Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg
a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami
naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi
funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen
Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
HU Az originál használati utasítás fordítása Oldal 1
SI Prevod originalnega navodila za uporabo Stran 15
CZ Překlad originálního provozního návodu Strana 27
SK Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana 41
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 55
A csomag tartalma .....................................3
Műszaki adatok .......................................3
Háztartási célú elektromos készülékekre vonatkozó
általános biztonsági utasítások .................. 4
Kiegészítő biztonsági utasítások a ragasztópisztolyhoz ........5
Eredeti tartozékok / kiegészítő eszközök ....................6
Üzembe helyezés ............................. 6
Karbantartás és tisztítás ........................ 7
Ártalmatlanítás ............................... 8
A készülék ártalmatlanítása ..............................8
A Kompernass Handels GmbH garanciája ......... 8
Szerviz ..................................... 11
Gyártja ..................................... 11
Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat fordítása .... 12
PNKP 105 B1
HU │ 1 ■
RAGASZTÓPISZTOLY PNKP 105 B1
Bevezető
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Vásárlásával kiváló
minőségű termék mellett döntött. A használati útmutató a termék része.
Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg
valamennyi használati és biztonsági utasítással. Csak a leírtak szerint
és a megadott célokra használja a készüléket. A készülék harmadik
személynek továbbadása esetén adja át a készülékhez tartozó valamennyi leírást is.
Rendeltetésszerű használat
A készülék számos különböző kreatív hobbi felhasználási célra, hőre
érzékeny anyagok, mint például papír, virágok, fa, karton, csomagolóanyagok, műanyag, bőr, kerámia, üveg és szövetanyag ragasztására használható. A ragasztani kívánt felületnek tisztának, száraznak
és zsírmentesnek kell lennie. A készülék minden más felhasználása
nem rendeltetésszerűnek minősül és jelentős balesetveszélyt okozhat.
A nem rendeltetésszerű használatból eredő károkért a gyártó nem
vállal felelősséget. A készülék nem alkalmas ipari használatra.
■ 2 │HU
PNKP 105 B1
Felszereltség
Adagoló csatorna
Hálózati csatlakozókábel
Adagoló ravasz
Névleges feszültség: 230 V ~ 50 Hz (váltóáram)
Névleges teljesítményfelvétel: 5 W (üzembe helyezésnél 20 W)
Üzemi hőmérséklet: 105–140°C
Felfűtési idő: kb. 5 perc
Védelmi osztály: II /
Ragasztórudakhoz: Ø 7 mm pl. PARKSIDE PNKPZ 3 A1
(dupla szigetelés)
PNKP 105 B1
HU │ 3 ■
Háztartási célú elektromos készülékekre vonatkozó általános biztonsági
utasítások
FIGYELEM!
► Olvassa el az összes biztonsági előírást és utasítást.
A biztonsági előírások és utasítások figyelmen kívül hagyása
áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérüléseket okozhat.
Őrizze meg az összes biztonsági előírást és utasítást
későbbi használatra.
■
A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű
vagy tapasztalattal, illetve ismeretekkel nem
rendelkező személyek felügyelet mellett használhatják, vagy ha felvilágosították őket a készülék
biztonságos használatáról és megértették az
ebből eredő veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Tisztítást és a felhasználó
által végzendő karbantartást felügyelet nélküli
gyermekek nem végezhetnek.
■ A veszélyek elkerülése érdekében a sérült csat-
lakozóvezetéket a gyártónak, a gyártó vevőszolgálatának vagy hasonló szakképzett személynek
kell kicserélnie.
■ 4 │HU
PNKP 105 B1
Kiegészítő biztonsági utasítások a ragasztópisztolyhoz
■ Ügyeljen a gyermekekre, hogy ne játsszanak a készülékkel.
■ FIGYELEM! A használaton kívüli készüléket a felállító kengyelre
kell helyezni.
■ Óvja a készüléket esőtől és nedvességtől. Növeli az áramütés
kockázatát, ha víz kerül az elektromos készülékbe.
■ Ne használja a vezetéket rendeltetésellenes célra, ne a kábelnél
fogva vigye vagy akassza fel a készüléket, illetve ne a kábelnél
fogva húzza ki az aljzatból. Tartsa távol a vezetéket hőtől, olajtól,
éles szegélyektől.
Ha a hálózati kábel megsérült vagy kettévágták, ne érjen hozzá
a kábelhez, hanem azonnal húzza ki a csatlakozódugót. A sérült
vagy összecsavarodott vezeték növeli az áramütés kockázatát.
■ Csak zárt térben használható.
■ A 30 percet meghaladó munkaszünetek esetén húzza ki a hálózati
csatlakozódugót.
■ Használat után és eltárolás előtt, hagyja a készüléket teljesen
lehűlni.
■ Ne dolgozzon azbeszttartalmú anyagokkal.
■ Kerülje a sérülés- és tűzveszélyt, valamint az egészség veszé-
lyeztetését: ÉGÉSI SÉRÜLÉS VESZÉLYE! A ragasztó és a fúvóka
105 °C fölé képes felmelegedni. Ne érjen a fúvókához vagy a
ragasztóhoz. Ne hagyja, hogy forró ragasztó kerüljön emberekre
vagy állatokra. Ha forró ragasztó került a bőrre, akkor az érintett
területet azonnal tartsa néhány percig hideg folyó víz alá. Ne
próbálja meg eltávolítani a bőrére tapadt ragasztót.
■ A hálózati vezetéket minden esetben a készülék mögött vezesse el.
PNKP 105 B1
HU │ 5 ■
Eredeti tartozékok / kiegészítő eszközök
♦ Csak a használati útmutatóban megadott tartozékokat és kiegé-
szítő eszközöket használja, ill. amelyeknek befogója kompatibilis
a készülékkel.
Üzembe helyezés
A ragasztani kívánt felület előkészítése:
■ Ne használjon gyúlékony oldószereket a ragasztani kívánt felület
tisztításához.
■ A környezeti hőmérséklet és a ragasztandó anyagok hőmérsékle-
te nem lehet hidegebb, mint +5°C, és nem lehet melegebb, mint
+50°C.
■ A ragasztási helyek legyenek tiszták, szárazak és zsírmentesek.
♦ Érdesítse a sima felületeket a ragasztás előtt.
♦ A gyorsan lehűlő anyagokat, mint pl. az acélt, melegítse fel a
jobb tapadás érdekében.
