Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
HOT GLUE GUN
Operation and Safety Notes
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 8
IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 11
GB Operation and Safety Notes Page 14
7
1
6
52
34
Einleitung / Sicherheitshinweise
Heißklebepistole PNKP 105 A1
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterla
bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist speziell für eine Vielzahl von kreativen
Hobbyanwendungen zum Verkleben von hitzeempfindlichen Materalien wie Papier, Blumen, Holz, Karton, Verpackungen, Kunststoff, Leder, Keramik, Glas
und Gewebe geeignet. Das zu klebende Material
muss sauber, trocken und fettfrei sein. Jede andere
Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als
nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller
keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
gen
Ausstattung
1
Vorschubkanal
2
Netzkabel
3
Vorschubbügel
4
Aufstellbügel
5
Düse
6
Hitzeschutzmantel der Düse
7
Klebestifte
Lieferumfang
1 Heißklebepistole PNKP 105 A1
1 Aufstellbügel
6 Klebestifte
1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Netzspannung: 230 V∼ 50 Hz
Nennaufnahme: 5 W (bei Inbetriebnahme 20 W)
Betriebstemperatur: 105–140 °C
Aufheizzeit: ca. 5 Min.
Schutzklasse: II /
Für Klebestifte: ø 7 mm z.B. Dremel GG02,
GG04, GG05, PARKSIDE
PNKPZ 20A1
Sicherheitshinweise
ACHTUNG! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen.
Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführten Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kinder sollten beaufsichtigt werden,
um sicher zu stellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
ACHTUNG! Dieses Gerät muss auf seinen
Aufstellbügel
nicht in Gebrauch ist.
Halten Sie das Gerät von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
um das Gerät zu tragen, aufzuhängen
oder um den Stecker aus der Steckdose
z
u ziehen. Halten Sie das Kabel fern vo
n
Hitze, Öl, scharfen Kanten. Wird bei der
Arbeit das Netzkabel beschädigt, oder durchtrennt, Kabel nicht berühren, sondern sofort den
Netzstecker ziehen. Beschädigte oder verwickelte
Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlages.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Nur zur Verwendung in geschlossenen Räumen.Bei Arbeitspausen von mehr als 30 Minuten,
den Netzstecker ziehen.
Das Gerät nach Gebrauch und vor der Aufbe-
wahrung, komplett abkühlen lassen.
Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material. Vermeiden Sie Verletzungs- und
Brandgefahr sowie Gesundheitsgefährdungen:
Verbrennungsgefahr! Der Kleber und die
Düse werden über 105 °C heiß.
Fassen Sie die Düse oder den Kleber nicht an.
Lassen Sie den heissen Kleber nicht auf Perso
nen
oder Tiere gelangen. Bei Hautkontakt sofort die
Stelle einige Minuten unter einen kalten Wasserstrahl halten. Versuchen Sie nicht den Klebstoff
von der Haut zu entfernen.
Führen Sie das Netzkabel immer nach hinten
vom Gerät weg.
Die Umgebungstemperatur und die zu klebenden
Materialien dürfen nicht kälter als + 5 °C und
nicht wärmer als + 50 °C sein.
Klebestellen müssen sauber, trocken und fettfrei
sein.
Rauhen Sie glatte Oberflächen vor dem Kleben an.
Wärmen Sie schnell abkühlende Materialien wie
z.B. Stahl zur besseren Klebhaftung etwas an.
1. Klappen Sie den Aufstellbügel
4
vor. Stellen
Sie das Gerät ab.
2. Schieben Sie eine Klebepatrone in den
Vorschubkanal
1
.
3. Lassen Sie das Gerät ca. 5 Minuten aufheizen.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Kleben:
Drücken Sie den Vorschubbügel 3, um den
Fluss des Klebers den Anforderungen entsprechend zu regulieren.
1. Tragen Sie den Kleber punktförmig auf. Tragen
Sie bei flexiblen Materialien wie z.B. Textilien
den Kleber in Zickzacklinien auf.
2. Drücken Sie die beiden zu verklebenden Werkstücke nach dem Auftragen des Klebers sofort
für ca. 30 Sekunden zusammen. Die Klebestelle
ist nach ca. 5 Minuten belastbar.
