Parkside PNKP 105 A1 User Manual [en, de, it, fr]

HEISSKLEBEPISTOLE
PNKP 105 A1
HEISSKLEBEPISTOLE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
PISTOLA PER COLLA A CALDO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
IAN 93549
PISTOLET A COLLE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
HOT GLUE GUN
Operation and Safety Notes
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5 FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 8 IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 11 GB Operation and Safety Notes Page 14
7
1
6
5 2
34
Einleitung / Sicherheitshinweise
Heißklebepistole PNKP 105 A1
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die ange­gebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterla bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist speziell für eine Vielzahl von kreativen Hobbyanwendungen zum Verkleben von hitzeemp­findlichen Materalien wie Papier, Blumen, Holz, Kar­ton, Verpackungen, Kunststoff, Leder, Keramik, Glas und Gewebe geeignet. Das zu klebende Material muss sauber, trocken und fettfrei sein. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Un­fallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwen­dung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerb­lichen Einsatz bestimmt.
gen
Ausstattung
1
Vorschubkanal
2
Netzkabel
3
Vorschubbügel
4
Aufstellbügel
5
Düse
6
Hitzeschutzmantel der Düse
7
Klebestifte
Lieferumfang
1 Heißklebepistole PNKP 105 A1 1 Aufstellbügel
6 Klebestifte 1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Netzspannung: 230 V∼ 50 Hz Nennaufnahme: 5 W (bei Inbetriebnahme 20 W) Betriebstemperatur: 105–140 °C Aufheizzeit: ca. 5 Min. Schutzklasse: II / Für Klebestifte: ø 7 mm z.B. Dremel GG02,
GG04, GG05, PARKSIDE PNKPZ 20A1
Sicherheitshinweise
ACHTUNG! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufge­führten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringer­ten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kinder sollten beaufsichtigt werden,
um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
ACHTUNG! Dieses Gerät muss auf seinen
Aufstellbügel nicht in Gebrauch ist.
Halten Sie das Gerät von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
4
aufgelegt werden, wenn es
5 DE/AT/CH
Sicherheitshinweise / Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung Service / Garantie / Entsorgung
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht
um das Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose z
u ziehen. Halten Sie das Kabel fern vo
n
Hitze, Öl, scharfen Kanten. Wird bei der
Arbeit das Netzkabel beschädigt, oder durch­trennt, Kabel nicht berühren, sondern sofort den Netzstecker ziehen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefähr­dungen zu vermeiden.
Nur zur Verwendung in geschlossenen Räumen. Bei Arbeitspausen von mehr als 30 Minuten,
den Netzstecker ziehen.
Das Gerät nach Gebrauch und vor der Aufbe-
wahrung, komplett abkühlen lassen.
Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material. Vermeiden Sie Verletzungs- und
Brandgefahr sowie Gesundheitsge­fährdungen: Verbrennungsgefahr! Der Kleber und die
Düse werden über 105 °C heiß. Fassen Sie die Düse oder den Kleber nicht an. Lassen Sie den heissen Kleber nicht auf Perso
nen oder Tiere gelangen. Bei Hautkontakt sofort die Stelle einige Minuten unter einen kalten Wasser­strahl halten. Versuchen Sie nicht den Klebstoff von der Haut zu entfernen.
Führen Sie das Netzkabel immer nach hinten
vom Gerät weg.
Die Umgebungstemperatur und die zu klebenden
Materialien dürfen nicht kälter als + 5 °C und nicht wärmer als + 50 °C sein.
Klebestellen müssen sauber, trocken und fettfrei
sein. Rauhen Sie glatte Oberflächen vor dem Kleben an.
Wärmen Sie schnell abkühlende Materialien wie
z.B. Stahl zur besseren Klebhaftung etwas an.
1. Klappen Sie den Aufstellbügel
4
vor. Stellen
Sie das Gerät ab.
2. Schieben Sie eine Klebepatrone in den Vorschubkanal
1
.
3. Lassen Sie das Gerät ca. 5 Minuten aufheizen. Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Kleben:
Drücken Sie den Vorschubbügel 3, um den
Fluss des Klebers den Anforderungen entspre­chend zu regulieren.
