Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
HU Az originál használati utasítás fordítása Oldal 1
SI Prevod originalnega navodila za uporabo Stran 17
CZ Překlad originálního provozního návodu Strana 31
SK Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana 45
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 59
Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat fordítása .......................15
PMGS 12 D3
HU
│
1 ■
MODELLÉPÍTŐ ÉS GRAVÍROZÓ
KÉSZLET PMGS 12 D3
Bevezető
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött.
A használati útmutató a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és
ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati és
biztonsági utasítással. Csak a leírtak szerint és a
megadott célokra használja a készüléket. A készülék harmadik személynek történő továbbadása
esetén adja át a készülékhez tartozó valamennyi
leírást is.
Rendeltetésszerű használat
A kisméretű fúrógép fa, fém, műanyag, kerámia
vagy kő száraz helyiségekben történő fúrására,
marására, gravírozására, polírozására, tisztítására,
csiszolására, vágására használható. A készülék
minden más felhasználása nem rendeltetésszerűnek minősül és jelentős balesetveszélyt okozhat.
A nem rendeltetésszerű használatból eredő károkért a gyártó nem vállal felelősséget. A készülék
nem alkalmas ipari használatra.
Felszereltség
Modellépítő és gravírozó készlet:
BE/KI kapcsoló / fordulatszám-szabályozó
csatlakozódugó a tápegységhez
fémkengyel
szorítógyűrű
szorítóanya
LED-lámpás szorítógyűrű
orsórögzítés
Tápegység (lásd az "A" ábrát):
csatlakozószerkezet a dugós csatlakozóhoz
letámasztó
tápegység
hálózati kábel (csatlakozódugóval)
Tartozékok (lásd a "B" ábrát):
6 HSS fúró
2 feszítő tüske a szerszámbefogáshoz
3 polírozó korong
4 csiszolókorong
1 drótkefe
16 vágókorong
5 befogógyűrű
2 műanyag kefe
3 maró bit
2 gravírozó bit
5 csiszoló bit
1 kombinált kulcs
LED-világítás BE/KI kapcsolója
teljesítményfelvétel: 22 W
Névleges fordulatszám: n 5000 - 20000 min
Névleges kapacitás:
Fúró: max. ø 3,2 mm
Korongok: max. ø 25 mm
Tápegység PMGS 12 D3-1:
BEMENET/input:
Névleges tápfeszültség: 230 V ~, 50 Hz
(váltóáram)
KIMENET/output:
Névleges kimeneti
feszültség: 12 V
Névleges kimeneti
áram: 1 A
Védelmi osztály: II /
Védelem fajtája: IP20
(egyenáram)
-1
egyenáram)
(dupla szigetelés)
■ 2 │ HU
PMGS 12 D3
Zajkibocsátási érték:
A zaj mért értéke az EN 60745-1 szabvány szerint
került meghatározásra. Az elektromos szerszám
A-súlyozott zajszintjének jellemző értéke:
Hangnyomásszint: L
Bizonytalansági érték: K
Hangerőszint: L
Bizonytalansági érték: K
= 57,3 dB (A)
pA
= 3 dB
pA
= 68,3 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
Rezgés-kibocsátási érték:
a
= 0,817 m/s
h
Bizonytalansági érték K: 1,5 m/s
2
2
■ FIGYELMEZTETÉS! Viseljen mindig
védőszemüveget.
TUDNIVALÓ
► A jelen használati útmutatóban megadott
rezgésszint szabványos mérési eljárással lett
meghatározva és felhasználható a készülékek összehasonlítására. A megadott rezgés
kibocsátási érték a kitettség előzetes megbecsüléséhez is felhasználható.
FIGYELMEZTETÉS!
► A rezgésszint az elektromos kéziszerszám al-
kalmazásától függően változik és egyes esetekben a jelen útmutatókban megadott érték
felett lehet. A rezgésterhelés alulbecsült lehet,
ha az elektromos kéziszerszámot rendszeresen így használják. Próbálja a rezgésterhelést
a lehető legalacsonyabb szinten tartani.
A rezgésterhelés csökkentésére tett intézkedések például a kesztyű viselése az eszköz
használata során és a munkaidő korlátozása.
Ebben az esetben a működési ciklus minden
részét figyelembe kell venni (például amikor
az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva,
és amikor bár be van kapcsolva, de terhelés
nélkül fut).
Általános biztonsági
utasítások elektromos
kéziszerszámokhoz
FIGYELMEZTETÉS!
► Olvassa el az összes biztonsági
előírást és utasítást. A biztonsági
előírások és utasítások figyelmen
kívül hagyása áramütést, tüzet és/
vagy súlyos sérüléseket okozhat.
Őrizze meg az összes biztonsági előírást és
utasítást későbbi használatra.
A biztonsági előírásokban használt „elektromos
kéziszerszám“ kifejezés hálózatról (hálózati kábelen át) üzemeltetett elektromos kéziszerszámokra
és akkumulátoros elektromos kéziszerszámokra
(hálózati kábel nélkül) vonatkozik.
1. Munkahelyi biztonság
a) Tartsa tisztán és jól megvilágítva a munkate-
rületét. A rendetlenség és a rosszul megvilágí-
tott munkaterület balesetet okozhat.
b) Ne dolgozzon a készülékkel olyan robba-
násveszélyes környezetben, ahol gyúlékony
folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az
elektromos kéziszerszámok szikráznak, amik
meggyújthatják a port vagy gőzöket.
c) Az elektromos kéziszerszám használata köz-
ben ne engedjen közel gyermekeket és más
személyeket. Ha elterelik a figyelmét, elveszít-
heti uralmát a készülék felett.
2. Elektromos biztonság
a) Az elektromos kéziszerszám csatlakozódugó-
jának illeszkednie kell a csatlakozóaljzatba.
A csatlakozót semmilyen módon nem szabad
módosítani. A földelt elektromos kéziszerszámokat ne használja adapterrel. A nem módo-
sított csatlakozó és a megfelelő csatlakozóaljzat
használata csökkenti az elektromos áramütés
veszélyét.
b) Ügyeljen arra, hogy teste ne érintkezzen
földelt felülettel, mint például csővezeték, fűtőtest, tűzhely vagy hűtőszekrény felületével.
Az áramütés kockázata nagyobb, ha a teste
földelve van.
PMGS 12 D3
HU
│
3 ■
c) Óvja az elektromos kéziszerszámot esőtől
vagy nedves környezettől. Növeli az áramütés
kockázatát, ha víz kerül az elektromos készülékbe.
d) A vezetéket csak a céljának megfelelően
használja, ne vigye és ne akassza fel az
elektromos kéziszerszámot a kábelnél fogva
és ne a vezetéknél fogva húzza ki a csatlakozót az aljzatból. Tartsa távol a vezetéket
hőtől, olajtól, éles szegélyektől vagy mozgó
alkatrészektől. A sérült vagy összecsavarodott
vezeték növeli az áramütés kockázatát.
e) Ha a szabadban dolgozik az elektromos ké-
ziszerszámmal, akkor csak olyan hosszabbító
kábelt használjon, ami kültéren is engedélyezett. A kültéri használatra alkalmas hosszabbító
kábellel csökkentheti az áramütés veszélyét.
f) Ha az elektromos kéziszerszám nedves he-
lyen való használata elkerülhetetlen, akkor
használjon hibaáram védőkapcsolót. A hiba-
áram védőkapcsoló használata csökkenti az
áramütés veszélyének kockázatát.
3. Személyi biztonság
a) Legyen mindig figyelmes, figyeljen arra, amit
tesz és hozzáértéssel végezze a munkát az
elektromos kéziszerszámmal. Ne használjon
elektromos kéziszerszámot, ha fáradt, vagy
ha kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt áll. Az elektromos kéziszerszám hasz-
nálatakor már egy pillanatnyi figyelmetlenség is
komoly sérüléseket okozhat.
b) Viseljen személyes védőfelszerelést és mindig
vegyen fel védőszemüveget. Az elektromos
kéziszerszám jellegének és használatának
megfelelő személyes védőfelszerelés, például
pormaszk, csúszásmentes biztonsági cipő, védősisak vagy fülvédő csökkenti a személyi sérülések veszélyét.
c) Előzze meg a készülék véletlenszerű bekap-
csolását. Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, mielőtt
a villamos hálózatra és/vagy az akkumulátorra csatlakoztatja, illetve kézbe veszi vagy
viszi. Balesetet okozhat, ha a készülék hordozá-
sa közben az ujja a BE/KI kapcsolón van vagy a
készülék már bekapcsolt állapotban van, amikor
csatlakoztatja az áramellátásra.
d) Távolítsa el a beállításhoz használt szerszá-
mokat vagy csavarkulcsokat az elektromos
kéziszerszám bekapcsolása előtt. A készülék
forgó részében maradt szerszám vagy kulcs
balesetet okozhat.
e) Kerülje a normálistól eltérő testtartást. Vegyen
fel biztonságos álló helyzetet és tartsa meg folyamatosan az egyensúlyát. Ily módon váratlan
helyzetekben is jobban úrrá lehet a készüléken.
f) Viseljen alkalmas ruházatot. Ne viseljen bő
ruházatot vagy ékszert. Tartsa távol a haját,
ruháját és kesztyűjét a mozgó részektől.
A laza ruházat, az ékszer vagy a hosszú haj
beleakadhat a mozgó részekbe.
g) Amennyiben a készülékhez porelszívó és por-
gyűjtő berendezés is szerelhető, akkor győződjön meg arról, hogy azok csatlakoztatva
vannak és használatuk helyesen történik.
A porelszívó alkalmazása csökkentheti a por
általi veszélyeztetést.
4. Az elektromos kéziszerszám
használata és kezelése
a) Ne terhelje túl a készüléket. Használja a
munkájának megfelelő elektromos kéziszerszámot. A megfelelő elektromos kéziszerszám-
mal jobban és biztonságosabban tud dolgozni
a megadott teljesítmény-tartományban.
b) Ne használjon olyan elektromos kéziszerszá-
mot, amelynek hibás a kapcsolója. A már nem
be- és kikapcsolható elektromos kéziszerszám
használata veszélyes és meg kell javíttatni.
c) Húzza ki a hálózati csatlakozódugót az aljzat-
ból és/vagy vegye ki az akkumulátort, mielőtt
beállításokat végez a készüléken, tartozékokat
cserél vagy a készüléket elteszi. Ezzel a
megelőző biztonsági intézkedéssel megakadályozható az elektromos kéziszerszám véletlen
bekapcsolása.
d) A nem használt elektromos kéziszerszámot
gyermekektől elzárva tárolja. Ne engedje,
hogy olyan személyek használják a készüléket, akik nem ismerik annak használatát, vagy
nem olvasták az erre vonatkozó utasításokat.
Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha
tapasztalatlan személyek használják azokat.
■ 4 │ HU
PMGS 12 D3
e) Gondosan ápolja az elektromos kéziszer-
számokat. Ellenőrizze, hogy a mozgó részek
tökéletesen működnek és nincsenek beszorulva, részei nincsenek eltörve vagy olyannyira
megsérülve, hogy az befolyásolná az elektromos kéziszerszám működését. A készülék
használata előtt javíttassa meg a sérült részeket. A rosszul karbantartott elektromos kéziszer-
számok sok balesetet okoznak.
f) A vágószerszámokat tartsa mindig élesen és
tisztán. A gondosan karbantartott éles vágóeszközök kisebb valószínűséggel szorulnak be és
könnyebben irányíthatók.
g) Az elektromos kéziszerszámot, a tartozéko-
kat, a betétszerszámokat stb. a használati
utasításnak megfelelően használja. Vegye
figyelembe a munkakörülményeket és az
elvégzendő feladatot. Az elektromos szerszám
nem rendeltetésszerű használata veszélyes helyzeteket teremthet.
5. Szerviz
a) Az elektromos kéziszerszámot csak szakkép-
zett szakemberrel és csak eredeti cserealkatrészekkel javíttassa. Ezzel biztosíthatja az
elektromos kéziszerszám hosszan tartó biztonságos működését.
Valamennyi felhasználási területre
vonatkozó biztonsági utasítások
A csiszolásra, csiszolópapíros csiszolásra,
drótkefével történő munkavégzésre, polírozásra, marásra és korongos vágásra vonatkozó közös biztonsági utasítások:
a) Ez az elektromos kéziszerszám csiszolóként,
csiszolópapíros csiszolóként, drótkefeként,
polírozóként, maráshoz és korongos vágóként használható. Vegye figyelembe a készülékhez kapott összes biztonsági figyelmeztetést, utasítást, ábrát és adatot. Az alábbi
utasítások figyelmen kívül hagyása elektromos
áramütést, tüzet és / vagy súlyos sérüléseket
okozhat.
b) Ne használjon olyan tartozékokat, amelyeket
a gyártó nem kifejezetten ehhez az elektromos
kéziszerszámhoz tervezett és ajánl. Csak mert
a tartozékot az elektromos kéziszerszámhoz
tudja rögzíteni, még nem garantálja annak
biztonságos használatát.
c) A cserélhető szerszám megengedett legna-
gyobb fordulatszámának legalább olyan
magasnak kell lennie, mint az elektromos
kéziszerszámon megadott legnagyobb fordulatszám. A megengedettnél gyorsabban forgó
tartozék összetörhet, darabjai pedig szétrepülhetnek.
d) A cserélhető szerszám külső átmérőjének és
vastagságának meg kell felelnie az elektromos szerszám tekintetében megkövetelt méreteknek. A nem megfelelő méretű cserélhető
szerszámokat nem lehet megfelelően leárnyékolni vagy irányítani.
e) A csiszolókorongoknak, csiszolóhengereknek
vagy más tartozékoknak pontosan illeszkedniük kell az elektromos kéziszerszám csiszolóorsójára. Az olyan cserélhető szerszámok,
amelyek nem illeszkednek pontosan az elektromos szerszám csiszolóorsójára, nem forognak
egyenletesen, erősen vibrálnak és előfordulhat,
hogy a kezelő ezáltal elveszíti uralmát a készülék felett.
f) A tüskére szerelt korongot, csiszolóhengert,
vágószerszámot vagy más tartozékokat teljesen bele kell helyezni a befogógyűrűbe vagy
befogótokmányba. A "túlnyúlásnak", ill. a
tüske szabadon lévő részének a csiszolóeszköz és a befogógyűrű vagy befogótokmány
között a lehető legkisebbnek kell lennie. Ha
a tüske nincs megfelelően beszorítva vagy a
csiszolóeszköz túlságosan kiáll, akkor a cserélhető szerszám kilazulhat és nagy sebességgel
kidobódhat.
g) Ne használjon sérült cserélhető szerszámot.
Minden használat előtt ellenőrizze a cserélhető szerszámokat, például a csiszolókorongok lepattogzásait és repedéseit, a csiszolóhengerek repedéseit, kopását vagy erős
elhasználódását, valamint a drótkefék kilazult
vagy törött drótszálait.
PMGS 12 D3
HU
│
5 ■
Ha az elektromos kéziszerszám vagy a cserélhető szerszám leesett, ellenőrizze azok
épségét vagy használjon ép cserélhető szerszámot. A cserélhető szerszám ellenőrzését
és behelyezését követően tartózkodjon Ön és
a közelben lévő személyek a forgó cserélhető
szerszám síkján kívül, és járassa a készüléket
egy percen keresztül a legmagasabb fordulatszámmal. A sérült cserélhető szerszámok
legtöbbször már a tesztelés során eltörnek.
h) Viseljen személyi védőfelszerelést. Alkal-
mazástól függően, viseljen teljes arcvédőt,
szemvédőt vagy védőszemüveget. Szükség
esetén viseljen porvédő maszkot, hallásvédőt, védőkesztyűt vagy speciális kötényt, ami
megvédi Önt az apró csiszolási és anyagmaradványoktól. Védje a szemét a kirepülő
idegen testekkel szemben, amelyek a különböző alkalmazások során keletkezhetnek. A porvagy légzésvédő maszkoknak ki kell szűrniük a
használat során keletkező port. A hosszú ideig
tartó, hangos zaj halláskárosodást okozhat.
i) Ügyeljen arra, hogy más személyek biztonsá-
gos távolságban legyenek az Ön munkaterületétől. A munkaterületre belépő személyeknek személyi védőfelszerelést kell viselniük.
A munkadarab, illetve a törött cserélhető
szerszámok letört darabjai könnyen kirepülhetnek és még a közvetlen munkaterületen kívül is
sérüléseket okozhatnak.
j) A készüléket csak a szigetelt markoló felületé-
nél fogja meg, ha olyan munkát végez, ahol
a cserélhető szerszám rejtett kábelekbe vagy
a készülék saját hálózati kábelébe ütközhet.
A feszültség alatt álló vezetékkel érintkezés
feszültség alá helyezheti a készülék fém alkatrészeit is, ez pedig elektromos áramütést okozhat.
k) Indításnál mindig fogja erősen az elektromos
kéziszerszámot. A teljes fordulatszámra történő
gyorsulás során a motor reakciónyomatéka az
elektromos kéziszerszám elfordulását okozhatja.
l) Amennyiben lehetséges, használjon satut a
munkadarab rögzítéséhez. Használat közben
soha ne tartson egy kisméretű munkadarabot
az egyik kezében és az elektromos kéziszerszámot a másik kezében. A kisebb munkada-
rabok rögzítése révén mindkét keze szabad, így
jobban tudja uralni az elektromos kéziszerszámot. Kerek munkadarabok, mint például fatiplik,
rudak vagy csövek vágása során előfordulhat,
hogy a munkadarab elgurul, ezáltal az elektromos kéziszerszám beszorul és az Ön irányába
vágódik.
m) Tartsa távol a csatlakozóvezetéket a forgó
cserélhető szerszámoktól. Ha elveszíti uralmát
a készülék felett, előfordulhat, hogy a készülék
elvágja a hálózati kábelt vagy beleakad a
hálózati kábelbe és keze vagy karja a forgó
cserélhető szerszámhoz ér.
n) Soha ne tegye le addig az elektromos kézi-
szerszámot, amíg a cserélhető szerszám teljesen le nem állt. A forgó cserélhető szerszám
hozzáérhet a letámasztó felülethez, ami által
elveszítheti uralmát az elektromos kéziszerszám
felett.
o) A cserélhető szerszámok cseréje vagy a
készüléken végzett beállítások után húzza
meg a befogógyűrűt, a befogótokmányt vagy
egyéb rögzítőelemeket. A laza rögzítőelemek
váratlanul elállítódhatnak és elveszítheti uralmát
a készülék fölött; a nem rögzített, forgó alkatrészek erővel kidobódnak.
p) Ne működtesse az elektromos kéziszer-
számot miközben viszi. A forgó cserélhető
szerszám véletlenül befoghatja a ruháját és a
cserélhető szerszám a testébe fúródhat.
q) Rendszeresen tisztítsa meg az elektromos
kéziszerszám szellőzőnyílásait. A motor ventilátora port szív a készülékházba és a felhalmozódó fémpor elektromos veszélyt okozhat.
r) Ne használja az elektromos kéziszerszámot
gyúlékony anyagok közelében. A szikrák
könnyen begyújthatják ezeket az anyagokat.
s) Ne használjon olyan cserélhető szerszámo-
kat, amelyek hűtőfolyadékot igényelnek. Víz
vagy más hűtőfolyadék használata áramütést
okozhat.
■ 6 │ HU
PMGS 12 D3
Valamennyi felhasználási területre
vonatkozó további biztonsági utasítások
Visszaütés és megfelelő biztonsági utasítások
A visszaütés egy megakadt vagy blokkolt forgó
cserélhető szerszám, mint például csiszolókorong,
csiszolószalag, drótcsiszoló kefe stb. hirtelen reakciója. Az elakadás vagy blokkolás a forgó cserélhető szerszám hirtelen megállását okozza. Ennek
következtében az irányítatlanná vált elektromos
kéziszerszám a cserélhető szerszám forgásirányával szemben felgyorsul.
Ha például egy csiszolókorong beékelődik vagy
blokkolódik a munkadarabban, akkor a csiszolókorong munkadarabba süllyedő széle beakadhat és
ezáltal kitörheti a csiszolókorongot vagy visszaüthet. A csiszolókorong - a korong blokkolási ponton
felvett forgásirányától függően - ebben az esetben
a kezelő felé vagy vele ellentétes irányba mozog.
Ennek során a csiszolókorong akár ki is törhet.
A visszaütés az elektromos kéziszerszám helytelen
vagy hibás használatából ered. Az alábbiakban
leírt megfelelő óvintézkedésekkel mindez megelőzhető.
a) Tartsa erősen az elektromos kéziszerszámot,
majd testével és karjaival vegyen fel olyan
helyzetet, hogy fel tudja fogni a visszaütés
következtében fellépő erőket. A kezelő sze-
mély a megfelelő biztonsági óvintézkedésekkel
biztonságosan uralhatja a visszaütés következtében fellépő erőt.
b) Sarkok, éles peremek stb. közelében fokozott
óvatossággal dolgozzon. Előzze meg a cserélhető szerszámok munkadarabról való visszapattanását, illetve beszorulását. A forgó cserél-
hető szerszám könnyen beékelődik sarkokban,
éles szegélyeken vagy ha visszaütődik. Ennek
következtében elveszítheti uralmát a készülék
felett vagy a készülék visszaüthet.
c) Ne használjon fogazott fűrészlapot. Az ilyen
cserélhető szerszámok gyakran okoznak visszaütést vagy miattuk a kezelő elveszítheti uralmát
az elektromos kéziszerszám fölött.
d) Mindig ugyanabba az irányba vezesse a
cserélhető szerszámot az anyagba, amelyik
irányban a vágóél elhagyja az anyagot
(ugyanaz az irány, amelyikbe a forgács kidobódik). Ha az elektromos kéziszerszámot nem
a megfelelő irányba vezeti, akkor kitörhet a
cserélhető szerszám vágóéle a munkadarabból
és az elektromos kéziszerszám ebbe az előtolási irányba húzódik.
e) Mindig rögzítse a munkadarabot, ha forgó
reszelőt, vágókorongot, nagy sebességű
marószerszámot vagy keményfém-marószerszámot használ. Ezek a cserélhető szerszámok
a horonyban lévő legkisebb ferdeség esetén is
elakadhatnak és visszaütést okozhatnak. Ha a
vágókorong beakad, akkor általában el is törik.
Forgó reszelők, nagy sebességű marószerszámok vagy keményfém-marószerszámok megakadása esetén a cserélhető szerszám kiugorhat a horonyból és Ön elveszítheti uralmát az
elektromos kéziszerszám fölött.
Csiszolással és vágással kapcsolatos
kiegészítő biztonsági utasítások
A csiszolással és a vágással kapcsolatos
különleges biztonsági utasítások:
a) Kizárólag az adott elektromos kéziszerszám-
hoz engedélyezett csiszoló eszközöket és
csak az ajánlott felhasználási célra használja. Példa: Soha ne csiszoljon a vágókorong
oldalfelületével. A vágókorongokat a korong
élével történő anyag-eltávolításra tervezték.
