Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med
apparatens / maskinens funktioner.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Prieš skaitydami atsiverskite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
FI Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Sivu 1
SE Översättning av bruksanvisning i original Sidan 15
PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona 29
LT Naudojimo instrukcijos originalo vertimas Seite 45
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 59
Onnittelut uuden laitteen hankinnasta. Olet valinnut
laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää turvallisuutta, käyttöä ja hävittämistä
koskevia tärkeitä ohjeita. Tutustu ennen tuotteen
käyttöä kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja vain mainittuihin
käyttötarkoituksiin. Kun luovutat tuotteen eteenpäin,
liitä mukaan kaikki tuotetta koskevat asiakirjat.
Määräystenmukainen käyttö
Pienporakonetta voidaan käyttää puun, metallin,
muovin, keramiikan tai kiven poraamiseen, jyrsimiseen, kaivertamiseen, kiillottamiseen, puhdistamiseen, hiomiseen ja katkaisemiseen kuivissa tiloissa.
Laitteen muu käyttö tai muuttaminen on määräystenvastaista, ja siihen liittyy huomattava tapaturmariski. Valmistaja ei ota mitään vastuuta määräystenvastaisesta käytöstä aiheutuneista vahingoista.
Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Nimellisjännite: 12 V
Ottoteho: 22 W
Nimelliskierrosluku: n 5000 - 20000 min
Nimelliskapasiteetti:
Pora: maks. ø 3,2 mm
Laikat: maks. Ø 25 mm
Verkkolaite PMGS 12 D3-1:
TULO/input:
Nimellissyöttöjännite: 230 V ~, 50 Hz
(vaihtovirta)
LÄHTÖ/output:
Nimellislähtöjännite: 12 V
Nimellislähtövirta: 1 A
Suojausluokka II /
Kotelointiluokitus: IP20
(tasavirta)
(tasavirta)
(Kaksoiseristys)
-1
■ 2 │ FI
PMGS 12 D3
Melupäästö:
Meluarvot on mitattu standardin EN 60745-1
mukaan. Sähkötyökalun tyypillinen A-painotettu
melutaso:
Äänenpainetaso: L
Epävarmuus: K
Äänitehotaso: L
Epävarmuus K: K
= 57,3 dB (A)
pA
= 3dB
pA
= 68,3 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
Tärinäaltistus:
a
= 0,817 m/s
h
Epävarmuus K: 1,5 m/s
2
2
■ VAROITUS! Käytä aina suojalaseja.
OHJE
► Näissä ohjeissa ilmoitettu tärinäaltistus on
mitattu normitetulla mittausmenetelmällä, ja
sitä voidaan käyttää laitevertailuun. Ilmoitettua tärinäaltistusarvoa voidaan käyttää myös
altistuksen suuntaa antavaan arviointiin.
VAROITUS!
► Tärinäaltistus muuttuu sähkötyökalun käytön
mukaan ja saattaa joissain tapauksissa ylittää
tässä ohjeessa mainitun arvon. Tärinäaltistusta saatetaan aliarvioida, jos sähkötyökalua
käytetään säännöllisesti tällaisella tavalla.
Pyri pitämään tärinän aiheuttama kuormitus
mahdollisimman pienenä. Tärinäaltistusta
vähentävät esimerkiksi käsineiden käyttö työkalua käytettäessä ja työajan rajoittaminen.
Tällöin on otettava huomioon koko käyttöaika
(myös ajat, joina sähkötyökalu on sammutettuna ja joina se on päällä, mutta käy ilman
kuormitusta).
Sähkötyökaluja koskevia
yleisiä turvallisuusohjeita
VAROITUS!
► Lue kaikki turvallisuusohjeet ja muut
ohjeet. Turvallisuusohjeiden ja muiden
ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa
sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia
loukkaantumisia.
Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja muut ohjeet
myöhempää käyttöä varten.
Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu”
koskee sekä verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (varustettu virtajohdolla) että akkukäyttöisiä sähkötyökaluja
(ilman virtajohtoa).
