PARKSIDE PNKP 105 A1 User manual [nl]

HOT GLUE GUN PNKP 105 A1
HOT GLUE GUN
Translation of the original instructions
LIMPISTOL
Översättning av bruksanvisning i original
HEET LIJMPISTOOL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
KUUMALIIMAPISTOOLI
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
PISTOLET À COLLE
Traduction des instructions d’origine
HEISSKLEBEPISTOLE
Originalbetriebsanleitung
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE Translation of the original instructions Page 1 FI Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Sivu 13 SE Översättning av bruksanvisning i original Sidan 25 FR / BE Traduction des instructions d’origine Page 37 NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina 49 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 61
Contents
Introduction .................................. 2
Intended use ..........................................2
Features .............................................3
Scope of delivery ......................................3
Technical data ........................................3
Safety instructions .............................4
Original accessories/auxiliary equipment ...................5
Operation ................................... 6
Maintenance and cleaning ......................7
Disposal ..................................... 7
Disposal of the appliance ................................7
Warranty ....................................8
Service ...................................... 9
Importer ..................................... 9
Translation of the original Conformity Declaration . 10
GB
IE
PNKP 105 A1
1
HOT GLUE GUN PNKP 105 A1
GB
IE
Introduction
Congratulations on your new product. You have selected a high quality product. The instructions for use are a part of this product. They contain important information about safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all the oper­ating and safety instructions. Only use the product as described and for the indicated purpose. When passing this product on to others, please be sure to include all its documentation.
Intended use
This device is specially designed for a multitude of creative hobby tasks for gluing heat sensitive materials such as paper, flowers, wood, cardboard, packaging, plastic, leather, ceramic, glass and fabric. The material which is to be glued must be clean, dry and grease free. Any other use or modification to the device shall be considered as improp­er use and could give rise to considerable dangers. The manufacturer is not liable for damage caused by improper use. The device is not intended for commercial use.
2
PNKP 105 A1
Features
Feed canal Mains lead Feed trigger Stand leg Nozzle Heat protected cover of the nozzle Glue sticks
Scope of delivery
1 Hot glue gun PNKP 105 A1 1 Stand leg 6 Glue sticks 1 operating instructions
Technical data
Mains voltage: 230 V ~ 50 Hz Rated power: 5 W (at start up 20 W) Operating temperature: 105–140 °C Heating up time: approx. 5 min. Protection class: II / For glue sticks: ø 7 mm e.g. PARKSIDE PNKPZ 4 A1
GB
IE
PNKP 105 A1
3
Safety instructions
GB
IE
ATTENTION!
Read all the instructions. Failure to observe the following
instructions can result in electric shock, fire and / or serious injury.
Keep all safety advice and instructions in a safe place for future reference.
This appliance may be used by children aged 8 years and
above and by persons with limited physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks. Children must not use the appliance as a plaything. Cleaning and user maintenance tasks may not be carried out by children unless they are supervised.
■ Children should be supervised in order to ensure that they do
not play with the device.
■ ATTENTION! This device must be stood on its stand leg
it is not in use.
Keep the device away from rain and moisture. Water entering
an electrical device increases the risk of electric shock.
Do not use the cable for any purpose for which it was not inten-
ded, e.g. to carry the product, to hang it up or to pull the mains plug out of the mains socket. Keep the cable away from heat, oil, and sharp edges. If the mains cable is damaged or severed whist in use, do not touch it, remove the mains plug immediately. Damaged or tangled cables increase the risk of an electric shock.
If the mains power cable of this appliance is damaged, it must
be replaced by the manufacturer or its service department, or a similarly qualified person to prevent hazards.
4
when
PNKP 105 A1
Use in weather protected rooms only.
Unplug if you will not be using the device for more than 30
minutes.
Let the device completely cool down after use and before storing.
Do not use on material containing asbestos.
■ Avoid the risk of injury and burns as well as heath hazards:
Risk of burning! The glue and the nozzle reach over plus 105 °C.
Do not touch the nozzle or the glue. Do not let the hot glue touch people or animals. If there is contact with skin immediately put the affected area under cold running water for several minutes. Do not try to remove the glue from your skin.
Always run the power cable away from the appliance to the rear.
Original accessories/auxiliary equipment
Use only the accessories and attachments detailed in the opera-
ting instructions, or those which are compatible with the device.
GB
IE
PNKP 105 A1
5
Operation
GB
IE
Prepare the area to be glued:
Do not use any flammable solvents to clean the area.
The room temperature and the temperature of the material to be
glued may not be colder than +5 °C and no warmer than + 50 °C.
The area must be clean, dry and grease free.
Smooth out the surface before gluing.Warm up cooled material such as steel for a better join.
1. Fold the stand leg
2. Put a glue cartridge in the feed canal
3. Let the device warm up for 5 minutes. The device is now ready to use.
Gluing:
Press the feed trigger
1. Apply the glue in dots. Apply the glue in a zigzag line on flexible material e.g. textiles.
2. Press both glued together work-pieces together immediately after applying the glue for approx. 30 seconds. The glued area is resilient after approx. 5 minutes.
3. Place the glue gun on its stand leg
Switching the device off:
Pull the mains plug from the socket.
out. Set the device aside.
.
to start and control the flow of glue.
between gluing.
6
PNKP 105 A1
Maintenance and cleaning
WARNING! UNPLUG THE MAINS PLUG FROM
THE SOCKET BEFORE CLEANING.
The low temperature glue gun is maintenance free.
Always keep the device clean, dry and free of oil or grease.
Do not allow liquids to enter the equipment. Please use a soft
cloth for cleaning the housing. Never use petrol, solvents or cleaning agents that attack plastic.
Disposal
Disposal of the appliance
The packaging is made of environmentally friendly material
and can be disposed of at your local recycling centre.
Do not dispose of power tools in the normal
domestic waste!
European Directive 2012/19/EU requires that worn-out power tools be collected separately and recycled in an environmentally compatible manner.
Your local community or municipal authorities can provide informa­tion on how to dispose of the worn-out appliance.
GB
IE
PNKP 105 A1
7
Warranty
GB
IE
This appliance is provided with a 3-year warranty valid from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and inspected meticulously prior to delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a war­ranty claim, please contact your Customer Service unit by telephone. This is the only way to guarantee free return of your goods.