3. Stellen Sie die Klebepistole zwischen Arbeitsunterbrechungen auf dem Aufstellbügel
4
ab.
Gerät ausschalten:
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Originalzubehör / -zusatzgeräte
Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte, die
in der Bedienungsanleitung angegeben sind bzw.
deren Aufnahme mit dem Gerät kompatibel ist.
Inbetriebnahme
Klebestellen vorbereiten:
Verwenden Sie keine brennbaren Lösungsmittel
zum Reinigen der Klebestellen.
6 DE/AT/CH
Wartung und Reinigung
Die Niedertemperaturklebepistole ist wartungsfrei.
WARNUNG! Ziehen Sie vor allen Reinigungs-
arbeiten den Netzstecker aus der Steckdose.
Halten Sie das Gerät stets sauber und trocken.Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des
Gerätes gelangen. Verwenden Sie zum Reinigen
des Gehäuses ein Tuch. Verwenden Sie niemals
Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
Service
Lassen Sie Ihr Gerät
nur von qualifiziertem Fachpersonal
und nur mit Originalersatzteilen
reparieren. Damit wird sichergestellt, dass
die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Lassen Sie den
Austausch des Steckers oder der Anschlussleitung immer vom Hersteller
des Elektrowerkzeugs oder seinem
Kundendienst ausführen. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes
erhalten bleibt.
Hinweis: Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z.B.
Kohlebürsten, Schalter) können Sie über unsere
Callcenter bestellen.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie
den Kassenbon als Nachweis für den Kauf
auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbin
dung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung
Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre
gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach
Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
DE
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 93549
AT
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 93549
CH
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk
max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 93549
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrogeräte
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC müssen
verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
7 DE/AT/CH
Introduction / Consignes de sécurité
Pistolet a colle PNKP 105 A1
Introduction
Félicitations pour l‘acquisition de votre nouvel appareil ! Vous avez opté pour un produit de grande
qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce
produit. Il contient des indications importantes pour la
sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire
consciencieusement toutes les indications d‘utilisation
et de sécurité du produit. Ce produit doit
être utilisé conformément aux instruc
uniquement
tions et dans les
domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une cession à
tiers, veuillez également remettre tous les documents.
Utilisation conforme
Cet appareil est spécialement conçu pour coller des
matériaux sensibles à la chaleur tels que du papier,
des fleurs, du bois, du carton, des emballages, du
plastique, du cuir, de la céramique, du verre et du
tissu lors de nombreuses activités créatives. Le
matériau à coller doit être propre, sec et exempt de
graisse. Toute autre utilisation ou modification de
l’appareil est considérée comme non conforme et
peut être source de risques d‘accidents majeurs. Le
fabricant décline toute responsabilité pour les dégâts
résultant d‘une utilisation non conforme. L‘appareil
n’est pas conçu pour une utilisation professionnelle.
Équipement
1
Canal d‘alimentation
2
Cordon secteur
3
Gâchette
4
Étrier de support
5
Buse
6
Gaine isolante de la buse
7
Bâtons de colle
Contenu de la livraison
1 pistolet a colle PNKP 105 A1
1 étrier de support
8 FR/CH
6 bâtons de colle
1mode d‘emploi
Caractéristiques techniques
Tension secteur : 230 V∼ 50 Hz
Puissance nominale : 5 W (lors de la mise en
service 20 W)
Température de
fonctionnement : 105–140 °C
Temps de chauffage : env. 5 minutes
Classe de protection : II /
Pour des
bâtons de colle : ø 7 mm par ex. Dremel
GG02, GG04, GG05,
PARKSIDE PNKPZ 20A1
Consignes de sécurité
ATTENTION ! Lisez toutes les consignes. Si les
instructions mentionnées ci-dessous ne sont pas
correctement respectées, il y a risque d‘électrocuti
d‘incendie et / ou de blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et instructions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à
partir de 8 ans et plus et par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou un manque d‘expérience
et de connaissances à condition qu‘elles aient
reçu une supervision ou des instructions con
I’utilisation de I‘appareil en toute sécurité et
qu‘elles comprennent les dangers encourus. Les
enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le
nettoyage et I’entretien par I‘usager ne doivent p
être effectués par des enfants sans surveillance.
ATTENTION! Cet appareil doit être posé sur
son étrier de support
4
lorsqu‘il n‘est pas utilisé.