Az oldalirányú erőhatás könnyen széttörheti
ezeket a csiszolótesteket.
b) A kúpos és menetes egyenes csiszolócsapok-
hoz csak ép és megfelelő méretű, illetve hoszszúságú, bevágás nélküli tüskét használjon.
A megfelelő tüskével megakadályozható
a törés.
c) Kerülje a vágókorong blokkolását vagy a túl
erős felületre nyomást. Ne vágjon túl mélyre.
A vágókorong túlterhelése növeli az igénybevételt és az elferdülés vagy a beékelődés valószínűségét és ezáltal egy visszaütés vagy
a csiszoló test törésének lehetőségét.
PMGS 12 D3
HU
│
7 ■
d) Kerülje kezével a forgó vágókorong előtti és
mögötti területet. Amennyiben a vágókoronggal
Önnel ellentétes irányba vág munkadarabot,
akkor egy visszaütés esetén előfordulhat, hogy
az elektromos kéziszerszám a forgó koronggal
együtt közvetlenül Ön felé vágódik.
e) A vágókorong beszorulása vagy a munka
félbeszakítása esetén kapcsolja ki a készüléket és tartsa nyugodtan a korong teljes
leállásáig. Soha ne próbálja meg kihúzni a
még mozgó vágókorongot a vágatból, mert
visszaütés lehet a következménye. Keresse
meg, majd szüntesse meg a beékelődés okát.
f) Ne kapcsolja vissza addig az elektromos
kéziszerszámot, amíg az a munkadarabban
van. Hagyja, hogy a vágókorong elérje a teljes fordulatszámot, mielőtt óvatosan folytatja
a vágást. Ellenkező esetben előfordulhat, hogy
beakad a vágókorong, kiugrik a munkadarabból vagy visszaütést okoz.
g) Támassza alá a lemezeket vagy a nagyobb
méretű munkadarabokat, ezzel csökkentheti
a beszorult vágókorong okozta visszaütés
veszélyét. A nagy munkadarabok már saját
tömegük alatt is elhajolhatnak. A munkadarabokat a korong mindkét oldalán, vagyis a vágás
közelében és a peremnél is alá kell támasztani.
h) Legyen különösen óvatos meglévő falban vagy
más be nem látható területen végzett „merülővágás“ esetén. Az anyagba hatoló vágókorong
gáz- vagy vízvezetékek, elektromos vezetékek
vagy egyéb tárgyak vágása esetén visszaütést
okozhat.
A drótkefével végzett munkára
vonatkozó kiegészítő biztonsági
utasítások
b) Használat előtt működtesse a keféket legalább
egy percig munkasebességgel. Ügyeljen arra,
hogy ez alatt az idő alatt senki ne álljon a
kefe előtt vagy vele egy vonalban. A bejáratá-
si idő alatt laza drótdarabok repülhetnek ki.
c) A forgó drótkefét magával ellentétes irányba
irányítsa. A kefékkel történő munkavégzés
során kis részecskék és apró drótdarabok nagy
sebességgel szétrepülhetnek és a bőrébe fúródhatnak.
Fúrógépekre vonatkozó biztonsági
utasítások
■ A gép feletti uralom elvesztése sérüléseket
okozhat.
■ A készüléket csak a szigetelt markoló felületénél
fogja meg, ha olyan munkát végez, ahol a
cserélhető szerszám rejtett kábelekbe vagy a
készülék saját hálózati kábelébe ütközhet. A feszültség alatt álló vezetékkel érintkezés feszültség alá helyezheti a készülék fém alkatrészeit is,
ez pedig elektromos áramütést okozhat.
LED-lámpákra vonatkozó biztonsági
utasítások
FIGYELEM! SZEMSÉRÜLÉS VESZÉLYE!
■ Soha ne irányítsa a fénysugarat közvetlenül
emberekre vagy állatokra és soha ne nézzen
közvetlenül a LED-lámpa fénysugarába.
A drótkefével végzett munkára vonatkozó
különleges biztonsági utasítások:
a) Ügyeljen arra, hogy a drótkefe még a szoká-
sos használat során is huzalokat hagy el. Ne
terhelje túl a drótokat azáltal, hogy erősen
nyomja a felületre. A szétrepülő drótdarabok
könnyek áthatolhatnak a vékony ruházaton és/
vagy a bőrön.
■ 8 │ HU
PMGS 12 D3
Elemekre vonatkozó biztonsági utasítások
FIGYELEM!
■ Ne hagyjon a készülékben elhasznált eleme-
ket, mivel a kifolyás-biztos elemek is korrodálódhatnak és olyan vegyszerek szabadulhatnak fel, amelyek egészségkárosító hatásúak,
illetve tönkreteszik a készüléket. Ne hagyja
felügyelet nélkül az elemeket. Gyermekek
vagy háziállatok lenyelhetik ezeket. Elemek
lenyelése esetén azonnal forduljon orvoshoz.
■ Ha hosszabb ideig nem használja a készü-
léket, akkor vegye ki az elemeket a készülékből, hogy megelőzze az elemek kifolyását.
■ A kifolyt vagy a sérült elemek bőrrel érint-
kezve marási sérülést okozhatnak. Ezért
ilyen esetben mindig használjon megfelelő
védőkesztyűt.
■ Ügyeljen arra, hogy az elemek ne legyenek
rövidre zárva. Ne dobjon elemet a tűzbe.
■ Az elemeket nem szabad tölteni. Robbanás-
veszély áll fenn!
Készülék-specifikus biztonsági utasítások transzformátorokhoz
Csak beltéri használatra!
FIGYELMEZTETÉS!
■ Az ólomtartalmú festékek, bizonyos fafajták
és fémek, valamint ehhez hasonló anyagok
porai károsak lehetnek az egészségre.
■ Az említett porok érintése vagy belégzése
veszélyes lehet a kezelő vagy a közelben
tartózkodó személyek számára.
■ Viseljen védőszemüveget és porvédő masz-
kot!
■ Fail-Safe biztonsági transzformátor
Üzembe helyezés
■ Ne használja a készüléket rendeltetésével
ellentétesen és csak eredeti alkatrészekkel és
tartozékokkal használja. A használati útmuta-
tóban ajánlottól eltérő alkatrész vagy tartozék
használata balesetveszélyt jelenthet az Ön
számára.
Elemcsere végrehajtása
♦ Ügyeljen arra, hogy a LED-lámpa ki legyen
kapcsolva. Távolítsa el a LED-lámpás szorítógyűrű hátoldalán lévő elemrekesz-fedél három
csavarját.
♦ Vegye ki az elhasznált elemet és cserélje ki egy
újra (LR41 gombelem). A behelyezés során
ügyeljen az elemek megfelelő polaritására.
♦ Zárja vissza az elemrekeszt a három csavar
visszacsavarásával.
Szerszám / befogógyűrű
behelyezése / cseréje
♦ Nyomja meg és tartsa lenyomva az orsóreteszt
.
♦ Forgassa el a szorítóanyát
be nem kattan.
♦ Csavarja le a szorítóanyát
csal a menetről.
♦ Adott esetben távolítsa el a behelyezett szer-
számot.
♦ Először csúsztassa át a kiválasztott szerszámot
a szorítóanyán
szárához illő befogógyűrűbe .
♦ Nyomja meg és tartsa lenyomva az orsóreteszt
.
♦ Helyezze be a befogógyűrűt
betétbe, majd húzza meg a szorítóanyát
a kombinált kulccsal a meneten.
, majd dugja be a szerszám
, amíg a retesz
a kombinált kulcs-
a menetes
■ Olvadóbiztosító
PMGS 12 D3
HU
│
9 ■
Cserélhető szerszám használata feszítő
tüskével
TUDNIVALÓ
► A feszítő tüskék
♦ Helyezze be a feszítő tüskét
kéziszerszámba a leírtak szerint.
♦ Csavarja le a csavart a kombinált kulcs
segítségével a feszítő tüskéről .
♦ Helyezze fel a kívánt cserélhető szerszámot
a két alátét közé a csavarra.
♦ Húzza meg a csavart a kombinált kulcs
segítségével a feszítő tüskén .
:
csavarjának kilazításához
és meghúzásához használja a kombinált
csavarhúzó oldalát.
kulcs
az elektromos
Be- és kikapcsolás / Fordulatszámtartomány beállítása
Bekapcsolás / fordulatszám-tartomány beállítása:
♦ Csatlakoztassa a csatlakozódugót
ségbe úgy, hogy dugja azt az erre a célra
kialakított csatlakozóaljba (lásd az "A" ábrát).
♦ Csatlakoztassa a készüléket az áramellátásra
úgy, hogy a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatba dugja.
♦ Tolja a BE/KI kapcsolót
„20000“ közötti állásba.
Kikapcsolás:
♦ Tolja a BE/KI kapcsolót
egy „5000“ és
„OFF“ állásba.
a tápegy-
LED-lámpás szorítógyűrű használata
♦ Tartsa lenyomva az orsóreteszt és csavarja
le a szorítóanyát
járásával ellentétes irányba.
♦ Engedje el az orsóreteszt
♦ Ezt követően csavarja le a szorítógyűrűt
a menetről az óramutató járásával ellentétes
irányba.
♦ Csavarja fel a LED-lámpás szorítógyűrűt
menetre az óramutató járásával megegyező
irányba.
a menetről az óramutató
.
a
♦ Tartsa lenyomva az orsóreteszt
fel a szorítóanyát
járásával megegyező irányba.
♦ Engedje el az orsóreteszt
♦ Bekapcsoláshoz állítsa a LED-lámpa BE/KI
Az alábbi adatok nem kötelező érvényű ajánlások.
A gyakorlati munka során Ön is próbálja ki, hogy
melyik szerszám és milyen beállítás optimális a
megmunkálandó anyaghoz.
Felhasználási példák / megfelelő szerszám kiválasztása:
FunkcióTartozékokHasználatTúlnyúlás
(min.–max.) mm
Fúrás
Marás
Gravírozás
Polírozás, rozsdamentesítés
VIGYÁZAT!
Csak enyhe nyomást
fejtsen ki a szerszámmal
a munkadarabra.
Tisztítás
Csiszolás
Vágás
■ Ügyeljen arra, hogy az összerakott csiszolóeszközök és csiszoló kúpok, illetve menetes betétes csiszo-
lócsapok legnagyobb átmérője nem haladhatja meg az 55mm-t, és a csiszolópapíros csiszoló tartozékok legnagyobb átmérője nem lehet több, mint 80mm.
TUDNIVALÓ
► A feszítő tüske legnagyobb megengedett hossza 33mm.
■ Tárolja a tartozékokat az eredeti dobozban vagy védje egyéb módon az alkatrészeket a rongálódástól.
■ A tartozékokat száraz helyen és ne agresszív közegben tárolja.
HSS-fúró
Maró bitek
Gravírozó bitek
Drótkefe
Polírozó korongok
Műanyag kefék
Csiszolókorongok
Csiszoló bitek
Vágókorongok fém
Fa megmunkálása18–25 a legkisebb
fúrónál a túlnyúlás
10 mm
Sokoldalú munka; pl.
kiemelkedések, vájatok,
alakzatok, hornyok
vagy bemetszések
készítése
Jelölések készítése,
barkácsolás
Rozsdamentesítés9–15
Különböző fémek és
műanyagok, különösen
nemesfémek, mint például arany vagy ezüst
polírozása
pl. nehezen hozzáférhető műanyag készülékházak tisztítása vagy egy
ajtózár környékének
tisztítása
Csiszoló munka kövön,
fán, kemény anyagok,
például kerámia vagy
ötvözött acél finom
megmunkálása
Fém, műanyag és fa
megmunkálása
18–25
18–25
12–18
9–15
12–18
10
12–18
PMGS 12 D3
HU
│
11 ■
Ötletek és fogások
■ Ha túl nagy nyomást fejt ki, akkor a beszorított
szerszám eltörhet és/vagy a munkadarab
megsérülhet. Optimális eredményt érhet el, ha a
szerszámot állandó fordulatszám-tartományban
és enyhe nyomást kifejtve vezeti a munkadarabra.
■ A készüléket a vágás során mindig két kézzel
tartsa.
■ Vegye figyelembe a táblázatban lévő adatokat
és információkat, hogy megakadályozza, hogy
az orsóvég a csiszolószerszám lyukas aljához
érjen.
Karbantartás és tisztítás
A készüléket nem kell karbantartani.
■ Távolítsa el a szennyeződéseket a készülékről.
Ehhez száraz törlőkendőt használjon.
FIGYELMEZTETÉS!
■ A készüléket szervizben vagy elektromos
szakemberrel és kizárólag eredeti alkatrészek felhasználásával javíttassa.
Ezzel biztosítható a készülék hosszan tartó
biztonsága.
Ártalmatlanítás
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amit a helyi hulladékhasznosítónál adhat le ártalmatlanításra.
Ne dobjon elektromos kéziszerszá-
mot a háztartási hulladékba!
A 2012/19/EU európai irányelv értelmében az
elektromos kéziszerszámokat elkülönítve kell gyűjteni és környezetbarát módon kell újrahasznosítani.
Az elhasznált elektromos kéziszerszámok ártalmatlanítási lehetőségeiről tájékozódjon települése
önkormányzatánál.
Az elemeket nem szabad a háztartá-
si hulladékba dobni.
Valamennyi felhasználó törvényes kötelessége az
elemek helyi / kerületi gyűjtőhelyen vagy üzletben
történő leadása. Ez annak érdekében történik,
hogy az elemeket környezetkímélő módon ártalmatlaníthassák. Az elemeket csak lemerült állapotban adja le.
FIGYELMEZTETÉS!
■ A csatlakozót és a hálózati vezetéket mindig
az eszköz gyártójával vagy ügyfélszolgálatával cseréltesse. Ezzel biztosítható a
készülék hosszan tartó biztonsága.
TUDNIVALÓ
► A felsorolásban nem szereplő alkatrészeket
(mint pl. szénkefe, kapcsoló és tápegység)
ügyfélszolgálati forródrótunkon keresztül
rendelheti meg.
■ 12 │ HU
PMGS 12 D3
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ
A termék megnevezése:
Modellépítő és gravírozó készlet
A termék típusa:
PMGS 12 D3
A gyártó cégneve és címe:
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NÉMETORSZÁG
Az importáló és forgalmazó cégneve és címe: Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt.,
H-1037 Budapest, Rádl árok 6.
1. A jótállási idő a Magyar Köztársaság területén, Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt. üzletében
történt vásárlás napjától számított 3 év.
2. A jótállási igény a jótállási jeggyel érvényesíthető. A jótállási jegy szabálytalan kiállítása, vagy átadásának elmaradása nem érinti a jótállási kötelezettség-vállalás érvényességét. Kérjük, hogy a
vásárlás tényének és időpontjának bizonyítására őrizze meg a pénztári fizetésnél kapott jótállási
jegyet (nyugtát).
3. A vásárlástól számított három napon belül érvényesített csereigény esetén a forgalmazó köteles
a terméket kicserélni, feltéve ha a hiba a rendeltetésszerű használatot akadályozza. A jótállási
jogokat a termék tulajdonosaként a fogyasztó érvényesítheti az áruházakban, valamint a jótállási
tájékoztatóban feltüntetett szervizekben.
A fogyasztó jótállási kifogásáról a forgalmazó (szerviz) jegyzőkönyvet köteles felvenni, amelyben
rögzíteni kell a fogyasztó nevét, címét, a fogyasztási cikk (termék) megnevezését, vételárát, a
vásárlás időpontját, a hiba bejelentésének időpontját, a hiba leírását, a fogyasztó által érvényesíteni kívánt igényt, a kifogás rendezésének módját. Amennyiben a kifogás rendezésének módja
a fogyasztó igényétől eltér, ennek indokolását a jegyzőkönyvben meg kell adni. A jegyzőkönyv
másolatát a fogyasztónak át kell adni. Ha a kötelezett a fogyasztó igényének teljesíthetőségéről
annak bejelentésekor nem tud nyilatkozni, álláspontjáról legkésőbb három munkanapon belül
köteles értesíteni a fogyasztót.
A jótállás ideje alatt a fogyasztó kérheti a termék kijavítását, kicserélését, vagy ha a termék nem
javítható vagy cserélhető, árleszállítást kérhet, vagy elállhat a szerződéstől és visszakérheti a
vételárat. Ha a forgalmazó, vagy szerviz a termék kijavítását megfelelő határidőre nem vállalja,
vagy nem végzi el, a fogyasztó a hibát a forgalmazó költségére kijavíthatja, vagy mással kijavíttathatja. A kijavítás során a termékbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre.
Gyártási szám:
283031
A termék azonosításra alkalmas részeinek
meghatározása:
A szerviz neve, címe és telefonszáma:
Szerviz Magyarország / Hornos Ltd.
Zrinyi Utca 39, 2600 Vac,
Tel.: 06800 21225
PMGS 12 D3
HU
│
13 ■
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni
és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba felfedezésétől számított két
hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából
eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék,
vagy fődarabjának kicserélése, kijavítása esetén a kicserélt, vagy kijavított termékre, illetve alkatrészre újra kezdődik.
5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, valamint szállításáról a forgalmazónak
kell gondoskodnia.
6. A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem rendeltetésszerű használatból, átalakításból, helytelen
tárolásból, vagy a használati utasítástól eltérő kezelésből, vagy bármely a vásárlást követő behatásból fakad, vagy elemi kár okozta, és azt a forgalmazó, vagy a szerviz bizonyítja. A jótállás
nem vonatkozik a mozgó kopó alkatrészek (világítótestek, gumiabroncsok stb.) rendeltetésszerű
elhasználódására. A szerviz és a forgalmazó a kijavítás során nem felel a terméken a fogyasztó
vagy harmadik személyek által tárolt adatokért vagy beállításokért.
A jótállás a fogyasztó törvényből eredő szavatossági jogait és azok érvényesíthetőségét nem érinti.
A jótállási igény bejelentésének és javításra
átvételi időpontja:
A fogyasztó részére történő visszaadás
időpontja:
A szerviz bélyegzője, kelt és aláírása:A javításra tekintettel a jótállás új határideje:
A hiba oka:
A hiba javításának módja:
■ 14 │ HU
PMGS 12 D3
Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat fordítása
A KOMPERNASS HANDELS GMBH, a doku mentumért felelős: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
DE - 44867 BOCHUM, Németország, ezennel igazoljuk, hogy ez a termék megfelel az alábbi szabványoknak, normatív dokumentumoknak és EK-irányelveknek:
Gépek irányelv
(2006 / 42 / EC)
EK alacsony-feszültségi irányelv
(2014 / 35 / EU)
Elektromágneses összeférhetőség
(2014 / 30 / EU)
RoHS irányelv
(2011 / 65 / EU)*
*A kiállított megfelelőségi nyilatkozat tekintetében kizárólag a gyártó felel. A nyilatkozat fenti tárgya
megfelel az Európa Parlament és Tanács 2011. június 8-i, egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról szóló 2011/65/EU irányelvnek.
Alkalmazott harmonizált szabványok:
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-1:2010, EN 60745-2-23:2013
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:1997/A2:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 61558-1:2006/A1:2009
EN 61558-2-6:2009
A gép típusmegjelölése:
Modellépítő és gravírozó készlet PMGS 12 D3
Gyártási év: 2017 - 05
Sorozatszám: IAN 283031
Bochum, 2017.05.10.
Semi Uguzlu
- minőségbiztosítási vezető A továbbfejlesztés érdekében fenntartjuk a műszaki változtatások jogát.
Garancijski list ..................................................29
Prevod izvirne izjave o skladnosti ..................................30
PMGS 12 D3
SI
│
17 ■
APARAT ZA MODELIRANJE IN
GRAVIRANJE PMGS 12 D3
Uvod
Čestitamo vam ob nakupu nove naprave. Odločili
ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo
so sestavni del tega izdelka. Vsebujejo pomembna
obvestila za varnost, uporabo in odlaganje naprave
med odpadke. Preden začnete izdelek uporabljati,
se seznanite z vsemi napotki o njegovi uporabi in
varnosti. Izdelek uporabljajte le tako, kot je opisano
v navodilih, in samo za navedena področja uporabe. Ob predaji izdelka tretji osebi zraven priložite
vso dokumentacijo.
Predvidena uporaba
Majhen vrtalni stroj se uporablja za vrtanje, rezkanje, graviranje, poliranje, čiščenje, brušenje, rezanje lesa, kovine, umetne snovi, keramike ali kamnin
v suhih prostorih. Vsaka druga vrsta uporabe ali
sprememba naprave velja za nepredvideno in
povzroči bistveno nevarnost nezgod. Proizvajalec
ne prevzema nobene odgovornosti za škodo, nastalo zaradi nepredvidene uporabe. Naprava ni
predvidena za poslovno uporabo.
Oprema
Komplet za modelarstvo in graviranje:
stikalo za vklop/izklop/upravljanje števila vrtljajev
vtič za napajalnik
kovinski lok
oprijemalni obroč
vpenjalna matica
oprijemalni obroč z lučjo LED
blokada vretena
Napajalnik (glejte sliko A):
vtičnica za vtič
odlagališče
napajalnik
električni kabel (z vtičem za omrežje)
1 aparat za modeliranje in graviranje
1 napajalnik
1 plastični kovček
1 komplet pribora (50 kosov)
1 oprijemalni obroč vklj. z baterijami
1 navodila za uporabo
Tehnični podatki
Aparat za modeliranje in graviranje
PMGS 12 D3:
Nazivna napetost: 12 V
Nazivna moč: 22 W
Nazivno število vrtljajev: n 5000–20.000 min
Nazivna kapaciteta:
Svedri: najv. ø 3,2 mm
Ploščice: najv. ø 25 mm
Napajalnik PMGS 12 D3-1:
VHOD/Input:
Nazivna napajalna
napetost: 230 V~, 50 Hz
(izmenični tok)
IZHOD/Output:
Nazivna izhodna
napetost: 12 V
Nazivni izhodni tok: 1 A
Razred zaščite: II/
Vrsta zaščite: IP20
(enosmerni tok)
(enosmerni tok)
(dvojna izolacija)
-1
■ 18 │ SI
PMGS 12 D3
Vrednost emisij hrupa:
Merilna vrednost hrupa je ugotovljena v skladu
z EN60745-1. A-vrednotena raven hrupa pri
električnem orodju običajno znaša:
Raven zvočnega tlaka: L
Negotovost: K
Raven zvočne moči: L
Negotovost K: K
= 57,3dB (A)
pA
= 3 dB
pA
= 68,3 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
Vrednost emisij tresljajev:
a
= 0,817 m/s
h
Negotovost K: 1,5 m/s
2
2
■ OPOZORILO! Vedno nosite zaščitna
očala.
NAPOTEK
► Raven tresljajev, navedena v teh navodilih,
je bila izmerjena v skladu s standardiziranim
merilnim postopkom in se lahko uporablja za
primerjavo naprav. Navedena vrednost emisij
tresljajev se lahko uporablja tudi za uvodno
oceno izpostavljenosti.
