PARKSIDE PNKP 105 B1 User manual [gr]

HOT GLUE GUN PNKP 105 B1
PIŠTOLJ ZA VRUĆE LIJEPLJENJE
Prijevod originalnih uputa za uporabu
ПИСТОЛЕТ ЗА TOПЛO ЛЕПЕНЕ
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Originalbetriebsanleitung
IAN 291780
PISTOL DE LIPIT LA CALD
Traducerea instrucţiunilor de utilizare original
ΠΙΣΤΌΛΙ ΘΕΡΜΌΚΌΛΛΗΣHΣ
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικει­ωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
HR Prijevod originalnih uputa za uporabu Stranica 1 RO Traducerea instrucţiunilor de utilizare original Pagina 15 BG Превод на оригиналното ръководство
за експлоатация Cтраница 29 GR / CY Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας Σελίδα 45 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 59
Sadržaj
Uvod ........................................ 2
Namjenska uporaba ...................................2
Oprema .............................................3
Opseg isporuke .......................................3
Tehnički podaci .......................................3
Opće sigurnosne napomene za električne
uređaje za kućnu uporabu ...................... 4
Dodatne sigurnosne napomene za pištolj za vruće ljepljenje ....5
Originalni pribor / dodatni uređaji ........................6
Puštanje u rad ................................ 6
Održavanje i čišćenje .......................... 7
Zbrinjavanje .................................8
Zbrinjavanje uređaja ...................................8
Jamstvo tvrtke Kompernass Handels GmbH ....... 9
Servis ...................................... 12
Uvoznik .................................... 12
Prijevod originalne izjave o sukladnosti .......... 13
PNKP 105 B1
HR  1
PIŠTOLJ ZA VRUĆE LIJEPLJENJE PNKP 105 B1
Uvod
Čestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja. Time ste se odlučili za vrlo kvalitetan proizvod. Upute za uporabu sastavni su dio ovog proizvoda. One sadrže važne napomene za sigurnost, rukovanje i zbrinjavanje. Prije uporabe proizvoda upoznajte se sa svim napo­menama za rukovanje i sa svim sigurnosnim napomenama. Proizvod koristite isključivo na opisani način i u navedenim područjima upora­be. U slučaju predaje proizvoda trećim osobama, priložite i također predajte i svu dokumentaciju.
Namjenska uporaba
Uređaj je posebno prikladan za mnoštvo kreativnih primjena u hobi­jima, za lijepljenje materijala osjetljivih na toplinu, kao što su papir, cvijeće, drvo, karton, pakiranja, plastika, koža, keramika, staklo i tkanine. Materijal koji se lijepi mora biti čist, suh i odmašćen. Svaki drugi način uporabe i svaka izmjena uređaja smatra se nenamjen­skom i krije znatnu opasnost od nezgode. Proizvođač ne preuzima odgovornost za štete nastale uslijed nenamjenskog korištenja uređa­ja. Uređaj nije namijenjen za komercijalnu uporabu.
2 HR
PNKP 105 B1
Oprema
Kanal za pomak Mrežni kabel Poluga za guranje
Postolje za postavljanje Mlaznica Omotač mlaznice za zaštitu od topline Patrone za lijepljenje
Opseg isporuke
1 Pištolj za vruće lijepljenje PNKP 105 B1 1 Postolje 6 Patrona za lijepljenje 1 Upute za uporabu
Tehnički podaci
Nazivni napon: 230 V ~ 50 Hz (naizmjenična struja) Nazivna snaga: 5 W (prilikom puštanja u rad 20 W) Radna temperatura: 105–140 °C Vrijeme zagrijavanja: cca 5 min. Razred zaštite: II / Za patrone za lijepljenje: ø 7 mm npr. PARKSIDE PNKPZ 3 A1
(dvostruka izolacija)
PNKP 105 B1
HR  3
Opće sigurnosne napomene za elek­trične uređaje za kućnu uporabu
POZOR!
Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute.
Nepridržavanje sigurnosnih napomena i uputa može uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede.
Sačuvajte sve sigurnosne napomene i upute za uporabu u budućnosti.
Ovaj uređaj smiju koristiti djeca stara 8 godina ili više, kao i osobe sa smanjenim fizičkim, senzor­nim ili mentalnim sposobnostima ili pomanjkanjem iskustva i/ili znanja, ukoliko su pod nadzorom ili su primile poduku o sigurnom rukovanju uređajem te su razumjele opasnosti koje proizlaze iz upo­rabe uređaja. Djeca se ne smiju igrati uređajem. Čišćenje i servisiranje ne smiju obavljati djeca bez odgovarajućeg nadzora.
Ako dođe do oštećenja mrežnog kabela, isti
mora zamijeniti proizvođač, servis za kupce ili slična kvalificirana osoba, kako bi se izbjegle opasnosti.
4 HR
PNKP 105 B1
Dodatne sigurnosne napomene za pištolj za vruće ljepljenje
Djeca bi trebala biti pod nadzorom, čime treba biti osigurano da
se ne mogu igrati ovim uređajem.
POZOR! Ovaj se uređaj mora postaviti na preklopno postolje
kada se ne koristi.
Uređaj držite dalje od kiše i vlage. Prodiranje vode u električni
uređaj povećava rizik od strujnog udara.
Ne koristite kabel za nošenje ili vješanje uređaja, ili za izvlačenje
utikača iz utičnice. Kabel držite podalje od topline, ulja i oštrih bridova. Ako se prilikom rada ošteti ili prereže mrežni kabel, kabel ne dirajte i odmah izvucite utikač iz utičnice. Oštećeni ili zapetljani kabeli povećavaju rizik od strujnog udara.
Samo za uporabu u zatvorenim prostorijama.
Kod pauza u radu dužih od 30 minuta, izvucite utikač iz utičnice.
Ostavite da se uređaj nakon uporabe i prije spremanja potpuno
ohladi.
Ne obrađujte materijale koji sadrže azbest.
Izbjegavajte opasnost od ozljeda i požara, kao i opasnosti po
zdravlje: OPASNOST OD OPEKLINA! Ljepilo i mlaznica zagrijava­ju se na temperaturu veću od 105 °C. Ne dodirujte mlaznicu niti ljepilo. Ne dozvolite da vruće ljepilo dospije na osobe ili životinje. U slučaju kontakta s kožom, mjesto kontakta nekoliko minuta držite pod mlazom hladne vode. Ne pokušavajte ljepilo odstraniti s kože.
Mrežni kabel uvijek postavite prema nazad iza uređaja.
,
PNKP 105 B1
UPOZORENJE: Mogućnost strujnog udara !
OPREZ
Ne otvarati kućište proizvoda !
HR  5
Originalni pribor / dodatni uređaji
Koristite samo pribor i dodatne uređaje navedene u uputama
za uporabu, odnosno čiji su nastavci kompatibilni s uređajem.
Puštanje u rad
Priprema mjesta lijepljenja:
Ne koristite zapaljiva otapala za čišćenje mjesta za lijepljenje.
Temperatura okoline i materijala koji se lijepe ne smije biti niža
od + 5 °C niti viša od + 50 °C.
Mjesta koja se lijepe moraju biti čista, suha i odmašćena.
Glatke površine prije lijepljenja izbrusite kako bi bile hrapave.Lagano zagrijte materijale koji se brzo hlade, primjerice čelik,
kako bi ljepilo bolje prionulo.
1. Otklopite stalak
2. Umetnite patronu
3. Ostavite uređaj 5 minuta da se zagrije. Uređaj je sada spreman za rad.
prema naprijed. Odložite uređaj.
u kanal za umetanje patrona .
6 HR
PNKP 105 B1
Priprema mjesta lijepljenja:
140
Pritisnite polugu za guranje
, kako biste prema potrebi reguli-
rali protok ljepila.
1. Ljepilo nanosite točkasto. Kod fleksibilnih materijala kao što je npr. tekstil, ljepilo nanesite u cik-cak linijama.
2. Oba izratka koja treba zalijepiti odmah nakon nanošenja lijepila čvrsto pritisnite na otprilike 30 sekundi. Mjesto lijepljenja može se opteretiti nakon otprilike 5 minuta.
3. Pištolj za lijepljenje između prekida u radu postavite na postolje
.
Isključivanje uređaja:
Izvucite mrežni utikač iz utičnice.
Mlaznica
se zagrijava na preko 140 °C.
Održavanje i čišćenje
UPOZORENJE! PRIJE SVAKOG ČIŠĆENJA IZVUCITE
MREŽNI UTIKAČ IZ UTIČNICE.
Pištolj za lijepljenje ne zahtijeva održavanje.
Uređaj uvijek držite suhim i čistim.
U unutrašnjost uređaja ne smiju dospjeti tekućine. Za čišćenje
kućišta koristite krpu. Nikada ne koristite benzin, otapala ili sredstva za čišćenje koja agresivno djeluju na plastiku.