1. Tragen Sie den Kleber punktförmig auf. Tragen Sie bei flexiblen Materialien wie z.B. Textilien den Kleber in Zickzacklinien auf.
2. Drücken Sie die beiden zu verklebenden Werk­stücke nach dem Auftragen des Klebers sofort für ca. 30 Sekunden zusammen. Die Klebestelle ist nach ca. 5 Minuten belastbar.
3. Stellen Sie die Klebepistole zwischen Arbeits­unterbrechungen auf dem Aufstellbügel
4
ab.
Gerät ausschalten:
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Originalzubehör / -zusatzgeräte
Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte, die in der Bedienungsanleitung angegeben sind bzw. deren Aufnahme mit dem Gerät kompatibel ist.
Inbetriebnahme
Klebestellen vorbereiten:
Verwenden Sie keine brennbaren Lösungsmittel
zum Reinigen der Klebestellen.
6 DE/AT/CH
Wartung und Reinigung
Die Niedertemperaturklebepistole ist wartungsfrei.
WARNUNG! Ziehen Sie vor allen Reinigungs-
arbeiten den Netzstecker aus der Steckdose.
Halten Sie das Gerät stets sauber und trocken. Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des
Gerätes gelangen. Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunst­stoff angreifen.
Service
Lassen Sie Ihr Gerät
nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Originalersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass
die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Lassen Sie den
Austausch des Steckers oder der An­schlussleitung immer vom Hersteller des Elektrowerkzeugs oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Hinweis: Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z.B. Kohlebürsten, Schalter) können Sie über unsere Callcenter bestellen.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga­rantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbin
dung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer­brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
DE Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 93549
AT Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 93549
CH Service Schweiz Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 93549
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund­lichen Materialien, die Sie über die ört­lichen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrogeräte
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
7 DE/AT/CH
Introduction / Consignes de sécurité
Pistolet a colle PNKP 105 A1
Introduction
Félicitations pour l‘acquisition de votre nouvel ap­pareil ! Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit être utilisé conformément aux instruc
uniquement
tions et dans les domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents.
Utilisation conforme
Cet appareil est spécialement conçu pour coller des matériaux sensibles à la chaleur tels que du papier, des fleurs, du bois, du carton, des emballages, du plastique, du cuir, de la céramique, du verre et du tissu lors de nombreuses activités créatives. Le matériau à coller doit être propre, sec et exempt de graisse. Toute autre utilisation ou modification de l’appareil est considérée comme non conforme et peut être source de risques d‘accidents majeurs. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dégâts résultant d‘une utilisation non conforme. L‘appareil n’est pas conçu pour une utilisation professionnelle.
Équipement
1
Canal d‘alimentation
2
Cordon secteur
3
Gâchette
4
Étrier de support
5
Buse
6
Gaine isolante de la buse
7
Bâtons de colle
Contenu de la livraison
1 pistolet a colle PNKP 105 A1 1 étrier de support
8 FR/CH
6 bâtons de colle 1mode d‘emploi
Caractéristiques techniques
Tension secteur : 230 V∼ 50 Hz Puissance nominale : 5 W (lors de la mise en
service 20 W) Température de fonctionnement : 105–140 °C Temps de chauffage : env. 5 minutes Classe de protection : II / Pour des bâtons de colle : ø 7 mm par ex. Dremel
GG02, GG04, GG05,
PARKSIDE PNKPZ 20A1
Consignes de sécurité
ATTENTION ! Lisez toutes les consignes. Si les instructions mentionnées ci-dessous ne sont pas correctement respectées, il y a risque d‘électrocuti d‘incendie et / ou de blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour pouvoir vous y repor­ter ultérieurement.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à
partir de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d‘expérience et de connaissances à condition qu‘elles aient reçu une supervision ou des instructions con I’utilisation de I‘appareil en toute sécurité et qu‘elles comprennent les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et I’entretien par I‘usager ne doivent p être effectués par des enfants sans surveillance.
ATTENTION! Cet appareil doit être posé sur
son étrier de support
4
lorsqu‘il n‘est pas utilisé.
