PARKSIDE PNKP 105 B1 User manual [sk]

HOT GLUE GUN PNKP 105 B1
RAGASZTÓPISZTOLY
Az originál használati utasítás fordítása
TAVNÁ LEPICÍ PISTOLE
Překlad originálního provozního návodu
HEISSKLEBEPISTOLE
IAN 291780
PIŠTOLA ZA VROČE LEPLJENJE
Prevod originalnega navodila za uporabo
TAVNÁ LEPIACA PIŠTOĽ
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všet­kými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
HU Az originál használati utasítás fordítása Oldal 1 SI Prevod originalnega navodila za uporabo Stran 15 CZ Překlad originálního provozního návodu Strana 27 SK Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana 41 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 55
Tartalomjegyzék
Bevezető ....................................2
Rendeltetésszerű használat ..............................2
Felszereltség ..........................................3
A csomag tartalma .....................................3
Műszaki adatok .......................................3
Háztartási célú elektromos készülékekre vonatkozó
általános biztonsági utasítások .................. 4
Kiegészítő biztonsági utasítások a ragasztópisztolyhoz ........5
Eredeti tartozékok / kiegészítő eszközök ....................6
Üzembe helyezés ............................. 6
Karbantartás és tisztítás ........................ 7
Ártalmatlanítás ............................... 8
A készülék ártalmatlanítása ..............................8
A Kompernass Handels GmbH garanciája ......... 8
Szerviz ..................................... 11
Gyártja ..................................... 11
Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat fordítása .... 12
PNKP 105 B1
HU  1
RAGASZTÓPISZTOLY PNKP 105 B1
Bevezető
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati útmutató a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmat­lanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati és biztonsági utasítással. Csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja a készüléket. A készülék harmadik személynek továbbadása esetén adja át a készülékhez tartozó vala­mennyi leírást is.
Rendeltetésszerű használat
A készülék számos különböző kreatív hobbi felhasználási célra, hőre érzékeny anyagok, mint például papír, virágok, fa, karton, csomago­lóanyagok, műanyag, bőr, kerámia, üveg és szövetanyag ragasztá­sára használható. A ragasztani kívánt felületnek tisztának, száraznak és zsírmentesnek kell lennie. A készülék minden más felhasználása nem rendeltetésszerűnek minősül és jelentős balesetveszélyt okozhat. A nem rendeltetésszerű használatból eredő károkért a gyártó nem vállal felelősséget. A készülék nem alkalmas ipari használatra.
2 HU
PNKP 105 B1
Felszereltség
Adagoló csatorna Hálózati csatlakozókábel Adagoló ravasz
Felállító kengyel Fúvóka Fúvóka hővédő burkolata Ragasztórúd
A csomag tartalma
1 ragasztópisztoly PNKP 105 B1 1 felállító kengyel 6 ragasztórúd 1 használati útmutató
Műszaki adatok
Névleges feszültség: 230 V ~ 50 Hz (váltóáram) Névleges teljesítményfelvétel: 5 W (üzembe helyezésnél 20 W) Üzemi hőmérséklet: 105–140°C Felfűtési idő: kb. 5 perc Védelmi osztály: II / Ragasztórudakhoz: Ø 7 mm pl. PARKSIDE PNKPZ 3 A1
(dupla szigetelés)
PNKP 105 B1
HU  3
Háztartási célú elektromos készülé­kekre vonatkozó általános biztonsági utasítások
FIGYELEM!
Olvassa el az összes biztonsági előírást és utasítást.
A biztonsági előírások és utasítások figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérüléseket okozhat.
Őrizze meg az összes biztonsági előírást és utasítást későbbi használatra.
A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek és csök­kent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű vagy tapasztalattal, illetve ismeretekkel nem rendelkező személyek felügyelet mellett használ­hatják, vagy ha felvilágosították őket a készülék biztonságos használatáról és megértették az ebből eredő veszélyeket. Gyermekek nem játsz­hatnak a készülékkel. Tisztítást és a felhasználó által végzendő karbantartást felügyelet nélküli gyermekek nem végezhetnek.
A veszélyek elkerülése érdekében a sérült csat-
lakozóvezetéket a gyártónak, a gyártó vevőszol­gálatának vagy hasonló szakképzett személynek kell kicserélnie.
4 HU
PNKP 105 B1
Kiegészítő biztonsági utasítások a ragasztó­pisztolyhoz
Ügyeljen a gyermekekre, hogy ne játsszanak a készülékkel.
FIGYELEM! A használaton kívüli készüléket a felállító kengyelre
kell helyezni.
Óvja a készüléket esőtől és nedvességtől. Növeli az áramütés
kockázatát, ha víz kerül az elektromos készülékbe.
Ne használja a vezetéket rendeltetésellenes célra, ne a kábelnél
fogva vigye vagy akassza fel a készüléket, illetve ne a kábelnél fogva húzza ki az aljzatból. Tartsa távol a vezetéket hőtől, olajtól, éles szegélyektől. Ha a hálózati kábel megsérült vagy kettévágták, ne érjen hozzá a kábelhez, hanem azonnal húzza ki a csatlakozódugót. A sérült vagy összecsavarodott vezeték növeli az áramütés kockázatát.
Csak zárt térben használható.
A 30 percet meghaladó munkaszünetek esetén húzza ki a hálózati
csatlakozódugót.
Használat után és eltárolás előtt, hagyja a készüléket teljesen
lehűlni.
Ne dolgozzon azbeszttartalmú anyagokkal.
Kerülje a sérülés- és tűzveszélyt, valamint az egészség veszé-
lyeztetését: ÉGÉSI SÉRÜLÉS VESZÉLYE! A ragasztó és a fúvóka 105 °C fölé képes felmelegedni. Ne érjen a fúvókához vagy a ragasztóhoz. Ne hagyja, hogy forró ragasztó kerüljön emberekre vagy állatokra. Ha forró ragasztó került a bőrre, akkor az érintett területet azonnal tartsa néhány percig hideg folyó víz alá. Ne próbálja meg eltávolítani a bőrére tapadt ragasztót.
A hálózati vezetéket minden esetben a készülék mögött vezesse el.
PNKP 105 B1
HU  5
Eredeti tartozékok / kiegészítő eszközök
Csak a használati útmutatóban megadott tartozékokat és kiegé-
szítő eszközöket használja, ill. amelyeknek befogója kompatibilis a készülékkel.
Üzembe helyezés
A ragasztani kívánt felület előkészítése:
Ne használjon gyúlékony oldószereket a ragasztani kívánt felület
tisztításához.