Protégez l‘appareil de la pluie et de
l‘humidité. Le risque d’électrocution augmente
si de l’eau pénètre dans l’appareil électrique.
N‘utilisez pas le cordon secteur pour
porter l‘appareil, le suspendre ou pour
on,
cernant
as
débrancher la fiche de la prise de cou
rant.
Tenez le cordon secteur éloigné de la
chaleur, de l’huile, des bords coupants.
l
e cordon secteur est endommagé ou sectionné lor
des travaux, ne le touchez pas mais débranchez-le
immédiatement. Un cordon secteur en
dommagé
ou tordu augmente le risque d‘électrocution.
Si le câble secteur de cet appareil est endommagé
il doit être remplacé par le fabricant, son service
après-vente ou une personne possédant une qualification similaire, afin de prévenir toute mise en
danger.
À utiliser uniquement dans des locaux fermés.En cas de pauses de plus de 30 minutes,
débranchez la fiche secteur.
Laissez l‘appareil refroidir complètement après
l‘avoir utilisé et avant de le ranger.
Ne travaillez pas de matériaux à base d’amiante.
Évitez tout risque de blessure ou d‘incen-
die ainsi que toutes risques pour la santé:
Risque de brûlures ! La colle et la buse att-
eignent une température supérieure à 105 °C.
Ne touchez pas la buse ni la colle. Prévenez tout
contact de la colle chaude avec des personnes
ou des animaux. En cas de contact avec la peau,
maintenez immédiatement la partie concernée
pendant quelques minutes sous un jet d‘eau
froi-
de. Ne tentez pas de retirer la colle de la peau.
Dégagez toujours vers l‘arrière le cordon secteur
de l‘appareil.
Accessoires / équipements d‘origine
Les emplacements de collage doivent être
propres, secs et exempts de graisse.
Si
Rendez les surfaces lisses rugueuses avant le
collage.
s
Chauffez légèrement les matériaux refroidissant
rapidement, tels que l‘acier afin d‘obtenir une
meilleure adhésion.
,
1. Dépliez l‘étrier de support
4
. Posez l‘appareil.
2. Introduisez la cartouche de colle dans le canal
d‘alimentation
1
.
3. Laissez chauffer l‘appareil pendant env. 5 minutes. L‘appareil est maintenant prêt à être utilisé.
Collage :
Appuyez sur la gâchette 3 pour réguler le débit
de la colle conformément aux exigences requises.
1. Appliquez la colle en forme de points. En cas
de matériaux souples, tels que des textiles,
appliquez la colle en zigzag.
2. Pressez les deux pièces à coller l‘une contre
l‘autre immédiatement après avoir appliqué la
colle pendant environ 30 secondes. L‘emplacement de collage est résistant au bout d‘environ
5 minutes.
3. Posez le pistolet à colle sur l‘étrier de support
entre les interruptions de travail.
Extinction de l‘appareil:
Débranchez la fiche secteur de la prise de
courant.
4
Utilisez exclusivement des accessoires et équi-
pements indiqués dans le mode d‘emploi ou bien
ceux compatibles à l‘appareil.
Mise en service
Préparation des emplacements de collage :
N‘utilisez pas de solvants inflammables pour
nettoyer l‘emplacement de collage.
La température environnante et les matériaux à
coller ne doivent pas être plus froids que
+ 5 °C et plus chauds que + 50 °C.
Entretien et nettoyage
Le pistolet à colle ne nécessite aucun entretien.
AVERTISSEMENT ! Débranchez la fiche sec-
teur de la prise de courant avant de procéder
à toute opération de nettoyage.
Veillez à ce que le produit soit toujours propre
et sec.
Veillez à ce qu’aucuns liquides ne pénètrent à
l’intérieur de l‘appareil. Utilisez un chiffon pour
nettoyer le boîtier. N’utilisez en aucun cas de
l’essence, des solvants ou des nettoyants attaquant le plastique.
9 FR/CH
Service après-vente / Garantie / Mise au rebut
Service après-vente
Votre appareil
ne doit être réparé que par du personnel
qualifié et avec des pièces de rechange
d‘origine. Ceci permet d’assurer le maintien
de la sécurité de l’appareil.
