PARKSIDE PMST 100 B2 User manual [pl]

JIGSAW PMST 100 B2
WYRZYNARKA STOSOWANA W MODELARSTWIE
Instrukcja obsługi
IAN 286096
MODELLBAU-STICHSÄGE
Bedienungsanleitung
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Spis treści
Wstęp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem .......................................... 2
Wyposażenie ............................................................... 2
Zakres dostawy ............................................................. 2
Dane techniczne ............................................................. 3
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi ................3
1. Bezpieczeństwo na stanowisku pracy .......................................... 4
2. Bezpieczeństwo elektryczne ................................................. 4
3. Bezpieczeństwo osób ...................................................... 4
4. Użytkowanie i obsługa elektro narzędzia ........................................ 5
5. Serwis .................................................................. 5
Szczegółowe wskazówki bezpieczeństwa dotyczące wyrzynarek ...................... 6
Oryginalne akcesoria iurządzenia dodatkowe ..................................... 6
Informacje dotyczące brzeszczotów ............................................. 6
Uruchomienie ....................................................6
Montaż / wymiana brzeszczotu ................................................ 6
Montaż ogranicznika równoległego ............................................. 6
Obsługa .........................................................7
Ustawianie kąta cięcia ........................................................ 7
Włączanie / wyłączanie ...................................................... 7
Ustawianie liczby skoków ..................................................... 7
Konserwacja iczyszczenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH ...............................8
Serwis ..........................................................9
Importer ........................................................9
Utylizacja .......................................................9
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności ........................10
PMST 100 B2
PL 
 1
WYRZYNARKA STOSOWANA W MODELARSTWIE PMST 100 B2 Wstęp
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi stanowi część tego produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpie­czeństwa, użytkowania iutylizacji. Przed rozpoczę­ciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi ibezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wy­łącznie zgodnie zzamieszczonym tu opisem oraz wpodanym zakresie zastosowań. Wprzypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej należy dołączyć do niego również całą dokumentację.
Użytkowanie zgodne zprzeznacze­niem
Urządzenie przeznaczone jest do cięcia po linii prostej ikrzywej, atakże do cięcia ukosowego do 45° kanciastych przedmiotów ztworzywa sztucznego, drewna, szkła akrylowego, włókna szklanego oraz zmetali nieżelaznych. Urządze­nie przeznaczone jest wyłącznie do zastosowań prywatnych wsuchych pomieszczeniach. Należy stosować się do zaleceń producenta, dotyczących stosowanych typów brzeszczotów. Jakiekolwiek inne użycie lub modyfikacje urządzenia uważane są za niezgodne zprzeznaczeniem iniosą za sobą poważne niebezpieczeństwo wypadku. Pro­ducent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe wwyniku użycia urządzenia wsposób niezgodny zjego przeznaczeniem.
Wyposażenie
Pokrętło regulacji prędkości obrotowej Włącznik/wyłącznik Pałąk urządzenia Kabel zasilający Skala Podstawa pilarska Ogranicznik równoległy Brzeszczot Otwory do wsuwania ogranicznika
(odpowiednio wraz ze śrubą ustalającą) Rolka prowadząca Uchwytem brzeszczotu Śruba zaciskowa (tłok) Śruba zaciskowa (podstawa pilarska) Klucz imbusowy (mały) Klucz imbusowy (duży) Metalowa obudowa Izolowany uchwyt
Zakres dostawy
1 wyrzynarka stosowana w modelarstwie 1 ogranicznik równoległy 2 brzeszczoty do obróbki drewna i tworzywa
sztucznego 1 klucz imbusowy do wymiany brzeszczotu 1 klucz imbusowy do regulacji podstawy pilarskiej 1 instrukcja obsługi
2 │ PL
PMST 100 B2
Dane techniczne
Wyrzynarka: PMST 100 B2
Napięcie znamionowe: 230 V ∼ 50 Hz
(prąd przemienny)
Znamionowy pobór mocy: 75 W (*S2 - 10 min)
Liczba skoków na biegu jałowym (z regulacją bezstopniową): n
1000 - 4500 min
0
Głębokość cięcia: drewno do 12 mm
tworzywa sztuczne do 5 mm
Kąt cięcia: 45°/30°/15°/0° strona
lewa/ strona prawa Długość: 230 mm Masa: ok. 900 g Klasa ochrony: II /
(podwójna izolacja)
*Praca krótkotrwała S2 przy stałym czasie obcią­żenia 10 minut. Następnie należy wykonać prze­rwę, aż temperatura urządzenia będzie odbiegała o mniej niż 2°C od temperatury pokojowej.