A környezeti hőmérséklet és a ragasztandó anyagok hőmérsékle-
te nem lehet hidegebb, mint +5°C, és nem lehet melegebb, mint +50°C.
A ragasztási helyek legyenek tiszták, szárazak és zsírmentesek.
Érdesítse a sima felületeket a ragasztás előtt.A gyorsan lehűlő anyagokat, mint pl. az acélt, melegítse fel a
jobb tapadás érdekében.
1. Hajtsa előre a felállító kengyelt
2. Csúsztasson egy ragasztórudat
3. Melegítse elő a készüléket kb. 5 percig. A készülék ezzel üzemkész.
. Állítsa le a készüléket.
az adagoló csatornába .
6 HU
PNKP 105 B1
A ragasztani kívánt felület előkészítése:
140
Nyomja le az adagoló ravaszt
a kifolyó ragasztómennyiség
igényeknek megfelelő szabályozásához.
1. Pontokban vigye fel a ragasztót a felületre. A textíliákhoz ha­sonló rugalmas anyagoknál cikkcakkban vigye fel a ragasztót.
2. A ragasztó felvitele után azonnal nyomja össze az összera­gasztandó munkadarabokat és tartsa így kb. 30 másodpercig. A ragasztott felület kb. 5 perc múlva terhelhető.
3. A munka megszakítása esetén támassza a ragasztópisztolyt a felállító kengyelre
.
A készülék kikapcsolása:
Húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból.
A fúvóka
140 °C fölé képes felmelegedni.
Karbantartás és tisztítás
FIGYELMEZTETÉS! MINDEN TISZTÍTÁSI MUNKA
ELŐTT HÚZZA KI A CSATLAKOZÓDUGÓT A CSATLAKOZÓALJZATBÓL.
Az alacsony hőmérsékletű ragasztópisztolyt nem kell karbantar-
tani.
Tartsa mindig tisztán és szárazon a készüléket.
Ne hagyja, hogy folyadék kerüljön a készülék belsejébe.
A készülékház tisztításához használjon törlőkendőt. Soha ne használjon benzint, oldószert vagy olyan tisztítószert, ami kárt tesz a műanyagban.
PNKP 105 B1
HU  7
Ártalmatlanítás
A készülék ártalmatlanítása
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyet
a helyi hulladékhasznosítónál adhat le ártalmatlanításra.
Ne dobjon elektromos kéziszerszámot a háztar-
tási hulladékba!
A 2012/19/EU európai irányelv értelmében az elektromos kézi­szerszámokat elkülönítve kell gyűjteni és környezetbarát módon kell újrahasznosítani.
Az elhasználódott készülék ártalmatlanítási lehetőségeiről tájékozód­jon települése vagy városa önkormányzatánál.
A Kompernass Handels GmbH garanciája
Tisztelt Vásárlónk! A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát vállalunk.
A termék meghibásodása esetén. Önt jogszabályban foglalt jogok il­letik meg az eladóval szemben. Az alábbi garanciánk nem korlátozza vagy szünteti meg a jogszabályban biztosított jogokat.
Garanciális feltételek
A garanciális időszak a vásárlás napján kezdődik. Gondosan őrizze meg az eredeti pénztári blokkot. Ez a dokumentum a vásárlás igazo­lásához szükséges.
Ha a termékvásárlás napjától számított három éven belül anyag­vagy gyártási hibát észlel, akkor a terméket saját belátásunk szerint ingyenesen megjavítjuk vagy kicseréljük. A garancia feltétele, hogy a három éves garanciaidőn belül be kell mutatni a hibás készüléket és
8 HU
PNKP 105 B1
a vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári blokk) és röviden le kell írni, hogy miben nyilvánul meg a hiba és mikor történt.
Ha garanciánk fedezetet nyújt a hibára, akkor javított vagy egy új terméket kap vissza. A termék javítása vagy cseréje esetén a garancia nem kezdődik elölről.
Garanciális idő és a jogszabályban foglalt szavatossá­gi igények
A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított alkatrészekre is vonatkozik. Az esetlegesen már a vásár­láskor is fennálló sérüléseket és hiányosságokat a kicsomagolás után azonnal jelezni kell. A garanciai lejárta után esedékes javítások díjkötelesek.
A garancia köre
A készüléket szigorú minőségi előírások szerint gyártottuk és kiszállí­tás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük.
A garancia anyag- vagy gyártási hibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki a termék normális elhasználódásnak kitett és ezért kopó alkatrészeknek tekinthető alkatrészeire vagy a kapcsolókhoz, akkumulátorokhoz, sütőformákhoz vagy üvegből készült alkatrészek­hez hasonló, törékeny alkatrészek sérülésére.
A garancia megszűnik akkor, ha a termék megsérül, nem megfele­lően használják vagy nem tartják karban. A termék megfelelő hasz­nálata érdekében a használati útmutatóban foglalt összes utasítást pontosan be kell tartani. Feltétlenül kerülni kell minden olyan felhasz­nálási és kezelési módot, amit a használati útmutató nem javasol, vagy amelynek elkerülésére kifejezetten figyelmeztet.
A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakszerűtlen keze­lés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelye­ket általunk nem engedélyezett szervizben végeztek el.
PNKP 105 B1
HU  9
A garancia érvényesítése
Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a következő utasí­tásokat:
Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa készenlétben
a vásárlást igazoló pénztári blokkot és a cikkszámot (pl. IAN
12345).
A cikkszámot az adattáblára gravírozottan, a használati útmutató
címlapján (bal alsó része) vagy a termék hátoldalán, illetve az alján lévő címkén található.
Működési hiba vagy más hiba észlelése esetén vegye fel a kap-
csolatot az alábbi szervizrészleggel telefonon vagy e-mail- ben.
Küldje el díjmentesen a megadott szerviz címére a hibásnak talált
terméket és a vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári blokk), illet­ve röviden írja le azt is, hogy hol és mikor jelentkezett a hiba.
Más használati útmutatókhoz, termékbemutató videókhoz és szoftverekhez hasonlóan ezt is letöltheti a www.lidl-service.com oldalról.
