Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
DRÁŽKOVACÍ FRÉZA DO ZDIVA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad originálního provozního návodu
MAUERNUTFRÄSE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 93548
REZKALNIK ZIDNIH UTOROV
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Prevod originalnega navodila za uporabo
DRÁŽKOVACIA FRÉZA DO MURIVA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operation and Safety Notes Page 5
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 15
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 25
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 35
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 45
A
0
1
12
8
53 a
467
3
B
91
16
11101215
CDE
14
9
14
13
Table of contents
Introduction
Intended use ........................................................................................................................................Page 6
Scope of delivery ............................................................................................................................... Page 6
Technical Data ....................................................................................................................................Page 6
General power tool safety warnings
1. Work area safety ........................................................................................................................... Page 7
3. Personal safety ...............................................................................................................................Page 7
4. Power tool use and care ................................................................................................................ Page 8
5. Service ............................................................................................................................................Page 8
Original a ccessories / too ls ...............................................................................................................P a ge 11
Start-up
Setting the groove depth....................................................................................................................P ag e 11
Installing the dust extraction adapter ................................................................................................Pa ge 11
Operation
Switching ON / O FF ...........................................................................................................................P a ge 11
Installing and adjusting the cutting width of the diamond cutting discs ......................................... P ag e 11
Handling the wall chaser ...................................................................................................................Pa ge 11
Maintenance and Cleaning .............................................................................................Page 12
Declaration of conformity / Manufacturer ........................................................Page 13
5 GB
Wall chaser PMNF 1350 A1
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
device. You have chosen a high quality product. The
instructions for use are part of the product. They
contain important information concerning safety,
use and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all of the safety information
and instructions for use. Only use the unit as de
and for the specified applications. If you pass the
product on to anyone else, please ensure that you
also pass on all the documentation with it.
∅ 32 mm vacuum hose)
1 Chisel
1 Instructions for use
Intended use
The wall chaser (normative cut-off machine), in the
following also referred to as device, in conjunction
with an approved industrial dust extractor, is intended
to cut or slit primarily mineral materials, e.g. concrete
or masonry when firmly applied with the guide sled
without the use of water. Any other uses, and / or
modifications to the appliance, are deemed to be
improper usage and may result in serious physical
injury. Not for commercial applications.
Device description
(see Fig. A–D)
1
ON- / OFF-switch
2
Handle
3
Dust extraction adapter
3 a
Union nut
4
Protective cover
5
Adapter flange (with thread)
6
Depth stop set screw
7
Depth stop
8
Additional handle
9
Switch lock
10
Spindle lock
11
Roller
12
Reducer
13
Centring flange
14
Spacers
6 GB
Technical Data
Mains voltage: 230 V∼ 50 Hz
Power input : 1350 W
Rated no load speed: 9000 min
Disc ø: 125 mm
Mounting hole: 22.2 mm
Groove depth: 0–30 mm
Groove width: 8–26 mm
Thread: M14
Protection class: II /
Weight: approx. 4.05 kg
Noise and vibration
Noise and vibration ratings were determined
according to EN 60745.
Noise level L
Uncertainty K
Sound power level L
Uncertainty K
: 97.6 dB(A)
pA
: 3 dB
pA
: 108.6 dB(A)
WA
: 3 dB
WA
Wear ear protection.
Exposure to noise can cause hearing loss.
The total vibration (vector sum of three directions) is
calculated in accordance with EN 60745.
Declaration of vibration emission value
(Cutting concrete slab):
Main Handle: 6.417 m / s
Auxiliary Handle: 4.258 m / s
Uncertainty K = 1.5 m / s
2
2
-1
2
Introduction / General power tool safety warningsIntroduction
The vibration emission value specified was measured
according to a standardised testing method and may
vary depending on the method the power tool is
being used, and in exceptions be higher than the
specified value.
The vibration emission value specified can be used
to compare power tools.
The vibration emission value specified can also serve
as a preliminary assessment of the impact.
Try to keep the vibration loads as low as possible.
Measures to reduce the vibration load are, e.g. wearing gloves and limiting the working time. Wherein
all states of operation must be included (e.g. times
when the power tool is switched off and times where
the power tool is switched on but running without
load).
