Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och
gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie
proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Prieš skaitydami atsiverskite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis
prietaiso funkcijomis.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen
Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
SE Översättning av bruksanvisning i original Sidan 1
PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona 15
LT Naudojimo instrukcijos originalo vertimas Seite 29
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 43
Grattis till din nyinköpta produkt. Du har valt en produkt med hög
kvalitet. Bruksanvisningen ingår som en del av leveransen. Den
innehåller viktig information om säkerhet, användning och återvinning. Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar
innan du börjar använda produkten. Använd endast produkten
enligt beskrivningarna och i de syften som anges här. Lämna över all
dokumentation tillsammans med produkten om du överlåter den till
någon annan person.
Föreskriven användning
Den här produkten kan användas till ett stort antal hobbies för
att limma värmekänsliga material som t ex papper, blommor, trä,
kartong, förpackningar, plast, läder, keramik, glas och textil. Det
material som ska limmas måste vara rent, torrt och fritt från fett. Alla
övriga användningssätt och förändringar på produkten ligger utanför
gränserna för den föreskrivna användningen och innebär avsevärda
risker. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår på grund av
felaktig användning. Den här produkten är inte avsedd för yrkesmässigt bruk.
■ 2 │SE
PNKP 105 B1
Utrustning
Utmatningskanal
Strömkabel
Utmatare
Ställ
Munstycke
Värmeskydd till munstycke
Limstift
Nominell spänning: 230 V ~ 50 Hz (växelström)
Nominell strömförbrukning: 5 W (20 W när produkten tas i bruk)
Drifttemperatur: 105–140 °C
Uppvärmningstid: ca 5 min.
Skyddsklass: II/
För limstift: Ø 7 mm t ex PARKSIDE PNKPZ 3 A1
(dubbel isolering)
PNKP 105 B1
SE │ 3 ■
Allmänna säkerhetsanvisningar för
elektriska apparater som används i
hemmet
AKTA!
► Läs igenom all säkerhetsinformation och alla anvisningar.
Om anvisningarna inte följs kan det leda till elchock, brand
och/eller svåra personskador.
Spara all säkerhetsinformation och alla anvisningar för
framtida bruk.
■
Den här produkten kan användas av barn som
är minst 8 år och av personer med begränsad
fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och/eller kunskap om de hålls
under uppsikt eller har instruerats i hur produkten
används på ett säkert sätt och inser vilka risker
det innebär. Barn får inte leka med produkten.
Rengöring och allmän service får bara göras av
barn om någon vuxen håller uppsikt.
■ Om nätanslutningsledningen skadas på den här
produkten måste den bytas ut av tillverkaren,
tillverkarens kundtjänst eller någon annan person
med liknande kvalifikationer för att undvika
olyckor.
■ 4 │SE
PNKP 105 B1
Ytterligare säkerhetsanvisningar för varmlimpistoler
■ Se noga till så att barnen inte leker med produkten.
■ AKTA! Produkten måste placeras på sitt ställ
används.
■ Utsätt inte produkten för fukt eller regn. Om det tränger in vatten i
ett elverktyg ökar risken för elchocker.
■ Använd inte kabeln till något annat än det den är avsedd för, bär
eller häng tex aldrig produkten i kabeln och dra aldrig i kabeln
när du ska dra ut kontakten. Håll kabeln på avstånd från hetta,
olja och vassa kanter.
Om kabeln råkar skadas eller går av när du arbetar får du inte
röra den. Dra istället genast ut kontakten. Skadade och trassliga
kablar och kontakter ökar risken för elchocker.
■ Endast för inomhusbruk.
■ Dra ut kontakten ur uttaget om du tar en paus på mer än
30 minuter.
■ Låt produkten bli helt kall innan du ställer undan den när du
arbetat klart.
■ Limma inte på material som innehåller asbest.
■ Undvik personskador, brand och skador på hälsan: RISK FÖR
BRÄNNSKADOR! Limmet och munstycket kommer upp i en
temperatur på över 105 °C. Ta inte i munstycket eller limmet. Låt
inte det heta limmet hamna på personer eller djur. Vid hudkontakt
ska du hålla det utsatta stället under kallt rinnande vatten i några
minuter. Försök inte ta bort limmet från huden.
■ Dra alltid strömkabeln bakåt, i riktning från produkten.
när den inte
PNKP 105 B1
SE │ 5 ■
Originaltillbehör/extrautrustning
♦ Använd endast tillbehör och extrautrustning som anges i bruks-
anvisningen eller vars fästen passar till produkten.
Ta produkten i bruk
Förbereda ställen som ska limmas:
■ Använd inga brännbara lösningsmedel för att rengöra den yta
som ska limmas.
■ Omgivningen och de material som ska limmas får inte ha en
temperatur under + 5 °C eller över + 50 °C.
■ Den yta som ska limmas måste vara ren, torr och fri från fett.
♦ Rugga upp släta ytor innan de limmas.
♦ Värm upp material som kallnar fort, t ex stål, en aning så fungerar
limmet bättre.
1. Fäll stället
2. Stoppa in ett limstift
3. Låt produkten värmas upp i ca 5 minuter.
Produkten är nu klar att användas.
framåt. Sätt ner produkten.
i utmatningskanalen .
■ 6 │SE
PNKP 105 B1
Förbereda ställen som ska limmas:
140
♦ Tryck på utmataren
för att reglera limflödet efter behov.
1. Lägg på limmet punktvis. Stryk på limmet i sicksack-formade
strängar på flexibla material som t ex textil.