PNKP 105 B1
HR  7
Zbrinjavanje
Zbrinjavanje uređaja
Ambalaža se sastoji od materijala neškodljivih za okoliš koji
se mogu zbrinuti preko mjesnih ispostava za recikliranje.
Električne alate ne bacajte u kućni otpad!
U skladu s europskom direktivom 2012/19/EU stari električni alati moraju se prikupiti odvojeno i zbrinuti na ekološki prihvatljiv način.
O mogućnostima zbrinjavanja starih uređaja možete saznati u grad­skom ili općinskom poglavarstvu.
8 HR
PNKP 105 B1
Jamstvo tvrtke Kompernass Handels GmbH
Poštovani kupci, Za ovaj uređaj odobrava se jamstvo u trajanju od 3 godine od da-
tuma kupnje. U slučaju nedostataka ovoga proizvoda, Vama pri­padaju zakonska prava na teret prodavača proizvoda. U nastavku izloženo jamstvo ne ograničava ova zakonska prava.
Uvjeti jamstva
Jamstveni rok započinje danom kupnje. Molimo Vas da dobro sa­čuvate originalni račun. Ovaj dokument je potreban kao dokaz o kupnji.
Ako u roku od tri godine od dana kupnje ovog proizvoda dođe do greške u materijalu ili izradi, proizvod ćemo - prema našem izboru ­besplatno popraviti ili zamijeniti. Za takvo ispunjenje jamstvene obave­ze potrebno je unutar trogodišnjeg roka uređaj s nedostatkom i dokaz o kupnji (račun) predočite i pismeno ukratko opisati u čemu se sastoji greška proizvoda i kada se pojavila.
Ako je kvar pokriven našim jamstvom, poslat ćemo Vam popravljen ili novi proizvod. Popravkom ili zamjenom proizvoda ne započinje novi jamstveni rok.
Jamstveni rok i zakonsko pravo u slučaju nedostataka
Korištenje prava na jamstvo ne produžuje jamstveni rok. To vrijedi i za zamijenjene i popravljene dijelove. Štete i nedostatke koji eventualno postoje već prilikom kupnje treba javiti neposredno nakon raspakira­nja. Nakon isteka jamstvenog roka izvršeni popravci se naplaćuju.
PNKP 105 B1
HR  9
Opseg jamstva
Uređaj je pažljivo proizveden sukladno strogim smjernicama u po­gledu kvalitete i prije isporuke brižljivo provjeren.
Ovo jamstvo vrijedi za greške u materijalu i izradi. Jamstvo ne obu­hvaća dijelove proizvoda koji su izloženi normalnom trošenju i stoga se mogu smatrati potrošnim dijelovima, niti oštećenja lomljivih dijelo­va, npr. prekidača, baterija, kalupa za pečenje ili dijelova izrađenih od stakla.
Ovo jamstvo propada ako je proizvod oštećen, i ako nije stručno korišten ili servisiran. Za stručno korištenje proizvoda potrebno je točno poštivati sve naputke navedene u uputama za uporabu. Upo­rabne namjene i radnje, koje se u uputama ne preporučuju ili na koje se upozorava, obavezno se moraju izbjegavati.
Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, nekomercijalnu upo­rabu. Jamstvo prestaje vrijediti u slučaju zloporabe, nenamjenskog korištenja, primjene sile i zahvata na uređaju koje nije obavila za to ovlaštena podružnica servisa.
10 HR
PNKP 105 B1
Realizacija u slučaju jamstvenog zahtjeva
Kako bismo zajamčili brzu obradu Vašeg zahtjeva, molimo slijedite sljedeće napomene:
Molimo Vas da za sve upite u pripravnosti držite blagajnički
račun i broj artikla (npr. IAN 12345) kao dokaz o kupnji.
Broj artikla možete pronaći na tipskoj pločici u obliku gravure, na
naslovnoj stranici Vaših uputa (dolje lijevo) ili u obliku naljepnice na stražnjoj ili donjoj strani.
Ako dođe do smetnji u radu ili drugih nedostataka, najprije te-
lefonski ili preko elektronske pošte kontaktirajte servisni odjel naveden u nastavku.
Proizvod registriran kao neispravan onda možete zajedno s
priloženim dokazom o kupnji (blagajnički račun) i s opisom nedo­statka i kada se pojavio, besplatno poslati na dobivenu adresu servisa.
Na stranici www.lidl-service.com možete preuzeti ove i mnoge druge priručnike, videosnimke o proizvodu i softver.
PNKP 105 B1
HR  11
Servis
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999 E-Mail: kompernass@lidl.hr
IAN 291780
Uvoznik
Molimo obratite pozornost na to, da adresa navedena u nastav­ku nije adresa servisa. Najprije kontaktirajte navedenu ispostavu servisa.
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53, HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska
Proizvođač:
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NJEMAČKA www.kompernass.com
12 HR
PNKP 105 B1
Prijevod originalne izjave o sukladnosti
Mi, tvrtka KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odgovorna za dokumentaciju: g. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, NJEMAČKA, ovime izjavljujemo da ovaj proizvod zadovoljava sljedeće norme, normativne dokumente i direktive EU:
EU direktivu o električnoj opremi za uporabu unutar određenih naponskih granica (2014 / 35 / EU)
Direktivu o elektromagnetskoj kompatibilnosti (2014 / 30 / EU)
Direktivu RoHS (direktivu o ograničenju uporabe opasnih tvari u električnoj i elektroničkoj opremi) (2011 / 65 / EU)*
*Isključivu odgovornost za izdavanje ove izjave o sukladnosti nosi proizvođač. Gore opisani predmet izjave ispunjava propise direktive 2011/65/EU Europskog parlamenta i vijeća od 8. lipnja 2011. za ograničenje uporabe određenih opasnih tvari u električnim i elektron­skim uređajima.
Primijenjene usklađene norme:
EN 60335-2-45:2002/A2:2012 EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013
PNKP 105 B1
HR  13
Oznaka tipa stroja:
Pištolj za vruće lijepljenje PNKP 105 B1
Godina proizvodnje: 10 - 2017 Serijski broj: IAN 291780
Bochum, 26.09.2017
Semi Uguzlu
- Voditelj odjela kvalitete -
Zadržavamo pravo na tehničke izmjene u svrhu daljnjeg razvoja proizvoda.
14 HR
PNKP 105 B1
Cuprins
Introducere .................................16
Utilizarea conform destinaţiei ............................16
Dotare .............................................17
Furnitura ............................................17
Date tehnice .........................................17
Indicaţii generale privind siguranţa pentru
aparatele electrice de uz casnic ................. 18
Indicaţii de siguranţă complementare pentru pistolul de lipit la cald .19
Accesorii/aparate auxiliare originale .....................20
Punerea în funcţiune .......................... 20
Întreţinerea şi curăţarea ....................... 21
Eliminarea .................................. 22
Eliminarea aparatului ..................................22
Garanţia Kompernass Handels GmbH ...........22
Service-ul ................................... 25
Importator .................................. 25
Traducerea declaraţiei de conformitate originale ..26
PNKP 105 B1
RO  15
PISTOL DE LIPIT LA CALD PNKP 105 B1
Introducere
Vă felicităm pentru cumpărarea noului dvs. aparat. Aţi decis să alegeţi un produs de calitate superioară. Instrucţiunile de utilizare fac parte integrantă din acest produs. Acestea cuprind informaţii importante privind siguranţa, utilizarea şi eliminarea. Înainte de utili­zarea produsului, familiarizaţi-vă cu toate indicaţiile privind utilizarea şi siguranţa. Utilizaţi produsul numai în modul descris şi numai în sco­purile menţionate. În cazul transmiterii produsului unei alte persoane, predaţi-i toate documentele aferente acestuia.
Utilizarea conform destinaţiei
Aparatul este adecvat în mod special pentru o varietate de aplicaţii creative de hobby, pentru lipirea materialelor sensibile la căldură cum ar fi hârtia, florile, lemnul, cartonul, ambalajele, plasticul, pielea, ceramica, sticla şi ţesăturile. Materialul care urmează a fi lipit trebuie să fie curat, uscat şi degresat. Orice altă utilizare sau modificare a aparatului este considerată a fi neconformă şi atrage pericole considerabile de accidentare. Producătorul nu îşi asumă răspunde­rea pentru prejudiciile rezultate în urma unei utilizări care contravine destinaţiei. Este interzisă utilizarea aparatului în scopuri comerciale.
16 RO
PNKP 105 B1
Dotare
Canal de alimentare Cablu de alimentare Declanşator de alimentare
Suport Duză Protecţie termică pentru duză Batoane de adeziv
Furnitura
1 pistol de lipit la cald PNKP 105 B1 1 suport 6 batoane de adeziv 1 exemplar instrucţiuni de utilizare
Date tehnice
Tensiunea nominală: 230 V ~ 50 Hz (curent alternativ) Consum nominal: 5 W (la punerea în funcţiune 20 W) Temperatura de operare: 105–140 °C Durata de încălzire: cca 5 min. Clasa de protecţie: II / Pentru batoane de adeziv: diametrul 7 mm, de exemplu
(izolare dublă)
PARKSIDE PNKPZ 3 A1
PNKP 105 B1
RO  17
Indicaţii generale privind siguranţa pentru aparatele electrice de uz casnic
ATENŢIE!