OPOZORILO!
► Raven tresljajev se spreminja v skladu z
uporabo električnega orodja in je lahko v
določenih primerih tudi nad vrednostjo v teh
navodilih. Obremenitev zaradi tresljajev je
mogoče podcenjevati, če se električno orodje
dlje časa uporablja na določen način. Obremenitev z vibracijami poskušajte ohraniti na
čim nižji stopnji. Primera ukrepov za zmanjšanje obremenitve z vibracijami sta nošenje
rokavic pri uporabi orodja in omejitev delovnega časa. Ob tem je treba upoštevati vse
dele obratovalnega cikla (na primer čase,
ko je električno orodje izklopljeno, ter čase,
v katerih je vklopljeno, vendar obratuje brez
obremenitve).
Splošni varnostni napotki
za električna orodja
OPOZORILO!
► Preberite vse varnostne napotke in
navodila. Nedoslednost pri upoštevanju varnostnih napotkov in navodil
lahko povzroči električni udar, požar
in/ali težke telesne poškodbe.
Vse varnostne napotke in navodila shranite
za prihodnjo uporabo.
Izraz »električno orodje«, ki se uporablja v varnostnih napotkih, se nanaša na električna orodja z
na pajanjem iz električnega omrežja (z električnim
kablom) in na električna orodja z akumulatorskim
napajanjem (brez električnega kabla).
1. Varstvo pri delu
a) Svoje delovno območje ohranjajte čisto in
dobro osvetljeno. Nered in neosvetljena delov-
na območja lahko privedejo do nezgod.
b) Električnega orodja ne uporabljajte na območ-
ju nevarnosti eksplozije, na katerem so goreče
tekočine, plini ali prah. Električna orodja povz-
ročajo iskre, ki lahko povzročijo vnetje prahu ali
hlapov.
c) Otrokom in drugim osebam med uporabo
električnega orodja ne pustite blizu. Zaradi
odvračanja pozornosti lahko izgubite nadzor
nad napravo.
2. Električna varnost
a) Priključni vtič električnega orodja mora biti
primeren za vtičnico. Vtiča ni dovoljeno spreminjati na noben način. Skupaj z zaščitno
ozemljenimi električnimi orodji ne uporabljajte
adapterskih vtičev. Nespremenjeni vtiči in pri-
površinami, kot so cevi, radiatorji, štedilniki in
hladilniki. Če je vaše telo ozemljeno, obstaja
povečano tveganje zaradi električnega udara.
PMGS 12 D3
SI
│
19 ■
c) Električnega orodja ne izpostavljajte dežju ali
vlagi. Vdor vode v električno napravo poveča
tveganje električnega udara.
d) Kabla ne uporabljajte za druge namene, na
primer za prenašanje ali obešanje električnega orodja za kabel ali za vlečenje vtiča iz
vtičnice. Kabla ne približujte virom vročine,
olju, ostrim robovom ali premikajočim se
delom naprave. Poškodovani ali zasukani kabli
povečajo tveganje električnega udara.
e) Če delate z električnim orodjem na prostem,
uporabljajte samo podaljške kablov, ki jih je
dovoljeno uporabljati na prostem. Uporaba
podaljška kabla, primernega za uporabo na
prostem, zmanjša tveganje električnega udara.
f) Če uporabe električnega orodja v vlažni oko-
lici ni mogoče preprečiti, uporabite zaščitno
stikalo za okvarni tok. Uporaba zaščitnega
stikala za okvarni tok zmanjša tveganje električnega udara.
3. Varnost oseb
a) Bodite vedno pozorni, pazite, kaj počnete,
dela z električnim orodjem se lotite premišljeno. Električnega orodja ne uporabljajte, ko
ste utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola
ali zdravil. Že en sam trenutek nepazljivosti pri
uporabi električnega orodja lahko privede do
resnih telesnih poškodb.
b) Nosite osebno zaščitno opremo in zmeraj
uporabljajte tudi zaščitna očala. Uporaba
osebne zaščitne opreme, kot je maska za zaščito
pred prahom, nedrseči zaščitni čevlji, zaščitna
čelada ali zaščita sluha, odvisno od vrste in
uporabe električnega orodja zmanjša tveganje
poškodb.
c) Izogibajte se nehotenemu zagonu naprave.
Prepričajte se, da je električno orodje izključeno, preden ga priključite na vir električnega
toka in/ali akumulator, ga dvignete ali prenašate. Če pri prenašanju električnega orodja
s prstom pritiskate na stikalo ali že vklopljeno
napravo priključite na oskrbo s tokom, lahko to
privede do nezgod.
d) Pred vklopom električnega orodja odstranite
nastavitvena orodja ali izvijače. Orodje ali
izvijač v vrtečem se delu naprave lahko privede
do poškodb.
e) Izogibajte se neobičajni drži telesa. Poskrbite
za varen položaj in vedno ohranjajte ravnotežje. Tako lahko električno orodje še posebej v
nepričakovanih situacijah bolje nadzorujete.
f) Nosite primerna oblačila. Ne nosite ohlapnih
oblačil ali nakita. Lase, oblačila in rokavice
imejte zunaj dosega premikajočih se delov.
Premikajoči se deli lahko zagrabijo ohlapna
oblačila, nakit ali lase.
g) Če lahko vgradite priprave za sesanje ali
prestrezanje prahu, se prepričajte, da so te
priključene in se pravilno uporabljajo.
Uporaba naprave za sesanje prahu lahko
zmanjša nevarnost zaradi prahu.
4. Uporaba in ravnanje z električnim
orodjem
a) Naprave ne preobremenjujte. Za svoje delo
uporabljajte zanj predvideno električno orodje. Delo s primernim električnim orodjem v nave-
denem območju moči je boljše in varnejše.
b) Ne uporabljajte električnih orodij z okvarje-
nim stikalom. Električno orodje, ki ga ni mogoče
vklopiti in izklopiti, je nevarno in ga je treba
popraviti.
c) Potegnite vtič iz vtičnice in/ali odstranite aku-
mulatorsko baterijo, preden začnete izvajati
nastavitve naprave, menjavati njene dele in
preden napravo odložite. Ta previdnostni ukrep
prepreči nehoteni zagon električnega orodja.
d) Ko električnih orodij ne uporabljate, jih hranite
zunaj dosega otrok. Naprave naj ne uporabljajo osebe, ki z uporabo niso seznanjene ali
niso prebrale teh navodil. Električna orodja so
ali premični deli naprave delujejo brezhibno
in niso zataknjeni, ali deli niso odlomljeni ali
tako poškodovani, da je ovirano delo vanje
električnega orodja. Pred uporabo naprave
poskrbite za popravilo poškodovanih delov.
Veliko nezgod nastane zaradi slabo vzdrževanih električnih orodij.
f) Vaša rezalna orodja naj bodo ostra in čista.
Skrbno vzdrževana rezalna orodja z ostrimi
rezili se manj zatikajo in so lažje vodljiva.
g) Električno orodje, pribor, delovno orodje itd.
uporabljajte v skladu s temi navodili. Pri tem
upoštevajte delovne pogoje in vrsto opravila,
ki ga izvajate. Uporaba električnih orodij za
nepredvideno uporabo lahko privede do nevarnih situacij.
5. Servis
a) Električno orodje dajte v popravilo samo
usposobljenemu strokovnemu osebju, ki naj
uporablja izključno originalne nadomestne
dele. S tem zagotovite, da se ohrani varnost
električnega orodja.
Varnostni napotki za vse vrste
uporabe
Skupni varnostni napotki za brušenje, brušenje z brusilnim papirjem, delo z žičnimi
krtačami, poliranje, rezkanje ali rezanje z
brušenjem:
a) To električno orodje se uporablja kot brusilnik,
brusilnik s papirjem, žična krtača, polirnik
in stroj za rezkanje ter rezanje z brušenjem.
Upoštevajte vse varnostne napotke, navodila,
prikaze in podatke, ki jih prejmete skupaj z
napravo. Če ne upoštevate spodnjih navodil,
lahko pride do električnega udara, ognja in/ali
težkih telesnih poškodb.
b) Ne uporabljajte pribora, ki ga proizvajalec ni
posebej predvidel in priporočil za to električno orodje. Če lahko na svoje električno orodje
pritrdite pribor, to še zdaleč ne pomeni varne
uporabe orodja.
c) Dopustno število vrtljajev orodja za uporabo
mora biti najmanj tako visoko, kot je najvišje
število vrtljajev, navedeno na električnem
orodju. Pribor, ki se lahko vrti hitreje, kot je do-
voljeno, se lahko odlomi in odleti na vse strani.
d) Zunanji premer in debelina orodja za upora-
bo morata ustrezati navedbam mer za vaše
električno orodje. Napačno zasnovanih orodij
za uporabo ni mogoče dovolj zaščititi ali nadzirati.
e) Brusilne plošče, brusilni valji in drugi pribor
se morajo točno prilegati brusilnemu vretenu
ali vpenjalnemu prijemalu vašega električnega orodja. Orodja za uporabo, ki se brusil-
nemu vretenu električnega orodja ne prilegajo
točno, se vrtijo neenakomerno, zelo močno
vibrirajo in lahko privedejo do izgube nadzora.
f) Plošče, brusilni valji, rezalna orodja ali druge
vrste pribora, montiranega na nastavku, se
morajo povsem prilegati vpenjalnemu prijemalu ali vpenjalni glavi. »Presežek« oziroma
prosti del nastavka med brusilnim elementom
in vpenjalnim prijemalom ali vpenjalno glavo
mora biti minimalen. Če se nastavek za vpe-
njanje ne napne dovolj ali je brusilni element
pomaknjen preveč naprej, se lahko orodje med
uporabo razrahlja in ga naprava izvrže z visoko
hitrostjo.
g) Ne uporabljajte poškodovanega orodja.
Pred vsako uporabo orodje za uporabo in
brusilne plošče preverite glede oddrobljenih
delcev ter razpok, brusilne valje glede razpok, obrabe ali močne obrabljenosti, žične
krtače glede razrahljanih ali odlomljenih žic.
Če električno orodje ali orodje za uporabo
pade na tla, preverite, ali je poškodovano, ali
pa uporabite nepoškodovano orodje. Ko ste
orodje za uporabo preverili in namestili, se
skupaj z morebitnimi osebami v svoji bližini
zadržujte zunaj območja vrtečega se orodja
za uporabo in napravo pustite nekaj minut
teči z najvišjim številom vrtljajev. Poškodovana
orodja se praviloma odlomijo že v času preizkušanja.
PMGS 12 D3
SI
│
21 ■
h) Nosite osebno zaščitno opremo. Odvisno od
načina uporabe uporabljajte zaščito celotnega
obraza, zaščito oči ali zaščitna očala.
Če je to primerno, nosite masko proti prahu,
zaščito sluha, zaščitne rokavice ali poseben
predpasnik, da se zaščitite pred majhnimi delci
od brušenja in materiala. Oči je treba zaščititi
pred letečimi tujki, ki nastajajo pri različnih vrstah
uporabe. Maska proti prahu ali maska za zaščito dihal mora filtrirati prah, ki nastane pri uporabi
naprave. Če ste dlje časa izpostavljeni hrupu, se
lahko pojavijo težave s sluhom.
i) Pazite, da so druge osebe na varni razdalji od
vašega delovnega območja. Vsaka oseba,
ki vstopi na delovno območje, mora nositi
osebno zaščitno opremo. Delci obdelovanca
ali zlomljenih orodij lahko med uporabo odletijo
vstran in povzročijo telesne poškodbe tudi zunaj
neposrednega delovnega območja.
j) Napravo med delom, pri katerem lahko orodje
naleti na skrite električne napeljave ali lastni
električni kabel, držite le za izolirane površine
ročajev. Stik z napeljavo pod napetostjo lahko
povzroči prenos napetosti tudi na kovinske dele
naprave in privede do električnega udara.
k) Električno orodje pri vsakem zagonu trdno
držite. Pri zaganjanju na polno število vrtljajev
lahko odzivni moment motorja privede do tega,
da se električno orodje zavrti.
l) Po možnosti za pritrditev obdelovanca upora-
bite primeže. Med uporabo orodja nikoli ne
držite majhnega obdelovanca v eni roki, električnega orodja pa v drugi. Če obdelovanec
vpnete, imate prosti obe roki in lahko električno
orodje bolje obvladujete. Pri rezanju okroglih
obdelovancev, kot so leseni zidni vložki, palice
ali cevi, se ti radi odkotalijo, zaradi česar se
orodje zatakne in ga lahko izvrže proti vam.
m) Priključni kabel naj ne bo v bližini vrtečega
se uporabljenega orodja. Če izgubite nadzor
nad napravo, lahko ta prereže električni kabel
ali ga zajame, pri tem pa lahko vaša dlan ali
roka zadene ob vrteče se uporabljeno orodje.
n) Električnega orodja nikoli ne odlagajte,
preden se dokončno ne zaustavi. Vrteče se
električno orodje lahko pride v stik z odlagalno
površino, pri tem pa lahko izgubite nadzor nad
njim.
o) Po zamenjavi uporabljenih orodij ali na-
stavitvi na napravi trdno zategnite matico
vpenjalnega prijemala, vpenjalno glavo ali
druge pritrdilne elemente. Razrahljani pritrdilni
elementi se lahko nepričakovano prestavijo in
privedejo do izgube nadzora; nepritrjene vrteče
se komponente se izvržejo s silo.
p) Električno orodje med prenašanjem ne sme
delovati. Vrteče se orodje lahko slučajno zajame vaša oblačila, pri tem pa vas lahko orodje
rani.
q) Redno čistite prezračevalne reže svojega
električnega orodja. Ventilator motorja vleče
prah v ohišje, nakopičen kovinski prah pa lahko
povzroči električne nevarnosti.
r) Električnega orodja ne uporabljajte v bližini
gorljivih materialov. Ti materiali se lahko vžgejo zaradi isker.
s) Ne uporabljajte orodij, za katera bi bila
potrebna tekoča hladilna sredstva. Uporaba
vode ali drugih tekočih hladilnih sredstev lahko
privede do električnega udara.
■ 22 │ SI
PMGS 12 D3
Dodatni varnostni napotki za vse
vrste uporabe
Vzvratni udarec in ustrezni varnostni napotki
Vzvratni udarec je nenadna reakcija zaradi zataknjenega ali blokiranega vrtečega se orodja, kot
so brusilna plošča, brusilni trak, žična krtača itd.
Zatikanje ali blokada privede do takojšnje zaustavitve vrtečega se uporabljenega orodja. Na ta
način se električno orodje nenadzorovano pospeši
v nasprotni smeri vrtenja orodja.
Če na primer brusilna plošča obstane v obdelovancu ali je blokirana, se lahko rob brusilne plošče, ki
je pogreznjen v obdelovanec, zatakne, s tem pa se
brusilna plošča odlomi ali povzroči vzvratni udarec. Brusilna plošča se potem premika k uporabniku ali vstran od njega, odvisno od smeri vrtenja
plošče na mestu blokade. Pri tem se brusilne plošče
lahko tudi odlomijo.
Vzvratni udarec je posledica napačne ali nepravilne uporabe električnega orodja. Preprečite ga
lahko s primernimi previdnostnimi ukrepi, ki so
opisani spodaj.
a) Električno orodje trdno primite, telo in roke
pomaknite v položaj, v katerem lahko prestrežete silo vzvratnega udarca. Uporabnik lahko
s primernimi previdnostnimi ukrepi obvlada sile
vzvratnega udarca.
b) Bodite posebej previdni pri delu v kotih, na
ostrih robovih itd. Preprečite odbijanje orodja
od obdelovanca in njegovo zatikanje. Vrteče
se orodje se v kotih, na ostrih robovih ali pri
odboju pogosto zatakne. S tem pa pride do
izgube nadzora ali vzvratnega udarca.
c) Ne uporabljajte zobatih žaginih listov. Takšna
orodja pogosto povzročijo vzvratni udarec ali
izgubo nadzora nad pnevmatskim orodjem.
d) Uporabljeno orodje v material vedno poma-
knite v isti smeri, v kateri rezalni rob material
tudi zapusti (ustreza tudi smeri, v kateri se izvržejo odrezki). Pomikanje električnega orodja
v napačno smer povzroči hiter pomik rezalnega
roba uporabljenega orodja iz obdelovanca, na
ta način pa se električno orodje povleče v to
smer pomikanja.
e) Obdelovanec pri uporabi stružnih pil, rezalnih
plošč, visokohitrostnih rezkalnih orodij ali
rezkalnih orodij iz karbidne trdine vedno
trdno vpnite. Že pri majhni zataknitvi v utoru se
ta orodja povsem zataknejo in lahko povzročijo
vzvratni udar. Rezalna plošča se po zataknitvi
največkrat zlomi. Če se stružne pile, visokohitrostna rezkalna orodja ali rezkalna orodje iz
karbidne trdine zataknejo, lahko uporabljeno
orodje skoči iz utora in privede do izgube nadzora nad električnim orodjem.
Dodatni varnostni napotki za brušenje
in rezanje z brušenjem
Posebni varnostni napotki za brušenje in
rezanje z brušenjem:
a) Uporabljajte izključno pripomočke za bruše-
nje, ki jih je dovoljeno uporabljati na vašem
električnem orodju, in samo za priporočene
možnosti uporabe. Primer: Nikoli ne brusite s
čelno površino rezalne plošče. Rezalne plošče
so namenjene za odstranjevanje materiala z
robom plošče. Vpliv sile na čelno stran bi te
pripomočke za brušenje lahko prelomil.
b) Za konične in ravne brusilne konice z na-
vojem uporabljajte samo nepoškodovane
nastavke za vpenjanje pravilne velikosti ter
dolžine, brez zareze na ramenu. Primerni
vpenjalni nastavki preprečijo možnost loma.
c) Preprečite blokado rezalne plošče ali pre-
močno pritiskanje. Ne izvajajte preglobokih
rezov. Preobremenitev rezalne plošče poveča
njeno obrabo in možnost zatikanja ali blokade,
s tem pa možnost vzvratnega udarca ali preloma pripomočka za brušenje.
PMGS 12 D3
SI
│
23 ■
d) Izogibajte se dotiku z roko območja pred in
za vrtečo se rezalno ploščo. Če rezalno plo-
ščo v obdelovancu pomaknete vstran od roke,
lahko v primeru vzvratnega udarca električno
orodje skupaj z vrtečo se ploščo odnese neposredno proti vam.
e) Če se rezalna plošča zatakne ali prekinete
delo, napravo izklopite in jo pustite na miru,
dokler plošča ne obmiruje. Nikoli ne poskušajte iz zareze izvleči še vrteče se rezalne
plošče, saj bi lahko povzročili vzvratni udarec. Ugotovite in odpravite vzrok za zatikanje.
f) Električnega orodja ne vklapljajte več, dokler
je v obdelovancu. Rezalna plošča naj najprej
doseže svoje polno število vrtljajev, preden
previdno nadaljujete rezanje. Drugače se
plošča lahko zatakne, skoči iz obdelovanca ali
povzroči vzvratni udarec.
g) Plošče ali večje obdelovance podprite, da
zmanjšate tveganje vzvratnega udarca zaradi
zataknjene rezalne plošče. Veliki obdelovanci
se lahko upognejo pod lastno težo. Obdelovanec mora biti podprt na obeh straneh plošče,
tako v bližini rezalne plošče kot tudi ob robu.
h) Bodite še posebej previdni pri potopnih rezih
v obstoječih stenah ali drugih območjih, pri
katerih nimate vpogleda. Rezalna plošča
lahko pri pogrezanju v stene zadene ob plinske
ali vodovodne napeljave, električne kable ali
druge objekte ter povzroči vzvratni udar.
Dodatni varnostni napotki za delo
z žičnimi krtačami
c) Vrtečo se žičnato krtačo usmerite vstran od
sebe. Pri delu s temi krtačami lahko majhni delci
in koščki žice letijo po zraku z zelo veliko hitrostjo in prodrejo v kožo.
Varnostni napotki za vrtalne stroje
■ Izguba nadzora lahko privede do poškodb.
■ Napravo med delom, pri katerem lahko orodje
naleti na skrite električne napeljave ali lastni
električni kabel, držite za izolirane površine
ročajev. Stik z napeljavo pod napetostjo lahko
povzroči prenos napetosti tudi na kovinske dele
naprave in privede do električnega udara.
Varnostni napotki za luči LED
POZOR!
NEVARNOST POŠKODBE OČI!
■ Svetlobnega žarka nikoli ne usmerite nepo-
sredno v ljudi ali živali in tudi sami nikoli ne
glejte neposredno v svetlobni žarek luči LED.
Posebni varnostni napotki za delo z žičnimi
krtačami:
a) Upoštevajte, da žična krtača tudi med običaj-
no uporabo izgublja kose žice. Žic ne preobremenite s premočnim pritiskanjem. Leteči
kosi žice lahko zelo hitro prodrejo skozi tanka
oblačila in/ali kožo.
b) Pred začetkom uporabe pustite krtače naj-
manj eno minuto delovati z delovno hitrostjo.
Pazite na to, da v tem času pred ali v isti liniji
s krtačo ne stoji nobena oseba. Med časom
vtekanja lahko razrahljani kosi žice letijo po
zraku.
■ 24 │ SI
PMGS 12 D3
Varnostni napotki za baterije
POZOR!
■ V napravi ne puščajte izpraznjenih baterij,
saj tudi baterije, zaščitene pred iztekanjem,
korodirajo in s tem lahko sprostijo kemikalije,
ki lahko škodijo vašemu zdravju oziroma
uničijo napravo. Baterij ne puščajte ležati naokoli brez nadzora. Otroci ali domače živali
bi jih lahko zaužili. V primeru zaužitja baterij
poiščite zdravniško pomoč.
■ Če naprave dlje časa ne uporabljate, baterije
odstranite iz nje, da preprečite iztekanje.
■ Iztekle ali poškodovane baterije lahko pri
dotiku s kožo povzročijo opekline. Zato v
tem primeru uporabljajte primerne zaščitne
rokavice.
■ Preverite, da baterije niso zvezane na kratko.
Baterij ne mečite v ogenj.
■ Običajnih baterij ni dovoljeno polniti. Obsta-
ja nevarnost eksplozije!
Varnostni napotki, specifični za
transformatorje
Samo za uporabo v notranjosti!
OPOZORILO!
■ Prah je lahko zaradi materialov, kot so svinčeve
barve, določene vrste lesa in kovine, škodljiv
za zdravje.
■ Dotikanje ali vdihavanje tega praha predstav-
lja nevarnost za zdravje uporabnika stroja ali
oseb v bližini.
■ Nosite zaščitne rokavice in masko za zaščito
pred prahom!