NOTE
This warranty is valid only for material or manufacturing faults,
not for damage sustained during carriage, parts subject to wear and tear or damage to fragile parts, e.g. switches.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in the case of misuse or improper handling, use of force or modifications which have not carried out by one of our authorised Service centres. Your statutory rights are not restricted by this warranty. The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, but no later than two days after the date of purchase.
Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to charge.
8
PNKP 105 A1
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 270716
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 270716
Hotline availability: Monday to Friday from 8:00 a.m. to 8:00 p.m. (CET)
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
GB
IE
PNKP 105 A1
9
Translation of the original
GB
IE
Conformity Declaration
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documents officer: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EC directives:
EC Low Voltage Directive (2006/95/EC)
EMC (Electromagnetic Compatibility) (2004/108/EC)
RoHS Directive (2011/65/EU)
Applied harmonised standards:
EN 60335-1:2012 EN 60335-2-45/A2:2012 EN 62233:2008 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008
10
PNKP 105 A1
Type designation of machine:
Hot glue gun PNKP 105 A1
Year of manufacture: 10 - 2015
Serial number: IAN 270716
Bochum, 26/08/2015
Semi Uguzlu
- Quality Manager ­The right to effect technical changes in the context of further develop-
ment is reserved.
GB
IE
PNKP 105 A1
11
12
PNKP 105 A1
Sisällysluettelo
Johdanto ................................... 14
Määräystenmukainen käyttö ............................14
Koneen osat .........................................15
Toimitussisältö ........................................15
Tekniset tiedot ........................................15
Turvallisuusohjeet ............................16
Alkuperäistarvikkeet/-lisälaitteet ..........................17
Käyttöönotto ................................ 18
Huolto ja puhdistus ...........................19
Hävittäminen ................................19
Laitteen hävittäminen ..................................19
Takuu ...................................... 20
Huolto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Maahantuoja ................................21
Alkuperäisen vastaavuusvakuutuksen käännös . . . 22
FI
PNKP 105 A1
13
KUUMALIIMAPISTOOLI PNKP 105 A1
Johdanto
Onnittelut uuden laitteen hankinnasta. Olet valinnut laadukkaan tuot-
FI
teen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää turvallisuutta, käyt­töä ja hävittämistä koskevia tärkeitä ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyttöä kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin. Kun luovutat tuotteen eteenpäin, liitä mukaan kaikki tuotetta koskevat asiakirjat.
Määräystenmukainen käyttö
Laite soveltuu erityisesti monenlaisiin luoviin harrastustöihin lämmölle herkkien materiaalien, kuten paperin, kukkien, puun, pahvin, pakkaus­ten, muovin, nahkan, keramiikan, lasin ja kankaan liimaamiseen. Liimattavan materiaalin täytyy olla puhdas, kuiva ja rasvaton. Laitteen muu käyttö tai muuttaminen on määräystenvastaista, ja siihen liittyy huomattava tapaturmariski. Valmistaja ei ota mitään vastuuta määräystenvastaisesta käytöstä aiheutuneista vahingoista. Laitetta ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön.
14
PNKP 105 A1
Koneen osat
Syöttökanava
 Virtajohto
Liipaisin
Seisontatuki Suutin Suuttimen kuumuussuoja Liimapuikot
Toimitussisältö
1 kuumaliimapistooli PNKP 105 A1 1 seisontatuki 6 liimapuikkoa 1 käyttöohje
Tekniset tiedot
Verkkojännite: 230 V ~ 50 Hz Nimellisottoteho: 5 W (käyttöönotossa 20 W) Käyttölämpötila: 105 - 140 °C Kuumennusaika: n. 5 min Suojaluokka: II / Liimapuikoille: ø 7 mm esim. PARKSIDE PNKPZ 4 A1
FI
PNKP 105 A1
15
Turvallisuusohjeet
HUOMIO!
FI
Kaikki ohjeet on luettava. Virheet seuraavien ohjeiden nou-
dattamisessa saattavat aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja / tai vakavia vammoja.
Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja muut ohjeet myöhempää käyttöä varten.
Kahdeksan vuotta täyttäneet lapset sekä henkilöt, joiden fyysiset,
aistimukselliset tai henkiset kyvyt ovat rajalliset, tai joilla ei ole riit­tävää kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, saavat käyttää laitetta vain valvonnan alaisena, tai jos heitä on opastettu laitteen turval­liseen käyttöön, ja he ovat ymmärtäneet laitteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta ja käyttäjähuoltoa ilman valvontaa.
■ Lapsia on valvottava ja on varmistettava, etteivät he leiki
laitteella.
■ HUOMIO! Laite on asetettava seisontatukensa
sitä ei käytetä.
Pidä laite poissa sateesta tai kosteudesta. Veden pääsy sähkö-
laitteeseen lisää sähköiskun vaaraa.
■ Älä käytä laitteen johtoa väärin laitteen kantamiseen tai ripus-
tamiseen johdosta tai irrota pistoketta pistorasiasta johdosta vetämällä. Suojaa johtoa kuumuudelta ja öljyltä ja pidä se etäällä terävistä reunoista. Jos johto vioittuu tai katkeaa käytön
aikana, älä kosketa johtoa, vaan irrota heti pistoke pistorasiasta. Vaurioitunut tai kietoutunut virtajohto lisää sähköiskun vaaraa.
Jos tämän laitteen virtajohto vahingoittuu, johdon saa vaarojen
välttämiseksi vaihtaa vain laitteen valmistaja, valmistajan asiakas­huolto tai vastaavasti pätevä henkilö.
16
varaan, kun
PNKP 105 A1
Tarkoitettu käytettäväksi vain sisätiloissa.
Jos käytössä on yli 30 minuutin taukoja, irrota pistoke pistorasi-
asta.
Anna laitteen jäähtyä täysin käytön jälkeen ja ennen sen varas-
toimista.
Älä työstä asbestipitoista materiaalia.
■ Vältä tapaturman ja tulipalon vaara sekä terveyshaitat:
Palovamman vaara! Liiman ja suuttimen lämpötila voi nousta yli
105 °C:een. Älä koske suuttimeen tai liimaan. Varo, ettei kuumaa liimaa osu muihin henkilöihin tai eläimiin. Jos kuumaa liimaa joutuu iholle tai kuuma suutin koskettaa ihoa, huuhtele ihoa juoksevan kylmän veden alla muutamia minuutteja. Älä yritä poistaa liimaa iholta.
Ohjaa virtajohto aina laitteesta taakse- ja poispäin.