1. Hajtsa előre a felállító kengyelt
2. Csúsztasson egy ragasztórudat
3. Melegítse elő a készüléket kb. 5 percig.
A készülék ezzel üzemkész.
. Állítsa le a készüléket.
az adagoló csatornába .
■ 6 │HU
PNKP 105 B1
A ragasztani kívánt felület előkészítése:
140
♦ Nyomja le az adagoló ravaszt
a kifolyó ragasztómennyiség
igényeknek megfelelő szabályozásához.
1. Pontokban vigye fel a ragasztót a felületre. A textíliákhoz hasonló rugalmas anyagoknál cikkcakkban vigye fel a ragasztót.
2. A ragasztó felvitele után azonnal nyomja össze az összeragasztandó munkadarabokat és tartsa így kb. 30 másodpercig.
A ragasztott felület kb. 5 perc múlva terhelhető.
3. A munka megszakítása esetén támassza a ragasztópisztolyt
a felállító kengyelre
.
A készülék kikapcsolása:
♦ Húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból.
A fúvóka
140 °C fölé képes felmelegedni.
Karbantartás és tisztítás
FIGYELMEZTETÉS! MINDEN TISZTÍTÁSI MUNKA
ELŐTT HÚZZA KI A CSATLAKOZÓDUGÓT A
CSATLAKOZÓALJZATBÓL.
■ Az alacsony hőmérsékletű ragasztópisztolyt nem kell karbantar-
tani.
■ Tartsa mindig tisztán és szárazon a készüléket.
■ Ne hagyja, hogy folyadék kerüljön a készülék belsejébe.
A készülékház tisztításához használjon törlőkendőt. Soha ne
használjon benzint, oldószert vagy olyan tisztítószert, ami kárt
tesz a műanyagban.
PNKP 105 B1
HU │ 7 ■
Ártalmatlanítás
A készülék ártalmatlanítása
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyet
a helyi hulladékhasznosítónál adhat le ártalmatlanításra.
Ne dobjon elektromos kéziszerszámot a háztar-
tási hulladékba!
A 2012/19/EU európai irányelv értelmében az elektromos kéziszerszámokat elkülönítve kell gyűjteni és környezetbarát módon kell
újrahasznosítani.
Az elhasználódott készülék ártalmatlanítási lehetőségeiről tájékozódjon települése vagy városa önkormányzatánál.
A Kompernass Handels GmbH
garanciája
Tisztelt Vásárlónk!
A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát vállalunk.
A termék meghibásodása esetén. Önt jogszabályban foglalt jogok illetik meg az eladóval szemben. Az alábbi garanciánk nem korlátozza
vagy szünteti meg a jogszabályban biztosított jogokat.
Garanciális feltételek
A garanciális időszak a vásárlás napján kezdődik. Gondosan őrizze
meg az eredeti pénztári blokkot. Ez a dokumentum a vásárlás igazolásához szükséges.
Ha a termékvásárlás napjától számított három éven belül anyagvagy gyártási hibát észlel, akkor a terméket saját belátásunk szerint
ingyenesen megjavítjuk vagy kicseréljük. A garancia feltétele, hogy a
három éves garanciaidőn belül be kell mutatni a hibás készüléket és
■ 8 │HU
PNKP 105 B1
a vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári blokk) és röviden le kell írni,
hogy miben nyilvánul meg a hiba és mikor történt.
Ha garanciánk fedezetet nyújt a hibára, akkor javított vagy egy új
terméket kap vissza. A termék javítása vagy cseréje esetén a garancia
nem kezdődik elölről.
Garanciális idő és a jogszabályban foglalt szavatossági igények
A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt
és javított alkatrészekre is vonatkozik. Az esetlegesen már a vásárláskor is fennálló sérüléseket és hiányosságokat a kicsomagolás
után azonnal jelezni kell. A garanciai lejárta után esedékes javítások
díjkötelesek.
A garancia köre
A készüléket szigorú minőségi előírások szerint gyártottuk és kiszállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük.
A garancia anyag- vagy gyártási hibákra vonatkozik. A garancia
nem terjed ki a termék normális elhasználódásnak kitett és ezért
kopó alkatrészeknek tekinthető alkatrészeire vagy a kapcsolókhoz,
akkumulátorokhoz, sütőformákhoz vagy üvegből készült alkatrészekhez hasonló, törékeny alkatrészek sérülésére.
A garancia megszűnik akkor, ha a termék megsérül, nem megfelelően használják vagy nem tartják karban. A termék megfelelő használata érdekében a használati útmutatóban foglalt összes utasítást
pontosan be kell tartani. Feltétlenül kerülni kell minden olyan felhasználási és kezelési módot, amit a használati útmutató nem javasol,
vagy amelynek elkerülésére kifejezetten figyelmeztet.
A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra készült.
A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben végeztek el.
PNKP 105 B1
HU │ 9 ■
A garancia érvényesítése
Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a következő utasításokat:
■ Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa készenlétben
a vásárlást igazoló pénztári blokkot és a cikkszámot (pl. IAN
12345).
■ A cikkszámot az adattáblára gravírozottan, a használati útmutató
címlapján (bal alsó része) vagy a termék hátoldalán, illetve az
alján lévő címkén található.
■ Működési hiba vagy más hiba észlelése esetén vegye fel a kap-
csolatot az alábbi szervizrészleggel telefonon vagy e-mail-ben.
■ Küldje el díjmentesen a megadott szerviz címére a hibásnak talált
terméket és a vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári blokk), illetve röviden írja le azt is, hogy hol és mikor jelentkezett a hiba.
Más használati útmutatókhoz, termékbemutató
videókhoz és szoftverekhez hasonlóan ezt is letöltheti
a www.lidl-service.com oldalról.
■ 10 │HU
PNKP 105 B1
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 06800 21225
E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 291780
Gyártja
Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először
forduljon a megjelölt szervizhcez.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NÉMETORSZÁG
www.kompernass.com
PNKP 105 B1
HU │ 11 ■
Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat
fordítása
Mi, a KOMPERNASS HANDELS GMBH, a dokumentáció felelőse:
Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM,
NÉMETORSZÁG, ezennel igazoljuk, hogy ez a termék megfelel az
alábbi szabványoknak, normatív dokumentumoknak és EK-irányelveknek:
Kisfeszültségű gépekre vonatkozó EK-irányelv
(2014 / 35 / EU)
Elektromágneses összeférhetőség
(2014 / 30 / EU)
RoHS irányelv
(2011 / 65 / EU)*
*A kiállított megfelelőségi nyilatkozat tekintetében kizárólag a
gyártó felel. A nyilatkozat fenti tárgya megfelel az Európa Parlament
és Tanács 2011. június 8-i, egyes veszélyes anyagok elektromos és
elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról
szóló 2011/65/EU irányelvnek.
