PISTOLA TERMOSELLADORA
PISTOLA PER COLLA A CALDO PNKP 105 A1
PISTOLA TERMOSELLADORA
Traducción del manual de instrucciones
original
PISTOLA DE COLA A QUENTE
Tradução do manual de instruções original
HEISSKLEBEPISTOLE
Originalbetriebsanleitung
IAN 270716
PISTOLA PER COLLA A CALDO
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
HOT GLUE GUN
Translation of the original instructions
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en
seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza
con le diverse funzioni dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida,
familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise
yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen
Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Traducción del manual de instrucciones original Página 1
IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 13
PT Tradução do manual de instruções original Página 25
GB / MT Translation of the original instructions Page 37
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 49
Índice
Introducción .................................. 2
Uso previsto ..........................................2
Traducción de la Declaración de conformidad original . 10
ES
PNKP 105 A1
1
PISTOLA TERMOSELLADORA PNKP 105 A1
ES
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un
producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del
producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, el uso y el desecho de este aparato. Antes de usar el producto,
familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos
de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando
transfiera el producto a terceros.
Uso previsto
El aparato está especialmente indicado para diversas aplicaciones
creativas y de ocio que requieran la adhesión de materiales termosensibles, como papel, flores, madera, cartón, embalajes, plástico,
cuero, cerámica, vidrio y tejidos. La superficie que pretenda pegarse
debe estar limpia, seca y libre de grasa. La utilización del aparato
para otros fines o su modificación se considera contraria al uso
previsto y aumenta considerablemente el riesgo de accidentes.
El fabricante no se responsabiliza por los daños derivados de una
utilización contraria al uso previsto. El aparato no está indicado
para el uso industrial.
2
PNKP 105 A1
Equipamiento
Canal de avance
Cable de red
Gatillo de avance
Soporte
Boquilla
Protección térmica de la boquilla
Barras de adhesivo
Volumen de suministro
1 pistola termoselladora PNKP 105 A1
1 soporte
6 barras de adhesivo
1 instrucciones de uso
Características técnicas
Tensión de red: 230 V ∼ 50 Hz
Potencia nominal: 5 W (con un funciona-
miento de 20 W)
Temperatura de funcionamiento: 105 - 140 °C
Tiempo de calentamiento: aprox. 5 min
Clase de protección: II/
Barras de adhesivo: ø 7 mm, p. ej.,
PARKSIDE PNKPZ 4 A1
ES
PNKP 105 A1
3
Indicaciones de seguridad
ES
¡ATENCIÓN!
► Lea detenidamente todas las instrucciones. El incumplimiento
de las instrucciones expuestas a continuación puede provocar
descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
Conserve todas las indicaciones de seguridad y las
instrucciones para el futuro.
■ Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8años y
por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean
reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia
necesaria siempre que sean vigilados o hayan sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido
los peligros que entraña. Los niños no deben jugar con el aparato.
Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento
del aparato sin supervisión.
■ Vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
■ ¡ATENCIÓN! Este aparato debe colocarse sobre su soporte
cuando no esté en uso.
■ No exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad. La penetra-
ción de agua en un aparato eléctrico aumenta el riesgo de
descarga eléctrica.
■ No utilice el cable para otros usos, p. ej., para transportar y
colgar el aparato o para tirar de la clavija de red y extraerla
de la base del enchufe. Mantenga el cable apartado del calor,
del aceite o de bordes cortantes. Si el cable de red se daña o
se corta durante el trabajo, no toque el cable: extraiga inmediatamente la clavija de red. Un cable dañado o enredado aumenta
el riesgo de descarga eléctrica.
4
PNKP 105 A1
■ Si se estropea el cable de conexión de red de este aparato, en-
comiende su sustitución al fabricante, a su servicio de atención al
cliente o a una persona que posea una cualificación similar para
evitar peligros.
■ Este producto solo es apto para su uso en estancias cerradas.
■ Si pretende interrumpir la tarea durante más de 30 minutos,
desconecte el enchufe.
■ Deje que se enfríe totalmente el aparato después de su uso y
antes de guardarlo.
■ No trabaje con ningún material que contenga asbesto.
■ Evite el peligro de lesiones e incendios, así como los riesgos
para la salud:
¡Peligro de quemaduras! El adhesivo y la boquilla se calientan
por encima de 105 °C. No toque la boquilla ni el adhesivo.
No permita que personas o animales puedan tocar el adhesivo
caliente. En caso de contacto con la piel, mantenga la zona bajo
un chorro de agua fría durante unos minutos. No intente retirar el
material adhesivo de la piel.
■ Mantenga siempre el cable de red por detrás del aparato.
Accesorios/equipos adicionales originales
♦ Utilice exclusivamente los accesorios y equipos adicionales
especificados en las instrucciones de uso y compatibles con
el aparato.
ES
PNKP 105 A1
5
Puesta en funcionamiento
ES
Preparación de los puntos de adhesión:
■ No use disolventes inflamables para limpiar los puntos de
adhesión.
