Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en
seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida,
familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen
Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Traducción del manual de instrucciones original Página 1
PT Tradução do manual de instruções original Página 15
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 29
Índice
Introducción .................................. 2
Uso previsto ..........................................2
Desecho del aparato ...................................8
Garantía de Kompernass Handels GmbH .......... 8
Asistencia técnica ............................11
Importador .................................11
Traducción de la Declaración de conformidad original 12
PNKP 105 B1
ES │ 1 ■
PISTOLA TERMOSELLADORA PNKP 105 B1
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un
producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte
del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la
seguridad, del uso y del desecho de este aparato. Antes de usar el
producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de
seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para
los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos
cuando transfiera el producto a terceros.
Uso previsto
El aparato está especialmente indicado para diversas aplicaciones
creativas y de ocio que requieran la adhesión de materiales termosensibles, como papel, flores, madera, cartón, embalajes, plástico,
cuero, cerámica, vidrio y tejidos. La superficie que pretenda pegarse
debe estar limpia, seca y libre de grasa. La utilización del aparato
para otros fines o su modificación se considera contraria al uso
previsto y aumenta considerablemente el riesgo de accidentes. El
fabricante no se responsabiliza por los daños derivados de una
utilización contraria al uso previsto. El aparato no está indicado
para su uso industrial.
■ 2 │ES
PNKP 105 B1
Equipamiento
Canal de alimentación
Cable de red
Gatillo de alimentación
Soporte
Boquilla
Protección térmica de la boquilla
Barras de adhesivo
Volumen de suministro
1 pistola termoselladora PNKP 105 B1
1 soporte
6 barras de adhesivo
1 instrucciones de uso
Características técnicas
Tensión nominal: 230V ~ 50Hz (corriente alterna)
Consumo nominal de
potencia: 5W (durante el funcionamiento: 20W)
Temperatura de
funcionamiento: 105-140°C
Tiempo de calentamiento: aprox. 5min
Clase de protección: II/
Para las barras de adhesivo: ø 7mm; p. ej., PARKSIDE PNKPZ 3 A1
(aislamiento doble)
PNKP 105 B1
ES │ 3 ■
Instrucciones generales de seguridad
para los aparatos eléctricos de uso
doméstico
¡ATENCIÓN!
► Lea detenidamente todas las indicaciones de seguridad y las
instrucciones.
El incumplimiento de las indicaciones de seguridad y de las
instrucciones especificadas puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
Conserve todas las indicaciones de seguridad y las
instrucciones para el futuro.
■
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir
de 8años y por personas cuyas facultades físicas,
sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan
de los conocimientos y de la experiencia necesaria siempre que sean vigilados o hayan sido
instruidos correctamente sobre el uso seguro del
aparato y hayan comprendido los peligros que
entraña. Los niños no deben jugar con el aparato.
Los niños no deben realizar las tareas de limpieza
y mantenimiento del aparato sin supervisión.
■ Si se estropea el cable de conexión de red de este
aparato, encomiende su sustitución al fabricante,
a su servicio de atención al cliente o a una persona que posea una cualificación similar para evitar
peligros.
■ 4 │ES
PNKP 105 B1
Instrucciones adicionales de seguridad para
la pistola termofusible
■ Vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
■ ¡ATENCIÓN! Este aparato debe colocarse sobre su soporte
cuando no esté en uso.
■ No exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad. La penetra-
ción de agua en un aparato eléctrico aumenta el riesgo de
descarga eléctrica.
■ No utilice el cable para otros usos, p. ej., para transportar y colgar
el aparato o para tirar de la clavija de red y extraerla de la base
del enchufe. Mantenga el cable apartado del calor, del aceite o
de bordes cortantes.
Si el cable de red se daña o se corta durante el funcionamiento,
no lo toque: extraiga inmediatamente la clavija de red. Un cable
dañado o enredado aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
■ Este producto solo es apto para su uso en estancias cerradas.
■ Si pretende interrumpir la tarea durante más de 30 minutos,
desconecte el enchufe.
■ Después de utilizar el aparato y antes de guardarlo, deje que se
enfríe totalmente.