Alkalmazott harmonizált szabványok:
EN 60335-2-45:2002/A2:2012
EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
■ 12 │HU
PNKP 105 B1
A gép típusmegjelölése:
Ragasztópisztoly PNKP 105 B1
Gyártási év: 2017.10.
Sorozatszám: IAN 291780
Bochum, 2017.09.26.
Semi Uguzlu
- minőségbiztosítási vezető A továbbfejlesztés érdekében a műszaki változtatások jogát fenntartjuk.
PNKP 105 B1
HU │ 13 ■
■ 14 │HU
PNKP 105 B1
Kazalo
Uvod ....................................... 16
Predvidena uporaba ...................................16
Garancijski list ............................... 23
Prevod izvirne izjave o skladnosti ...............24
PNKP 105 B1
SI │ 15 ■
PIŠTOLA ZA VROČE LEPLJENJE
PNKP 105 B1
Uvod
Čestitamo vam ob nakupu nove naprave. Odločili ste se za kakovosten
izdelek. Navodila za uporabo so sestavni del tega izdelka. Vsebujejo
pomembne napotke za varnost, uporabo in odlaganje naprave med
odpadke. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi
navodili za uporabo in varnost. Izdelek uporabljajte le tako, kot je
opisano v navodilih, in samo za navedena področja uporabe. Ob
predaji izdelka tretji osebi zraven priložite vso dokumentacijo.
Predvidena uporaba
Naprava je primerna za vrsto kreativnih ljubiteljskih uporab za lepljenje materialov, ki so občutljivi na toploto, na primer papirja, rož,
lesa, kartona, embalaže, umetnih snovi, usnja, keramike, stekla in
tkanine. Material za lepljenje mora biti čist, suh in nemasten. Vsaka
druga vrsta uporabe ali sprememba naprave velja za nenamensko
in povzroči bistveno nevarnost nezgod. Proizvajalec ne prevzema
nobene odgovornosti za škodo, nastalo zaradi nepredvidene uporabe.
Naprava ni predvidena za poslovno uporabo.
■ 16 │SI
PNKP 105 B1
Oprema
Podajalni kabel
Električni kabel
Podajalni lok
Odlagalni lok
Šoba
Toplotna zaščita za šobo
Palčke lepila
Vsebina kompleta
1 pištola za vroče lepljenje PNKP 105 B1
1 odlagalni lok
6 palčk lepila
1 navodila za uporabo
Tehnični podatki
Nazivna napetost: 230 V~ 50 Hz (izmenični tok)
Nazivna poraba moči: 5 W (ob začetku uporabe 20 W)
Delovna temperatura: 105–140 °C
Čas segrevanja: pribl. 5 min
Razred zaščite: II/
Za palčke lepila: Ø7mm npr. PARKSIDE PNKPZ 3 A1
(dvojna izolacija)
PNKP 105 B1
SI │ 17 ■
Splošna varnostna navodila za električne naprave za hišno uporabo
POZOR!
► Preberite vse varnostne napotke in druga navodila.
Nedoslednost pri upoštevanju varnostnih napotkov in navodil
lahko povzroči električni udar, požar in/ali težke telesne
poškodbe.
Vse varnostne napotke in navodila shranite za prihodnjo
uporabo.
■
Otroci od 8. leta starosti naprej in osebe z
zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali duševnimi
sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami
in znanjem napravo lahko uporabljajo le pod
nadzorom ali če so bili poučeni o varni uporabi
naprave in so razumeli nevarnosti, ki izhajajo iz
njene uporabe. Otroci se z napravo ne smejo
igrati. Otroci brez nadzora ne smejo čistiti ali
opravljati uporabniškega vzdrževanja naprave.
■ Če je električni priključni kabel pri tej napravi
poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec,
njegova servisna služba ali podobno usposobljena oseba, da ne pride do nevarnosti.
■ 18 │SI
PNKP 105 B1
Dodatna varnostna navodila za pištolo za
vroče lepilo
■ Otroke je treba nadzorovati, da preprečite igro z napravo.
■ POZOR! To orodje je treba, kadar ga ne uporabljate, odložiti na
njegov odlagalni lok
■ Naprave ne izpostavljajte dežju ali vlagi. Vdor vode v električno
napravo poveča tveganje električnega udara.
■ Kabla ne uporabljajte za prenašanje ali obešanje naprave in tudi
ne za vlečenje vtiča iz vtičnice. Kabel varujte pred vročino, oljem
in ostrimi robovi.
Če se električni kabel pri delu poškoduje ali prereže, se ga ne
dotikajte, temveč takoj izvlecite električni vtič iz vtičnice. Poškodovani ali zasukani kabli povečajo tveganje električnega udara.
■ Samo za uporabo v zaprtih prostorih.
■ Med prekinitvami dela za več kot 30 minut izvlecite električni vtič.
■ Po uporabi in pred skladiščenjem pustite, da se naprava popol-
noma ohladi.
■ Ne predelujte materiala, ki vsebuje azbest.
■ Preprečite nevarnost telesnih poškodb in požara ter ogrožanje
zdravja: NEVARNOST OPEKLIN! Lepilo in šoba se segrejeta do
105°C. Šobe ali lepila se ne dotikajte. Vroče lepilo ne sme priti
v stik z ljudmi ali živalmi. V primeru stika s kožo prizadeto mesto
takoj za nekaj minut postavite pod curek mrzle vode. Lepila ne
poskušajte odstraniti s kože.
■ Električni kabel vedno speljite zadaj za napravo in stran od nje.
.
PNKP 105 B1
SI │ 19 ■
Originalni pribor/dodatne naprave
♦ Uporabljajte samo pribor in dodatne naprave, ki so navedeni
v navodilih za uporabo oziroma imajo pritrdilne nastavke,
skladne z napravo.
Začetek uporabe
Pripravite mesta za lepljenje:
■ Za čiščenje mest za lepljenje ne uporabljajte vnetljivih topil.
■ Temperatura okolice in materiali za lepljenje ne smejo biti hladnejši
od 5°C ali toplejši od 50°C.
■ Mesta lepljenja morajo biti čista, suha in nemastna.