General power tool
safety warnings
Read all safety warnings
and all instructions. Failure to follow the warn-
ings and instructions may result in electric shock, fire
and / or serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
2. Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified plug
and matching outlets will reduce risk of electric
shock.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or
wet conditions. Water entering a power tool
will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from
heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk
of electric shock.
e)
When operating a power tool outdo
use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor
use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
ors,
s
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1. Work area safety
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) D
o not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence
of flammable liquids, gases or dust.
Power tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away
while operating a power tool. Distractio
can cause you to lose control.
ns
3. Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing
and use common sense when operating a power tool. Do not use a power
tool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating
power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid safety
shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
7 GB
c) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before
connecting to power source and / or
battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your fing
o
n the switch or energising power tools that hav
the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A
wrench or a key left attached to a rotating part
of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper foot-
ing and balance at all times. This enables
better control of the power tool in unexpected
situations.
f) Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep your hair,
clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connec-
tion of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected
and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
er
4. Power tool use and care
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for mis-
alignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other con-
e
dition that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are
easier to control.
g) Use the power tool, accessories and
tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the
working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could
result in a hazardous situation.
5. Service
a) Have your power tool serviced by a
qualified repair person using only
tical replacement parts. This will ensure
that the safety of the power tool is maintained.
iden-
a) Do not force the power tool. Use the
correct power tool for your applica
The correct power tool will do the job better
and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power
source and / or the battery pack from
the power tool before making any adjustments, changing accessories, or
storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power
tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach
of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool.
8 GB
tion.
Cut-off machine safety warnings
a) The guard provided with the tool must
be securely attached to the power tool
and positioned for maximum safety,
so the least amount of wheel is exposed towards the operator. Position
yourself and bystanders away from
the plane of the rotating wheel. The
guard helps to protect operator from broken
wheel fragments and accidental contact with
wheel.
b) Only use diamond-tip cutting discs with
your power tool. Just because an accessory
can be attached to your power tool, it does not
assure safe operation.
c) The rated speed of the accessory must
be at least equal to the maximum spee
d
General power tool safety warningsGeneral power tool safety warnings
marked on the power tool. Accessories
running faster than their rated speed can break
and fly apart.
d) Wheels must be used only for recom-
mended applications. For example:
do not grind with the side of cut-off
wheel. Abrasive cut-off wheels are intended
for peripheral grinding, side forces applied to
these wheels may cause them to shatter.
e) Always use undamaged wheel flanges
that are of correct diameter for your
selected wheel. Proper wheel flanges sup-
port the wheel thus reducing the possibility of
wheel breakage.
f) Do not use worn down reinforced
wheels from larger power tools. Wheels
intended for a larger power tool are not suitable for the higher speed of a smaller tool and
may burst.
g) The outside diameter and the thickness
of your accessory must be within the
capacity rating of your power tool. In-
correctly sized accessories cannot be adequately
guarded or controlled.
h) The arbour size of wheels and flanges
must properly fit the spindle of the
power tool. Wheels and flanges with arbour
holes that do not match the mounting hardware
of the power tool will run out of balance, vibrate
excessively and may cause loss of control.
i) Do not use damaged wheels. Before
each use, inspect the wheels for chips
and cracks. If power tool or wheel is
dropped, inspect for damage or install
an undamaged wheel. After inspecting
and installing the wheel, position yourself and bystanders away from the
plane of the rotating wheel and run
the power tool at maximum no load
speed for one minute. Damaged wheels
will normally break apart during this test time.
j) Wear personal protective equipment.
Depending on application, use face
shield, safety goggles or safety glasse
As appropriate, wear dust mask, hearing protectors, gloves and shop apron
capable of stopping small abrasive or
workpiece fragments. The eye protection
s.
must be cap-able of stopping flying debris generated by various operations. The dust mask
or respirator must be capable of filtrating particles generated by your operation. Prolonged
exposure to high intensity noise may cause
hearing loss.
k) Keep bystanders a safe distance away
from work area. Anyone entering the
work area must wear personal protective equipment. Fragments of workpiece or
of a broken wheel may fly away and cause injury beyond immediate area of operation.