■ No trabaje con ningún material que contenga asbestos.
■ Evite el peligro de lesiones e incendios, así como los riesgos para la
salud: ¡PELIGRO DE QUEMADURAS! El adhesivo y la boquilla se
calientan por encima de 105°C. No toque la boquilla ni el adhesivo. Evite que otras personas o animales puedan tocar el adhesivo
caliente. En caso de contacto con la piel, mantenga la zona bajo
un chorro de agua fría durante unos minutos. No intente retirar el
material adhesivo de la piel.
■ Mantenga siempre el cable de red por detrás del aparato.
PNKP 105 B1
ES │ 5 ■
Accesorios/equipos adicionales originales
♦ Utilice exclusivamente los accesorios y equipos adicionales
especificados en las instrucciones de uso y compatibles con el
aparato.
Puesta en funcionamiento
Preparación de los puntos de adhesión:
■ No use disolventes inflamables para limpiar los puntos de
adhesión.
■ La temperatura ambiente y los materiales que pretendan adherirse
no deben estar por debajo de los 5°C ni superar los 50°C.
■ Los puntos de adhesión deben estar limpios, secos y libres de
grasa.
♦ Lije las superficies lisas antes de la adhesión.
♦ Caliente ligeramente los materiales de enfriamiento rápido,
como el acero, para lograr una mejor adhesión.
1. Abata el soporte
2. Inserte una barra de adhesivo
3. Deje que el aparato se caliente durante aprox. 5minutos.
El aparato estará listo para su uso.
. Pose el aparato.
en el canal de alimentación .
■ 6 │ES
PNKP 105 B1
Preparación de los puntos de adhesión:
140
♦ Presione el gatillo de alimentación
para regular el flujo de
adhesivo de la manera correspondiente.
1. Aplique el adhesivo formando puntos. Para los materiales flexibles, como los textiles, aplique el adhesivo haciendo zigzag.
2. Presione las dos piezas que desee adherir la una contra la otra
durante unos 30 segundos inmediatamente después de aplicar
el adhesivo. El punto de adhesión podrá soportar cargas
después de unos 5 minutos.
3. En las pausas de funcionamiento, pose la pistola termofusible
sobre el soporte
.
Apagado del aparato:
♦ Extraiga la clavija de red de la base de enchufe.
La boquilla
se calienta por encima de 140°C.
Mantenimiento y limpieza
¡ADVERTENCIA! ANTES DE EMPEZAR LOS TRABA-
JOS DE LIMPIEZA, EXTRAIGA LA CLAVIJA DE RED
DE LA BASE DE ENCHUFE.
■ La pistola termofusible de adhesión a baja temperatura no
requiere mantenimiento.
■ Mantenga el aparato siempre limpio y seco.
■ Evite que pueda penetrar cualquier líquido en el interior del apa-
rato. Limpie la carcasa con un paño. No utilice nunca bencina,
disolventes ni productos de limpieza que puedan dañar el plástico.
PNKP 105 B1
ES │ 7 ■
Desecho
Desecho del aparato
El embalaje consta de materiales ecológicos que pueden
desecharse a través de los centros de reciclaje locales.
No deseche las herramientas eléctricas con la
basura doméstica.
Según la Directiva europea 2012/19/EU las herramientas eléctricas
usadas deben recogerse por separado para someterse a un reciclaje
ecológico.
Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de aparatos
usados en la administración municipal o en su ayuntamiento.
Garantía de Kompernass Handels
GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha
de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer
sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no
se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde
bien el comprobante de caja original, ya que lo necesitará como
justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra
de este producto se detecta un defecto en su material o un error
de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del
producto a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la
■ 8 │ES
PNKP 105 B1
presentación del aparato defectuoso y del comprobante de caja, así
como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de
las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el
producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o
sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de
garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por
vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella.
Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas.
Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de
daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo
de garantía estará sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares
elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su
entrega.
La prestación de la garantía solo rige para defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del
producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores, baterías, moldes
de horno o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene
correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso.
Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente
al que se advierta en las instrucciones de uso.