Protégez l‘appareil de la pluie et de
l‘humidité. Le risque d’électrocution augmente si de l’eau pénètre dans l’appareil électrique.
N‘utilisez pas le cordon secteur pour
porter l‘appareil, le suspendre ou pour
on,
cernant
as
débrancher la fiche de la prise de cou
rant. Tenez le cordon secteur éloigné de la chaleur, de l’huile, des bords coupants.
l
e cordon secteur est endommagé ou sectionné lor des travaux, ne le touchez pas mais débranchez-le immédiatement. Un cordon secteur en
dommagé
ou tordu augmente le risque d‘électrocution.
Si le câble secteur de cet appareil est endommagé
il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne possédant une qua­lification similaire, afin de prévenir toute mise en danger.
À utiliser uniquement dans des locaux fermés. En cas de pauses de plus de 30 minutes,
débranchez la fiche secteur.
Laissez l‘appareil refroidir complètement après
l‘avoir utilisé et avant de le ranger.
Ne travaillez pas de matériaux à base d’amiante.
Évitez tout risque de blessure ou d‘incen-
die ainsi que toutes risques pour la santé: Risque de brûlures ! La colle et la buse att-
eignent une température supérieure à 105 °C. Ne touchez pas la buse ni la colle. Prévenez tout contact de la colle chaude avec des personnes ou des animaux. En cas de contact avec la peau, maintenez immédiatement la partie concernée pendant quelques minutes sous un jet d‘eau
froi-
de. Ne tentez pas de retirer la colle de la peau.
Dégagez toujours vers l‘arrière le cordon secteur
de l‘appareil.
Accessoires / équipements d‘origine
Les emplacements de collage doivent être
propres, secs et exempts de graisse.
Si
Rendez les surfaces lisses rugueuses avant le
collage.
s
Chauffez légèrement les matériaux refroidissant
rapidement, tels que l‘acier afin d‘obtenir une meilleure adhésion.
,
1. Dépliez l‘étrier de support
4
. Posez l‘appareil.
2. Introduisez la cartouche de colle dans le canal d‘alimentation
1
.
3. Laissez chauffer l‘appareil pendant env. 5 mi­nutes. L‘appareil est maintenant prêt à être utilisé.
Collage :
Appuyez sur la gâchette 3 pour réguler le débit
de la colle conformément aux exigences requises.
1. Appliquez la colle en forme de points. En cas de matériaux souples, tels que des textiles, appliquez la colle en zigzag.
2. Pressez les deux pièces à coller l‘une contre l‘autre immédiatement après avoir appliqué la colle pendant environ 30 secondes. L‘emplace­ment de collage est résistant au bout d‘environ 5 minutes.
3. Posez le pistolet à colle sur l‘étrier de support entre les interruptions de travail.
Extinction de l‘appareil:
Débranchez la fiche secteur de la prise de
courant.
4
Utilisez exclusivement des accessoires et équi-
pements indiqués dans le mode d‘emploi ou bien ceux compatibles à l‘appareil.
Mise en service
Préparation des emplacements de collage :
N‘utilisez pas de solvants inflammables pour
nettoyer l‘emplacement de collage.
La température environnante et les matériaux à
coller ne doivent pas être plus froids que + 5 °C et plus chauds que + 50 °C.
Entretien et nettoyage
Le pistolet à colle ne nécessite aucun entretien.
AVERTISSEMENT ! Débranchez la fiche sec-
teur de la prise de courant avant de procéder à toute opération de nettoyage.
Veillez à ce que le produit soit toujours propre
et sec.
Veillez à ce qu’aucuns liquides ne pénètrent à
l’intérieur de l‘appareil. Utilisez un chiffon pour nettoyer le boîtier. N’utilisez en aucun cas de l’essence, des solvants ou des nettoyants atta­quant le plastique.
9 FR/CH
Service après-vente / Garantie / Mise au rebut
Service après-vente
Votre appareil
ne doit être réparé que par du personnel qualifié et avec des pièces de rechange d‘origine. Ceci permet d’assurer le maintien
de la sécurité de l’appareil.