l) Hold the power tool by insulated grip-
ping surfaces only, when performing
an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its
own cord. Cutting accessory contacting a
“live” wire may make exposed metal parts of
the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
m) Position the cord clear of the spinning
accessory. If you lose control, the cord may
be cut or snagged and your hand or arm may
be pulled into the spinning wheel.
n) Never lay the power tool down until
the accessory has come to a complete
stop. The spinning wheel may grab the surface
and pull the power tool out of your control.
o) Do not run the power tool while car-
rying it at your side. Accidental contact
with the spinning accessory could snag your
clothing, pulling the accessory into your body.
p) Regularly clean the power tool’s air
vents. The motor’s fan will draw the dustinside
the housing and excessive accumulation of
powdered metal may cause electrical hazards.
q) Do not operate the power tool near
flammable materials. Sparks could ignite
these materials.
r) Do not use accessories that require
liquid coolants. Using water or other liquid
coolants may result in electrocution or shock.
9 GB
Further safety instructions for
abrasive cutting-off operations
Kickback and related warnings
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged
rotating wheel. Pinching or snagging causes rapid
s
talling of the rotating wheel which in turn causes th
uncontrolled power tool to be forced in the direction
opposite of the wheel’s rotation at the point of the
binding.
For example, if an abrasive wheel is snagged or
pinched by the workpiece, the edge of the wheel
that is entering into the pinch point can dig into the
surface of the material causing the wheel to climb
out or kick out. The wheel may either jump toward
or away from the operator, depending on direction
of the wheel’s movement at the point of pinching.
Abrasive wheels may also break under these conditions.
Kickback is the result of power tool misuse and / or
incorrect operating procedures or conditions and
can be avoided by taking proper precautions as
given below.
a) Maintain a firm grip on the power tool
and position your body and arm to
allow you to resist kickback forces. Always use auxiliary handle, if provided,
for maximum control over kickback or
torque reaction during start-up. The op-
erator can control torque reactions or kickback
forces, if proper precautions are taken.
b) Never place your hand near the rotat-
ing accessory. Accessory may kickback over
your hand.
c) Do not position your body in line with
the rotating wheel. Kickback will propel
the tool in direction opposite to the wheel’s
movement at the point of snagging.
d) Use special care when working cor-
ners, sharp edges etc. Avoid bouncing
and snagging the accessory. Corners,
sharp edges or bouncing have a tendency to
snag the rotating accessory and cause loss of
control or kickback.
e) Do not attach a saw chain, woodcarv-
ing blade, segmented diamond wheel
10 GB
with a peripheral gap greater than
10 mm or toothed saw blade. Such blades
create frequent kickback and loss of control.
f) Do not “jam” the wheel or apply ex-
cessive pressure. Do not attempt to
make an excessive depth of cut. Over-
e
stressing the wheel increases the loading and
susceptibility to twisting or binding of the wheel
in the cut and the possibility of kickback or
wheel breakage.
g) When wheel is binding or when inter-
rupting a cut for any reason, switch
off the power tool and hold the power
tool motionless until the wheel comes
to a complete stop. Never attempt to
remove the wheel from the cut while
the wheel is in motion otherwise kickback may occur. Investigate and take cor-
rective action to eliminate the cause of wheel
binding.
h) Do not restart the cutting operation in
the workpiece. Let the wheel reach full
speed and carefully re-enter the cut.
The wheel may bind, walk up or kickback if
the power tool is restarted in the workpiece.
i) Support panels or any oversized work-
piece to minimize the risk of wheel
pinching and kickback. Large workpieces
tend to sag under their own weight. Supports
must be placed under the workpiece near the
line of cut and near the edge of the workpiece
on both sides of the wheel.
j) Use extra caution when making a
“pocket cut” into existing walls or
other blind areas. The protruding wheel
may cut gas or water pipes, electrical wiring
or objects that can cause kickback.
Supplementary Instructions
Approved cutting wheel designs: diamond
set, disc diameter 125 mm, disc thickness max.
2.2 mm
Always wear a dust mask! Always wear ear protection!
General power tool safety warnings / Start-up / OperationGeneral power tool safety warnings
Original accessories / t ools
Use only the accessories and attachments de-
tailed in the operating instructions, or those which
are compatible with the device.
Start-up
Setting the groove depth
Loosen set screw 6.
Set the depth stop 7 to the desired depth.
Tighten set screw 6.