■ La temperatura ambiente y los materiales que pretendan pegarse
no deben estar por debajo de + 5 °C ni superar los + 50 °C.
■ Los puntos de adhesión deben estar limpios, secos y libres de
grasa.
♦ Lije las superficies lisas antes de la adhesión.
♦ Caliente ligeramente los materiales que se enfríen rápidamente,
como el acero, para lograr una mejor adhesión.
1. Abata el soporte
Inserte una barra de adhesivo en el canal de avance .
2.
3. Deje que el aparato se caliente durante aprox. 5 minutos.
El aparato estará ahora listo para funcionar.
Preparación de los puntos de adhesión:
♦ Presione el gatillo de avance
sivo tal como sea necesario.
1. Aplique el adhesivo formando puntos. Para los materiales flexibles, como los textiles, aplique el adhesivo haciendo zigzag.
2. Presione las dos piezas que desee adherir la una contra la otra
durante unos 30 segundos inmediatamente después de aplicar
el adhesivo. El punto de adhesión podrá soportar cargas después
de unos 5 minutos.
3. En las pausas de funcionamiento, pose la pistola termofusible
sobre el soporte
. Pose el aparato.
para regular el flujo del adhe-
.
6
PNKP 105 A1
Apagado del aparato:
♦ Extraiga la clavija de red de la base de enchufe.
Mantenimiento y limpieza
¡ADVERTENCIA! ANTES DE EMPEZAR LOS
TRABAJOS DE LIMPIEZA, EXTRAIGA LA
CLAVIJA DE RED DE LA BASE DE ENCHUFE.
■ La pistola termofusible de adhesión a baja temperatura no
requiere mantenimiento.
■ Mantenga el aparato siempre limpio y seco.
■ Evite que pueda penetrar cualquier líquido en el interior del apara-
to. Limpie la carcasa con un paño. No utilice nunca bencina, disolventes ni productos de limpieza que puedan dañar el plástico.
Desecho
Desecho del aparato
El embalaje consta de materiales ecológicos que pueden
desecharse a través de los centros de reciclaje locales.
No deseche las herramientas eléctricas con la
basura doméstica.
Según la Directiva europea 2012/19/EU, las herramientas eléctricas
usadas deben recogerse por separado para someterse a un reciclaje
ecológico.
Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de aparatos
usados en la administración municipal o en su ayuntamiento.
ES
PNKP 105 A1
7
Garantía
ES
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra.
El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y examinado en
profundidad antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como justificante de compra.
Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por
teléfono con su centro de asistencia técnica. Este es el único modo
de garantizar un envío gratuito.
INDICACIÓN
► La garantía solo cubre los defectos del material o de la fabrica-
ción, pero no cubre los daños de transporte, las piezas sometidas a desgaste o los daños en las piezas frágiles, como, p. ej.,
los interruptores.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no
para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas
a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía
pierde su validez.
Sus derechos legales no se ven limitados por esta garantía.
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella.
Este principio rige también para las piezas sustituidas y reparadas.
Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato
o, como muy tarde, dos días después de la fecha de compra.
Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de
garantía está sujeta a costes.
En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS
HANDELS GMBH, responsable de los documentos: Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM (ALEMANIA), declaramos que
este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas,
documentos normativos y directivas CE:
Directiva de baja tensión CE
(2006/95/EC)
Compatibilidad electromagnética
(2004/108/EC)
Directiva sobre las restricciones a la utilización
de determinadas sustancias peligrosas en
aparatos eléctricos y electrónicos
(2011/65/EU)
Normas armonizadas aplicadas:
EN 60335-1:2012
EN 60335-2-45/A2:2012
EN 62233:2008
EN 55014-1/A2:2011
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2008
10
PNKP 105 A1
Denominación de la máquina:
Pistola termoselladora PNKP 105 A1
Año de fabricación: 10 - 2015
Número de serie: IAN 270716
Bochum, 26/08/2015
Semi Uguzlu
- Responsable de calidad Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en
relación con el desarrollo tecnológico.
ES
PNKP 105 A1
11
12
PNKP 105 A1
Indice
Introduzione ................................14
Uso conforme ........................................14
Traduzione della dichiarazione di conformità originale . 22
IT
MT
PNKP 105 A1
13
PISTOLA PER COLLA A CALDO PNKP 105 A1
Introduzione
IT
Ci congratuliamo per l'acquisto del vostro nuovo apparecchio.
MT
È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è
parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare
il prodotto, familiarizzare con tutte le indicazioni relative ai comandi
e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i
campi d'impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terze
persone, consegnare anche tutta la relativa documentazione.
Uso conforme
L'apparecchio è adatto per numerose applicazioni creative nel campo
dell'hobbistica che richiedono l'incollaggio di materiali termosensibili
come carta, fiori, legno, cartoncino, imballi, plastica, pelle, ceramica,
vetro e tessuti. Il materiale da incollare deve essere pulito, asciutto
e privo di grasso. Qualunque altro impiego e qualunque modifica
dell'apparecchio è da considerarsi non conforme alla destinazione
e comporta il rischio di infortuni. Il produttore non si assume alcuna
responsabilità per i danni derivanti da uso non conforme. L'apparecchio non è destinato all'uso commerciale.