Confiez toujours
le remplacement de la fiche ou du cor­don secteur au fabricant de l’appareil ou à son S.A.V. Ceci permet d’assurer le
maintien de la sécurité de l’appareil.
Indication : Vous pouvez commander les pièces détachées non mentionnées (comme par ex. balais de charbon, interrupteur) auprès de notre centre d‘appels.
Garantie
Indépendamment de la garantie commerciale sous­crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil.
notre centre de service après-vente agréé. Cette garan­tie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
La durée de la garantie n’est pas prolongée par la garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les pièces remplacées et réparées. Tous dommages et dé fauts présents dès l’achat doivent être notifiés dès que le produit est déballé, et au plus tard deux jours après la date d’achat. Toutes réparations survenant après la période sous garantie ne seront pas prises en charge.
FR Service France Tel.: 0800 919270 e-mail: kompernass@lidl.fr
IAN 93549
CH Service Suisse Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., mobile max. 0,40 CHF/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.ch
IAN 93549
-
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d’achat. L’appareil a été fabriqué avec soin et consciencieuse­ment contrôlé avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d’achat. Si la garantie devait s’appli­quer, contactez par téléphone votre inter­locuteur du service après-vente. Cette condition doit être respectée pour assurer l’expédition gratuite de votre marchandise.
La prestation de garantie s’applique uniquement pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas pour les dommages de transport, les pièces d’usure mages subis par les pièces fragiles, comme par ex.
ou les dom-
les interrupteurs ou les batteries. Le produit est exclusi­vement destiné à un usage privé et non commercial.
La garantie est annulée en cas de manipulation in­correcte et inappropriée, d’utilisation brutale et en cas d’intervention qui n’aurait pas été réalisée par
10 FR/CH
Mise au rebut
L’emballage se compose exclusivement de matières recyclables qui peuvent être mises au rebut dans les déchetteries lo­cales.
Ne jetez pas les appareils
électriques usés dans les ordures ménagères!
Conformément à la directive européenne 2002 / 96 / CE relative aux appareils électriques et électroniques usés, les outils électriques usés doi­vent être collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage écologique.
Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de votre ville concernant les possibilités de mise au rebut de l’appareil usé.
Introduzione / Avvertenze di sicurezza
Pistola per colla a caldo PNKP 105 A1
Introduzione
Ci congratuliamo con voi per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti av­vertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicu­rezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di applicazione indicati. Consegnare tutte le documentazioni su questo prodotto quando viene ceduto a terzi.
alta
Utilizzo conforme alla
destinazione d’uso
L‘apparecchio è adatto per numerosi usi, per incol­lare materiali sensibili al calore come carta, fiori, legno, cartone, confezioni, plastica, cuoio, cerami­ca, vetro e tessuto. La superficie da incollare deve essere pulita, asciutta e priva di grassi. Ogni altro uso oppure modifica dell’apparecchio si considera come non conforme alla destinazione d’uso e può causare seri pericoli d’incidenti. Il costruttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni causati da un impiego non conforme alla destina­zione d‘uso. L’apparecchio non è destinato all’uso commerciale.
Dotazione
1
Canale di avanzamento
2
Cavo di alimentazione
3
Ferretto di avanzamento
4
Ferretto d‘appoggio
5
Ugello
6
Guaina di protezione dal caldo dell‘ugello
7
Colle stick
Contenuto della confezione
1 Pistola per colla a caldo PNKP 105 A1 1 Ferretto d‘appoggio 6 Colle stick 1 Manuale di istruzioni
Dati tecnici
Tensione di rete: 230 V∼ 50 Hz Potenza nominale assorbita: 5 W (in caso di funzio-
namento a 20 W) Temperatura di esercizio: 105–140 °C Tempo di riscaldamento: ca. 5 min. Classe di protezione: II / Per colle stick: ø 7 mm per es. Dremel
GG02, GG04, GG05,
PARKSIDE PNKPZ 20A1
Avvertenze di sicurezza
ATTENZIONE! Leggere tutte le istruzioni. Errori nell’attenersi alle istruzioni seguenti possono cau­sare scossa elettrica, incendi e / o lesioni gravi.