♦ Gladke površine pred lepljenjem naredite hrapave.
♦ Materiale, ki se hitro ohladijo, npr. jeklo, za boljši oprijem lepila
malo segrejte.
1. Odlagalni lok
2. V podajalni kanal
3. Napravo pustite približno 5 minut, da se segreje.
Naprava je zdaj pripravljena za uporabo.
preklopite naprej. Napravo odložite.
potisnite palčko lepila .
■ 20 │SI
PNKP 105 B1
Pripravite mesta za lepljenje:
140
♦ Pritiskajte podajalni lok
, da ustrezno uravnavate pretok
lepila.
1. Lepilo nanašajte po točkah. Pri mehkih materialih, npr. tekstilu,
nanašajte lepilo cikcakasto.
2. Po nanosu lepila oba obdelovanca, ki ju želite zlepiti, takoj za
30sekund stisnite skupaj. Mesto lepljenja je mogoče obremeniti
po približno 5 minutah.
3. Med prekinitvami dela lepilno pištolo odložite na odlagalni lok
Izklop naprave:
♦ Električni vtič izvlecite iz vtičnice.
Šoba
se segreje nad 140 °C.
Vzdrževanje in čiščenje
OPOZORILO! PRED VSAKIM ČIŠČENJEM IZVLECITE
ELEKTRIČNI VTIČ IZ VTIČNICE.
■ Nizkotemperaturna pištola za lepilo ne potrebuje vzdrževanja.
■ Napravo naj bo vedno čista in suha.
■ V notranjost naprave ne smejo vdreti tekočine. Za čiščenje ohišja
uporabljajte krpo. Nikoli ne uporabljajte bencina, topil ali čistil, ki
razžirajo umetne snovi.
.
PNKP 105 B1
SI │ 21 ■
Odstranjevanje med odpadke
Odstranitev naprave med odpadke
Embalaža je iz okolju prijaznih materialov in jo lahko
oddate na lokalnih zbirališčih reciklažnih odpadkov.
Električnih orodij ne zavrzite med gospodinjske
odpadke!
V skladu z evropsko direktivo 2012/19/EU je treba rabljena
električna orodja zbirati ločeno in jih oddati za ekološko primerno
predelavo.
O možnostih za odstranitev neuporabne naprave povprašajte pri
svoji občinski ali mestni upravi.
1. S tem garancijskim listom Kompernass Handels GmbH jamčimo,
da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih
spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti
in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji
presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve blaga.
Datum izročitve blaga je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziroma
se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete
navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski
list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve
blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali
oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti
stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma proda
jalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije,
če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali
če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je
zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na
dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki
izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
PNKP 105 B1
SI │ 23 ■
-
Prevod izvirne izjave o skladnosti
Podjetje KOMPERNASS HANDELS GMBH in odgovorna oseba
za dokumentacijo: gospod Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
DE - 44867 BOCHUM, NEMČIJA, izjavljamo, da je ta izdelek
skladen z naslednjimi standardi, normativnimi dokumenti in
direktivami ES:
Direktiva EU o nizkonapetostnih napravah
(2014/35/EU)
Direktiva o elektromagnetni združljivosti
(2014/30/EU)
Direktiva RoHS
(2011/65/EU)*
* Za izdajo te izjave o skladnosti je odgovoren izključno proizvajalec. Zgoraj opisani predmet izjave izpolnjuje predpise Direktive
2011/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8. junija
2011 o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi v električni in
elektronski opremi.
Uporabljeni harmonizirani standardi:
EN 60335-2-45:2002/A2:2012
EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
■ 24 │SI
PNKP 105 B1
Oznaka tipa stroja:
Pištola za vroče lepljenje PNKP 105 B1
Leto izdelave: 10 - 2017
Serijska številka: IAN 291780
Bochum, 26. 9. 2017
Semi Uguzlu
– vodja kakovosti –
Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb zaradi razvoja.
PNKP 105 B1
SI │ 25 ■
■ 26 │SI
PNKP 105 B1
Obsah
Úvod ....................................... 28
Použití vsouladu surčením ..............................28
Technické údaje ......................................29
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro používání
elektrických přístrojů v domácnosti ............. 30
Doplňující bezpečnostní upozornění pro pistole pro klížení zahorka . 31
Originální příslušenství / originální přídavná zařízení .........32
Uvedení do provozu ..........................32
Údržba a čištění .............................. 33
Likvidace ...................................34
Likvidace zařízení .....................................34
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH ... 34
Servis ...................................... 37
Dovozce ....................................37
Překlad originálu prohlášení o shodě ............ 38
PNKP 105 B1
CZ │ 27 ■
TAVNÁ LEPÍCÍ PISTOLE PNKP 105 B1
Úvod
Blahopřejeme Vám kzakoupení Vašeho nového přístroje. Rozhodli jste
se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod kobsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití a likvidaci.
Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro
uvedené oblasti použití. Při předávání výrobku třetím osobám předejte
spolu sním ityto podklady.
Použití vsouladu surčením
Přístroj je vhodný pro značný počet kreativních amatérských aplikací,
k lepení materiálů citlivých na horko, jako je papír, květiny, dřevo,
karton, obaly, plast, kůže, keramika, sklo a tkaniny. Materiál, který
se má slepit, musí být čistý, suchý a bez mastnot. Jakékoli jiné použití
nebo úprava přístroje jsou považovány za použití vrozporu surčením
a představuje závažné nebezpečí zranění. Za škody, které vzniknou
při použití vrozporu surčením, nenese výrobce odpovědnost. Přístroj
není určen pro podnikatelské účely.
Domezovací napětí: 230 V ~ 50 Hz (střídavý proud)
Domezovací příkon: 5 W (při uvedení do provozu 20 W)
Provozní teplota: 105–140 °C
Doba zahřívání: cca 5 min.
Třída ochrany: II /
Pro lepicí tyčinky: Ø 7 mm např. PARKSIDE PNKPZ 3 A1
(dvojitá izolace)
PNKP 105 B1
CZ │ 29 ■
Všeobecné bezpečnostní pokyny
pro používání elektrických přístrojů
v domácnosti
POZOR!
► Přečtěte si veškerá bezpečnostní upozornění a pokyny.
Nedbalost při dodržování bezpečnostních upozornění a pokynů může vést kúrazu elektrickým proudem, k požáru a/nebo
těžkým zraněním.
Veškerá bezpečnostní upozornění a pokyny uschovejte
pro budoucí použití.