Alkuperäistarvikkeet/-lisälaitteet
Käytä vain tässä käyttöohjeessa mainittuja, kiinnitykseltään tämän
laitteen kanssa yhteensopivia tarvikkeita ja lisälaitteita.
FI
PNKP 105 A1
17
Käyttöönotto
Liimauskohtien valmistelu:
Älä käytä herkästi syttyviä liuotinaineita liimauskohtien puhdista-
FI
miseen.
Ympäristön ja liimattavien materiaalien lämpötila ei saa olla alle
+ 5 °C tai yli + 50 °C.
Liimauskohtien on oltava puhtaita, kuivia ja rasvattomia.
Karhenna sileitä pintoja ennen liimaamista.Lämmitä nopeasti jäähtyviä materiaaleja kuten esim. terästä
hieman, jotta liima tarttuu niihin paremmin.
1.
Käännä seisontatuki eteen. Aseta laite pöydälle sen varaan.
2. Työnnä yksi liimapuikko syöttökanavaan
3. Anna laitteen kuumentua n. 5 minuuttia. Laite on nyt käyttövalmis.
Liimauskohtien valmistelu:
Voit säännöstellä liiman ulostuloa vaatimusten mukaisesti liipai-
sinta
painamalla.
1. Levitä liimaa pistemäisesti. Joustaville materiaaleille, kuten esim. tekstiileille, on suositeltavaa levittää liimaa siksakkimaisesti.
2. Kun olet levittänyt liiman, paina liimattavia kappaleita toisiaan vasten n. 30 sekuntia. Liimakohta on pitävä n. 5 minuutin jälkeen.
3. Aseta liimapistooli työtaukojen välillä seisontatuen
.
varaan.
Laitteen sammuttaminen:
Vedä verkkopistoke pistorasiasta.
18
PNKP 105 A1
Huolto ja puhdistus
VAROITUS! VEDÄ VERKKOPISTOKE PISTORASI-
ASTA ENNEN KAIKKIA PUHDISTUSTÖITÄ.
Alhaisen lämpötilan liimapistooli ei kaipaa huoltoa.
Pidä laite aina puhtaana ja kuivana.
Laitteen sisään ei saa joutua mitään nesteitä. Puhdista kotelo
liinalla. Älä koskaan käytä bensiiniä, liuotinaineita tai muovia vaurioittavia puhdistusaineita.
Hävittäminen
Laitteen hävittäminen
Pakkaus koostuu ympäristöystävällisistä materiaaleista, jotka
voidaan hävittää paikallisissa keräyspisteissä.
Älä hävitä sähkötyökaluja kotitalousjätteen
mukana!
Eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU mukaan käytöstä poistet­tavat sähkölaitteet on vietävä niille tarkoitettuun erilliseen keräyspis­teeseen, josta ne voidaan toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätyk­seen.
Elinkaarensa loppuun tulleen laitteen kierrätyksestä ja hävittämisestä saat tietoja kunnan jätehuollosta vastaavalta viranomaiselta.
FI
PNKP 105 A1
19
Takuu
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on valmistettu huolella ja tarkastettu perusteellisesti ennen toimitusta.
Säilytä ostokuitti todisteeksi ostosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse
FI
yhteyttä lähimpään huoltopisteeseen. Vain näin voimme taata, että tuotteesi toimittaminen huoltoon on maksutonta.
OHJE
Takuu koskee ainoastaan materiaali- tai valmistusvirheitä, ei
kuitenkaan kuljetusvaurioita, kuluvia osia tai helposti särkyvien osien, esim. kytkimen, vaurioita.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön, sitä ei saa käyttää kaupallisissa tarkoituksissa. Laitteen vääränlainen tai asiaton käsittely, väkivallan käyttö ja muut kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia. Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisesti jo ostettaessa olemassa olevista vaurioista ja puutteista on ilmoitettava välittömästi pakkauksen avaamisen jälkeen, viimeistään kuitenkin kahden päivän sisällä ostopäiväyksestä.
Takuuajan päättymisen jälkeen suoritettavat korjaukset ovat maksul­lisia.
20
PNKP 105 A1
Huolto
Huolto Suomi
Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 270716
Palvelupuhelimen palveluajat: Maanantaista perjantaihin klo 8:00–20:00 (CET)
Maahantuoja
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
FI
PNKP 105 A1
21
Alkuperäisen vastaavuusvakuutuk­sen käännös
Me, KOMPERNASS HANDELS GMBH, dokumentoinnista vastaava:
FI
Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, SAKSA, vakuutam­me täten, että tämä tuote vastaa seuraavia standardeja, ohjeellisia asiakirjoja ja EY:n direktiivejä:
EY:n pienjännitedirektiivi (2006 / 95 / EC)
Sähkömagneettinen yhteensopivuus (2004 / 108 / EC)
RoHS-direktiivi (2011 / 65 / EU)
Sovelletut yhdenmukaistetut standardit:
EN 60335-1:2012 EN 60335-2-45/A2:2012 EN 62233:2008 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008
22
PNKP 105 A1
Koneen tyyppinimike:
Kuumaliimapistooli PNKP 105 A1
Valmistusvuosi: 10 - 2015
Sarjanumero: IAN 270716
Bochum, 26.8.2015
Semi Uguzlu
- Laatujohtaja ­Pidätämme oikeuden laitekehityksestä aiheutuviin teknisiin muutoksiin.
FI
PNKP 105 A1
23
24
PNKP 105 A1
Innehållsförteckning
Inledning ................................... 26
Föreskriven användning ................................26
Utrustning ...........................................27
Leveransens innehåll ...................................27
Tekniska data ........................................27
Säkerhetsanvisningar ......................... 28
Originaltillbehör/extrautrustning .........................29
Ta produkten i bruk ..........................30
Underhåll och rengöring ...................... 31
Kassering ................................... 31
Återvinning av produkten ...............................31
Garanti .....................................32
Service ..................................... 33
Importör .................................... 33
Översättning av originalversionen av försäkran
om överensstämmelse ........................ 34
SE
PNKP 105 A1
25
LIMPISTOL PNKP 105 A1
Inledning
Ett stort grattis till din nyinköpta produkt. Du har valt en produkt med hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår som en del av leveransen. Den innehåller viktig information om säkerhet, användning och återvinning.
SE
Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan du börjar använda produkten. Använd endast produkten enligt beskriv­ningarna och i de syften som anges här. Lämna över all dokumenta­tion tillsammans med produkten om du överlåter den till någon annan person.