Citiţi toate indicaţiile de siguranţă şi instrucţiunile.
Nerespectarea indicaţiilor de siguranţă şi a instrucţiunilor poate cauza electrocutare, incendiu şi/sau răniri grave.
Păstraţi toate indicaţiile de siguranţă şi instrucţiunile pentru consultarea ulterioară.
Acest aparat poate fi utilizat de copii începând cu vârsta de 8 ani, cât şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau fără ex­perienţă şi fără cunoştinţe necesare numai dacă sunt supravegheaţi sau dacă au fost instruiţi cu privire la utilizarea în siguranţă a acestui aparat şi au înţeles pericolele cu privire la acesta. Copiilor le este interzis să se joace cu aparatul. Curăţarea şi acţiunile de întreţinere destinate utilizatorului nu se vor efectua de către copii fără supraveghere.
Pentru a evita orice risc, la defectarea cablu-
lui de alimentare al aparatului, acesta trebuie înlocuit de către producător, serviciul clienţi al acestuia sau de către o altă persoană calificată.
18 RO
PNKP 105 B1
Indicaţii de siguranţă complementare pentru pistolul de lipit la cald
Copiii trebuie supravegheaţi pentru a vă asigura că nu se vor
juca cu acest aparat.
ATENŢIE! Atunci când nu este utilizat, acest aparat trebuie aşezat
pe suportul său
Nu expuneţi aparatul condiţiilor de ploaie sau umezeală. Pătrun-
derea apei într-un aparat electric creşte riscul de electrocutare.
Nu utilizaţi cablul într-un scop pentru care nu a fost destinat, ca
de exemplu pentru a transporta, pentru a agăţa aparatul sau pentru a scoate ştecărul din priză. Feriţi cablul de temperaturi înalte, ulei, muchii ascuţite. Dacă pe durata lucrului cablul de alimentare este deteriorat sau secţionat, nu atingeţi cablul, ci scoateţi imediat ştecărul din priză. Cablurile deteriorate sau încurcate cresc riscul de electrocutare.
A se utiliza numai în spaţii închise.
În cazul unor pauze de lucru de peste 30 de minute, scoateţi
ştecărul din priză.
Lăsaţi aparatul să se răcească complet după utilizare şi înainte
de depozitare.
Nu prelucraţi material cu conţinut de azbest.
Evitaţi pericolul de rănire şi de incendiu, precum şi periclitarea
sănătăţii: PERICOL DE ARSURI! Adezivul şi duza se înfierbântă la peste 105 °C. Nu atingeţi duza sau adezivul. Menţineţi adezivul fierbinte la distanţă faţă de persoane sau animale. În caz de contact cutanat, menţineţi porţiunea afectată câteva minute sub jet de apă rece. Nu încercaţi să îndepărtaţi adezivul de pe piele.
Dirijaţi cablul de alimentare întotdeauna în spatele aparatului.
.
PNKP 105 B1
RO  19
Accesorii/aparate auxiliare originale
Utilizaţi numai accesorii şi aparate auxiliare indicate în instruc-
ţiunile de utilizare, respectiv a căror prindere este compatibilă cu aparatul.
Punerea în funcţiune
Pregătirea zonelor de lipire:
Nu utilizaţi solvenţi inflamabili pentru curăţarea zonelor de lipire.
Temperatura ambientală şi cea a materialelor care urmează a fi
lipite trebuie să se situeze între + 5 °C şi + 50 °C.
Zonele de lipire trebuie să fie curate, uscate şi degresate.
Suprafeţele netede trebuie înăsprite înaintea lipirii.Pentru o mai bună aderenţă, încălziţi puţin materialele care se
răcesc repede, de exemplu oţelul.
1. Desfaceţi suportul
2. Împingeţi un baton de adeziv
3. Lăsaţi aparatul cca 5 minute să se încălzească. Acum puteţi utiliza aparatul.
. Aşezaţi aparatul.
în canalul de alimentare .
20 RO
PNKP 105 B1
Pregătirea zonelor de lipire:
140
Apăsaţi declanşatorul de alimentare
pentru a regla în mod
corespunzător debitul adezivului.
1. Aplicaţi adezivul sub formă de puncte. În cazul materialelor flexibile, de exemplu textile, aplicaţi adezivul în linii zigzag.
2. Imediat după aplicarea adezivului, ţineţi apăsate ambele piese de lipit timp de aproximativ 30 de secunde. După cca 5 minu­te, zona de lipire devine rezistentă.
3. În perioadele de întrerupere a lucrului aşezaţi pistolul de lipit pe suport
.
Oprirea aparatului:
Scoateţi ştecărul din priză.
Duza
se înfierbântă la peste 140 °C.
Întreţinerea şi curăţarea
AVERTIZARE! SCOATEŢI ŞTECĂRUL DIN PRIZĂ
ÎNAINTEA TUTUROR LUCRĂRILOR DE CURĂŢARE.
Pistolul de lipit la temperatură joasă nu necesită întreţinere.
Menţineţi aparatul întotdeauna curat şi uscat.
Trebuie exclusă infiltrarea lichidelor în interiorul aparatului. Pentru
curăţarea carcasei utilizaţi o lavetă. Nu utilizaţi niciodată benzină, solvenţi sau agenţi de curăţare care atacă materialul plastic.
PNKP 105 B1
RO  21
Eliminarea
Eliminarea aparatului
Ambalajul este format din materiale ecologice pe care le
puteţi elimina prin intermediul centrelor locale de reciclare.
Nu aruncaţi sculele electrice în gunoiul menajer!
Conform Directivei europene 2012/19/EU, sculele electrice uzate trebuie colectate separat şi eliminate la un punct de reciclare ecologic.
Informaţii despre posibilităţile de eliminare a aparatului uzat pot fi obţinute de la administraţia locală.
Garanţia Kompernass Handels GmbH
Stimate client, Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani de la data cumpă-
rării. În cazul în care produsul prezintă defecte, beneficiaţi de drepturi legale faţă de vânzătorul produsului. Aceste drepturi legale nu sunt limitate prin garanţia noastră prezentată în cele ce urmează.
Condiţii de garanţie
Perioada de garanţie începe de la data cumpărării. Păstraţi cu grijă bonul fiscal original. Acesta este necesar pentru a dovedi cumpărarea.
Dacă în decurs de trei ani de la data cumpărării acestui produs apare un defect de material sau de fabricaţie, produsul va fi repa­rat sau înlocuit de către noi – la alegerea noastră – în mod gratuit. Garanţia presupune ca în timpul perioadei de trei ani să se prezinte aparatul defect şi dovada cumpărării (bonul fiscal), precum şi o scurtă descriere în scris, în care să se specifice în ce constă defectul şi când a apărut acesta.
22 RO
PNKP 105 B1
Dacă defectul este acoperit de garanţia noastră, veţi primi înapoi produsul reparat sau unul nou. Odată cu reparaţia sau înlocuirea produsului nu începe o nouă perioadă de garanţie.
Perioada de garanţie şi pretenţiile legale privind defec­tele
Perioada de garanţie nu este prelungită după efectuarea reparaţiilor realizate în perioada de garanţie. Acest lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite şi reparate. Eventualele deteriorări şi deficienţe pre­zente deja la cumpărare trebuie semnalate imediat după dezamba­larea produsului. Reparaţiile necesare după expirarea perioadei de garanţie se efectuează contra cost.
Domeniul de aplicare a garanţiei
Aparatul a fost produs cu grijă, în conformitate cu orientările stricte privind calitatea şi verificat cu rigurozitate înaintea livrării.
Garanţia se acordă în caz de defecte de material sau de fabricaţie. Această garanţie nu se extinde asupra componentelor produsului care sunt expuse uzurii normale şi care, prin urmare, pot fi considera­te piese de uzură sau asupra deteriorărilor apărute la componentele fragile, de exemplu comutatoare, acumulatori, forme de copt sau componente realizate din sticlă.
Această garanţie se pierde în cazul în care produsul a fost deteriorat, a fost utilizat sau întreţinut în mod necorespunzător. Pentru utilizarea corespunzătoare a produsului trebuie respectate cu stricteţe toate indicaţiile prezentate în instrucţiunile de utilizare. Trebuie evitate în mod obligatoriu utilizările şi acţiunile nerecomandate sau care fac obiectul unor avertizări în cadrul instrucţiunilor de utilizare.
Aparatul este destinat numai uzului privat şi nu utilizărilor comercia­le. În cazul manevrării abuzive sau necorespunzătoare, al uzului de forţă şi al intervenţiilor care nu au fost realizate de către filiala noas­tră autorizată de service, garanţia îşi pierde valabilitatea.