Confiez toujours
le remplacement de la fiche ou du cordon secteur au fabricant de l’appareil
ou à son S.A.V. Ceci permet d’assurer le
maintien de la sécurité de l’appareil.
Indication : Vous pouvez commander les pièces
détachées non mentionnées (comme par ex. balais de
charbon, interrupteur) auprès de notre centre d‘appels.
Garantie
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de
la consommation et aux articles 1641 et suivants
du Code Civil.
notre centre de service après-vente agréé. Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
La durée de la garantie n’est pas prolongée par la
garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les
pièces remplacées et réparées. Tous dommages et dé
fauts présents dès l’achat doivent être notifiés dès que
le produit est déballé, et au plus tard deux jours après
la date d’achat. Toutes réparations survenant après la
période sous garantie ne seront pas prises en charge.
FR
Service France
Tel.: 0800 919270
e-mail: kompernass@lidl.fr
IAN 93549
CH
Service Suisse
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., mobile
max. 0,40 CHF/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.ch
IAN 93549
-
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie
à compter de la date d’achat. L’appareil
a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez
conserver le ticket de caisse en guise de
preuve d’achat. Si la garantie devait s’appliquer, contactez par téléphone votre interlocuteur du service après-vente. Cette
condition doit être respectée pour assurer
l’expédition gratuite de votre marchandise.
La prestation de garantie s’applique uniquement pour
les erreurs de matériaux et de fabrication, pas pour les
dommages de transport, les pièces d’usure
mages subis par les pièces fragiles, comme par ex.
ou les dom-
les
interrupteurs ou les batteries. Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial.
La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d’utilisation brutale et en
cas d’intervention qui n’aurait pas été réalisée par
10 FR/CH
Mise au rebut
L’emballage se compose exclusivement
de matières recyclables qui peuvent être
mises au rebut dans les déchetteries locales.
Ne jetez pas les appareils
électriques usés dans les
ordures ménagères!
Conformément à la directive européenne
2002 / 96 / CE relative aux appareils électriques
et électroniques usés, les outils électriques usés doivent être collectés séparément et faire l’objet d’un
recyclage écologique.
Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de votre
ville concernant les possibilités de mise au rebut de
l’appareil usé.
Introduzione / Avvertenze di sicurezza
Pistola per colla a caldo
PNKP 105 A1
Introduzione
Ci congratuliamo con voi per l‘acquisto del vostro
nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di
qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di
questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento.
Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza
di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e
per i campi di applicazione indicati. Consegnare
tutte le documentazioni su questo prodotto quando
viene ceduto a terzi.
alta
Utilizzo conforme alla
destinazione d’uso
L‘apparecchio è adatto per numerosi usi, per incollare materiali sensibili al calore come carta, fiori,
legno, cartone, confezioni, plastica, cuoio, ceramica, vetro e tessuto. La superficie da incollare deve
essere pulita, asciutta e priva di grassi. Ogni altro
uso oppure modifica dell’apparecchio si considera
come non conforme alla destinazione d’uso e può
causare seri pericoli d’incidenti. Il costruttore non si
assume alcuna responsabilità per eventuali danni
causati da un impiego non conforme alla destinazione d‘uso. L’apparecchio non è destinato all’uso
commerciale.
Dotazione
1
Canale di avanzamento
2
Cavo di alimentazione
3
Ferretto di avanzamento
4
Ferretto d‘appoggio
5
Ugello
6
Guaina di protezione dal caldo dell‘ugello
7
Colle stick
Contenuto della confezione
1 Pistola per colla a caldo PNKP 105 A1
1 Ferretto d‘appoggio
6 Colle stick
1 Manuale di istruzioni
Dati tecnici
Tensione di rete: 230 V∼ 50 Hz
Potenza nominale
assorbita: 5 W (in caso di funzio-
namento a 20 W)
Temperatura di esercizio: 105–140 °C
Tempo di riscaldamento: ca. 5 min.
Classe di protezione: II /
Per colle stick: ø 7 mm per es. Dremel
GG02, GG04, GG05,
PARKSIDE PNKPZ 20A1
Avvertenze di sicurezza
ATTENZIONE! Leggere tutte le istruzioni. Errori
nell’attenersi alle istruzioni seguenti possono causare scossa elettrica, incendi e / o lesioni gravi.