Začetek uporabe
■ Naprave nikoli ne uporabljajte za nepred-
videne namene in vedno le z originalnimi
deli ter priborom. Uporaba drugih delov ali
pribora, kot so navedeni v navodilih za uporabo, lahko za vas pomeni nevarnost telesne
poškodbe.
Menjavanje baterij
♦ Poskrbite za to, da bo luč LED izključena.
Na hrbtni strani oprijemalnega obroča z lučjo
LED odstranite tri vijake pokrovčka za baterije.
♦ Odstranite prazne baterije in jih zamenjajte za
nove (gumbna baterija LR41). Pri vstavljanju
pazite na pravilno polarnost baterij.
♦ Predalček za baterije zaprite, tako da tri vijake
♦ Po potrebi uporabljeno orodje odstranite.
♦ Najprej potisnite predvideno orodje skozi vpe-
njalno matico
njalno prijemalo , ki ustreza steblu orodja.
♦ Pritisnite in držite blokado vretena
♦ Vtaknite vpenjalno prijemalo
vek in potem trdno privijte vpenjalno matico
z večnamenskim ključem na navoj.
, potem pa ga vtaknite v vpe-
, tako da se
od navoja z večna-
.
v navojni vsta-
■ Varnostni transformator »Fail Safe«
■ Varovalka s talilnim vložkom
PMGS 12 D3
SI
│
25 ■
Uporaba orodja z vpenjalnim nastavkom
NAPOTEK
► Uporabite stranski del večnamenskega ključa
za odvijanje in zategovanje vijaka vpe-
njalnih nastavkov
♦ Vstavite vpenjalni nastavek
je, kot je opisano.
♦ S pomočjo večnamenskega ključa
vijak z vpenjalnega nastavka
♦ Nataknite želeno orodje na vijak med obema
podložkama.
♦ S pomočjo večnamenskega ključa
privijte vijak na vpenjalni nastavek .
.
v električno orod-
odvijte
.
trdno
Vklop in izklop/nastavitev števila
vrtljajev
Vklop/nastavitev števila vrtljajev:
♦ Priključite vtič
vtaknete v za to predvideno vtičnico (glejte
sliko A).
♦ Priključite napravo na oskrbo z električnim tokom,
tako da električni vtič priključite v vtičnico.
♦ Potisnite stikalo za vklop/izklop
med »5000« in »20000«.
Izklop:
♦ Potisnite stikalo za vklop/izklop
med »OFF«.
na napajalnik , tako da ga
v položaj
v položaj
:
♦ Držite blokado vretena
vpenjalno matico
na navoj.
♦ Spustite blokado vretena
♦ Premaknite stikalo za vklop/izklop luči LED
položaj »I«, da luč vklopite.
♦ Premaknite stikalo za vklop/izklop luči LED
položaj »0«, da luč znova izklopite.
♦ Za vnovično nameščanje oprijemalnega obroča
izvajajte korake v nasprotnem vrstnem redu.
pritisnjeno in privijte
v smeri urnega kazalca
.
Napotki za uporabo materialov/
orodja/število vrtljajev
■ Za obdelavo jekla in železa z najvišjim številom
vrtljajev uporabljajte rezkalne nastavke .
■ Določite območje števila vrtljajev za obdelavo
cinka, cinkovih zlitin, aluminija, bakra s preizkusi
na poskusnih obdelovancih.
■ Umetne snovi in materiale z nizkim tališčem
obdelujte z nizkim številom vrtljajev.
■ Les obdelujte z visokim številom vrtljajev.
■ Čiščenje, poliranje in poliranje z blagom izvajajte
s srednje visokim številom vrtljajev.
Spodnji podatki so neobvezujoča priporočila. Pri
praktičnem delu tudi sami preverite, katero orodje
in katera nastavitev sta najprimernejša za material
za obdelavo.
Nastavite ustrezno število vrtljajev:
v
v
Uporaba oprijemalnega obroča z
lučjo LED
♦ Držite blokado vretena pritisnjeno in odvijte
vpenjalno matico
kazalca z navoja.
♦ Spustite blokado vretena
♦ Potem odvijte oprijemalni obroč
smeri urnega kazalca z navoja.
♦ Privijte oprijemalni obroč z lučjo LED
urnega kazalca na navoj.
v nasprotni smeri urnega
.
v nasprotni
v smeri
■ 26 │ SI
Številka na stikalu
za upravljanje št.
vrtljajev
5000umetna snov in obdelo-
9000kamen, keramika
13000mehki les, kovina
17000trdi les
20000jeklo
Material za
obdelavo
vanci z nizkim tališčem
PMGS 12 D3
Primeri uporabe/izbira primernega orodja:
FunkcijaPriborUporabaPresežek
(min–maks) mm
Vrtanje
Rezkanje
Graviranje
Poliranje
odstranitev rje
POZOR!
Z orodjem na obdelovanec pritiskajte le zelo
rahlo.
Čiščenje
Brušenje
svedri iz jekla HSS
rezkalni nastavki
gravurna nastavka
kovinska ščetka
polirne ploščice
plastični ščetki
brusilne ploščice
brusilni nastavki
obdelava lesa18–25 pri najmanjšem
svedru je presežek
10mm
različna dela, npr. oblikovanje vdolbin, votlin,
oblik, utorov ali zarez
oblikovanje oznak,
drugih izdelkov
odstranitev rje9–15
obdelava različnih
kovin in umetnih snovi,
še posebej plemenitih
kovin, kot je zlato ali
srebro
npr. čiščenje težko
dostopnih plastičnih
ohišij ali okolice vratne
ključavnice
brušenje kamnin, lesa,
fina dela na trdih materialih, kot je keramika
ali legirano jeklo
18–25
18–25
12–18
9–15
12–18
10
Rezanje
■ Upoštevajte, da ni dovoljeno prekoračiti največjega premera sestavljenih pripomočkov za brušenje in
brusilnih konusov ter konic z navojnim vstavkom 55mm ter največjega premera pribora za brušenje
z brusnim papirjem 80mm.
NAPOTEK
► Največja dovoljena dolžina vpenjalnega nastavka je 33mm.
■ Pribor shranite v originalni škatli ali pa dele pribora na drugačen način zavarujte pred poškodbami.
■ Pribora shranite na suhem in ne v območju agresivnih snovi.
rezalne ploščice
kovinske
PMGS 12 D3
obdelava kovine, umetne snovi in lesa
12–18
SI
│
27 ■
Koristni nasveti
■ Če preveč pritiskate, se lahko vpeto orodje
zlomi in/ali se obdelovanec poškoduje. Opti-
malne rezultate dela lahko dosežete, če orodje
pomikate po obdelovancu z nespremenjenim
številom vrtljajev in ob rahlem pritiskanju.
■ Napravo pri rezanju držite z obema rokama.
■ Upoštevajte podatke in informacije v tabeli,
da preprečite, da bi se konec vretena dotikal
luknjanega dna brusilnega orodja.
Vzdrževanje in čiščenje
Naprava ne potrebuje vzdrževanja.
■ Z naprave odstranite umazanijo. Za to uporab-
ljajte suho krpo.
OPOZORILO!
■ Naprave dajte v popravilo samo servisni
službi ali strokovnjaku za elektrotehniko,
ki naj uporablja le originalne nadomestne
dele. S tem zagotovite, da se ohrani varnost
naprave.
OPOZORILO!
■ Zamenjavo vtiča ali priključnega voda
zmeraj prepustite proizvajalcu naprave ali
njegovi servisni službi. S tem zagotovite, da
se ohrani varnost naprave.
Odstranjevanje med odpadke
Embalaža je iz okolju prijaznih materia-
lov in jo lahko oddate na lokalnih zbirališčih reciklažnih odpadkov.
Električnih orodij ne zavrzite med
gospodinjske odpadke!
V skladu z evropsko direktivo 2012/19/EU je
treba rabljena električna orodja zbirati ločeno in
jih oddati za ekološko primerno predelavo.
O možnostih odstranitve neuporabnih električnih
orodij povprašajte pri svoji občinski ali mestni
upravi.
Baterij ne smete odvreči med
gospodinjske odpadke!
Vsak potrošnik je po zakonu dolžan baterije/akumulatorje oddati na zbirališču svoje občine/četrti
ali v trgovini. Namen te obveznosti je zagotovitev
okolju prijaznega odstranjevanja baterij. Baterije
oddajajte le prazne.
NAPOTEK
►
Nenavedene nadomestne dele (npr. oglene
ščetke, stikala in napajalnik) lahko naročite
v naših klicnih centrih.
1. S tem garancijskim listom Kompernass Handels
GmbH jamčimo, da bo izdelek v garancijskem
roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob
izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili
morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi
napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji
presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma
izročitve blaga. Datum izročitve blaga je
razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oziroma se informirati o nadaljnjih
postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki.
Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu
predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in
dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more
uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka
morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki
so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve
sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz
te garancije, če se ni držal priloženih navodil
za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek
kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za
minimalno dobo, ki je zahtevana s strani
zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz
garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije
se nahajajo na dveh ločenih dokumentih
(garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic
potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218
Komenda
PMGS 12 D3
SI
│
29 ■
Prevod izvirne izjave o skladnosti
Mi, podjetje KOMPERNASS HANDELS GMBH, odgovorna oseba za dokumentacijo: gospod
Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, Nemčija, izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z
naslednjimi standardi, standardiziranimi dokumenti in direktivami za ES:
Direktiva o varnosti strojev
(2006/42/EC)
Nizkonapetostna direktiva
(2014/35/EU)
Direktiva o elektromagnetni združljivosti
(2014/30/EU)
Direktiva RoHS
(2011/65/EU)*
* Za izdajo te izjave o skladnosti je odgovoren izključno proizvajalec. Zgoraj opisani predmet izjave
izpolnjuje predpise Direktive 2011/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8. junija 2011 o
omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi v električni in elektronski opremi.
Uporabljeni harmonizirani standardi:
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-1:2010, EN 60745-2-23:2013
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:1997/A2:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 61558-1:2006/A1:2009
EN 61558-2-6:2009
Oznaka tipa stroja:
Aparat za modeliranje in graviranje PMGS 12 D3
Leto izdelave: 05 - 2017
Serijska številka: IAN 283031
Bochum, 10.5.2017
Semi Uguzlu
– vodja kakovosti –
Pridržujemo si tehnične spremembe v smislu razvoja.
Překlad originálu prohlášení o shodě ...............................44
PMGS 12 D3
CZ
│
31 ■
MODELÁŘSKÁ A GRAVÍROVACÍ
SADA PMGS 12 D3
Úvod
Blahopřejeme vám kzakoupení vašeho nového
přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod kobsluze je součástí tohoto výrobku.
Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití
a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se
všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem
a pro uvedené oblasti použití. Při předávání výrobku
třetím osobám předejte spolu sním ityto podklady.
Použití vsouladu surčením
Malou vrtačku používejte k vrtání, frézování, gravírování, leštění, čištění, broušení, řezání dřeva, kovu,
plastu, keramiky nebo kameniva v suchých prostorách. Jakékoli jiné použití nebo úprava přístroje jsou
považovány za použití vrozporu surčením a představuje závažné nebezpečí zranění. Za škody, které
vzniknou při použití vrozporu surčením, nepřebírá
výrobce odpovědnost. Přístroj není určen pro komerční použití.
Vybavení
Modelářská a gravírovací sada:
vypínač / regulace otáček
zástrčka pro síťový adaptér
kovový držák
kroužek na rukojeť
upínací matice
kroužek na rukojeť s LED svítilnou
aretace vřetena
Síťový adaptér (viz obr. A):
přípravek pro zastrčení konektoru
odkládací plocha
síťový adaptér
síťový kabel (se zástrčkou)
Příslušenství (viz obr. B):
6 HSS vrtáků
2 upínací trny pro upnutí nástroje
3 lešticí kotouče
1 modelářská a gravírovací sada
1 síťový adaptér
1 plastový kufřík
1 sada příslušenství (50 kusů)
1 kroužek na rukojeť vč. baterií
1návod kobsluze
Technické údaje
Modelářská a gravírovací sada PMGS 12 D3:
Domezovací napětí: 12 V
Domezovací příkon: 22 W
Domezovací
počet otáček: n 5000 - 20000 min
Domezovací kapacita:
Vrtáky: max. ø 3,2 mm
Kotouče: max. Ø25mm
Síťový adaptér PMGS 12 D3-1:
VSTUP/input:
Domezovací napájecí
napětí: 230 V
VÝSTUP/output:
Domezovací výstupní napětí: 12 V
Domezovací výstupní proud: 1 A
Třída ochrany: II /
Typ ochrany: IP20
(stejnosměrný proud)
, 50 Hz
~
(střídavý proud)
(stejnosměrný proud)
(dvojitá izolace)
-1
■ 32 │ CZ
PMGS 12 D3
Hodnota emise hluku:
Naměřená hodnota hluku stanovena dle
EN 60745-1. Typická hladina hluku elektrického
nářadí shodnocenímA:
Hladina akustického tlaku: L
Nejistota: K
Hladina akustického výkonu: L
Nejistota K: K
= 57,3 dB (A)
pA
= 3 dB
pA
= 68,3 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
Hodnota emise vibrací:
a
= 0,817 m/s
h
NejistotaK: 1,5 m/s
2
2
■ VÝSTRAHA! Vždy noste ochranné
brýle
UPOZORNĚNÍ
► Hladina vibrací uvedená vtomto návodu
byla měřena vsouladu se standardizovanou
metodou měření a lze ji použít ke srovnání
přístrojů. Uvedenou hodnotu emise vibrací
lze rovněž použít kpředběžnému posouzení
expozice.
VÝSTRAHA!
► Hladina vibrací se mění vzávislosti na použití
elektrického nářadí a může být vněkterých
případech vyšší než hodnota uvedená vtomto návodu. Pokud se elektrické nářadí užívá
takovým způsobem pravidelně, mohlo by
být zatížení vibracemi podceněno. Snažte se
udržovat zatížení vibracemi co nejnižší. Příklady opatření na snížení zatížení vibracemi je
použití rukavic při práci snářadím a omezení
doby práce snářadím. Přitom se musí zohlednit všechny části provozního cyklu (například
časy, kdy je elektrické nářadí vypnuté a časy,
kdy je sice zapnuté, ale běží bez zatížení).
Obecné bezpečnostní
pokyny pro elektrická
nářadí
VÝSTRAHA!
► Přečtěte si veškeré bezpečnostní
upozornění a pokyny. Nedbalost
při dodržování bezpečnostních upozornění a pokynů může vést kúrazu
elektrickým proudem, k požáru a/
nebo těžkým zraněním.
Veškerá bezpečnostní upozornění a pokyny
uschovejte pro budoucí použití.
Pojem „elektrické nářadí“ užívaný vbezpečnostních pokynech se vztahuje na elektrické nářadí
napájené ze sítě (síťovým kabelem) a elektrické
nářadí napájené akumulátorem (bez síťového
kabelu).
1. Bezpečnost na pracovišti
a) Svůj pracovní prostor udržujte včistotě a dobře
osvětlený. Nepořádek a neosvětlený pracovní
prostor mohou vést kúrazům.
b) S elektrickým nářadím nepracujte vprostředí
ohroženém výbuchem, ve kterém se nachází
hořlavé kapaliny, plyny nebo prachy. Elektrické
nářadí vytváří jiskry, od nichž se může vznítit
prach nebo výpary.
c) Nedovolte dětem ani jiným osobám, aby se
přibližovaly kelektrickému nářadí vdobě, kdy
jej používáte. Vpřípadě odvedení pozornosti
můžete ztratit kontrolu nad přístrojem.
2. Elektrická bezpečnost
a) Síťová zástrčka elektrického nářadí musí od-
povídat zásuvce. Zástrčka se nesmí žádným
způsobem pozměňovat. Nepoužívejte adaptérové zástrčky vkombinaci suzemněným
elektrickým nářadím. Nepozměněné zástrčky
a jim odpovídající zásuvky snižují riziko úrazu
elektrickým proudem.
b) Zabraňte kontaktu těla suzemněnými před-
měty jako jsou trubky, topení, sporáky a chladničky. Je-li Vaše tělo uzemněné, hrozí zvýšené
riziko úrazu elektrickým proudem.
PMGS 12 D3
CZ
│
33 ■
c) Elektrické nářadí chraňte před deštěm a vlh-
kostí. Vniknutím vody do elektrického přístroje
se zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem.
d) Nepoužívejte kabel vrozporu sjeho určením
pro přenášení či zavěšování elektrického nářadí nebo kvytahování zástrčky ze zásuvky.
Udržujte kabel vdostatečné vzdálenosti od
zdrojů vysoké teploty, oleje, ostrých hran
nebo pohyblivých částí přístroje. Poškozené
nebo zapletené kabely zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem.
e) Pokud pracujete selektrickým nářadím venku,
používejte pouze takové prodlužovací kabely,
jež jsou schváleny i pro venkovní použití.
Používáním prodlužovacího kabelu vhodného
pro venkovní použití se snižuje riziko úrazu
elektrickým proudem.
f) Pokud nelze zabránit provozu elektrického
nářadí ve vlhkém prostředí, používejte proudový chránič. Použitím ochranného spínače
chybného proudu se snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.
3. Bezpečnost osob
a) Buďte stále pozorní, sledujte, co děláte
a k práci selektrickým nářadím přistupujte
s rozumem. Elektrické nářadí nepoužívejte,
jste-li unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu či léků. Jediný okamžik nepozornosti při
používání elektrického nářadí může způsobit
vážná zranění.
b) Noste osobní ochranné prostředky a vždy
i ochranné brýle. Nošením osobních ochranných prostředků jako je ochranná maska proti
prachu, protiskluzová bezpečnostní obuv, ochranná přilba nebo ochrana sluchu, a to vzávislosti
na druhu a použití elektrického nářadí, se snižuje
riziko zranění.
c) Zabraňte neúmyslnému uvedení přístroje do
provozu. Než elektrické nářadí zapojíte do
elektrické sítě a/nebo připojíte akumulátor
nebo než nářadí zvednete či přenesete se
ujistěte se, že je vypnuté. Pokud máte při
přenášení elektrického nářadí prst na vypínači
nebo pokud do sítě zapojíte již zapnutý přístroj,
může dojít kúrazu.
d) Předtím, než elektrické nářadí zapnete, od-
straňte nastavovací nástroje nebo šroubováky.
Pokud se nástroj nebo šroubovák nacházejí
votáčející se části přístroje, může to vést kezraněním.
e) Vyhýbejte se nepřirozenému držení těla.
Zajistěte si bezpečnou stabilitu a neustále
udržujte rovnováhu. Tak dokážete elektrické
nářadí vneočekávaných situacích lépe kontrolovat.
f) Noste vhodný oděv. Nenoste volné oblečení
ani šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte
vbezpečné vzdálenosti od pohyblivých částí.
Volný a nepřiléhavý oděv, šperky nebo dlouhé
vlasy mohou být pohyblivými částmi zachyceny.
g) Pokud lze namontovat zařízení pro odsávání
a zachytávání prachu, ujistěte se, zda jsou
připojena a správně použita. Použitím odsává-
ní prachu se může snížit ohrožení prachem.
4. Použití elektrického nářadí
a zacházení s ním
a) Přístroj nepřetěžujte. Pro svou práci používejte
elektrické nářadí, vhodné k danému účelu.
Svhodným elektrickým nářadím se Vám bude
vuvedeném výkonovém rozsahu pracovat lépe
a bezpečněji.
b) Nepoužívejte elektrické nářadí, jehož vypínač
je vadný. Elektrické nářadí, které se již nedá
zapnout nebo vypnout, představuje nebezpečí
a musí se opravit.
c) Před nastavováním nářadí, výměnou dílů pří-
slušenství nebo odložením nářadí vytáhněte
zástrčku ze zásuvky a/nebo vyjměte akumulátor. Toto bezpečnostní opatření zabraňuje
neúmyslnému spuštění elektrického nářadí.
d) Nepoužívané elektrické nářadí udržujte mimo
dosah dětí. Nedovolte používat přístroj osobám, které sním nejsou obeznámeny nebo
které nečetly tento návod. Elektrické nářadí je
nebezpečné, manipulují-li sním nezkušené osoby.
■ 34 │ CZ
PMGS 12 D3
e) Údržbu elektrického nářadí vykonávejte pečli-
vě. Zkontrolujte, zda jsou vpořádku pohyblivé
části přístroje a zda jim není bráněno vpohybu, zda nejsou některé součásti rozbité nebo
natolik poškozené, že je funkčnost elektrického
nářadí omezena. Poškozené části přístroje
nechte před jeho použitím opravit. Řada úrazů
má svou příčinu ve špatné údržbě elektrického
nářadí.
f) Řezné nástroje udržujte vostrém a čistém sta-
vu. Pečlivě udržované řezné nástroje sostrými
řeznými hranami se méně zasekávají a snáze
se vedou.
g) Elektrické nářadí, příslušenství, výměnné ná-
stroje atd. používejte dle těchto pokynů.
Zohledňujte přitom pracovní podmínky a vykonávanou činnost. Použití elektrického nářadí
kjiným než určeným účelům může vést ke vzniku
nebezpečných situací.
5. Servis
a) Nechte své elektrické nářadí opravovat pouze
kvalifikovanými odborníky a používejte jen
originální náhradní díly. Tím zajistíte, že zůsta-
ne zachována bezpečnost elektrického nářadí.
Bezpečnostní pokyny pro každé
použití
Společné bezpečnostní pokyny kbroušení,
broušení pískovým papírem, práci sdrátěnými
kartáči, leštění, frézování nebo rozbrušování:
a) Toto elektrické nářadí lze používat jako brus-
ku, brusku pro broušení za použití pískového
papíru, drátěný kartáč, leštičku, frézku a rozbrušovačku. Dodržujte všechny bezpečnostní
pokyny, návody, zobrazení a údaje, které
obdržíte spolu spřístrojem. Pokud nebudete
dodržovat následující pokyny, může to vést
kúrazu elektrickým proudem, k požáru a /
nebo k těžkým zraněním.
b) Nepoužívejte příslušenství, které nebylo vý-
robcem schváleno a doporučeno speciálně
pro toto elektrické nářadí. Samotná skuteč-
nost, že příslušenství můžete upevnit na své
elektrické nářadí, ještě nezaručuje bezpečné
použití.
c) Přípustné otáčky použitého nástroje musí být
minimálně tak vysoké, jako jsou nejvyšší otáčky
uvedené na elektrickém nářadí. Příslušenství,
které se otáčí rychleji, než je povoleno, se může
rozlomit a odletět od přístroje.
d) Vnější průměr a tloušťka použitého nástroje
musí odpovídat rozměrovým údajům vašeho
elektrického nářadí. Nesprávně dimenzované
použité nástroje nelze dostatečně odclonit ani
kontrolovat.
e) Brusné kotouče, brusné válce nebo jiné příslu-
šenství musí přesně dosedat na brusné vřeteno
Vašeho elektrického nářadí. Použité nástroje,
které nedosedají přesně na brusné vřeteno elektrického nářadí, se otáčí nerovnoměrně, velmi
silně vibrují a mohou vést ke ztrátě kontroly.
f) Kotouče, brusné válce, řezné nástroje nebo
jiné příslušenství, namontované na trnu, musí
být kompletně nasazeny do upínacích kleští
nebo sklíčidla. „Přesah“ resp. volná část trnu
mezi brusným tělesem a upínacími kleštěmi
nebo sklíčidlem musí být minimální. Pokud
není trn dostatečně upnut nebo brusné těleso
příliš přesahuje, může se použitý nástroj uvolnit
a být velkou rychlostí vymrštěn.
g) Nepoužívejte poškozené nástroje. Před kaž-
dým použitím zkontrolujte vložné nástroje,
jako jsou brusné kotouče nebo válce, zda na
nich nejsou odlomená místa a trhliny, brusné
talíře, zda nevykazují trhliny, opotřebení asilné
opotřebení, drátěné kartáče, zda nemají uvolněné nebo ulomené drátky. Pokud elektrické
nářadí nebo používaný nástroj spadne, zkontrolujte, zda není poškozený, nebo použijte
nepoškozený nástroj. Poté, co jste nasazený
nástroj zkontrolovali a nasadili, zdržujte se
Vy a osoby nacházející se vblízkosti mimo
rovinu rotujícího použitého nástroje a nechte
přístroj běžet jednu minutu na nejvyšší otáčky.