PNKP 105 B1
RO  23
Procedura de acordare a garanţiei
Pentru a se asigura prelucrarea rapidă a solicitării dvs., urmaţi in­strucţiunile de mai jos:
Pentru toate solicitările păstraţi la îndemână bonul fiscal şi numă-
rul articolului (de exemplu IAN 12345) ca dovadă a cumpărării.
Numărul articolului poate fi consultat pe plăcuţa de caracteristici,
pe o gravură, pe coperta instrucţiunilor (în partea stângă, jos) sau pe autocolantul de pe partea din spate sau de jos.
În cazul în care apar defecte funcţionale sau alte defecţiuni, con-
tactaţi mai întâi telefonic sau prin e-mail departamentul de service menţionat în continuare.
Apoi puteţi expedia produsul înregistrat ca fiind defect la adresa
de service care v-a fost comunicată, fără a plăti taxe poştale, ane­xând dovada cumpărării (bonul fiscal) şi indicând în ce constă defectul şi când a apărut acesta.
Acest manual, precum şi multe altele, videoclipuri cu produsele şi software-uri pot fi descărcate de pe www.lidl-service.com.
24 RO
PNKP 105 B1
Service-ul
R
Service România
Tel.: 0800896637 E-Mail: kompernass@lidl.ro
IAN 291780
Importator
Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea adresă nu repre­zintă o adresă pentru service. Contactaţi mai întâi centrul de service indicat.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com
PNKP 105 B1
RO  25
Traducerea declaraţiei de conformitate originale
KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabil cu documentaţia: dl Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, GERMANIA, declară prin prezenta că acest produs corespunde următoarelor norme, documente normative şi directive CE:
Directiva privind echipamentele tehnice de joasă tensiune (2014/35/EU)
Directiva privind compatibilitatea electromagnetică (2014/30/EU)
Directiva privind restricţiile de utilizare a anumitor substanţe periculoase în echipamentele electrice şi electronice (RoHS) (2011/65/EU)
Norme armonizate aplicate:
EN 60335-2-45:2002/A2:2012 EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013
26 RO
PNKP 105 B1
Denumirea tipului maşinii:
Pistol de lipit la cald PNKP 105 B1
Anul de fabricaţie: 10 - 2017 Număr de serie: IAN 291780
Bochum, 26.09.2017
Semi Uguzlu
- Manager calitate ­Ne rezervăm dreptul asupra modificărilor tehnice în scopul dezvol-
tării ulterioare.
PNKP 105 B1
RO  27
28 RO
PNKP 105 B1
Съдържание
Въведение .................................. 30
Употреба по предназначение ..........................30
Оборудване ........................................31
Окомплектовка на доставката .........................31
Технически характеристики ...........................31
Общи указания за безопасност за електрически
уреди за битова употреба .....................32
Допълнителни указания за безопасност за пистолета за
горещо лепене ......................................33
Оригинални принадлежности/допълнителни уреди .......34
Пускане в експлоатация ...................... 34
Техническо обслужване и почистване .......... 35
Предаване за отпадъци ...................... 36
Предаване на уреда за отпадъци ......................36
Гаранция ................................... 36
Сервизно обслужване ........................ 39
Вносител ................................... 39
Превод на оригиналната декларация за
съответствие ................................43
PNKP 105 B1
BG  29
ПИСТОЛЕТ ЗА ТОПЛО ЛЕПЕНЕ PNKP 105 B1
Въведение
Поздравяваме ви за покупката на вашия нов уред. Избрали сте висококачествен продукт. Ръководството за потребителя е част от този продукт. То съдържа важни указания относно безопасност­та, употребата и предаването за отпадъци. Преди да използвате продукта, се запознайте с всички указания за обслужване и без­опасност. Използвайте продукта единствено според описанието и за указаните области на приложение. Предавайте продукта на трети лица заедно с цялата документация.
Употреба по предназначение
Уредът е особено подходящ за голям брой творчески хоби при­ложения с цел залепване на чувствителни на топлина материали като хартия, цветя, дърво, картон, опаковки, пластмаса, кожа, керамика, стъкло и тъкани. Материалът, който ще се залепва, трябва да е чист, сух и обезмаслен. Всяка друга употреба или промяна на уреда се счита за нецелесъобразна и крие значител­ни опасности от злополука. За повреди вследствие на употреба, която не отговаря на предназначението, производителят не поема отговорност. Уредът не е предназначен за професионална употреба.
30 BG
PNKP 105 B1
Оборудване
Подаващ канал Кабел за свързване към мрежата Спусък
Поставка Дюза Топлозащитна обвивка на дюзата Пръчки лепило
Окомплектовка на доставката
1 пистолет за tonлo лепене PNKP 105 B1 1 поставка 6 пръчки лепило 1 ръководство за потребителя
Технически характеристики
Номинално напрежение: 230 V ~ 50 Hz (променлив ток) Номинална консумация: 5 W (при пускане в експлоатация 20 W) Работна температура: 105 – 140 °C Време за загряване: около 5 мин Клас на защита: II / За пръчки лепило: Ø 7 mm напр. PARKSIDE PNKPZ 3 A1
(двойна изолация)
PNKP 105 B1
BG  31
Общи указания за безопасност за елек­трически уреди за битова употреба
ВНИМАНИЕ!
Прочетете всички указания за безопасност и инструкции.
Пропуски при спазването на указанията за безопасност и инструкциите могат да причинят токов удар, пожар и/или тежки наранявания.
Запазете всички указания за безопасност и инструкции за бъдещи справки.
Този уред може да се използва от деца на възраст над 8 години, както и от лица с ограни­чени физически, сетивни или умствени възмож­ности или без опит и знания, ако са под наблю­дение или са инструктирани по отношение на безопасната употреба на уреда и разбират опасностите, произтичащи от работата с него. Не допускайте деца да играят с уреда. Почист­ването и техническото обслужване от страна на потребителя не трябва да се извършват от деца без наблюдение.
Ако кабелът за свързване към мрежата на
този уред се повреди, той трябва да се смени от производителя, неговия сервиз или лице с подходяща квалификация, за да се предо­твратят евентуални опасности.
32 BG
PNKP 105 B1
Допълнителни указания за безопасност за пистолета за горещо лепене
Наблюдавайте децата, за да сте сигурни, че не играят с уреда.
ВНИМАНИЕ! Този уред трябва да се оставя на поставката
когато не се използва.
Пазете уреда от дъжд и влага. Проникването на вода в елек-
трически уред повишава риска от токов удар.
Не променяйте предназначението на кабела, например за
носене или окачване на уреда с него или за дърпане на щеп­села от контакта. Пазете кабела от нагряване, масло и остри ръбове. Ако по време на работа кабелът бъде повреден или преряз­ан, не го докосвайте, а издърпайте незабавно щепсела от контакта. Повредени или оплетени кабели увеличават риска от токов удар.
За употреба само в затворени помещения.
При почивки над 30 минути издърпайте щепсела от контакта.
След употреба и преди прибиране оставете уреда да се
охлади напълно.
Не обработвайте материали, съдържащи азбест.
Предотвратете опасност от нараняване и пожар, както и
опасности за здравето: ОПАСНОСТ ОТ ИЗГАРЯНЕ! Лепило­то и дюзата се нагряват над 105 °C. Не докосвайте дюзата или лепилото. Не допускайте горещото лепило да попада върху хора или животни. При контакт с кожата дръжте засег­натото място няколко минути под студена водна струя. Не правете опити за отстраняване на лепилото от кожата.
Винаги отвеждайте кабела за свързване към мрежата в
посока назад от уреда.
,
PNKP 105 B1
BG  33
Оригинални принадлежности/ допълнителни уреди
Използвайте само принадлежности и допълнителни уреди,
които са посочени в ръководството за потребителя респ. чийто захват е съвместим с уреда.
Пускане в експлоатация
Подготовка на местата за лепене:
Не използвайте горими разтворители за почистване на
местата за лепене.
Температурата на обкръжаващата среда и материалите за
лепене не трябва да е под +5 °C и над +50 °C.
Местата за лепене трябва да са чисти, сухи и обезмаслени.
Преди лепенето награпавете гладките повърхности.За по-добро прилепване затоплете леко бързоохлаждащи
се материали, като напр. стомана.
1. Извадете поставката
2. Поставете пръчка с лепило
3. Оставете уреда да загрее в продължение на около 5 минути. Уредът е готов за експлоатация.
напред. Оставете уреда.
в подаващия канал
.
34 BG
PNKP 105 B1
Подготовка на местата за лепене:
140
Натиснете спусъка
, за да регулирате съответно изтичането
на лепилото.
1. Нанесете лепилото на точки. Върху гъвкави материали, като например текстил, нанесете лепилото на зигзагооб­разни линии.
2. След нанасяне на лепилото притиснете веднага един към друг двата предмета, които ще се залепват, за около 30се­кунди. Залепеното място може да се подлага на натовар­ване след около 5 минути.