Conservare tutte le indicazioni di sicurezz
e le istruzioni per un‘eventuale futura
consultazione.
Quest‘apparecchio può essere utilizzato da
bambini di età superiore agli 8 anni, da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali
ridotte o da persone inesperte solo se supervisionate o preventivamente istruite sull’utilizzo in
sicurezza del prodotto e solo se informate dei
pericoli legati al prodotto stesso. Non lasciare
che i bambini giochino con l‘apparecchio. La
pulizia e la manutenzione dell‘utente non devono
essere eseguite dai bambini senza supervisione.
I bambini devono essere sorvegliati,
per garantire che non giochino con
l‘apparecchio.
ATTENZIONE! Questo apparecchio deve es-
sere poggiato sul suo ferretto d‘appoggio
quando non è in uso.
a
4
11 IT/CH
Avvertenze di sicurezza / Messa in funzione / Manutenzione e puliziaManutenzione e pulizia / Service / Garanzia / Smaltimento
Tenere l‘apparecchio al riparo da piog-
gia o umidità. La penetrazione di acqua
nell’apparecchio elettrico accresce il rischio di
scossa elettrica.
Non utilizzare il cavo per uno scopo
diverso da quello previsto, ad esempio
per reggere o appendere l‘apparecc
hio,
oppure per estrarre la spina dalla presa. Tenere il cavo lontano da calore,
olio, spigoli acuti. Qualora il cavo di alimen-
tazione fosse danneggiato o tranciato durante
il lavoro, non toccarlo ma estrarre subito la spina. Cavi di alimentazione danneggiati o attorcigliati accrescono il rischio di scossa elettrica.
Se il cavo di alimentazione dell‘apparecchio vie-
ne danneggiato, per evitare pericoli è necessario
farlo sostituire dal produttore, dal suo Servizio
di Assistenza o da una persona qualificata.
Da utilizzare solo in ambienti chiusi.In caso di pause di lavoro che durino più di
30 minuti, tirare la spina.
Far asciugare completamente l‘apparecchio
dopo l‘uso e prima di conservarlo.
Non lavorate materiale contenete asbesto. Evitare pericolo di lesioni e incendi,
nonché pericoli alla salute:
Pericolo di bruciature! La colla e l‘ugello
si riscaldano a oltre 105 °C.
Non afferrare l‘ugello o la colla. Non far toccare la colla calda a persone o animali. In caso
di contatto con la pelle, tenere la parte sotto
l‘acqua corrente fredda per alcuni minuti.
Non cercare di rimuovere la colla dalla pelle.
Tenere il cavo di alimentazione guidandolo
sempre dietro l’apparecchio.
Accessori / utensili originali
Messa in funzione
Preparazione dei punti da incollare:
Non usare solventi infiammabili per pulire i punti
da incollare.
La temperatura d‘ambiente e i materiali da in-
collare non devono essere più freddi di + 5 °C
e non più caldi di + 50 °C.
I punti da incollare devono essere puliti, asciutti
e privi di grasso.
Irruvidire le superfici lisce prima di incollarle.Per una migliore tenuta della colla, riscaldare
leggermente i materiali che si raffreddano rapi-
damente come per es. l‘acciaio.
1. Sollevare il ferretto d‘appoggio
4
. Posare
l‘apparecchio.
2. Spingere una cartuccia di colla nel canale di
avanzamento
1
.
3. Far riscaldare l‘apparecchio per ca. 5 minuti.
L‘apparecchio è ora pronto per l‘uso.
Incollare:
Premere il ferretto d‘appoggio 3, per regolare
il flusso di colla secondo le esigenze.
1. Applicare la colla con dei piccoli tocchi. In
caso di materiali flessibili come per es. i tessuti,
applicare la colla con delle strisce a zig zag.
2. Dopo aver applicato la colla, premere subito entrambi i pezzi da incollare per ca. 30 secondi.
Il punto incollato è resistente dopo ca. 5 minuti.
3. Durante le pause di lavoro, riporre la pistola
per colla sul ferretto d‘appoggio
4
.
Spegnimento dell‘apparecchio:
Tirare la spina dalla presa.
Utilizzare esclusivamente accessori e apparec-
chi supplementari indicati nelle istruzioni per
l‘uso oppure il cui attacco sia compatibile con
l‘apparecchio.