PNKP 105 B1
ES │ 9 ■
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no
para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas
a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía
perderá su validez.
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos
que observe las siguientes indicaciones:
■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número
de artículo (p. ej., IAN 12345) como justificante de compra.
■ Podrá ver el número de artículo en la placa de características,
grabado en el aparato, en la portada de las instrucciones (parte
inferior izquierda) o en un adhesivo en la parte trasera o inferior
del aparato.
■ Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, pón-
gase primero en contacto con el departamento de asistencia
técnica especificado a continuación por teléfono o por co-rreo electrónico.
■ Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con
el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción
del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido
de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada.
En www.lidl-service.com, podrá descargar este
manual de usuario y muchos otros más, así como
vídeos sobre los productos y software.
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de
asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de
asistencia técnica especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ALEMANIA
www.kompernass.com
PNKP 105 B1
ES │ 11 ■
Traducción de la Declaración de
conformidad original
En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS
HANDELS GMBH, responsable de los documentos: Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM (ALEMANIA), declaramos
que este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes
normas, documentos normativos y directivas CE:
Directiva de baja tensión CE
(2014/35/EU)
Compatibilidad electromagnética
(2014/30/EU)
Directiva sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y
electrónicos
(2011/65/EU)*
* La responsabilidad exclusiva de la expedición de esta declaración
de conformidad recaerá sobre el fabricante. El objeto descrito de la
declaración cumple con las disposiciones de la Directiva 2011/65/EU
del Parlamento Europeo y del Consejo del 8 de junio de 2011 sobre
las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas
en aparatos eléctricos y electrénicos.
■ 12 │ES
PNKP 105 B1
Normas armonizadas aplicadas:
EN 60335-2-45:2002/A2:2012
EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Denominación de la máquina:
Pistola termoselladora PNKP 105 B1
Año de fabricación: 10-2017
Número de serie: IAN 291780
Bochum, 26/09/2017
Semi Uguzlu
- Responsable de calidad Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en
Acessórios/aparelhos adicionais de origem ................20
Colocação em funcionamento .................. 20
Manutenção e limpeza ........................ 21
Eliminação .................................. 22
Eliminação do aparelho ................................22
Garantia da Kompernass Handels GmbH ........22
Assistência Técnica ...........................25
Importador .................................25
Tradução da Declaração de Conformidade original 26
PNKP 105 B1
PT │ 15 ■
PISTOLA DE COLA QUENTE PNKP 105 B1
Introdução
Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou por um produto
de elevada qualidade. O manual de instruções é parte integrante
deste produto. Este contém instruções importantes para a segurança,
utilização e eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se
com todas as instruções de operação e segurança. Utilize o produto
apenas como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Ao
transferir o produto para terceiros, entregue todos os respetivos
documentos.
Utilização correta
O aparelho é adequado para uma série de aplicações de tempos
livres criativas, para colar materiais sensíveis ao calor, como papel,
flores, madeira, cartão, embalagens, plástico, couro, cerâmica, vidro
e tecido. O material a colar tem de estar limpo, seco e sem gordura.
Qualquer outra utilização ou alteração do aparelho é considerada
incorreta e acarreta perigo de acidentes graves. O fabricante não
se responsabiliza por quaisquer danos causados pela utilização
incorreta. O aparelho não se destina ao uso comercial.
■ 16 │PT
PNKP 105 B1
Equipamento
Canal de avanço
Cabo de alimentação
Gatilho de avanço
Gatilho de posicionamento
Injetor
Revestimento de proteção térmica do injetor
Bastões de cola
Conteúdo da embalagem
1 Pistola de cola quente PNKP 105 B1
1 Gatilho de posicionamento
6 Bastões de cola
1 Manual de instruções
Dados técnicos
Tensão nominal: 230 V ~ 50 Hz (corrente alternada)
Carga nominal: 5 W (durante a colocação em funciona-
mento 20 W)
Temperatura de serviço: 105–140 °C
Tempo de aquecimento: aprox. 5 min.