Föreskriven användning
Den här produkten kan användas till ett stort antal hobbies för att limma värmekänsliga material som t ex papper, blommor, trä, kartong, för­packningar, plast, läder, keramik, glas och textil. Det material som ska limmas måste vara rent, torrt och fritt från fett. Alla övriga användnings­sätt och förändringar på produkten ligger utanför gränserna för den föreskrivna användningen och innebär avsevärda risker. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår på grund av felaktig användning. Den här produkten är inte avsedd för yrkesmässigt bruk.
26
PNKP 105 A1
Utrustning
Utmatningskanal
 Strömkabel
Utmatare Ställ Munstycke Värmeskydd till munstycke Limstift
Leveransens innehåll
1 Limpistol PNKP 105 A1 1 ställ 6 limstift 1 bruksanvisning
Tekniska data
Nätspänning: 230 V ~ 50 Hz Nominell strömförbrukning: 5 W (20 W när produkten tas i bruk) Drifttemperatur: 105 - 140 °C Uppvärmningstid ca 5 min. Skyddsklass: II / För limstift: ø 7 mm t ex PARKSIDE PNKPZ 4 A1
SE
PNKP 105 A1
27
Säkerhetsanvisningar
AKTA!
Alla anvisningar måste läsas. Om nedanstående anvisningar
inte följs exakt kan resultatet bli elektrisk stöt, brand och/eller
SE
svåra personskador.
Spara all säkerhetsinformation och alla anvisningar för framtida bruk.
Den här produkten kan användas av barn som är minst 8 år och
av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och/eller kunskap om de hålls under uppsikt eller har instruerats i hur produkten används på ett säkert sätt och inser vilka risker det innebär. Barn får inte leka med pro­dukten. Rengöring och allmän service får bara göras av barn om någon vuxen håller uppsikt.
■ Se noga till så att barnen inte leker med produkten.
■ AKTA! Produkten måste placeras på sitt ställ
■ Utsätt inte produkten för fukt eller regn. Om det tränger in vatten
i ett elverktyg ökar risken för elchocker.
■ Använd inte kabeln till något annat än det den är avsedd för,
bär eller häng tex aldrig produkten i kabeln och dra aldrig i kabeln när du ska dra ut kontakten. Håll kabeln på avstånd från hetta, olja och vassa kanter. Om kabeln råkar skadas eller
går av när du arbetar får du inte röra den. Dra istället genast ut kontakten. Skadade och trassliga kablar och kontakter ökar risken för elchocker.
Om nätanslutningsledningen skadas på den här produkten måste
den bytas ut av tillverkaren, tillverkarens kundtjänst eller någon annan person med liknande kvalifikationer för att undvika olyckor.
när den inte används.
28
PNKP 105 A1
Endast för inomhusbruk.
Dra ut kontakten ur uttaget om du tar en paus på mer än 30 minuter.
Låt produkten bli helt kall innan du ställer undan den när du arbetat
klart.
Limma inte på material som innehåller asbest.
■ Undvik personskador, brand och skador på hälsan:
Risk för brännskador! Limmet och munstycket kommer upp i en
temperatur på över 105 °C. Ta inte i munstycket eller limmet. Låt inte det heta limmet hamna på personer eller djur. Vid hudkontakt ska du hålla det utsatta stället under kallt rinnande vatten i några minuter. Försök inte ta bort limmet från huden.
Dra alltid strömkabeln bakåt, i riktning från produkten.
Originaltillbehör/extrautrustning
Använd endast tillbehör och extrautrustning som anges i bruks-
anvisningen eller vars fästen passar till produkten.
SE
PNKP 105 A1
29
Ta produkten i bruk
Förbered det ställe som ska limmas:
Använd inga brännbara lösningsmedel för att rengöra den yta
som ska limmas.
SE
Omgivningen och de material som ska limmas får inte ha en
temperatur under + 5 °C eller över + 50 °C.
Den yta som ska limmas måste vara ren, torr och fri från fett.
Rugga upp släta ytor innan de limmas.Värm upp material som kallnar fort, t ex stål, en aning så fungerar
limmet bättre.
1. Fäll stället
2. Stoppa in en limpatron i utmatningskanalen
3. Låt produkten värmas upp i ca 5 minuter. Produkten är nu klar att användas.
Förbered det ställe som ska limmas:
Tryck på utmataren
1. Lägg på limmet punktvis. Stryk på limmet i zickzack-formade strängar på flexibla material som t ex textil.
2. Så snart du strukit på lim på de ytor som ska limmas trycker du ihop dem och håller dem kvar i det läget i ca 30 sekunder. Det limmade stället klarar belastning efter ca 5 minuter.
3. Sätt tillbaka limpistolen på stället
framåt. Sätt ner produkten.
för att reglera limflödet efter behov.
när du avbryter arbetet.
.
Stänga av produkten:
Dra ut kontakten ur uttaget.
30
PNKP 105 A1
Underhåll och rengöring
VARNING! DRA ALLTID UT KONTAKTEN INNAN
DU RENGÖR PRODUKTEN.
Limpistolen är underhållsfri.
Håll alltid produkten ren och torr.
Det får inte komma in vätska i produkten. Torka av produkten
utvändigt med en trasa. Använd inte bensin, lösningsmedel eller rengöringsmedel som angriper plastytorna.
Kassering
Återvinning av produkten
Förpackningen består av miljövänligt material som kan lämnas
in till den lokala återvinningen.
Kasta aldrig elverktyg i hushållssoporna!
Enligt EU-direktiv 2012/19/EU måste uttjänta elverktyg tas isär och de olika delarna lämnas in separat till rätt typ av miljövänlig återvin­ning.
Fråga på din kommun eller stadsdelsförvaltning om möjligheterna att lämna uttjänta apparater till återvinning.
SE
PNKP 105 A1
31
Garanti
För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från och med inköps­datum. Produkten har tillverkats med omsorg och testats noga före leveransen.
Spara kassakvittot som köpbevis. För garantiärenden ber vi dig kon­takta vår kundtjänst per telefon. Bara då kan du skicka in produkten
SE
utan kostnad.
OBSERVERA
Garantin gäller bara för material- eller fabrikationsfel, den
täcker inte transportskador, förslitningsdelar eller skador på ömtåliga delar som t ex brytare.
Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte användas yrkesmässigt. Garantin gäller inte vid missbruk och felaktig behand­ling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial. Dina lagstadgade rättigheter begränsas inte av denna garanti. Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat garantin. Det gäller även för utbytta och reparerade delar. Eventuella skador och brister som existerar redan vid köpet måste rapporteras så snart produkten packats upp, dock senast två dagar efter inköpsdatum.
När garantitiden är slut måste man själv betala för eventuella repa­rationer.
32
PNKP 105 A1
Service
Service Sverige
Tel.: 0770 930739 E-Mail: kompernass@lidl.se
IAN 270716
Service Suomi
Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 270716
Öppettider för hotline: Måndag till fredag kl. 8:00 – 20:00 (CET)
Importör
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
SE
PNKP 105 A1
33
Översättning av originalversionen av försäkran om överensstämmelse
Företaget Kompernaß GmbH, dokumentansvarig: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, TYSKLAND intygar härmed att denna produkt överensstämmer med följande standarder, normerande dokument och EU-direktiv:
SE
Lågspänningsdirektiv (2006 / 95 / EC)
Direktivet för elektromagnetisk kompatibilitet (EMC-direktiv) (2004 / 108 / EC)
RoHS-direktiv (2011 / 65 / EU)
Tillämpade harmoniserande normer:
EN 60335-1:2012 EN 60335-2-45/A2:2012 EN 62233:2008 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008
34
PNKP 105 A1
Typbeteckning:
Limpistol PNKP 105 A1
Tillverkningsår: 10 - 2015
Serienummer: IAN 270716
Bochum, 26.08.2015
Semi Uguzlu
- Kvalitetsansvarig ­Med reservation för ändringar på grund av den tekniska
utvecklingen.
SE
PNKP 105 A1
35
36
PNKP 105 A1
Table des matières
Introduction .................................38
Utilisation conforme à l'usage prévu ......................38
Équipement ..........................................39
Matériel livré ........................................39
Caractéristiques techniques .............................39
Consignes de sécurité ......................... 40
Accessoires / équipements supplémentaires d'origine .........41
Mise en service ..............................42
Maintenance et nettoyage .....................43
Mise au rebut ................................ 43
Mise au rebut de l'appareil .............................43
Garantie ....................................44
Maintenance ................................ 45
Importateur .................................45
Traduction de la déclaration de conformité originale . . 46
FR BE
PNKP 105 A1
37
PISTOLET À COLLE PNKP 105 A1
Introduction
Félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité.
FR
N'utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les
BE
domaines d'utilisation prévus. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Utilisation conforme à l'usage prévu
L'appareil est spécialement adapté à une multitude d'applications de loisirs créatifs pour coller des matières sensibles à la chaleur, comme par exemple le papier, les fleurs, le bois, le carton, les emballages, le plastique, le cuir, la céramique, le verre et le tissu. Le matériau à coller doit être propre, sec et exempt de graisse. Toute utilisation autre ou modification de l'appareil est considérée comme non conforme et s'accompagne de risques d'accident non négligeables. Le fabricant n'assume aucune responsabilité des dommages résultant d'une utilisa­tion non conforme à l'usage prévu. L'appareil n'est pas conçu pour un usage commercial.
38
PNKP 105 A1
Équipement
Canal d'avancée
 Cordon secteur
Gâchette
Pied Buse Gaine de protection thermique de la buse Bâtons de colle
Matériel livré
1 pistolet à colle PNKP 105 A1 1 pied 6 bâtons de colle 1 mode d'emploi
Caractéristiques techniques
Tension secteur: 230 V ~ 50 Hz Puissance
nominaleabsorbée: 5 W (lors de la mise en service 20 W) Température de service: 105 - 140 °C Temps de chauffe : env. 5 min Classe de protection: II / Pour les bâtons de colle : ø 7 mm par ex.
PARKSIDE PNKPZ 4 A1
FR BE
PNKP 105 A1
39
Consignes de sécurité
ATTENTION !
Toutes les instructions doivent être lues. Toute erreur dans le
respect des consignes indiquées ci-dessous peut entraîner des chocs électriques, des incendies et / ou de graves blessures.
Conserver tous les avertissements et toutes les instruc­tions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
FR BE
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et
plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sen­sorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, à condition d'être surveillés ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et d'avoir compris les dangers qui en résultent. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. Il est interdit aux enfants de nettoyer ou d'entretenir l'appareil sans surveillance.
■ Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter qu'ils ne jouent
avec l'appareil.
■ ATTENTION! Cet outil doit être posé sur son pied
n'est pas utilisé.
Maintenez l'appareil à l'abri de la pluie et de l'humidité. La
pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil électrique augmentera le risque de choc électrique.
■ Ne pas utiliser le cordon à des fins autres que celles prévues
(par exemple pour transporter l'appareil, le suspendre, ou en tirant le cordon pour débrancher la fiche de la prise secteur). Maintenez le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile, d'arêtes vives. Si le cordon secteur est endommagé ou sectionné durant
le travail, ne pas le toucher, mais débrancher immédiatement la fiche secteur. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
40
lorsqu'il
PNKP 105 A1
Si le cordon d'alimentation de l'appareil est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d'éviter tout risque.
Appareil à utiliser uniquement dans des locaux fermés.
Si les pauses de travail dépassent 30 minutes, débrancher la
fiche secteur.
Après avoir utilisé l'appareil et avant de le ranger, le laisser
entièrement refroidir.
Ne traitez jamais de matériaux contenant de l'amiante.
■ Évitez tout risque de blessure et d'incendie ainsi que des risques
pour la santé: risque de brûlure! La température de la colle et de la buse dé-
passe les 105 °C. Ne touchez pas la buse ni la colle. Ne laissez pas entrer la colle chaude en contact avec des personnes ou des animaux. En cas de contact cutané, maintenir immédiatement l'endroit concerné quelques minutes sous un jet d'eau froide. N'essayez pas de retirer la colle de la peau.
Toujours acheminer le cordon secteur de l'appareil vers l'arrière.
Accessoires / équipements supplémentaires d'origine
Utilisez uniquement les accessoires et équipements supplémen-
taires spécifiés dans le mode d'emploi ou dont le logement est compatible avec l'appareil.
FR BE
PNKP 105 A1
41
Mise en service
Préparer les surfaces de collage :
ne pas utiliser de solvant liquide combustible pour nettoyer les
surfaces de collage.
La température ambiante et celle des matériaux à coller ne doivent
être ni inférieures à + 5 °C ni supérieures à + 50°C.
FR BE
Les surfaces de collage doivent être propres, sèches et exemptes
de graisse.