■
Děti starší 8let a osoby somezenými fyzickými,
smyslovými nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí mohou používat tento
přístroj, avšak pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny obezpečném
používání přístroje a pokud porozuměly ztoho
vyplývajícímu nebezpečí. Děti si nesmí spřístrojem
hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět
děti bez dozoru.
■ Pokud se napájecí kabel tohoto přístroje poškodí,
musí jej vyměnit výrobce, jeho zákaznický servis
nebo obdobně kvalifikovaná osoba, aby se tak
zabránilo nebezpečím.
■ 30 │CZ
PNKP 105 B1
Doplňující bezpečnostní upozornění pro
pistole pro klížení zahorka
■ Dohlížejte na děti, aby si s přístrojem nehrály.
■ POZOR! Pokud se tento přístroj nepoužívá, se musí odstavit
na odstavný stojánek
■ Chraňte přístroj před deštěm a mokrem. Vniknutím vody do elek-
trického přístroje se zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem.
■ Nepoužívejte kabel vrozporu sjeho určením pro přenášení či za-
věšování přístroje nebo kvytahování zástrčky ze zásuvky. Udržujte
kabel vdostatečné vzdálenosti od horka, oleje, ostrých hran.
Pokud dojde při práci k poškození nebo přerušení síťového kabelu,
se kabelu nesmí dotýkat a ihned se musí vytáhnout zástrčka ze
zásuvky. Poškozené nebo zapletené kabely zvyšují riziko úrazu
elektrickým proudem.
■ Pouze kpoužití v uzavřených prostorách.
■ Pokud se práce přeruší na více než 30 minut, se musí vytáhnout
zástrčka ze zásuvky.
■ Po použití a před uložením nechat přístroj kompletně vychladnout.
■ Nezpracovávat materiál s obsahem azbestu.
■ Zabraňte nebezpečí poranění, požáru a ohrožení zdraví: NEBEZ-
PEČÍ POPÁLENÍ! Lepidlo a tryska se zahřejí na více než 105 °C.
Trysky ani lepidla se nedotýkejte. Osoby ani zvířata nesmí přijít do
kontaktu s horkým lepidlem. Při kontaktu s pokožkou ihned postižené
místo ochladit proudem studené vody. Nepokoušejte se lepidlo
z pokožky odstranit.
■ Síťový kabel veďte od přístroje vždy směrem dozadu.
.
PNKP 105 B1
CZ │ 31 ■
Originální příslušenství / originální přídavná
zařízení
♦ Používejte pouze příslušenství a přídavná zařízení, uvedená
vnávodu kobsluze, resp. taková, jejichž upínání je s přístrojem
kompatibilní.
Uvedení do provozu
Příprava lepených ploch:
■ K čištění lepených ploch nepoužívejte žádná hořlavá rozpouštědla.
■ Okolní teplota a teplota materiálů, které se mají slepit, nesmí být
nižší než + 5 °C a vyšší než + 50 °C.
■ Lepené plochy musí být čisté, suché a bez mastnot.
♦ Hladké povrchy před lepením zdrsněte.
♦ Rychle se ochlazující materiály jako např. ocel, mírně zahřejte,
aby k sobě lepené plochy lépe přilnuly.
1. Vyklopte odstavný stojánek
2. Zasuňte lepicí tyčinku
kanálu
3. Přístroj nechte cca 5 minut rozehřát.
Přístroj je nyní připraven kprovozu.
.
. Přístroj odstavte.
do k tomu určeného podávacího
■ 32 │CZ
PNKP 105 B1
Příprava lepených ploch:
140
♦ Stiskem spouště podávání
můžete podle potřeby regulovat
tok lepidla.
1. Lepidlo nanášejte bodově. U flexibilních materiálů, např. textilu,
lepidlo nanášejte v klikaté linii.
2. Po nanesení lepidla k sobě lepené plochy ihned přitiskněte po
dobu cca 30 sekund. Lepený spoj je zatížitelný po cca 5minutách.
3. Při přerušení práce s pistolí pro klížení zahorka ji odkládejte
na odstavný stojánek
.
Vypnutí přístroje:
♦ Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Tryska
se zahřeje na více než 140 °C.
Údržba a čištění
VÝSTRAHA! PŘED KAŽDÝM ČIŠTĚNÍM VYTÁHNĚTE
SÍŤOVOU ZÁSTRČKU ZE ZÁSUVKY.
■ Nízkoteplotní lepicí pistole je bezúdržbová.
■ Přístroj vždy udržujte v čistotě a suchu.
■ Dovnitř přístroje nesmí vniknout žádné tekutiny. Kčištění krytu pří-
stroje používejte hadřík. Nikdy nepoužívejte benzin, rozpouštědla
nebo čisticí prostředky, které narušují umělou hmotu.
PNKP 105 B1
CZ │ 33 ■
Likvidace
Likvidace zařízení
Obal se skládá zekologických materiálů, které lze zlikvido-
vat vkomunálních sběrných recyklačních dvorech.
Nevyhazujte elektrická nářadí do domovního
odpadu!
Vsouladu sevropskou směrnicí č. 2012/19/EU musí být opotřebovaná elektrická nářadí shromažďována odděleně a odevzdána
kekologické recyklaci.
Informace omožnostech likvidace vysloužilého přístroje vám podá
obecní nebo městský úřad.
Záruka společnosti Kompernass
Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od data zakoupení.
V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci
výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou
zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte originál pokladního lístku. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi.
Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku dojde k vadě
materiálu nebo vý robní závadě, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme nebo vyměníme. Předpokladem této záruky
je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad o
koupi (pokladní lístek) a stručně se popíše v čem závada spočívá a
kdy se vyskytla.
■ 34 │CZ
PNKP 105 B1
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený
nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro
vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující
se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po
uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před
expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka
se nevztahuje na součásti produktu, které jsou vystaveny normálnímu
opotřebení, a proto je lze považovat za opotřebovatelné díly nebo
za poškození křehkých součástí jako jsou např. spínače, akumulátory,
formy na pečení nebo části, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se
musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze.
Účelům použití a úkonům, které se v návodu kobsluze nedoporučují
nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při
nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích,
které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
PNKP 105 B1
CZ │ 35 ■
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících
pokynů:
■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrob-
ku (např. IAN 12345) jako doklad o koupi.
■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině, na titulní straně
svého návodu (vlevo dole) nebo jako nálepku na zadní nebo
spodní straně.