Classe de proteção: II /
Para bastões de cola Diâmetro 7 mm, p. ex. PARKSIDE PNKPZ
(isolamento duplo)
3 A1
PNKP 105 B1
PT │ 17 ■
Instruções gerais de segurança para
aparelhos elétricos para o uso
privado
ATENÇÃO!
► Leia todas as instruções de segurança e indicações.
O não cumprimento das instruções de segurança e indicações
pode causar choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança e indicações
para futuras consultas.
■
Este aparelho pode ser utilizado por crianças
com idades superiores a 8 anos, bem como por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou com falta de experiência
e/ou conhecimento, caso sejam vigiadas ou
instruídas sobre a utilização segura do aparelho
e compreendam os perigos daí resultantes. As
crianças não podem brincar com o aparelho.
A limpeza e a manutenção pelo utilizador não
podem ser realizadas por crianças não vigiadas.
■ Se o cabo de alimentação deste aparelho for
danificado, terá de ser substituído pelo fabricante, pelo respetivo Serviço de Apoio ao Cliente
ou por uma pessoa igualmente qualificada, a
fim de evitar situações de perigo.
■ 18 │PT
PNKP 105 B1
Instruções de segurança adicionais para
pistola de cola termofusível
■ As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam
com o aparelho.
■ ATENÇÃO! Este aparelho tem de ser colocado sobre o respetivo
gatilho de posicionamento
■ Mantenha o aparelho afastado de chuva e humidade. A infiltra-
ção de água num aparelho elétrico aumenta o risco de choque
elétrico.
■ Não utilize o cabo para um fim diferente do previsto, p. ex. para
transportar, pendurar o aparelho ou remover a ficha da tomada.
Mantenha o cabo afastado de calor, óleo, arestas afiadas.
Se o cabo de alimentação for danificado ou cortado durante o
trabalho, não toque no mesmo e retire imediatamente a ficha da
tomada. Cabos danificados ou enrolados aumentam o risco de
choque elétrico.
■ Destina-se exclusivamente à utilização em espaços fechados.
■ Em pausas de trabalho superiores a 30 minutos, retire a ficha da
tomada.
■ Deixe arrefecer o aparelho completamente depois da utilização
e antes do armazenamento.
■ Não trabalhe qualquer material que contenha amianto.
■ Evite perigo de ferimentos e de incêndio, bem como perigos para a
saúde: PERIGO DE QUEIMADURAS! A cola e o injetor atingem
uma temperatura superior a 105 °C. Não toque no injetor nem
na cola. Não deixe que a cola quente entre em contacto com
pessoas ou animais. Se houver contacto com a pele, coloque
a parte afetada imediatamente sob água fria corrente durante
alguns minutos. Não tente retirar a cola da pele.
■ Coloque o cabo de alimentação sempre para trás do aparelho.
quando não estiver a ser utilizado.
PNKP 105 B1
PT │ 19 ■
Acessórios/aparelhos adicionais de origem
♦ Utilize apenas acessórios e aparelhos adicionais indicados no
manual de instruções ou cuja montagem seja compatível com
o aparelho.
Colocação em funcionamento
Preparar as superfícies a colar:
■ Não utilize solventes inflamáveis para limpar as superfícies a
colar.
■ A temperatura ambiente e os materiais a colar não podem apre-
sentar uma temperatura inferior a + 5 °C e superior a + 50 °C.
■ As superfícies a colar têm de estar limpas, secas e sem gordura.
♦ Raspe as superfícies lisas antes de as colar.
♦ Aqueça materiais que arrefecem rapidamente, p. ex. aço, para
melhorar a aderência da cola.
1. Levante o gatilho de posicionamento
2. Insira um bastão de cola
3. Deixe o aparelho aquecer durante aprox. 5 minutos.
O aparelho está agora operacional.
no canal de avanço .
. Desligue o aparelho.
■ 20 │PT
PNKP 105 B1
Preparar as superfícies a colar:
140
♦ Pressione o gatilho de avanço
para regular o fluxo da cola
de acordo com as necessidades.