1. Työpaikan turvallisuus
a) Pidä työskentelyalue puhtaana ja huolehdi
hyvästä valaistuksesta. Epäjärjestys ja valaise-
mattomat työskentelyalueet saattavat johtaa
onnettomuuksiin.
b) Älä käytä sähkötyökalua räjähdysalttiissa
ympäristöissä, joissa on helposti syttyviä
nesteitä, kaasuja tai pölyä. Sähkötyökaluilla
työskenneltäessä syntyy kipinöintiä, joka voi
sytyttää pölyn tai höyryt.
c) Pidä lapset ja muut henkilöt poissa sähkötyö-
kalun lähettyviltä työskentelyn aikana. Voit
helposti menettää laitteen hallinnan, jos tarkkaavaisuutesi häiriintyy.
2. Sähköturvallisuus
a) Sähkötyökalun pistokkeen on sovittava pis-
torasiaan. Pistoketta ei saa muuttaa millään
tavalla. Älä käytä adapteripistokkeita suojamaadoitettujen sähkötyökalujen kanssa. Muut-
tamaton pistoke ja sopivat pistorasiat vähentävät
sähköiskun vaaraa.
b) Vältä kehokontaktia maadoitettujen pintojen,
kuten putkien, lämpöpattereiden, liesien ja
jääkaappien kanssa. Sähköiskun vaara on
tavallista suurempi, jos kehosi on maadoitettu.
PMGS 12 D3
FI
│
3 ■
c) Suojaa sähkötyökaluja sateelta ja kosteudelta.
Veden pääsy sähkölaitteeseen lisää sähköiskun
vaaraa.
d) Älä käytä virtajohtoa väärin sähkötyökalun
kantamiseen tai ripustamiseen, äläkä irrota
pistoketta pistorasiasta vetämällä virtajohdosta. Pidä johto loitolla kuumuudesta, öljystä,
terävistä reunoista tai laitteen liikkuvista osista. Vaurioitunut tai kietoutunut virtajohto lisää
sähköiskun vaaraa.
e) Jos työskentelet sähkötyökalulla ulkona, käy-
tä ainoastaan jatkojohtoja, joiden käyttö on
sallittu myös ulkona. Ulkokäyttöön soveltuvan
jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
f) Jos sähkötyökalun käyttöä kosteassa ympäris-
tössä ei voida välttää, on käytettävä vikavirtakytkintä. Vikavirtakytkimen käyttö pienentää
sähköiskun vaaraa.
3. Henkilöiden turvallisuus
a) Ole aina tarkkaavainen, keskity siihen, mitä
olet tekemässä, ja toimi harkiten työskennellessäsi sähkötyökalun kanssa. Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumausaineiden, alkoholin tai lääkeaineiden vaikutuksen
alaisena. Pienikin tarkkaavaisuuden herpaantu-
minen voi sähkötyökalua käytettäessä aiheuttaa
vakavia loukkaantumisia.
b) Käytä henkilökohtaista suojavarustusta ja aina
suojalaseja. Henkilökohtaisten turvavarusteiden,
kuten pölyltä suojaavan hengityssuojaimen, liukumattomien turvajalkineiden, suojakypärän tai
kuulosuojainten, käyttö aina sähkötyökalun tyypin
ja käytön mukaisesti vähentää loukkaantumisriskiä.
c) Varo käynnistämästä sähkötyökalua vahingos-
sa. Varmista, että sähkötyökalu on kytketty pois
päältä, ennen kuin liität sen sähköverkkoon ja/
tai kiinnität akun, otat sähkötyökalun käteen
tai kannat sitä. Tapaturmat ovat mahdollisia, jos
sormesi on laitetta kantaessasi virtakytkimellä
tai jos laite on jo kytketty päälle liittäessäsi sen
sähköverkkoon.
d) Poista kaikki säätötyökalut ja kiintoavaimet
ennen sähkötyökalun käynnistämistä. Laitteen
pyörivässä osassa oleva työkalu tai avain voi
aiheuttaa loukkaantumisia.
e) Vältä työskentelyä epätavallisessa asennos-
sa. Huolehdi tukevasta asennosta ja säilytä
tasapaino koko ajan. Näin pystyt yllättävissä
tilanteissa hallitsemaan sähkötyökalua paremmin.
f) Käytä soveltuvaa vaatetusta. Älä käytä löysiä
vaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatetus ja
käsineet poissa liikkuvien osien lähettyviltä.