Poškozené nástroje většinou během této testovací
doby prasknou.
PMGS 12 D3
CZ
│
35 ■
h) Noste osobní ochranné prostředky. Vzávis-
losti na způsobu použití noste ochranu celého
obličeje, ochranu zraku nebo ochranné brýle.
Pokud je to přiměřené, noste ochrannou masku proti prachu, ochranu sluchu, ochranné
rukavice nebo speciální zástěru, která Vás
ochrání před drobnými brusnými úlomky
a částicemi materiálu. Oči by měly být chrá-
něny před odletujícími cizími tělesy, která se
vyskytují při různých způsobech použití. Prach
vznikající za provozu přístroje je třeba filtrovat
pomocí ochranné masky proti prachu nebo
pomocí ochranné dýchací masky. Pokud jste
dlouho vystaveni vysoké intenzitě hluku, může
to uvás způsobit ztrátu sluchu.
i) Dbejte na bezpečnou vzdálenost jiných osob
od Vašeho pracoviště. Každý, kdo vstoupí na
toto pracoviště, musí nosit osobní ochranné
prostředky. Úlomky obrobku nebo zlomené
nasazené nástroje mohou odletět a způsobit
zranění i mimo bezprostřední pracovní oblast.
j) Při práci, ukteré by mohlo dojít ke kontaktu
nástroje se skrytými vodiči nebo svlastním
síťovým kabelem, držte elektrické nářadí
pouze za izolované plochy rukojeti. Kontakt
svedením pod napětím může přenést napětí
i na kovové díly přístroje, což může vést kzásahu elektrickým proudem.
k) Elektrické nářadí při spuštění vždy pevně držte.
Při náběhu do plných otáček může reakční
moment motoru způsobit přetočení nástroje.
l) Pokud je to možné, použijte pro zafixování
obrobku truhlářské svorky. Malý obrobek při
obrábění nikdy nedržte v jedné ruce a elektrické nářadí v druhé ruce. Upnutím malého
obrobku máte obě ruce volné pro lepší kontrolu
nad elektrickým nářadím. Při řezání kulatých
obrobků jako dřevěné kolíky, tyčový materiál
nebo trubky, mají tyto materiály sklon k ujíždění,
tím dojde k zaseknutí použitého nástroje a řezaný materiál může být odmrštěn směrem k Vám.
m) Udržujte síťový kabel vdostatečné vzdálenosti
od rotujících použitých nástrojů. Ztratíte-li
kontrolu nad přístrojem, může dojít kproříznutí
nebo zachycení síťového kabelu a Vaše ruka
nebo paže se může dostat do záběru rotujícího
nástroje.
n) Elektrické nářadí nikdy neodkládejte dříve, než
se použitý nástroj úplně nezastaví. Rotující
nástroj se může dostat do kontaktu sodkládací
plochou, čímž můžete ztratit kontrolu nad elektrickým nářadím.
o) Po výměně použitého nástroje nebo jeho
nastavení na přístroji pevně dotáhněte matici upínacích kleští, sklíčidlo nebo ostatní
upevňovací prvky. Volné upevňovací prvky se
mohou nečekaně přenastavit, což může vést ke
ztrátě kontroly; neupevněné rotující součásti jsou
silou vymrštěny.
p) Nenechte elektrické nářadí běžet, když ho
přenášíte. Vaše oblečení může být při náhodném kontaktu zachyceno rotujícím nasazeným
nástrojem, který se vám může zavrtat do těla.
q) Čistěte pravidelně větrací štěrbiny svého
elektrického nářadí. Ventilátor motoru vtahuje
prach do krytu a silné nahromadění kovového
prachu může vést kohrožení elektrickým proudem.
r) Nepoužívejte elektrické nářadí vblízkosti
hořlavých materiálů. Jiskry mohou způsobit
vznícení těchto materiálů.
s) Na nářadí neupínejte nástroje, které vyžadují
použití tekutých chladiv. Použití vody nebo
jiných tekutých chladiv může vést kúrazu elektrickým proudem.
■ 36 │ CZ
PMGS 12 D3
Další bezpečnostní pokyny pro
všechna použití
Zpětný ráz a příslušné bezpečnostní pokyny
Zpětný ráz je náhlá reakce následkem uvízlého
nebo zablokovaného rotujícího nástroje jako je
brusný kotouč, brusný pás, drátěný kartáč atd.
Uvíznutí nebo zablokování vede knáhlému zastavení použitého rotujícího nástroje. Tím je nekontrolované elektrické nářadí akcelerováno proti směru
otáčení použitého nástroje.
Když např. brusný kotouč uvízne nebo se zablokuje vobrobku, může dojít kzachycení hrany
brusného kotouče, která se zanořuje do obrobku,
a tak kvylomení brusného kotouče nebo vzniku
zpětného rázu. Brusný kotouč se pak na zablokovaném místě pohybuje směrem kobsluhující osobě
nebo naopak směrem od ní, vzávislosti na směru
otáčení kotouče. Při tom se mohou brusné kotouče
také zlomit.
Zpětný ráz je důsledkem nesprávného nebo chybného použití elektrického nářadí. Vhodnými bezpečnostními opatřeními tomu lze zabránit tak, jak
je popsáno níže.
a) Držte elektrické nářadí pořádně pevně a za-
ujměte tělem a pažemi takovou polohu, v níž
můžete zachytit síly zpětného rázu. Obsluhující
osoba může síly zpětného rázu zvládat pomocí
vhodných bezpečnostních opatření.
b) Obzvláště opatrně pracujte voblasti rohů,
ostrých hran atd. Zamezte tomu, aby se použité nástroje odrazily od obrobku a vzpříčily.
Rotující nástroj má sklon se vzpříčit voblasti
rohů a ostrých hran a při odrazu od obrobku.
To vede ke ztrátě kontroly nebo ke zpětnému
rázu.
c) Nepoužívejte ozubený pilový list. Takové
použité nástroje způsobují často zpětný ráz
nebo ztrátu kontroly nad elektrickým nářadím.
d) Použitý nástroj veďte v materiálu vždy ve
stejném směru, dokud řezná hrana nástroje
neopustí materiál (odpovídá to stejnému směru, ve kterém odletují piliny). Vedení elektrické-
ho nářadí ve špatném směru způsobí vylomení
řezné hrany použitého nástroje z obrobku, čímž
se elektrické nářadí potáhne do tohoto směru
posuvu.
e) Při použití rotujících pilníků, řezných kotoučů,
vysokorychlostních frézek nebo tvrdokovových frézovacích nástrojů obrobek vždy pevně upněte. Již při mírném zaseknutí v drážce
se tyto použité nástroje zasekávají a mohou
způsobit zpětný ráz. Řezný kotouč při zaseknutí
většinou praskne. Při zaseknutí rotujících pilníků,
řezných kotoučů, vysokorychlostních frézek
nebo tvrdokovových frézovacích nástrojů může
nástroj vyskočit z drážky, což vede ke ztrátě
kontroly nad elektrickým nástrojem.
Doplňující bezpečnostní pokyny
kbroušení a rozbrušování
Speciální bezpečnostní pokyny kbroušení
a rozbrušování:
a) Používejte výlučně brusné nástroje povolené
pro Vaše elektrické nářadí a ochranný kryt
určený pro tyto brusné nástroje a jen pro doporučené možnosti použití. Příklad: Nebruste
nikdy boční plochou řezného kotouče. Řezné
kotouče jsou určeny kúběru materiálu hranou
kotouče. Působení boční síly na tyto brusné
nástroje může vést kjejich zlomení.
b) Pro kuželovité a rovné brusné kolíky se závi-
tem používejte jen nepoškozené trny správné
velikosti a délky, bez zářezů na osazení.
Vhodné trny zamezují možnému prasknutí.
c) Zabraňte zablokování dělicího kotouče nebo
příliš silnému přítlaku. Neprovádějte příliš
hluboké řezy. Přetěžováním dělicího kotouče se
zvyšuje jeho namáhání a náchylnost ke vzpříčení
nebo zablokování, a tím i možnost zpětného
rázu nebo zlomení brusného nástroje.
PMGS 12 D3
CZ
│
37 ■
d) Nedávejte své ruce do oblasti před a za rotu-
jícím dělicím kotoučem. Vedete-li dělicí kotouč
vobrobku směrem od sebe, může vpřípadě
zpětného rázu dojít kvymrštění elektrického
nářadí srotujícím kotoučem přímo kVám.
e) Pokud se dělicí kotouč vzpříčí nebo přerušíte-li
práci, přístroj vypněte a držte ho klidně, dokud se kotouč úplně nezastaví. Nikdy se nepokoušejte vytáhnout zmísta řezu dělicí kotouč, který se ještě pohybuje, protože může
dojít kezpětnému rázu. Zjistěte a odstraňte
příčinu vzpříčení.
f) Elektrické nářadí znovu nezapínejte, dokud
se nachází vobrobku. Než budete opatrně
pokračovat vřezu, nechte dělicí kotouč nejprve
rozběhnout na jeho nejvyšší otáčky. Jinak se
kotouč může vzpříčit, vyskočit zobrobku nebo
vést kzpětnému rázu.
g) Desky nebo velké obrobky podepřete, aby
se snížilo riziko zpětného rázu následkem
uvízlého dělicího kotouče. Velké obrobky se
mohou prolomit v důsledku své vlastní hmotnosti. Obrobek musí být podepřen na obou
stranách kotouče, a sice jak vblízkosti dělicího
řezu, tak i na hraně.
h) Buďte obzvláště opatrní uponorných řezů
do již existujících stěn nebo jiných nepřehledných oblastí. Zanořující se dělicí kotouč může
při říznutí do plynového vedení nebo vodovodu,
elektrických kabelů nebo jiných předmětů vést
kezpětnému rázu.
Dodatečné bezpečnostní pokyny pro
práci s drátěnými kartáči
c) Rotující drátěný kartáč držte směrem od sebe.
Při těchto činnostech s kartáči mohou vysokou
rychlostí odletovat malé částice a malinké kousíčky drátu a pronikat pokožkou.
Bezpečnostní pokyny pro vrtačky
■ Ztráta kontroly může vést ke zraněním.
■ Při práci, ukteré by mohlo dojít ke kontaktu
nástroje se skrytými vodiči nebo svlastním
síťovým kabelem, držte elektrické nářadí pouze
za izolované plochy rukojeti. Kontakt svedením
pod napětím může přenést napětí i na kovové
díly přístroje, což může vést kzásahu elektrickým proudem.
Bezpečnostní pokyny pro LED svítidla
NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ OČÍ!
■ Světlem nikdy nemiřte přímo na osoby nebo
zvířata a nikdy se přímo nedívejte do světla
svítidla LED.
Speciální bezpečnostní pokyny kpráci sdrátěnými kartáči:
a) Mějte na vědomí, že drátěný kartáč i během
běžného používání ztrácí jednotlivé dráty.
Nepřetěžujte dráty nadměrným přítlakem.
Odletující kusy drátů mohou velmi snadno
proniknout tenkým oděvem a / nebo kůží.
b) Před použitím nechte kartáč běžet pracovní
rychlostí nejméně jednu minutu. Dbejte na to,
aby se ve stejné úrovni nebo před kartáčem
nenacházely žádné osoby. Během náběhu
mohou odletovat kousky drátků.
■ 38 │ CZ
PMGS 12 D3
Bezpečnostní pokyny pro baterie
POZOR!
■ Nenechávejte vybité baterie vpřístroji, protože
i baterie chráněné proti vytečení mohou zkorodovat, a tak se mohou uvolňovat chemikálie,
které škodí Vašemu zdraví, resp. ničí přístroj.
Nenechávejte baterie ležet volně bez dozoru.
Mohly by je polknout děti nebo domácí zvířata. Vpřípadě polknutí vyhledejte ihned lékaře.
■ Při delším nepoužívání vyjměte baterie zpří-
stroje, abyste předešli vytečení.
■ Vyteklé nebo poškozené baterie mohou být
při kontaktu spokožkou příčinou poleptání.
Používejte proto vtomto případě vhodné
ochranné rukavice.
■ Dbejte na to, aby se baterie nezkratovaly.
Baterie nevhazujte do ohně.
■ Baterie se nesmí nabíjet. Hrozí nebezpečí
výbuchu!
Bezpečnostní pokyny specifické pro
transformátory
Určeno jen kpoužití ve vnitřních prosto-
rách!
VÝSTRAHA!
■ Prach zmateriálů jako z olovnatého nátěru,
některých druhů dřeva a kovu, může být
zdraví škodlivý.
■ Kontakt s tímto prachem nebo jeho vdechnutí
představuje ohrožení zdraví pro obsluhující
osobu a i pro osoby, které se zdržují poblíž.
■ Používejte ochranné brýle a ochrannou
masku proti prachu!
■ bezpečnostní transformátor Fail-Safe
Uvedení do provozu
■ Přístroj nikdy nepoužívejte vrozporu sjeho
určením a vždy jej používejte pouze soriginálními díly/originálním příslušenstvím. Pou-
žívání jiných dílů nebo jiného příslušenství než
je doporučováno vnávodu kobsluze, pro Vás
může znamenat nebezpečí úrazu.
Provedení výměny baterie
♦ Dbejte na to, aby byla svítilna LED vypnuta. Na
zadní straně kroužku rukojeti s LED odstraňte
tři šroubky víka přihrádky na baterie.
♦ Vyjměte staré baterie a nahraďte je novými
(knoflíková baterie LR41). Při vkládání dbejte
na správnou polaritu baterií.
♦ Přihrádku na baterie opět zavřete a připevněte
třemi šroubky.
Nasazení / výměna nástroje / upínacích kleští
♦ Stiskněte aretaci vřetena a podržte ji stisk-
nutou.
♦ Upínací maticí
zaskočí.
♦ Upínací matici
ným klíčem .
♦ Případně odstraňte použitý nástroj.
♦ Nejdřív požadovaný nástroj prostrčte upínací
maticí
kleští pro dřík nástroje.
♦ Stiskněte aretaci vřetena
nutou.
♦ Upínací kleště
a našroubujte potom upínací matici
na závit pomocí kombinovaného klíče .
otáčejte, dokud aretace ne-
povolte ze závitu kombinova-
, než jej zastrčíte do odpovídajících
a podržte ji stisk-
vložte do závitové vložky
pevně
■ pojistka tavné vložky
PMGS 12 D3
CZ
│
39 ■
Použití nástroje s upínacím trnem
UPOZORNĚNÍ
► Stranu šroubováku kombinovaného klíče
použijte k povolení a dotažení šroubů upínacích trnů
♦ Upínací trn
trického nářadí.
♦ Pomocí kombinovaného klíče
upínacího trnu .
♦ Nastrčte požadovaný použitý nástroj mezi obě
podložky na šroubu.
♦ Pomocí kombinovaného klíče
šroub upínacího trnu .
.
nasaďte podle popisu do elek-
:
povolte šroub
dotáhněte
Zapnutí a vypnutí /nastavení rozsahu
otáček
Zapnutí / nastavení rozsahu otáček:
♦ Zástrčku
tak, že ji zastrčíte do k tomu určeného přípravku
pro zastrčení (viz obr. A).
♦ Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky a zapojte
tak přístroj do přívodu proudu.
♦ Vypínač
a „20000“.
Vypnutí:
♦ Vypínač
zastrčte do síťového adaptéru
nastavte do pozice mezi „5000“
nastavte do pozice „OFF“.
Použití kroužku na rukojeť s LED
svítilnou
♦ Podržte stisknutou aretaci vřetene a upínací
matici
ručiček ze závitu.
♦ Aretaci vřetene
♦ Následně kroužek rukojeti
směru hodinových ručiček ze závitu.
♦ Kroužek na rukojeť s LED svítilnou
po směru hodinových ručiček na závit.
♦ Podržte stisknutou aretaci vřetene
matici
ručiček na závit.
odšroubujte proti směru hodinových
pusťte.
odšroubujte proti
našroubujte
a upínací
našroubujte ve směru hodinových
♦ Aretaci vřetene
♦ K zapnutí svítilny LED
polohy „I“.
♦ K vypnutí svítilny LED
polohy „0“.
♦ Při opětovném nasazení svítilny LED na rukojeť
postupujte v opačném pořadí.
pusťte.
nastavte vypínač do
nastavte vypínač do
Pokyny pro zpracování materiálu /
nástroj / rozsah otáček
■ Frézovací bity používejte k obrábění oceli
a železa při nejvyšších otáčkách.
■ Rozsah otáček pro opracování cínu, cínových
slitin, hliníku, mědi zjistěte pokusem na vzorku.
■ Plast a materiály s nízkým bodem tání obrábějte
při nízkém rozsahu otáček.
■ Dřevo obrábějte vysokými otáčkami.
■ Čištění, leštění a leštění hadrem provádějte ve
středním rozsahu otáček.
Následující údaje jsou nezávazná doporučení.
Při praktickém použití otestujte také sami, který
nástroj a nastavení je pro opracovávaný materiál
optimální.
■ Dbejte na to, že maximální průměr složených brusných těles a brusných kuželů se závitovou vložkou
nesmí překročit 55 mm a maximální průměr příslušenství pro smirkový papír 80 mm.
UPOZORNĚNÍ
► Maximální přípustná délka upínacího trnu je 33 mm.
■ Příslušenství skladujte v originálním boxu nebo díly příslušenství jinak chraňte před poškozením.
■ Skladujte příslušenství vsuchu a mimo dosah agresivních médií.
HSS vrtáky
Frézovací bity
Gravírovací bity
Kovový kartáč
Lešticí kotouče
Plastové kartáče
Brusné kotouče
Brusné bity
Řezné kotouče kov
Opracování dřeva18–25 u nejmenších
vrtáků je přesah 10 mm
Různé práce; např.
vykružování, dlabání,
tvarování, drážkování
a prořezávání
Zhotovování označení,
kutilské práce
Odstraňování rzi9–15
Opracování různých
kovů a plastů, zvláště
vzácných kovů jako
zlato nebo stříbro
např. pro čištění
přístupného plastového
opláštění nebo okolí
dveřního zámku
Broušení kameniva,
dřeva, jemné práce na
tvrdých materiálech,
jako je keramika nebo
legovaná ocel
Opracovávání kovu,
plastu a dřeva
18–25
18–25
12–18
9–15
12–18
10
12–18
PMGS 12 D3
CZ
│
41 ■
Tipy a triky
■ Pokud budete příliš tlačit, může použitý nástroj
prasknout a/nebo se poškodí obrobek.
Optimálních pracovních výsledků dosáhnete se
stabilními otáčkami nástroje a nízkým tlakem na
obrobek.
■ Přístroj při řezání vždy držte pevně oběma
rukama.
■ Dodržujte data a informace uvedené v tabulce,
abyste zamezili tomu, že se konec vřetena bude
dotýkat děrovaného dna brusného nástroje.
Údržba a čištění
Přístroj je bezúdržbový.
■ Odstraňte zpřístroje nečistoty. Používejte
ktomu suchý hadřík.
VÝSTRAHA!
■ Nechte přístroje opravit vservisní dílně
nebo odborným elektrikářem a pouze za
použití originálních náhradních dílů. Zajis-
títe tak, že zůstane zachována bezpečnost
přístroje.
Likvidace
Obal se skládá zekologických materiálů,
které lze zlikvidovat vkomunálních sběrných recyklačních dvorech.
Nevyhazujte elektrická nářadí do
domovního odpadu!
Vsouladu sevropskou směrnicí č. 2012/19/EU
musí být opotřebovaná elektrická nářadí shromažďována odděleně a odevzdána kekologické
recyklaci.
Omožnostech likvidace nefunkčního elektrického
nářadí se informujte usvého obecního či městského
úřadu.
Baterie se nesmí likvidovat společně
sdomovním odpadem!
Každý spotřebitel je ze zákona povinen odevzdat
baterie na sběrném místě vobci / městské části
nebo vobchodě. Tato povinnost slouží ktomu, aby
baterie mohly být předány kekologické likvidaci.
Odevzdejte baterie pouze ve vybitém stavu.
VÝSTRAHA!
■ Výměnu zástrčky nebo síťového kabelu
svěřte vždy výrobci přístroje nebo jeho zákaznickému servisu. Zajistíte tak, že zůstane
zachována bezpečnost přístroje.
UPOZORNĚNÍ
► Neuvedené náhradní díly (jako např. uhlíkové
kartáče, spínače a síťový adaptér) můžete
objednat přes náš Callcenter.
■ 42 │ CZ
Záruka společnosti
Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku vtrvání 3 let od
data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku
máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato
zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou
zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře
uschovejte originál pokladního lístku. Tento doklad
je potřebný jako důkaz o koupi.
Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku
dojde k vadě materiálu nebo vý robní závadě, pak
Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme nebo vyměníme. Předpokladem této záruky
je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný
přístroj a doklad o koupi (pokladní lístek) a stručně
se popíše v čem závada spočívá a kdy se vyskytla.
PMGS 12 D3
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte
zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou
nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová
záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky
vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje.
To platí ipro vyměněné a opravené součásti.
Poškození nebo vady vyskytující se případně již
při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po
uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy
zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic
kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní
vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti produktu, které jsou vystaveny normálnímu opotřebení,
a proto je lze považovat za opotřebovatelné díly
nebo za poškození křehkých součástí jako jsou
např. spínače, akumulátory, formy na pečení nebo
části, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen,
nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění
správného používání výrobku se musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze.
Účelům použití a úkonům, které se v návodu
kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje,
je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne
pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném
používání, při použití násilí a při zásazích, které
nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními
provozovnami, záruční nároky zanikají.