10 HU
PNKP 105 B1
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 291780
Gyártja
Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com
PNKP 105 B1
HU  11
Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat fordítása
Mi, a KOMPERNASS HANDELS GMBH, a dokumentáció felelőse: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, NÉMETORSZÁG, ezennel igazoljuk, hogy ez a termék megfelel az alábbi szabványoknak, normatív dokumentumoknak és EK-irányel­veknek:
Kisfeszültségű gépekre vonatkozó EK-irányelv (2014 / 35 / EU)
Elektromágneses összeférhetőség (2014 / 30 / EU)
RoHS irányelv (2011 / 65 / EU)*
*A kiállított megfelelőségi nyilatkozat tekintetében kizárólag a gyártó felel. A nyilatkozat fenti tárgya megfelel az Európa Parlament és Tanács 2011. június 8-i, egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról szóló 2011/65/EU irányelvnek.
Alkalmazott harmonizált szabványok:
EN 60335-2-45:2002/A2:2012 EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013
12 HU
PNKP 105 B1
A gép típusmegjelölése:
Ragasztópisztoly PNKP 105 B1
Gyártási év: 2017.10. Sorozatszám: IAN 291780
Bochum, 2017.09.26.
Semi Uguzlu
- minőségbiztosítási vezető ­A továbbfejlesztés érdekében a műszaki változtatások jogát fenntartjuk.
PNKP 105 B1
HU  13
14 HU
PNKP 105 B1
Kazalo
Uvod ....................................... 16
Predvidena uporaba ...................................16
Oprema ............................................17
Vsebina kompleta .....................................17
Tehnični podatki ......................................17
Splošna varnostna navodila za električne
naprave za hišno uporabo ....................18
Dodatna varnostna navodila za pištolo za vroče lepilo ........19
Originalni pribor/dodatne naprave .......................20
Začetek uporabe ............................. 20
Vzdrževanje in čiščenje ........................21
Odstranjevanje med odpadke .................. 22
Odstranitev naprave med odpadke .......................22
Proizvajalec ................................. 22
Pooblaščeni serviser .......................... 22
Garancijski list ............................... 23
Prevod izvirne izjave o skladnosti ...............24
PNKP 105 B1
SI  15
PIŠTOLA ZA VROČE LEPLJENJE PNKP 105 B1
Uvod
Čestitamo vam ob nakupu nove naprave. Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo so sestavni del tega izdelka. Vsebujejo pomembne napotke za varnost, uporabo in odlaganje naprave med odpadke. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnost. Izdelek uporabljajte le tako, kot je opisano v navodilih, in samo za navedena področja uporabe. Ob predaji izdelka tretji osebi zraven priložite vso dokumentacijo.
Predvidena uporaba
Naprava je primerna za vrsto kreativnih ljubiteljskih uporab za lep­ljenje materialov, ki so občutljivi na toploto, na primer papirja, rož, lesa, kartona, embalaže, umetnih snovi, usnja, keramike, stekla in tkanine. Material za lepljenje mora biti čist, suh in nemasten. Vsaka druga vrsta uporabe ali sprememba naprave velja za nenamensko in povzroči bistveno nevarnost nezgod. Proizvajalec ne prevzema nobene odgovornosti za škodo, nastalo zaradi nepredvidene uporabe. Naprava ni predvidena za poslovno uporabo.
16 SI
PNKP 105 B1
Oprema
Podajalni kabel Električni kabel Podajalni lok
Odlagalni lok Šoba Toplotna zaščita za šobo Palčke lepila
Vsebina kompleta
1 pištola za vroče lepljenje PNKP 105 B1 1 odlagalni lok 6 palčk lepila 1 navodila za uporabo
Tehnični podatki
Nazivna napetost: 230 V~ 50 Hz (izmenični tok) Nazivna poraba moči: 5 W (ob začetku uporabe 20 W) Delovna temperatura: 105–140 °C Čas segrevanja: pribl. 5 min Razred zaščite: II/ Za palčke lepila: Ø7mm npr. PARKSIDE PNKPZ 3 A1
(dvojna izolacija)
PNKP 105 B1
SI  17
Splošna varnostna navodila za elek­trične naprave za hišno uporabo
POZOR!
Preberite vse varnostne napotke in druga navodila.
Nedoslednost pri upoštevanju varnostnih napotkov in navodil lahko povzroči električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe.
Vse varnostne napotke in navodila shranite za prihodnjo uporabo.
Otroci od 8. leta starosti naprej in osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem napravo lahko uporabljajo le pod nadzorom ali če so bili poučeni o varni uporabi naprave in so razumeli nevarnosti, ki izhajajo iz njene uporabe. Otroci se z napravo ne smejo igrati. Otroci brez nadzora ne smejo čistiti ali opravljati uporabniškega vzdrževanja naprave.
Če je električni priključni kabel pri tej napravi
poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, njegova servisna služba ali podobno usposoblje­na oseba, da ne pride do nevarnosti.
18 SI
PNKP 105 B1
Dodatna varnostna navodila za pištolo za vroče lepilo
Otroke je treba nadzorovati, da preprečite igro z napravo.
POZOR! To orodje je treba, kadar ga ne uporabljate, odložiti na
njegov odlagalni lok
Naprave ne izpostavljajte dežju ali vlagi. Vdor vode v električno
napravo poveča tveganje električnega udara.
Kabla ne uporabljajte za prenašanje ali obešanje naprave in tudi
ne za vlečenje vtiča iz vtičnice. Kabel varujte pred vročino, oljem in ostrimi robovi. Če se električni kabel pri delu poškoduje ali prereže, se ga ne dotikajte, temveč takoj izvlecite električni vtič iz vtičnice. Poškodo­vani ali zasukani kabli povečajo tveganje električnega udara.
Samo za uporabo v zaprtih prostorih.
Med prekinitvami dela za več kot 30 minut izvlecite električni vtič.
Po uporabi in pred skladiščenjem pustite, da se naprava popol-
noma ohladi.
Ne predelujte materiala, ki vsebuje azbest.
Preprečite nevarnost telesnih poškodb in požara ter ogrožanje
zdravja: NEVARNOST OPEKLIN! Lepilo in šoba se segrejeta do 105°C. Šobe ali lepila se ne dotikajte. Vroče lepilo ne sme priti v stik z ljudmi ali živalmi. V primeru stika s kožo prizadeto mesto takoj za nekaj minut postavite pod curek mrzle vode. Lepila ne poskušajte odstraniti s kože.
Električni kabel vedno speljite zadaj za napravo in stran od nje.
.
PNKP 105 B1
SI  19
Originalni pribor/dodatne naprave
Uporabljajte samo pribor in dodatne naprave, ki so navedeni
v navodilih za uporabo oziroma imajo pritrdilne nastavke, skladne z napravo.
