câble d’alimentation est
endommagé ou emberlicoté.
• N’utilisez pas le câble d’alimentation
pour débrancher l’appareil. Protégez
le câble d’alimentation de la chaleur,
d’huile et de bords tranchants lorsque
vous l’enlevez de la prise secteur.
• Veillez à ce que la tension du secteur
soit compatible avec les données se
trouvant sur la plaquette signalétique.
• Ne branchez l’appareil qu’à une prise
de courant protégée au moins par un
fusible 16A.
• En cas de mise en œuvre dans un
environnement humide (salle de bain
par exemple) et pendant l’aspiration
de liquide, raccordez l’appareil à une
prise protégée par un disjoncteur différentiel (disjoncteur FI) réagissant dès
que l’intensité dépasse 30 mA.
Précaution ! Voici comment éviter
d’endommager l’appareil et des
dommages pour les personnes en
résultant :
• Veillez à ce que l’appareil soit correc-
tement assemblé et que les ltres soient
bien mis en place.
• N’utilisez pas l’appareil sans ltre, cela
pourrait l’endommager.
• N’utilisez que des pièces de rechange
et des accessoires livrés et conseillés
par notre centre de services (voir
«Pièces de rechange / Accessoires»).
L’utilisation de pièces qui ne sont pas
d’origine entraîne une perte immédiate
des droits de garantie.
• Conez vos réparations uniquement à
des services clientèle disposant de notre
autorisation.
• Respectez les indications relatives au
nettoyage et à l’entretien de l’appareil.
• Conservez l’appareil à un endroit sec et
hors de portée des enfants.
7
Page 8
FRBE
Assemblage
Tirez le câble réseau.
Danger de choc électrique.
1. Posez les 4 roulettes de guidage (11)
sur les réceptacles équipant la cuve
(9) en acier inoxydable. Fixez chaque
roulette de guidage à l’aide d’une vis à
tête cruciforme (11a).
2. Placez la poignée en arceau (1) sur les
deux barres de poignée en arceau (2)
et vissez celle-ci avec 2 vis à tête cruciforme (1a).
3. Rabattez la poignée en arceau (1) vers
le bas dans la direction de la tubulure
d’aspiration (8). Placez la tête de moteur (3) sur le conteneur d’acier inoxydable (9). Fermez le conteneur d’acier
inoxydable tout en relevant la poignée
en arceau et xez-le avec les leviers de
blocage (14)
réglée avec la vis de réglage du levier
de blocage). Plusieurs positions de poignée en arceau sont possibles.
N’aspirezjamaissansltre!
4. Placez la xation du câble d’alimentation secteur (4) sur la tête de moteur (3)
et vissez celui-ci avec 2 vis à tête cruciforme (4a).
5. Montez les accessoires :
- Raccordez le tuyau exible d’aspira-
tion (19) (fermetures à baïonnette).
- Montez la poignée (20).
- Montez la tubulure d’admission té-
lescopique (17). (tirez sur le bouton
de la tubulure d’admission télescopique dans la direction
longueur souhaitées).
- Montez la buse (25/26)souhaitée.
Pour stocker le système d’aspiration
pendant une pause, repliez la tube
d’aspiration télescopique (17) et insé-
(la tension peut être
et sur la
rez le support du tuyau d’aspiration
(18) dans le logement sur le boîtier
de moteur (voir petit schéma
).
Opération
Mise en marche/ Arrêt
Branchez la che d’alimentation.
N’aspirez jamais sans ltre !
(l’utilisation du ltre est décrite dans
les chapitres «aspiration de poussières» et «aspiration d’eau»).
Mise en marche de l’aspirateur:
Commutateur Marche/Arrêt (
en position „I“
Arrêt de l’aspirateur :
Commutateur Marche/Arrêt (
en position „0“
Aspiration de poussières
Aspireravecleltreàplis:
1. Pour l’aspiration à sec, placer le ltre
pliable (23) sur le panier ltre de la
tête de moteur (3). La lèvre d’étanchéité
convexe doit alors se diriger dans
l’autre direction que la tête de moteur.
2. Placer le couvercle du ltre (22) et le
verrouiller en tournant légèrement :
Verrouiller le couvercle du ltre
Déverrouiller le couvercle du ltre
Aspireraveclesacdeltreen
papier:
An que le ltre pliable ne se col-
mate pas trop rapidement, nous
recommandons d’utiliser en plus le
sac ltre en papier.
6)
6)
8
Page 9
BEFR
1. Montez le ltre pliable (23).
2. Enclenchez les languettes latérales du
sac de ltre de papier (24) dans la perforation en bas.
3. Pliez complètement le sac à poussière
en papier (24) et placez celui-ci sur
le raccord aspiration (8) se trouvant
à l’intérieur du conteneur en acier
inoxydable (9). La bague d’étanchéité
sur l’ouverture de sac du ltre doit totalement entourer l’embout de la tubulure
d’aspiration.
Un sac ltre à poussière ne (non-
tissé microltrant) est disponible en
option ; il est possible de l’utiliser à
la place du sac ltre en papier livré
d’origine (voir «Pièces de rechange/
Accessoires»).
option (voir « Pièces de rechange / Accessoires ») sert à aspirer les souillures gros-
sières et nes.
1. Mettez le ltre en matériau mousse
(
21) sur le panier ltre (27)
(voir «Aspiration d’eau»).
2. Enlez le sac textile sur le panier ltre.
Si le conteneur en acier inoxydable
(
9) est plein, un otteur ferme
l‘ouverture d‘aspiration, le processus
d‘aspiration est interrompu.
Mettez l‘appareil hors tension, reti-
rez la che de la prise de courant
et videz le conteneur en acier inoxydable (voir «Nettoyage/Entretien»).
Si vous constatez que de la mousse
ou du liquide s’échappent de l’appareil, éteignez-le immédiatement.
Fonctionsoufage
Nous recommandons une exploita-
tion sans utilisation d’un ltre.
• Connectez le exible d’aspiration (19)
au raccord du fond (15) de la tête de
moteur (3).
Nettoyage/Entretien
Débranchez la prise.
Danger de choc électrique.
Avant chaque utilisation, contrôlez
les défauts apparents de l’appareil
comme par exemple un câble d’alimentation défectueux et faites-le
réparer ou remplacer.
Aspiration d’eau
Pour aspirer un liquide ou de l’eau, montez
le ltre en mousse (21) sur le panier du ltre
sur la tête de moteur (3).
Pour éviter de déchirer le ltre en mousse
(21),
- utilisez seulement un ltre en mousse sec;
- repliez légèrement les bords du ltre
en mousse.
Nettoyer l’appareil :
N‘aspergez pas l‘appareil avec de
l‘eau et n‘utilisez aucun nettoyant
ou solvant fort. Ceci pourrait endommager l‘appareil.
• Après utilisation, videz le conteneur
(
9):
- Vous pouvez vider le liquide aspiré
en ouvrant le bouchon de vidange
9
Page 10
FRBE
(10). Un reste de liquide demeure dans le conteneur.
Pour éliminer tous les restes de
liquide, rabattez la poignée en
arceau (1) vers le bas et retirez la
tête de moteur (
poignée en arceau avec les leviers
de blocage (14). Maintenez le
conteneur d’acier inoxydable (9)
avec une main au moyen de la poignée en arceau et avec l’autre main
le dessous du conteneur puis laissez
s’écouler le reste de liquide.
• Nettoyez le conteneur avec un chiffon
humide.
• Lavez le ltre en mousse (
l’eau tiède et au savon et laissez le
sécher.
• Secouez le ltre pliable (
nettoyez-le avec un pinceau ou une
balayette.
• Remplacez le sac à poussière en
papier (
effectuer une nouvelle commande, voir
chapitre «Pièces de rechange/Accessoires»).
• Tapez sur le ltre à sec (sac textile)
disponible en option pour le nettoyer.
Lavez-le s’il y a lieu dans de l’eau tiède
avec du savon puis laissez-le sécher.
24) lorsqu’il est plein (Pour
3). Bloquez la
21) à
23) et
lure d’admission de télescopique
(17), du exible d’aspiration
(19) et des tuyères (25/26).
4. Conservez l’appareil à un
endroit sec et hors de portée des
enfants.
Récupération/
Environnement
Respectez la réglementation relative à la
protection de l’environnement (recyclage)
pour l’élimination de l’appareil, des accessoires et de l’emballage.
Les appareils ne peuvent pas être
jetés dans la poubelle à déchets
ménagers.