Rendez les surfaces lisses rugueuses avant le collage.Réchauffez les matériaux à refroidissement rapide comme par
ex. l'acier pour une meilleure adhérence.
1. Rabattez le pied
2. Glissez une cartouche de colle dans le canal d'avancée
3. Faites chauffer l'appareil pendant env. 5 minutes. L'appareil est maintenant prêt à être utilisé.
Préparer les surfaces de collage :
Appuyez sur la gâchette
fonction des besoins.
1. Appliquez la colle sous forme de points. Sur les matériaux flexibles, comme les textiles par ex., appliquez la colle en lignes en zigzag.
2. Après l'application de la colle, appuyez immédiatement pendant 30 secondes environ sur les deux pièces à coller. La surface collée peut être utilisée au bout de 5 minutes environ.
3. Durant les pauses de travail, posez le pistolet à colle sur le
.
pied
vers l'avant. Posez l'appareil.
pour réguler le flux de colle en
.
42
PNKP 105 A1
Éteindre l'appareil:
débranchez la fiche secteur de la prise.
Maintenance et nettoyage
AVERTISSEMENT! RETIREZ LA FICHE DE LA PRISE
AVANT TOUS TRAVAUX DE NETTOYAGE.
Le pistolet à colle à basse température ne nécessite aucune
maintenance.
Conservez toujours l'appareil propre et sec.
Aucun liquide ne doit pénétrer à l'intérieur de l'outil. Utilisez un
chiffon pour nettoyer le boîtier. N'utilisez jamais d'essence, de solvants ou de produits nettoyants susceptibles d'attaquer la matière plastique.
Mise au rebut
Mise au rebut de l'appareil
L'emballage est composé de matériaux respectueux de
l'environnement que vous pouvez éliminer auprès des points de recyclage locaux.
Ne jamais jeter les outils électriques avec les
ordures ménagères!
Conformément à la directive européenne 2012/19/EU, les outils électriques usagés doivent faire l'objet d'un tri et d'un recyclage respectueux de l'environnement.
Se renseigner auprès de votre mairie ou des services de votre commune pour connaître les possibilités de mise au rebut de votre appareil usagé.
PNKP 105 A1
FR BE
43
Garantie
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. En cas d'exercice de la garantie, veuillez contacter le service après­vente compétent. Cette condition doit être respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre marchandise.
FR
REMARQUE
BE
Cette garantie s'applique uniquement en cas de défaut maté-
riel ou de fabrication; elle ne concerne pas les dommages dus au transport, les pièces d'usure ou les dommages sur des pièces fragiles, par ex. les commutateurs.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne répond pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d'entretien incorrect et inapproprié, d'usage de la force et en cas d'intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Vos droits légaux ne sont pas restreints par la présente garantie. L'exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s'applique également aux pièces remplacées ou réparées. Signaler sans attendre toute anomalie éventuelle sur le matériel au moment du déballage et au plus tard deux jours après la date d'achat.
Toute réparation fera l'objet d'une facturation après expiration de la période de garantie.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil.
44
PNKP 105 A1
Maintenance
Service France
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr
IAN 270716
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 270716
Assistance téléphonique: du lundi au vendredi de 8 h à 20 h (HEC)
Importateur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
FR BE
PNKP 105 A1
45
Traduction de la déclaration de conformité originale
Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsables du document: M. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les normes, documents normatifs et directives CE suivants:
Directive CE sur les basses tensions
FR BE
(2006 / 95 / EC) Compatibilité électromagnétique
(2004 / 108 / EC) Directive RoHS
(2011 / 65 / EU)
Normes harmonisées appliquées:
EN 60335-1:2012 EN 60335-2-45/A2:2012 EN 62233:2008 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008
46
PNKP 105 A1
Désignation du modèle de la machine:
Pistolet à colle PNKP 105 A1
Année de construction: 10 - 2015
Numéro de série: IAN 270716
Bochum, 26.08.2015
Semi Uguzlu
-Responsable qualité­Sous réserve de modifications techniques à des fins d'amélioration.
FR BE
PNKP 105 A1
47
48
PNKP 105 A1
Inhoud
Inleiding .................................... 50
Gebruik in overeenstemming met bestemming ...............50
Uitrusting ...........................................51
Inhoud van het pakket .................................51
Technische gegevens ..................................51
Veiligheidsvoorschriften ....................... 52
Originele accessoires/hulpapparatuur ....................53
Ingebruikname ..............................54
Onderhoud en reiniging ....................... 55
Afvoeren ...................................55
Apparaat afvoeren ....................................55
Garantie ....................................56
Service ..................................... 57
Importeur ................................... 57
Vertaling van de oorspronkelijke
conformiteitsverklaring ....................... 58
NL BE
PNKP 105 A1
49
HEET LIJMPISTOOL PNKP 105 A1
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiks­aanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedie­nings- en veiligheidsaanwijzingen voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef alle documenten mee als u het product doorgeeft aan een derde.
NL BE
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Het apparaat is vooral geschikt voor talloze creatieve hobbytoepas­singen voor het lijmen van warmtegevoelige materialen zoals papier, bloemen, hout, karton, verpakkingen, kunststof, leer, keramiek, glas en weefsel. Het te lijmen materiaal moet schoon, droog en vetvrij zijn. Elk ander gebruik en elke wijziging van het apparaat gelden als niet in overeenstemming met de bestemming en brengen ernstig gevaar voor ongelukken met zich mee. De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade die voortvloeit uit gebruik in strijd met de bestemming. Het apparaat is niet bestemd voor bedrijfs­matig of commercieel gebruik.
50
PNKP 105 A1
Uitrusting
Toevoerkanaal
 Netsnoer
Toevoerknop
Opstelbeugel Spuitmond Hitteschild van de spuitmond Lijmpatronen
Inhoud van het pakket
1 Heet lijmpistool PNKP 105 A1 1 opstelbeugel 6 lijmpatronen 1 gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Netspanning: 230 V ~ 50 Hz Nominaal vermogen: 5 W (in werking 20 W) Bedrijfstemperatuur: 105–140 °C Opwarmtijd: ca. 5 min. Beschermingsklasse: II / Voor lijmpatronen: ø 7 mm bijv. PARKSIDE PNKPZ 4 A1
NL BE
PNKP 105 A1
51
Veiligheidsvoorschriften
LET OP!