3. При прекъсвания на работата оставяйте пистолета за лепене на поставката
.
Изключване на уреда:
Изключете щепсела от контакта.
Дюзата
се нагрява над 140 °C.
Техническо обслужване и почистване
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ПРЕДИ РАБОТИ ПО
ПОЧИСТВАНЕТО ВИНАГИ ИЗКЛЮЧВАЙТЕ ЩЕПСЕЛА ОТ ЕЛЕКТРИЧЕСКИЯ КОНТАКТ.
Пистолетът за нискотемпературно лепене не се нуждае от
поддръжка.
Поддържайте уреда винаги чист и сух.
Не допускайте проникване на течности във вътрешността на
уреда. За почистване на корпуса използвайте кърпа. Никога не използвайте бензин, разтворители или почистващи препа­рати, които разяждат пластмаса.
PNKP 105 B1
BG  35
Предаване за отпадъци
Предаване на уреда за отпадъци
Опаковката е произведена от екологични материали,
които могат да се предават в местните пунктове за рециклиране.
Не изхвърляйте електрически инструменти
заедно с битовите отпадъци!
Съгласно европейската директива 2012/19/EU излезлите от употреба електрически инструменти трябва да се събират раз­делно и да се предават за екологосъобразно рециклиране.
Информация относно предаването за отпадъци на излезлия от употреба уред можете да получите от вашата общинска или градска управа.
Гаранция
Уважаеми клиенти, за този уред получавате 3 години гаранция от датата на покуп-
ката. В случай на несъответствие на продукта с договора за продажба Вие имате законно право да предявите рекламация пред продавача на продукта при условията и в сроковете, опре­делени в чл.112-115* от Закона за защита на потребителите. Вашите права, произтичащи от посочените разпоредби, не се ограничават от нашата по-долу представена търговска гаран­ция и независимо от нея продавачът на продукта отговаря за липсата на съответствие на потребителската стока с договора за продажба съгласно Закона за защита на потребителите.
36 BG
PNKP 105 B1
Гаранционни условия
Гаранционният срок започва да тече от датата на покупката. Пазете добре оригиналната касова бележка. Този документ е необходим като доказателство за покупката. Ако в рамките на три години от датата на закупуване на този продукт се появи де­фект на материала или производствен дефект, продуктът ще бъде безплатно ремонтиран или заменен – по наш избор. Гаранцията предполага в рамките на тригодишния гаранционен срок да се представят дефектният уред и касовата бележка (касовият бон) и писмено да се обясни в какво се състои дефектът и кога е възник­нал. Ако дефектът е покрит от нашата гаранция, Вие ще получите обратно ремонтирания или нов продукт. С ремонта или смяната на продукта не започва да тече нов гаранционен срок.
Гаранционен срок и законови претенции при дефекти
Гаранционната услуга не удължава гаранционния срок. Това важи също и за сменените и ремонтирани части. За евентуално наличните повреди и дефекти още при покупката трябва да се съобщи веднага след разопаковането. Евентуалните ремонти след изтичане на гаранционния срок са срещу заплащане.
Обхват на гаранцията
Уредът е произведен грижливо според строгите изисквания за качество и добросъвестно изпитан преди доставка. Гаранцията важи за дефекти на материала или прsоизводствени дефекти. Гаранцията не обхваща частите на продукта, които подлежат на нормално износване, поради което могат да бъдат разглеж­дани като бързо износващи се части (например филтри или приставки) или повредите на чупливи части (например прекъсва­чи, батерии или такива произведени от стъкло). Гаранцията отпа­да, ако уредът е повреден поради неправилно използване или в резултат на неосъществяване на техническа поддръжка. За правилната употреба на продукта трябва точно да се спазват всички указания в упътването за обслужване.
PNKP 105 B1
BG  37
Предназначение и действия, които не се препоръчват от упът­ването за експлоатация или за които то предупреждава, трябва задължително да се избягват. Продуктът е предназначен само за частна, а не за стопанска употреба. При злоупотреба и непра­вилно третиране, употреба на сила и при интервенции, които не са извършени от клона на нашия оторизиран сервиз, гаран­цията отпада.
Процедура при гаранционен случай
За да се гарантира бърза обработка на Вашия случай, след­вайте следните указания:
За всички запитвания подгответе касовата бележка и иденти-
фикационния номер (IAN 291780) като доказателство за покупката.
Вземете артикулния номер от фабричната табелка.
При възникване на функционални или други дефекти първо се
свържете по телефона или чрез имейл с долупосочения серви­зен отдел. След това ще получите допълнителна информация за уреждането на Вашата рекламация.
След съгласуване с нашия сервиз можете да изпратите дефект-
ния продукт на посочения Ви адрес на сервиза безплатно за Вас, като приложите касовата бележка (касовия бон) и посочите в какво се състои дефектът и кога е възникнал. За да се избегнат проблеми с приемането и допълнителни разходи, задължително използвайте само адреса, който Ви е посочен. Осигурете изпращането да не е като експресен товар или като друг специален товар. Изпратете уреда заедно с всички принадлежности, доставени при покупката, и осигурете достатъчно сигурна транспортна опаковка.
38 BG
PNKP 105 B1
Ремонтен сервиз / извънгаранционно обслужване
Ремонти извън гаранцията можете да възложите на клона на нашия сервиз срещу заплащане. Той с удоволствие ще Ви направи предварителна калкулация. Можем да обработваме само уреди, които са достатъчно опаковани и изпратени с плате­ни транспортни разходи.
Внимание: Изпратете Вашия уред на клона на нашия сервиз почистен и с указание за дефекта. Уредите, изпратени с непла­тени транспортни разходи – с наложен платеж, като експресен или друг специален товар – не се приемат.
Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на изпратените от Вас дефектни уреди.
Сервизно обслужване
България
Тел.: 00800 111 4920 Е-мейл:kompernass@lidl.bg
IAN 291780
Вносител
Моля, обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на сервиза. Първо се свържете с горепосочения сервизен център.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ГЕРМАНИЯ www.kompernass.com
PNKP 105 B1
BG  39
* Чл. 112.
(1) При несъответствие на потребителската стока с дого-
вора за продажба потребителятима право да предяви рекламация, като поиска от продавача да приведе стоката в съответствие с договора за продажба. В този случай потребителят може да избира между извършва­не на ремонт на стоката или замяната й с нова, освен ако това е невъзможно или избраният от него начин за обезщетение е непропорционален в сравнение с другия.
(2) Смята се, че даден начин за обезщетяване на потре-
бителя е непропорционален, ако неговото използване налага разходи на продавача, които в сравнение с другия начин на обезщетяване са неразумни, като се вземат предвид:
1. стойността на потребителската стока, ако нямаше липса на несъответствие;
2. значимостта на несъответствието;
3. възможността да се предложи на потребителя друг начин на обезщетяване, който не е свързан със значителни неудобства за него.
Чл. 113. (1) Когато потребителската стока не съответства на дого-
вора за продажба, продавачът е длъжен да я приведе в съответствие с договора за продажба.
(2) Привеждането на потребителската стока в съответ-
ствие с договора за продажба трябва да се извърши в рамките на един месец, считано от предявяването на рекламацията от потребителя.
(3) След изтичането на срока по ал. 2 потребителят има
право да развали договора и да му бъде възстановена
40 BG
PNKP 105 B1
заплатената сума или да иска намаляване на цената на потребителската стокасъгласно чл. 114.
(4) Привеждането на потребителската стока в съответствие
с договора за продажба е безплатно за потребителя. Той не дължи разходи за експедиране на потребител­ската стока или за материали и труд, свързани с ре­монта й, и не трябва да понася значителни неудобства.
(5) Потребителят може да иска и обезщетение за претър-
пените вследствие на несъответствието вреди.
Чл. 114. (1) При несъответствие на потребителската стока с догово-
ра за продажба и когато потребителят не е удовлетво­рен от решаването на рекламацията по чл. 113, той има право на избор между една от следните въз­можности: 1. разваляне на договора и възстановяване на заплатената от него сума; 2. намаляване на цената.
(2) Потребителят не може да претендира за възстановява-
не на заплатената сума или за намаляване цената на стоката, когато търговецът се съгласи да бъде извърше­на замяна на потребителската стока с нова или да се поправи стоката в рамките на един месец от предявя­ване на рекламацията от потребителя.
(3) Търговецът е длъжен да удовлетвори искане за раз-
валяне на договора и да възстанови заплатената от потребителя сума, когато след като е удовлетворил три рекламации на потребителя чрез извършване на ремонт на една и съща стока, в рамките на срока на гаранцията по чл. 115, е налице следваща поява на несъответствие на стоката с договора за продажба. (4) (Предишна ал.
PNKP 105 B1
BG  41
3 - ДВ, бр. 61 от 2014 г., в сила от 25.07.2014 г.) Потре­бителят не може да претендира за разваляне на договора, ако несъответствието на потребителската стока с договора е незначително.
