PISTOLA TERMOSELLADORA /
PISTOLA PER COLLA A CALDO
PISTOLA TERMOSELLADORA
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
PISTOLA DE COLA A QUENTE
Instruções de utilização e de segurança
Tradução do manual de instruções original
HEISSKLEBEPISTOLE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
PISTOLA PER COLLA A CALDO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
HOT GLUE GUN
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
IAN 102833
PNKP 105 A1
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese
con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas
as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all
functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 15
PT Instruções de utilização e de segurança Página 25
GB / MT Operation and Safety Notes Page 35
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 45
7
1
3456
2
Índice
Introducción
Uso adecuado .....................................................................Página 6
conformidad original / Fabricante ..............Página 13
5 ES
Pistola termoselladora PNKP 105 A1
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo aparato. Ha optado por
un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte
de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad,
uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las
indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente
como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas.
Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el
producto a terceros.
Uso adecuado
El aparato está especialmente indicado para todo tipo de trabajos y
usos creativos; pegado de materiales frágiles como papel, flores, madera, cartón, envases, plástico, cuero, cerámica y tejido. El material
para pegar debe estar limpio, seco y sin grasa. Cualquier otro uso o
modificación del aparato se considera inadecuado y conlleva considerables peligros de accidente. El fabricante no se hace responsable
de los daños que puedan derivarse de un uso indebido del aparato.
Este aparato no está diseñado para uso industrial.
Componentes
1
Canal de husillo
2
Cable de alimentación
3
Soporte de husillo
6 ES
Introducción
4
Soporte de reposo
5
Boquilla
6
Protector de calor de la boquilla
7
Barra de pegamento
Contenido
1 Pistola termoselladora PNKP 105 A1
1 Soporte de reposo
6 Barras de pegamento
1 Manual de instrucciones
Características técnicas
Tensión de red: 230 V∼ 50 Hz
Toma nominal: 5 W (20 W durante su puesta en funciona-
miento)
Temperatura de
funcionamiento: 105–140 °C
Tiempo aproximado
de calentado: aprox. 5 Min.
Clase de protección: II /
Para barras de
pegamento: ø 7 mm p.e. Dremel GG02, GG04, GG05,
PARKSIDE PNKPZ 20A1
7 ES
Indicaciones de seguridad
¡ATENCIÓN! Leer las indicaciones de uso adjuntas. Errores en la
observancia de las indicaciones adjuntas pueden provocar descargas
eléctricas, incendios y / o lesiones graves.
¡Guarde estas advertencias e indicaciones de seguridad
por si las necesita en el futuro!
Este producto puede ser utilizado por niños mayores de 8 años,
así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o que cuenten con poca experiencia y / o
falta de conocimientos, siempre y cuando se les haya enseñado
cómo utilizar el aparato de forma segura y hayan comprendido
los peligros que pueden resultar de un mal uso del mismo. No
permita que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el
mantenimiento no podrán llevarse a cabo por niños sin vigilancia.
Los niños deberán estar bajo supervisión, asegúrese
de que no juegan con el aparato
¡ATENCIÓN! Cuando el aparato no esté en uso, colocar en su
soporte de reposo
4
.
Mantenga el aparato lejos de la lluvia o la humedad.
Si penetra agua en un aparato eléctrico aumenta el riesgo de
descarga eléctrica.
No tire del cable para transportar el aparato, colgarlo
o desenchufarlo. Aleje el cable del calor, el aceite y
los bordes afilados. Si durante el uso el cable de red resulta
dañado o cortado, no tocar el cable, sino desenchufar de la red
inmediatamente. Los cables dañados o retorcidos aumentan el
riesgo de descarga eléctrica.
8 ES
Indicaciones de seguridad / Puesta en funcionamiento
Si la conexión de red de este aparato resulta dañada, deberá ser
sustituido por el fabricante, el servicio de atención al cliente u otra
persona cualificada, para evitar así cualquier peligro.
Solo para su uso en espacios cerrados.Desenchufar para interrupciones en su uso de más de 30 minutos.Después de usar y retirar el aparato, dejar enfriar completamente. No trabaje con materiales que contienen amianto. Reduzca el riesgo de incendio, lesiones, y posibles
daños a la salud:
¡Peligro de inflamación! El pegamento y la boquilla deben
estar a una temperatura superior a los 105 ºC.
No toque la boquilla ni el pegamento. No use el pegamento caliente sobre personas o animales. En caso de contacto con la piel
aplicar agua fría durante unos minutos. No intente despegar el
pegamento de la piel.
Lleve el cable de red siempre desde el lado posterior del aparato.
Accesorios originales / aparatos adicionales
Utilice exclusivamente los accesorios y aparatos adicionales indi-
cados en las instrucciones de uso y que sean compatibles con el
producto.
Puesta en funcionamiento
Preparación del depósito de pegamento:
No utilice productos de limpieza inflamables para limpiar el depósito.
La temperatura de aplicación para el material de pegado debe
estar entre los 5 ºC y los 50 ºC.
El material para pegado debe estar limpio, seco y sin grasa.
9 ES
Seque las superficies húmedas antes del pegado.Caliente material de enfriando rápido para un mejor proceso de
pegado.