12 IT/CH
Manutenzione e pulizia
La pistola per colla a temperatura minima non necessita manutenzione.
ATTENZIONE! Prima di tutti i lavori di pulizia,
tirare la spina dalla presa.
Tenere l‘apparecchio sempre pulito e asciutto.
Nell‘apparecchio non devono penetrare liquidi.
Per pulire l‘alloggiamento utilizzare un panno.
Non utilizzare mai benzina, solventi o detergenti aggressivi per la plastica.
Service
Affidare la ripara-
zione dell’apparecchio esclusivamente
a personale specializzato e qualificato
e con pezzi di ricambio originali, a
garanzia della sicurezza dell’apparecchio.
La sostituzione del-
la spina o del cavo di alimentazione
deve essere eseguita esclusivamente
dal fabbricante dell’apparecchio o
dal relativo servizio clienti, a garanzia
della sicurezza dell’apparecchio.
Nota: Potete ordinare i pezzi di ricambio non menzionati (per es. spazzole di carbone, interruttore)
presso il nostro call center.
Garanzia
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso
di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le
componenti sostituite e riparate. I danni e difetti
presenti già all’acquisto devono essere comunicati
immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre
due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni effettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia
sono a pagamento.
IT
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
e-mail: kompernass@lidl.it
IAN 93549
CH
Assistenza Svizzera
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
telefonia mobile
max. 0,40 CHF/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.ch
Questo apparecchio è garantito per tre
anni a partire dalla data di acquisto.
L’apparecchio è stato prodotto con cura
e debitamente collaudato prima della
consegna. Conservare lo scontrino come
prova d’acquisto. In caso di interventi in
garanzia, contattare telefonicamente il
proprio centro di assistenza. Solo in questo modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o
fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti
soggette a usura o danni a parti fragili come ad
es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello
commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio
o manomissione, uso della forza e interventi non
eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
IAN 93549
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali
ecologici, che possono essere smaltiti
presso i siti di riciclaggio locali.
Non gettate apparecchi elettrici
nella spazzatura della casa!
Secondo la normativa europee 2002 / 96 / EC su
apparecchi elettrici ed elettronici vecchi e la traduzione nel diritto nazionale, i apparecchi elettrici
devono essere raccolti separatamente e riciclati in
modo da rispettare l´ambiente.
Le possibilitá di smaltimento dell’apparecchio usurato
potete reperire presso il vostro comune.
13 IT/CH
Introduction / Safety instructionsSafety instructions / Start-up / Maintenance and Cleaning / Service
Hot glue gun PNKP 105 A1
Introduction
Congratulations on your new product. You have
selected a high quality product. The instructions for
use are a part of this product. They contain important information about safety, use and disposal.
Before using the product, please familiarise yourself
with all the operating and safety instructions. Only
use the product as described and for the indicated
purpose. When passing this product on to others,
please be sure to include all its documentation.
Intended use
This device is specially designed for a multitude of
creative hobby tasks for gluing heat sensitive materials such as paper, flowers, wood, cardboard, packaging, plastic, leather, ceramic, glass and fabric. The
material which is to be glued must be clean, dry and
grease free. Any other use or modification to the device shall be considered as improper use and could
give rise to considerable dangers. The manufacturer
is not liable for damage caused by improper use.
The device is not intended for commercial use.
Features
1
Feed canal
2
Mains lead
3
Feed trigger
4
Stand leg
5
Nozzle
6
Heat protected cover of the nozzle
7
Glue sticks
Scope of delivery
1 Hot glue gun PNKP 105 A1
1 Stand leg
6 Glue sticks
1 Set of operating instructions
14 GB
Technical Data
Mains voltage: 230 V~ 50 Hz
Rated power: 5 W (at start up 20 W)
Operating temperature: 105–140 °C
Heating up time: approx. 5 min.
Protection class: II /
For glue sticks: ø 7 mm e.g. dremel
GG02, GG04, GG05,
PARKSIDE PNKPZ 20A1
Safety instructions
ATTENTION! Read all the instructions. Failure to
observe the following instructions can result in
electric shock, fire and / or serious injury.
Keep all safety advice and instructions in
a safe place for future reference.