Conservare tutte le indicazioni di sicurezz e le istruzioni per un‘eventuale futura consultazione.
Quest‘apparecchio può essere utilizzato da
bambini di età superiore agli 8 anni, da per­sone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone inesperte solo se supervi­sionate o preventivamente istruite sull’utilizzo in sicurezza del prodotto e solo se informate dei pericoli legati al prodotto stesso. Non lasciare che i bambini giochino con l‘apparecchio. La pulizia e la manutenzione dell‘utente non devono essere eseguite dai bambini senza supervisione.
I bambini devono essere sorvegliati,
per garantire che non giochino con l‘apparecchio.
ATTENZIONE! Questo apparecchio deve es-
sere poggiato sul suo ferretto d‘appoggio quando non è in uso.
a
4
11 IT/CH
Avvertenze di sicurezza / Messa in funzione / Manutenzione e pulizia Manutenzione e pulizia / Service / Garanzia / Smaltimento
Tenere l‘apparecchio al riparo da piog-
gia o umidità. La penetrazione di acqua nell’apparecchio elettrico accresce il rischio di scossa elettrica.
Non utilizzare il cavo per uno scopo
diverso da quello previsto, ad esempio per reggere o appendere l‘apparecc
hio, oppure per estrarre la spina dalla pre­sa. Tenere il cavo lontano da calore, olio, spigoli acuti. Qualora il cavo di alimen-
tazione fosse danneggiato o tranciato durante il lavoro, non toccarlo ma estrarre subito la spi­na. Cavi di alimentazione danneggiati o attor­cigliati accrescono il rischio di scossa elettrica.
Se il cavo di alimentazione dell‘apparecchio vie-
ne danneggiato, per evitare pericoli è necessario farlo sostituire dal produttore, dal suo Servizio di Assistenza o da una persona qualificata.
Da utilizzare solo in ambienti chiusi. In caso di pause di lavoro che durino più di
30 minuti, tirare la spina.
Far asciugare completamente l‘apparecchio
dopo l‘uso e prima di conservarlo.
Non lavorate materiale contenete asbesto. Evitare pericolo di lesioni e incendi,
nonché pericoli alla salute: Pericolo di bruciature! La colla e l‘ugello
si riscaldano a oltre 105 °C. Non afferrare l‘ugello o la colla. Non far toc­care la colla calda a persone o animali. In caso di contatto con la pelle, tenere la parte sotto l‘acqua corrente fredda per alcuni minuti. Non cercare di rimuovere la colla dalla pelle.
Tenere il cavo di alimentazione guidandolo
sempre dietro l’apparecchio.
Accessori / utensili originali
Messa in funzione
Preparazione dei punti da incollare:
Non usare solventi infiammabili per pulire i punti
da incollare.
La temperatura d‘ambiente e i materiali da in-
collare non devono essere più freddi di + 5 °C e non più caldi di + 50 °C.
I punti da incollare devono essere puliti, asciutti
e privi di grasso.
Irruvidire le superfici lisce prima di incollarle. Per una migliore tenuta della colla, riscaldare
leggermente i materiali che si raffreddano rapi-
damente come per es. l‘acciaio.
1. Sollevare il ferretto d‘appoggio
4
. Posare
l‘apparecchio.
2. Spingere una cartuccia di colla nel canale di avanzamento
1
.
3. Far riscaldare l‘apparecchio per ca. 5 minuti. L‘apparecchio è ora pronto per l‘uso.
Incollare:
Premere il ferretto d‘appoggio 3, per regolare
il flusso di colla secondo le esigenze.
1. Applicare la colla con dei piccoli tocchi. In caso di materiali flessibili come per es. i tessuti, applicare la colla con delle strisce a zig zag.
2. Dopo aver applicato la colla, premere subito en­trambi i pezzi da incollare per ca. 30 secondi. Il punto incollato è resistente dopo ca. 5 minuti.
3. Durante le pause di lavoro, riporre la pistola per colla sul ferretto d‘appoggio
4
.