2. Så snart du strukit på lim på de ytor som ska limmas trycker du
ihop dem och håller dem kvar i det läget i ca 30 sekunder.
Det limmade stället klarar belastning efter ca 5 minuter.
3. Sätt limpistolen på stället
när du avbryter arbetet.
Stänga av produkten:
♦ Dra ut kontakten ur uttaget.
Munstycket
kommer upp i en temperatur på över 140°C.
Underhåll och rengöring
VARNING! DRA ALLTID UT KONTAKTEN INNAN
DU RENGÖR PRODUKTEN.
■ Limpistolen är underhållsfri.
■ Håll alltid produkten ren och torr.
■ Det får inte komma in vätska i produkten. Torka av produkten
utvändigt med en trasa. Använd inte bensin, lösningsmedel eller
rengöringsmedel som angriper plastytorna.
PNKP 105 B1
SE │ 7 ■
Kassering
Kassera produkten
Förpackningen består av miljövänligt material som kan
lämnas in till den lokala återvinningen.
Kasta aldrig elverktyg i de vanliga hushålls-
soporna!
Enligt EU-direktiv 2012/19/EU måste uttjänta elverktyg tas isär och de
olika delarna lämnas in separat till rätt typ av miljövänlig återvinning.
Fråga på din kommun eller stadsdelsförvaltning om möjligheterna att
lämna uttjänta apparater till återvinning.
Garanti från Kompernass Handels
GmbH
Kära kund
För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från och med inköpsda-
tum. Om det skulle vara något fel på produkten finns en lagstadgad
reklamationsrätt från återförsäljaren. Dina lagstadgade rättigheter
begränsas inte av den garanti som beskrivs i följande avsnitt.
Garantivillkor
Garantitiden börjar vid inköpsdatum. Ta väl vara på originalkvittot.
Kassakvittot är ditt köpbevis.
Om ett material- eller fabrikationsfel uppstår på produkten inom tre år
från inköpsdatum kommer vi, beroende på vad vi anser lämpligast,
att reparera eller byta ut den gratis. En förutsättning för att utnyttja
garantin är att den defekta produkten och köpbeviset (kassakvittot)
uppvisas inom den treåriga garantitiden tillsammans med en kort
beskrivning av felet och när det uppstod.
■ 8 │SE
PNKP 105 B1
Om felet täcks av vår garanti kommer du att få tillbaka en reparerad
eller en ny produkt. Garantitiden börjar inte om från början för en
reparerad eller ny produkt.
Garantitid och lagstadgad ersättningsrätt
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat garantin. Det gäller
även för utbytta och reparerade delar. Eventuella skador och brister
som existerar redan vid köpet måste rapporteras så snart produkten
packats upp. När garantitiden är slut måste man själv betala för
eventuella reparationer.
Garantins omfattning
Produkten har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskriterier
och testats noga före leveransen.
Garantin gäller bara för material- eller fabrikationsfel. Garantin
täcker inte delar av produkten som utsätts för normalt slitage och därför
betraktas som förslitningsdelar och inte heller skador på ömtåliga
delar som t ex knappar, batterier, bakformar eller delar av glas.
Garantin upphör att gälla om produkten skadas eller används och
servas på fel sätt. Alla anvisningar i bruksanvisningen måste följas
exakt för att produkten ska kunna användas på rätt sätt. Produkten
får aldrig användas i andra syften eller hanteras på ett sätt som man
avråder från eller varnar för i bruksanvisningen.
Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte användas
yrkesmässigt.Garantin gäller inte vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår
auktoriserade servicefilial.
PNKP 105 B1
SE │ 9 ■
Behandling av garantiärenden
För att snabbt kunna behandla ditt ärende ber vi dig följa nedanstående
anvisningar:
■ Ha alltid kassakvittot och artikelnumret (t ex IAN 12345) i bered-
skap vid alla förfrågningar.
■ Artikelnumret finns på typskylten, graverat på produkten, på bruks-
anvisningens titelblad (nere till vänster) eller på ett klistermärke på
produktens bak- eller under sida.
■ Vid funktionsfel eller andra defekter ber vi dig att först kontakta
den service avdelning som anges nedan på telefon eller med e-post.
■ En produkt som klassas som defekt kan tillsammans med köpbevi-
set (kassakvittot) och en beskrivning av felet samt när det uppstod
skickas in portofritt till den angivna serviceadressen.
Dessa och många andra handböcker, produktfilmer och
mjukvaror kan laddas ned på www.lidl.service.com.
■ 10 │SE
PNKP 105 B1
Service
Service Sverige
Tel.: 0770 930739
E-Mail: kompernass@lidl.se
Service Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 291780
Importör
Observera att följande adress inte är någon serviceadress. Kontakta
först det serviceställe som anges.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
TYSKLAND
www.kompernass.com
PNKP 105 B1
SE │ 11 ■
Översättning av originalversionen av
försäkran om överensstämmelse
Företaget KOMPERNASS HANDELS GMBH, dokumentansvarig:
Herr Semi Urusla, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM,
TYSKLAND intygar härmed att denna produkt överensstämmer med
följande standarder, normerande dokument och EU-direktiv:
EG lågspänningsdirektiv
(2014 / 35 / EU)
Direktivet för elektromagnetisk kompatibilitet
(EMC-direktiv)
(2014 / 30 / EU)
RoHS-direktiv
(2011 / 65 / EU)*
*Tillverkaren bär hela ansvaret för utfärdandet av denna försäkran
om överensstämmelse. Det föremål som beskrivs ovan i denna försäkran uppfyller kraven i föreskrifterna till direktiv 2011/65/EU
från Europaparlamentet och Europarådet från den 8 juni 2011
angående begränsad användning av farliga ämnen i elektrisk och
elektronisk utrustning.