1. Incline el soporte de reposo
2. Deje calentar el aparato unos cinco minutos
4
. Apague el aparato.
1
.
3. Deje calentar el aparato durante unos 5 minutos. El aparato está
listo para el funcionamiento.
Pegado:
Presione el husillo 3 para controlar el flujo en la aplicación de
pegamento.
1. Aplique el pegamento en forma de puntos. Para materiales flexibles
como textiles aplicar el pegamento en forma de zig zag.
2. Presione las superficies que desee pegar durante aproximadamente
30 segundos tras aplicar el pegamento. Los puntos de pegado se
vuelven resistentes tras 5 minutos
3. Cuando la pistola no esté en uso, colocar en su soporte
4
.
Apagar el aparato:
Saque el enchufe de la toma de corriente.
Mantenimiento y Limpieza
La pistola de pegamento de baja temperatura no necesita inspecciones.
¡ADVERTENCIA! Desenchufar de la toma de corriente antes de
realizar cualquier labor de limpieza.
Mantener el aparato siempre limpio y seco.
10 ES
Mantenimiento y Limpieza / Asistencia / Garantía
El interior de la herramienta no debe entrar en contacto con nin-
gún tipo de líquido. Utilice un paño para la limpieza del aparato.
Nunca utilice bencina, disolventes o detergentes que puedan dañar
el plástico.
Asistencia
Haga reparar los aparatos única-
mente por personal técnico cualificado y con repuestos
originales. Así se garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.
Si es necesario cambiar el enchufe
o el cable de alimentación, encargue este trabajo al
fabricante del aparato o a su servicio de atención al
cliente. Así se garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.
Nota: Las piezas de repuesto no incluidas (como escobillas o interrup-
tores) pueden ser solicitadas en nuestro Centro de Llamadas.
Garantía
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la
fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde
el comprobante de caja como justificante de compra. Si
necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto
por teléfono con su centro de servicio habitual. Éste es el
único modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o del material, pero no
los daños de transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos
11 ES
por las piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este producto ha
sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso
industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en
caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía
no reduce en forma alguna sus derechos legales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolongación del período de válidez de la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños y defectos detectados
al comprar el producto, se han de notificar de inmediato o como muy
tarde dos días desde la fecha de compra. Finalizado el periodo de
garantía, las reparaciones se han de abonar.
… / Traducción de la declaración de conformidad original / …
Eliminación
El embalaje se compone de materiales reciclables que puede
desechar en los puntos locales de recogida selectiva.
¡No tire los aparatos eléctricos
en la basura doméstica!
Según la Directiva europea 2012 / 19 / EU sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos y en cumplimiento con el derecho nacional, los
aparatos eléctricos usados se tienen que separar y reciclar sin dañar
el medioambiente.
Para las posibilidades de desecho de aparatos eléctricos viejos, infórmese en su autoridad local o municipal.
Traducción de la declaración de conformidad
original / Fabricante
Nosotros, la empresa KOMPERNASS HANDELS GMBH, Responsable
de la documentación: Señor Semi Uguzlu, BURGSTRASSE 21, 44867
BOCHUM, GERMANY, declaramos que este producto cumple las siguientes normas, documentos normativos y directivas comunitarias:
Directivas de baja tensión CE (2006 / 95 / EC):
EN 60335-1:2012
EN 60335-2-45/A2:2012
EN 62233:2008
13 ES
Traducción de la declaración de conformidad original / …
di conformità / Produttore .................................Pagina 23
15 IT/MT
Pistola per colla a caldo PNKP 105 A1
Introduzione
Ci congratuliamo con voi per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto.
Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono
parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo
del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle
avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per
i campi di applicazione indicati. Consegnare tutte le documentazioni
su questo prodotto quando viene ceduto a terzi.
Utilizzo conforme alla
destinazione d’uso
L‘apparecchio è adatto per numerosi usi, per incollare materiali sensibili al calore come carta, fiori, legno, cartone, confezioni, plastica, cuoio,
ceramica, vetro e tessuto. La superficie da incollare deve essere pulita,
asciutta e priva di grassi. Ogni altro uso oppure modifica dell’apparecchio si considera come non conforme alla destinazione d’uso e può
causare seri pericoli d’incidenti. Il costruttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni causati da un impiego non conforme
alla destinazione d‘uso. L’apparecchio non è destinato all’uso commerciale.
16 IT/MT
Introduzione
Dotazione
1
Canale di avanzamento
2
Cavo di alimentazione
3
Ferretto di avanzamento
4
Ferretto d‘appoggio
5
Ugello
6
Guaina di protezione dal caldo dell‘ugello
7
Colle stick
Contenuto della confezione
1 Pistola per colla a caldo PNKP 105 A1
1 Ferretto d‘appoggio
6 Colle stick
1 Manuale di istruzioni
Dati tecnici
Tensione di rete: 230 V∼ 50 Hz
Potenza nominale
assorbita: 5 W (in caso di funzionamento a 20 W)
Temperatura di esercizio: 105–140 °C
Tempo di riscaldamento: ca. 5 min.
Classe di protezione: II /
Per colle stick: ø 7 mm per es. Dremel GG02, GG04,
GG05, PARKSIDE PNKPZ 20A1
17 IT/MT
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.