Wartość emisji hałasu:
Wartość pomiarowa hałasu określona zgodnie znormą EN 62841. Korygowany współczynni­kiemA poziom hałasu elektronarzędzia wynosi zreguły:
Poziom ciśnienia akustycznego: L
= 88,7 dB (A)
PA
Niepewność pomiarów: KPA = 3 dB Poziom mocy akustycznej: L
WA
Niepewność pomiarów: KWA = 3 dB
Nosić ochronniki słuchu!
Wartość całkowita drgań:
Piłowanie płyty wiórowej: a
= 7,424 m/s
h,B
Niepewność pomiarów K = 1,5 m/s Mówiąc metalową płytkę: a
= 8,602 m/s
h,B
Niepewność pomiarów K = 1,5 m/s
-1
= 99,7 dB (A)
2
2
2
2
WSKAZÓWKA
Poziom drgań podany w tych instrukcjach zo-
stał zmierzony zgodnie z metodą pomiarową i może być użyty do porównywania urządzeń. Podana wartość emisji drgań może posłużyć także do wstępnej oceny stopnia narażenia
OSTRZEŻENIE!
Wartość emisji drgań będzie zmieniała
się w zależności od rodzaju zastosowania elektronarzędzia i w niektórych przypadkach może przekraczać wartość podaną w niniej­szych instrukcjach. Narażenie na drgania mogłoby zostać nieprawidłowo ocenione, gdyby narzędzie było regularnie wykorzysty­wane w taki sposób. Należy starać się, aby obciążenie drganiami było jak najmniejsze. Przykładowe środki mające na celu zmniej­szenie narażenia na drgania to noszenie rękawic w trakcie korzystania z narzędzia i ograniczenie czasu pracy. Należy przy tym uwzględnić wszystkie części cyklu pracy (na przykład czas, przez jaki elektronarzędzie pozostaje wyłączone oraz takie, wktórych jest ono wprawdzie włączone, ale nie pracu­je pod obciążeniem).
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
OSTRZEŻENIE!
Przeczytaj wszystkie wskazówki bezpieczeń-
stwa oraz instrukcje. Nieprzestrzeganie po­niższych wskazówek bezpieczeństwa oraz instrukcji może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub ciężkich obrażeń ciała.
PMST 100 B2
PL 
 3
Wszystkie wskazówki bezpieczeństwa oraz instrukcje należy zachować do późniejszego wykorzystania.
Użyte we wskazówkach bezpieczeństwa pojęcie „elektronarzędzie” dotyczy narzędzi elektrycznych zasilanych zsieci (przez kabel sieciowy) oraz narzędzi elektrycznych zasilanych akumulatorami (bez kabla sieciowego).
1. Bezpieczeństwo na stanowisku
pracy
a) Stanowisko pracy należy utrzymywać wczy-
stości idbać ojego dobre oświetlenie.
Nieporządek i niedostateczne oświetlenie mogą doprowadzić do różnych wypadków.
b) Nigdy nie używaj elektronarzędzia wotocze-
niu zagrożonym wybuchem, wktórym znaj­dują się łatwopalne ciecze, gazy lub pyły.
Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogą spowodować zapłon pyłu lub oparów.
c) Wczasie użytkowania elektronarzędzia zwróć
uwagę na to, aby wpobliżu nie przebywały dzieci ani żadne inne osoby. W przypadku
odwrócenia uwagi od pracy możesz stracić kontrolę nad urządzeniem.
2. Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyk przyłączeniowy elektronarzędzia musi
pasować do gniazda zasilania. Dokonywanie zmian we wtyku jest zabronione. Nigdy nie używaj adapterów wtyków wpo­łączeniu zelektronarzędziami mającymi uziemienie. Oryginalne wtyki oraz pasujące
gniazda wtykowe zmniejszają ryzyko poraże­nia prądem elektrycznym.