Tillämpade harmoniserande normer:
EN 60335-2-45:2002/A2:2012
EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
■ 12 │SE
PNKP 105 B1
Typbeteckning:
Limpistol PNKP 105 B1
Tillverkningsår: 10 - 2017
Serienummer: IAN 291780
Bochum, 26.09.2017
Semi Urusla
- Kvalitetsansvarig Med reservation för ändringar på grund av den tekniska utveck-
lingen.
PNKP 105 B1
SE │ 13 ■
■ 14 │SE
PNKP 105 B1
Spis treści
Wstęp ...................................... 16
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ...................16
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi stanowi część
niniejszego produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat
bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi informacjami
dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować
wyłącznie zgodnie z zamieszczonym tu opisem oraz w podanym
zakresie zastosowań. W przypadku przekazania urządzenia osobie
trzeciej należy dołączyć do niego również całą dokumentację.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie jest przystosowane do szeregu kreatywnych zastosowań
w sferze amatorskiej, do klejenia materiałów wrażliwych na ciepło,
takich jak papier, kwiaty, drewno, karton, opakowania, tworzywo
sztuczne, skóra, ceramika, szkło i tkaniny. Powierzchnia klejenia musi
być sucha, czysta i odtłuszczona. Jakiekolwiek inne użycie lub modyfikacje urządzenia uważane są za niezgodne z przeznaczeniem
i niosą za sobą poważne niebezpieczeństwo wypadku. Producent
nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku
użycia urządzenia w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem.
Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań komercyjnych.
1 pistolet do klejenia na gorąco PNKP 105 B1
1 podpórka
6 wkładów klejowych
1 instrukcja obsługi
Dane techniczne
Napięcie znamionowe: 230 V ~ 50 Hz (prąd przemienny)
Znamionowy pobór mocy: 5 W (przy uruchomieniu 20 W)
Temperatura robocza: 105–140 °C
Czas nagrzewania: ok. 5 min
Klasa ochrony: II /
Dla wkładów klejowych: Ø 7 mm np. PARKSIDE PNKPZ 3 A1
(podwójna izolacja)
PNKP 105 B1
PL │ 17 ■
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
dla urządzeń elektrycznych do użytku
domowego
UWAGA!
► Proszę przeczytać wszystkie wskazówki bezpieczeństwa
oraz instrukcje. Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek
bezpieczeństwa oraz instrukcji może być przyczyną porażenia
prądem elektrycznym, pożaru i/lub ciężkich obrażeń ciała.
Wszystkie wskazówki bezpieczeństwa oraz instrukcje
należy zachować do późniejszego wykorzystania.
■
To urządzenie może być używane przez dzieci
od 8.roku życia oraz przez osoby ozmniejszonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych
lub umysłowych lub też osoby nieposiadające
odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy,
wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu
w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia oraz potencjalnych zagrożeń. Dzieciom nie
wolno bawić się urządzeniem. Dzieciom bez
opieki osób dorosłych nie wolno czyścić ani
konserwować urządzenia.
■ W przypadku uszkodzenia kabla zasilającego
należy zlecić jego wymianę producentowi, w
punkcie serwisowym lub osobie posiadającej
odpowiednie kwalifikacje. Dzięki temu unikniemy
poważnych zagrożeń.
■ 18 │PL
PNKP 105 B1
Uzupełniające wskazówki bezpieczeństwa
dotyczące pistoletu do klejenia na gorąco
■ Nie można pozwolić dzieciom na zabawę urządzeniem.
■ UWAGA! Urządzenie to należy odkładać na podpórkę
nie jest ono używane.
■ Urządzenie trzymać z dala od opadów deszczu i wilgoci. Prze-
dostanie się wody do wnętrza elektronarzędzia zwiększa ryzyko
porażenia prądem elektrycznym.
■ Nigdy nie chwytać za kabel, np. w celu przeniesienia bądź
zawieszenia elektronarzędzia, lub wyciągnięcia wtyku z gniazda
zasilania. Kabel chronić przed źródłami gorąca, olejem, kontaktem z ostrymi krawędziami.
Jeżeli podczas pracy zostanie uszkodzony lub przecięty kabel
zasilający, nie dotykać kabla i natychmiast wyjąć wtyk z
gniazda. Uszkodzone lub poskręcane kable zwiększają ryzyko
porażenia prądem elektrycznym.
■ Tylko do użytku w pomieszczeniach zamkniętych.
■ Podczas przerw w pracy wynoszących powyżej 30 minut, wycią-
gnąć wtyk kabla sieciowego z gniazda zasilania.
■ Po użyciu i przed odłożeniem urządzenia odczekać do jego
pełnego ostygnięcia.
■ Nie pracować z materiałem zawierającym azbest.
■ Unikać niebezpieczeństwa zranienia i pożaru, a także zagrożeń
dla zdrowia: NIEBEZPIECZEŃSTWO OPARZENIA! Klej i dysza
nagrzewają się do 105°C. Nie dotykaj dyszy ani kleju.
Nie dopuść, by doszło do kontaktu gorącego kleju z ludźmi albo
zwierzętami. W razie kontaktu ze skórą, oparzone miejsce natychmiast przemywaj przez kilka minut strumieniem zimnej wody.
Nie próbuj odrywać kleju od skóry.
■ Prowadzić kabel sieciowy zawsze z tyłu urządzenia.