Alle aanwijzingen moeten worden gelezen. Fouten bij de na-
leving van de onderstaande aanwijzingen kunnen elektrische schokken, brand en/of zware verwondingen veroorzaken.
Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor toekomstig gebruik.
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8jaar en
NL BE
door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke ver­mogens of gebrek aan ervaring of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen zonder toezicht geen reiniging en gebruikersonderhoud uitvoeren.
■ Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om er voor te zorgen
dat ze niet met het apparaat spelen.
■ LET OP! Dit apparaat moet op zijn opstelbeugel
gelegd wanneer het niet in gebruik is.
Houd het apparaat ver van regen en vocht. Als er water in een
elektrisch apparaat binnendringt, bestaat er een verhoogde kans op een elektrische schok.
■ Gebruik het snoer niet voor een ander doel, bijvoorbeeld om
het apparaat te dragen, op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie en scherpe randen. Raak het snoer niet aan als het tijdens
het werk beschadigd raakt of wordt doorgesneden, maar haal onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. Beschadigde of ver­warde snoeren verhogen de kans op een elektrische schok.
worden
52
PNKP 105 A1
Wanneer het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet
het worden vervangen door de fabrikant of de klantendienst van de fabrikant of een persoon met vergelijkbare kwalificaties, om risico's te vermijden.
Alleen voor gebruik in gesloten ruimtes.
Haal bij werkpauzes van meer dan 30 minuten de stekker uit het
stopcontact.
Laat het apparaat na gebruik en voordat u het opbergt volledig
afkoelen.
Verwerk geen asbesthoudend materiaal.
■ Voorkom letsel- en brandgevaar en gezondheidsrisico's:
Verbrandingsgevaar! De lijm en de spuitmond worden tot meer
dan 105 °C verhit. Raak de spuitmond of de lijm niet aan. Laat de hete lijm niet op personen of dieren terechtkomen. Houd bij contact met de huid de betroffen plek onmiddellijk een paar minuten onder een koude waterstraal. Probeer niet de lijm van de huid te verwijderen.
Leid het snoer altijd naar achteren van het apparaat vandaan.
Originele accessoires/hulpapparatuur
Gebruik alleen accessoires en hulpapparatuur die vermeld staan
in de gebruiksaanwijzing resp. waarvan gebruik compatibel is met het apparaat.
NL BE
PNKP 105 A1
53
Ingebruikname
Lijmvlakken voorbereiden:
Gebruik geen brandbare oplosmiddelen voor het reinigen van de
lijmvlakken.
De temperatuur van de omgeving en de te lijmen materialen mag
niet lager zijn dan + 5 °C en niet hoger dan + 50 °C.
Lijmvlakken moeten schoon, droog en vetvrij zijn.
Ruw gladde oppervlakken op voordat u gaat lijmen.
NL BE
Warm snel afkoelende materialen zoals staal een beetje op
voor een betere hechting van de lijm.
1. Klap de opstelbeugel
2. Schuif een lijmpatroon in het toevoerkanaal
3. Laat het apparaat ca. 5 minuten heet worden. Nu is het apparaat gereed voor gebruik.
Lijmvlakken voorbereiden:
Druk op de toevoerknop
overeenstemming met wat voor het lijmen vereist is.
1. Breng de lijm aan in de vorm van punten. Breng bij flexibele materialen zoals textiel de lijm aan in zigzaglijnen.
2. Druk de beide te lijmen werkstukken na het aanbrengen van de lijm onmiddellijk ca. 30 seconden lang samen. De verlijming is na ca. 5 minuten belastbaar.
3. Plaats het lijmpistool bij werkonderbrekingen op de opstel­beugel
.
uit. Leg het apparaat neer.
om de lijmtoevoer te regelen in
.
Apparaat uitschakelen:
Haal de stekker uit het stopcontact.
54
PNKP 105 A1
Onderhoud en reiniging
WAARSCHUWING! HAAL VOOR ALLE
SCHOONMAAKWERKZAAMHEDEN DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT.
Het lijmpistool is onderhoudsvrij.
Houd het apparaat altijd schoon en droog.
Er mogen geen vloeistoffen binnendringen in het apparaat.
Gebruik een doek om de behuizing schoon te maken. Gebruik nooit benzine, oplosmiddelen of schoonmaakmiddelen, die de kunststof kunnen aantasten.
Afvoeren
Apparaat afvoeren
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen, die
u via de plaatselijke recyclepunten kunt afvoeren.
Deponeer elektrische apparaten niet bij het
huisvuil!
Conform de Europese richtlijn 2012/19/EU moet afgedankt elektrisch gereedschap gescheiden worden ingezameld en op een milieuvrien­delijke wijze worden gerecycled.
Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte apparaat krijgt u bij uw gemeentereinigingsdienst.
NL BE
PNKP 105 A1
55
Garantie
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
Bewaar de kassabon als bewijs van aankoop. Neem telefonisch contact op met uw servicepunt, mocht u aanspraak willen maken op de garantie. Alleen op die manier is een kosteloze verzending van uw product gegarandeerd.
OPMERKING
NL BE
De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabricagefouten,
en niet voor slijtage of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, bijvoorbeeld schakelaars.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet beperkt. De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld, echter uiterlijk twee dagen na de aankoopdatum.
Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht.
56
PNKP 105 A1
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl
IAN 270716
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 270716
Bereikbaarheid hotline: maandag t/m vrijdag van 8:00 uur – 20:00 uur (MET)
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
NL BE
PNKP 105 A1
57
Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring
Wij, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documentverantwoordelijke persoon: de heer Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DUITSLAND, verklaren hierbij dat dit product voldoet aan de volgende normen, normatieve documenten en EU-richtlijnen:
EG-laagspanningsrichtlijn (2006 / 95 / EC)
Elektromagnetische compatibiliteit (2004 / 108 / EC)
NL BE
RoHS-richtlijn (2011 / 65 / EU)
Toegepaste geharmoniseerde normen:
EN 60335-1:2012 EN 60335-2-45/A2:2012 EN 62233:2008 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008
58
PNKP 105 A1
Typeaanduiding van het apparaat:
Heet lijmpistool PNKP 105 A1
Productiejaar: 10 - 2015
Serienummer: IAN 270716
Bochum, 26-8-2015
Semi Uguzlu
- Kwaliteitsmanager ­Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden.