Začetek uporabe
Pripravite mesta za lepljenje:
Za čiščenje mest za lepljenje ne uporabljajte vnetljivih topil.
Temperatura okolice in materiali za lepljenje ne smejo biti hladnejši
od 5°C ali toplejši od 50°C.
Mesta lepljenja morajo biti čista, suha in nemastna.
Gladke površine pred lepljenjem naredite hrapave.Materiale, ki se hitro ohladijo, npr. jeklo, za boljši oprijem lepila
malo segrejte.
1. Odlagalni lok
2. V podajalni kanal
3. Napravo pustite približno 5 minut, da se segreje. Naprava je zdaj pripravljena za uporabo.
preklopite naprej. Napravo odložite.
potisnite palčko lepila .
20 SI
PNKP 105 B1
Pripravite mesta za lepljenje:
140
Pritiskajte podajalni lok
, da ustrezno uravnavate pretok
lepila.
1. Lepilo nanašajte po točkah. Pri mehkih materialih, npr. tekstilu, nanašajte lepilo cikcakasto.
2. Po nanosu lepila oba obdelovanca, ki ju želite zlepiti, takoj za 30sekund stisnite skupaj. Mesto lepljenja je mogoče obremeniti po približno 5 minutah.
3. Med prekinitvami dela lepilno pištolo odložite na odlagalni lok
Izklop naprave:
Električni vtič izvlecite iz vtičnice.
Šoba
se segreje nad 140 °C.
Vzdrževanje in čiščenje
OPOZORILO! PRED VSAKIM ČIŠČENJEM IZVLECITE
ELEKTRIČNI VTIČ IZ VTIČNICE.
Nizkotemperaturna pištola za lepilo ne potrebuje vzdrževanja.
Napravo naj bo vedno čista in suha.
V notranjost naprave ne smejo vdreti tekočine. Za čiščenje ohišja
uporabljajte krpo. Nikoli ne uporabljajte bencina, topil ali čistil, ki razžirajo umetne snovi.
.
PNKP 105 B1
SI  21
Odstranjevanje med odpadke
Odstranitev naprave med odpadke
Embalaža je iz okolju prijaznih materialov in jo lahko
oddate na lokalnih zbirališčih reciklažnih odpadkov.
Električnih orodij ne zavrzite med gospodinjske
odpadke!
V skladu z evropsko direktivo 2012/19/EU je treba rabljena električna orodja zbirati ločeno in jih oddati za ekološko primerno predelavo.
O možnostih za odstranitev neuporabne naprave povprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi.
Proizvajalec
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NEMČIJA www.kompernass.com
Pooblaščeni serviser
Servis Slovenija
Tel.: 080080917 E-Mail: kompernass@lidl.si
IAN 291780
22 SI
PNKP 105 B1
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom Kompernass Handels GmbH jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni upora­bi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziroma se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni tele­fonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma proda jalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
PNKP 105 B1
SI  23
-
Prevod izvirne izjave o skladnosti
Podjetje KOMPERNASS HANDELS GMBH in odgovorna oseba za dokumentacijo: gospod Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, NEMČIJA, izjavljamo, da je ta izdelek skladen z naslednjimi standardi, normativnimi dokumenti in direktivami ES:
Direktiva EU o nizkonapetostnih napravah (2014/35/EU)
Direktiva o elektromagnetni združljivosti (2014/30/EU)
Direktiva RoHS (2011/65/EU)*
* Za izdajo te izjave o skladnosti je odgovoren izključno proizva­jalec. Zgoraj opisani predmet izjave izpolnjuje predpise Direktive 2011/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8. junija 2011 o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi v električni in elektronski opremi.
Uporabljeni harmonizirani standardi:
EN 60335-2-45:2002/A2:2012 EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013
24 SI
PNKP 105 B1
Oznaka tipa stroja:
Pištola za vroče lepljenje PNKP 105 B1
Leto izdelave: 10 - 2017 Serijska številka: IAN 291780
Bochum, 26. 9. 2017
Semi Uguzlu – vodja kakovosti – Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb zaradi razvoja.
PNKP 105 B1
SI  25
26 SI
PNKP 105 B1
Obsah
Úvod ....................................... 28
Použití vsouladu surčením ..............................28
Vybavení. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Rozsah dodávky ......................................29
Technické údaje ......................................29
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro používání
elektrických přístrojů v domácnosti ............. 30
Doplňující bezpečnostní upozornění pro pistole pro klížení zahorka . 31
Originální příslušenství / originální přídavná zařízení .........32
Uvedení do provozu ..........................32
Údržba a čištění .............................. 33
Likvidace ...................................34
Likvidace zařízení .....................................34
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH ... 34
Servis ...................................... 37
Dovozce ....................................37
Překlad originálu prohlášení o shodě ............ 38
PNKP 105 B1
CZ  27
TAVNÁ LEPÍCÍ PISTOLE PNKP 105 B1
Úvod
Blahopřejeme Vám kzakoupení Vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod kobsluze je součástí tohoto vý­robku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnost­ními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním ityto podklady.
Použití vsouladu surčením
Přístroj je vhodný pro značný počet kreativních amatérských aplikací, k lepení materiálů citlivých na horko, jako je papír, květiny, dřevo, karton, obaly, plast, kůže, keramika, sklo a tkaniny. Materiál, který se má slepit, musí být čistý, suchý a bez mastnot. Jakékoli jiné použití nebo úprava přístroje jsou považovány za použití vrozporu surčením a představuje závažné nebezpečí zranění. Za škody, které vzniknou při použití vrozporu surčením, nenese výrobce odpovědnost. Přístroj není určen pro podnikatelské účely.
28 CZ
PNKP 105 B1
Vybavení
podávací kanál síťový kabel spoušť podávání
odstavný stojánek tryska tepelný ochranný plášť trysky lepicí tyčinky
Rozsah dodávky
1 tavná lepící pistole PNKP 105 B1 1 odstavný stojánek 6 lepicích tyčinek 1návod kobsluze
Technické údaje
Domezovací napětí: 230 V ~ 50 Hz (střídavý proud) Domezovací příkon: 5 W (při uvedení do provozu 20 W) Provozní teplota: 105–140 °C Doba zahřívání: cca 5 min. Třída ochrany: II / Pro lepicí tyčinky: Ø 7 mm např. PARKSIDE PNKPZ 3 A1
(dvojitá izolace)
PNKP 105 B1
CZ  29
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro používání elektrických přístrojů v domácnosti
POZOR!