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle
následujících pokynů:
■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní
lístek a číslo výrobku (např. IAN 12345) jako
doklad o koupi.
■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině,
na titulní straně svého návodu (vlevo dole) nebo
jako nálepku na zadní nebo spodní straně.
■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo
jiné závady, kontaktujte nejprve níže uvedené
servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
■ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak
můžete při přiložení dokladu o nákupu (pokladní
lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k
ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného
na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách
www.lidl-service.com si můžete
stáhnout tyto a mnoho dalších
příruček, videí o výrobku a software.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 283031
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
PMGS 12 D3
CZ
│
43 ■
Překlad originálu prohlášení o shodě
My, KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpovědná za dokumentaci: pan Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, Deutschland/Německo, prohlašujeme, že tento výrobek je ve
shodě snásledujícími normami, normativními
dokumenty a směrnicemi ES:
Směrnice oomezení používání nebezpečných látek (RoHS)
(2011 / 65 / EU)*
*Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto prohlášení o shodě nese výrobce. Výše popsán předmět prohlášení je v souladu s předpisy směrnice č. 2011/65/EU Evropského parlamentu a Rady ze dne 8. června 2011 o omezení používání určitých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních.
Použité harmonizované normy:
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-1:2010, EN 60745-2-23:2013
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:1997/A2:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 61558-1:2006/A1:2009
EN 61558-2-6:2009
Typové označení stroje:
Modelářská a gravírovací sada PMGS 12 D3
Rok výroby: 5 - 2017
Sériové číslo: IAN 283031
Bochum, 10.05.2017
Semi Uguzlu
- manažer kvality Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ............................58
PMGS 12 D3
SK
│
45 ■
MODELÁRSKA A GRAVÍROVACIA SÚPRAVA PMGS 12 D3
Úvod
Srdečne Vám gratulujeme kukúpe Vášho nového
prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok
vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto
výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce
sa bezpečnosti, používania alikvidácie. Pred používaním výrobku sa oboznámte sovšetkými pokynmi
na obsluhu abezpečnostnými pokynmi. Výrobok
používajte iba podľa popisu a vuvedených oblastiach použitia. Pri postúpení výrobku tretej osobe
odovzdajte spolu sním aj všetky dokumenty.
Používanie vsúlade surčením
Malá vŕtačka je určená na vŕtanie, frézovanie, gravírovanie, leštenie, čistenie, brúsenie a rezanie dreva,
kovov, plastov, keramiky alebo kameniva v suchých
priestoroch. Akýkoľvek iný spôsob používania alebo
zmeny prístroja sa považujú za používanie v rozpore
surčením a prinášajú vážne nebezpečenstvá úrazu.
Za škody vzniknuté v dôsledku použitia v rozpore
s určením výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť.
Nie je určené na priemyselné používanie.
1 Modelárska a gravírovacia súprava
1 sieťový adaptér
1 plastový kufrík
1 súprava príslušenstva (50 kusov)
1 prídržný prstenec vrátane batérií
1 návod na obsluhu
Technické údaje
Modelárska a gravírovacia súprava
PMGS 12 D3:
Dimenzačné napätie: 12 V
Dimenzačný príkon: 22 W
Dimenzačné otáčky: n 5000 - 20000 min
Maximálna dimenzačná kapacita:
Vrtáky:ø 3,2 mm
Brúsky: max. ø 25 mm
Sieťový adaptér PMGS 12 D3-1:
VSTUP/Input:
Dimenzačné napájacie
napätie: 230 V
(striedavý prúd)
VÝSTUP/Output:
Dimenzačné výstupné
napätie: 12 V
prúd)
Dimenzačný výstupný
prúd: 1 A
(jednosmerný prúd)
, 50 Hz
~
(jednosmerný
-1
■ 46 │ SK
PMGS 12 D3
Trieda ochrany: II / (dvojitá izolácia)
Typ ochrany: IP20
Hodnota emisií hluku:
Nameraná hodnota hluku stanovená vsúlade
sEN 60745-1. Vyhodnotená hodnota hladiny
hluku A elektrického náradia je typicky:
Hladina akustického tlaku: L
Neurčitosť: K
Hladina akustického výkonu: L
Neurčitosť: K
= 57,3 dB (A)
pA
= 3 dB
pA
= 68,3 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
Hodnota emisie vibrácií:
a
= 0,817 m/s
h
Neurčitosť K: 1,5 m/s
2
2
■ VÝSTRAHA! Noste vždy ochranné
okuliare.
UPOZORNENIE
► Vibračná hladina uvedená v týchtopokynoch
bola meraná vsúlade suvedeným postupom
merania a môže sa použiť na porovnanie
prístrojov. Uvedená hodnota emisií vibrácií sa
môže tiež použiť na počiatočné posúdenie
prerušenia.
VÝSTRAHA!
► Vibračná hladina sa mení podľa používania
elektrického náradia a vniektorých prípadoch môže byť väčšia ako hodnota uvedená
v týchto pokynoch. Zaťaženie vibráciami by
sa mohlo podceniť, keď sa elektrické náradie
používa pravidelne takýmto spôsobom.
Pokúste sa zaťaženie vibráciami udržať na
čo najnižšej hodnote. Príkladom opatrení
na zníženie zaťaženia vibráciami je nosenie
rukavíc pri používaní náradia a obmedzenie
pracovného času. Pritom sa musia zohľadniť
všetky časti prevádzkového cyklu (napríklad
časy, v priebehu ktorých je elektrické náradie
vypnuté a tie, počas ktorých je síce zapnuté,
ale beží bez zaťaženia).
Všeobecné bezpečnostné
pokyny pre elektrické
náradia
VÝSTRAHA!
► Prečítajte si všetky bezpečnostné
pokyny a upozornenia. Zanedbania
pri dodržiavaní bezpečnostných pokynov a upozornení môžu mať za
následok úder elektrickým prúdom,
požiar a/alebo ťažké poranenia.
Pre prípad budúceho použitia uschovajte
všetky bezpečnostné pokyny a upozornenia.
V bezpečnostných upozorneniach používaný pojem
„elektrické náradie“ sa týka elektrického náradia
napájaného zo siete (so sieťovým káblom) aelektrického náradia prevádzkovaného s akumulátorom
(bez sieťového kábla).
1. Bezpečnosť na pracovisku
a) Udržiavajte svoje pracovisko v čistote adobre
osvetlené. Neporiadok aneosvetlené pracovné
oblasti môžu viesť k úrazom.
b) Nepracujte s elektrickým náradím na miestach
s nebezpečenstvom výbuchu, na ktorých sa
nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo
horľavý prach. Z elektrického náradia vychá-
dzajú iskry, ktoré môžu tento prach alebo výpary
zapáliť.
c) Počas používaniaelektrického náradia za-
bráňte prístupu detí a iných osôb. Pri odvrátení
pozornosti môžete stratiť kontrolu nad prístrojom.
2. Elektrická bezpečnosť
a) Prípojná zástrčka elektrického náradia musí
byť vhodná pre danú zásuvku. Zástrčka sa
nesmie žiadnym spôsobom modifikovať. Spolu
s elektrickým náradím, ktoré má ochranné
uzemnenie, nepoužívajte žiadne sieťové
adaptéry. Nezmenené zástrčky avhodné zá-
suvky znižujú riziko úrazu elektrickým prúdom.
b) Vyvarujte sa telesnému kontaktu suzemne-
nými povrchmi, ako sú potrubia, vykurovacie
telesá, sporáky achladničky. Ak je vaše telo
kého náradia zvyšuje riziko úrazu elektrickým
prúdom.
d) Nepoužívajte kábel na iné účely, ako napr.
na nosenie, zavesenie elektrického náradia
alebo na vyťahovanie zástrčky z elektrickej
zásuvky. Udržiavajte kábel mimo zdrojov
tepla, oleja, ostrých hrán alebo pohybujúcich
sa častí prístroja. Poškodené alebo zamotané
káble zvyšujú riziko úrazu elektrickým prúdom.
e) Ak pracujete s elektrickým náradím vonku,
používajte len taký predlžovací kábel, ktorý
je schválený na vonkajšie použitie. Použitie
predlžovacieho kábla vhodného do vonkajšieho prostredia zníži riziko úrazu elektrickým
prúdom.
f) Ak nie je možné zabrániť prevádzke elektric-
kého náradia vo vlhkom prostredí, použite
prúdový chránič. Použitie prúdového chrániča
znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
3. Bezpečnosť osôb
a) Buďte vždy pozorní a dbajte na to, čo robíte
a pri práci s elektrickým náradím postupujte
s rozvahou. Nepoužívajte elektrické náradie,
ak ste unavení alebo ak ste pod vplyvom drog,
alkoholu alebo liekov. Aj okamih nepozornosti
pri používaní elektrického náradia môže spôsobiť
vážne zranenia.
b) Vždy noste osobné ochranné prostriedky a
ochranné okuliare. Nosenie osobných ochranných prostriedkov, ako je maska proti prachu,
protišmyková bezpečnostná obuv, ochranná
prilba alebo ochrana sluchu, podľa druhu apoužitia elektrického náradia, znižuje riziko poranení.
c) Zabráňte neúmyselnému uvedeniu do pre-
vádzky. Pred zapojením napájania elektrického náradia do siete a/alebo akumulátora
a pred jeho zdvíhaním a prenášaním sa
presvedčte, či je elektrické náradie vypnuté.
Ak máte pri prenášaní elektrického náradia prst
na spínači, alebo ak prístroj zapojíte do zdroja
elektrického prúdu zapnuté, môže to viesť kúrazom.
d) Skôr než zapnete elektrické náradie, odstráň-
te nastavovacie náradie alebo kľúč na skrutky. Náradie alebo kľúč, ktorý sa nachádza
na otáčajúcej sa časti prístroja, môže spôsobiť
zranenia.
e) Vyhýbajte sa neprirodzenému držaniu tela.
Majte pevný postoj a nepretržite udržiavajte
rovnováhu. Takto môžete elektrické náradie
lepšie kontrolovať v neočakávaných situáciách.
f) Noste vhodný odev. Nenoste voľný odev ani
šperky. Vlasy, odev arukavice udržiavajte v
bezpečnej vzdialenosti od pohyblivých dielov. Voľný odev, šperky alebo dlhé vlasy môžu
byť zachytené pohybujúcimi sa časťami prístroja.
g) Ak je možná montáž zariadení na odsávanie
a zachytávanie prachu, presvedčte sa, či sú
tieto zapojené a či sú používané správne.
Používanie odsávania prachu môže zredukovať
ohrozenie prachom.
4. Použitie a manipulácia s elektrickým náradím
a) Prístroj nepreťažujte. Pri vašej práci použí-
vajte len na to určené elektrické náradie.
Sosprávnym elektrickým náradím pracujete
lepšie abezpečnejšie v uvedenom rozsahu jeho
výkonu.
b) Nepoužívajte elektrické náradie spoškode-
ným spínačom. Elektrické náradie, ktoré sa
nedá zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné
amusí sa opraviť.
c) Pred akýmkoľvek nastavovaním, výmenou
príslušenstva alebo pred odložením prístroja
vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky a/
alebo odstráňte akumulátor. Toto preventívne
mimo dosahu deti. Nedovoľte používať prístroj
osobám, ktoré sním nie sú oboznámené alebo
si neprečítali tieto pokyny. Elektrické náradie
je nebezpečné, ak ho používajú neskúsené
osoby.
■ 48 │ SK
PMGS 12 D3
e) Elektrické náradie starostlivo udržiavajte.
Skontrolujte, či pohyblivé diely fungujú správne, a nie sú zaseknuté, či niektoré diely nie sú
zlomené alebo poškodené tak, že je obmedzená funkcia elektrického náradia. Pred použitím
prístroja nechajte opraviť poškodené časti.
Veľa úrazov je spôsobených nedostatočnou
údržbou elektrických náradí.
f) Rezné nástroje udržiavajte ostré ačisté.
Starostlivo udržiavané rezné nástroje sostrými
reznými hranami sa menej zasekávajú aľahšie
sa dajú viesť.
g) Elektrické náradie, príslušenstvo, vsádzkové
nástroje a pod. používajte v súlade s týmito
inštrukciami. Zohľadnite pritom pracovné
podmienky ačinnosť, ktorú budete vykonávať. Použitie elektrických náradí za iným, ako
určeným účelom použitia, môže mať za následok nebezpečné situácie.
5. Servis
a) Elektrické náradie smie opravovať len kvali-
fikovaný odborný personál alen za použitia
originálnych náhradných dielov. Takto sa
zabezpečí, že zostane zachovaná bezpečnosť
elektrického náradia.
Bezpečnostné pokyny pre všetky
použitia
Spoločné bezpečnostné pokyny pre brúsenie,
brúsenie brúsnym papierom, práce s drôtenými kefami, leštenie, frézovanie alebo rezanie:
a) Toto elektrické náradie sa používa na brú-
senie, brúsenie brúsnym papierom, práce
s drôtenými kefami, leštenie, frézovanie a
rezanie. Dodržiavajte všetky bezpečnostné
upozornenia, pokyny, vyobrazenia a údaje,
ktoré získate spolu s prístrojom. Ak nebudete
dodržiavať nasledujúce pokyny, môže dôjsť k
zásahu elektrickým prúdom, k požiaru a/alebo
kvážnym poraneniam.
b) Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nie je vý-
robcom určené a odporúčané špeciálne pre
toto elektrické náradie. Samotná možnosť
pripevnenia príslušenstva na Vaše elektrické
náradie ešte nie je zárukou bezpečného používania.
c) Prípustné otáčky nasadeného nástroja musia
zodpovedať minimálne maximálnym otáčkam
uvedeným na elektrickom náradí. Príslušenstvo
rotujúce nad úrovňou prípustných otáčok sa
môže rozlomiť a poletovať okolo.
d) Vonkajší priemer a hrúbka nasadeného ná-
stroja musia zodpovedať rozmerovým údajom
uvedeným na Vašom elektrickom náradí.
Nesprávne dimenzované nasadené nástroje sa
nedajú dostatočne zatieniť alebo kontrolovať.
e) Brúsne kotúče, brúsne valčeky alebo iné prís-
lušenstvo musí presne dosadať na brúsne vreteno Vášho elektrického náradia. Nasadené
nástroje, ktoré nedosadajú presne do objímky
elektrického náradia, sa otáčajú nerovnomerne,
veľmi intenzívne vibrujú a môžu spôsobiť stratu
kontroly.
f) Kotúče, brúsne valce, rezacie nástroje alebo
iné príslušenstvo namontované na tŕni, musia
byť kompletne nasadené do upínacej klieštiny
alebo sklučovadla. „Presah“ príp. voľne ležiaca časť tŕňa medzi brúsnym telesom a
upínacou klieštinou alebo sklučovadlom musí
byť minimálny. Ak tŕň nie je dostatočne upnutý
alebo ak brúsne teleso príliš vyčnieva, nasadený nástroj sa môže uvoľniť a vymrštiť vysokou
rýchlosťou.
f) Nepoužívajte poškodené nástroje. Pred
každým použitím skontrolujte nasaadené
nástroje, napr. brúsne kotúče, či nie sú vyštrbené a vylomené, na brúsnych valcoch či
sa nevyskytujú trhliny, opotrebovanie alebo
miesta intenzívneho opotrebovania. Na drôtených kefách skontrolujte výskyt uvoľnených
alebo zlomených drôtov. Ak elektrické náradie alebo nasadený nástroj spadne na zem,
skontrolujte, či sa nepoškodili alebo použite
nepoškodený nástroj. Ak ste nástroj skontrolovali a nasadili, zdržiavajte sa Vy i osoby
nablízku mimo roviny rotujúceho nasadeného
nástroja a náradie nechajte bežať jednu
minútu pri maximálnych otáčkach.
PMGS 12 D3
SK
│
49 ■
Poškodené nástroje sa väčšinou zlomia počas
tejto doby testovania.
h) Noste osobné ochranné vybavenie. Podľa
druhu použitia používajte celotvárovú ochranu, ochranu očí alebo ochranné okuliare.
Podľa potreby používajte protiprachovú masku, ochranu sluchu, ochranné rukavice alebo
špeciálnu zásteru, ktoré Vás uchránia pred
čiastočkami brusiva a obrábaného materiálu.
Oči treba chrániť pred odletujúcimi cudzími
telesami, ktoré vznikajú pri rôznom spôsobe
použitia. Ochrana proti prachu alebo ochranná
dýchacia maska musia odfiltrovať prach vznikajúci pri použití. Ak ste dlhší čas vystavení veľkému
hluku, môžete utrpieť stratu sluchu.
i) Dbajte na bezpečnú vzdialenosť iných osôb
od Vašej pracovnej oblasti. Každý, kto vstupuje do pracovnej oblasti, musí nosiť osobný
ochranný výstroj. Úlomky obrobku alebo zlome-
ných nasadených nástrojov môžu odletieť a
spôsobiť poranenia aj mimo priamej pracovnej
oblasti.
j) Keď vykonávate práce, pri ktorých by použí-
vané náradie mohlo zasiahnuť skryté elektrické vedenia alebo vlastný sieťový kábel, uchopte prístroj len za izolované plochy držadla.
Kontakt selektrickým vedením, ktoré je pod napätím, môže uviesť pod napätie aj kovové časti
prístroja aspôsobiť úder elektrickým prúdom.
k) Pri spustení elektrické náradie držte pevne.
Pri zvýšení otáčok na maximálny výkon môže
reakčný moment motora spôsobiť prekrútenie
elektrického náradia.
l) Pokiaľ je to možné, použite zverák na upev-
nenie obrobku. Nikdy nedržte malý obrobok
v jednej ruke a elektrický nástroj v druhej
ruke, pokiaľ ho používate. Upnutím malých
obrobkov máte obe ruky voľné na obsluhu elektrického náradia. Pri rezaní okrúhlych obrobkov
ako napr. drevených kolíkov, tyčového materiálu
alebo rúr hrozí odkotúľanie týchto obrobkov,
následkom čoho sa nástroj môže zaseknúť
alebo môže byť vymrštený smerom k Vám.
m) Elektrický kábel držte mimo dosahu otáčajú-
cich sa nasadených nástrojov. Ak stratíte kontrolu nad prístrojom, môže dôjsť k pretrhnutiu
alebo zachyteniu kábla a k zachyteniu Vašej
ruky alebo Vášho ramena do rotujúceho vloženého nástroja.
n) Nikdy neodkladajte elektrické náradie skôr,
pokiaš sa nasadený nástroj úplne nezastaví.
Rotujúci nasadený nástroj sa môže dostať do
kontaktu sodkladacou plochou, v dôsledku
čoho môžete stratiť kontrolu nad elektrickým
náradím.
o) Po výmene nástroja alebo nastavení na prístro-
ji utiahnite upínaciu maticu alebo sklučovadlo
alebo iné upevňovacie prvky. Voľné upevňo-
vacie prvky sa môžu nečakane prestaviť a mať
za následok stratu kontroly; neupevnené rotujúce
komponenty sa môžu vymrštiť obrovskou silou.
p) Nikdy nenechávajte elektrické náradie za-
pnuté, keď ho prenášate na iné miesto. Váš
odev sa v dôsledku náhodného kontaktu s otáčajúcim sa vloženým nástrojom môže zachytiť a
vložený nástroj sa môže zavŕtať do vášho tela.
q) Pravidelne čistite vetracie štrbiny Vášho elek-
trického náradia. Ventilátor motora vťahuje
dotelesa prach a veľké nahromadenie kovového prachu môže spôsobiť nebezpečenstvá
úderu elektrickým prúdom.
r) Nepoužívajte elektrické náradie v blízkosti
horľavých materiálov. Iskry môžu tieto materiály zapáliť.
s) Nepoužívajte nástroje, ktoré si vyžadujú teku-
té chladiace prostriedky. Používanie vody alebo
iných tekutých chladiacich prostriedkov môže
viesť k úderu elektrickým prúdom.
■ 50 │ SK
PMGS 12 D3
Ďalšie bezpečnostné pokyny pre
všetky použitia
Spätný náraz a príslušné bezpečnostné
upozornenia
Spätný náraz je náhla reakcia v dôsledku zaseknutia
alebo zablokovania otáčajúceho sa nasadeného
nástroja, ako napr. brúsneho kotúča, brúsneho
pásu, drôtenej kefy atď. Zaseknutie alebo zablokovanie vedie k náhlemu zastaveniu rotujúceho nasadeného nástroja. V dôsledku toho sa zrýchli pohyb
nekontrolovaného elektrického náradia proti smeru
otáčania nasadeného nástroja.
Keď sa v obrobku zasekne alebo zablokuje napríklad brúsny kotúč, môže sa zachytiť hrana brúsneho
kotúča, ktorá sa nachádza v obrobku, vdôsledku
čoho sa brúsny kotúč môže vylomiť alebo spôsobiť
spätný náraz. Brúsny kotúč sa potom pohybuje
smerom k obsluhe alebo smerom od nej, v závislosti
od smeru otáčania kotúča na mieste zablokovania.
Brúsne kotúče sa pritom môžu aj zlomiť.
Spätný náraz je dôsledkom nesprávneho alebo
chybného použitia elektrického nástroja. Môže sa
mu predísť vhodnými preventívnymi opatreniami,
ktoré sú popísané v nasledujúcom texte.
a) Elektrické náradie držte pevne a telo i ramená
uveďte do polohy, v ktorej dokážete zachytiť
silu spätného nárazu. Obsluhujúca osoba do-
káže pomocou vhodných opatrení zvládnuť sily
spätných nárazov.
b) Mimoriadne opatrne pracujte v oblasti rohov,
ostrých hrán atď. Zabráňte spätnému nárazu
nasadených nástrojov od obrobku a zablokovaniu nasadeného nástroja v obrobku. Rotujúci
nasadený nástroj má sklon zablokovať sa v
rohoch, naostrých hranách alebo po odrazení.
To spôsobí stratu kontroly alebo spätný náraz.
c) Nepoužívajte ozubený pílový list. Tieto nasa-
dené nástroje často zapríčiňujú spätný náraz
alebo stratu kontroly nadelektrickým náradím.
d) Nasadený nástroj vždy veďte do materiálu
rovnakým smerom ako jeho rezná hrana
materiál opúšťa (zodpovedá rovnakému
smeru, ako sú vyhadzované piliny). Vedenie
elektrického náradia nesprávnym smerom môže
spôsobiť vylomenie reznej hrany nasadeného
nástroja z obrobku, následkom čoho môže elektrické náradie poklesnúť v tomto smere posuvu.
e) Pri používaní rotačných pilníkov, rezacích
kotúčov, vysokorýchlostných frézovacích
nástrojov alebo frézovacích nástrojov na
tvrdé kovy obrobok vždy upnite. Už pri nepa-
trnom skrútení v drážke sa môžu tieto nasadené
nástroje zaseknúť a spôsobiť spätný náraz.