b) Unikaj kontaktu zuziemionymi powierzch-
niami, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki lub lodówki. Zetknięcie się z uziemionym przed-
miotem zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
c) Nigdy nie narażaj elektronarzędzia na dzia-
łanie deszczu ani wilgoci. Przedostanie się wody do wnętrza elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
d) Nigdy nie chwytaj za kabel, np. wcelu prze-
niesienia bądź zawieszenia elektronarzędzia lub wyciągnięcia wtyku zgniazda zasilania. Trzymaj kabel z dala od źródeł gorąca, oleju, ostrych krawędzi lub poruszających się czę­ści urządzenia. Uszkodzone lub poskręcane
kable zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
e) Podczas pracy zelektronarzędziem na ze-
wnątrz stosuj wyłącznie przedłużacze, które są dopuszczone również do użytku na ze­wnątrz pomieszczeń. Stosowanie przedłużacza
przystosowanego do pracy na zewnątrz zmniej­sza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
f) Jeśli nie da się uniknąć pracy zelektrona-
rzędziem wwilgotnym otoczeniu, zastosuj wyłącznik różnicowo-prądowy. Zastosowanie
wyłącznika różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
3. Bezpieczeństwo osób
a) Zawsze zachowuj ostrożność iuważaj na to,
co robisz. Praca zelektronarzędziem wymaga także zachowania zasad zdrowego rozsądku. Nie korzystaj z elektronarzędzia w przypadku przemęczenia, bycia pod wpływem narkoty­ków, alkoholu lub lekarstw. Nawet chwila nie-
uwagi podczas korzystania z elektronarzędzia może spowodować poważne obrażenia ciała.
b) Wczasie pracy noś środki ochrony indywidu-
alnej iobowiązkowo okulary ochronne. No­szenie środków ochrony indywidualnej, np. maski przeciwpyłowej, antypoślizgowego obu­wia roboczego, kasku lub ochronników słuchu
- w zależności od rodzaju zastosowania elektro­narzędzia - zmniejsza ryzyko odniesienia obra­żeń.
c) Unikaj sytuacji prowadzących do przypad-
kowego uruchomienia urządzenia. Przed podłączeniem do zasilania sieciowego i/lub akumulatora, przed chwyceniem lub przenie­sieniem urządzenia upewnij się, że elektrona­rzędzie jest wyłączone. Trzymanie palca na
wyłączniku wtrakcie przenoszenia elektrona­rzędzia lub podłączenie elektronarzędzia do zasilania zwciśniętym już wyłącznikiem może doprowadzić do wypadku.
4 │ PL
PMST 100 B2
d) Przed włączeniem elektronarzędzia usuń
wszystkie przyrządy regulacyjne lub klucze.
Narzędzie lub klucz pozostawiony w obraca­jącej się części urządzenia może spowodować obrażenia ciała.
e) Unikaj nienaturalnej postawy ciała. Zadbaj
o utrzymanie stabilnej postawy i przez cały czas utrzymuj równowagę. Dzięki temu będzie
można lepiej kontrolować elektronarzędzie w przypadku nieoczekiwanych sytuacji.
f) Noś odpowiednią odzież. Nie zakładaj luź-
nych ubrań ani biżuterii. Włosy, odzież irę­kawice trzymaj zdala od ruchomych części urządzenia. Ruchome części urządzenia mogą
chwycić luźną, odstającą odzież, biżuterię lub długie włosy.
g) Jeżeli możliwe jest podłączenie odciągu
izbiornika pyłu, upewnij się, że są one pod­łączone iużywane wsposób prawidłowy.
Zastosowanie odciągu pyłowego może zmniej­szyć zagrożenia związane z zapyleniem.
h) Nie odważaj się w niewłaściwym kierunku
i nie ignoruj zasad bezpieczeństwa dla elektronarzędzi, nawet jeśli znasz narzę­dzie elektryczne po wielokrotnym użyciu.
Nieostrożne działanie może doprowadzić do poważnych obrażeń w ciągu kilku sekund.
4. Użytkowanie i obsługa elektro-
narzędzia
a) Nie przeciążaj urządzenia. Elektronarzę-
dzia używać zawsze do ściśle określonego zakresu użytkowania. Z odpowiednim elektro-
narzędziem pracuje się lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie mocy.
b) Nie używaj elektronarzędzia zuszkodzonym
wyłącznikiem. Elektronarzędzie, którego nie można włączyć ani wyłączyć, stanowi zagroże­nie imusi zostać niezwłocznie przekazane do naprawy.
c) Przed dokonaniem ustawień urządzenia,
zmianą akcesoriów lub odłożeniem urządze­nia na bok wyciągnij wtyk zgniazda zasila­nia i/lub wyjmij akumulator. Uniemożliwi to
przypadkowe uruchomienie elektronarzędzia.
d) Nieużywane elektronarzędzia przechowuj
wmiejscu niedostępnym dla dzieci. Nie po­zwalaj na używanie urządzenia przez osoby, które nie wiedzą, jak się z nim obchodzić lub nie przeczytały niniejszych instrukcji. Elektro-
narzędzia w rękach niepowołanych osób stano­wią duże zagrożenie.