Чл. 115. (1) Потребителят може да упражни правото си по този
раздел в срок до две години, считано от доставянето на потребителската стока.
(2) Срокът по ал. 1 спира да тече през времето, необхо-
димо за поправката или замяната на потребителската стока или за постигане на споразумение между прода­вача и потребителя за решаване на спора.
(3) Упражняването на правото на потребителя по ал. 1
не е обвързано с никакъв друг срок за предявяване на иск, различен от срока по ал. 1.
42 BG
PNKP 105 B1
Превод на оригиналната декларация за съответствие
Ние, KOMPERNASS HANDELS GMBH, отговорник за документа­цията: г-н Семи Угузлу, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, ГЕРМАНИЯ, декларираме, че този продукт съответства на следните стандарти, нормативни документи и директиви на ЕО:
ЕО Директива за съоръжения за ниско напрежение (2014/35/ЕU)
Електромагнитна съвместимост (2014/30/ЕU)
Директива относно ограничението за употребата на определени опасни вещества в електрическото и електронното оборудване (EEО) (2011/65/EU)*
*Издаването на тази декларация за съответствие е на собст­вена отговорност на производителя. Гореописаният предмет на Декларацията отговаря на разпоредбите на Директивата 2011/65/ЕU на Европейския парламент и на Съвета от 8 юни 2011 г. относно ограничението за употребата на определени опасни вещества в елек-трическото и електронното оборудване.
Приложени хармонизирани стандарти:
EN 60335-2-45:2002/A2:2012 EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013
PNKP 105 B1
BG  43
Типово обозначение на машината:
Пистолет за tonлo лепене PNKP 105 B1
Година на производство: 10 - 2017 Сериен номер: IAN 291780
Бохум, 26.09.2017 г.
Семи Угузлу
- Мениджър качество ­Запазено право на технически изменения с цел усъвършенстване.
44 BG
PNKP 105 B1
Περιεχόμενα
Εισαγωγή ................................... 46
Προβλεπόμενη χρήση .................................46
Εξοπλισμός .........................................47
Παραδοτέος εξοπλισμός ...............................47
Τεχνικά χαρακτηριστικά ................................47
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικές
συσκευές οικιακής χρήσης ....................48
Συμπληρωματικές υποδείξεις ασφαλείας για θερμοκολλητικά
πιστόλια ............................................49
Γνήσια εξαρτήματα/πρόσθετες συσκευές ..................50
Θέση σε λειτουργία ........................... 50
Συντήρηση και καθαρισμός .................... 51
Απόρριψη .................................. 52
Απόρριψη συσκευής ..................................52
Εγγύηση της Kompernass Handels GmbH ........ 52
Σέρβις ...................................... 55
Εισαγωγέας .................................55
Μετάφραση της Πρωτότυπης Δήλωση συμμόρφωση 56
PNKP 105 B1
GRCY 45
ΠΙΣΤΟΛΙ ΘΕΡΜΟΚΟΛΛΗΣΗΣ PNKP 105 B1
Εισαγωγή
Σας συγχαίρουμε για την αγορά της νέας σας συσκευής. Αποφασί­σατε έτσι για την απόκτηση ενός προϊόντος υψηλής ποιότητας. Οι οδη­γίες χρήσης είναι τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη. Πριν από τη χρήση του προϊόντος, εξοικειωθείτε με όλες τις υποδείξεις χειρισμού και ασφάλειας. Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο όπως περιγράφεται και για τους αναφερόμενους τομείς χρήσης. Παραδώστε όλα τα έγγραφα σε περίπτωση παράδοσης του προϊόντος σε τρίτους.
Προβλεπόμενη χρήση
Η συσκευή ενδείκνυται ειδικά για ένα πλήθος δημιουργικών εφαρμο­γών χόμπι για την κόλληση ευαίσθητων στις υψηλές θερμοκρασίες υλικών, όπως χαρτί, λουλούδια, ξύλο, χαρτοκιβώτια, συσκευασίες, πλαστικό, δέρμα, κεραμικό, γυαλί και υφάσματα. Το προς κόλληση υλικό πρέπει να είναι καθαρό, στεγνό και χωρίς ίχνη λίπους. Κάθε άλλη χρήση ή μετατροπή της συσκευής ισχύει ως μη σύμφωνη με τους κανονισμούς και ενέχει σημαντικούς κινδύνους ατυχημάτων. Για βλάβες από χρήση μη σύμφωνη με τους κανονισμούς, ο κατα­σκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη. Η συσκευή δεν προορί­ζεται για επαγγελματική χρήση.
46 GR│CY
PNKP 105 B1
Εξοπλισμός
Κανάλι τροφοδοσίας Καλώδιο δικτύου Τόξο τροφοδοσίας
Τόξο τοποθέτησης Ακροφύσιο Θερμοπροστατευτικό κάλυμμα του ακροφυσίου Στικ κόλλας
Παραδοτέος εξοπλισμός
1 ΠΙΣΤΟΛΙ ΘΕΡΜΟΚΟΛΛΗΣΗΣ PNKP 105 B1 1 Τόξο τοποθέτησης 6 Στικ κόλλας 1 Οδηγίες χρήσης
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τάση μέτρησης: 230 V ~ 50 Hz (εναλλασσόμενο ρεύμα) Κατανάλωση μέτρησης: 5 W (για θέση σε λειτουργία 20 W) Θερμοκρασία λειτουργίας: 105–140 °C Χρόνος προθέρμανσης: περ. 5 λεπτά Κατηγορία προστασίας: II / Για στικ κόλλας: ø 7 χιλ. π.χ. PARKSIDE PNKPZ 3 A1
(διπλή μόνωση)
PNKP 105 B1
GRCY 47
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικές συσκευές οικιακής χρήσης
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες.
Παραλείψεις κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορούν να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρούς τραυματισμούς.
Φυλάξτε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες για το μέλλον.
Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από παιδιά άνω των 8 ετών, καθώς και από άτο­μα με περιορισμένες φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή ελλείψεις από άποψη εμπει­ρίας και γνώσεων, εφόσον επιτηρούνται ή έχουν ενημερωθεί αναφορικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τους προκύπτοντες κινδύνους. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη δεν επιτρέπεται να διεξάγονται από παι­διά, χωρίς επιτήρηση.
Εάν το καλώδιο σύνδεσης αυτής της συσκευής
παρουσιάσει βλάβη, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών ή ένα αντιστοίχως εξειδικευμένο άτομο, ώστε να αποφεύγονται κίνδυνοι.
48 GR│CY
PNKP 105 B1
Συμπληρωματικές υποδείξεις ασφαλείας για θερμοκολλητικά πιστόλια
Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν
παίζουν με τη συσκευή.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Αυτή η συσκευή πρέπει να τοποθετείται επάνω στο
τόξο τοποθέτησης
Κρατάτε τη συσκευή μακριά από τη βροχή ή την υγρασία.
Η διείσδυση νερού σε μια ηλεκτρική συσκευή αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο άσκοπα, π.χ. για να μεταφέρετε τη
συσκευή, να την κρεμάσετε ή για να αποσυνδέσετε το βύσμα από την πρίζα. Κρατάτε το καλώδιο μακριά από υψηλές θερμοκρασίες, λάδια, αιχμηρές άκρες. Εάν, κατά την εργασία, το καλώδιο φθαρεί ή κοπεί, μην το αγγίξετε, αλλά αποσυνδέστε αμέσως το βύσμα. Τα φθαρμένα ή μπερδεμένα καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Μόνο για χρήση σε κλειστούς χώρους.
Σε διαλείμματα εργασίας για περισσότερα από 30 λεπτά, τραβάτε
το βύσμα από την πρίζα.
Αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει εντελώς μετά τη χρήση και πριν την
αποθήκευση.
Μην επεξεργάζεστε υλικά που περιέχουν αμίαντο.
Αποφεύγετε τον κίνδυνο τραυματισμού και πυρκαγιάς, καθώς και
κινδύνους για την υγεία: ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΟΣ! Η κόλλα και το ακροφύσιο υπερβαίνουν τους 105 °C. Μην πιάνετε το ακροφύσιο ή την κόλλα. Η καυτή κόλλα δεν επιτρέπεται να έρχεται σε επαφή με ανθρώπους ή ζώα. Σε περίπτωση επαφής με το δέρμα, κρατήστε αμέσως το σημείο κάτω από κρύο νερό για μερικά λεπτά. Μην προσπαθήσετε να απομακρύνετε την κόλλα από το δέρμα.
Απομακρύνετε το καλώδιο δικτύου από τη συσκευή, οδηγώντας το
πάντα προς τα πίσω.
όταν δεν χρησιμοποιείται.
PNKP 105 B1
GRCY 49
Γνήσια εξαρτήματα/πρόσθετες συσκευές
Χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα και συμπληρωματικές συσκευές
που αναφέρονται στις οδηγίες χρήσης ή που οι υποδοχές τους είναι συμβατές με τη συσκευή.