This appliance may be used by children age 8
years and up, as well as by persons with redu
physical, sensory or mental capacities, or lac
experience and / or knowledge, so long as they
are supervised or instructed in the safe use of
the appliance and understand the associated
risks. Children should not be allowed to play
with the appliance. Cleaning and user maintenance should not be performed by children
without supervision.
Children should be supervised in order
to ensure that they do not play with
the device.
ATTENTION! This device must be stood on
its stand leg
4
when it is not in use.
Keep the device away from rain and
moisture. Water entering an electrical
device increases the risk of electric shock.
Do not use the cable for any purpose
for which it was not intended, e.g. to
carry the product, to hang it up or to
pull the mains plug out of the mains
socket. Keep the cable away from
heat, oil, and sharp edges. If the mains
cable is damaged or severed whist in use, do
not touch it, remove the mains plug immediately.
ced
king
Safety instructions / Start-up / Maintenance and Cleaning / Service
Damaged or tangled cables increase the risk
of an electric shock.
If the mains power cable of this appliance is
damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service department, or a similarly
qualified person to prevent hazards.
Use in weather protected rooms onlyUnplug if you will not be using the device for
more than 30 minutes.
Let the device completely cool down after use
and before storing.
Do not use on material containing asbestos. Avoid the risk of injury and burns as
well as heath hazards:
Risk of burning! The glue and the nozzle
reach over plus 105 °C.
Do not touch the nozzle or the glue. Do not let
the hot glue touch people or animals. If there
is contact with skin immediately put the affected area under cold running water for several
minutes. Do not try to remove the glue from
your skin.
Always run the power cable away from the
appliance to the rear.
Original accessories / tools
Use only the accessories and attachments
detailed in the operating instructions, or those
which are compatible with the device.
3. Let the device warm up for 5 minutes. The
device is now ready to use.
Gluing:
Press the feed trigger 3 to start and control
the flow of glue.
1. Apply the glue in dots. Apply the glue in a
zigzag line on flexible material e.g. textiles.
2. Press both glued together work-pieces together
immediately after applying the glue for
approx. 30 seconds. The glued area is resilient
after approx. 5 minutes.
3. Place the glue gun on its stand leg
4
between
gluing.
Switching the device off:
Pull the mains plug from the socket.
Maintenance and Cleaning
The low temperature glue gun is maintenance free.
WARNING! Unplug the mains plug from the
socket before cleaning.
Always keep the device clean, dry and free of
oil or grease.
Do not allow liquids to enter the equipment.
Please use a soft cloth for cleaning the
housing. Never use petrol, solvents or cleaning
agents that attack plastic.
Start-up
Prepare the area to be glued:
Do not use any flammable solvents to clean the
area.
The room temperature and the temperature of
the material to be glued may not be colder
than +5 °C and no warmer than + 50 °C.
The area must be clean, dry and grease free.Smooth out the surface before gluing.Warm up cooled material such as e.g. steel for
a better join.
1. Fold the stand leg
2. Put a glue cartridge in the feed canal
4
out. Set the device aside.
1
.
Service
Have your appliance
repaired by qualified specialist personnel using OEM parts only. This will
maintain the safety of the device.
If the plug or mains
lead needs to be replaced, always
have the replacement carried out by
the manufacturer or its service centre.
This will maintain the safety of the device.
Note: Spare parts not listed (e.g. carbon brushes,
switches) can be ordered through our call centre.
15 GB
Warranty / Disposal
Warranty
The warranty for this appliance is for 3
years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care
and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof
of purchase. In the event of a warranty
claim, please make contact by telephone
with our Service Department. Only in this
way can a post-free despatch for your
goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering
not carried out by our authorized service branch. Your
statutory rights are not restricted in any way by this
warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made unter warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after
unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
Do not dispose of electrical
equipment in the household
waste!
According to European Directive 2002 / 96 / EC,
used electrical devices must be collected and
recycled in an environmentally friendly manner.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn-out
devices.
GB
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(0,10 GBP/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 93549
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can
be disposed of at a local recycling centre.
16 GB
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
Stand der Informationen · Version des informations
Versione delle informazioni · Last Information Update:
10 / 2013 · Ident.-No.: PNKP105A1102013-CH
IAN 93549
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.