e) Elektronarzędzia wymagają starannej pie-
lęgnacji. Należy sprawdzić, czy ruchome elementy działają prawidłowo i nie blokują się, czy żaden z elementów nie pękł ani nie jest uszkodzony w stopniu uniemożliwiają­cym prawidłowe działanie elektronarzędzia. Przed użyciem urządzenia zleć naprawę uszkodzonych części. Przyczyną wielu wypad-
ków z elektronarzędziami jest ich niewłaściwa konserwacja.
f) Dbaj oto, aby narzędzia skrawające były
ostre iczyste. Zadbane narzędzia skrawające z ostrymi ostrzami rzadziej się blokują i pozwa­lają się lepiej prowadzić.
g) Korzystaj zelektronarzędzia, akcesoriów,
narzędzi roboczych itd. zgodnie ztymi instrukcjami. Uwzględnij przy tym warunki pracy i wykonywaną czynność. Używanie
elektronarzędzi do celów innych niż przewiduje to ich przeznaczenie może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
h) Utrzymuj uchwyty i powierzchnie chwytne w
suchym, czystym i wolnym od oleju i smaru. Śliskie uchwyty i powierzchnie uchwytów nie pozwalają na bezpieczne działanie i sterowa­nie elektronarziem w nieprzewidzianych sytu­acjach.
5. Serwis
a) Naprawę urządzenia należy zlecać tylko wy-
kwalifikowanemu specjaliście istosować do tego wyłącznie oryginalne części zamienne.
Dzięki temu zapewnione jest bezpieczeństwo użytkowania elektronarzędzia.
PMST 100 B2
PL 
 5
Szczegółowe wskazówki bezpie­czeństwa dotyczące wyrzynarek
■ Elektronarzędzie należy zawsze trzymać
za izolowane uchwyty trakcie których elektronarzędzie może na­trafić na ukryte przewody elektryczne lub na własny kabel zasilający. Dotykanie lub trzymanie za metalową obudowę zabronione. Kontakt zprzewodem przewo-
dzącym prąd może spowodować pojawienie się napięcia również wmetalowych elementach urządzenia ispowodować porażenie prądem.
■ Zamocować i zabezpieczyć przedmiot
obrabiany za pomocą zacisków lub in­nych środków na stabilnym podporze. Jeśli
trzymasz przedmiot tylko ręcznie lub na ciele, pozostaje niestabilny, co może prowadzić do utraty kontroli.
podczas prac, w
jest
Oryginalne akcesoria iurządzenia dodatkowe
■ Używaj wyłącznie akcesoriów iurządzeń
dodatkowych, które zostały wymienione winstrukcji obsługi lub których mocowa­nie jest zgodne zurządzeniem.
Informacje dotyczące brzeszczotów
Wyposażenie podstawowe wyrzynarki Parkside zawiera już brzeszczoty do głównych zastosowań przy obróbce drewna.
2 brzeszczoty do ogólnego cięcia drewna
WSKAZÓWKA
Możesz jednak używać każdego innego
brzeszczotu z pasującym mocowaniem.
Uruchomienie
OSTRZEŻENIE!
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czyn-
ności przy urządzeniu odłącz wtyk z gniazda.
Montaż / wymiana brzeszczotu
Odkręć śrubę zaciskową kluczem imbuso-
wym .
Włóż brzeszczot
brzeszczotu . Zęby piły są skierowane do przodu.
UWAGA!
Brzeszczot
rolki prowadzącej .
Dokręć ponownie śrubę zaciskową
imbusowym .
Montaż ogranicznika równoległego
Ogranicznik równoległy można zamocować po lewej lub po prawej stronie urządzenia.
Wsuń ogranicznik równoległy wotwory do
wsuwania ogranicznika
Ponownie przykręć obie śruby ustalające w
otwory wsuwania ogranicznika
Za pomocą skali na ograniczniku równoległym
i krawędzi zewnętrznej otworu do wsuwania ogranicznika ustaw żądaną szerokość cięcia (patrz rys. A).
w szczelinę uchwytu
musi być osadzony w rowku
kluczem
.
.
Typ brzeszczotu
odpowiedni nieodpowiedni
6 │ PL
Rys. A: Szerokość cięcia 4 cm
Ponownie przykręć obie śruby ustalające.
PMST 100 B2
WSKAZÓWKA
Jeśli chcesz korzystać z ogranicznika do
zakrzywionych cięć, włóż gwóźdź przez dolny otwór, który jest ułożony w jednej linii z brzeszczotem. W przeciwnym razie można uzyskać złą średnicę.
Obsługa
Ustawianie kąta cięcia
Odkręć śruby zaciskowe kluczem imbuso-
wym .