PNKP 105 A1
NL BE
59
60
PNKP 105 A1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ...................................62
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .........................62
Ausstattung ..........................................63
Lieferumfang .........................................63
Technische Daten .....................................63
Sicherheitshinweise ........................... 64
Originalzubehör / -zusatzgeräte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Inbetriebnahme .............................. 66
Wartung und Reinigung .......................67
Entsorgung .................................. 67
Gerät entsorgen ......................................67
Garantie ....................................68
Service ..................................... 69
Importeur ................................... 69
Original-Konformitätserklärung ................ 70
DE AT
CH
PNKP 105 A1
61
HEISSKLEBEPISTOLE PNKP 105 A1
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie­nungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die ange­gebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiterga­be des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
DE
Das Gerät ist speziell für eine Vielzahl von kreativen Hobbyan-
AT
wendungen zum Verkleben von hitzeempfindlichen Materalien
CH
wie Papier, Blumen, Holz, Karton, Verpackungen, Kunststoff, Leder, Keramik, Glas und Gewebe geeignet. Das zu klebende Material muss sauber, trocken und fettfrei sein. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwen­dung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
62
PNKP 105 A1
Ausstattung
Vorschubkanal Netzkabel Vorschubbügel
Aufstellbügel Düse Hitzeschutzmantel der Düse Klebestifte
Lieferumfang
1 Heißklebepistole PNKP 105 A1 1 Aufstellbügel 6 Klebestifte 1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Netzspannung: 230 V ~ 50 Hz Nennaufnahme: 5 W (bei Inbetriebnahme 20 W) Betriebstemperatur: 105–140 °C Aufheizzeit: ca. 5 Min. Schutzklasse: II / Für Klebestifte: ø 7 mm z.B. PARKSIDE PNKPZ 4 A1
DE AT
CH
PNKP 105 A1
63
Sicherheitshinweise
ACHTUNG!
Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. Fehler bei der Einhal-
tung der nachstehend aufgeführten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisun­gen für die Zukunft auf.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
DE AT
CH
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des siche­ren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
■ Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
■ ACHTUNG! Dieses Gerät muss auf seinen Aufstellbügel
aufgelegt werden, wenn es nicht in Gebrauch ist.
Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das Ein-
dringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
■ Zweckentfremden Sie das Kabel nicht um das Gerät zu
tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten. Wird bei der Arbeit das Netzkabel beschädigt, oder
durchtrennt, Kabel nicht berühren, sondern sofort den Netzste­cker ziehen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
64
PNKP 105 A1
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Nur zur Verwendung in geschlossenen Räumen.
Bei Arbeitspausen von mehr als 30 Minuten, den Netzstecker
ziehen.
Das Gerät nach Gebrauch und vor der Aufbewahrung, komplett
abkühlen lassen.
Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material.
■ Vermeiden Sie Verletzungs- und Brandgefahr sowie Gesund-
heitsgefährdungen: Verbrennungsgefahr! Der Kleber und die Düse werden über
105 °C heiß. Fassen Sie die Düse oder den Kleber nicht an. Las­sen Sie den heissen Kleber nicht auf Personen oder Tiere gelan­gen. Bei Hautkontakt sofort die Stelle einige Minuten unter einen kalten Wasserstrahl halten. Versuchen Sie nicht den Klebstoff von der Haut zu entfernen.
Führen Sie das Netzkabel immer nach hinten vom Gerät weg.
Originalzubehör / -zusatzgeräte
Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte, die in der Bedie-
nungsanleitung angegeben sind bzw. deren Aufnahme mit dem Gerät kompatibel ist.
DE AT
CH
PNKP 105 A1
65
Inbetriebnahme
Klebestellen vorbereiten:
Verwenden Sie keine brennbaren Lösungsmittel zum Reinigen der
Klebestellen.
Die Umgebungstemperatur und die zu klebenden Materialien
dürfen nicht kälter als + 5 °C und nicht wärmer als + 50 °C sein.
Klebestellen müssen sauber, trocken und fettfrei sein.
Rauhen Sie glatte Oberflächen vor dem Kleben an.Wärmen Sie schnell abkühlende Materialien wie z.B. Stahl zur
besseren Klebhaftung etwas an.
DE
1. Klappen Sie den Aufstellbügel
AT
CH
2. Schieben Sie eine Klebepatrone in den Vorschubkanal
3. Lassen Sie das Gerät ca. 5 Minuten aufheizen. Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Klebestellen vorbereiten:
Drücken Sie den Vorschubbügel
den Anforderungen entsprechend zu regulieren.
1. Tragen Sie den Kleber punktförmig auf. Tragen Sie bei flexiblen Materialien wie z.B. Textilien den Kleber in Zickzacklinien auf.
2. Drücken Sie die beiden zu verklebenden Werkstücke nach dem Auftragen des Klebers sofort für ca. 30 Sekunden zusammen. Die Klebestelle ist nach ca. 5 Minuten belastbar.
3. Stellen Sie die Klebepistole zwischen Arbeitsunterbrechungen auf dem Aufstellbügel
vor. Stellen Sie das Gerät ab.
.
, um den Fluss des Klebers
ab.
Gerät ausschalten:
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
66
PNKP 105 A1
Wartung und Reinigung
WARNUNG! ZIEHEN SIE VOR ALLEN
REINIGUNGSARBEITEN DEN NETZSTECKER AUS DER STECKDOSE.
Die Niedertemperaturklebepistole ist wartungsfrei.
Halten Sie das Gerät stets sauber und trocken.
Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des Gerätes gelangen.
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
Entsorgung
Gerät entsorgen
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien,
die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Haus-
müll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
PNKP 105 A1
DE AT
CH
67
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler,
nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschä-
DE AT
CH
digungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht einge­schränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müs­sen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kosten­pflichtig.
68
PNKP 105 A1
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 270716
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 270716
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 270716
Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
DE AT
CH
PNKP 105 A1
69
Original-Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
EG-Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EC)
Elektromagnetische Verträglichkeit (2004 / 108 / EC)
RoHS Richtlinie (2011 / 65 / EU)
Angewandte harmonisierte Normen:
DE AT
EN 60335-1:2012
CH
EN 60335-2-45/A2:2012 EN 62233:2008 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008
70
PNKP 105 A1
Typbezeichnung der Maschine:
Heißklebepistole PNKP 105 A1
Herstellungsjahr: 10 - 2015
Seriennummer: IAN 270716
Bochum, 26.08.2015
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager ­Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbe-
halten.
DE AT
CH
PNKP 105 A1
71
72
PNKP 105 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen: 08 / 2015 Ident.-No.: PNKP105A1-082015-2
Loading...