Löysä vaatetus, korut tai pitkät hiukset voivat
jäädä kiinni liikkuviin osiin.
g) Jos käytät pölynpoisto- ja pölynkeruulaitteita,
varmista, että ne on liitetty laitteeseen ja että
niitä käytetään oikein. Pölynpoistolaitteen
käyttäminen voi vähentää pölyn aiheuttamia
vaaroja.
4. Sähkötyökalun käyttö ja käsittely
a) Älä ylikuormita laitetta. Käytä kulloiseenkin
työhön soveltuvaa sähkötyökalua. Sopivalla
sähkötyökalulla työskentely on tehokkaampaa
ja turvallisempaa ohjeistetulla tehoalueella
työskenneltäessä.
b) Älä käytä sähkötyökalua, jonka kytkin on
viallinen. Sähkötyökalu, jota ei voi enää kytkeä
päälle tai pois päältä, on vaarallinen ja vaatii
korjausta.
c) Irrota pistoke pistorasiasta ja/tai poista akku,
ennen kuin teet säätöjä laitteeseen, vaihdat
lisävarusteita tai asetat laitteen sivuun. Tällä
ulottumattomissa. Älä anna laitetta sellaisten
henkilöiden käyttöön, jotka eivät osaa käyttää laitetta tai eivät ole lukeneet näitä ohjeita.
Sähkötyökalut ovat vaarallisia kokemattomien
henkilöiden käsissä.
■ 4 │ FI
PMGS 12 D3
e) Hoida sähkötyökaluja huolellisesti. Varmista,
että liikkuvat osat toimivat moitteettomasti eivätkä juutu kiinni ja ettei mikään osa ole murtunut tai vahingoittunut niin, että sähkötyökalun toiminta häiriintyy. Korjauta vaurioituneet
osat ennen laitteen käyttöä. Moni tapaturma
johtuu huonosti huolletuista sähkötyökaluista.
f) Pidä terät terävinä ja puhtaina. Huolella hoi-
detut ja leikkuureunoiltaan terävät leikkuuterät
eivät juutu niin helposti kiinni, ja niiden käyttö
on helpompaa.
g) Käytä sähkötyökaluja, lisätarvikkeita, käyttö-
työkaluja jne. tässä annettujen ohjeiden mukaisesti. Huomioi tällöin työskentelyolosuhteet
ja suoritettava tehtävä. Sähkötyökalujen käyttö
muussa kuin niille tarkoitetussa käyttötarkoituksessa voi aiheuttaa vaaratilanteita.
5. Huolto
a) Anna sähkötyökalu vain pätevän ammattihen-
kilöstön korjattavaksi ainoastaan alkuperäisiä
varaosia käyttäen. Näin voidaan taata sähkö-
työkalun turvallinen toiminta myös korjauksen
jälkeen.
Turvallisuusohjeet kaikkiin käyttöihin
Yleiset turvallisuusohjeet hiontaan, hiekkapaperihiontaan, teräsharjoilla työstöön, kiillotukseen, jyrsintään ja katkaisuhiontaan:
a) Tätä sähkötyökalua voidaan käyttää hio-
makoneena, hiekkapaperihiomakoneena,
teräsharjana, kiillotuskoneena, jyrsimenä ja
katkaisuhiomakoneena. Huomioi kaikki laitteen mukana tulevat laitetta koskevat turvallisuusohjeet, ohjeet, kuvat ja tiedot. Seuraavien
ohjeiden huomioimatta jättäminen voi aiheuttaa
sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia vammoja.
b) Älä käytä lisävarusteita, joita valmistaja ei
eritoten ole suunnitellut tai suositellut tälle sähkötyökalulle. Vaikka lisäosa voitaisiin kiinnittää
sähkötyökaluun, se ei ole turvallisen käytön tae.
c) Asennettavan vaihtotyökalun sallitun pyöri-
misnopeuden on vastattava vähintään sähkötyökalun suurinta mahdollista pyörimisnopeutta. Sallittua nopeammin pyörivä vaihtotyökalu
voi katketa ja singota.
d) Asennettavan vaihtotyökalun ulkohalkaisijan
ja paksuuden on vastattava sähkötyökalun
mittoja. Mitoiltaan vääränlaisia vaihtotyökaluja
ei voida riittävästi suojata tai hallita.