Déposez l’appareil à un centre de recyclage. Les pièces de plastique et de métal
utilisées peuvent faire l’objet d’une collecte
sélective et être ainsi recyclées. Vous pouvez demander conseil sur ce point à notre
centre de services.
Nous exécutons gratuitement l’élimination
des déchets de vos appareils renvoyés
défectueux.
Rangement
1. Desserrez les deux leviers de
blocage (
tez la poignée en arceau (1) en
bas.
2. Enroulez le câble d’alimentation
secteur (5) autour de la xation
de câble d’alimentation secteur
(4).
3. Les supports amovibles (13/16)
servent au stockage de la tubu-
10
14) et rabat-
Page 11
BEFR
Pièces de rechange/Accessoires
Vous pouvez commander les pièces de rechange directement auprès de notre centre de
services (voir adresse page 14). Lors de votre commande, mentionnez impérativement le
type de l’appareil.
Pos. Désignation Article n°
17/18 Tube d’aspiration télescopique 91099003
19 Tuyau exible d’aspiration 91099004
20 Poignée avec réglage d‘air 91099006
21 Filtre en mousse, paquet de 3 30250101
23 Filtre pliable sans couvercle du ltre
Contrôle de la prise, du câble,
Il n’est pas branché sur le
réseau
L’interrupteur (
défectueux
Le balai de charbon est usé
Le moteur est défectueux
Circuit des tuyaux exibles
19) ou tuyères (
(
25/26) bouchées
La tubulure d‘admission
17) non correctement
(
connectée
Conteneur (
Conteneur (
Filtre (
ou saturé
21/23/24) plein
6) est
9) ouvert
9) plein
de la conduite, de la che et du
fusible, réparation éventuelle par
un électricien.
Réparation par service après-vente
Eliminer les bouchages et les blo-
cages
Connecter correctement la tubulure
d‘admission
Fermer le conteneur
Vider le conteneur
Vider le ltre, le nettoyer ou le rem-
placer
12
Page 13
BEFR
Garantie
Chère cliente, cher client,
Ce produit bénécie d’une garantie de 3
ans, valable à compter de la date d’achat.
En cas de manques constatés sur ce produit,
vous disposez des droits légaux contre le
vendeur du produit. Ces droits légaux ne
sont pas limités par notre garantie présentée par la suite.
Conditions de garantie
Le délai de garantie débute avec la date
d’achat. Veuillez conserver soigneusement
le ticket de caisse original. En effet, ce
document vous sera réclamé comme preuve
d’achat.
Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des trois ans
suivant la date d’achat de ce produit, nous
réparons gratuitement ou remplaçons ce
produit - selon notre choix. Cette garantie
suppose que l’appareil défectueux et le jus-
ticatif d’achat (ticket de caisse) nous soient
présentés durant cette période de trois ans
et que la nature du manque et la manière
dont celui-ci est apparu soient explicités par
écrit dans un bref courrier.
Si le défaut est couvert par notre garantie,
le produit vous sera retourné, réparé ou
remplacé par un neuf. Aucune nouvelle
période de garantie ne débute à la date de
la réparation ou de l’échange du produit.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des
défauts de conformité du bien et des vices
rédhibitoires dans les conditions prévues
aux articles L211-4 et suivants du Code de
la consommation et aux articles 1641 et
suivants du Code Civil.
Durée de garantie et demande
légale en dommages-intérêts
La durée de garantie n’est pas prolongée
par la garantie. Ce point s’applique aussi
aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l’achat doivent immédiatement être
signalés après le déballage. A l’expiration
du délai de garantie les réparations occasionnelles sont à la charge de l’acheteur.
Volume de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin, selon
de sévères directives de qualité et il a été
entièrement contrôlé avant la livraison.
La garantie s’applique aux défauts de matériel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux parties du produit
qui sont exposées à une usure normale et
peuvent être donc considérées comme des
pièces d’usure (par exemple le ltre ou des
inserts) ou pour des dommages affectant les
parties fragiles (par exemple les commutateurs, l’accumulateur ou les parties qui sont
en verre).
Cette garantie prend n si le produit endommagé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une
façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérativement
respecter toutes les instructions citées dans
le manuel de l’opérateur. Les actions et les
domaines d’utilisation déconseillés dans la
notice d’utilisation ou vis-à-vis desquels une
mise en garde est émise, doivent absolument être évités.
Marcheàsuivredanslecasde
garantie
Pour garantir un traitement rapide de votre
demande, veuillez suivre les instructions
suivantes :
• Tenez vous prêt à présenter, sur demande, le ticket de caisse et le numéro
d’article (par exemple IAN 89964)
comme preuve d’achat.
• Vous trouverez le numéro d’article sur
13
Page 14
FRBE
la plaque signalétique, sur la gravure,
sur la page de titre de votre mode
d’emploi (en bas, à gauche) ou comme
autocollant au dos ou en dessous de
l’article.
• Si des pannes de fonctionnement ou
d’autres manques apparaissent, prenez
d’abord contact, par téléphone ou par
e-Mail, avec le service après-vente
dont les coordonnées sont indiquées
ci-dessous. Vous recevrez alors des
renseignements supplémentaires sur le
déroulement de votre réclamation.
• En cas de produit défectueux vous pouvez, après contact avec notre service
clients, envoyer le produit, franco de
port à l’adresse de service après-vente
indiquée, accompagné du justicatif
d’achat (ticket de caisse) et en indiquant
quelle est la nature du défaut et quand
celui-ci s’est produit. Pour éviter des problèmes d’acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolument seulement l’adresse qui vous est donnée.
Assurez-vous que l’expédition ne se fait
pas en port dû, comme marchandises
encombrantes, envoi express ou autre
taxe spéciale. Veuillez renvoyer l’appareil, y compris tous les accessoires livrés
lors de l’achat et prenez toute mesure
pour avoir un emballage de transport
sufsamment sûr.
Service Réparations
Vous pouvez, contre paiement, faire exécuter par notre service, des réparations qui ne
font pas partie de la garantie. Nous vous
enverrons volontiers un devis estimatif.
Nous ne pouvons traiter que des appareils
qui ont été correctement emballés et qui ont
envoyés sufsamment affranchis.
Attention: veuillez renvoyer à notre agence
de service votre appareil nettoyé et avec
une note indiquant le défaut constaté.
Les appareils envoyés en port dû - comme
marchandises encombrantes, en envoi
express ou avec toute autre taxe spéciale ne
seront pas acceptés.
Nous exécutons gratuitement la mise aux
déchets de vos appareils défectueux renvoyés.
uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor
een hoogwaardig product gekozen.
Dit apparaat werd tdens de productie op
kwaliteit gecontroleerd en aan een eindcontrole onderworpen. De functionaliteit
van uw apparaat is bgevolg verzekerd. Er
kan niet uitgesloten worden dat er zich in
specieke gevallen aan of in het apparaat
resp. in slangleidingen resthoeveelheden
water of smeerstoffen bevinden. Dit duidt
niet op een gebrek of defect en is geen
reden tot bezorgdheid.
De gebruiksaanwzing vormt een bestanddeel van dit product. Ze omvat belangrke
aanwzingen voor veiligheid, gebruik
en afvalverwdering. Maak u vóór het
gebruik van het product met alle bedienings- en veiligheidsinstructies vertrouwd.
Gebruik het product uitsluitend zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden.
Bewaar de handleiding goed en overhan-
dig alle documenten b het doorgeven van
het product mee aan derden.
Gebruik
Het apparaat is voor het natte en droge
zuigen in huishoudelke kring, zoals
bvoorbeeld in het huishouden, in de
hobbykamer, in de auto of in de garage,
bestemd.
Dit apparaat is niet geschikt voor com-
mercieel gebruik. B commercieel gebruik
vervalt de garantie.
Het opzuigen van brandbare, explosieve
stoffen of stoffen, die gevaarlk voor de
gezondheid zn, is verboden. De produ-
15
Page 16
NLBE
cent is niet verantwoordelk voor schade
als het apparaat niet volgens de voorschriften wordt gebruikt of als het verkeerd
wordt bediend.
Algemenebeschrving
De afbeeldingen vindt u op de
voorste en achterste uitklapbare
bladzde.
Omvang van de levering
Pak het apparaat uit en controleer, of het
volledig is. Het apparaat wordt met aangebrachte motorkop (
motorkop af te nemen en de toebehoren te
verwderen, lost u de vastzethefboom (
14) en klapt u de dragers (2)
van de beugelhandgrepen naar beneden
in de richting van de luchtaanzuigopening
(
Kabellengte ..................................... 4 m
Beschermingsniveau ..........................