Ustaw kąt cięcia 0°/ 15°/ 30°/ 45°, korzysta-
jąc ze skali
Dokręć ponownie śruby zaciskowe
imbusowym .
WSKAZÓWKA
Korzystając z kąta cięcia w połączeniu z
ogranicznikiem równoległym, należy usunąć śrubę ustalającą z otworu do wsuwania ogranicznika żądanego kąta.
Włączanie / wyłączanie
Włączanie urządzenia:
Ustaw włącznik/wyłącznik w położeniu „I”,
aby włączyć urządzenie.
Wyłączanie urządzenia:
Aby wyłączyć urządzenie, ustaw włącznik/
wyłącznik
Ustawianie liczby skoków
Pokrętłem regulacji prędkości obrotowej
ustaw żądaną liczbę skoków.
W przypadku materiałów miękkich wybierz
dużą liczbę skoków i grube uzębienie.
Do twardych materiałów, wybierz niską liczbę
skoków oraz drobne uzębienie.
.
kluczem
, aby pochylić urządzenie do
w położeniu „O”.
Konserwacja iczyszczenie
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
OBRAŻEŃ! Przed rozpoczęciem ja­kichkolwiek prac przy urządzeniu należy je wyłączyć oraz wyjąć wtyk sieciowy z gniazda.
Urządzenie musi być zawsze czyste, suche
i niezabrudzone olejem ani smarem.
Do czyszczenia obudowy używaj suchej
ściereczki.
Należy zwrócić uwagę, by otwory szczelin
wentylacyjnych nie były zatkane.
OSTRZEŻENIE!
Jeśli konieczna jest wymiana przewodu
sieciowego, powinna ona zostać wykonana przez producenta lub jego przedstawiciela, aby uniknąć zagrożeń bezpieczeństwa.
Wymień brzeszczot , gdy jego uzębienie zro-
bi się tępe, ponieważ jego dalsze użytkowanie nie zapewnia prawidłowej pracy za pomocą wyrzynarki. Używaj wyłącznie ostrych i znajdu­jących się w nienagannym stanie brzeszczotów, aby uzyskać optymalne wyniki cięcia oraz nie powodować przeciążenia urządzenia.
Po zakończeniu pracy zużyciem wyrzynarki
wyczyść ją.
Usuń zanieczyszczenia (np. wióry). W razie
potrzeby oczyścić uchwyt brzeszczotu pędzlem lub przez przedmuchanie sprężonym powie­trzem.
Tłok
WSKAZÓWKA
i rolkę prowadzącą należy regular­nie, po ok.30minutach pracy, skrapiać kilkoma kroplami oleju silnikowego.
Należy przy tym pamiętać o pracy krótko-
trwałej S2, wynoszącej maks. 10 minut.
PMST 100 B2
PL 
 7
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc
od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować oryginalny paragon (dowód za­kupu) na przyszłość. Ten dokument jest wymagany jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się wada materiałowa lub produkcyjna, pro­dukt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie naprawiony lub wymieniony na nowy. Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem fiskalnym) oraz krótkim opisem, na czym polega wada oraz kiedy wystąpiła.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzy­masz z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Wykonanie naprawy lub wymiana produktu nie rozpoczyna biegu nowego okresu gwarancji.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości.
Gwarancja dotyczy wad materiałowych lub produkcyjnych. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktów, które są narażone na normalne zużycie, a zatem mogą być uważane za części ulegające zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączniki, akumulatory, formy do pieczenia lub części wykonane ze szkła.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie używano go pra­widłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępo­wania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
8 │ PL
PMST 100 B2
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami:
W przypadku wszelkich pytań przygotuj
paragon fiskalny oraz numer artykułu (np. IAN
12345) jako dowód zakupu.
Numer artykuł można znaleźć na grawerowanej
tabliczce znamionowej, umieszczonej na stronie tytułowej instrukcji (poniżej po lewej) lub na naklejce z tyłu albo na spodzie.
W przypadku wystąpienia błędów działania
lub innych wad, prosimy o kontakt z odpowied­nim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail.
Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz
wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu.
Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 286096
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com
Utylizacja
Opakowanie urządzenia wykonane jest
zmateriałów przyjaznych dla środowiska naturalnego, które można oddać wlokal­nych punktach zbiórki.
PMST 100 B2
Urządzeń elektrycznych nie wolno
wyrzucać razem zodpadami domo­wymi!
Zgodnie zdyrektywą europejską 2012/19/EU zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie ipoddawać procesowi odzysku zposzanowaniem zasad ochrony środowiska naturalnego.