1. Aplique a cola em forma de pontos. Aplique a cola em materiais flexíveis, como p. ex. tecidos, em ziguezague.
2. Imediatamente a seguir à aplicação da cola, comprima as
duas superfícies a colar durante aprox. 30 segundos. O ponto
a colar suporta carga depois de aprox. 5 minutos.
3. Coloque a pistola de cola, durante as pausas de trabalho,
sobre o gatilho de posicionamento
.
Desligar o aparelho:
♦ Retire a ficha da tomada.
O injetor
atinge uma temperatura superior a 140 °C.
Manutenção e limpeza
AVISO! REMOVA A FICHA DA TOMADA ANTES
DE TODOS OS TRABALHOS DE LIMPEZA.
■ A pistola de cola de baixa temperatura não necessita de
manuten ção.
■ Mantenha o aparelho sempre limpo e seco.
■ Não podem entrar quaisquer líquidos no interior do aparelho.
Utilize um pano para limpar o corpo do aparelho. Nunca utilize
benzina, solventes ou detergentes agressivos para o plástico.
PNKP 105 B1
PT │ 21 ■
Eliminação
Eliminação do aparelho
A embalagem é composta por materiais recicláveis que
pode depositar nos ecopontos locais.
Não coloque ferramentas elétricas no lixo
doméstico!
Em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/EU, as
ferramentas elétricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e
submetidas a reciclagem adequada.
Relativamente às possibilidades de eliminação do aparelho em fim
de vida, informe-se na junta de freguesia ou câmara municipal da
sua área de residência.
Garantia da Kompernass Handels
GmbH
Estimada Cliente, Estimado Cliente,
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de com-
pra. No caso deste produto ter defeitos, tem direitos legais contra
o vendedor do produto. Estes direitos legais não são limitados pela
nossa garantia que passamos a transcrever.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor, guarde
bem o talão de compra original. Este documento é necessário como
comprovativo da compra.
Se dentro de três anos a partir da data de compra deste produto,
ocorrer um defeito de material ou fabrico, o produto será reparado
ou substituído por nós – consoante a nossa preferência – gratuita-
■ 22 │PT
PNKP 105 B1
mente. Esta garantia parte do princípio que o aparelho defeituoso
e o comprovativo da compra (talão de compra) são apresentados
dentro do prazo de três anos e é descrito brevemente, por escrito,
em que consiste o defeito e quando ocorreu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, receberá o produto
reparado ou um novo produto.
Prazo de garantia e direitos legais
O período de garantia não é prolongado pelo acionamento da
mesma. Isto também se aplica a peças substituídas e reparadas.
Danos e defeitos que possam eventualmente já existir no momento
da compra devem ser imediatamente comunicados, após retirar o
aparelho da embalagem. Expirado o período da garantia, quaisquer
reparações necessárias estão sujeitas a pagamento.
Âmbito da garantia
O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qualidade rigorosas,
com o maior cuidado, e testado escrupulosamente antes da sua
distribuição.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico. Esta
garantia não abrange peças do produto, que estão sujeitas ao
desgaste normal e podem ser consideradas desta forma peças de
desgaste, ou danos em peças frágeis, p. ex. interruptores, acumuladores, formas para bolos ou peças de vidro.
Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, utilizado incorretamente ou se a manutenção tenha sido realizada
indevidamente. Para garantir uma utilização correta do produto, é
necessário cumprir todas as instruções contidas no manual de instruções. Ações ou fins de utilização que são desaconselhados, ou para
os quais é alertado no manual de instruções, têm de ser impreterivelmente evitados.
PNKP 105 B1
PT │ 23 ■
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso
comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta,
uso de força e intervenções que não tenham sido efetuadas pela
nossa Filial de Assistência Técnica autorizada.
Procedimento em caso de acionamento da garantia
Para garantir um processamento rápido do seu pedido, siga, por favor,
as seguintes instruções:
■ Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha à mão o talão
de compra e o número do artigo (p. ex. IAN 12345) como comprovativo da compra.
■ O número do artigo consta na placa de características, numa
impressão, na capa do seu manual de instruções (em baixo à
esquerda) ou, como autocolante, no verso ou no lado inferior.