■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady,
kontaktujte nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky
nebo e-mailem.
■ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při při-
ložení dokladu o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem
spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si
můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček,
videí o výrobku a software.
■ 36 │CZ
PNKP 105 B1
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 291780
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu.
Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
PNKP 105 B1
CZ │ 37 ■
Překlad originálu prohlášení o shodě
My, KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpovědná za
dokumentaci: pan Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867
BOCHUM, DEUTSCHLAND/NĚMECKO, prohlašujeme, že tento
výrobek je ve shodě snásledujícími normami, normativními
dokumenty a směrnicemi ES:
Směrnice oomezení používání nebezpečných látek (RoHS)
(2011 / 65 / EU)*
*Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto prohlášení o shodě
nese výrobce. Výše popsán předmět prohlášení je v souladu s
předpisy směrnice č. 2011/65/EU Evropského parlamentu a Rady
ze dne 8. června 2011 o omezení používání určitých nebezpečných
látek v elektrických a elektronických zařízeních.
Použité harmonizované normy:
EN 60335-2-45:2002/A2:2012
EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
■ 38 │CZ
PNKP 105 B1
Typové označení stroje:
Tavná lepící pistole PNKP 105 B1
Rok výroby: 10 - 2017
Sériové číslo: IAN 291780
Bochum, 26.09.2017
Semi Uguzlu
- manažer kvality Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
PNKP 105 B1
CZ │ 39 ■
■ 40 │CZ
PNKP 105 B1
Obsah
Úvod ....................................... 42
Používanie vsúlade surčením ...........................42
Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ........ 52
PNKP 105 B1
SK │ 41 ■
TAVNÁ LEPIACA PIŠTOĽ PNKP 105 B1
Úvod
Srdečne Vám gratulujeme kukúpe Vášho nového prístroja. Touto
kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod na obsluhu
je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce
sa bezpečnosti, používania alikvidácie. Pred používaním výrobku
sa oboznámte sovšetkými pokynmi na obsluhu abezpečnostnými
pokynmi. Výrobok používajte iba podľa popisu a vuvedených oblastiach použitia. Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte spolu
sním aj všetky dokumenty.
Používanie vsúlade surčením
Prístroj je špeciálne určený na rôzne domáce kreatívne použitie na
lepenie materiálov, citlivých na teplo, ako sú papier, kvety, drevo,
kartón, obaly, plast, koža, keramika, sklo a tkanina. Materiál, ktorý
sa má zlepiť, musí byť čistý, suchý a bez mastnoty. Akýkoľvek iný
spôsob používania alebo zmeny prístroja sa považujú za používanie
v rozpore surčením a prinášajú vážne nebezpečenstvá úrazu. Za
škody vzniknuté v dôsledku použitia v rozpore s určením výrobca
nepreberá žiadnu zodpovednosť. Prístroj nie je určený na priemyselné použitie.
Dimenzačné napätie: 230 V ~ 50 Hz (striedavý prúd)
Dimenzačný príkon: 5 W (pri uvedení do prevádzky 20 W)
Prevádzková teplota: 105–140 °C
Čas zahrievania: ca. 5 min.
Trieda ochrany: II /
Pre lepiace tyčinky: Ø 7 mm napr. PARKSIDE PNKPZ 3 A1
(dvojitá izolácia)
PNKP 105 B1
SK │ 43 ■
Všeobecné bezpečnostné pokyny
pre elektrické prístroje na používanie
v domácnosti
POZOR!
► Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a upozornenia.
Zanedbania pri dodržiavaní bezpečnostných pokynov a
upozornení môžu mať za následok úder elektrickým prúdom,
požiar a/alebo ťažké poranenia.
Pre prípad budúceho použitia uschovajte všetky bezpečnostné pokyny a upozornenia.
■
Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov, ako
aj osoby sozníženými fyzickými, zmyslovými
alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností avedomostí, ak sú pod dohľadom
alebo boli o bezpečnom používaní prístroja poučené apochopili z toho vyplývajúce nebezpečenstvá. Deti sa nesmú hrať sprístrojom. Deti nesmú
vykonávať čistenie anipoužívateľskú údržbu bez
dohľadu.
■ Ak sa prípojný sieťový kábel tohto prístroja po-
škodí, musí sa nechať vymeniť výrobcom alebo
jeho zákazníckym servisom alebo obdobne
kvalifikovanou osobou, aby sa zabránilo nebezpečenstvu.
■ 44 │SK
PNKP 105 B1
Doplňujúce bezpečnostné pokyny pre pištoľ
na termoplastické lepenie
■ Na deti treba dohliadať, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú hrať
s prístrojom.
■ POZOR! Ak sa tento prístroj nepoužíva, musí sa postaviť na
sklápací stojan
■ Nevystavujte prístroj dažďu ani vlhkosti. Vniknutie vody do elek-
trického náradia zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
■ Nepoužívajte kábel prístroja na jeho nosenie, zavesenie alebo
vytiahnutie zástrčky zo zásuvky. Chráňte kábel pred teplom,
olejom a ostrými hranami.
Ak sa pri práci sieťový kábel poškodí alebo prereže, sa kábla
nesmie dotýkať, ale sa musí ihneď vytiahnuť sieťová zástrčka.
Poškodené alebo zamotané káble zvyšujú riziko úrazu elektrickým prúdom.
■ Len na používanie v uzavretých priestoroch.
■ Pri pracovných prestávkach dlhších ako 30 minút vytiahnite
sieťovú zástrčku.
■ Po použití a pred skladovaním nechajte prístroj úplne vychladnúť.
■ Neopracúvajte žiadny materiál obsahujúci azbest.
■ Zabráňte nebezpečenstvu zranenia a požiaru, ako aj ohrozeniu
zdravia: NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA! Lepidlo a dýza sa
zohrejú na teplotu nad 105 °C. Nedotýkajte sa dýzy alebo
lepidla. Nedovoľte osobám a zvieratám prístup k horúcemu
lepidlu. Po kontakte horúceho lepidla s kožou ihneď podržte
postihnuté miesto niekoľko minút pod prúdom studenej vody.
Nepokúšajte sa odstrániť lepidlo z kože.
■ Sieťový kábel veďte vždy odprístroja smeromdozadu.
.
PNKP 105 B1
SK │ 45 ■
Originálne príslušenstvo/originálne prídavné
zariadenia
♦ Používajte len príslušenstvo a prídavné zariadenia, ktoré sú
uvedené v návode na obsluhu, príp. ktorých upnutie je
kompatibilné s prístrojom.