14
PNKP 105 A1
Dotazione
Canale di avanzamento
Cavo di alimentazione
Staffa di avanzamento
Staffa di supporto
Ugello
Rivestimento dell'ugello per protezione dal calore
Stick di colla
Volume della fornitura
1 pistola per colla a caldo PNKP 105 A1
1 staffa di supporto
6 stick di colla
1 manuale di istruzioni per l'uso
Dati tecnici
Tensione di rete: 230 V ~ 50 Hz
Assorbimento nominale: 5 W (alla messa in esercizio 20 W)
Temperatura di esercizio: 105 - 140 °C
Tempo di riscaldamento: circa 5 min.
Classe di protezione: II /
Per stick di colla: ø 7 mm per es. PARKSIDE PNKPZ 4 A1
IT
MT
PNKP 105 A1
15
Indicazioni di sicurezza
ATTENZIONE!
IT
MT
► È necessario leggere tutte le istruzioni. L'errata applicazione
delle seguenti indicazioni può dare luogo a scosse elettriche,
incendi e / o gravi lesioni.
Conservare le indicazioni di sicurezza e le istruzioni per
il futuro.
■ Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini di almeno
8anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o
mentali ridotte o insufficiente esperienza o conoscenza, solo se
sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne
abbiano compreso i pericoli associati. I bambini non devono
giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione a cura
dell'utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che
non siano sorvegliati.
■ Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con
l'apparecchio.
■ ATTENZIONE! Questo apparecchio deve essere appoggiato
sulla sua staffa di supporto
■ Tenere lontano l'apparecchio dalla pioggia e dall'umidità.
La penetrazione di acqua in un apparecchio elettrico aumenta il
rischio di scosse elettriche.
■ Non utilizzare il cavo per altri scopi come quello di trasportare
o appendere l'apparecchio o per sfilare la spina dalla presa.
Tenere il cavo lontano dal calore, dall'olio o da angoli acuminati. Se il cavo di rete durante il lavoro si danneggia o si taglia,
non toccare il cavo bensì staccare subito la spina. I cavi o le spine
danneggiati o ingarbugliati aumentano il rischio di scosse
elettriche.
quando non viene utilizzato.
16
PNKP 105 A1
■ In caso di danni al cavo di collegamento dell'apparecchio, farlo
sostituire dal produttore, dal servizio di assistenza clienti o da
personale altrettanto qualificato per evitare pericoli.
■ Solo per l'impiego al chiuso.
■ In caso di pause di oltre 30 minuti, staccare la spina.
■ Dopo aver utilizzato l'apparecchio e prima di riporlo, lasciarlo
completamente raffreddare.
■ Nono lavorare materiale contenente amianto.
■ Evitare pericoli di lesioni e d'incendio nonché pericoli per la
salute:
pericolo di ustioni! La colla e l'ugello si scaldano a oltre 105 °C.
Non toccare l'ugello o la colla. Impedire che la colla bollente
venga a contatto con persone o animali. In caso di contatto con
la pelle, tenere subito il punto colpito sotto un getto d'acqua fredda
per alcuni minuti. Non cercare di rimuovere la colla dalla pelle.
■ Il cavo di rete deve trovarsi sempre dietro l'apparecchio.
Accessori originali / apparecchi addizionali
♦ Utilizzare solo accessori e apparecchi originali indicati nel
manuale o il cui supporto è compatibile con l'apparecchio.
IT
MT
PNKP 105 A1
17
Messa in funzione
Preparare i punti di incollaggio:
IT
MT
■ Per pulire i punti di incollaggio non utilizzare solventi infiammabili.
■ La temperatura ambiente e la temperatura dei materiali da incol-
lare non deve essere inferiore a + 5 °C o superiore a + 50 °C.
■ I punti da incollare devono essere puliti, asciutti ed esenti da
grassi.
♦ Prima dell'incollaggio irruvidire le superfici lisce.
♦ Riscaldare rapidamente i materiali che si raffreddano come
l'acciaio per una migliore adesività dell'incollaggio.
1. Ribaltare in avanti la staffa di supporto
2. Infilare una cartuccia di colla nel canale di avanzamento
3. Far riscaldare l'apparecchio per circa 5 minuti.
L'apparecchio è pronto per l'uso.
Preparare i punti di incollaggio:
♦ Premere la staffa di avanzamento
colla in base all'esigenza.
1. Applicare la colla puntualmente. In caso di materiali flessibili
come per es. tessuti applicare la colla in linee a zig zag.
2. Dopo l'applicazione della colla comprimere subito i due pezzi
da incollare per circa 30 secondi. Il punto di incollaggio può
sopportare carichi dopo circa 5 secondi.