Beschermingsklasse ......................... IP24
Zuigkracht ................. 16 kPA (160 mbar)
Inhoud van de reservoir (brutto) .... ca. 23 l
Bruikbaar reservoirvolume ............ ca. 15 l
Gewicht (incl. alle accessoires) ...... 7,7 kg
Technische en optische veranderingen
kunnen in het kader van een verdere ontwikkeling zonder aankondiging worden
uitgevoerd. Alle afmetingen, aanwzingen
en gegevens van deze gebruiksaanwzing
zn daarom onder voorbehoud. Wettige
aanspraken, die op grond van de gebruiks-
aanwzing worden ingediend, kunnen
daarom niet geldend worden gemaakt.
II
Veiligheidsvoorschriften
Symbolen in de handleiding
Gevaarsymbolen met gege-
vens ter preventie van licha-
melkeletselsenmateriële
schade.
Gebodsteken met gegevens ter pre-
ventie van beschadigingen.
Aanwzingsteken met informatie
voor een betere omgang met het
apparaat.
Algemene
veiligheidsinstructies
Opgelet! B het gebruik van
elektrisch gereedschap dienen ter
bescherming tegen een elektrische
schok en tegen gevaar voor ver-
wondingen en brand volgende
essentiële veiligheidsmaatregelen
getroffen te worden:
Zovermdtuongevallenenverwondingen:
• Dit apparaat kan door kinderen
vanaf 8 jaar en ouder en tevens door
personen met verminderde fysieke,
zintuiglke of mentale capaciteiten of
met een gebrek aan ervaring en kennis
gebruikt worden wanneer ze onder
toezicht staan of met het oog op het
gebruik van het apparaat geïnstrueerd
werden en zich van de daaruit resulte-
rende gevaren bewust zn. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht
doorgevoerd worden.
• Laat een bedrfsklaar apparaat nooit
17
Page 18
NLBE
zonder toezicht op uw arbeidsplaats
achter.
• Het apparaat is niet bestemd voor gebruik op mensen en dieren.
• Richt de zuigslang en mondstukken zeker niet op u zelf of andere personen,
vooral niet op ogen en oren als u ze
gebruikt. Er bestaat gevaar voor verwondingen.
• Zuig geen hete, gloeiende, brandbare,
explosieve stoffen op of stoffen, die
gevaarlk voor de gezondheid zn.
Daartoe behoren onder andere hete
as, benzine, oplosmiddelen, zuren of
logen. Er bestaat verwondinggevaar.
• Mondstukken en zuigbuis mogen
tdens gebruik wegens blessurerisico
niet op ooghoogte komen.
Zovermdtuongevallenenverwondingen door een elektrische
schok:
• Let erop dat de netkabel niet door trekken over scherpe randen, inklemmen of
trekken aan de kabel wordt beschadigd.
• Controleer telkens vóór gebruik de
netaansluitleiding en de verlengkabel
op schade en veroudering. Gebruik
het apparaat niet als de kabel beschadigd of versleten is.
• Als het netsnoer van dit apparaat
beschadigd wordt, moet het door de
fabrikant of door zijn klantenserviceafdeling of door een gelijkwaardig
gekwaliceerde persoon vervangen
worden om gevaren te vermijden.
• Schakel het apparaat uit en trek de
stekker uit het stopcontact:
- u het apparaat niet gebruikt, wanneer u het apparaat laat vervoeren
of wanneer u het zonder toezicht
achterlaat;
- u het apparaat controleert, het
reinigt of wanneer u blokkeringen
verwdert;
- u reinigings- of onderhoudswerkzaamheden doorvoert of toebehoren uitwisselt;
- de voedingskabel of het verlengsnoer beschadigd is;
- na aanraking met vreemde voorwerpen of in geval van abnormale
trillingen.
• Gebruik de kabel niet om de stekker
uit het stopcontact te trekken. Bescherm
de kabel tegen hitte, olie en scherpe
kanten.
• Let erop dat de netspanning met de gegevens op het typeplaatje overeenstemt.
• Sluit het apparaat uitsluitend op een
stopcontact aan, dat tenminste met
16A beveiligd is.
• Sluit het apparaat b gebruik in een
vochtige omgeving (bv. badkamer)
en b het nat zuigen aan op een stop-
contact met een aardlekschakelaar (FIschakelaar) met een gemeten lekstroom
van niet meer dan 30 mA.
Zovermdtuschadeaanhetapparaat en eventueel daaruit voort-
vloeiendelichamelkeletsels:
• Let erop dat het apparaat correct in
elkaar is gezet en de lters in de juiste
positie zn.
• Werk niet zonder lter. Het apparaat
kan daardoor worden beschadigd.
• Gebruik uitsluitend onderdelen die
worden aanbevolen en geleverd door
ons servicecenter (zie “Reserveonderdelen / Accessoires”). Het gebruik van
externe onderdelen leidt tot onmiddel-
lk verlies van de garantie.
• Laat reparaties uitsluitend door servicestations uitvoeren die door ons geauto-
riseerd zn.
18
Page 19
BENL
• Volg de aanwzingen voor reiniging
en onderhoud van het apparaat op.
• Bewaar het apparaat op een droge
plaats en buiten het bereik van kinderen.
Montage
Netstekker eruit trekken.
Gevaar door elektrische schok.
1. Plaats de 4 loopwielen (11) op de
aansluitpunten van het roestvrstalen
reservoir (9). Fixeer elk loopwiel met
een kruiskopschroef (11a).
2. Steek de beugelgreep (1) op de beide
beugelgreephouders (2) en schroef
deze met 2 kruiskopschroeven (1a)
vast.
3. Klap de beugelhandgreep (1) naar beneden in de richting van de luchtaanzuigopening (8). Plaats de motorkop
(3) op de roestvr stalen container (9).
Sluit de roestvr stalen container door
de beugelgreep omhoog te klappen
en deze met de vergrendelingshendels
vast te zetten
met de stelschroef van de vergrendelingshendel (14) worden ingesteld). Er
zn meerdere posities van de beugelhandgreep mogelk.
Zuignooitzonderlter!
4. Plaats de houder voor de stroomkabel
(4) op de motorkop (3) en schroef
deze met 2 kruiskopschroeven (4a)
vast.
5. Monteer de toebehoren:
- Sluit de zuigslang (19) aan.
- Monteer de handgreep (20)
- Monteer de telescopische zuigbuis
(17).
(Knop aan de telescopische zuig-
buis in richting
de gewenste lengte uit elkaar trekken).
(de spanning kan
trekken en op
- Monteer de gewenste straalbuis
(25/26).
Om het zuiggarnituur tdens een
werkonderbreking te bewaren,
schuift u de telescopische zuigbuis
(17) ineen en steekt u de houder van
de zuigbuis (18) in de opname aan
het motorhuis (zie
kleine afb.).
Bediening
In-/uitschakelen
Steek de netstekker erin.
Zuig nooit zonder lters!
(De plaatsing van de lters is in de
hoofdstukken „Droog zuigen“ en
„Nat zuigen“ beschreven).
Inschakelen:
Schakelaar “Aan/uit” (
Uitschakelen:
Schakelaar “Aan/uit” (
Droog zuigen
Zuigenmetdevouwlter:
1. Voor het droog zuigen zet u de vouw-
lter (23) op de lterkorf (27) aan de
motorkop (3). Daarb moet de naar
boven gewelfde afdichtlip weg van de
motorkop wzen.
2. Breng het lterdeksel (22) aan en ver-
grendel het door een lichte draaiing:
Filterdeksel vergrendelen
Filterdeksel ontgrendelen
6) in stand „I“
6) in stand „0“
19
Page 20
NLBE
Zuigenmetdepapierenlterzak:
We raden u aan eveneens de pa-
pierlterzak te gebruiken zodat de
vouwlter niet te snel geblokkeerd
raakt.
1. Monteer de vouwlter (23).
2. Knik de lipjes aan de zkant van de
papieren lterzak (24) b de perforatie
naar beneden.
3. Vouw het papieren lterzakje (24)
compleet op en stulp dit over de binnenin liggende luchtaanzuigopening
(8) in het roestvr stalen reservoir (9).
De afdichtring aan de opening van
het lterzakje moet het verbindingsstuk
aan de luchtaanzuigopening volledig
omsluiten.
Facultatief kan een lterzak voor
fn stof van microltervlies worden
verkregen die kan worden gebruikt
in de plaats van de
• Klop de facultatief verkrgbare drooglter (stoffen zak) uit. Was hem eventu-
eel met lauwwarm water en een sopje
en laat hem drogen.
9) leeg maken:
10).