, gdy
PNKP 105 B1
PL │ 19 ■
Oryginalne akcesoria i urządzenia dodatkowe
♦ Używaj wyłącznie akcesoriów i urządzeń dodatkowych, które
zostały wymienione w instrukcji obsługi lub których mocowanie
jest kompatybilne z urządzeniem.
Uruchomienie
Przygotowanie miejsca klejenia:
■ Do czyszczenia miejsca klejenia nie używać palnych rozpusz-
czalników.
■ Temperatura otoczenia i temperatura klejonych materiałów musi
mieścić się w granicach +5°C - +50°C.
■ Powierzchnie klejone muszą być suche, czyste i odtłuszczone.
♦ Gładkie powierzchnie należy przed klejeniem uszorstnić.
♦ W celu zapewnienia lepszej przyczepności kleju, szybko schła-
dzające się powierzchnie, jak np. stal należy nieco podgrzać.
1. Rozłóż podpórkę
2. Wsuń wkład klejowy
3. Odczekaj około 5 minut do rozgrzania się urządzenia.
Teraz urządzenie jest gotowe do pracy.
. Odstaw urządzenie.
do kanału posuwu .
■ 20 │PL
PNKP 105 B1
Przygotowanie miejsca klejenia:
140
♦ Nacisnąć dźwignię posuwu
w celu regulacji przepływu kleju
odpowiednio do potrzeb.
1. Nakładaj klej punktowo. W przypadku materiałów elastycznych, jak np. tkaniny, nakładaj klej w linii zygzakowatej.
2. Po naniesieniu kleju natychmiast ściśnij obie klejone części i
przytrzymaj przez ok. 30 sekund. Miejsce klejenia można
obciążać po upływie ok. 5 minut.
3. W czasie przerw w pracy odstawiaj pistolet do klejenia na
podpórkę
.
Wyłączanie urządzenia:
♦ Wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda.
Dysza
nagrzewa się do ponad 140°C.
Konserwacja i czyszczenie
OSTRZEŻENIE! PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO
CZYSZCZENIA URZĄDZENIA WYJMIJ WTYK
SIECIOWY Z GNIAZDA.
■ Niskotemperaturowy pistolet do klejenia na gorąco jest urządze-
niem bezobsługowym.
■ Urządzenie utrzymywać zawsze w stanie czystym i suchym.
■ Do wnętrza obudowy nie może przedostać się żadna ciecz.
Do czyszczenia obudowy używaj ściereczki. Nigdy nie używaj
benzyny, rozpuszczalników ani środków myjących, niszczących
tworzywo sztuczne.
PNKP 105 B1
PL │ 21 ■
Utylizacja
Utylizacja urządzenia
Opakowanie urządzenia wykonane jest z materiałów przy-
jaznych dla środowiska naturalnego, które można oddać
w lokalnych punktach zbiórki.
Urządzeń elektrycznych nie wolno wyrzucać
razem zodpadami domowymi!
Zgodnie z dyrektywą europejską 2012/19/EU zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i poddawać procesowi odzysku
z poszanowaniem zasad ochrony środowiska naturalnego.
O informacje na temat utylizacji zużytego urządzenia należy zapytać
w najbliższym urzędzie gminy lub miasta.
Gwarancja Kompernaß Handels
GmbH
Szanowny Kliencie,
To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W
przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa
w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone
przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować
oryginalny paragon (dowód zakupu) na przyszłość. Ten dokument
jest wymagany jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się wada
materiałowa lub produkcyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie naprawiony lub wymieniony na nowy. Warunkiem
■ 22 │PL
PNKP 105 B1
spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem fiskalnym)
oraz krótkim opisem, na czym polega wada oraz kiedy wystąpiła.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem
naprawiony lub nowy produkt. Wykonanie naprawy lub wymiana
produktu nie rozpoczyna biegu nowego okresu gwarancji.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji.
Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie
szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji
wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed
wysyłką skrupulatnej kontroli jakości.
Gwarancja dotyczy wad materiałowych lub produkcyjnych. Niniejsza
gwarancja nie obejmuje części produktów, które są narażone na
normalne zużycie, a zatem mogą być uważane za części ulegające
zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączniki,
akumulatory, formy do pieczenia lub części wykonane ze szkła.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie.
W celu zapewnienia prawidłowego stosowania produktu należy
ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach
obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się
w niej ostrzega.
PNKP 105 B1
PL │ 23 ■
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do
zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub
ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji.
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami:
■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz
numer artykułu (np. IAN 12345) jako dowód zakupu.
■ Numer artykuł można znaleźć na grawerowanej tabliczce zna-
mionowej, umieszczonej na stronie tytułowej instrukcji (poniżej po
lewej) lub na naklejce z tyłu albo na spodzie.
■ W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad,
prosimy o kontakt z odpowiednim działem serwisu telefonicz-nie lub przez e-mail.
■ Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z
dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą
wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej
adres serwisu.
Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i
wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz
oprogramowanie.
■ 24 │PL
PNKP 105 B1
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 291780
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się
najpierw z odpowiednim punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NIEMCY
www.kompernass.com
PNKP 105 B1
PL │ 25 ■
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji
zgodności
My, KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpowiedzialna
za sporządzenie dokumentacji: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
DE - 44867 BOCHUM, NIEMCY, oświadczamy niniejszym, że
produkt ten jest zgodny z następującymi normami, dokumentami
normatywnymi oraz dyrektywami WE:
Dyrektywa niskonapięciowa WE
(2014 / 35 / EU)
Dyrektywa w sprawie zgodności elektromagnetycznej
(2014 / 30 / EU)
Dyrektywa w sprawie stosowania substancji szkodliwych dla zdrowia
(2011 / 65 / EU)*
*Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie niniejszej deklaracji
zgodności ponosi producent. Opisany powyżej przedmiot oświadczenia spełnia wymagania przepisów dyrektywy 2011/65/EU
Parlamentu Europejskiego i Rady z 8 czerwca 2011 w sprawie
ograniczenia stosowania określonych substancji niebezpiecznych w
urządzeniach elektrycznych i elektronicznych.