Θέση σε λειτουργία
Προετοιμασία των σημείων κόλλησης:
Μη χρησιμοποιείτε εύφλεκτα διαλυτικά μέσα για τον καθαρισμό
των σημείων κόλλησης.
Η θερμοκρασία περιβάλλοντος και τα προς κόλληση υλικά δεν
επιτρέπεται να είναι πιο κρύα από + 5 °C και θερμότερα από + 50 °C.
Τα σημεία κόλλησης πρέπει να είναι καθαρά, στεγνά και χωρίς
ίχνη λίπους.
Πριν την κόλληση, τρίψτε τις λείες επιφάνειες.Για καλύτερα αποτελέσματα, θερμαίνετε ελαφρώς τα υλικά που
κρυώνουν γρήγορα, όπως π.χ. το χάλυβα.
1. Διπλώστε κάτω το τόξο τοποθέτησης
2. Σπρώξτε ένα στικ κόλλας
3. Αφήστε τη συσκευή να ζεσταθεί για περίπου 5 λεπτά. Η συσκευή είναι τώρα έτοιμη για λειτουργία.
στο κανάλι τροφοδοσίας .
. Ακουμπήστε τη συσκευή.
50 GR│CY
PNKP 105 B1
Προετοιμασία των σημείων κόλλησης:
140
Πιέστε το τόξο τροφοδοσίας
, για να ρυθμίσετε τη ροή της
κόλλας αναλόγως των αναγκών.
1. Απλώστε την κόλλα σημειακά. Στα εύκαμπτα υλικά, π.χ. σε υφάσματα, απλώστε την κόλλα σε ζικ-ζακ.
2. Μετά το άπλωμα της κόλλας, πιέστε αμέσως μαζί τα δύο προς κόλληση τεμάχια για περ. 30 δευτερόλεπτα. Το σημείο κόλλη­σης είναι ανθεκτικό μετά από περ. 5 λεπτά.
3. Αποθέτετε το θερμοκολλητικό πιστόλι μεταξύ των διαλειμμάτων εργασίας στο τόξο τοποθέτησης
.
Απενεργοποίηση συσκευής:
Τραβήξτε το βύσμα δικτύου από την πρίζα.
Η θερμοκρασία του ακροφυσίου
υπερβαίνει τους 140 °C.
Συντήρηση και καθαρισμός
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΟΛΕΣ ΤΙΣ
ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΎ ΤΡΑΒΑΤΕ ΤΟ ΒΎΣΜΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΙΖΑ.
Το θερμοκολλητικό πιστόλι χαμηλής θερμοκρασίας δε χρειάζεται
συντήρηση.
Διατηρείτε πάντα τη συσκευή καθαρή και στεγνή.
Δεν επιτρέπεται να εισχωρούν υγρά στο εσωτερικό της συσκευής.
Για τον καθαρισμό του περιβλήματος χρησιμοποιείτε ένα πανί. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε βενζίνη, διαλυτικά μέσα ή καθαριστικά, τα οποία διαβρώνουν το πλαστικό.
PNKP 105 B1
GRCY 51
Απόρριψη
Απόρριψη συσκευής
Η συσκευασία αποτελείται από φιλικά προς το περιβάλλον
υλικά, τα οποία μπορείτε να απορρίψετε μέσω των τοπικών υπηρεσιών ανακύκλωσης.
Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα οικιακά
απορρίμματα!
Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕU, τα χρησιμοποιημέ­να ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται χωριστά και να οδηγού­νται σε μια φιλική για το περιβάλλον επαναχρησιμοποίηση.
Για τις δυνατότητες απόρριψης των αχρηστευμένων συσκευών ενημερώ­νεστε από τη διαχείριση της κοινότητας ή της πόλης σας.
Εγγύηση της Kompernass Handels GmbH
Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, Η παρούσα συσκευή διαθέτει 3 χρόνια εγγύηση από την ημερο-
μηνία αγοράς. Στην περίπτωση ελλείψεων στο προϊόν έχετε νομικά δικαιώματα έναντι του πωλητή του προϊόντος. Αυτά τα νομικά δικαιώ­ματα δεν περιορίζονται μέσω της κατωτέρω αναφερόμενης εγγύησης.
Προϋποθέσεις εγγύησης
Η περίοδος εγγύησης ξεκινάει κατά την ημερομηνία αγοράς. Φυ­λάξτε καλά την πρωτότυπη απόδειξη ταμείου. Αυτό το έγγραφο απαιτείται ως απόδειξη για την αγορά.
Εάν, εντός τριών ετών από την ημερομηνία αγοράς, προκύψει στο προϊόν αυτό σφάλμα υλικού ή κατασκευής, κατόπιν κρίσης μας, επι­σκευάζουμε ή αντικαθιστούμε το προϊόν για εσάς δωρεάν.
52 GR│CY
PNKP 105 B1
Η παρούσα εγγύηση προϋποθέτει ότι εντός της περιόδου τριών ετών η ελαττωματική συσκευή και η απόδειξη αγοράς (απόδειξη ταμείου) θα υποβληθούν μαζί με σύντομη περιγραφή σχετικά με το που βρίσκε­ται η έλλειψη και πότε προέκυψε.
Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύησή μας, θα λάβετε το επισκευασμένο ή ένα νέο προϊόν.
Περίοδος εγγύησης και νομικές απαιτήσεις λόγω ελλεί­ψεων
Ο χρόνος εγγύησης δεν παρατείνεται μέσω της παροχής εγγύησης. Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα, τα οποία έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί. Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες ζημιές και ελλείψεις κατά την αγορά πρέπει να γνωστοποιούνται αμέσως μετά την αποσυσκευ­ασία. Μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης, τυχόν εμφανιζόμενες επισκευές χρεώνονται.
Εύρος εγγύησης
Η συσκευή κατασκευάστηκε σύμφωνα με αυστηρές οδηγίες ποιότητας και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή.
Η απόδοση εγγύησης ισχύει για σφάλματα υλικού ή κατασκευής. Η παρούσα εγγύηση δεν εκτείνεται σε τμήματα του προϊόντος, τα οποία εκτίθενται σε φυσιολογική φθορά και έτσι μπορεί να θεωρού­νται εξαρτήματα φθοράς ή για ζημιές σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες, συσσωρευτές, ταψιά ή εξαρτήματα που είναι κατα­σκευασμένα από γυαλί.
Η παρούσα εγγύηση ακυρώνεται εάν προκληθεί ζημιά στο προϊόν, εάν δεν γίνεται σωστή χρήση ή συντήρηση. Για μια σωστή χρήση του προϊόντος πρέπει να τηρούνται επακριβώς οι αναφερόμενες υπο­δείξεις στις οδηγίες χειρισμού. Σκοποί χρήσης και χειρισμοί που δεν συνιστώνται ή για τους οποίους υπάρχει προειδοποίηση πρέπει απαραίτητα να αποφεύγονται.
PNKP 105 B1
GRCY  53
Το προϊόν προορίζεται μόνο για ιδιωτική και όχι για επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, χρήσης βίας και παρεμβάσεων, οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει.
Διαδικασία σε περίπτωση εγγύησης
Για την εξασφάλιση γρήγορης επεξεργασίας του ζητήματός σας, τη­ρείτε τις ακόλουθες υποδείξεις:
Για όλες τις ερωτήσεις έχετε έτοιμη την απόδειξη αγοράς και τον
κωδικό προϊόντος (π.χ. ΙΑΝ 12345) ως απόδειξη για την αγορά.
Μπορείτε να βρείτε τον κωδικό προϊόντος στην πινακίδα τύπου,
χαραγμένο, στην πρώτη σελίδα των οδηγιών σας (κάτω αριστε­ρά) ή σε αυτοκόλλητο στην πίσω ή κάτω πλευρά.
Εάν προκύψουν σφάλματα λειτουργίας ή άλλες ελλείψεις, επικοι-
νωνήστε κατ’ αρχήν με το ακόλουθο αναφερόμενο τμήμα σέρβις τηλεφωνικά ή με E-Mail.
Ένα προϊόν που θεωρείται ελαττωματικό μπορείτε να το αποστεί-
λετε ατελώς στην αναφερόμενη διεύθυνση του σέρβις επισυνάπτο­ντας την απόδειξη αγοράς (απόδειξη ταμείου) και αναφέροντας που βρίσκεται η έλλειψη και πότε εμφανίστηκε.
Στην ιστοσελίδα www.lidl-service.com μπορείτε να κατεβάσετε το παρόν και πολλά άλλα εγχειρίδια, βίντεο προϊόντων και λογισμικό.