O informacje na temat utylizacji zużytego urządze­nia należy zapytać w najbliższym urzędzie gminy lub miasta.
PL 
 9
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności
Firma KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpowiedzialna za sporządzenie dokumentacji: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, NIEMCY, oświadczamy niniejszym, że produkt ten jest zgodny znastępującymi normami, dokumentami normatywnymi oraz dyrektywami WE:
Dyrektywa maszynowa (2006 / 42 / EC)
Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (2014/30/EU)
Dyrektywa wsprawie stosowania substancji szkodliwych dla zdrowia (2011/65 / EU)*
*Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie niniejszej deklaracji zgodności ponosi producent. Opisany powyżej przedmiot oświadczenia spełnia wymagania przepisów dyrektywy 2011/65/EU Parlamentu Europejskiego iRady z8 czerwca 2011 wsprawie ograniczenia stosowania określonych substancji niebezpiecznych wurządzeniach elektrycznych ielektronicznych.
Zastosowane normy zharmonizowane:
EN 62841-1:2015 EN 62841-2-11:2016 EN 55014-1: 2006 / A2: 2011 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013
Oznaczenie typu maszyny:
Wyrzynarka stosowana w modelarstwie PMST 100 B2
Rok produkcji: 06 - 2017 Numer seryjny: IAN 286096
Bochum, 20.09.2017
Semi Uguzlu
- dyrektor ds. jakości ­Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych wramach procesu udoskonalania
urządzenia.
10 │ PL
PMST 100 B2
Inhaltsverzeichnis
Einleitung .......................................................12
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............................................... 12
Ausstattung ................................................................12
Lieferumfang ............................................................... 12
Technische Daten ...........................................................12
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge .................13
1. Arbeitsplatzsicherheit ......................................................13
2. Elektrische Sicherheit ...................................................... 13
3. Sicherheit von Personen ....................................................14
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ............................. 14
5. Service .................................................................15
Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Stichsägen ...............................15
Originalzubehör / -zusatzgeräte ............................................... 15
Informationen zu Sägeblättern .................................................15
Inbetriebnahme .................................................16
Sägeblatt montieren / wechseln ...............................................16
Parallelanschlag montieren ...................................................16
Bedienung ......................................................16
Schnittwinkel einstellen ....................................................... 16
Einschalten / Ausschalten .....................................................16
Hubzahl einstellen .......................................................... 16
Wartung und Reinigung ...........................................17
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ............................17
Service .........................................................19
Importeur ......................................................19
Entsorgung .....................................................19
Original-Konformitätserklärung ....................................20
PMST 100 B2
DE│AT│CH 
 11
MODELLBAU-STICHSÄGE PMST 100 B2 Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien­und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebe­nen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist für gerade und kurvige Schnitte sowie Gehrungsschnitte bis 45° an kantigen Werkstücken aus Kunststoff, Holz, Acrylglas , Glasfaser und Nicht­eisenmetallen geeignet. Das Gerät ist ausschließlich für den privaten Gebrauch in trockenen Räumen zu­gelassen. Beachten Sie die Hinweise zu Sägeblatt­typen. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestim­mungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Ausstattung
Drehzahlregelknopf EIN-/AUS-Schalter Gerätebügel Netzkabel Skala Sägetisch Parallelanschlag Sägeblatt E
inschuböffnungen (jeweils inkl. Feststellschraube) Führungsrolle Sägeblattaufnahme Klemmschraube (Kolben) Klemmschraube (Sägetisch) Sechskantschlüssel (klein) Sechskantschlüssel (groß) Metallgehäuse Isolierte Grifffläche
Lieferumfang
1 Modellbau-Stichsäge 1 Parallelanschlag 2 Sägeblätter zur Holz- und Kunststoffbearbeitung 1 Sechskantschlüssel für Sägeblattwechsel 1 Sechskantschlüssel für Tischverstellung 1 Betriebsanleitung
Technische Daten
Stichsäge: PMST 100 B2
Bemessungsspannung: 230 V ∼ 50 Hz
(Wechselstrom) Bemessungsaufnahme: 75 W (*S2 - 10 min) Leerlauf-Hubzahl
(Stufenlos regelbar): n
1000 - 4500 min
0
Schnitttiefe: Holz bis 12 mm
Kunststoff bis 5 mm Sägeschnittwinkel: 45°/30°/15°/0° links/
rechts Länge: 230 mm Gewicht: ca. 900 g Schutzklasse: II /
(Doppelisolierung)
*Kurzzeitbetrieb S2 mit einer konstanten Belas­tungsdauer von 10 Minuten. Danach muss eine Ruhepause erfolgen, bis die Gerätetemperatur we­niger als 2°C von der Raumtemperatur abweicht.