Zastosowane normy zharmonizowane:
EN 60335-2-45:2002/A2:2012
EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
■ 26 │PL
PNKP 105 B1
Oznaczenie typu maszyny:
Pistolet do klejenia na gorąco PNKP 105 B1
Rok produkcji: 10 - 2017
Numer seryjny: IAN 291780
Bochum, 26.09.2017
Semi Uguzlu
- Dyrektor ds. jakości Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w
ramach procesu udoskonalania urządzenia.
PNKP 105 B1
PL │ 27 ■
■ 28 │PL
PNKP 105 B1
Turinys
Įžanga .....................................30
Naudojimas pagal paskirtį ..............................30
Dalys ..............................................31
Tiekiamas rinkinys .....................................31
Techniniai duomenys ..................................31
Sveikiname įsigijus naują įrankį. Jūs pasirinkote kokybišką gaminį.
Naudojimo instrukcija yra šio gaminio dalis. Joje pateikta svarbių
saugos, naudojimo ir utilizavimo nurodymų. Prieš pradėdami naudoti
gaminį, susipažinkite su visais naudojimo ir saugos nurodymais.
Gaminį naudokite tik taip, kaip aprašyta, ir tik nurodytais naudojimo
tikslais. Perduodami gaminį tretiesiems asmenims, kartu perduokite
visus jo dokumentus.
Naudojimas pagal paskirtį
Įrankis daugiausia skirtas įvairiems kūrybiniams laisvalaikio užsiėmimams – karščiui neatsparioms medžiagoms, pvz., popieriui, gėlėms,
medienai, kartonui, pakuotėms, plastikui, odai, keramikai, stiklui ir
audiniui klijuoti. Klijuojamos medžiagos turi būti švarios, sausos ir
neriebaluotos. Bet koks kitoks įrankio naudojimas ar keitimas laikomi
naudojimu ne pagal paskirtį ir gali kelti didelį pavojų. Gamintojas
neprisiima jokios atsakomybės už žalą, galinčią atsirasti naudojant
įrankį ne pagal paskirtį. Įrankis nėra skirtas komerciniam naudojimui.
Vardinė įtampa: 230 V ~ 50 Hz (kintamoji srovė)
Vardinė galia: 5 W (įjungus 20 W)
Darbinė temperatūra: 105–140 °C
Įkaitimo laikas: apie 5 min.
Apsaugos klasė: II/
Klijų lazdelės: ø 7 mm, pvz., PARKSIDE PNKPZ 3 A1
(dviguba izoliacija)
PNKP 105 B1
LT │ 31■
Bendrieji saugos nurodymai dirbant
su buitiniais elektriniais įrankiais
DĖMESIO!
► Perskaitykite visus saugos ir kitus nurodymus.
Nesilaikant saugos ir kitų nurodymų, kyla pavojus patirti elektros smūgį, sukelti gaisrą ir (arba) sunkiai susižaloti.
Išsaugokite visus saugos ir kitus nurodymus– jų gali
prireikti ateityje.
■
Šį įrankį gali naudoti vyresni kaip 8 metų amžiaus
vaikai, taip pat silpnesnių fizinių, juslinių arba
protinių gebėjimų asmenys ar mažai patirties ir
žinių turintys asmenys, jei jie yra prižiūrimi arba
išmokyti saugiai naudoti įrankį ir supranta jo
keliamą pavojų. Vaikams su įrankiu žaisti draudžiama. Neprižiūrimiems vaikams neleidžiama
atlikti valymo ir naudotojo atliekamų techninės
priežiūros darbų.
■ Kad išvengtumėte pavojaus, kai pažeistas įrankio
maitinimo laidas, jį turi pakeisti gamintojas ar jo
klientų aptarnavimo tarnyba arba panašią kvalifikaciją turintis asmuo.
■ 32 │ LT
PNKP 105 B1
Papildomi saugos nurodymai dirbant su
karštų klijų pistoletais
■ Būtina prižiūrėti vaikus, kad jie nežaistų su įrankiu.
■ DĖMESIO! Kai įrankis nenaudojamas, jį reikia atremti ant stovelio
.
■ Saugokite įrankį nuo lietaus ir drėgmės. Į elektrinio įrankio vidų
patekus vandens, padidėja elektros smūgio pavojus.
■ Laidas nėra skirtas įrankiui nešti, pakabinti, už jo negalima traukti
norint ištraukti kištuką iš elektros lizdo. Saugokite laidą nuo karščio,
aštrių briaunų, neištepkite jo alyva.
Jei dirbdami pažeistumėte ar perpjautumėte maitinimo laidą,
nelieskite jo ir nedelsdami ištraukite tinklo kištuką. Pažeidus arba
suraizgius laidus padidėja elektros smūgio pavojus.
■ Įrankį galima naudoti tik uždarose patalpose.
■ Jei darbo pertrauka trunka ilgiau kaip 30 minučių, ištraukite tinklo
kištuką.
■ Baigę darbą ir prieš padėdami nenaudojamą įrankį palaukite,
kol jis visiškai atvės.