Přečtěte si veškerá bezpečnostní upozornění a pokyny.
Nedbalost při dodržování bezpečnostních upozornění a poky­nů může vést kúrazu elektrickým proudem, k požáru a/nebo těžkým zraněním.
Veškerá bezpečnostní upozornění a pokyny uschovejte pro budoucí použití.
Děti starší 8let a osoby somezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi či nedo­statkem zkušeností a znalostí mohou používat tento přístroj, avšak pouze tehdy, pokud jsou pod do­hledem nebo pokud byly poučeny obezpečném používání přístroje a pokud porozuměly ztoho vyplývajícímu nebezpečí. Děti si nesmí spřístrojem hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
Pokud se napájecí kabel tohoto přístroje poškodí,
musí jej vyměnit výrobce, jeho zákaznický servis nebo obdobně kvalifikovaná osoba, aby se tak zabránilo nebezpečím.
30 CZ
PNKP 105 B1
Doplňující bezpečnostní upozornění pro pistole pro klížení zahorka
Dohlížejte na děti, aby si s přístrojem nehrály.
POZOR! Pokud se tento přístroj nepoužívá, se musí odstavit
na odstavný stojánek
Chraňte přístroj před deštěm a mokrem. Vniknutím vody do elek-
trického přístroje se zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem.
Nepoužívejte kabel vrozporu sjeho určením pro přenášení či za-
věšování přístroje nebo kvytahování zástrčky ze zásuvky. Udržujte kabel vdostatečné vzdálenosti od horka, oleje, ostrých hran. Pokud dojde při práci k poškození nebo přerušení síťového kabelu, se kabelu nesmí dotýkat a ihned se musí vytáhnout zástrčka ze zásuvky. Poškozené nebo zapletené kabely zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem.
Pouze kpoužití v uzavřených prostorách.
Pokud se práce přeruší na více než 30 minut, se musí vytáhnout
zástrčka ze zásuvky.
Po použití a před uložením nechat přístroj kompletně vychladnout.
Nezpracovávat materiál s obsahem azbestu.
Zabraňte nebezpečí poranění, požáru a ohrožení zdraví: NEBEZ-
PEČÍ POPÁLENÍ! Lepidlo a tryska se zahřejí na více než 105 °C. Trysky ani lepidla se nedotýkejte. Osoby ani zvířata nesmí přijít do kontaktu s horkým lepidlem. Při kontaktu s pokožkou ihned postižené místo ochladit proudem studené vody. Nepokoušejte se lepidlo z pokožky odstranit.
Síťový kabel veďte od přístroje vždy směrem dozadu.
.
PNKP 105 B1
CZ  31
Originální příslušenství / originální přídavná zařízení
Používejte pouze příslušenství a přídavná zařízení, uvedená
vnávodu kobsluze, resp. taková, jejichž upínání je s přístrojem kompatibilní.
Uvedení do provozu
Příprava lepených ploch:
K čištění lepených ploch nepoužívejte žádná hořlavá rozpouštědla.
Okolní teplota a teplota materiálů, které se mají slepit, nesmí být
nižší než + 5 °C a vyšší než + 50 °C.
Lepené plochy musí být čisté, suché a bez mastnot.
Hladké povrchy před lepením zdrsněte.Rychle se ochlazující materiály jako např. ocel, mírně zahřejte,
aby k sobě lepené plochy lépe přilnuly.
1. Vyklopte odstavný stojánek
2. Zasuňte lepicí tyčinku kanálu
3. Přístroj nechte cca 5 minut rozehřát. Přístroj je nyní připraven kprovozu.
.
. Přístroj odstavte.
do k tomu určeného podávacího
32 CZ
PNKP 105 B1
Příprava lepených ploch:
140
Stiskem spouště podávání
můžete podle potřeby regulovat
tok lepidla.
1. Lepidlo nanášejte bodově. U flexibilních materiálů, např. textilu, lepidlo nanášejte v klikaté linii.
2. Po nanesení lepidla k sobě lepené plochy ihned přitiskněte po dobu cca 30 sekund. Lepený spoj je zatížitelný po cca 5minu­tách.
3. Při přerušení práce s pistolí pro klížení zahorka ji odkládejte na odstavný stojánek
.
Vypnutí přístroje:
Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Tryska
se zahřeje na více než 140 °C.
Údržba a čištění
VÝSTRAHA! PŘED KAŽDÝM ČIŠTĚNÍM VYTÁHNĚTE
SÍŤOVOU ZÁSTRČKU ZE ZÁSUVKY.
Nízkoteplotní lepicí pistole je bezúdržbová.
Přístroj vždy udržujte v čistotě a suchu.
Dovnitř přístroje nesmí vniknout žádné tekutiny. Kčištění krytu pří-
stroje používejte hadřík. Nikdy nepoužívejte benzin, rozpouštědla nebo čisticí prostředky, které narušují umělou hmotu.
PNKP 105 B1
CZ  33
Likvidace
Likvidace zařízení
Obal se skládá zekologických materiálů, které lze zlikvido-
vat vkomunálních sběrných recyklačních dvorech.
Nevyhazujte elektrická nářadí do domovního
odpadu!
Vsouladu sevropskou směrnicí č. 2012/19/EU musí být opotře­bovaná elektrická nářadí shromažďována odděleně a odevzdána kekologické recyklaci.
Informace omožnostech likvidace vysloužilého přístroje vám podá obecní nebo městský úřad.
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od data zakoupení.
V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte origi­nál pokladního lístku. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi.
Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku dojde k vadě materiálu nebo vý robní závadě, pak Vám podle našeho uvážení vý­robek zdarma opravíme nebo vyměníme. Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad o koupi (pokladní lístek) a stručně se popíše v čem závada spočívá a kdy se vyskytla.
34 CZ
PNKP 105 B1
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne ply­nout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti produktu, které jsou vystaveny normálnímu opotřebení, a proto je lze považovat za opotřebovatelné díly nebo za poškození křehkých součástí jako jsou např. spínače, akumulátory, formy na pečení nebo části, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně pou­žíván nebo udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze. Účelům použití a úkonům, které se v návodu kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovna­mi, záruční nároky zanikají.
PNKP 105 B1
CZ  35
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrob-
ku (např. IAN 12345) jako doklad o koupi.
Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině, na titulní straně
svého návodu (vlevo dole) nebo jako nálepku na zadní nebo spodní straně.
Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady,
kontaktujte nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při při-
ložení dokladu o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštov­ného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a software.