■ Caso ocorram falhas de funcionamento ou outros defeitos,
contacte primeiro o Serviço de Assistência Técnico, indicado em
seguida, telefonicamente ou por e-mail.
■ De seguida, pode enviar gratuitamente o produto registado como
defeituoso, incluindo o comprovativo da compra (talão de compra) e indique o defeito e quando este ocorreu, para a morada
do Serviço de Assistência Técnica que lhe foi indicada.
Em www.lidl-service.com poderá descarregar este
manual de instruções e muitos outros, bem como
vídeos sobre os produtos e software.
Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assistência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço
de Assistência Técnica.
* O fabricante é o único responsável pela emissão desta declaração de conformidade. O objeto da declaração acima descrito
cumpre os regulamentos da Diretiva 2011/65/EU do Parlamento
Europeu e do Conselho de 8 de junho de 2011 relativamente à
limitação da utilização de determinadas substâncias perigosas em
aparelhos elétricos e eletrónicos.
Normas harmonizadas aplicadas:
EN 60335-2-45:2002/A2:2012
EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
■ 26 │PT
PNKP 105 B1
Designação de tipo da máquina:
Pistola de cola quente PNKP 105 B1
Ano de fabrico: 10 - 2017
Número de série: IAN 291780
Bochum, 26.09.2017
Semi Uguzlu
- Gestor de qualidade Reservado o direito a alterações técnicas no âmbito do desenvolvimento.
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben
sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen
vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist speziell für eine Vielzahl von kreativen Hobbyanwendungen zum Verkleben von hitzeempfindlichen Materalien
wie Papier, Blumen, Holz, Karton, Verpackungen, Kunststoff, Leder,
Keramik, Glas und Gewebe geeignet. Das zu klebende Material
muss sauber, trocken und fettfrei sein. Jede andere Verwendung oder
Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt
erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
■ 30 │ DE
│AT│
CH
PNKP 105 B1
Ausstattung
Vorschubkanal
Netzkabel
Vorschubbügel
Aufstellbügel
Düse
Hitzeschutzmantel der Düse
Klebestifte
Bemessungsspannung: 230 V ~ 50 Hz (Wechselstrom)
Bemessungsaufnahme: 5 W (bei Inbetriebnahme 20 W)
Betriebstemperatur: 105–140 °C
Aufheizzeit: ca. 5 Min.
Schutzklasse: II /
Für Klebestifte: ø 7 mm z.B. PARKSIDE PNKPZ 3 A1
(Doppelisolierung)
PNKP 105 B1
DE│AT│CH
│
31 ■
Allgemeine Sicherheitshinweise
für elektrische Geräte für den
Hausgebrauch
ACHTUNG!
► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
■
darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
■ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
■ 32 │ DE
│AT│
CH
PNKP 105 B1
Ergänzende Sicherheitshinweise
für Heißklebepistole
■ Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
■ ACHTUNG! Dieses Gerät muss auf seinen Aufstellbügel
aufgelegt werden, wenn es nicht in Gebrauch ist.
■ Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das Ein-
dringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines
elektrischen Schlages.
■ Zweckentfremden Sie das Kabel nicht um das Gerät zu tragen,
aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten.
Wird bei der Arbeit das Netzkabel beschädigt, oder durchtrennt,
Kabel nicht berühren, sondern sofort den Netzstecker ziehen.
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlages.
■ Nur zur Verwendung in geschlossenen Räumen.
■ Bei Arbeitspausen von mehr als 30 Minuten, den Netzstecker
ziehen.
■ Das Gerät nach Gebrauch und vor der Aufbewahrung, komplett
abkühlen lassen.
■ Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material.
■ Vermeiden Sie Verletzungs- und Brandgefahr sowie Gesundheits-
gefährdungen: VERBRENNUNGSGEFAHR! Der Kleber und die
Düse werden über 105 °C heiß. Fassen Sie die Düse oder den
Kleber nicht an. Lassen Sie den heißen Kleber nicht auf Personen
oder Tiere gelangen. Bei Hautkontakt sofort die Stelle einige
Minuten unter einen kalten Wasserstrahl halten. Versuchen Sie
nicht den Klebstoff von der Haut zu entfernen.