Pri zaseknutí rezacieho kotúča sa rezací kotúč
zvyčajne zlomí. Pri zaseknutí rotačných pilníkov,
vysokorýchlostných frézovacích nástrojov alebo
frézovacích nástrojov z tvrdého kovu môže
nasadený nástroj vyskočiť z drážky a spôsobiť
stratu kontroly nad elektrickým náradím.
Ďalšie bezpečnostné pokyny pre
brúsenie a rezanie
Špeciálne bezpečnostné pokyny pre brúsenie
a rezanie:
a) Používajte výlučne brúsne nástroje schválené
pre Vaše elektrické náradie a len na odporúčané spôsoby používania. Príklad: Nikdy
nebrúste bočnou plochou rezacieho kotúča.
Rezacie kotúče sú určené nauberanie materiálu
hranou kotúča. Pôsobenie bočných síl na tieto
brúsne nástroje ich môže zlomiť.
b) Na kuželové a rovné brúsne telesá so závitom
používajte len nepoškodené tŕne správnej
veľkosti a dĺžky, bez spätného zárezu na
výčnelku. Vhodné tŕne zabraňujú možnosti
zlomenia.
c) Dávajte pozor na zablokovanie rezacieho
kotúča alebo použitiu príliš veľkého prítlaku.
Nevykonávajte nadmerne hlboké rezy. Preťa-
ženie rezacieho kotúča zvyšuje jeho namáhanie
a náchylnosť na vzpriečenie alebo zablokovanie,
a tým riziko spätného nárazu alebo zlomenia
brúsneho nástroja.
PMGS 12 D3
SK
│
51 ■
d) Nedávajte ruky do oblasti pred a za rotujúcim
rezacím kotúčom. Ak rezací kotúč presúvate
v obrobku smerom od seba, môže sa elektrické
náradie v prípade spätného nárazu vymrštiť
s otáčajúcim sa kotúčom priamo na Vás.
e) Ak sa rezací kotúč zablokuje alebo ak pre-
rušíte prácu, vypnite náradie a pokojne ho
držte, dokiaľ sa kotúč nezastaví. Nikdy sa
nepokúšajte vyťahovať pohybujúci sa rezací
kotúč z rezu, pretože inak môže dôjsť k spätnému nárazu. Zistite príčinu zablokovania a
odstráňte ju.
f) Elektrické náradie znovu nezapínajte dovtedy,
dokiaľ sa rezací kotúč nachádza v obrobku.
Skôr než budete opatrne pokračovať v reze,
počkajte, dokiaľ rezací kotúč nedosiahne
maximálne otáčky. V opačnom prípade sa
môže kotúč zaseknúť, vyskočiť z obrobku alebo
zapríčiniť spätný náraz.
g) Dosky alebo veľké obrobky podoprite, aby
sa znížilo riziko spätného nárazu v dôsledku
zablokovania rezacieho kotúča. Veľké obrobky
sa môžu prehnúť následkom vlastnej hmotnosti.
Obrobok sa musí podoprieť po oboch stranách
kotúča, a síce v blízkosti oddeľovacieho rezu
ako aj na hrane.
h) Buďte mimoriadne opatrní pri ponorných
rezoch do existujúcich stien alebo do iných
neprehľadných oblastí. Rezací kotúč môže pri
zarezaní do plynového alebo vodovodného
potrubia, do elektrických vedení alebo iných
objektov spôsobiť spätný náraz.
Ďalšie bezpečnostné pokyny pre
prácu s drôtenými kefami
b) Kefky nechávajte pred používaním bežať mi-
nimálne jednu minútu pracovnou rýchlosťou.
Dávajte pozor na to, aby počas tejto doby
nestála žiadna iná osoba pred alebo v rovnakej línii ako kefka. Počas doby zábehu môžu
odletovať kusy drôtu.
c) Rotujúcu drôtenú kefu smerujte preč od seba.
Pri prácach s týmito kefami môžu odletovať
malé čiastočky a malé kúsky drôtu vysokou
rýchlosťou a preniknúť Vám cez pokožku.
Bezpečnostné pokyny pre vŕtačky
■ Strata kontroly môže viesť k zraneniam.
■ Keď vykonávate práce, pri ktorých by nasade-
né náradie mohlo zasiahnuť skryté elektrické
vedenia alebo vlastný sieťový kábel, uchopte
prístroj za izolované plochy držadla. Kontakt
selektrickým vedením, ktoré je pod napätím,
môže uviesť pod napätie aj kovové časti prístroja aspôsobiť úder elektrickým prúdom.
Bezpečnostné pokyny pre LED svetlá
POZOR!
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA OČÍ!
■ Svetelný lúč nikdy nemierte na ľudí alebo
zvieratá a nikdy nepozerajte priamo do
svetelného lúča LED svetiel.
Osobitné bezpečnostné pokyny pre prácu
s drôtenými kefami
a) Nezabúdajte, že z drôtenej kefy vypadávajú
časti drôtu aj počas bežného používania.
Nepreťažujte drôty nadmerným prítlakom.
Odletujúce kúsky drôtu môžu veľmi ľahko
preniknúť ceztenký odev a/alebo vniknúť do
pokožky.
■ 52 │ SK
PMGS 12 D3
Bezpečnostné pokyny pre batérie
POZOR!
■ Nikdy v prístroji nenechávajte vybité batérie,
pretože aj batérie chránené proti vytečeniu
korodujú, čím sa môžu uvoľniť nebezpečné
chemikálie, ktoré škodia Vášmu zdraviu príp.
zničia Váš prístroj. Nenechávajte batérie len
tak nedbalo ležať. Mohli by ich prehltnúť deti
alebo domáce zvieratá. V prípade prehltnutia
okamžite vyhľadajte lekára.
■ Pri dlhšom nepoužívaní vyberte z prístroja
batérie, aby sa zabránilo ich vytečeniu.
■ Vytečené alebo poškodené batérie môžu pri
kontakte s pokožkou spôsobiť poleptania.
Preto v každom prípade používajte vhodné
ochranné rukavice.
■ Dbajte na to, aby sa batérie nespojili nakrát-
ko. Batérie nikdy nehádžte do ohňa.
■ Batérie sa nesmú dobíjať. Hrozí nebezpečen-
stvo výbuchu!
Bezpečnostné pokyny špecifické pre
transformátory
Len na používanie v interiéri!
VÝSTRAHA!
■ Prach z materiálov, ako sú nátery s obsahom
olova, niektoré druhy dreva a kov, môže byť
zdraviu škodlivý.
■ Kontakt alebo vdýchnutie tohto prachu môže
predstavovať ohrozenie obsluhujúcej osoby
alebo osôb, ktoré sa nachádzajú v blízkosti.
■ Noste ochranné okuliare a protiprachovú
masku!
Uvedenie do prevádzky
■ Nikdy nepoužívajte prístroj na iné účely, než
na ktoré bolo určené. Používajte len originálne
diely a príslušenstvo. Používanie iných dielov
alebo príslušenstva, než je uvedené v návode
na obsluhu, môže znamenať nebezpečenstvo
poranenia.
Vykonanie výmeny batérie
♦ Uistite sa, že LED svetlo je vypnuté. Odskrutkujte
tri skrutky priehradky na batérie na zadnej
strane prídržného prstenca s LED svetlom
♦ Vyberte vybité batérie a vymeňte ich za nové
(gombíkové batérie LR41). Pri vkladaní dbajte
na správnu polaritu batérií.
♦ Zatvorte priehradku na batérie priskrutkovaním
troch skrutiek.
Výmena / nasadenie náradia /
klieštin
♦ Stlačte aretáciu vretena a podržte ju stlačenú.
♦ Otáčajte upínaciu maticu
nezaskočí.
♦ Povoľte upínaciu maticu
vaného kľúča zo závitu.
♦ Odoberte príp. nasadený nástroj.
♦ Určený nástroj najprv zasuňte cez upínaciu
tak, že ju zasuniete do určeného zasúvacieho
zariadenia pre zástrčku (pozri obr. A).
♦ Zapojte prístroj do siete elektrického prúdu
zasunutím sieťovej zástrčky do zásuvky.
♦ Nastavte spínač ZAP/VYP
„5000“ a „20000“.
Vypnutie:
♦ Nastavte spínač ZAP/VYP
„OFF“.
do sieťového adaptéra
do polohy medzi
do polohy medzi
♦ Podržte stlačenú aretáciu vretena
kujte upínaciu maticu
ručičiek na závit.
♦ Aretáciu vretena
♦ Prepnite spínač ZAP / VYP LED svetla
polohy „I“ na jeho zapnutie.
♦ Prepnite spínač ZAP / VYP LED svetla
polohy „0“ na jeho vypnutie.
♦ Na opätovné upevnenie prídržného prstenca
postupujte v opačnom poradí.
v smere hodinových
pustite.
a naskrut-
do
do
Pokyny pre spracovanie materiálov
/ nástroj / rozsah otáčok
■ Na spracovanie ocele a železa pri vysokých
otáčkach používajte frézovacie bity .
■ Určite rozsah otáčok na spracovanie cínu,
zliatin cínu, hliníka, medi pokusmi na pokusných
kusoch.
■ Plasty a materiály s nízkym tavným bodom
obrábajte v nízkom rozsahu otáčok.
■ Drevo obrábajte s vysokými otáčkami.
■ Čistiace, leštiace práce a práce s látkovými ko-
túčmi vykonávajte v strednom rozsahu otáčok.
Nasledovné údaje sú nezáväzné odporúčenia. Pri
praktických prácach si sami otestujte, ktorý nástroj
a ktoré nastavenia sú optimálne vhodné pre spracovávaný materiál.
Nastavenie vhodných otáčok:
Použitie prídržného prstenca s LED
svetlom
♦ Podržte stlačenú aretáciu vretena a odskrut-
kujte upínaciu maticu
ručičiek zo závitu.
♦ Aretáciu vretena
♦ Na koniec odskrutkujte prídržný prstenec
■ Dbajte nato, že maximálny priemer zložených brúsnych telies, brúsnych kužeľov a brúsnych kolíkov
so závitovou vložkou nesmie presiahnuť 55 mm a maximálny priemer príslušenstva brúsnych papierov
nesmie presahovať 80 mm.
UPOZORNENIE
► Max. prípustná dĺžka upínacieho tŕňa je 33 mm.
■ Príslušenstvo skladujte v pôvodnom balení alebo diely príslušenstva inak chráňte proti poškodeniu.
■ Príslušenstvo uskladňujte v suchom prostredí bez prítomnosti agresívnych médií.
HSS vrtáky
Frézovacie bity
Gravírovacie bity
Kovová kefka
Leštiace kotúče
Plastové kefky
Brúsne kotúče
Brúsne bity
Rezacie kotúče Kov
Opracovanie dreva18–25, pri najmenšom
vrtáku je presah 10 mm
Rôzne práce, napr.
vyhlbovanie, vydlabávanie, tvarovanie,
vyrezávanie drážok
alebo zárezov
Označovanie, modelárske práce
Odstraňovanie hrdze9–15
Opracovanie rozličných
kovov a plastov, najmä
ušľachtilé kovy ako
zlato a striebro
napr. čistenie zle
prístupných plastových
krytov alebo čistenie
oblasti zámku dverí
Brúsne práce na
kamenine, dreve, jemné
práce na tvrdých materiáloch ako je keramika
alebo legovaná oceľ
Opracovanie dreva,
kovu a plastu
18–25
18–25
12–18
9–15
12–18
10
12–18
PMGS 12 D3
SK
│
55 ■
Tipy atriky
■ Ak na nástroj tlačíte príliš vysokým tlakom, upnutý
nástroj sa môže zlomiť, príp. môže dôjsť k po-
škodeniu obrobku. Optimálne pracovné výsledky
môžete dosiahnuť tým, že nástroj budete prikla-
dať v rozsahu rovnomerných otáčok a nízkym
tlakom k obrobku.
■ Pri rezaní držte prístroj vždy pevne obidvomi
rukami.
■ Dodržiavajte údaje a informácie v tabuľke, aby
ste zabránili tomu, že koniec vretena sa bude
dotýkať dna otvoru brúsneho nástroja.
Údržba ačistenie
Tento prístroj si nevyžaduje údržbu.
■ Odstráňte z prístroja nečistoty. Používajte na to
suchú utierku.
VÝSTRAHA!
■ Opravy vašich prístrojov zverte špecializo-
vanej opravovni alebo odbornému elektrikárovi a pri opravách použite iba originálne
náhradné diely. Tým sa zaistí zachovanie
bezpečnosti prístroja.
Likvidácia
Obal sa skladá zekologických materiálov, ktoré môžete zlikvidovať vmiestnych
zberných surovinách.
Elektrické náradie neodhadzujte do
komunálneho odpadu!
V súlade s európskou smernicou č. 2012/19/EU
sa opotrebované elektrické náradia musia zberať
oddelene a odovzdať za účelom ekologickej recyklácie.
O možnostiach likvidácie opotrebovaných elektrických nástrojov sa, prosím, informujte na obecnej
alebo mestskej správe.
Batérie sa nesmú likvidovať spolu
sdomácim odpadom.
Každý spotrebiteľ je zo zákona povinný odovzdať
batérie vzbernom stredisku svojejobce / mestskej
štvrti alebo vobchode. Táto povinnosť má prispieť
kekologickej likvidácii batérií. Batérie odovzdajte
vždy len vovybitom stave.
VÝSTRAHA!
■ Výmenu zástrčky alebo sieťového kábla
nechajte vykonať len výrobcom prístroja
alebo jeho zákazníckym servisom. Tým sa
zaistí zachovanie bezpečnosti prístroja.
UPOZORNENIE
► Neuvedené náhradné diely (ako napr. uhlíko-
vé kefky, spínače a sieťový adaptér) si môžete
objednať prostredníctvom nášho callcentra.
■ 56 │ SK
Záruka spoločnosti
Kompernass Handels GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte
práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto
výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona
nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom nákupu.
Prosím, uschovajte si originálny pokladničný blok.
Tento doklad slúži ako doklad ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia
tohto výrobku dôjde k chybe materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok Vám podľa nášho uváženia
bezplatne opravíme alebo vymeníme. Podmienkou
tohto záručného plnenia je, že počas trojročnej
lehoty sa poškodený prístroj a doklad o zakúpení
(pokladničný blok) predložia so stručným popisom,
v čom spočíva chyba prístroja a kedy k nej došlo.
PMGS 12 D3
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám
späť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo
výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová
záručná doba.
Záručná doba a zákonné nároky na
odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To
platí aj pre vymenené aopravené diely. Poškodenia
a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia
hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej
doby podliehajú prípadné opravy poplatku.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi
smernicami kvality apred dodaním bol svedomito
preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu a
výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti
výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu,
a preto ich možno pokladať za opotrebované diely
alebo za poškodenia krehkých dielov, ako sú napríklad spínače, akumulátory, formy na pečenie alebo
diely vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku
neodborným používaním alebo neodbornou
údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia
presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode
na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu
neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na
priemyselné používanie Záruka zaniká pri nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, pri použití
násilia apri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším
autorizovaným servisom.
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti
postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (napr. IAN 12345) ako
doklad o nákupe.
■ Číslo výrobku nájdete na výrobnom štítku, gravúre,
na titulnej stránke Vášho návodu na obsluhu
(dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej
alebo spodnej strane.
■ Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným
nedostatkom, kontaktujte najprv nižšie uvedené
servisné oddelenie telefonicky alebo
e-mailom.
■ Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete
potom spolu s dokladom o nákupe (pokladničný
blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy
k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude oznámená.
Na webových stránkach
www.lidl-service.com si môžete
stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručok,
videá o výrobkoch a softvéry.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 283031
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je
adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte
uvedené servisné stredisko.
PMGS 12 D3
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NEMECKO
www.kompernass.com
SK
│
57 ■
Preklad originálneho vyhlásenia o zhode
My, KOMPERNASS HANDELS GMBH, zodpovedný za dokumentáciu: pán Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
DE - 44867 BOCHUM, Nemecko, vyhlasujeme, že tento výrobok je vsúlade snasledovnými normami,
normatívnymi dokumentmi a smernicami ES:
*Výhradnú zodpovednosť za vydanie tohto vyhlásenia o zhode nesie výrobca. Vyššie opísaný predmet
vyhlásenia je v súlade s predpismi smernice č. 2011/65/EU Európskeho parlamentu a Rady z 8. júna
2011 o obmedzení používania určitých nebezpečných látok v elektrických a elektronických zariadeniach.
Použité harmonizované normy:
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-1:2010, EN 60745-2-23:2013
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:1997/A2:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 61558-1:2006/A1:2009
EN 61558-2-6:2009
Typové označenie stroja:
Modelárska a gravírovacia súprava PMGS 12 D3
Rok výroby: 05 - 2017
Sériové číslo: IAN 283031
Bochum, 10.05.2017
Semi Uguzlu
– Manažér kvality –
Technické zmeny vzmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené.
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Kleinbohrmaschine ist zum Bohren, Fräsen,
Gravieren, Polieren, Säubern, Schleifen, Trennen
von Holz, Metall, Kunststoff, Keramik oder Gestein
in trockenen Räumen zu verwenden. Jede andere
Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt
als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche
Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger
Verwendung entstandene Schäden übernimmt der
Hersteller keine Haftung. Nicht für gewerblichen
Einsatz bestimmt.
Ausstattung
Modellbau- und Gravierset:
Ein- / Aus -Schalter / Drehzahlregulierung
Stecker für Netzteil
Metallbügel
Griffring
Spannmutter
Griffring mit LED-Licht
Spindelarretierung
Netzteil (siehe Abb. A):
Einsteckvorrichtung für Stecker
Ablage
Netzteil
Netzkabel (mit Netzstecker)
Bemessungsspannung: 12 V
Bemessungsaufnahme: 22 W
Bemessungsdrehzahl: n 5000 - 20000 min
Bemessungskapazität:
Bohrer: max. ø 3,2 mm
Scheiben: max. ø 25 mm
Netzteil PMGS 12 D3-1:
EINGANG / Input:
BemessungsVersorgungsspannung: 230 V ~, 50 Hz
(Wechselstrom)
AUSGANG / Output:
BemessungsAusgangsspannung:: 12 V
BemessungsAusgangsstrom: 1 A
Schutzklasse: II /
Schutzart: IP20
(Gleichstrom)
-1
(Gleichstrom)
(Doppelisolierung)
■ 60 │ DE
│AT│
CH
PMGS 12 D3
Geräuschemissionswert:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN
60745-1. Der A-bewertete Geräuschpegel des
Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel: L
Unsicherheit: K
Schallleistungspegel: L
Unsicherheit K: K
= 57,3 dB (A)
pA
= 3 dB
pA
= 68,3 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
Schwingungsemissionswert:
a
= 0,817 m/s2
h
Unsicherheit K: 1,5 m/s
2
■ WARNUNG!
Tragen Sie immer eine Schutzbrille
HINWEIS
► Der in diesen Anweisungen angegebene
Schwingungspegel ist entsprechend einem
genormten Messverfahren gemessen worden
und kann für den Gerätevergleich verwendet
werden. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden.
WARNUNG!
► Der Schwingungspegel wird sich entspre-
chend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs
verändern und kann in manchen Fällen über
dem in diesen Anweisungen angegebenen
Wert liegen. Die Schwingungsbelastung
könnte unterschätzt werden, wenn das
Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise
verwendet wird. Versuchen Sie, die Belastung
durch Vibrationen so gering wie möglich zu
halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des
Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielweise Zeiten,
in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet
ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Allgemeine
Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen. Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern.
Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über
das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen
Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn
Ihr Körper geerdet ist.
PMGS 12 D3
DE│AT│CH
│
61 ■
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elekt-
rogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen
oder um den Stecker aus der Steckdose zu
ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze,
Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich
zugelassen sind. Die Anwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels
verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die
Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen
Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz,
je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das
Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es
an die Stromversorgung und / oder den Akku
anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn
Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger
am Schalter haben oder das Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann
dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Geräteteil befindet,
kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch kön-
nen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten
Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern
von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich
bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun-
gen montiert werden können, vergewissern
Sie sich, dass diese angeschlossen sind und
richtig verwendet werden. Die Verwendung
einer Staubabsaugung kann Gefährdungen
durch Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektro-
werkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im
angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen,
die mit diesem nicht vertraut sind oder diese
Anweisungen nicht gelesen haben. Elektro-
werkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
■ 62 │ DE
│AT│
CH
PMGS 12 D3
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem
Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge
mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali-
fiziertem Fachpersonal und nur mit OriginalErsatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs
erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für alle
Anwendungen
Gemeinsame Sicherheitshinweise zum Schleifen, Sandpapierschleifen, Arbeiten mit Drahtbürsten, Polieren, Fräsen oder Trennschleifen:
a) Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als
Schleifer, Sandpapierschleifer, Drahtbürste,
Polierer, zum Fräsen und als Trennschleifmaschine. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise,
Anweisungen, Darstellungen und Daten, die
Sie mit dem Gerät erhalten. Wenn Sie die
folgenden Anweisungen nicht beachten, kann
es zu elektrischem Schlag, Feuer und / oder
schweren Verletzungen kommen.
b) Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Her-
steller nicht speziell für dieses Elektrowerkzeug vorgesehen und empfohlen wird. Nur
weil Sie das Zubehör an Ihrem Elektrowerkzeug
befestigen können, garantiert das keine sichere
Verwendung.
c) Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs
muss mindestens so hoch sein wie die auf
dem Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich schneller als zuläs-
sig dreht, kann zerbrechen und umherfliegen.
d) Außendurchmesser und Dicke des Einsatz-
werkzeugs müssen den Maßangaben Ihres
Elektrowerkzeugs entsprechen. Falsch bemes-
sene Einsatzwerkzeuge können nicht ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert werden.
e) Schleifscheiben, Schleifwalzen oder anderes
Zubehör müssen genau auf die Schleifspindel
oder Spannzange Ihres Elektrowerkzeugs
passen. Einsatzwerkzeuge, die nicht genau in
die Aufnahme des Elektrowerkzeugs passen,
drehen sich ungleichmäßig, vibrieren sehr stark
und können zum Verlust der Kontrolle führen.
f) Auf einem Dorn montierte Scheiben, Schleif-
zylinder, Schneidwerkzeuge oder anderes
Zubehör müssen vollständig in die Spannzange oder das Spannfutter eingesetzt werden.