3. Quando si interrompe il lavoro, appoggiare la pistola per colla
a caldo sulla staffa di supporto
. Posare l'apparecchio.
.
per regolare il flusso della
.
18
PNKP 105 A1
Spegnimento dell'apparecchio:
♦ Staccare la spina dalla presa di corrente.
Manutenzione e pulizia
ATTENZIONE! PRIMA DI ESEGUIRE QUALSIASI
LAVORO DI PULIZIA, STACCARE SEMPRE LA
SPINA DALLA PRESA.
■ La temperatura per colla a caldo a bassa temperatura non neces-
sita di manutenzione.
■ Tenere l'apparecchio sempre pulito e asciutto.
■ Impedire la penetrazione di liquidi all'interno dell'apparecchio. Per
la pulizia dell'alloggiamento utilizzare un panno. Non utilizzare
mai benzina, solventi o detergenti in grado di attaccare la plastica.
Smaltimento
Smaltimento dell'apparecchio
L'imballaggio è composto da materiali ecocompatibili, che
possono essere smaltiti tramite gli appositi centri di raccolta
e riciclaggio.
Non smaltire gli elettrodomestici insieme ai
normali rifiuti domestici!
In base alla direttiva europea 2012/19/EU, gli apparecchi elettrici
usati devono essere raccolti separatamente e inviati a un centro per
il riciclaggio ecologico.
Per lo smaltimento dell'apparecchio usato, informarsi presso l'amministrazione comunale o municipale.
IT
MT
PNKP 105 A1
19
Garanzia
Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto.
L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato
IT
prima della consegna.
MT
Conservare lo scontrino come prova di acquisto. Nei casi contemplati
dalla garanzia, mettersi in contatto telefonicamente con il centro
di assistenza più vicino. Solo in tal modo è possibile garantire una
spedizione gratuita della merce.
AVVERTENZA
► La garanzia copre solo i difetti del materiale o di fabbricazio-
ne, ma non i danni da trasporto, i danni alle parti soggette a
usura o i danni a parti fragili, come ad es. interruttori.
Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello
commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o
manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra
filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi
in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate.
I danni e difetti eventualmente presenti già all'atto dell'acquisto devono
venire comunicati immediatamente dopo il disimballo, e comunque
entro e non oltre due giorni dalla data di acquisto.
Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia
sono a pagamento.
20
PNKP 105 A1
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail: kompernass@lidl.it
IAN 270716
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 270716
Disponibilità della hotline telefonica: dal lunedì al venerdì dalle
8:00 alle 20:00 (CET)
Traduzione della dichiarazione di
conformità originale
La KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabile della documen-
IT
MT
tazione: Sig. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM,
DEUTSCHLAND, dichiara con la presente che questo prodotto è
conforme alle seguenti norme, ai documenti normativi e alle direttive
CE:
Direttiva CE bassa tensione
(2006/95/EC)
Compatibilità elettromagnetica
(2004/108/EC)
Direttiva RoHS
(2011 / 65 / EU)
Norme armonizzate utilizzate:
EN 60335-1:2012
EN 60335-2-45/A2:2012
EN 62233:2008
EN 55014-1/A2:2011
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2008
22
PNKP 105 A1
Denominazione della macchina:
Pistola per colla a caldo PNKP 105 A1
Anno di produzione: 10 - 2015
Numero di serie: IAN 270716
Bochum, 26/08/2015
Semi Uguzlu
- Direttore qualità Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto.
Conteúdo da embalagem ..............................27
Dados técnicos .......................................27
Instruções de segurança ....................... 28
Acessórios / aparelhos adicionais de origem ...............29
Colocação em funcionamento .................. 30
Manutenção e limpeza ........................31
Eliminação ..................................31
Eliminação do aparelho ................................31
Garantia ....................................32
Assistência Técnica ...........................33
Importador .................................33
Tradução da Declaração de Conformidade original . 34
PT
PNKP 105 A1
25
PISTOLA DE COLA A QUENTE
PNKP 105 A1
Introdução
Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções faz parte deste
PT
produto. Este contém instruções importantes para a segurança, utilização e eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com
todas as instruções de operação e segurança. Utilize o produto apenas como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Ao transferir
o produto para terceiros, entregue todos os respetivos documentos.
Utilização correta
O aparelho é adequado para uma série de aplicações de tempos
livres criativas, para colar materiais sensíveis ao calor, como papel,
flores, madeira, cartão, embalagens, plástico, couro, cerâmica, vidro
e tecido. O material a colar tem de estar limpo, seco e sem gordura.
Qualquer outra utilização ou alteração do aparelho é considerada
incorreta e acarreta perigo de acidentes graves.
O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos causados
pela utilização incorreta. Este aparelho não foi concebido para a
utilização comercial.