3) af. Vergrendel
21) met
23) uitkloppen en
24) (zie
Opslag
1. Zet de beide vergrendelingshendels (14)
beugelgreep (1) naar beneden.
2. Wikkel de stroomkabel (5) om
de stroomkabelhouder (4).
3. Voor het opbergen van de
telescoop-zuigstang (17), de
zuigslang (19) en de zuigmonden (25/26) dienen de insteekpoorten (13/16).
4. Bewaar het apparaat op een
droge plaats en buiten het bereik van kinderen.
los en klap de
Wegdoen van het apparaat/milieubescherming
Breng het apparaat, de toebehoren en de
verpakking naar een geschikt recyclagepunt.
Apparaten horen niet in het huis-
vuil.
Geeft u het apparaat b een recyclingplaats af. De gebruikte kunststof- en metalen onderdelen worden op materiaal
gesorteerd en kunnen worden hergebruikt.
Voor vragen hieromtrent kunt u terecht b
ons servicecenter.
De afvalverwdering van uw defecte ingezonden apparaten voeren w gratis door.
21
Page 22
NLBE
Vervangstukken/Accessoires
Vervangstukken kunnen direct b ons servicepunt worden besteld (kk op pagina 25 voor
de adresgegevens). Geef b uw bestelling altd het type machine op.
21 Schuimstoflter, pak van 3 stuks 30250101
23 Vouwlter zonder lterdeksel,
met stalen draadvlechtwerk vanbinnen9109900924 Papieren stofzak, pak van 5 stuks 30250133
25 Omschakelbare zuigmondstukken 91099008
26 Zuigmondstuk voor kieren 91099005
Ookverkrgbaar:
BenamingUitvoeringInzetstuk
Vouwlter met
lterdeksel
Filterzak voor fn
stof 30 l, pak van 5
DrooglterStoffen zak blauw, uitwasbaar
zonder stalen draadvlechtwerk
vanbinnen
Tweelagig microltervlies, wit
22
Artikelnummer
91092030
30250110
30250131
Page 23
Opsporing van fouten
BENL
Probleem
Apparaat start niet
Gering of ontbrekend aanzuigvermogen
MogelkeoorzaakOplossing van de fout
Stopcontact, kabel, leiding, stekker
Netspanning ontbreekt
Schakelaar “Aan/uit” (
6) defect
Koolborstels versleten
Motor defect
Slangsysteem (
straalbuizen (
verstopt
Zuigbuis (
ineengezet
Reservoir (
Reservoir (
Filter (
dichtgesmeerd
21/23/24) vol of
19) of
25/26)
17) niet correct
9) open
9) vol
en zekering nakken, eventueel
herstelling door vakkundig elektrotechnicus
Herstelling door klantenserviceafdeling
Verstoppingen en blokkeringen
verhelpen
Zuigbuis correct ineenzetten
Reservoir sluiten
Reservoir ledigen
Filter ledigen, reinigen of vervangen
23
Page 24
NLBE
Garantie
Geachte cliënte, geachte klant,
U krgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te
rekenen vanaf de datum van aankoop.
Ingeval van gebreken aan dit product heeft
u tegenover de verkoper van het product
wettelke rechten. Deze wettelke rechten
worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantietermn begint met de datum
van aankoop. Gelieve de originele kassabon goed te bewaren. Dit document wordt
als bews van de aankoop benodigd.
Indien er zich binnen drie jaar, te rekenen
vanaf de datum van aankoop van dit product, een materiaal- of fabricagefout voordoet, wordt het product door ons – naar
onze keuze – voor u gratis gerepareerd of
vervangen. Deze garantievergoeding stelt
voorop dat binnen de termn van drie jaar
het defecte apparaat en het bews van
aankoop (kassabon) voorgelegd en dat
schriftelk kort beschreven wordt, waarin
het gebrek bestaat en wanneer het zich
voorgedaan heeft.
Als het defect door onze garantie gedekt
is, krgt u het gerepareerde of een nieuw
product terug. Met herstelling of uitwisseling van het product begint er geen nieuwe
garantieperiode.
Garantieperiodeenwettelke
kwaliteitsgarantie
De garantieperiode wordt door de garantievergoeding niet verlengd. Dit geldt
ook voor vervangen en gerepareerde
onderdelen. Eventueel al b de aankoop
bestaande beschadigingen en gebreken
moeten onmiddellk na het uitpakken gemeld worden. Na het verstrken van de
garantieperiode tot stand komende reparaties worden tegen verplichte betaling van
de kosten uitgevoerd.
Omvang van de garantie
Het apparaat werd volgens strikte kwali-
teitsrichtlnen zorgvuldig geproduceerd en
vóór aevering nauwgezet getest.
De garantievergoeding geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie is
niet van toepassing op productonderdelen,
die aan een normale sltage blootgesteld
zn en daarom als aan sltage onderhevi-
ge onderdelen beschouwd kunnen worden
(b.v. lters of deksels) of op beschadigingen aan breekbare onderdelen (b.v. schakelaars, accu’s of onderdelen, die van glas
gemaakt zn).
Deze garantie valt weg wanneer het product beschadigd, niet oordeelkundig gebruikt of niet onderhouden werd. Voor een
vakkundig gebruik van het product dienen
alle in de gebruiksaanwzing vermelde
aanwzingen nauwgezet in acht genomen
te worden. Gebruiksdoeleinden en handelingen, die in de gebruiksaanwzing afgeraden worden of waarvoor gewaarschuwd
wordt, dienen onvoorwaardelk vermeden
te worden.
Het product is uitsluitend voor het privé- en
niet voor het commerciële gebruik bestemd. B een verkeerde of onoordeelkundige behandeling, toepassing van geweld
en b ingrepen, die niet door het door ons
geautoriseerde serviceliaal doorgevoerd
werden, valt de garantie weg.
Afhandeling ingeval van garantie
Gelieve aan de volgende aanwzingen
gevolg te geven om een snelle behandeling van uw verzoek te garanderen:
• Gelieve voor alle aanvragen de kassa-
24
Page 25
BENL
bon en het artikelnummer (IAN89964)
als bews van de aankoop klaar te
houden.
• Gelieve het artikelnummer uit het typeplaatje, een gravering, op de voorpagina van uw handleiding (onderaan
links) of als sticker aan de achter- of
onderzde af te leiden.
• Indien er zich functiefouten of andere
gebreken voordien, contacteert u in
eerste instantie de hierna vernoemde
serviceafdeling telefonisch of per e-mail. U krgt dan bkomende informa-
tie over de afhandeling van uw klacht.
• Een als defect geregistreerd product
kunt u, na overleg met onze klantenservice, mits toevoeging van het
bews van aankoop (kassabon) en
de vermelding, waarin het gebrek
bestaat en wanneer het zich voorgedaan heeft, voor u franco naar het u
medegedeelde serviceadres zenden.
Om problemen b de acceptatie en
extra kosten te vermden, maakt u onvoorwaardelk uitsluitend gebruik van
het adres, dat u medegedeeld wordt.
Zorg ervoor dat de verzending niet
ongefrankeerd, als volumegoed, per
expresse of via een andere speciale
verzendingswze plaatsvindt. Gelieve
het apparaat met inbegrip van alle b
de aankoop bgeleverde accessoires
in te zenden en voor een voldoende
veilige transportverpakking te zorgen.
Reparatieservice
U kunt reparaties, die niet onder de garantie vallen, tegen berekening door ons
serviceliaal laten doorvoeren. Z maakt
graag voor u een kostenraming op.
W kunnen uitsluitend apparaten behandelen, die voldoende verpakt en gefrankeerd
ingezonden werden.
Opgelet: Gelieve uw apparaat gereinigd
en met een aanwzing op het defect naar
ons serviceliaal te zenden.
Ongefrankeerd – als volumegoed, per
expresse of via een andere speciale ver-
zendingswze – ingezonden apparaten
worden niet geaccepteerd.
De afvalverwerking van uw defecte inge-
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Dieses Gerät wurde während der Produktion
auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle
unterzogen. Die Funktionsfähigkeit Ihres
Gerätes ist somit sichergestellt. Es ist nicht
auszuschließen, dass sich in Einzelfällen am
oder im Gerät, bzw. in Schlauchleitungen
Restmengen von Wasser oder Schmierstoffen benden. Dies ist kein Mangel oder Defekt und kein Grund zur Besorgnis.
Die Betriebsanleitung ist Bestandteil dieses
Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit , Gebrauch und Entsorgung.
Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie die Anleitung gut auf und
händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Verwendung
26
Das Gerät ist zum Nass- und Trockensaugen im häuslichen Bereich wie z.B. im
Haushalt, im Hobbyraum, im Auto oder in
der Garage bestimmt.
Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen
Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Einsatz erlischt die Garantie.
Das Aufsaugen von brennbaren, explosiven oder gesundheitsgefährdenden Stoffen
ist verboten.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die
durch bestimmungswidrigen Gebrauch
oder falsche Bedienung verursacht wurden.
Page 27
DEATCH
Allgemeine
Beschreibung
Die Abbildungen nden Sie auf
der vorderen und hinteren Ausklappseite.
Lieferumfang
Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren
Sie, ob es vollständig ist.
Das Gerät wird mit aufgesetztem Motorkopf (
Zum Abnehmen des Motorkopfes und
Herausnehmen des Zubehörs lösen Sie die
Feststellhebel (
Sie die Bügelgriff-Holme (
in Richtung Saugstutzen (
- Motorkopf
- Edelstahlbehälter
- Bügelgriff
- Halterung für die Netzanschlussleitung
- 4 Lenkrollen mit Zubehöraufnahmen
- Teleskop-Saugrohr
- Saugschlauch
- Handgriff mit Luftregulierung
- Schaumstofflter
- Faltenlter mit Verschlussdeckel
- Papierlterbeutel
- Umschaltbare Bodendüse
- Fugendüse
- 8 Kreuzschlitzschrauben
- Originalbetriebsanleitung
3) geliefert.
14) und klappen
2) nach unten
8).
(bereits montiert)
Übersicht
Gehäuse
1 Bügelgriff
2 2 Bügelgriff-Holme
3 Motorkopf
4 Halterung für die Netzanschluss-
Zubehör17 Teleskop-Saugrohr
18 Saugrohrhalter
19 Saugschlauch
20 Handgriff mit Luftregulierung
Filter
21 Schaumstofflter (Nasslter) zum
Nass-Saugen
22 Verschlussdeckel
23 Faltenlter zum Trockensaugen
24 Papierlterbeutel zum Saugen
von Grob- und Feinschmutz
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial
ordnungsgemäß.
Düsen25 Umschaltbare Bodendüse
zum Saugen von Teppichen
zum Saugen von glatten Flächen
26 Fugendüse
27 Filterkorb
27
Page 28
DEATCH
Funktionsbeschreibung
Das Gerät ist mit einem stabilen Edelstahlbehälter zur Flüssigkeits- und Staubaufnahme ausgestattet.
Die Lenkrollen ermöglichen eine große
Wendigkeit des Gerätes. Beim NassSaugen erfolgt die Abschaltung des SaugLuftstroms durch einen Schwimmer, wenn
der Edelstahlbehälter voll ist. Zusätzlich
besitzt das Gerät eine Blasfunktion.
Zur Verhinderung einer elektrostatischen
Auadung während des Saugens ist an
der Geräteunterseite eine Antistatik-Kette
montiert.
Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie
bitte den nachfolgenden Beschreibungen.
brutto ............................................ ca. 23 l
Nutzbares Behältervolumen .......... ca. 15 l
Gewicht (incl. aller Zubehörteile).....7,7 kg
Technische und optische Veränderungen
können im Zuge der Weiterentwicklung
ohne Ankündigung vorgenommen werden.
Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser
Betriebsanleitung sind deshalb ohne Gewähr. Rechtsansprüche, die aufgrund der
Betriebsanleitung gestellt werden, können
daher nicht geltend gemacht werden.
II
Sicherheitshinweise
Bildzeichen in der Anleitung
Gefahrenzeichen mit Anga-
ben zur Verhütung von Personen- oder Sachschäden.
Gebotszeichen (anstelle des Aus-
rufungszeichens ist das Gebot erläutert) mit Angaben zur Verhütung
von Schäden.
Hinweiszeichen mit Informationen
zum besseren Umgang mit dem Gerät.
Allgemeine
Sicherheitshinweise
Achtung! Beim Gebrauch von Elek-
trogeräten sind zum Schutz gegen
elektrischen Schlag, Verletzungs- und
Brandgefahr folgende grundsätzliche
Sicherheitsmaßnahmen zu beachten:
So vermeiden Sie Unfälle und Verletzungen:
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und BenutzerWartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Hinterlassen Sie ein betriebsbereites Gerät nie unbeaufsichtigt am Arbeitsplatz.
28
Page 29
DEATCH
• Menschen und Tiere dürfen mit dem
Gerät nicht abgesaugt werden.
• Richten Sie Saugschlauch und Düsen
während des Betriebs keinesfalls auf
sich selbst oder andere Personen, insbesondere nicht auf Augen und Ohren. Es
besteht Verletzungsgefahr.
• Saugen Sie keine heißen, glühenden,
brennbaren, explosiven oder gesundheitsgefährdenden Stoffe auf. Dazu
zählen unter anderem heiße Asche,
Benzin, Lösungsmittel, Säuren oder
Laugen. Es besteht Brand- und Verletzungsgefahr.
• Düsen und Saugrohr dürfen beim Arbeiten nicht in Kopfhöhe kommen. Es
besteht Verletzungsgefahr.
So vermeiden Sie Unfälle und
Verletzungen durch elektrischen
Schlag:
• Achten Sie darauf, dass die Netzanschlussleitung nicht durch Ziehen über
scharfe Kanten, Einklemmen oder Ziehen am Kabel beschädigt wird.
• Überprüfen Sie vor jeder Benutzung
die Netzanschlussleitung und das
Verlängerungskabel auf Schäden und
Alterung. Benutzen Sie das Gerät
nicht, wenn das Kabel beschädigt oder
abgenutzt ist.
• Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch
den Hersteller oder seinen Kunden-
dienst oder eine ähnliche qualizierte
Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen
Sie den Netzstecker:
- wenn Sie das Gerät nicht benutzen,
es transportieren oder unbeaufsichtigt lassen;
- wenn Sie das Gerät kontrollieren,
es reinigen oder Blockierungen entfernen;
- wenn Sie Reinigungs- oder Wartungsarbeiten vornehmen oder
Zubehör auswechseln;
- wenn die Anschlussleitung beschädigt oder verwickelt ist;
- nach dem Kontakt mit Fremdkörpern
oder bei abnormaler Vibration.
• Benutzen Sie die Netzanschlussleitung
nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie die
Netzanschlussleitung vor Hitze, Öl und
scharfen Kanten.
• Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Angaben des Typenschildes übereinstimmt.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine
Steckdose an, die mit mindestens 16A
abgesichert ist.
• Schließen Sie das Gerät bei Einsatz in
feuchter Umgebung (z.B. Badezimmer)
und beim Nass-Saugen an eine Steckdose mit Fehlerstrom-Schutzeinrichtung
(FI-Schalter) mit einem Bemessungsfehlerstrom von nicht mehr als 30 mA an.
So vermeiden Sie Geräteschäden
und eventuell daraus resultierende
Personenschäden:
• Achten Sie darauf, dass das Gerät korrekt zusammengebaut ist und die Filter
in der richtigen Position sind.
• Arbeiten Sie nicht ohne Filter. Das Gerät könnte beschädigt werden.
• Benutzen Sie nur Ersatz- und Zubehörteile (siehe „Ersatzteile/Zubehör“), die
von unserem Service-Center geliefert
und empfohlen werden. Der Einsatz
von Fremdteilen führt zum sofortigen
Verlust des Garantieanspruches.
• Lassen Sie Reparaturen nur von uns
ermächtigten Kundendienststellen ausführen.
29
Page 30
DEATCH
• Beachten Sie die Hinweise zur Reinigung und Wartung des Gerätes.
• Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Zusammenbau
Ziehen Sie den Netzstecker. Es
besteht Verletzungsgefahr durch
elektrischen Schlag.
1. Setzen Sie die 4 Lenkrollen (11) auf
die Aufnahmen am Edelstahlbehälter
(9) auf. Fixieren Sie jede Lenkrolle mit
einer Kreuzschlitzschraube (11a).
2. Stecken Sie den Bügelgriff (1) auf
die beiden Bügelgriff-Holme (2) und
schrauben Sie diese mit 2 Kreuzschlitzschrauben (1a) fest.
3. Klappen Sie den Bügelgriff (1) nach
unten in Richtung Saugstutzen (8).
Setzen Sie den Motorkopf (3) auf den
Edelstahlbehälter (9) auf. Verschließen
Sie den Edelstahlbehälter, indem Sie
den Bügelgriff hochklappen und ihn
mit den Feststellhebeln (14) arretieren
(Die Spannung lässt sich an
der Stellschraube des Feststellhebels
einstellen). Es sind mehrere Bügelgriffpositionen möglich.