Spegnimento dell‘apparecchio:
Tirare la spina dalla presa.
Utilizzare esclusivamente accessori e apparec-
chi supplementari indicati nelle istruzioni per l‘uso oppure il cui attacco sia compatibile con l‘apparecchio.
12 IT/CH
Manutenzione e pulizia
La pistola per colla a temperatura minima non ne­cessita manutenzione.
ATTENZIONE! Prima di tutti i lavori di pulizia,
tirare la spina dalla presa.
Tenere l‘apparecchio sempre pulito e asciutto.
Nell‘apparecchio non devono penetrare liquidi.
Per pulire l‘alloggiamento utilizzare un panno. Non utilizzare mai benzina, solventi o deter­genti aggressivi per la plastica.
Service
Affidare la ripara-
zione dell’apparecchio esclusivamente a personale specializzato e qualificato e con pezzi di ricambio originali, a
garanzia della sicurezza dell’apparecchio.
La sostituzione del-
la spina o del cavo di alimentazione deve essere eseguita esclusivamente dal fabbricante dell’apparecchio o dal relativo servizio clienti, a garanzia
della sicurezza dell’apparecchio.
Nota: Potete ordinare i pezzi di ricambio non men­zionati (per es. spazzole di carbone, interruttore) presso il nostro call center.
Garanzia
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai di­ritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le componenti sostituite e riparate. I danni e difetti presenti già all’acquisto devono essere comunicati immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni ef­fettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
IT Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 e-mail: kompernass@lidl.it
IAN 93549
CH Assistenza Svizzera Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.ch
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L’apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d’acquisto. In caso di interventi in garanzia, contattare telefonicamente il proprio centro di assistenza. Solo in que­sto modo è possibile garantire una spedi­zione gratuita della merce.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti soggette a usura o danni a parti fragili come ad es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destina­to esclusivamente all’uso domestico e non a quello commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
IAN 93549
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali ecologici, che possono essere smaltiti presso i siti di riciclaggio locali.
Non gettate apparecchi elettrici nella spazzatura della casa!
Secondo la normativa europee 2002 / 96 / EC su apparecchi elettrici ed elettronici vecchi e la tradu­zione nel diritto nazionale, i apparecchi elettrici devono essere raccolti separatamente e riciclati in modo da rispettare l´ambiente.
Le possibilitá di smaltimento dell’apparecchio usurato potete reperire presso il vostro comune.
13 IT/CH
Introduction / Safety instructions Safety instructions / Start-up / Maintenance and Cleaning / Service
Hot glue gun PNKP 105 A1
Introduction
Congratulations on your new product. You have selected a high quality product. The instructions for use are a part of this product. They contain import­ant information about safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all the operating and safety instructions. Only use the product as described and for the indicated purpose. When passing this product on to others, please be sure to include all its documentation.
Intended use
This device is specially designed for a multitude of creative hobby tasks for gluing heat sensitive mate­rials such as paper, flowers, wood, cardboard, packa­ging, plastic, leather, ceramic, glass and fabric. The material which is to be glued must be clean, dry and grease free. Any other use or modification to the de­vice shall be considered as improper use and could give rise to considerable dangers. The manufacturer is not liable for damage caused by improper use. The device is not intended for commercial use.
Features
1
Feed canal
2
Mains lead
3
Feed trigger
4
Stand leg
5
Nozzle
6
Heat protected cover of the nozzle
7
Glue sticks
Scope of delivery
1 Hot glue gun PNKP 105 A1 1 Stand leg 6 Glue sticks 1 Set of operating instructions
14 GB
Technical Data
Mains voltage: 230 V~ 50 Hz Rated power: 5 W (at start up 20 W) Operating temperature: 105–140 °C Heating up time: approx. 5 min. Protection class: II / For glue sticks: ø 7 mm e.g. dremel
GG02, GG04, GG05, PARKSIDE PNKPZ 20A1
Safety instructions
ATTENTION! Read all the instructions. Failure to observe the following instructions can result in electric shock, fire and / or serious injury.