Uvedenie do prevádzky
Príprava lepených miest:
■ Na čistenie lepených miest nepoužívajte žiadne horľavé rozpúš-
ťadlá.
■ Teplota okolia a materiálov, ktoré sa majú zlepiť, nesmie byť
nižšia ako + 5°C a vyššia ako + 50°C.
■ Lepené miesta musia byť čisté, suché a bez mastnoty.
♦ Hladké povrchy pred lepením zdrsnite.
♦ Rýchlo chladnúce materiály, ako napr. oceľ trochu nahrejte,
aby ste dosiahli lepšiu priľnavosť lepidla.
1. Vyklopte sklápací stojan
2. Do podávacieho kanála
3. Prístroj nechajte rozohriať približne 5minút.
Prístroj je teraz pripravený na prevádzku.
dopredu. Prístroj odložte.
zastrčte lepiacu tyčinku .
■ 46 │SK
PNKP 105 B1
Príprava lepených miest:
140
♦ Stlačte podávacie držadlo
na reguláciu toku lepidla podľa
požiadaviek.
1. Lepidlo naneste bodovo. V prípade pružných materiálov, ako
je napr. textil, naneste lepidlo v kľukatých líniách.
2. Po nanesení lepidla stlačte obidva diely, ktoré sa majú zlepiť,
k sebe na približne 30 sekúnd. Po ca. 5 minútach možno
lepené miesto zaťažiť.
3. Pri prerušení práce odstavte lepiacu pištoľ na sklápací stojan
.
Vypnutie prístroja:
♦ Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Dýza
sa zahreje na teplotu nad 140 °C.
Údržba ačistenie
VÝSTRAHA! PRED KAŽDÝM ČISTENÍM VYTIAHNITE
SIEŤOVÚ ZÁSTRČKU ZO ZÁSUVKY.
■ Nízkoteplotná lepiaca pištoľ je bezúdržbová.
■ Prístroj udržiavajte vždy čistý a suchý.
■ Do vnútra prístroja sa nesmú dostať žiadne tekutiny. Na čistenie
krytu používajte utierku. Nikdy nepoužívajte benzín, rozpúšťadlá
alebo čistiace prostriedky, ktoré poškodzujú umelú hmotu.
PNKP 105 B1
SK │ 47 ■
Likvidácia
Likvidácia prístroja
Obal sa skladá zekologických materiálov, ktoré môžete
zlikvidovať vmiestnych zberných surovinách.
Elektrické náradia neodhadzujte do komunálneho
odpadu!
V súlade s európskou smernicou č. 2012/19/EU sa opotrebované
elektrické náradia musia zberať oddelene a odovzdať za účelom
ekologickej recyklácie.
Informácie o možnostiach likvidácie vyslúženého prístroja dostanete
na miestnej alebo mestskej správe.
Záruka spoločnosti Kompernass
Handels GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu zakúpenia. V prípade
nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči
predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona
nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom nákupu. Prosím, uschovajte
si originálny pokladničný blok. Tento doklad slúži ako doklad ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku
dôjde k chybe materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok Vám podľa
nášho uváženia bezplatne opravíme alebo vymeníme. Podmienkou
tohto záručného plnenia je, že počas trojročnej lehoty sa poškodený
■ 48 │SK
PNKP 105 B1
prístroj a doklad o zakúpení (pokladničný blok) predložia so stručným popisom, v čom spočíva chyba prístroja a kedy k nej došlo.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený
alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína
plynúť žiadna nová záručná doba.
Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené aopravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už
pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej
doby podliehajú prípadné opravy poplatku.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby.
Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu, a preto ich možno pokladať za opotrebované
diely alebo za poškodenia krehkých dielov, ako sú napríklad spínače, akumulátory, formy na pečenie alebo diely vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným
používaním alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie
výrobku sa musia presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí zabrániť použitiu alebo
úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúčajú alebo pred
ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné
používanie. Zárukazaniká pri nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia apri zásahoch, ktoré neboli vykonané
naším autorizovaným servisom.
PNKP 105 B1
SK │ 49 ■
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa
nasledujúcich pokynov:
■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo
výrobku (napr. IAN 12345) ako doklad o nákupe.
■ Číslo výrobku nájdete na výrobnom štítku, gravúre, na titulnej
stránke Vášho návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku
na zadnej alebo spodnej strane.
■ Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom, kon-
taktujte najprv nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky
alebo e-mailom.
■ Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu
s dokladom o nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu
chyby a dátumu, kedy k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu
servisného strediska, ktorá Vám bude oznámená.
Na webových stránkach www.lidl-service.com si
môžete stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručok, videá
o výrobkoch a softvéry.
■ 50 │SK
PNKP 105 B1
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 291780
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NEMECKO
www.kompernass.com
PNKP 105 B1
SK │ 51 ■
Preklad originálneho vyhlásenia o
zhode
My, spoločnosť KOMPERNASS HANDELS GMBH, zodpovedná
osoba za dokumentáciu: pán Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
DE - 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND vyhlasujeme, že tento
výrobok je vsúlade snasledovnými normami, normatívnymi
dokumentmi a smernicami ES:
SmernicaES o nízkom napätí
(2014 / 35 / EU)
Elektromagnetická kompatibilita
(2014 / 30 / EU)
Smernica RoHS
(2011 / 65 / EU)*
*Výhradnú zodpovednosť za vydanie tohto vyhlásenia o zhode
nesie výrobca. Vyššie opísaný predmet vyhlásenia je v súlade s predpismi smernice č. 2011/65/EU Európskeho parlamentu a Rady z
8. júna 2011 o obmedzení používania určitých nebezpečných látok
v elektrických a elektronických zariadeniach.
Použité harmonizované normy:
EN 60335-2-45:2002/A2:2012
EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
■ 52 │SK
PNKP 105 B1
Typové označenie stroja:
Tavná lepiaca pištoľ PNKP 105 B1
Rok výroby: 10 – 2017
Sériové číslo: IAN 291780
Bochum, 26.09.2017
Semi Uguzlu
– Manažér kvality –
Technické zmeny vzmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené.