Saugen Sie nie ohne Filter!
4. Stecken Sie die Halterung für die
Netzanschlussleitung (4) auf den Motorkopf (3) und schrauben Sie diese mit
2 Kreuzschlitzschrauben (4a) fest.
5. Montieren Sie das Zubehör:
- Schließen Sie den Saugschlauch
(19) an.
- Montieren Sie den Handgriff (20).
- Montieren Sie das Teleskop-Saug-
rohr (17). (Schieber am TeleskopSaugrohr in Richtung
drücken
und auf die gewünschte Länge
auseinanderziehen).
- Montieren Sie die gewünschte Düse
(25/26).
Zur Aufbewahrung der Sauggarni-
tur während einer kurzen Arbeitspause schieben Sie das TeleskopSaugrohr (17) zusammen und
stecken Sie den Saugrohrhalter (18)
in die Aufnahme am Motorgehäuse
(siehe
kleines Bild).
Bedienung
Ein-/Ausschalten
Stecken Sie den Netzstecker des
Gerätes ein.
Saugen Sie nie ohne Filter!
(Das Einsetzen der Filter ist in den
Kapiteln „Trockensaugen“ und
„Nass-Saugen“ beschrieben).
Einschalten:
Ein-/Ausschalter (
Ausschalten:
Ein-/Ausschalter (
Trockensaugen
SaugenmitdemFaltenlter:
1. Zum Trockensaugen setzen Sie den
Faltenlter (23) auf den Filterkorb (27)
am Motorkopf (3) auf. Dabei muss die
nach oben gewölbte Dichtlippe vom
Motorkopf wegzeigen.
2. Setzen Sie den Verschlussdeckel (22)
auf und verriegeln Sie ihn durch eine
leichte Drehung:
6) in Stellung „I“
6) in Stellung „0“
30
Page 31
DEATCH
Verschlussdeckel verriegeln
Verschlussdeckel entriegeln
SaugenmitdemPapierlterbeutel:
Damit sich der Faltenlter nicht zu
schnell zusetzt, empfehlen wir die
zuätzliche Verwendung des Papier-
lterbeutels.
1. Montieren Sie den Faltenlter (23).
2. Knicken Sie die seitlichen Laschen am
Papierlterbeutel (24) an der Perforation nach unten.
3. Falten Sie den Papierlterbeutel (24)
komplett auf und stülpen Sie diesen
über den innen liegenden Einsaugstutzen (8) im Edelstahlbehälter (9). Der
Dichtungsring an der Filterbeutelöffnung muss den Steg am Einsaugstutzen
vollständig umschließen.
Optional ist ein Feinstaublterbeutel
aus Vlies erhältlich, der anstelle des
im Lieferumfang enthaltenen Papier-
lterbeutels verwendet werden kann
(siehe „Ersatzteile/Zubehör“).
Nass-Saugen
• Zum Nass-Saugen oder Wasser absau-
gen setzen Sie den Schaumstofflter
(21) auf den Filterkorb (27) am Motorkopf (3) auf.
Um das Einreißen des Schaumstoflters
(21) zu vermeiden,
- setzen Sie nur einen trockenen Filter
ein;
- schlagen Sie den Rand des Filters etwas um.
Ist der Edelstahlbehälter (9) voll,
schließt ein Schwimmer die Saugöffnung, der Saugvorgang wird
unterbrochen. Schalten Sie das
Gerät ab und leeren Sie den Edelstahlbehälter (siehe „Reinigung/
Wartung“).
21) auf den Filterkorb (27) auf (siehe „Nass-Saugen).
2. Stülpen Sie den Stoffbeutel über den
Filterkorb.
• Schließen Sie den Saugschlauch (19)
an den Anschluss Blasen (15) am Motorkopf (3) an.
Reinigung/Wartung
Ziehen Sie den Netzstecker.
Es besteht Verletzungsgefahr durch
elektrischen Schlag.
31
Page 32
DEATCH
Kontrollieren Sie das Gerät vor
jedem Gebrauch auf offensichtliche Mängel wie z.B. eine defekte
Netzanschlussleitung und lassen Sie
dieses reparieren oder ersetzen.
Gerät reinigen:
Spritzen Sie das Gerät nicht mit
Wasser ab und verwenden Sie
keine scharfen Reinigungs- bzw.
Lösungsmittel. Das Gerät könnte
beschädigt werden.
• Leeren Sie nach dem Betrieb den Edelstahlbehälter (
- Die aufgesaugte Flüssigkeit können
Sie nach Öffnen des Schraubdeckels (
bleibt ein Flüssigkeitsrest im Edelstahlbehälter zurück.
Um sämtliche Flüssigkeitsreste zu
entfernen, klappen Sie den Bügelgriff (1) nach unten und nehmen
Sie den Motorkopf (
retieren Sie den Bügelgriff mit den
Feststellhebeln (14). Fassen Sie den
Edelstahlbehälter (9) mit einer Hand
am Bügelgriff und mit der anderen
an der Behälterunterseite und gießen Sie den Flüssigkeitsrest aus.
• Reinigen Sie den Edelstahlbehälter mit
einem feuchten Lappen.
• Waschen Sie den Schaumstofflter
(
21) mit lauwarmem Wasser und
Seife aus und lassen Sie ihn trocknen.
• Klopfen Sie den Faltenlter (
aus und reinigen Sie ihn mit einem Pinsel oder Handfeger.
• Tauschen Sie einen vollen Papierlterbeutel (
siehe Kapitel „Ersatzteile/Zubehör“).
9) aus:
10) abießen lassen. Es
3) ab. Ar-
23)
24) aus (Nachbestellung
• Klopfen Sie den optional erhältlichen
Trockenlter (Stoffbeutel) aus. Waschen
Sie ihn ggf. mit lauwarmem Wasser
und Seife und lassen Sie ihn trocknen.
Aufbewahrung
1. Lösen Sie die beiden Feststellhebel (
Sie den Bügelgriff (1) nach unten.
2. Wickeln Sie die Netzanschlussleitung (5) um die Halterung für
die Netzanschlussleitung (4).
3. Zur Aufbewahrung des TeleskopSaugrohres (17), des Saugschlauches (19) und der Düsen
(25/26) dienen die Zubehöraufnahmen (13/16).
4. Bewahren Sie das Gerät an einem
trockenen Ort und außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
14) und klappen
Entsorgung/
Umweltschutz
Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung
einer umweltgerechten Wiederverwertung zu.
Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Geben Sie das Gerät an einer Verwertungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoffund Metallteile können sortenrein getrennt
werden und so einer Wiederverwertung
zugeführt werden. Fragen Sie hierzu unser
Service-Center.
Die Entsorgung Ihrer defekten eingesendeten Geräte führen wir kostenlos durch.
32
Page 33
DEATCH
Ersatzteile/Zubehör
Verwenden Sie zum Nachkauf von Ersatzteilen die angegebene Service-Adresse oder
Telefon-Nummer (siehe Seite 36). Geben Sie bei der Bestellung unbedingt die Artikelnummer an.
Zubehör kann online unter www.grizzly-shop.de bestellt werden.
ohne Stahlinnengeecht
2-lagiger Microlter-Vlies, weiß
91092030
30250110
30250131
33
Page 34
DEATCH
Fehlersuche
ProblemMögliche UrsacheFehlerbehebung
Steckdose, Netzanschlussleitung,
Leitung, Stecker und Sicherung
prüfen, ggf. Reparatur durch Elektrofachmann
Gerät startet
nicht
Netzspannung fehlt
Ein-/Ausschalter (
6) defekt
Geringe oder
fehlende
Saugleistung
Kohlebürsten abgenutzt
Motor defekt
Saugschlauch (
sen (25/26) verstopft
Teleskop-Saugrohr (
korrekt zusammengesetzt
Edelstahlbehälter (
Edelstahlbehälter (
Filter (
zugesetzt
21/23/24) voll oder
19) oder Dü-
9) offen
9) voll
17) nicht
Reparatur durch Kundendienst
Verstopfungen und Blockierungen
beseitigen
Saugrohr richtig zusammensetzen
Behälter schließen
Behälter entleeren
Filter entleeren, reinigen oder ersetzen
34
Page 35
DEATCH
Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des
Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese
gesetzlichen Rechte werden durch unsere
im Folgenden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der DreiJahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich
kurz beschrieben wird, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie
gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder
ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur
oder Austausch des Produkts beginnt kein
neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell
schon beim Kauf vorhandene Schäden und
Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der
Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können (z.B.
Filter oder Aufsätze) oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen (z.B. Schalter,
Akkus oder die aus Glas gefertigt sind).