Geräuschemissionswert:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN 62841. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel: L Unsicherheit: K
= 88,7 dB (A)
PA
= 3 dB
PA
Schallleistungspegel: LWA = 99,7 dB (A) Unsicherheit: KWA = 3 dB
Gehörschutz tragen! Schwingungsgesamtwert:
Sägen von Spanplatte: a Unsicherheit K = 1,5 m/s Sägen von Metallblech: a Unsicherheit K = 1,5 m/s
= 7,424 m/s
h,B
2
= 8,602 m/s
h,B
2
-1
2
2
12 │ DE
│AT│
CH
PMST 100 B2
HINWEIS
Der in diesen Anweisungen angegebene
Schwingungsgesamtwert und die ange­gebenen Geräuschemissionswerte sind entsprechend einem genormten Messverfah­ren gemessen worden und können für den Gerätevergleich verwendet werden. Der angegebene Schwingungsgesamtwert und die angegebenen Geräuschemissionswerte können auch zu einer einleitenden Einschät­zung der Aussetzung verwendet werden
WARNUNG!
Der Schwingungsgesamtwert und die Ge-
räuschemissionswerte werden sich entspre­chend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und können in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angege­benen Wert liegen. Die Schwingungsbelas­tung könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird. Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen so gering wie möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Ver­ringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeuges und die Begrenzung der Arbeits­zeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyk­lus zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei-
sungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung
der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akku­betriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).
1. Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht
in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen
Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzün­den können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Elektrowerkzeug verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs
muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemein­sam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdo­sen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
PMST 100 B2
DE│AT│CH 
 13
d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung
nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschluss­leitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte
oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Ver­längerungsleitungen, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwen-
dung einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver­wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver­mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk zeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
ragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
b) T
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetrieb nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und / oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerk-
zeugs den Finger am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Strom­versorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Teil des Elektrowerk­zeugs befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal-
tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewe­genden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck
oder lange Haare können von sich bewegen­den Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrich-
tungen montiert werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden.
Die Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit
und setzen Sie sich nicht über die Sicherhe­tisregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses
Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.
4. Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht.
Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passen-
den Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und / oder entfernen Sie den abnehmba­ren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsich­tigten Start des Elektrowerkzeugs.
14 │ DE
│AT│
CH
PMST 100 B2
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerk­zeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn
sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatz-
werkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatz-
werkzeug, Einsatzwerkeuge usw. entspre­chend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen für andere als die vorge­sehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
h) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken,
sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.
Gerätespezifische Sicherheitshinwei­se für Stichsägen
■ Halten Sie das Elektrowerkzeug an den
isolierten Griffflächen ten ausführen, bei denen das Elektrowerk­zeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Halten oder berühren des Metallgehäuses nicht erlaubt. Der Kontakt mit einer span-
nungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
■ Befestigen und sichern Sie das Werkstück
mittels Zwingen oder auf andere Art und Weise an einer stabilen Unterlage. Wenn
Sie das Werkstück nur mit der Hand oder gegen Ihren Körper halten, bleibt es labil, was zum Verlust der Kontrolle führen kann.
, wenn Sie Arbei-
ist
Originalzubehör / -zusatzgeräte
■ Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatz-
geräte, die in der Bedienungsanleitung angegeben sind bzw. deren Aufnahme mit dem Gerät kompatibel ist.
Informationen zu Sägeblättern
Die Parkside-Grundausstattung beinhaltet bereits Sägeblätter für Hauptanwendungen in Holz.
2 Sägeblätter für allgemeine Holzschnitte
HINWEIS
Sie können jedes Sägeblatt verwenden,
vorausgesetzt, es ist mit der passenden Auf­nahme versehen.
5. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali-
fiziertem Fachpersonal und nur mit Original­Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
PMST 100 B2
Sägeblattyp
geeignet ungeeignet
DE│AT│CH 
 15
Inbetriebnahme
WARNUNG!
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den
Netzstecker aus der Steckdose.
Sägeblatt montieren / wechseln
Lösen Sie die Klemmschraube mit Hilfe des
Sechskantschlüssels .
Führen Sie das Sägeblatt
Sägeblattaufnahme ein. Die Sägezähne zeigen nach vorne.
ACHTUNG!
Das Sägeblatt
rungsrolle sitzen.
Ziehen Sie die Klemmschraube
Sechskantschlüssels wieder fest.
muß in der Nut der Füh-
Parallelanschlag montieren
Der Parallelanschlag kann links oder rechts am Gerät befestigt werden.