■ Nedirbkite su medžiagomis, kuriose yra asbesto.
■ Kaip nesusižeisti, išvengti gaisro pavojaus ar pavojaus sveikatai:
PAVOJUS NUSIDEGINTI! Klijai ir antgalis įkaista iki daugiau kaip
105 °C. Nelieskite antgalio arba klijų. Pasirūpinkite, kad karštų
klijų nepatektų ant žmonių ar gyvūnų. Patekus ant odos, tą vietą
nedelsdami keletą minučių palaikykite po šalto vandens srove.
Nebandykite pašalinti klijų nuo odos.
■ Maitinimo laidą visada tieskite nuo įrankio galo tolyn.
PNKP 105 B1
LT │ 33■
Originalūs priedai ir papildoma įranga
♦ Naudokite tik naudojimo instrukcijoje nurodytus priedus, papil-
domą įrangą ir (arba) tokius priedus, kurių laikiklis tinka įrankiui.
Pradėjimas naudoti
Klijuojamų vietų paruošimas
■ Niekada nenaudokite degių tirpiklių klijuojamoms vietoms valyti.
■ Aplinkos temperatūra ir klijuojamos medžiagos turi būti ne šaltes-
nės nei + 5 °C ir ne šiltesnės nei + 50 °C.
■ Klijuojamos vietos turi būti švarios, sausos ir neriebaluotos.
♦ Prieš klijuodami pašiurkštinkite lygius paviršius.
♦ Kad klijai geriau priliptų, greitai atvėstančias medžiagas,
pvz., plieną, šiek tiek pašildykite.
1. Atlenkite stovelį
2. Klijų lazdelę
3. Palaukite apie 5 minutes, kol įrankis įkais.
Dabar įrankis paruoštas naudoti.
. Pastatykite įrankį.
įkiškite į tiekimo kanalą .
■ 34 │ LT
PNKP 105 B1
Klijuojamų vietų paruošimas
140
♦ Paspauskite išspaudimo rankeną
ir reguliuokite klijų srautą
pagal poreikį.
1. Klijus tepkite taškeliais. Jei klijuojate lanksčias medžiagas, pvz.,
tekstilės gaminius, klijus tepkite vingiais.
2. Užtepę klijų, abu suklijuojamus ruošinius iškart suspauskite ir
laikykite maždaug 30 sekundžių. Suklijuota vieta tvirtai sulimpa
maždaug po 5 minučių.
3. Pertraukę darbą, klijų pistoletą atremkite ant stovelio
.
Įrankio išjungimas
♦ Ištraukite tinklo kištuką iš elektros lizdo.
Antgalis
įkaista daugiau kaip iki 140 °C.
Techninė priežiūra ir valymas
ĮSPĖJIMAS! PRIEŠ VALYDAMI ĮRANKĮ KAS KARTĄ
IŠTRAUKITE TINKLO KIŠTUKĄ IŠ ELEKTROS LIZDO.
■ Žemosios temperatūros klijų pistoletui techninės priežiūros nereikia.
■ Įrankis visada turi būti švarus ir sausas.
■ Į įrankio vidų neturi patekti skysčių. Korpusą valykite šluoste. Nie-
kada nenaudokite benzino, tirpiklių ar plastikus veikiančių valiklių.
PNKP 105 B1
LT │ 35■
Utilizavimas
Įrankio utilizavimas
Pakuotė pagaminta iš aplinką tausojančių medžiagų, kurias
galite utilizuoti vietos utilizavimo įmonėse.
Elektrinių įrankių neišmeskite kartu su buitinėmis
atliekomis!
Pagal Europos direktyvą 2012/19/EU panaudoti elektriniai įrankiai
turi būti surenkami atskirai ir atiduodami perdirbti nekenkiant aplinkai.
Kaip utilizuoti nebenaudojamą įrankį, sužinosite savivaldybės arba
miesto administracijoje.
■ 36 │ LT
PNKP 105 B1
Kompernaß Handels GmbH garantija
Gerb. kliente,
Šiam prietaisui nuo įsigijimo datos suteikiama 3 metų garantija.
Išryškėjus šio gaminio trūkumams, gaminio pardavėjas užtikrina jums
teisės aktais reglamentuojamas teises. Toliau išdėstytos garantijos
teikimo sąlygos šių jūsų teisės aktais reglamentuojamų teisių neapriboja.
Garantijos teikimo sąlygos
Garantijos teikimo laikotarpis skaičiuojamas nuo pirkimo datos.
Prašome išsaugoti originalų kasos čekį. Jis reikalingas kaip pirkimo
dokumentas.
Jei per trejus metus nuo šio gaminio pirkimo datos išryškėtų medžiagų
ar gamybos trūkumų, gaminį savo nuožiūra nemokamai sutaisysime
arba pakeisime. Norint pasinaudoti garantija, sugedusį prietaisą ir
pirkimo dokumentą (kasos čekį) būtina pateikti trejų metų laikotarpiu
trumpai aprašius trūkumą bei nurodžius trūkumo atsiradimo laiką.
Jei trūkumui taikoma mūsų garantija, jums grąžinsime sutaisytą arba
pristatysime naują gaminį. Sutaisius ar pakeitus gaminį, garantijos
teikimo laikotarpis nepratęsiamas.
Garantijos teikimo laikotarpis ir teisės aktais reglamentuojama trūkumų pašalinimo garantija
Garantijos teikimo laikotarpiu suteikus garantinių paslaugų, garantijos
teikimo laikotarpis nepratęsiamas. Ta pati sąlyga taikoma ir pakeistoms bei sutaisytoms dalims. Apie įsigyto gaminio pažeidimus ir
trūkumus būtina pranešti vos išpakavus gaminį. Pasibaigus garantijos
teikimo laikotarpiui už remonto darbus imamas mokestis.