Der „Überstand“ bzw. der frei liegende
Teil des Dorns zwischen Schleifkörper und
Spannzange oder Spannfutter muss minimal
sein. Wird der Dorn nicht ausreichend gespannt
oder steht der Schleifkörper zu weit vor, kann
sich das Einsatzwerkzeug lösen und mit hoher
Geschwindigkeit ausgeworfen werden.
g) Verwenden Sie keine beschädigten Ein-
satzwerkzeuge. Kontrollieren Sie vor jeder
Verwendung Einsatzwerkzeuge wie Schleifscheiben auf Absplitterungen und Risse,
Schleifwalzen auf Risse, Verschleiß oder
starke Abnutzung, Drahtbürsten auf lose oder
gebrochene Drähte. Wenn das Elektrowerkzeug oder das Einsatzwerkzeug herunterfällt,
überprüfen Sie, ob es beschädigt ist, oder
verwenden Sie ein unbeschädigtes Einsatzwerkzeug. Wenn Sie das Einsatzwerkzeug
kontrolliert und eingesetzt haben, halten Sie
und in der Nähe befindliche Personen sich
außerhalb der Ebene des rotierenden
PMGS 12 D3
DE│AT│CH
│
63 ■
Einsatzwerkzeugs auf und lassen Sie das
Gerät eine Minute lang mit Höchstdrehzahl
laufen. Beschädigte Einsatzwerkzeuge brechen
meist in dieser Testzeit.
h) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung.
Verwenden Sie je nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille.
Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske,
Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder Spezialschürze, die kleine Schleif- und Materialpartikel von Ihnen fernhält. Die Augen sollen
vor herumfliegenden Fremdkörpern geschützt
werden, die bei verschiedenen Anwendungen
entstehen. Staub- oder Atemschutzmaske
müssen den bei der Anwendung entstehenden
Staub filtern. Wenn Sie lange lautem Lärm
ausgesetzt sind, können Sie einen Hörverlust
erleiden.
i) Achten Sie bei anderen Personen auf siche-
ren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder,
der den Arbeitsbereich betritt, muss persönliche Schutzausrüstung tragen. Bruchstücke
des Werkstücks oder gebrochener Einsatzwerkzeuge können wegfliegen und Verletzungen
auch außerhalb des direkten Arbeitsbereichs
verursachen.
j) Halten Sie das Gerät nur an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen,
bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene
Stromleitungen oder das eigene Netzkabel
treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungs-
führenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem
elektrischen Schlag führen.
k) Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Starten
stets gut fest. Beim Hochlaufen auf die volle
Drehzahl kann das Reaktionsmoment des Motors dazu führen, dass sich das Elektrowerkzeug
verdreht.
l) Wenn möglich, verwenden Sie Zwingen, um
das Werkstück zu fixieren. Halten Sie niemals
ein kleines Werkstück in der einen Hand und
das Elektrowerkzeug in der anderen, während Sie es benutzen. Durch das Festspannen
kleiner Werkstücke haben Sie beide Hände zur
besseren Kontrolle des Elektrowerkzeugs frei.
Beim Trennen runder Werkstücke wie Holzdübel, Stangenmaterial oder Rohre neigen diese
zum Wegrollen, wodurch das Einsatzwerkzeug
klemmen und auf Sie zu geschleudert werden
kann.
m) Halten Sie das Anschlusskabel von sich
drehenden Einsatzwerkzeugen fern. Wenn
Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren, kann
das Kabel durchtrennt oder erfasst werden und
Ihre Hand oder Ihr Arm in das sich drehende
Einsatzwerkzeug geraten.
n) Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals
ab, bevor das Einsatzwerkzeug völlig zum
Stillstand gekommen ist. Das sich drehende
Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit der Ablagefläche geraten, wodurch Sie die Kontrolle
über das Elektrowerkzeug verlieren können.
o) Ziehen Sie nach dem Wechseln von Einsatz-
werkzeugen oder Einstellungen am Gerät die
Spannzangenmutter, das Spannfutter oder
sonstige Befestigungselemente fest an. Lose
Befestigungselemente können sich unerwartet
verstellen und zum Verlust der Kontrolle führen;
unbefestigte, rotierende Komponenten werden
gewaltsam herausgeschleudert.
p) Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen,
während Sie es tragen. Ihre Kleidung kann
durch zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden und das
Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper bohren.
q) Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze
Ihres Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse
zieht Staub in das Gehäuse, und eine starke
Ansammlung von Metallstaub kann elektrische
Gefahren verursachen.
r) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht
in der Nähe brennbarer Materialien. Funken
können diese Materialien entzünden.
s) Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die
flüssige Kühlmittel erfordern. Die Verwendung
von Wasser oder anderen flüssigen Kühlmitteln
kann zu einem elektrischen Schlag führen.
■ 64 │ DE
│AT│
CH
PMGS 12 D3
Weitere Sicherheitshinweise
für alle Anwendungen
Rückschlag und entsprechende Sicherheitshinweise
Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines
hakenden oder blockierten drehenden Einsatzwerkzeugs, wie Schleifscheibe, Schleifband, Drahtbürste
usw. Verhaken oder Blockieren führt zu einem
abrupten Stopp des rotierenden Einsatzwerkzeugs.
Dadurch wird ein unkontrolliertes Elektrowerkzeug
gegen die Drehrichtung des Einsatzwerkzeugs
beschleunigt.
Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt
oder blockiert, kann sich die Kante der Schleifscheibe, die in das Werkstück eintaucht, verfangen
und dadurch die Schleifscheibe ausbrechen oder
einen Rückschlag verursachen. Die Schleifscheibe
bewegt sich dann auf die Bedienperson zu oder
von ihr weg, je nach Drehrichtung der Scheibe an
der Blockierstelle. Hierbei können Schleifscheiben
auch brechen.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder
fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er
kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie
nachfolgend beschrieben, verhindert werden.
a) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und
bringen Sie Ihren Körper und Ihre Arme in
eine Position, in der Sie die Rückschlagkräfte
abfangen können. Die Bedienperson kann
durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen die
Rückschlagkräfte beherrschen.
b) Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich
von Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern
Sie, dass Einsatzwerkzeuge vom Werkstück
zurückprallen und verklemmen. Das rotieren-
de Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, scharfen
Kanten oder wenn es abprallt dazu, sich zu
verklemmen. Dies verursacht einen Kontrollverlust oder Rückschlag.
c) Verwenden Sie kein gezähntes Sägeblatt. Sol-
che Einsatzwerkzeuge verursachen häufig einen
Rückschlag oder den Verlust der Kontrolle über
das Elektrowerkzeug.
d) Führen Sie das Einsatzwerkzeug stets in der
gleichen Richtung in das Material, in der die
Schneidkante das Material verlässt (entspricht
der gleichen Richtung, in der die Späne ausgeworfen werden). Führen des Elektrowerkzeugs
in die falsche Richtung bewirkt ein Ausbrechen
der Schneidkante des Einsatzwerkzeuges aus
dem Werkstück, wodurch das Elektrowerkzeug in
diese Vorschubrichtung gezogen wird.
e) Spannen Sie das Werkstück bei der Verwen-
dung von Drehfeilen, Trennscheiben, Hochgeschwindigkeitsfräswerkzeugen oder Hartmetall-Fräswerkzeugen stets fest. Bereits bei
geringer Verkantung in der Nut verhaken diese
Einsatzwerkzeuge und können einen Rückschlag
verursachen. Bei Verhaken einer Trennscheibe
bricht diese gewöhnlich. Bei Verhaken von
Drehfeilen, Hochgeschwindigkeitsfräswerkzeugen oder Hartmetall-Fräswerkzeugen, kann der
Werkzeugeinsatz aus der Nut springen und zum
Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug
führen.
Zusätzliche Sicherheitshinweise zum
Schleifen und Trennschleifen
Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen
und Trennschleifen:
a) Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr
Elektrowerkzeug zugelassenen Schleifkörper
und nur für die empfohlenen Einsatzmöglichkeiten. Beispiel: Schleifen Sie nie mit der
Seitenfläche einer Trennscheibe. Trennschei-
ben sind zum Materialabtrag mit der Kante der
Scheibe bestimmt. Seitliche Krafteinwirkung auf
diese Schleifkörper kann sie zerbrechen.
b) Verwenden Sie für konische und gerade
Schleifstifte mit Gewinde nur unbeschädigte
Dorne der richtigen Größe und Länge, ohne
Hinterschneidung an der Schulter. Geeignete
Dorne verhindern die Möglichkeit eines Bruchs.
c) Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennschei-
be oder zu hohen Anpressdruck. Führen Sie
keine übermäßig tiefen Schnitte aus. Eine
Überlastung der Trennscheibe erhöht deren Beanspruchung und die Anfälligkeit zum Verkanten oder Blockieren und damit die Möglichkeit
eines Rückschlags oder Schleifkörperbruchs.
PMGS 12 D3
DE│AT│CH
│
65 ■
d) Meiden Sie mit Ihrer Hand den Bereich vor
und hinter der rotierenden Trennscheibe.
Wenn Sie die Trennscheibe im Werkstück von
Ihrer Hand wegbewegen, kann im Falle eines
Rückschlags das Elektrowerkzeug mit der sich
drehenden Scheibe direkt auf Sie zugeschleudert werden.
e) Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die
Arbeit unterbrechen, schalten Sie das Gerät
aus und halten Sie es ruhig, bis die Scheibe
zum Stillstand gekommen ist. Versuchen Sie
nie, die noch laufende Trennscheibe aus dem
Schnitt zu ziehen, sonst kann ein Rückschlag
erfolgen. Ermitteln und beheben Sie die Ursa-
che für das Verklemmen.
f) Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht
wieder ein, solange es sich im Werkstück
befindet. Lassen Sie die Trennscheibe erst
ihre volle Drehzahl erreichen, bevor Sie den
Schnitt vorsichtig fortsetzen. Anderenfalls
kann die Scheibe verhaken, aus dem Werkstück
springen oder einen Rückschlag verursachen.
g) Stützen Sie Platten oder große Werkstücke
ab, um das Risiko eines Rückschlags durch
eine eingeklemmte Trennscheibe zu vermindern. Große Werkstücke können sich unter
ihrem eigenen Gewicht durchbiegen. Das
Werkstück muss auf beiden Seiten der Scheibe
abgestützt werden, und zwar sowohl in der
Nähe des Trennschnitts als auch an der Kante.
h) Seien Sie besonders vorsichtig bei Tauch-
schnitten in bestehende Wände oder andere
nicht einsehbare Bereiche. Die eintauchende
Trennscheibe kann beim Schneiden in Gas- oder
Wasserleitungen, elektrische Leitungen oder
andere Objekte einen Rückschlag verursachen.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
zum Arbeiten mit Drahtbürsten
b) Lassen Sie Bürsten vor dem Einsatz mindes-
tens eine Minute mit Arbeitsgeschwindigkeit
laufen. Achten Sie darauf, dass in dieser Zeit
keine andere Person vor oder in gleicher Linie
mit der Bürste steht. Während der Einlaufzeit
können lose Drahtstücke wegfliegen.
c) Richten Sie die rotierende Drahtbürste von
sich weg. Beim Arbeiten mit diesen Bürsten können kleine Partikel und winzige Drahtstücke mit
hoher Geschwindigkeit wegfliegen und durch
die Haut dringen.
Sicherheitshinweise für
Bohrmaschinen
■ Der Verlust der Kontrolle kann zu Verletzungen
führen.
■ Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflä-
chen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen
das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann.
Der Kontakt mit einer spannungsführenden
Leitung kann auch metallene Geräteteile unter
Spannung setzen und zu einem elektrischen
Schlag führen.
Sicherheitshinweise für LED-Leuchten
ACHTUNG! VERLETZUNGSGEFAHR
FÜR DIE AUGEN!
■ Richten Sie den Lichtstrahl niemals direkt auf
Menschen oder Tiere und blicken Sie selbst
niemals direkt in den Lichtstrahl der LEDLeuchten.
Besondere Sicherheitshinweise zum Arbeiten
mit Drahtbürsten:
a) Beachten Sie, dass die Drahtbürste auch
während des üblichen Gebrauchs Drahtstücke verliert. Überlasten Sie die Drähte nicht
durch zu hohen Anpressdruck. Wegfliegende
Drahtstücke können sehr leicht durch dünne
Kleidung und / oder die Haut dringen.
■ 66 │ DE
│AT│
CH
PMGS 12 D3
Sicherheitshinweise zu Batterien
ACHTUNG!
■ Lassen Sie keine verbrauchten Batterien im
Gerät, da selbst auslaufgeschützte Batterien
korrodieren und dadurch Chemikalien freigesetzt werden können, welche Ihrer Gesundheit schaden bzw. das Gerät zerstören. Lassen Sie keine Batterien achtlos herumliegen.
Diese könnten von Kindern oder Haustieren
verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines
Verschluckens sofort einen Arzt auf.
■ Entfernen Sie die Batterien bei längerer Nicht-
benutzung aus dem Gerät, um ein Auslaufen
zu verhindern.
■ Ausgelaufene oder beschädigte Batterien
können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Benutzen Sie deshalb in
diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
■ Achten Sie darauf, dass Batterien nicht
kurzgeschlossen werden. Werfen Sie keine
Batterien ins Feuer.
■ Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Es
besteht Explosionsgefahr!
Gerätespezifische Sicherheitshinweise
für Transformatoren
Nur zur Verwendung in Innenräumen!
WARNUNG!
■ Stäube von Materialien wie bleihaltigem An-
strich, einigen Holzarten und Metall können
gesundheitsschädlich sein.
■ Die Berühung oder das Einatmen dieser Stäu-
be kann eine Gefährdung für die Bedienperson oder in der Nähe befindliche Personen
darstellen.
■ Tragen Sie Schutzbrille und Staubschutzmaske!
■ Sicherheitstransformator Fail-Safe
Inbetriebnahme
■ Verwenden Sie das Gerät niemals zweckent-
fremdet und nur mit Originalteilen / -zubehör.
Der Gebrauch anderer als in der Bedienungsanleitung empfohlener Teile oder anderen
Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie
bedeuten.
Batteriewechsel vornehmen
♦ Achten Sie darauf, dass das LED-Licht ausge-
schaltet ist. Entfernen Sie auf der Rückseite des
Griffrings mit LED die drei Schrauben des
Batteriedeckels.
♦ Entnehmen Sie die verbrauchten Batterien und
ersetzen Sie diese durch zwei neue (Knopfzellen LR41). Achten Sie beim Einsetzen auf die
richtige Polung der Batterien.
♦ Schließen Sie das Batteriefach wieder, indem
Sie die drei Schrauben wieder eindrehen.
Werkzeug / Spannzange
einsetzen / wechseln
♦ Betätigen Sie die Spindelarretierung und
halten Sie diese gedrückt.
♦ Drehen Sie die Spannmutter
Arretierung einrastet.
♦ Lösen Sie die Spannmutter
schlüssel vom Gewinde.
♦ Entnehmen Sie ggf. ein eingesetztes Werkzeug.
♦ Schieben Sie zuerst das vorgesehene Werk-
zeug durch die Spannmutter
die zum Werkzeugschaft passende Spannzan-
ge stecken.
♦ Betätigen Sie die Spindelarretierung
halten Sie diese gedrückt.
♦ Stecken Sie die Spannzange
Gewindeeinsatz und schrauben Sie dann die
Spannmutter
Gewinde fest.
mit dem Kombischlüssel am
bis die
mit dem Kombi-
bevor Sie es in
und
in den
■ Sicherung Schmelzeinsatz
PMGS 12 D3
DE│AT│CH
│
67 ■
Einsatzwerkzeug mit Spanndorn
verwenden:
HINWEIS
► Verwenden Sie die Schraubendreherseite des
Kombischlüssels
der Schraube der Spanndornen .
♦ Setzen Sie den Spanndorn
in das Elektrowerkzeug ein.
♦ Lösen Sie mit Hilfe des Kombischlüssels
Schraube vom Spanndorn .
♦ Stecken Sie das gewünschte Einsatzwerkzeug
zwischen die beiden Unterlegscheiben auf die
Schraube auf.
♦ Ziehen Sie mit Hilfe des Kombischlüssels
Schraube am Spanndorn fest.
zum Lösen und Festziehen
wie beschrieben
Ein- und ausschalten /
Drehzahlbereich einstellen
Einschalten / Drehzahlbereich einstellen:
♦ Schließen Sie den Stecker
an, indem Sie ihn in die dafür vorgesehene
Einsteckvorrichtung stecken (siehe Abb. A).
♦ Schließen Sie das Gerät an die Stromversor-
gung an, indem Sie den Netzstecker in die
Steckdose stecken.
♦ Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter
eine Position zwischen „5000“ und „20000“.
Ausschalten:
♦ Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter
die Position „OFF“.
an das Netzteil
Griffring mit LED-Licht verwenden
♦ Halten Sie die Spindelarretierung gedrückt
und schrauben Sie die Spannmutter
den Uhrzeigersinn vom Gewinde ab.
♦ Lassen Sie die Spindelarretierung
♦ Schrauben Sie anschließend den Griffring
gegen den Uhrzeigersinn vom Gewinde ab.
♦ Schrauben Sie den Griffring mit LED-Licht
Uhrzeigersinn auf das Gewinde.
gegen
los.
die
die
auf
auf
♦ Halten Sie die Spindelarretierung
und schrauben Sie die Spannmutter
Uhrzeigersinn auf das Gewinde.
♦ Lassen Sie die Spindelarretierung
♦ Bringen Sie den EIN- / AUS-Schalter des LED-
Lichts
in Position „I“, um es einzuschalten.
♦ Bringen Sie den EIN- / AUS-Schalter des
LED-Lichts
auszuschalten.
♦ Gehen Sie zur Wiederanbringung des Griffrin-
ges
in Position „0“, um es wieder
in umgekehrter Reihenfolge vor.
Hinweise zu Materialbearbeitung /
Werkzeug /Drehzahlbereich
■ Verwenden Sie die Fräsbits zur Bearbeitung
von Stahl und Eisen unter Höchstdrehzahl.
■ Ermitteln Sie den Drehzahlbereich zur Bearbei-
tung von Zink, Zinklegierungen, Aluminium und
Kupfer durch Versuche an Probestücken.
■ Bearbeiten Sie Kunststoffe und Materialien mit
niedrigem Schmelzpunkt im niedrigen Drehzahl-
bereich.
■ Bearbeiten Sie Holz mit hohen Drehzahlen.
■ Führen Sie Reinigungs-, Polier- und Schwabbel-
arbeiten im mittleren Drehzahlbereich durch.
Die nachfolgenden Angaben sind unverbindliche
Empfehlungen. Testen Sie beim praktischen Arbeiten auch selbst, welches Werkzeug und welche
Einstellung für das zu bearbeitende Material
optimal geeignet sind.
Geeignete Drehzahl einstellen:
im
Ziffer an der
Drehzahlregulierung
5000Kunststoff und Werk-
9000Gestein, Keramik
13000Weichholz, Metall
17000Hartholz
20000Stahl
Üben Sie nur leichten
Druck mit dem Werkzeug auf das Werkstück
aus.
Säubern
Schleifen
Trennen
■ Beachten Sie, dass der maximale Durchmesser von zusammengesetzten Schleifkörpern und von Schleif-
konen und Schleifstiften mit Gewindeeinsatz 55 mm und der maximale Durchmesser für SandpapierSchleifzubehör 80 mm nicht überschreiten dürfen.
HINWEIS
► Die max. zulässige Länge eines Spanndorns beträgt 33 mm.
■ Zubehör in der Original-Box lagern oder die Zubehörteile anderweitig gegen Beschädigung schützen.
■ Das Zubehör trocken und nicht im Bereich aggressiver Medien lagern.
HSS-Bohrer
Fräsbits
Gravierbits
Metallbürste
Polierscheiben
Kunststoffbürsten
Schleifscheiben
Schleifbits
Trennscheiben
Metall
Holz bearbeiten18–25 beim kleinsten
Bohrer ist der Überstand 10 mm
Vielseitige Arbeiten;
z.B. Ausbuchten, Aushöhlen, Formen, Nuten
oder Schlitze erstellen
Kennzeichnung anfertigen, Bastelarbeiten
Entrosten9–15
Verschiedene Metalle
und Kunststoffe, insbesondere Edelmetalle
wie Gold oder Silber
bearbeiten
z.B. schlecht zugängliche Kunststoffgehäuse
säubern oder den Umgebungsbereich eines
Türschlosses säubern
Schleifarbeiten an
Gestein, Holz, feine
Arbeiten an harten Materialien, wie Keramik
oder legiertem Stahl
Metall, Kunststoff und
Holz bearbeiten
18–25
18–25
12–18
9–15
12–18
10
12–18
PMGS 12 D3
DE│AT│CH
│
69 ■
Tipps und Tricks
■ Wenn Sie zu hohen Druck ausüben, kann das
eingespannte Werkzeug zerbrechen und /oder
das Werkstück beschädigt werden. Sie können
optimale Arbeitsergebnisse erzielen, indem Sie
das Werkzeug mit gleich bleibendem Drehzahlbereich und geringem Druck an das Werkstück
führen.
■ Halten Sie das Gerät beim Trennen mit beiden
Händen fest.
■ Beachten Sie die Daten und Informationen in
der Tabelle, um zu verhindern, dass das Spindelende den Lochboden des Schleifwerkzeugs
berührt.
Wartung und Reinigung
Das Gerät ist wartungsfrei.
■ Entfernen Sie Verschmutzungen vom Gerät.
Verwenden Sie dazu ein trockenes Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die
örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht
in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU
müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente
Elektrowerkzeuge informieren Sie sich bitte bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Batterien dürfen nicht über den
Hausmüll entsorgt werden!
WARNUNG!
■ Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestel-
le oder einer Elektrofachkraft und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes
erhalten bleibt.
WARNUNG!
■ Lassen Sie den Austausch des Steckers
oder der Netzleitung immer vom Hersteller
des Gerätes oder seinem Kundendienst
ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
HINWEIS
►
Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z.B. Kohlebürsten, Schalter und Netzteil) können Sie über
unsere Callcenter bestellen.
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,
Batterien bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde
/ seines Stadtteils oder im Handel abzugeben.
Die Verpflichtung dient dazu, dass Batterien einer
umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden
können. Geben Sie Batterien nur im entladenen
Zustand zurück.
■ 70 │ DE
│AT│
CH
PMGS 12 D3
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf.
Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf
benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb
der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich
kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind und daher als Verschleißteile angesehen werden
können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile
die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind
alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird,
sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen
wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als
Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt
Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber
auf der Rück- oder Unterseite.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie
diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
PMGS 12 D3
DE│AT│CH
│
71 ■
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
DE - 44867 BOCHUM, Deutschland, erklären
hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden
Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien
übereinstimmt:
*Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung
dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller.
Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung
erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU
des Europäischen Parlaments und des Rates vom
8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung
bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und
Elektronikgeräten.
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-1:2010, EN 60745-2-23:2013
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:1997/A2:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 61558-1:2006/A1:2009
EN 61558-2-6:2009
Typbezeichnung der Maschine:
Modellbau- und Graviergerät PMGS 12 D3
Herstellungsjahr: 05 - 2017
Seriennummer: IAN 283031
Bochum, 10.05.2017
■ 72 │ DE
│AT│
CH
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
PMGS 12 D3
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Információk állása · Stanje informacij
Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen:
05 / 2017 · Ident.-No.: PMGS12D3-052017-1
IAN 283031
4
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.