36 CZ
PNKP 105 B1
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 291780
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com
PNKP 105 B1
CZ  37
Překlad originálu prohlášení o shodě
My, KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpovědná za dokumentaci: pan Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND/NĚMECKO, prohlašujeme, že tento výrobek je ve shodě snásledujícími normami, normativními dokumenty a směrnicemi ES:
ES směrnice onízkém napětí (2014 / 35 / EU)
Směrnice oelektromagnetické kompatibilitě (2014 / 30 / EU)
Směrnice oomezení používání nebezpečných látek (RoHS) (2011 / 65 / EU)*
*Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto prohlášení o shodě nese výrobce. Výše popsán předmět prohlášení je v souladu s předpisy směrnice č. 2011/65/EU Evropského parlamentu a Rady ze dne 8. června 2011 o omezení používání určitých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních.
Použité harmonizované normy:
EN 60335-2-45:2002/A2:2012 EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013
38 CZ
PNKP 105 B1
Typové označení stroje:
Tavná lepící pistole PNKP 105 B1
Rok výroby: 10 - 2017 Sériové číslo: IAN 291780
Bochum, 26.09.2017
Semi Uguzlu
- manažer kvality ­Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
PNKP 105 B1
CZ  39
40 CZ
PNKP 105 B1
Obsah
Úvod ....................................... 42
Používanie vsúlade surčením ...........................42
Vybavenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Rozsah dodávky ......................................43
Technické údaje ......................................43
Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické
prístroje na používanie v domácnosti ............ 44
Doplňujúce bezpečnostné pokyny pre pištoľ na termoplastické
lepenie .............................................45
Originálne príslušenstvo/originálne prídavné zariadenia ......46
Uvedenie do prevádzky ....................... 46
Údržba ačistenie ............................. 47
Likvidácia ...................................48
Likvidácia prístroja ....................................48
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH ...48
Servis ...................................... 51
Dovozca ....................................51
Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ........ 52
PNKP 105 B1
SK  41
TAVNÁ LEPIACA PIŠTOĽ PNKP 105 B1
Úvod
Srdečne Vám gratulujeme kukúpe Vášho nového prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania alikvidácie. Pred používaním výrobku sa oboznámte sovšetkými pokynmi na obsluhu abezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba podľa popisu a vuvedených oblas­tiach použitia. Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte spolu sním aj všetky dokumenty.
Používanie vsúlade surčením
Prístroj je špeciálne určený na rôzne domáce kreatívne použitie na lepenie materiálov, citlivých na teplo, ako sú papier, kvety, drevo, kartón, obaly, plast, koža, keramika, sklo a tkanina. Materiál, ktorý sa má zlepiť, musí byť čistý, suchý a bez mastnoty. Akýkoľvek iný spôsob používania alebo zmeny prístroja sa považujú za používanie v rozpore surčením a prinášajú vážne nebezpečenstvá úrazu. Za škody vzniknuté v dôsledku použitia v rozpore s určením výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť. Prístroj nie je určený na priemysel­né použitie.
42 SK
PNKP 105 B1
Vybavenie
podávací kanál sieťový kábel podávacie držadlo
sklápací stojan dýza ochranný plášť dýzy proti teplu lepiace tyčinky
Rozsah dodávky
1 tavná lepiaca pištoľ PNKP 105 B1 1 sklápací stojan 6 lepiacich tyčiniek 1 návod na obsluhu
Technické údaje
Dimenzačné napätie: 230 V ~ 50 Hz (striedavý prúd) Dimenzačný príkon: 5 W (pri uvedení do prevádzky 20 W) Prevádzková teplota: 105–140 °C Čas zahrievania: ca. 5 min. Trieda ochrany: II / Pre lepiace tyčinky: Ø 7 mm napr. PARKSIDE PNKPZ 3 A1
(dvojitá izolácia)
PNKP 105 B1
SK  43
Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické prístroje na používanie v domácnosti
POZOR!
Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a upozornenia.
Zanedbania pri dodržiavaní bezpečnostných pokynov a upozornení môžu mať za následok úder elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenia.
Pre prípad budúceho použitia uschovajte všetky bez­pečnostné pokyny a upozornenia.
Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov, ako aj osoby sozníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostat­kom skúseností avedomostí, ak sú pod dohľadom alebo boli o bezpečnom používaní prístroja pou­čené apochopili z toho vyplývajúce nebezpečen­stvá. Deti sa nesmú hrať sprístrojom. Deti nesmú vykonávať čistenie anipoužívateľskú údržbu bez dohľadu.
Ak sa prípojný sieťový kábel tohto prístroja po-
škodí, musí sa nechať vymeniť výrobcom alebo jeho zákazníckym servisom alebo obdobne kvalifikovanou osobou, aby sa zabránilo nebez­pečenstvu.
44 SK
PNKP 105 B1
Doplňujúce bezpečnostné pokyny pre pištoľ na termoplastické lepenie
Na deti treba dohliadať, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú hrať
s prístrojom.
POZOR! Ak sa tento prístroj nepoužíva, musí sa postaviť na
sklápací stojan
Nevystavujte prístroj dažďu ani vlhkosti. Vniknutie vody do elek-
trického náradia zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
Nepoužívajte kábel prístroja na jeho nosenie, zavesenie alebo
vytiahnutie zástrčky zo zásuvky. Chráňte kábel pred teplom, olejom a ostrými hranami. Ak sa pri práci sieťový kábel poškodí alebo prereže, sa kábla nesmie dotýkať, ale sa musí ihneď vytiahnuť sieťová zástrčka. Poškodené alebo zamotané káble zvyšujú riziko úrazu elektric­kým prúdom.
Len na používanie v uzavretých priestoroch.
Pri pracovných prestávkach dlhších ako 30 minút vytiahnite
sieťovú zástrčku.
Po použití a pred skladovaním nechajte prístroj úplne vychladnúť.
Neopracúvajte žiadny materiál obsahujúci azbest.
Zabráňte nebezpečenstvu zranenia a požiaru, ako aj ohrozeniu
zdravia: NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA! Lepidlo a dýza sa zohrejú na teplotu nad 105 °C. Nedotýkajte sa dýzy alebo lepidla. Nedovoľte osobám a zvieratám prístup k horúcemu lepidlu. Po kontakte horúceho lepidla s kožou ihneď podržte postihnuté miesto niekoľko minút pod prúdom studenej vody. Nepokúšajte sa odstrániť lepidlo z kože.
Sieťový kábel veďte vždy odprístroja smeromdozadu.
.