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
nicht gewartet wurde. Für eine sachgemäße
Benutzung des Produkts sind alle in der Betriebsanleitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Betriebsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten
und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung
und bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
folgenden Hinweisen:
• Bitte halten Sie für alle Anfragen den
Kassenbon und die Artikelnummer
(IAN89964) als Nachweis für den
Kauf bereit.
• Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte
dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten
links) oder als Aufkleber auf der Rückoder Unterseite.
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige
35
Page 36
DEATCH
Mängel auftreten kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte
Serviceabteilung telefonisch oder per
E-Mail. Sie erhalten dann weitere Informationen über die Abwicklung Ihrer
Reklamation.
• Ein als defekt erfasstes Produkt können
Sie, nach Rücksprache mit unserem
Kundenservice, unter Beifügung des
Kaufbelegs (Kassenbons) und der
Angabe, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist, für Sie
portofrei an die Ihnen mitgeteilte
Service-Anschrift übersenden. Um Annahmeprobleme und Zusatzkosten zu
vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur
die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird.
Stellen Sie sicher, dass der Versand
nicht unfrei, per Sperrgut, Express oder
sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden
Sie das Gerät bitte inkl. aller beim
Kauf mitgelieferten Zubehörteile ein
und sorgen Sie für eine ausreichend
sichere Transportverpackung.
Reparatur-Service
Sie können Reparaturen, die nicht der Garantie unterliegen, gegen Berechnung von
unserer Service-Niederlassung durchführen
lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Kostenvoranschlag.
Wir können nur Geräte bearbeiten, die
ausreichend verpackt und frankiert eingesandt wurden.
Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gereinigt und mit Hinweis auf den Defekt an
unsere Service-Niederlassung.
Unfrei - per Sperrgut, Express oder mit
sonstiger Sonderfracht - eingeschickte Geräte werden nicht angenommen.
Die Entsorgung Ihrer defekten eingesendeten Geräte führen wir kostenlos durch.
Congratulations on the purchase of your
new device. With it, you have chosen a
high quality product.
During production, this equipment has
been checked for quality and subjected
to a nal inspection. The functionality of
your equipment is therefore guaranteed. It
cannot be ruled out that residual quantities
of water or lubricants will remain on or in
the equipment/hose lines in isolated cases.
This is not a fault or defect and it represents no cause for concern.
The operating instructions constitute part of
this product. They contain important information on safety, use and disposal.
Before using the product, familiarise yourself with all of the operating and safety
instructions. Use the product only as de-
scribed and for the applications specied.
Keep this manual safely and in the event
that the product is passed on, hand over
all documents to the third party.
Application
The appliance is intended for domestic wet
and dry vacuuming in, for example, the
house, work room, car or garage.
This equipment is not suitable for commercial use. Commercial use will invalidate the
guarantee.
Vacuuming of ammable or explosive
materials or those which endanger health
is prohibited. The manufacturer will not be
held responsible for injuries resulting from
use which does not comply with the directions, or from incorrect use.
37
Page 38
GB
General description
The illustration of the principal
functioning parts can be found on
the front and back foldout pages.
Delivery Contents
Unpack the equipment and check that it is
complete.
The equipment is supplied with the motor
head on (see
head and remove the accessories, release
the locking lever (
down the bow handle tie bars (
wards the suction nozzle (
-
Motor housing
-
Stainless steel container
-
Bow handle
-
Cable holder
- 4 steering castors with attachment
ports for accessories
-
Telescopic suction pipe
- Suction hose
- Handle with air regulation
- Foam lter
- Fluted lter with lter cover
(already mounted)
- Paper lter bag
- Switchable household nozzle
- Crevice nozzle
- 8 cross-head screws
- Instruction Manual
Dispose of the packaging material in a
proper manner.
Accessories18 Vacuum tube holder
19 Suction hose
20 Handle with air regulation
21 Foam lter for wet vacuuming
22 F
23 Fluted lter for dry vacuuming
24 Paper lter bag for vacuuming
Nozzles25 Switchable household nozzle
26 Crevice nozzle
Filter
ilter cover
both large and small dirt particles
for vacuuming carpets
for vacuuming smooth surfaces
38
27 Filter basket
Page 39
GB
Description of operation
The equipment is tted with a stable stainless steel container to hold liquid and dust.
The steering castors allow for maximum
mobility of the device. For wet vacuuming,
the suction airow is switched off by a oat
when the stainless steel container is full. The
equipment also has a blow function.
To prevent electrostatic charging during
vacuuming, an anti-static chain is tted on
the bottom of the equipment.
The following describes the function of the
operating parts.
Technical data
Rated voltage ........... 230-240 V~, 50 Hz
Rated power input
(Power consumption) ...................1400 W
Cable length.....................................4 m
Safety class ......................................
brutto.................................. approx. 23 l
useful volume ....................... approx. 15 l
Weight (incl. all accessories) ..........7.7 kg
Technical and visual modications may
be carried out due to further development
without prior notice. All dimensions, information and statements provided in these
Operating Instructions are therefore subject
to amendment. Legal claims which are
based on the Operating Instructions can
therefore not be recognised.
II
Safety information
Symbols used in the
instructions
Hazard symbols with in-
formation on prevention of
personal injury and property
damage.
Precaution symbol with information
on prevention of harm / damage.
Notice symbol with information on
how to handle the device properly.
General notes on safety
Caution! When using electrical ma-
chines, observe the following basic
safety measures for the prevention
of electric shocks and the risk of
injury and re:
To avoid accidents and injuries:
• This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with
the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
• Never leave a machine which is ready
for operation unattended at the workplace.
• People and animals must not be vacuumed with the machine.
• Do not aim the suction hose and nozzle at yourself or others during use,
39
Page 40
GB
particularly not at the eyes and ears;
there is a risk of injury.
• Do not vacuum any hot, incandescent,
ammable, explosive materials, or
those which endanger health. This includes hot ashes, petrol, solvents, acids
or caustic solutions. Personal injury
could occur.
• Nozzles and suction tubes must not
reach head level whilst in use. Personal
injury could occur.
To avoid accidents and injuries
from electric shocks:
• Ensure that the mains cable is not
damaged by being pulled over sharp
edges, by jamming, or by pulling on
the cable.
• Before each use, check the power supply lead and the extension cable for
damage and ageing. Do not use the
equipment if the cable is damaged or
worn. Danger of electric shock hazard.
• If the power cable for this equipment is
damaged, it must be replaced by the
manufacturer, a customer service agent
of the same or a similarly qualied person in order to prevent hazards.
• Switch the machine off and pull the
plug under the following circumstances:
- when you are not using the device,
- transporting it or leaving it unat-
tended;
- when you are checking the device,
cleaning it or removing blockages;
- when you are carrying out cleaning
or maintenance work or replacing
accessories;
- when the power or extension cable
is damaged; after contact with foreign bodies or in case of abnormal
vibration.
• Do not use the cable to pull the plug
out of the socket. Protect the cable from
heat, oil, and sharp edges.
• Make sure that the mains voltage corresponds with the information on the
rating plate.
• Only plug the appliance into a socket
which is safeguarded by at least 16A.
• For use in a humid environment (e.g.:
in a bathroom) and when wet vacuuming, plug into a socket with a residual
current safeguard device (circuit breaker) with a rated residual current of no
more than 30 mA
The following states how damage
to the appliance and possible injury to people can be avoided:
• Ensure that the machine is correctly
assembled and the lters are in the correct position.
• Do not use without the lter. This could
damage the machine.
• Only use replacement parts and accessories delivered and recommended by
our Service Centre (see “Replacement
parts / Accessories”). The use of parts
by other manufacturers immediately
renders the guarantee void.
• Only have repairs carried out at our
authorised customer service points.
• Observe the instructions for cleaning
and maintenance of the machine.
• Store the appliance in a dry place and
out of reach of children.
Assembly
Pull out the mains plug.
Danger of electric shock.
1. Place the 4 steering castors (11) onto
the mounts on the stainless steel container (9). Attach each steering castor
with a crosshead bolt (11a).
2. Fit the bow handle (1) onto the two
40
Page 41
GB
bow handle tie bars (2) and screw it in
place with 2 crosshead bolts (1a).
3. Fold down the bow handle (1) towards
the suction nozzle (8). Place the motor
head (3) on the stainless steel container (9). Close the stainless steel container by folding up the bow handle and
xing it with the locking levers (14)
(the tension can be adjusted
with the locking lever adjusting screw).
Several positions are possible for the
bow handle.
Nevervacuumwithoutalter!