Schieben Sie den Parallelanschlag in die Ein-
schuböffnungen
Schrauben Sie die beiden Feststellschrauben in
die Einschuböffnungen
Stellen Sie die gewünschte Schnittbreite mit
Hilfe der Skala auf dem Parallelanschlag und der Aussenkante der Einschuböffnung ein (siehe Abb. A).
.
in den Schlitz der
mit Hilfe des
.
HINWEIS
Wenn Sie den Anschlag für Kurvenschnitte
verwenden möchten, stecken Sie einen Nagel durch das untere Loch, welches in einer Linie mit dem Sägeblatt liegt. Andernfalls erhalten Sie einen falschen Durchmesser.
Bedienung
Schnittwinkel einstellen
Lösen Sie die Klemmschrauben mit dem
Sechs kantschlüssel .
Stellen Sie den Schnittwinkel
0°/ 15°/ 30°/ 45° mit Hilfe der Skala
Schrauben Sie die Klemmschrauben
Sechskantschlüssel wieder fest.
HINWEIS
Bei Verwendung eines Schnittwinkels in Kom-
bination mit dem Parallelanschlag, müssen Sie die Feststellschraube aus der Einschub­öffnung gewünschten Winkel zu neigen.
entfernen, um das Gerät in den
Einschalten / Ausschalten
Gerät einschalten:
Stellen Sie den EIN-/AUS-Schalter auf „I“
um das Gerät einzuschalten.
Gerät ausschalten:
Stellen Sie den EIN-/AUS-Schalter
um das Gerät auszuschalten.
mit dem
auf „O“
ein.
Abb. A: Schnittbreite 4 cm
Schrauben Sie die beiden Feststellschrauben
fest.
16 │ DE
│AT│
CH
Hubzahl einstellen
Stellen Sie mit dem Drehzahlregelknopf die
gewünschte Hubzahl ein.
Für weiche Werkstoffe wählen Sie eine hohe
Hubzahl und eine grobe Zahnung aus.
Für harte Werkstoffe wählen Sie eine niedrige
Hubzahl und eine feine Zahnung aus.
PMST 100 B2
Wartung und Reinigung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
trockenes Tuch.
Auf freie Öffnungen aller Lüftungsschlitze
achten.
WARNUNG!
Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erfor-
derlich ist, dann ist dies vom Hersteller oder seinem Vertreter auszuführen, um Sicherheits­gefährdungen zu vermeiden.
Wechseln Sie das Sägeblatt aus, sobald
dessen Zahnung stumpf ist und damit keine einwandfreie Sägearbeit mehr durchführbar ist. Nur scharfe und einwandfreie Sägeblätter bringen optimale Schnittleistung und überlasten Ihr Gerät nicht.
Führen Sie die Reinigung des Gerätes im An-
schluss an Ihre Sägearbeit durch.
Entfernen Sie Verschmutzungen (z.B. durch
Säge späne). Reinigen Sie die Sägeblattaufnah­me ggf. mit einem Pinsel oder durch Ausblasen mit Druckluft.
Die Sägeblattaufnahme
regelmäßig, nach ca. 30 Minuten Laufzeit mit
einigen Tropfen Motoröl versehen.
HINWEIS
Achten Sie hierbei auf den Kurzzeitbetrieb S2
von max. 10 Minuten.
und die Führungsrolle
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfeh­ler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan­dene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
PMST 100 B2
DE│AT│CH 
 17
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewis­senhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika­tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen wer­den können oder für Beschädigungen an zerbrech­lichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä­digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wur­de. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungs­zwecke und Handlungen, von denen in der Bedie­nungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassen-
bon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol­gend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterla­den.
18 │ DE
│AT│
CH
PMST 100 B2
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 286096
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht
in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver­wertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
PMST 100 B2
DE│AT│CH 
 19
Original-Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EC) Elektromagnetische Verträglichkeit (2014 / 30 / EU) RoHS Richtlinie (2011 / 65 / EU)*
*Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung be­stimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 62841-1:2015 EN 62841-2-11:2016 EN 55014-1: 2006 / A2: 2011 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013
Typbezeichnung der Maschine:
Modellbau-Stichsäge PMST 100 B2
Herstellungsjahr: 06 - 2017 Seriennummer: IAN 286096
Bochum, 20.09.2017
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager ­Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
20 │ DE
│AT│
CH
PMST 100 B2
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Stan informacji ·Stand der Informationen: 05 / 2017 Ident.-No.: PMST100B2-052017-1
IAN 286096
Loading...