PNKP 105 B1
SK  45
Originálne príslušenstvo/originálne prídavné zariadenia
Používajte len príslušenstvo a prídavné zariadenia, ktoré sú
uvedené v návode na obsluhu, príp. ktorých upnutie je kompatibilné s prístrojom.
Uvedenie do prevádzky
Príprava lepených miest:
Na čistenie lepených miest nepoužívajte žiadne horľavé rozpúš-
ťadlá.
Teplota okolia a materiálov, ktoré sa majú zlepiť, nesmie byť
nižšia ako + 5°C a vyššia ako + 50°C.
Lepené miesta musia byť čisté, suché a bez mastnoty.
Hladké povrchy pred lepením zdrsnite.Rýchlo chladnúce materiály, ako napr. oceľ trochu nahrejte,
aby ste dosiahli lepšiu priľnavosť lepidla.
1. Vyklopte sklápací stojan
2. Do podávacieho kanála
3. Prístroj nechajte rozohriať približne 5minút. Prístroj je teraz pripravený na prevádzku.
dopredu. Prístroj odložte.
zastrčte lepiacu tyčinku .
46 SK
PNKP 105 B1
Príprava lepených miest:
140
Stlačte podávacie držadlo
na reguláciu toku lepidla podľa
požiadaviek.
1. Lepidlo naneste bodovo. V prípade pružných materiálov, ako je napr. textil, naneste lepidlo v kľukatých líniách.
2. Po nanesení lepidla stlačte obidva diely, ktoré sa majú zlepiť, k sebe na približne 30 sekúnd. Po ca. 5 minútach možno lepené miesto zaťažiť.
3. Pri prerušení práce odstavte lepiacu pištoľ na sklápací stojan .
Vypnutie prístroja:
Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Dýza
sa zahreje na teplotu nad 140 °C.
Údržba ačistenie
VÝSTRAHA! PRED KAŽDÝM ČISTENÍM VYTIAHNITE
SIEŤOVÚ ZÁSTRČKU ZO ZÁSUVKY.
Nízkoteplotná lepiaca pištoľ je bezúdržbová.
Prístroj udržiavajte vždy čistý a suchý.
Do vnútra prístroja sa nesmú dostať žiadne tekutiny. Na čistenie
krytu používajte utierku. Nikdy nepoužívajte benzín, rozpúšťadlá alebo čistiace prostriedky, ktoré poškodzujú umelú hmotu.
PNKP 105 B1
SK  47
Likvidácia
Likvidácia prístroja
Obal sa skladá zekologických materiálov, ktoré môžete
zlikvidovať vmiestnych zberných surovinách.
Elektrické náradia neodhadzujte do komunálneho
odpadu!
V súlade s európskou smernicou č. 2012/19/EU sa opotrebované elektrické náradia musia zberať oddelene a odovzdať za účelom ekologickej recyklácie.
Informácie o možnostiach likvidácie vyslúženého prístroja dostanete na miestnej alebo mestskej správe.
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu zakúpenia. V prípade
nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom nákupu. Prosím, uschovajte si originálny pokladničný blok. Tento doklad slúži ako doklad oza­kúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde k chybe materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok Vám podľa nášho uváženia bezplatne opravíme alebo vymeníme. Podmienkou tohto záručného plnenia je, že počas trojročnej lehoty sa poškodený
48 SK
PNKP 105 B1
prístroj a doklad o zakúpení (pokladničný blok) predložia so struč­ným popisom, v čom spočíva chyba prístroja a kedy k nej došlo.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná doba.
Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vy­menené aopravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvali­ty a pred dodaním bol svedomito preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bež­nému opotrebovaniu, a preto ich možno pokladať za opotrebované diely alebo za poškodenia krehkých dielov, ako sú napríklad spína­če, akumulátory, formy na pečenie alebo diely vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným používaním alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v ná­vode na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Zárukazaniká pri nesprávnom aneodbornom zaob­chádzaní, pri použití násilia apri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom.
PNKP 105 B1
SK  49
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo
výrobku (napr. IAN 12345) ako doklad o nákupe.
Číslo výrobku nájdete na výrobnom štítku, gravúre, na titulnej
stránke Vášho návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom, kon-
taktujte najprv nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom.
Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu
s dokladom o nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude oznámená.
Na webových stránkach www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručok, videá o výrobkoch a softvéry.
50 SK
PNKP 105 B1
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 291780
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisné­ho strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com
PNKP 105 B1
SK  51
Preklad originálneho vyhlásenia o zhode
My, spoločnosť KOMPERNASS HANDELS GMBH, zodpovedná osoba za dokumentáciu: pán Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND vyhlasujeme, že tento výrobok je vsúlade snasledovnými normami, normatívnymi dokumentmi a smernicami ES:
SmernicaES o nízkom napätí (2014 / 35 / EU)
Elektromagnetická kompatibilita (2014 / 30 / EU)
Smernica RoHS (2011 / 65 / EU)*
*Výhradnú zodpovednosť za vydanie tohto vyhlásenia o zhode nesie výrobca. Vyššie opísaný predmet vyhlásenia je v súlade s pred­pismi smernice č. 2011/65/EU Európskeho parlamentu a Rady z
8. júna 2011 o obmedzení používania určitých nebezpečných látok v elektrických a elektronických zariadeniach.
Použité harmonizované normy:
EN 60335-2-45:2002/A2:2012 EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013
52 SK
PNKP 105 B1
Typové označenie stroja:
Tavná lepiaca pištoľ PNKP 105 B1
Rok výroby: 10 – 2017 Sériové číslo: IAN 291780
Bochum, 26.09.2017
Semi Uguzlu – Manažér kvality – Technické zmeny vzmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené.