4. Fit the power cable holder (4) onto the
motor head (3) and screw it in place
with 2 crosshead bolts (4a).
5. Fit the accessories:
- Connect the suction hose (19).
- Fit the handle (20)
- Fit the telescopic suction pipe (17).
(Press the knob on the telescopic
suction pipe in the
separate to the desired length).
- Fit the desired nozzle (25/26).
To store the suction set during
breaks, push together the telescopic
suction hose (17) and plug the suction pipe holder (18) into the socket
on the motor housing (see picture
below).
direction and
Operation
Switching on/off
Connect the mains plug.
Do not vacuum without a lter!
(How to insert the lter is described
in the chapters “dry vacuuming“
and “wet vacuuming“).
Switching On:
On/Off Switch (see
Switching Off:
On/Off Switch (see
6) In position “I“
6) In position “0”
Dry vacuuming
Vacuumingwithautedlter:
1. For dry vacuuming, t the uted lter
(23) onto the lter basket (27) on the
motor head (3). The sealing lip that
curves upward must point away from
the motor head.
2. Fit the lter cover (22) and lock it with
a light turn:
Lock the lter cover
Unlock the lter cover
Vacuumingwiththepaperlter
bag:
To avoid the uted lter becoming
clogged, we recommend the addi-
tional use of a paper lter bag.
1. Fit the uted lter (23).
2. Fold the side aps on the paper lter
bag (24) down on the perforation.
3. Completely unfold the paper lter bag
(24) and pull it over the internal suction nozzle (8) in the stainless steel
container (9). The connector on the
suction nozzle must be completely en-
closed by the sealing ring on the lter
bag opening.
A ne dirt lter bag made of micro
lter eece is also optionally available, which can be used in place
available (see “Replacement parts/Accessories”), is suitable for vacuuming both
large and small dirt particles.
1. Place the foam lter (
basket (
2. Pull the fabric bag over the lter basket.
27) (see “Wet Vacuuming”).
21) on the lter
Wet vacuuming
For wet vacuuming or to vacuum water, t
the foam lter (21) to the lter basket (27)
on the motor head (3).
To avoid tearing the foam lter (21):
- Use only a dry lter;
- Turn over the edge of the lter a little.
When the container (9) is full, the
suction opening is shut off by a oat,
and suction is then cut off. Switch the
appliance off, remove the plug from
the socket and empty the container
(see “Cleaning/Maintenance”).
If foam or liquid exits, switch off the
machine immediately.
Blow Function
Operation without the use of a lter
is recommended.
• Connect the suction hose (19) to the
connecting blower (15) on the motor
head (3).
Cleaning/Maintenance
Pull out the mains plug.
Danger of electric shock.
Always check the appliance before
use for any obvious faults such as
a defective mains cable, and have
these repaired or replaced.
Cleaning the device:
Never hose the device down with
water. Never use aggressive cleaning
agents or solvents. This could damage the appliance.
• After use, empty the
tainer
(9):
- Opening the drain plug to allow the
vacuumed liquid to drain out (
10). A liquid residue remains in the
container.
To remove all residual liquids, fold
down the bow handle (1) and take
off the motor head (
bow handle with the locking levers
(14), hold the stainless steel container (9) with one hand on the bow
handle and the other on the bottom
of the container and pour out the
residual liquid.
• Clean the waste tank with a damp cloth.
• Wash the foam lter (
warm water and soap, and allow to dry.
• Beat the dust out of the uted lter
(
23) and clean it with a paint brush
or hand brush.
• Replace the paper lter bag (
when full (see “Replacement parts/Accessories” for reordering)
• Knock the optional dry lter (fabric bag)
out. Where necessary, wash with lukewarm water and soap, and allow to dry.
stainless steel con-
3): x the
21) with luke-
24)
42
Page 43
GB
Storage
1. Release both locking levers
(
14) and fold down
the bow handle (1).
2. Wind the power cable (5)
around the power cable holder
(4).
3. The attachment ports (13/16)
serve to store the telescopic
suction hose (17), suction hose
(19) and nozzles (25/26).
4. Store the appliance in a dry
place and out of reach of children.
Disposal/Environmental
protection
Be environmentally friendly. Return the tool,
accessories and packaging to a recycling
centre when you have nished with them.
Machines must not be disposed of
with household refuse.
Take the machine to a recycling point. The
waste plastic and metal parts can be separated, accurately graded and passed on for
recycling. Contact our Service Centre for
more details. Defective units returned to us
will be disposed of for free.
Trouble shooting
ProblemPossible causeFault correction
Check plug socket, cable,
line, plug and fuse, where
appropriate, repair through
electrical specialist
Repair through customer service
Device does not start
Mains voltage is not present
Defective on/off switch
(
6)
Worn carbon brushes
Low or lack of suction
Defective motor
Hose system (
(
25/26) blocked
Suction pipe (
assembled incorrectly
Container (
Container (
Filter (
clogged
19) or jets
17)
9) open
9) full
21/23/24) full or
Remove obstructions and
blockages
Assemble suction pipe correctly
Close container
Empty container
Empty, clean or replace lter
43
Page 44
GB
Replacement parts/Accessories
You can order replacement parts directly via our Service Centre (see page46).
Please state the appliance type when placing an order.
Item Description Product No.
17/18
19 Suction hose 91099004
20 Handle with air regulation 91099006
21 Foam lter, pack of 3 30250101
23 Fluted lter without lter cover, with steel inner mesh91099009
Dear Customer,
This equipment is provided with a 3-year
guarantee from the date of purchase.
In case of defects, you have statutory rights
against the seller of the product. These
statutory rights are not restricted by our
guarantee presented below.
Terms of Guarantee
The term of the guarantee begins on the
date of purchase. Please retain the original
receipt. This document is required as proof
of purchase.
If a material or manufacturing defect
occurs within three years of the date of
purchase of this product, we will repair or
replace – at our choice – the product for
you free of charge. This guarantee requires
the defective equipment and proof of purchase to be presented within the three-year
period with a brief written description of
what constitutes the defect and when it occurred.
If the defect is covered by our guarantee,
you will receive either the repaired product
or a new product. No new guarantee period begins on repair or replacement of the
product.
Guarantee Period and Statutory
Claims for Defects
The guarantee period is not extended by
the guarantee service. This also applies for
replaced or repaired parts. Any damages
and defects already present at the time of
purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs arising after expiry
of the guarantee period are chargeable.
Guarantee Cover
The equipment has been carefully pro-
duced in accordance with strict quality
guidelines and conscientiously checked
prior to delivery.
The guarantee applies for all material and
manufacturing defects. This guarantee
does not extend to cover product parts that
are subject to normal wear and may therefore be considered as wearing parts (e.g.
lters or attachments) or to cover damage
to breakable parts (e.g. switches, batteries,
or parts made of glass).
This guarantee shall be invalid if the product has been damaged, used incorrectly or
not maintained. Precise adherence to all of
the instructions specied in the operating
manual is required for proper use of the
product. Intended uses and actions against
which the operating manual advises or
warns must be categorically avoided.
The product is designed only for private
and not commercial use. The guarantee
will be invalidated in case of misuse or
improper handling, use of force, or interventions not undertaken by our authorised
service branch.
Processing in Case of Guarantee
To ensure efcient handling of your query,
please follow the directions below:
• Please have the receipt and item number (IAN 89964) ready as proof of
purchase for all enquiries.
• Please nd the item number on the
rating plate, an engraved plate on the
front page of your manual (bottom left)
or as a sticker on the back or bottom.
• Should functional errors or other defects occur, please initially contact the
service department specied below by
telephone or by e-mail. You will then
receive further information on the processing of your complaint.
45
Page 46
GB
• After consultation with our customer
service, a product recorded as defective can be sent postage paid to the
service address communicated to you,
with the proof of purchase (receipt)
and specication of what constitutes
the defect and when it occurred. In order to avoid acceptance problems and
additional costs, please be sure to use
only the address communicated to you.
Ensure that the consignment is not sent
carriage forward or by bulky goods,
express or other special freight. Please
send the equipment inc. all accessories
supplied at the time of purchase and
ensure adequate, safe transport packaging.
Repair Service
For a charge, repairs not covered by the
guarantee can be carried out by our service branch, which will be happy to issue
a cost estimate for you.
We can handle only equipment that has
been sent with adequate packaging and
postage.
Attention: Please send your equipment to
our service branch in clean condition and
with an indication of the defect.
Equipment sent carriage forward or by
bulky goods, express or other special
freight will not be accepted.
We will dispose of your defective devices
free of charge when you send them to us.