54 GR│CY
PNKP 105 B1
Σέρβις
Σέρβις Ελλάδα
Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.gr
CY
Σέρβις Κύπρος
Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy
IAN 291780
Εισαγωγέας
Η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι διεύθυνση σέρβις. Επικοινωνήστε, κατ’ αρχήν, με την αναφερόμενη υπηρεσία σέρβις.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ΓΕΡΜΑΝΙΑ www.kompernass.com
PNKP 105 B1
GRCY 55
Μετάφραση της Πρωτότυπης Δήλωση συμμόρφωση
Εμείς, η KOMPERNASS HANDELS GMBH, Υπεύθυνος τεκμηριώ­σεων: Κύριος Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, ΓΕΡΜΑΝΙΑ, δηλώνουμε δια της παρούσης ότι το παρόν προϊόν συμφωνεί με τα ακόλουθα πρότυπα, τα κανονιστικά έγγραφα και τις οδηγίες της ΕΚ:
Οδηγία περί χαμηλής τάσης ΕΚ (2014 / 35 / ΕU) Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (2014 / 30 / ΕU)
Οδηγία RoHS (Σχετικά με τον περιορισμό χρήσης συ­γκεκριμένων επικίνδυνων ουσιών στον ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό) (2011 / 65 / ΕU)
Εφαρμοσμένα εναρμονισμένα πρότυπα:
EN 60335-2-45:2002/A2:2012 EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013
56 GR│CY
PNKP 105 B1
Ονομασία τύπου του μηχανήματος:
ΠΙΣΤΟΛΙ ΘΕΡΜΟΚΟΛΛΗΣΗΣ PNKP 105 B1
Έτος κατασκευής: 10 - 2017 Αύξων αριθμός: IAN 291780
Bochum, 26.09.2017
Semi Uguzlu
- Διευθυντής ποιότητας ­Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών υπό την έννοια της συνεχούς
ανάπτυξης.
PNKP 105 B1
GRCY 57
58 GR│CY
PNKP 105 B1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ...................................60
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .........................60
Ausstattung ..........................................61
Lieferumfang .........................................61
Technische Daten .....................................61
Allgemeine Sicherheitshinweise für elektrische
Geräte für den Hausgebrauch .................. 62
Ergänzende Sicherheitshinweise für Heißklebepistole .........63
Originalzubehör / -zusatzgeräte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Inbetriebnahme ..............................64
Wartung und Reinigung .......................65
Entsorgung .................................. 66
Gerät entsorgen ......................................66
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ........66
Service ..................................... 69
Importeur ................................... 69
Original-Konformitätserklärung ................ 70
PNKP 105 B1
DE│AT│CH 
 59
HEISSKLEBEPISTOLE PNKP 105 B1
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie­nungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die ange­gebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiterga­be des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist speziell für eine Vielzahl von kreativen Hobbyan­wendungen zum Verkleben von hitzeempfindlichen Materalien wie Papier, Blumen, Holz, Karton, Verpackungen, Kunststoff, Leder, Keramik, Glas und Gewebe geeignet. Das zu klebende Material muss sauber, trocken und fettfrei sein. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwen­dung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
60 │ DE
│AT│
CH
PNKP 105 B1
Ausstattung
Vorschubkanal Netzkabel Vorschubbügel
Aufstellbügel Düse Hitzeschutzmantel der Düse Klebestifte
Lieferumfang
1 Heissklebepistole PNKP 105 B1 1 Aufstellbügel 6 Klebestifte 1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Bemessungsspannung: 230 V ~ 50 Hz (Wechselstrom) Bemessungsaufnahme: 5 W (bei Inbetriebnahme 20 W) Betriebstemperatur: 105–140 °C Aufheizzeit: ca. 5 Min. Schutzklasse: II / Für Klebestifte: ø 7 mm z.B. PARKSIDE PNKPZ 3 A1
(Doppelisolierung)
PNKP 105 B1
DE│AT│CH 
 61
Allgemeine Sicherheitshinweise für elektrische Geräte für den Hausgebrauch
ACHTUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisun­gen für die Zukunft auf.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten physi­schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefähr­dungen zu vermeiden.
62 │ DE
│AT│
CH
PNKP 105 B1
Ergänzende Sicherheitshinweise für Heißklebepistole
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
ACHTUNG! Dieses Gerät muss auf seinen Aufstellbügel
aufgelegt werden, wenn es nicht in Gebrauch ist.
Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das Ein-
dringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht um das Gerät zu tragen,
aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten. Wird bei der Arbeit das Netzkabel beschädigt, oder durchtrennt, Kabel nicht berühren, sondern sofort den Netzstecker ziehen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Nur zur Verwendung in geschlossenen Räumen.
Bei Arbeitspausen von mehr als 30 Minuten, den Netzstecker
ziehen.
Das Gerät nach Gebrauch und vor der Aufbewahrung, komplett
abkühlen lassen.
Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material.
Vermeiden Sie Verletzungs- und Brandgefahr sowie Gesundheits-
gefährdungen: VERBRENNUNGSGEFAHR! Der Kleber und die Düse werden über 105 °C heiß. Fassen Sie die Düse oder den Kleber nicht an. Lassen Sie den heißen Kleber nicht auf Personen oder Tiere gelangen. Bei Hautkontakt sofort die Stelle einige Minuten unter einen kalten Wasserstrahl halten. Versuchen Sie nicht den Klebstoff von der Haut zu entfernen.
Führen Sie das Netzkabel immer nach hinten vom Gerät weg.
PNKP 105 B1
DE│AT│CH 
 63
Originalzubehör / -zusatzgeräte
Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte, die in der Bedie-
nungsanleitung angegeben sind bzw. deren Aufnahme mit dem Gerät kompatibel ist.
Inbetriebnahme
Klebestellen vorbereiten:
Verwenden Sie keine brennbaren Lösungsmittel zum Reinigen der
Klebestellen.
Die Umgebungstemperatur und die zu klebenden Materialien
dürfen nicht kälter als + 5 °C und nicht wärmer als + 50 °C sein.
Klebestellen müssen sauber, trocken und fettfrei sein.
Rauhen Sie glatte Oberflächen vor dem Kleben an.Wärmen Sie schnell abkühlende Materialien wie z.B. Stahl zur
besseren Klebhaftung etwas an.
1. Klappen Sie den Aufstellbügel
2. Schieben Sie einen Klebestift
3. Lassen Sie das Gerät ca. 5 Minuten aufheizen. Das Gerät ist nun betriebsbereit.
vor. Stellen Sie das Gerät ab.
in den Vorschubkanal .
64 │ DE
│AT│
CH
PNKP 105 B1
Klebestellen bearbeiten:
140
Drücken Sie den Vorschubbügel
den Anforderungen entsprechend zu regulieren.
1. Tragen Sie den Kleber punktförmig auf. Tragen Sie bei flexiblen Materialien wie z.B. Textilien den Kleber in Zickzacklinien auf.
2. Drücken Sie die beiden zu verklebenden Werkstücke nach dem Auftragen des Klebers sofort für ca. 30 Sekunden zusammen. Die Klebestelle ist nach ca. 5 Minuten belastbar.
3. Stellen Sie die Klebepistole während Arbeitsunterbrechungen auf dem Aufstellbügel
Gerät ausschalten:
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Die Düse
ab.
wird über 140 °C heiß.
, um den Fluss des Klebers
Wartung und Reinigung
WARNUNG! ZIEHEN SIE VOR ALLEN
REINIGUNGSARBEITEN DEN NETZSTECKER AUS DER STECKDOSE.
Die Heißklebepistole ist wartungsfrei.
Halten Sie das Gerät stets sauber und trocken.
Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des Gerätes gelangen.
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
PNKP 105 B1
DE│AT│CH 
 65
Entsorgung
Gerät entsorgen
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien,
die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den
Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im
Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäu­fer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht einge­schränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
66 │ DE
│AT│
CH
PNKP 105 B1
Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres­Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Aus­packen gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produ­ziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnut­zung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen wer­den können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachge­mäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.Verwendungszwecke und Hand­lungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
PNKP 105 B1
DE│AT│CH 
 67
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel-
nummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer
Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren
Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefo- nisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung
des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
68 │ DE
│AT│
CH
PNKP 105 B1
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 291780
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
PNKP 105 B1
DE│AT│CH 
 69
Original-Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortli­cher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
EG-Niederspannungsrichtlinie (2014 / 35 / EU)
Elektromagnetische Verträglichkeit (2014 / 30 / EU)
RoHS Richtlinie (2011 / 65 / EU)*
*Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitäts­erklärung trägt der Hersteller. Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 60335-2-45:2002/A2:2012 EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013
70 │ DE
│AT│
CH
PNKP 105 B1
Typbezeichnung der Maschine:
Heissklebepistole PNKP 105 B1
Herstellungsjahr: 10 - 2017 Seriennummer: IAN 291780
Bochum, 26.09.2017
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager ­Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind
vorbehalten.
PNKP 105 B1
DE│AT│CH 
 71
72 │ DE
│AT│
CH
PNKP 105 B1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Stanje informacija · Versiunea informaţiilor Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 09 / 2017 Ident.-No.: PNKP105B1-092017-1
IAN 291780
Loading...