■ Führen Sie das Netzkabel immer nach hinten vom Gerät weg.
PNKP 105 B1
DE│AT│CH
│
33 ■
Originalzubehör / -zusatzgeräte
♦ Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte, die in der Bedie-
nungsanleitung angegeben sind bzw. deren Aufnahme mit dem
Gerät kompatibel ist.
Inbetriebnahme
Klebestellen vorbereiten:
■ Verwenden Sie keine brennbaren Lösungsmittel zum Reinigen der
Klebestellen.
■ Die Umgebungstemperatur und die zu klebenden Materialien
dürfen nicht kälter als + 5 °C und nicht wärmer als + 50 °C sein.
■ Klebestellen müssen sauber, trocken und fettfrei sein.
♦ Rauhen Sie glatte Oberflächen vor dem Kleben an.
♦ Wärmen Sie schnell abkühlende Materialien wie z.B. Stahl zur
besseren Klebhaftung etwas an.
1. Klappen Sie den Aufstellbügel
2. Schieben Sie einen Klebestift
3. Lassen Sie das Gerät ca. 5 Minuten aufheizen.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
vor. Stellen Sie das Gerät ab.
in den Vorschubkanal .
■ 34 │ DE
│AT│
CH
PNKP 105 B1
Klebestellen bearbeiten:
140
♦ Drücken Sie den Vorschubbügel
den Anforderungen entsprechend zu regulieren.
1. Tragen Sie den Kleber punktförmig auf. Tragen Sie bei flexiblen
Materialien wie z.B. Textilien den Kleber in Zickzacklinien auf.
2. Drücken Sie die beiden zu verklebenden Werkstücke nach dem
Auftragen des Klebers sofort für ca. 30 Sekunden zusammen.
Die Klebestelle ist nach ca. 5 Minuten belastbar.
3. Stellen Sie die Klebepistole während Arbeitsunterbrechungen
auf dem Aufstellbügel
Gerät ausschalten:
♦ Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Die Düse
wird über 140 °C heiß.
ab.
, um den Fluss des Klebers
Wartung und Reinigung
WARNUNG! ZIEHEN SIE VOR ALLEN
REINIGUNGSARBEITEN DEN NETZSTECKER AUS
DER STECKDOSE.
■ Die Heißklebepistole ist wartungsfrei.
■ Halten Sie das Gerät stets sauber und trocken.
■ Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des Gerätes gelangen.
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein Tuch. Verwenden
Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff
angreifen.
PNKP 105 B1
DE│AT│CH
│
35 ■
Entsorgung
Gerät entsorgen
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien,
die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den
Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU müssen verbrauchte
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren
Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Garantie der Kompernaß Handels
GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im
Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie
den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis
für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts
ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
■ 36 │ DE
│AT│
CH
PNKP 105 B1
Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-JahresFrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt
und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie
das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder
Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim
Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese
Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung
des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten
Anweisungen genau einzuhalten.Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor
denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
PNKP 105 B1
DE│AT│CH
│
37 ■
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer
Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von
unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden,
erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten,
folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel-
nummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer
Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als
Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren
Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefo-nisch oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung
des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele
weitere Handbücher, Produktvideos und Software
herunterladen.
■ 38 │ DE
│AT│
CH
PNKP 105 B1
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM,
DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den
folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien
übereinstimmt:
*Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben beschriebene Gegenstand
der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU
des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur
Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in
Elektro- und Elektronikgeräten.
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 60335-2-45:2002/A2:2012
EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
■ 40 │ DE
│AT│
CH
PNKP 105 B1
Typbezeichnung der Maschine:
Heissklebepistole PNKP 105 B1
Herstellungsjahr: 10 - 2017
Seriennummer: IAN 291780
Bochum, 26.09.2017
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind
vorbehalten.
PNKP 105 B1
DE│AT│CH
│
41 ■
■ 42 │ DE
│AT│
CH
PNKP 105 B1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Estado das informações
Stand der Informationen:
09 / 2017 Ident.-No.: PNKP105B1-092017-1
IAN 291780
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.