Installing the dust
extraction adapter
Slide the pegs of the extraction adapter 3
into the slots of the dust extraction connection.
Turn the extraction adapter 3 to lock.
Loosen union nut
Insert the tube of the extraction unit far enough
into the opening on the union nut
Tighten union nut
3 a
3 a
.
3 a
.
.
Installing and adjusting
the cutting width of the
diamond cutting discs
Loosen set screw 6.
Slide the depth stop 7 up.
Press and hold the spindle lock 10.
Use the face pin wrench 15 to loosen the
adapter flange
Remove the adapter flange 5.
Set the desired cutting width with the number
of spacers
13
flange
NOTE: You may choose from various spacers.
Please note, the total number of spacers betw
the cutting discs and the thickness of the cutting
discs yield the groove width.
Tighten the adapter flange with the face pin
wrench
lock.
NOTE: When setting a cutting width smaller
than the maximum, you must use the spacers
on the clamping collar side, as the clamping
collar alone cannot secure the discs due to the
thread length on the spindle (see. Fig. D).
NOTE: Always replace diamond cutting discs
in pairs.
5
.
14
. Be sure to use the centring
as the top spacer.
15
. When doing so, hold the spindle
een
Operation
Switching ON / OFF
NOTE: Always switch on the device before bringing
into contact with the material and only then apply
the device to the work piece. The wall grinder features electronic smooth start-up. The motor‘s start-up
is delayed.
Switching the unit on:
Activate the switch lock 9 (see Fig. C). Then
press the ON / OFF switch
Switching the device off:
Release the ON / OFF switch 1.
1
.
Handling the wall chaser
(see Fig. E)
ATTENTION! This device is only suitable for
dry cuts!
Use a cable detector to check walls for hidden
electrical-, gas- and water lines before using
the wall chaser.
Select the desired groove width.Apply the roller 11 of the device onto the brick
wall.
Now switch on the device and immerse into
the brick wall until the depth stop
Now cut the groove into the brick wall, noting
the cutting direction. The device must be rotating in the opposite direction. The device can
otherwise erratically be pushed out of the cut.
7
touches.
11 GB
Operation / Maintenance and Cleaning / Warranty / Disposal
with our Service Department. Only in this
way can a post-free despatch for your
goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
2
1
3
At the end of the groove swing the device out
of the groove and only then switch off the device
Now remove the ridge created between the
two grooves with a chisel
16
.
Do not work on materials containing asbestos!
maufacturing defects, but not for transport damage, f
wearing parts or for damage to fragile components,
e.g. buttons or batteries. This product is for private
use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and im-
.
proper handling, use of force and internal tampering
not carried out by our authorized service branch. Your
statutory rights are not restricted in any way by this
warranty.
or
Maintenance and Cleaning
RISK OF INJURY! Switch the
device off and pull the plug out of the mains socket
before carrying out any work on the device.
Always keep the device clean, dry and free of
oil or grease.
Use a dry cloth to clean the housing.
If the connection cable
needs to be replaced, this repair must
be performed by the manufacturer or a
representative to prevent safety hazards.
Grinding tools must be handled and transported
with care. Grinding tools have to be stored in su
ch
a way that they are not exposed to mechanical
damage or damaging environmental influences.
Note: Spare parts not listed (e.g. carbon brushes,
switches) can be ordered through our call centre.
Warranty
The warranty for this appliance is for 3
years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care
and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof
of purchase. In the event of a warranty
claim, please make contact by telephone
The warranty period will not be extended by repairs
made unter warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after
unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
GB
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(0,10 GBP/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 93548
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can
be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electric tools
in the household waste!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC
(covering waste electrical and electronic equipment)
and its transposition into national legislation, worn out
electrical power tools must be collected separately
and taken for environmentally compatible recycling.
12 GB
Disposal / Declaration of conformity / Manufacturer
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn out electrical
devices.
Declaration of conformity /
Manufacturer
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, the person
responsible for documents: Mr Semi Uguzlu, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby
declare that this product complies with the following
standards, normative documents and EU directives:
Machinery Directive
(2006 / 42 / EC)
EU Low Voltage Directive
(2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility
(2004 / 108 / EC)
RoHS Directive
(2011 / 65 / EU)
Applicable harmonized standards
EN 60745-1/A11:2010
EN 60745-2-22:2011
EN 55014-1/A2:2011
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Date of manufacture (DOM): 12–2013
Serial number: IAN 93548
Bochum, 31.12.2013
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
We reserve the right to make technical modifications in the course of further development.