PNKP 105 B1
LT │ 37■
Garantijos aprėptis
Prietaisas kruopščiai pagamintas vadovaujantis griežtomis kokybės
gairėmis ir prieš pristatant buvo išbandytas.
Garantija taikoma tik medžiagų arba gamybos trūkumams. Garantija netaikoma įprastai dylančiomis gaminio dalims, priskiriamoms
susidėvinčių dalių kategorijai, arba lūžtančių (dužių) dalių, pavyzdžiui, jungiklių, akumuliatorių, kepimo formų ar iš stiklo pagamintų
dalių pažeidimams.
Garantija netaikoma, jei gaminys apgadinamas, netinkamai naudojamas ar netinkamai prižiūrimas. Gaminys tinkamai naudojamas
tik tada, jei tiksliai laikomasi visų naudojimo instrukcijoje pateiktų
nurodymų. Gaminį draudžiama naudoti tokiems tikslams ar tokiu
būdu, kurie nerekomenduojami naudojimo instrukcijoje arba dėl kurių
joje įspėjama.
Gaminys skirtas tik buitinio, o ne komercinio naudojimo reikmėms.
Garantija netaikoma piktnaudžiavimo, netinkamo naudojimo atvejais, jei naudojama jėga ir jei remontuoja ne mūsų įgaliotoji klientų
aptarnavimo tarnyba.
Garantinių įsipareigojimų vykdymas
Kad galėtume greitai sutvarkyti jūsų prašymą, prašome vadovautis
toliau nurodytais nurodymais:
■ Kreipdamiesi bet kokiu klausimu dėl gaminio, turėkite kasos čekį
kaip pirkimo dokumentą ir gaminio numerį (pvz., IAN 12345).
■ Gaminio numerį rasite prietaiso duomenų lentelėje, išgraviruotą
ant naudojimo instrukcijos viršelio (apačioje kairėje) arba užklijuotą prietaiso užpakalinėje pusėje ar apačioje.
■ Jei išryškėtų prietaiso veikimo ar kitokių trūkumų, pirmiausia te-
lefonu arba elektroniniu paštu kreipkitės į toliau nurodytą
klientų aptarnavimo skyrių.
■ 38 │ LT
PNKP 105 B1
■ Tada sugedusiu pripažintą gaminį, pridėję pirkimo dokumentą
(kasos čekį) ir nurodę trūkumą bei jo atsiradimo laiką, nemokamai galėsite išsiųsti jums nurodytu techninės priežiūros tarnybos
adresu.
Svetainėje www.lidl-service.com galite atsisiųsti šį ir
daugiau žinynų, gaminių vaizdo įrašų ir programinės
įrangos.
Priežiūra
Priežiūra Lietuva
Tel. 880 033 144
Elektroninio pašto adresas: kompernass@lidl.lt
IAN 291780
Importuotojas
Atminkite, kad šis adresas nėra techninės priežiūros tarnybos adresas. Pirmiausia susisiekite su nurodyta klientų aptarnavimo tarnyba.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
VOKIETIJA
www.kompernass.com
PNKP 105 B1
LT │ 39■
Atitikties deklaracijos originalo vertimas
Mes, KOMPERNASS HANDELS GMBH, ir už dokumento pateikimą
atsakingas asmuo Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867
BOCHUMAS, VOKIETIJA, pareiškiame, kad šis gaminys atitinka
toliau nurodytus standartus, norminius dokumentus ir ES direktyvas:
Pavojingų medžiagų naudojimo ribojimo direktyvą
(2011/65/EU)*
* Už šios atitikties deklaracijos parengimą atsakingas tik gamintojas.
Pirmiau aprašytas deklaracijoje nurodytas gaminys atitinka 2011 m.
birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2011/65/EU
dėl tam tikrų pavojingų medžiagų naudojimo elektros ir elektroninėje
įrangoje apribojimo.
Taikomi darnieji standartai:
EN 60335-2-45:2002/A2:2012
EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
■ 40 │ LT
PNKP 105 B1
Įrankio tipas
Karštų klijų pistoletas PNKP 105 B1
Pagaminimo metai: 2017-10
Serijos numeris: IAN 291780
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben
sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen
vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist speziell für eine Vielzahl von kreativen Hobbyanwendungen zum Verkleben von hitzeempfindlichen Materalien
wie Papier, Blumen, Holz, Karton, Verpackungen, Kunststoff, Leder,
Keramik, Glas und Gewebe geeignet. Das zu klebende Material
muss sauber, trocken und fettfrei sein. Jede andere Verwendung oder
Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt
erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
■ 44 │ DE
│AT│
CH
PNKP 105 B1
Ausstattung
Vorschubkanal
Netzkabel
Vorschubbügel
Aufstellbügel
Düse
Hitzeschutzmantel der Düse
Klebestifte
Bemessungsspannung: 230 V ~ 50 Hz (Wechselstrom)
Bemessungsaufnahme: 5 W (bei Inbetriebnahme 20 W)
Betriebstemperatur: 105–140 °C
Aufheizzeit: ca. 5 Min.
Schutzklasse: II /
Für Klebestifte: ø 7 mm z.B. PARKSIDE PNKPZ 3 A1
(Doppelisolierung)
PNKP 105 B1
DE│AT│CH
│
45 ■
Allgemeine Sicherheitshinweise
für elektrische Geräte für den
Hausgebrauch
ACHTUNG!
► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
■
darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
■ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
■ 46 │ DE
│AT│
CH
PNKP 105 B1
Ergänzende Sicherheitshinweise
für Heißklebepistole
■ Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
■ ACHTUNG! Dieses Gerät muss auf seinen Aufstellbügel
aufgelegt werden, wenn es nicht in Gebrauch ist.
■ Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das Ein-
dringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines
elektrischen Schlages.
■ Zweckentfremden Sie das Kabel nicht um das Gerät zu tragen,
aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten.
Wird bei der Arbeit das Netzkabel beschädigt, oder durchtrennt,
Kabel nicht berühren, sondern sofort den Netzstecker ziehen.
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlages.
■ Nur zur Verwendung in geschlossenen Räumen.
■ Bei Arbeitspausen von mehr als 30 Minuten, den Netzstecker
ziehen.
■ Das Gerät nach Gebrauch und vor der Aufbewahrung, komplett
abkühlen lassen.
■ Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material.
■ Vermeiden Sie Verletzungs- und Brandgefahr sowie Gesundheits-
gefährdungen: VERBRENNUNGSGEFAHR! Der Kleber und die
Düse werden über 105 °C heiß. Fassen Sie die Düse oder den
Kleber nicht an. Lassen Sie den heißen Kleber nicht auf Personen
oder Tiere gelangen. Bei Hautkontakt sofort die Stelle einige
Minuten unter einen kalten Wasserstrahl halten. Versuchen Sie
nicht den Klebstoff von der Haut zu entfernen.
■ Führen Sie das Netzkabel immer nach hinten vom Gerät weg.
PNKP 105 B1
DE│AT│CH
│
47 ■
Originalzubehör / -zusatzgeräte
♦ Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte, die in der Bedie-
nungsanleitung angegeben sind bzw. deren Aufnahme mit dem
Gerät kompatibel ist.
Inbetriebnahme
Klebestellen vorbereiten:
■ Verwenden Sie keine brennbaren Lösungsmittel zum Reinigen der
Klebestellen.
■ Die Umgebungstemperatur und die zu klebenden Materialien
dürfen nicht kälter als + 5 °C und nicht wärmer als + 50 °C sein.
■ Klebestellen müssen sauber, trocken und fettfrei sein.
♦ Rauhen Sie glatte Oberflächen vor dem Kleben an.
♦ Wärmen Sie schnell abkühlende Materialien wie z.B. Stahl zur
besseren Klebhaftung etwas an.
1. Klappen Sie den Aufstellbügel
2. Schieben Sie einen Klebestift
3. Lassen Sie das Gerät ca. 5 Minuten aufheizen.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
vor. Stellen Sie das Gerät ab.
in den Vorschubkanal .
■ 48 │ DE
│AT│
CH
PNKP 105 B1
Klebestellen bearbeiten:
140
♦ Drücken Sie den Vorschubbügel
den Anforderungen entsprechend zu regulieren.
1. Tragen Sie den Kleber punktförmig auf. Tragen Sie bei flexiblen
Materialien wie z.B. Textilien den Kleber in Zickzacklinien auf.
2. Drücken Sie die beiden zu verklebenden Werkstücke nach dem
Auftragen des Klebers sofort für ca. 30 Sekunden zusammen.
Die Klebestelle ist nach ca. 5 Minuten belastbar.
3. Stellen Sie die Klebepistole während Arbeitsunterbrechungen
auf dem Aufstellbügel
Gerät ausschalten:
♦ Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Die Düse
ab.
wird über 140 °C heiß.
, um den Fluss des Klebers
Wartung und Reinigung
WARNUNG! ZIEHEN SIE VOR ALLEN
REINIGUNGSARBEITEN DEN NETZSTECKER AUS
DER STECKDOSE.
■ Die Heißklebepistole ist wartungsfrei.
■ Halten Sie das Gerät stets sauber und trocken.
■ Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des Gerätes gelangen.
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein Tuch. Verwenden
Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff
angreifen.
PNKP 105 B1
DE│AT│CH
│
49 ■
Entsorgung
Gerät entsorgen
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien,
die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den
Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU müssen verbrauchte
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren
Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Garantie der Kompernaß Handels
GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im
Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie
den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis
für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts
ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
■ 50 │ DE
│AT│
CH
PNKP 105 B1
Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-JahresFrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt
und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie
das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder
Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim
Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese
Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung
des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten
Anweisungen genau einzuhalten.Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor
denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
PNKP 105 B1
DE│AT│CH
│
51 ■
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer
Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von
unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden,
erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten,
folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel-
nummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer
Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als
Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren
Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefo-nisch oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung
des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele
weitere Handbücher, Produktvideos und Software
herunterladen.
■ 52 │ DE
│AT│
CH
PNKP 105 B1
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM,
DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den
folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien
übereinstimmt:
*Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben beschriebene Gegenstand
der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU
des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur
Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in
Elektro- und Elektronikgeräten.
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 60335-2-45:2002/A2:2012
EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
■ 54 │ DE
│AT│
CH
PNKP 105 B1
Typbezeichnung der Maschine:
Heissklebepistole PNKP 105 B1
Herstellungsjahr: 10 - 2017
Seriennummer: IAN 291780
Bochum, 26.09.2017
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind
vorbehalten.
PNKP 105 B1
DE│AT│CH
│
55 ■
■ 56 │ DE
│AT│
CH
PNKP 105 B1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Informationsstatus · Stan informacji
Informacijos data · Stand der Informationen:
09 / 2017 Ident.-No.: PNKP105B1-092017-1
IAN 291780
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.