26
PNKP 105 A1
Equipamento
Canal de avanço
Cabo de alimentação
Gatilho de avanço
Gatilho de posicionamento
Injetor
Revestimento de proteção térmica do injetor
Bastões de cola
Conteúdo da embalagem
1 Pistola de cola a quente PNKP 105 A1
1 Gatilho de posicionamento
6 Bastões de cola
1 Manual de instruções
Dados técnicos
Tensão de alimentação: 230 V ~ 50 Hz
Potência consumida: 5 W (durante a colocação
em funcionamento 20 W)
Temperatura de serviço: 105 - 140 °C
Tempo de aquecimento: aprox. 5 min.
Classe de proteção: II /
Para bastões de cola: diâmetro 7 mm, p. ex.
PARKSIDE PNKPZ 4 A1
PT
PNKP 105 A1
27
Instruções de segurança
ATENÇÃO!
► Ler na íntegra todas as instruções. Erros durante o cumpri-
mento das indicações mencionadas a seguir podem causar
PT
choque elétrico, incêndio e / ou ferimentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança e indicações
para futuras consultas.
■ Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idades supe-
riores a 8 anos, bem como por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e/ou
conhecimento, caso sejam vigiadas ou instruídas sobre a utilização segura do aparelho e compreendam os perigos daí resultantes. As crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza
e a manutenção pelo utilizador não podem ser realizadas por
crianças não vigiadas.
■ As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam
com o aparelho.
■ ATENÇÃO! Este aparelho tem de ser colocado sobre o respetivo
gatilho de posicionamento
■ Mantenha o aparelho afastado de chuva e humidade.
A infiltração de água num aparelho elétrico aumenta o risco de
choque elétrico.
■ Não utilize o cabo para um fim diferente do previsto, p. ex.
para transportar, pendurar o aparelho ou remover a ficha da
tomada. Mantenha o cabo afastado de calor, óleo, arestas
afiadas. Se o cabo de alimentação for danificado ou cortado
durante o trabalho, não toque no mesmo e desligue imediatamente a ficha da tomada. Cabos danificados ou enrolados
aumentam o risco de choque elétrico.
quando não estiver a ser utilizado.
28
PNKP 105 A1
■ Se o cabo de alimentação deste aparelho for danificado, terá
de ser substituído pelo fabricante, pelo seu serviço de apoio
ao cliente ou por uma pessoa igualmente qualificada, a fim de
evitar situações de perigo.
■ Destina-se exclusivamente à utilização em espaços fechados.
■ Em pausas de trabalho superiores a 30 minutos, retire a ficha da
tomada.
■ Deixe arrefecer o aparelho completamente depois da utilização
e antes do armazenamento.
■ Não trabalhe nenhum material que contenha amianto.
■ Evite perigo de ferimentos e de incêndio, bem como perigos
para a saúde:
Perigo de queimaduras! A cola e o injetor atingem uma tem-
peratura superior a 105 °C. Não toque no injetor nem na cola.
Não deixe que a cola quente entre em contacto com pessoas ou
animais. Se houver contacto com a pele, coloque a parte afetada imediatamente sob água fria corrente durante alguns minutos.
Não tente retirar a cola da pele.
■ Coloque o cabo de alimentação sempre para trás do aparelho.
Acessórios / aparelhos adicionais de origem
♦ Utilize apenas acessórios e aparelhos adicionais indicados no
manual de instruções ou cuja montagem seja compatível com
o aparelho.
PT
PNKP 105 A1
29
Colocação em funcionamento
Preparar as superfícies a colar:
■ Não utilize solventes inflamáveis para limpar as superfícies a
colar.
PT
■ A temperatura ambiente e os materiais a colar não podem apre-
sentar uma temperatura inferior a + 5 °C e superior a + 50 °C.
■ As superfícies a colar têm de estar limpas, secas e sem gordura.
♦ Raspe as superfícies lisas antes de as colar.
♦ Aqueça materiais que arrefecem rapidamente, p. ex. aço, para
melhorar a aderência da cola.
1. Levante o gatilho de posicionamento
2. Insira um cartucho de cola no canal de avanço
3. Deixe o aparelho aquecer durante aprox. 5 minutos.
O aparelho encontra-se agora operacional.
Preparar as superfícies a colar:
♦ Pressione o gatilho de avanço
de acordo com as necessidades.
1. Aplique a cola em forma de pontos. Aplique a cola em materiais
flexíveis, como p. ex. tecidos, em ziguezague.
2. Imediatamente a seguir à aplicação da cola, comprima as duas
superfícies a colar durante aprox. 30 segundos. O ponto a
colar suporta carga depois de aprox. 5 minutos.
3. Coloque a pistola de cola, durante as pausas de trabalho,
sobre o gatilho de posicionamento
. Desligue o aparelho.
para regular o fluxo da cola
.
.
Desligar o aparelho:
♦ Retire a ficha da tomada.
30
PNKP 105 A1
Manutenção e limpeza
AVISO! ANTES DE TODOS OS TRABALHOS
DE LIMPEZA RETIRE A FICHA DA TOMADA.
■ A pistola de cola de baixa temperatura não necessita de manu-
tenção.