Reprinting or other duplication of documentation
and documents accompanying the products or excerpts thereof, require the express approval of ISC
GmbH.
Type / Device description:
Wall chaser PMNF 1350 A1
13 GB
14
Kazalo
Uvod
Predvidena uporaba ......................................................................................................................... Stran 16
Opis naprave ..................................................................................................................................... Stran 16
Obseg dobave .................................................................................................................................. Stran 16
Tehnični podatki .................................................................................................................................Stran 16
Splošna varnostna navodila za električno orodje
1. Varnost na delovnem mestu ......................................................................................................... Stran 17
2. Električna varnost .......................................................................................................................... Stran 17
3. Varnost oseb .................................................................................................................................. Stran 17
4. Skrbno ravnanje in uporaba električnega orodja ..................................................................... S tran 18
5. Servis .............................................................................................................................................. Stran 18
Varnostni napotki za rezalne stroje .................................................................................................. Stran 19
Nadaljnji varnostni napotki za uporabo rezalnega orodja .......................................................... Stran 20
Dopolnilna navodila .......................................................................................................................... Stran 21
Originalni pribor / originalne dodatne naprave ............................................................................. Stran 21
Začetek uporabe
Nastavitev globine utora .................................................................................................................. Stran 21
Montaža adapterja za sesalnik ....................................................................................................... Stran 21
Uporaba
Vklop / Izklop ..................................................................................................................................... Stran 21
Montaža in nastavitev širine reza diamantne rezalne plošče ....................................................... Stran 21
Rokovanje z rezkarjem zidnih utorov ............................................................................................... Stran 22
Vzdrževanje in čiščenje ..................................................................................................... Stran 22
Garancija ....................................................................................................................................... Stran 22
Odstranjevanje ......................................................................................................................... Stran 23
Izjava o sklad nosti / Izdelovalec ............................................................................... Stran 23
Garancijski list ........................................................................................................................... Stran 24
15 SI
Uvod
Rezkalnik zidnih utorov
PMNF 1350 A1
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Odločili
ste se za zelo kakovosten izdelek. To navodilo za
uporabo je sestavni del tega izdelka. Vsebuje pomembna
navodila za varnost, uporabo in odstranitev. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi
navodili za uporabo in varnostnimi napotki. Izdelek
uporabljajte samo tako, kot je opisano, in samo za
navedena področja uporabe. Če izdelek odstopite
novemu lastniku, mu zraven izročite tudi vse dokumente.
Predvidena uporaba
Rezkalnik zidnih utorov (normativno rezalni stroj), v
nadaljevanju imenovan naprava, je namenjen v povezavi z odobrenim industrijskim sesalnikom za rezanje ali zarezovanje s trdnim vodilu v pretežno mineralne obdelovance, npr. beton ali zid brez uporabe
vode. Kakršna koli drugačna uporaba ali sprememba stroja velja kot nepredvidena in predstavlja znatno nevarnost nesreč. Ni za poslovno uporabo.
sesalnika za prah premera ∅ 32 mm)
1 ročno dleto
1 navodila za uporabo
Tehnični podatki
Omrežna napetost: 230 V∼ 50 Hz
Vhodna moč: 1350 W
Nazivno število vrtljajev: 9000 min
ø Plošče: 125 mm
Sprejemna izvrtina: 22,2 mm
Globina utora: 0–30 mm
Širina utora: 8–26 mm
Navoj: M14
Razred zaščite: II /
Teža: pribl. 4,05 kg
Hrup in vibracije
Vrednosti hrupa in vibracij so ugotovljene v skladu
z EN 60745.
Raven zvočnega tlaka L
Negotovost K
Raven hrupa L
Negotovost K
: 3 dB
pA
WA
: 3 dB
WA
: 97,6 dB(A)
pA
: 108,6 dB(A)
Nosite opremo za zaščito sluha.
Učinek hrupa lahko vpliva na izgubo sluha.
Skupna vrednost nihanja (vektorska vsota treh smeri)
določena skladno z EN 60745.