Keep all safety advice and instructions in a safe place for future reference.
This appliance may be used by children age 8
years and up, as well as by persons with redu physical, sensory or mental capacities, or lac experience and / or knowledge, so long as they are supervised or instructed in the safe use of the appliance and understand the associated risks. Children should not be allowed to play with the appliance. Cleaning and user mainte­nance should not be performed by children without supervision.
Children should be supervised in order
to ensure that they do not play with the device.
ATTENTION! This device must be stood on
its stand leg
4
when it is not in use.
Keep the device away from rain and
moisture. Water entering an electrical device increases the risk of electric shock.
Do not use the cable for any purpose
for which it was not intended, e.g. to carry the product, to hang it up or to pull the mains plug out of the mains socket. Keep the cable away from heat, oil, and sharp edges. If the mains
cable is damaged or severed whist in use, do not touch it, remove the mains plug immediately.
ced
king
Safety instructions / Start-up / Maintenance and Cleaning / Service
Damaged or tangled cables increase the risk of an electric shock.
If the mains power cable of this appliance is
damaged, it must be replaced by the manufac­turer or its service department, or a similarly qualified person to prevent hazards.
Use in weather protected rooms only Unplug if you will not be using the device for
more than 30 minutes.
Let the device completely cool down after use
and before storing.
Do not use on material containing asbestos. Avoid the risk of injury and burns as
well as heath hazards: Risk of burning! The glue and the nozzle
reach over plus 105 °C. Do not touch the nozzle or the glue. Do not let the hot glue touch people or animals. If there is contact with skin immediately put the affec­ted area under cold running water for several minutes. Do not try to remove the glue from your skin.
Always run the power cable away from the
appliance to the rear.
Original accessories / tools
Use only the accessories and attachments
detailed in the operating instructions, or those which are compatible with the device.
3. Let the device warm up for 5 minutes. The device is now ready to use.
Gluing:
Press the feed trigger 3 to start and control
the flow of glue.
1. Apply the glue in dots. Apply the glue in a zigzag line on flexible material e.g. textiles.
2. Press both glued together work-pieces together immediately after applying the glue for approx. 30 seconds. The glued area is resilient after approx. 5 minutes.
3. Place the glue gun on its stand leg
4
between
gluing.
Switching the device off:
Pull the mains plug from the socket.
Maintenance and Cleaning
The low temperature glue gun is maintenance free.
WARNING! Unplug the mains plug from the
socket before cleaning.
Always keep the device clean, dry and free of
oil or grease.
Do not allow liquids to enter the equipment.
Please use a soft cloth for cleaning the housing. Never use petrol, solvents or cleaning agents that attack plastic.
Start-up
Prepare the area to be glued:
Do not use any flammable solvents to clean the
area.
The room temperature and the temperature of
the material to be glued may not be colder
than +5 °C and no warmer than + 50 °C.
The area must be clean, dry and grease free. Smooth out the surface before gluing. Warm up cooled material such as e.g. steel for
a better join.
1. Fold the stand leg
2. Put a glue cartridge in the feed canal
4
out. Set the device aside.
1
.
Service
Have your appliance
repaired by qualified specialist per­sonnel using OEM parts only. This will
maintain the safety of the device.
If the plug or mains
lead needs to be replaced, always have the replacement carried out by the manufacturer or its service centre.
This will maintain the safety of the device.
Note: Spare parts not listed (e.g. carbon brushes, switches) can be ordered through our call centre.
15 GB
Warranty / Disposal
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The ap­pliance has been manufactured with care and meticulously examined before deliv­ery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile compo­nents, e.g. buttons or batteries. This product is for pri­vate use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and im­proper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs made unter warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
Do not dispose of electrical
equipment in the household waste!
According to European Directive 2002 / 96 / EC, used electrical devices must be collected and recycled in an environmentally friendly manner.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out devices.
GB Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720
(0,10 GBP/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 93549
Disposal
The packaging is wholly composed of environmentally-friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre.
16 GB
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND
Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Last Information Update: 10 / 2013 · Ident.-No.: PNKP105A1102013-CH
IAN 93549
Loading...