■ Mantenha o aparelho sempre limpo e seco.
■ Não podem entrar quaisquer líquidos para o interior do apare-
lho. Utilize um pano para limpar o corpo do aparelho. Nunca
utilize benzina, solventes ou detergentes agressivos para o
plástico.
Eliminação
Eliminação do aparelho
A embalagem é composta por materiais recicláveis, que
podem ser eliminados através dos pontos de reciclagem
locais.
Não coloque ferramentas elétricas no lixo
doméstico!
Em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/EU, as ferramentas elétricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e
submetidas a reciclagem adequada.
Relativamente às possibilidades de eliminação do aparelho em fim
de vida, informe-se na junta de freguesia ou câmara municipal da
sua área de residência.
PT
PNKP 105 A1
31
Garantia
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de
compra. Este aparelho foi fabricado com o maior cuidado e testado
escrupulosamente antes da sua distribuição.
Guarde o talão de compra como comprovativo da compra. Caso
deseje acionar a garantia, telefone para o seu serviço de Assistência
PT
Técnica. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito
do seu produto.
NOTA
► A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico
e não inclui danos durante o transporte, peças de desgaste ou
danos em peças frágeis, p. ex. interruptores.
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso
comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta,
uso de força e intervenções que não tenham sido efetuadas pela
nossa Filial de Assistência Técnica autorizada.
Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia. O período
de garantia não é prolongado pelo acionamento da mesma.
Isto também se aplica a peças substituídas e reparadas.
Danos e defeitos que possam eventualmente existir no momento da
compra devem ser imediatamente comunicados, após retirar o
aparelho da embalagem, o mais tardar dois dias após a data de
compra.
Expirado o período da garantia, quaisquer reparações necessárias
estão sujeitas a pagamento.
Original accessories/auxiliary equipment ..................41
Operation .................................. 42
Maintenance and cleaning .....................43
Disposal .................................... 43
Disposal of the appliance ...............................43
Warranty ................................... 44
Service ..................................... 45
Importer .................................... 45
Translation of the original Conformity Declaration . 46
GB
MT
PNKP 105 A1
37
HOT GLUE GUN PNKP 105 A1
Introduction
Congratulations on your new product. You have selected a high
quality product. The instructions for use are a part of this product.
They contain important information about safety, use and disposal.
Before using the product, please familiarise yourself with all the operating and safety instructions. Only use the product as described and
GB
for the indicated purpose. When passing this product on to others,
MT
please be sure to include all its documentation.
Intended use
This device is specially designed for a multitude of creative hobby
tasks for gluing heat sensitive materials such as paper, flowers, wood,
cardboard, packaging, plastic, leather, ceramic, glass and fabric. The
material which is to be glued must be clean, dry and grease free. Any
other use or modification to the device shall be considered as improper use and could give rise to considerable dangers. The manufacturer
is not liable for damage caused by improper use. The device is not
intended for commercial use.
38
PNKP 105 A1
Features
Feed canal
Mains lead
Feed trigger
Stand leg
Nozzle
Heat protected cover of the nozzle
Glue sticks
Scope of delivery
1 Hot glue gun PNKP 105 A1
1 Stand leg
6 Glue sticks
1 operating instructions
Technical data
Mains voltage: 230 V ~ 50 Hz
Rated power: 5 W (at start up 20 W)
Operating temperature: 105–140 °C
Heating up time: approx. 5 min.
Protection class: II /
For glue sticks: ø 7 mm e.g. PARKSIDE PNKPZ 4 A1
GB
MT
PNKP 105 A1
39
Safety instructions
ATTENTION!
► Read all the instructions. Failure to observe the following
instructions can result in electric shock, fire and / or serious
injury.
Keep all safety advice and instructions in a safe place
for future reference.
GB
MT
■ This appliance may be used by children aged 8 years and
above and by persons with limited physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge, provided that
they are under supervision or have been told how to use the
appliance safely and are aware of the potential risks. Children
must not use the appliance as a plaything. Cleaning and user
maintenance tasks may not be carried out by children unless they
are supervised.
■ Children should be supervised in order to ensure that they do
not play with the device.
■ ATTENTION! This device must be stood on its stand leg
it is not in use.
■ Keep the device away from rain and moisture. Water entering
an electrical device increases the risk of electric shock.
■ Do not use the cable for any purpose for which it was not inten-
ded, e.g. to carry the product, to hang it up or to pull the mains
plug out of the mains socket. Keep the cable away from heat, oil,
and sharp edges. If the mains cable is damaged or severed whist
in use, do not touch it, remove the mains plug immediately.
Damaged or tangled cables increase the risk of an electric shock.
■ If the mains power cable of this appliance is damaged, it must
be replaced by the manufacturer or its service department, or a
similarly qualified person to prevent hazards.
40
when
PNKP 105 A1
■ Use in weather protected rooms only.
■ Unplug if you will not be using the device for more than 30
minutes.
■ Let the device completely cool down after use and before storing.