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben
sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen
vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist speziell für eine Vielzahl von kreativen Hobbyanwendungen zum Verkleben von hitzeempfindlichen Materalien
wie Papier, Blumen, Holz, Karton, Verpackungen, Kunststoff, Leder,
Keramik, Glas und Gewebe geeignet. Das zu klebende Material
muss sauber, trocken und fettfrei sein. Jede andere Verwendung oder
Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt
erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
■ 56 │ DE
│AT│
CH
PNKP 105 B1
Ausstattung
Vorschubkanal
Netzkabel
Vorschubbügel
Aufstellbügel
Düse
Hitzeschutzmantel der Düse
Klebestifte
Bemessungsspannung: 230 V ~ 50 Hz (Wechselstrom)
Bemessungsaufnahme: 5 W (bei Inbetriebnahme 20 W)
Betriebstemperatur: 105–140 °C
Aufheizzeit: ca. 5 Min.
Schutzklasse: II /
Für Klebestifte: ø 7 mm z.B. PARKSIDE PNKPZ 3 A1
(Doppelisolierung)
PNKP 105 B1
DE│AT│CH
│
57 ■
Allgemeine Sicherheitshinweise
für elektrische Geräte für den
Hausgebrauch
ACHTUNG!
► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
■
darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
■ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
■ 58 │ DE
│AT│
CH
PNKP 105 B1
Ergänzende Sicherheitshinweise
für Heißklebepistole
■ Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
■ ACHTUNG! Dieses Gerät muss auf seinen Aufstellbügel
aufgelegt werden, wenn es nicht in Gebrauch ist.
■ Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das Ein-
dringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines
elektrischen Schlages.
■ Zweckentfremden Sie das Kabel nicht um das Gerät zu tragen,
aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten.
Wird bei der Arbeit das Netzkabel beschädigt, oder durchtrennt,
Kabel nicht berühren, sondern sofort den Netzstecker ziehen.
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlages.
■ Nur zur Verwendung in geschlossenen Räumen.
■ Bei Arbeitspausen von mehr als 30 Minuten, den Netzstecker
ziehen.
■ Das Gerät nach Gebrauch und vor der Aufbewahrung, komplett
abkühlen lassen.
■ Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material.
■ Vermeiden Sie Verletzungs- und Brandgefahr sowie Gesundheits-
gefährdungen: VERBRENNUNGSGEFAHR! Der Kleber und die
Düse werden über 105 °C heiß. Fassen Sie die Düse oder den
Kleber nicht an. Lassen Sie den heißen Kleber nicht auf Personen
oder Tiere gelangen. Bei Hautkontakt sofort die Stelle einige
Minuten unter einen kalten Wasserstrahl halten. Versuchen Sie
nicht den Klebstoff von der Haut zu entfernen.
■ Führen Sie das Netzkabel immer nach hinten vom Gerät weg.
PNKP 105 B1
DE│AT│CH
│
59 ■
Originalzubehör / -zusatzgeräte
♦ Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte, die in der Bedie-
nungsanleitung angegeben sind bzw. deren Aufnahme mit dem
Gerät kompatibel ist.
Inbetriebnahme
Klebestellen vorbereiten:
■ Verwenden Sie keine brennbaren Lösungsmittel zum Reinigen der
Klebestellen.
■ Die Umgebungstemperatur und die zu klebenden Materialien
dürfen nicht kälter als + 5 °C und nicht wärmer als + 50 °C sein.
■ Klebestellen müssen sauber, trocken und fettfrei sein.
♦ Rauhen Sie glatte Oberflächen vor dem Kleben an.
♦ Wärmen Sie schnell abkühlende Materialien wie z.B. Stahl zur
besseren Klebhaftung etwas an.
1. Klappen Sie den Aufstellbügel
2. Schieben Sie einen Klebestift
3. Lassen Sie das Gerät ca. 5 Minuten aufheizen.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
vor. Stellen Sie das Gerät ab.
in den Vorschubkanal .
■ 60 │ DE
│AT│
CH
PNKP 105 B1
Klebestellen bearbeiten:
140
♦ Drücken Sie den Vorschubbügel
den Anforderungen entsprechend zu regulieren.
1. Tragen Sie den Kleber punktförmig auf. Tragen Sie bei flexiblen
Materialien wie z.B. Textilien den Kleber in Zickzacklinien auf.
2. Drücken Sie die beiden zu verklebenden Werkstücke nach dem
Auftragen des Klebers sofort für ca. 30 Sekunden zusammen.
Die Klebestelle ist nach ca. 5 Minuten belastbar.
3. Stellen Sie die Klebepistole während Arbeitsunterbrechungen
auf dem Aufstellbügel
Gerät ausschalten:
♦ Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Die Düse
wird über 140 °C heiß.
ab.
, um den Fluss des Klebers
Wartung und Reinigung
WARNUNG! ZIEHEN SIE VOR ALLEN
REINIGUNGSARBEITEN DEN NETZSTECKER AUS
DER STECKDOSE.
■ Die Heißklebepistole ist wartungsfrei.
■ Halten Sie das Gerät stets sauber und trocken.
■ Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des Gerätes gelangen.
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein Tuch. Verwenden
Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff
angreifen.
PNKP 105 B1
DE│AT│CH
│
61 ■
Entsorgung
Gerät entsorgen
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien,
die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den
Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU müssen verbrauchte
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren
Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Garantie der Kompernaß Handels
GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im
Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie
den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis
für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts
ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
■ 62 │ DE
│AT│
CH
PNKP 105 B1
Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-JahresFrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt
und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie
das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder
Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim
Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese
Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung
des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten
Anweisungen genau einzuhalten.Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor
denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
PNKP 105 B1
DE│AT│CH
│
63 ■
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer
Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von
unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden,
erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten,
folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel-
nummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer
Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als
Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren
Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefo-nisch oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung
des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele
weitere Handbücher, Produktvideos und Software
herunterladen.
■ 64 │ DE
│AT│
CH
PNKP 105 B1
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM,
DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den
folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien
übereinstimmt:
*Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben beschriebene Gegenstand
der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU
des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur
Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in
Elektro- und Elektronikgeräten.
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 60335-2-45:2002/A2:2012
EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
■ 66 │ DE
│AT│
CH
PNKP 105 B1
Typbezeichnung der Maschine:
Heissklebepistole PNKP 105 B1
Herstellungsjahr: 10 - 2017
Seriennummer: IAN 291780
Bochum, 26.09.2017
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind
vorbehalten.
PNKP 105 B1
DE│AT│CH
│
67 ■
■ 68 │ DE
│AT│
CH
PNKP 105 B1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Információk állása · Stanje informacij
Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen:
09 / 2017 Ident.-No.: PNKP105B1-092017-1
IAN 291780
4
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.