PNKP 105 B1
SK  53
54 SK
PNKP 105 B1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ...................................56
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .........................56
Ausstattung ..........................................57
Lieferumfang .........................................57
Technische Daten .....................................57
Allgemeine Sicherheitshinweise für elektrische
Geräte für den Hausgebrauch .................. 58
Ergänzende Sicherheitshinweise für Heißklebepistole .........59
Originalzubehör / -zusatzgeräte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Inbetriebnahme ..............................60
Wartung und Reinigung .......................61
Entsorgung .................................. 62
Gerät entsorgen ......................................62
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ........62
Service ..................................... 65
Importeur ................................... 65
Original-Konformitätserklärung ................66
PNKP 105 B1
DE│AT│CH 
 55
HEISSKLEBEPISTOLE PNKP 105 B1
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie­nungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die ange­gebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiterga­be des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist speziell für eine Vielzahl von kreativen Hobbyan­wendungen zum Verkleben von hitzeempfindlichen Materalien wie Papier, Blumen, Holz, Karton, Verpackungen, Kunststoff, Leder, Keramik, Glas und Gewebe geeignet. Das zu klebende Material muss sauber, trocken und fettfrei sein. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwen­dung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
56 │ DE
│AT│
CH
PNKP 105 B1
Ausstattung
Vorschubkanal Netzkabel Vorschubbügel
Aufstellbügel Düse Hitzeschutzmantel der Düse Klebestifte
Lieferumfang
1 Heissklebepistole PNKP 105 B1 1 Aufstellbügel 6 Klebestifte 1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Bemessungsspannung: 230 V ~ 50 Hz (Wechselstrom) Bemessungsaufnahme: 5 W (bei Inbetriebnahme 20 W) Betriebstemperatur: 105–140 °C Aufheizzeit: ca. 5 Min. Schutzklasse: II / Für Klebestifte: ø 7 mm z.B. PARKSIDE PNKPZ 3 A1
(Doppelisolierung)
PNKP 105 B1
DE│AT│CH 
 57
Allgemeine Sicherheitshinweise für elektrische Geräte für den Hausgebrauch
ACHTUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisun­gen für die Zukunft auf.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten physi­schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefähr­dungen zu vermeiden.
58 │ DE
│AT│
CH
PNKP 105 B1
Ergänzende Sicherheitshinweise für Heißklebepistole
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
ACHTUNG! Dieses Gerät muss auf seinen Aufstellbügel
aufgelegt werden, wenn es nicht in Gebrauch ist.
Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das Ein-
dringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht um das Gerät zu tragen,
aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten. Wird bei der Arbeit das Netzkabel beschädigt, oder durchtrennt, Kabel nicht berühren, sondern sofort den Netzstecker ziehen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Nur zur Verwendung in geschlossenen Räumen.
Bei Arbeitspausen von mehr als 30 Minuten, den Netzstecker
ziehen.
Das Gerät nach Gebrauch und vor der Aufbewahrung, komplett
abkühlen lassen.
Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material.
Vermeiden Sie Verletzungs- und Brandgefahr sowie Gesundheits-
gefährdungen: VERBRENNUNGSGEFAHR! Der Kleber und die Düse werden über 105 °C heiß. Fassen Sie die Düse oder den Kleber nicht an. Lassen Sie den heißen Kleber nicht auf Personen oder Tiere gelangen. Bei Hautkontakt sofort die Stelle einige Minuten unter einen kalten Wasserstrahl halten. Versuchen Sie nicht den Klebstoff von der Haut zu entfernen.
Führen Sie das Netzkabel immer nach hinten vom Gerät weg.
PNKP 105 B1
DE│AT│CH 
 59
Originalzubehör / -zusatzgeräte
Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte, die in der Bedie-
nungsanleitung angegeben sind bzw. deren Aufnahme mit dem Gerät kompatibel ist.
Inbetriebnahme
Klebestellen vorbereiten:
Verwenden Sie keine brennbaren Lösungsmittel zum Reinigen der
Klebestellen.
Die Umgebungstemperatur und die zu klebenden Materialien
dürfen nicht kälter als + 5 °C und nicht wärmer als + 50 °C sein.
Klebestellen müssen sauber, trocken und fettfrei sein.
Rauhen Sie glatte Oberflächen vor dem Kleben an.Wärmen Sie schnell abkühlende Materialien wie z.B. Stahl zur
besseren Klebhaftung etwas an.
1. Klappen Sie den Aufstellbügel
2. Schieben Sie einen Klebestift
3. Lassen Sie das Gerät ca. 5 Minuten aufheizen. Das Gerät ist nun betriebsbereit.
vor. Stellen Sie das Gerät ab.
in den Vorschubkanal .
60 │ DE
│AT│
CH
PNKP 105 B1
Klebestellen bearbeiten:
140
Drücken Sie den Vorschubbügel
den Anforderungen entsprechend zu regulieren.
1. Tragen Sie den Kleber punktförmig auf. Tragen Sie bei flexiblen Materialien wie z.B. Textilien den Kleber in Zickzacklinien auf.
2. Drücken Sie die beiden zu verklebenden Werkstücke nach dem Auftragen des Klebers sofort für ca. 30 Sekunden zusammen. Die Klebestelle ist nach ca. 5 Minuten belastbar.
3. Stellen Sie die Klebepistole während Arbeitsunterbrechungen auf dem Aufstellbügel
Gerät ausschalten:
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Die Düse
wird über 140 °C heiß.
ab.
, um den Fluss des Klebers
Wartung und Reinigung
WARNUNG! ZIEHEN SIE VOR ALLEN
REINIGUNGSARBEITEN DEN NETZSTECKER AUS DER STECKDOSE.
Die Heißklebepistole ist wartungsfrei.
Halten Sie das Gerät stets sauber und trocken.
Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des Gerätes gelangen.
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
PNKP 105 B1
DE│AT│CH 
 61
Entsorgung
Gerät entsorgen
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien,
die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den
Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im
Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäu­fer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht einge­schränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
62 │ DE
│AT│
CH
PNKP 105 B1
Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres­Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Aus­packen gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produ­ziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnut­zung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen wer­den können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachge­mäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.Verwendungszwecke und Hand­lungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
PNKP 105 B1
DE│AT│CH 
 63
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel-
nummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer
Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren
Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefo- nisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung
des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
64 │ DE
│AT│
CH
PNKP 105 B1
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 291780
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
PNKP 105 B1
DE│AT│CH 
 65
Original-Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortli­cher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
EG-Niederspannungsrichtlinie (2014 / 35 / EU)
Elektromagnetische Verträglichkeit (2014 / 30 / EU)
RoHS Richtlinie (2011 / 65 / EU)*
*Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitäts­erklärung trägt der Hersteller. Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 60335-2-45:2002/A2:2012 EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013
66 │ DE
│AT│
CH
PNKP 105 B1
Typbezeichnung der Maschine:
Heissklebepistole PNKP 105 B1
Herstellungsjahr: 10 - 2017 Seriennummer: IAN 291780
Bochum, 26.09.2017
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager ­Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind
vorbehalten.
PNKP 105 B1
DE│AT│CH 
 67
68 │ DE
│AT│
CH
PNKP 105 B1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 09 / 2017 Ident.-No.: PNKP105B1-092017-1
IAN 291780
4
Loading...