■ Do not use on material containing asbestos.
■ Avoid the risk of injury and burns as well as heath hazards:
Risk of burning! The glue and the nozzle reach over plus 105 °C.
Do not touch the nozzle or the glue. Do not let the hot glue touch
people or animals. If there is contact with skin immediately put
the affected area under cold running water for several minutes.
Do not try to remove the glue from your skin.
■ Always run the power cable away from the appliance to the rear.
Original accessories/auxiliary equipment
♦ Use only the accessories and attachments detailed in the opera-
ting instructions, or those which are compatible with the device.
GB
MT
PNKP 105 A1
41
Operation
Prepare the area to be glued:
■ Do not use any flammable solvents to clean the area.
■ The room temperature and the temperature of the material to be
glued may not be colder than +5 °C and no warmer than + 50 °C.
■ The area must be clean, dry and grease free.
GB
MT
♦ Smooth out the surface before gluing.
♦ Warm up cooled material such as steel for a better join.
1. Fold the stand leg
2. Put a glue cartridge in the feed canal
3. Let the device warm up for 5 minutes. The device is now ready
to use.
Gluing:
♦ Press the feed trigger
1. Apply the glue in dots. Apply the glue in a zigzag line on flexible
material e.g. textiles.
2. Press both glued together work-pieces together immediately
after applying the glue for approx. 30 seconds. The glued area
is resilient after approx. 5 minutes.
3. Place the glue gun on its stand leg
Switching the device off:
♦ Pull the mains plug from the socket.
out. Set the device aside.
.
to start and control the flow of glue.
between gluing.
42
PNKP 105 A1
Maintenance and cleaning
WARNING! UNPLUG THE MAINS PLUG FROM
THE SOCKET BEFORE CLEANING.
■ The low temperature glue gun is maintenance free.
■ Always keep the device clean, dry and free of oil or grease.
■ Do not allow liquids to enter the equipment. Please use a soft
cloth for cleaning the housing. Never use petrol, solvents or
cleaning agents that attack plastic.
Disposal
Disposal of the appliance
The packaging is made of environmentally friendly material
and can be disposed of at your local recycling centre.
Do not dispose of power tools in the normal
domestic waste!
European Directive 2012/19/EU requires that worn-out power
tools be collected separately and recycled in an environmentally
compatible manner.
Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out appliance.
GB
MT
PNKP 105 A1
43
Warranty
This appliance is provided with a 3-year warranty valid from the
date of purchase. This appliance has been manufactured with care
and inspected meticulously prior to delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please contact your Customer Service unit by telephone.
This is the only way to guarantee free return of your goods.
GB
MT
NOTE
► This warranty is valid only for material or manufacturing faults,
not for damage sustained during carriage, parts subject to wear
and tear or damage to fragile parts, e.g. switches.
This product is intended solely for private use and not for commercial
purposes. The warranty shall be deemed void in the case of misuse
or improper handling, use of force or modifications which have not
carried out by one of our authorised Service centres.
Your statutory rights are not restricted by this warranty. The warranty
period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This
also applies to replaced and repaired components.
Any damage and defects present at the time of purchase must be
reported immediately after unpacking, but no later than two days
after the date of purchase.
Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be
subject to charge.
Translation of the original
Conformity Declaration
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documents officer: Mr. Semi
Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby
declare that this product complies with the following standards,
normative documents and EC directives:
EC Low Voltage Directive
GB
(2006/95/EC)
MT
EMC (Electromagnetic Compatibility)
(2004/108/EC)
RoHS Directive
(2011/65/EU)
Applied harmonised standards:
EN 60335-1:2012
EN 60335-2-45/A2:2012
EN 62233:2008
EN 55014-1/A2:2011
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2008
46
PNKP 105 A1
Type designation of machine:
Hot glue gun PNKP 105 A1
Year of manufacture: 10 - 2015
Serial number: IAN 270716
Bochum, 26/08/2015
Semi Uguzlu
- Quality Manager The right to effect technical changes in the context of further develop-
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben
sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen
vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
DE
AT
CH
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist speziell für eine Vielzahl von kreativen Hobbyanwendungen zum Verkleben von hitzeempfindlichen Materalien
wie Papier, Blumen, Holz, Karton, Verpackungen, Kunststoff, Leder,
Keramik, Glas und Gewebe geeignet. Das zu klebende Material
muss sauber, trocken und fettfrei sein. Jede andere Verwendung oder
Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt
erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
50
PNKP 105 A1
Ausstattung
Vorschubkanal
Netzkabel
Vorschubbügel
Aufstellbügel
Düse
Hitzeschutzmantel der Düse
Klebestifte
Netzspannung: 230 V ~ 50 Hz
Nennaufnahme: 5 W (bei Inbetriebnahme 20 W)
Betriebstemperatur: 105–140 °C
Aufheizzeit: ca. 5 Min.
Schutzklasse: II /
Für Klebestifte: ø 7 mm z.B. PARKSIDE PNKPZ 4 A1
PNKP 105 A1
DE
AT
CH
51
Sicherheitshinweise
ACHTUNG!
► Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. Fehler bei der Einhal-
tung der nachstehend aufgeführten Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
DE
AT
CH
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
■ Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
■ ACHTUNG! Dieses Gerät muss auf seinen Aufstellbügel
aufgelegt werden, wenn es nicht in Gebrauch ist.
■ Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das Ein-
dringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines
elektrischen Schlages.
■ Zweckentfremden Sie das Kabel nicht um das Gerät zu
tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose
zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten. Wird bei der Arbeit das Netzkabel beschädigt, oder
durchtrennt, Kabel nicht berühren, sondern sofort den Netzstecker ziehen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das
Risiko eines elektrischen Schlages.
52
PNKP 105 A1
■ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
■ Nur zur Verwendung in geschlossenen Räumen.
■ Bei Arbeitspausen von mehr als 30 Minuten, den Netzstecker
ziehen.
■ Das Gerät nach Gebrauch und vor der Aufbewahrung, komplett
abkühlen lassen.
■ Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material.
■ Vermeiden Sie Verletzungs- und Brandgefahr sowie Gesund-
heitsgefährdungen:
Verbrennungsgefahr! Der Kleber und die Düse werden über
105 °C heiß. Fassen Sie die Düse oder den Kleber nicht an. Lassen Sie den heissen Kleber nicht auf Personen oder Tiere gelangen. Bei Hautkontakt sofort die Stelle einige Minuten unter einen
kalten Wasserstrahl halten. Versuchen Sie nicht den Klebstoff von
der Haut zu entfernen.
■ Führen Sie das Netzkabel immer nach hinten vom Gerät weg.
Originalzubehör / -zusatzgeräte
♦ Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte, die in der Bedie-
nungsanleitung angegeben sind bzw. deren Aufnahme mit dem
Gerät kompatibel ist.
DE
AT
CH
PNKP 105 A1
53
Inbetriebnahme
Klebestellen vorbereiten:
■ Verwenden Sie keine brennbaren Lösungsmittel zum Reinigen der
Klebestellen.
■ Die Umgebungstemperatur und die zu klebenden Materialien
dürfen nicht kälter als + 5 °C und nicht wärmer als + 50 °C sein.
■ Klebestellen müssen sauber, trocken und fettfrei sein.
♦ Rauhen Sie glatte Oberflächen vor dem Kleben an.
DE
AT
CH
♦ Wärmen Sie schnell abkühlende Materialien wie z.B. Stahl zur
besseren Klebhaftung etwas an.
1. Klappen Sie den Aufstellbügel
2. Schieben Sie eine Klebepatrone in den Vorschubkanal
3. Lassen Sie das Gerät ca. 5 Minuten aufheizen.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Klebestellen vorbereiten:
♦ Drücken Sie den Vorschubbügel
den Anforderungen entsprechend zu regulieren.
1. Tragen Sie den Kleber punktförmig auf. Tragen Sie bei flexiblen
Materialien wie z.B. Textilien den Kleber in Zickzacklinien auf.
2. Drücken Sie die beiden zu verklebenden Werkstücke nach dem
Auftragen des Klebers sofort für ca. 30 Sekunden zusammen.
Die Klebestelle ist nach ca. 5 Minuten belastbar.
3. Stellen Sie die Klebepistole zwischen Arbeitsunterbrechungen
auf dem Aufstellbügel
vor. Stellen Sie das Gerät ab.
.
, um den Fluss des Klebers
ab.
Gerät ausschalten:
♦ Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
54
PNKP 105 A1
Wartung und Reinigung
WARNUNG! ZIEHEN SIE VOR ALLEN
REINIGUNGSARBEITEN DEN NETZSTECKER AUS
DER STECKDOSE.
■ Die Niedertemperaturklebepistole ist wartungsfrei.
■ Halten Sie das Gerät stets sauber und trocken.
■ Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des Gerätes gelangen.
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein Tuch. Verwenden
Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff
angreifen.
Entsorgung
Gerät entsorgen
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien,
die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Haus-
müll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU müssen verbrauchte
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren
Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
DE
AT
CH
PNKP 105 A1
55
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das
Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft
geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.
Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch
in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
HINWEIS
DE
AT
CH
► Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler,
nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer
Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von
unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden,
erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber
zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher:
Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND,
erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen,
normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
EN 60335-1:2012
EN 60335-2-45/A2:2012
EN 62233:2008
EN 55014-1/A2:2011
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2008
58
PNKP 105 A1
Typbezeichnung der Maschine:
Heißklebepistole PNKP 105 A1
Herstellungsjahr: 10 - 2015
Seriennummer: IAN 270716
Bochum, 26.08.2015
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbe-
halten.
PNKP 105 A1
DE
AT
CH
59
60
PNKP 105 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado
das informações · Last Information Update · Stand der Informationen:
08 / 2015 Ident.-No.: PNKP105A1-082015-2
IAN 270716
5
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.