Navedba vrednosti o emisijah vibracije (pri rezanju
betonske plošče)
Ročaj: 6,417 m / s
Dodatni ročaj: 4,258 m / s
Negotovost K: 1,5 m / s
2
2
2
Navedena emisijska vrednost nihanja je izmerjena
po standardnem postopku preverjanja in se lahko
-1
glede na način, na katerega se električno orodje
uporablja, spremeni in je v izjemnih primerih nad
navedeno vrednostjo.
Navedeno emisijsko vrednost nihanja lahko uporabite za primerjavo električnega orodja z drugimi.
Navedeno vrednost emisije nihanja lahko uporabite
tudi za uvodno ocene vplivanja.
Poskusite ohraniti obremenitev zaradi vibracij čim nižjo.
Najboljši ukrep za zmanjšanje obremenitve zaradi
vibracij je nošnja rokavic med uporabo orodja in omejitev delovnega časa. Pri tem je treba upoštevati vse
dele obratovalnega cikla (npr. čase, med katerimi
je električno orodje izklopljeno, in čase, ko je sicer
orodje vklopljeno, vendar deluje brez obremenitve).
Splošna varnostna navodila
za električno orodje
Preberite varnostna
opozorila in navodila! Neupoštevanje varno-
stnih opozoril in navodil lahko vodi do povzročitve
električnega udara, požara in / ali hudih poškodb.
Vsa varnostna opozorila in navodila shranite za uporabo v prihodnje!
V varnostnih navodilih uporabljeni pojem „električno
orodje” se nanaša na električno orodje na omrežni
pogon (s kablom za priključitev na omrežje) in na
električno orodje na akumulatorski pogon (brez
kabla za priključitev na omrežje).
1. Varnost na delovnem mestu
a) Delovno območje naj bo vedno čisto
in dobro osvetljeno. Nered in neosvetljena
delovna področja so lahko vzrok za nezgode.
b) Z orodjem ne delajte v okolici, kjer
obstaja nevarnost eksplozije in v kateri se nahajajo vnetljive tekočine, plini
ali prah. Električna orodja proizvajajo iskrice,
ki bi lahko povzročile vžig prahu ali pare.
c) Poskrbite, da bodo otroci in druge
osebe med uporabo električnega orodja dovolj oddaljene od mesta uporabe.
Če vaša pozornost ni v celoti usmerjena na
delo, lahko izgubite nadzor nad orodjem.
2. Električna varnost
a)
Priključni vtič mora ustrezati električni
vtičnici. Vtiča v nobenem primeru ne
smete spreminjati. Skupaj z ozemljenimi
stroji ne uporabljajte dodatnih nastav
kov vtiča. Originalen nespremenjen vtič in
površinami, kot so cevi, grelci, štedilniki in hladilniki. Obstaja povečano tveganje
električnega udara, če je vaše telo ozemljeno.
c) Preprečite stik orodja z vodo ali vlago.
Vdor vode v električno orodje poveča tveganje
električnega udara.
d) Kabla ne uporabljajte za nošenje orod-
ja, za obešanje orodja ali za vlečenje
vtiča iz vtičnice. Kabel zavarujte pred
vročino, olji, ostrimi robovi ali gibljivim
delom orodja. Poškodovani ali zavozlani
kabli povečajo tveganje električnega udara.
e) Kadar z električnim orodjem delate na
prostem, uporabljajte samo električne
podaljške, ki so primerni in namenjeni
uporabi na prostem. Uporaba električnega
podaljška, ki je izdelan za uporabo na prostem,
zmanjša tveganje električnega udara.
f) Če se uporabi električnega orodja v
vlažnem okolju ne da izogniti, uporabljajte zaščitno stikalo za okvarni tok.
Uporaba zaščitnega stikala za okvarni tok
zmanjša tveganje električnega udara.
3. Varnost oseb
a) Ves čas bodite pozorni, pazite, kaj de-
late in pri delu z električnim orodjem
ravnajte razumno. Orodja ne uporabljajte, če ste utrujeni ali če ste pod
vplivom droge, alkohola ali zdravil.
Trenutek nepozornosti med uporabo orodja
lahko povzroči resne poškodbe.
17 SI
-
Loading...
+ 38 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.