e) Hiomalaikkojen, hiomarullien ja muiden lisä-
varusteiden on sovittava täsmälleen sähkötyökalun hiomakaraan tai kiristysholkkiin. Vaihto-
työkalut, jotka eivät sovi tarkalleen sähkötyökalun
kiinnitykseen, pyörivät epätasaisesti, tärisevät
voimakkaasti ja saattavat johtaa hallitsemattomaan käyttöön.
f) Tuurnaan asennetut laikat, hiomasylinterit,
leikkuutyökalut ja muut lisävarusteet on asetettava kunnolla kiristysholkkiin tai -istukkaan.
Hiomalaikan ja kiristysholkin tai -istukan väliin
jäävän tuurnan vapaana olevan osan on
oltava minimaalinen. Jos tuurnaa ei kiristetä
riittävästi tai hiomalaikka on liian edessä, vaihtotyökalu voi irrota ja singota suurella nopeudella.
g) Älä käytä vioittuneita vaihtotyökaluja.
Tarkista asennettavat vaihtotyökalut ennen
jokaista käyttöä ja varmista, ettei esimerkiksi
hiomalaikoissa ole säröjä ja halkeamia, hiomarullissa halkeamia, hankaumia tai voimakkaita kulumia, eikä teräsharjoissa irtonaisia
tai katkenneita harjaksia. Jos sähkötyökalu
tai asennettava vaihtotyökalu on pudonnut,
tarkista, ettei se ole vaurioitunut, tai käytä
vahingoittumatonta vaihtotyökalua. Kun olet
tarkistanut ja asentanut vaihtotyökalun, pysyttele ja pidä myös muut lähellä olevat henkilöt
poissa pyörivän työkalun tasolta ja anna sitten
laitteen käydä suurimmalla mahdollisella
pyörimisnopeudella yhden minuutin ajan.
Vioittuneet työkalut murtuvat tavallisesti tämän
koeajan kuluessa.
h) Käytä henkilökohtaista suojavarustusta.
Käytä käytöstä riippuen täydellistä kasvosuojainta, silmäsuojaa tai suojalaseja. Käytä
tarvittaessa pölyltä suojaavaa hengityssuojaa, kuulosuojaa, suojakäsineitä tai erityistä
esiliinaa, joka suojaa hienolta hiomapölyltä
ja materiaalihiukkasilta.
PMGS 12 D3
FI
│
5 ■
Suojaa silmät eri käytöissä syntyviltä lentäviltä
vierasesineiltä. Pöly- tai hengityssuojaimen on
suodatettava käytössä syntyvä pöly. Jos altistut
pitkiä aikoja kovalle melulle, kuulosi voi heikentyä.
i) Varmista, että muut henkilöt ovat turvallisella
etäisyydellä työskentelyalueelta. Jokaisen
työskentelyalueelle astuvan on käytettävä
henkilökohtaista suojavarustusta. Työstettäväs-
tä kappaleesta irronneet osat tai rikkoutuneet
vaihtotyökalut voivat singota ja aiheuttaa loukkaantumisia myös välittömän työskentelyalueen
ulkopuolella.
j) Pidä kiinni vain laitteen eristetyistä kahvoista
sellaisten töiden aikana, joissa työkalu voi
osua piilossa oleviin sähköjohtoihin tai sähkötyökalun omaan sähköjohtoon. Jos työkalu
osuu jännitettä johtavaan johtoon, jännite voi
siirtyä myös laitteen metalliosiin ja aiheuttaa
sähköiskun.
k) Pidä sähkötyökalusta tiukasti kiinni, kun kytket
laitteen päälle. Kierrosnopeuden kiihtyessä
maksimiinsa moottorin reaktiomomentti voi aiheuttaa sähkötyökalun vääntymisen.
l) Jos mahdollista, käytä puristimia työkappa-
leen kiinnittämiseen. Älä koskaan pidä pientä
työstökappaletta toisessa kädessä ja päälle
kytkettyä sähkötyökalua toisessa. Kun kiinnität
pienet työstettävät kappaleet, sinulla on molemmat kädet vapaina ja voit paremmin hallita
sähkötyökalua. Pyöreät kappaleet kuten puutapit, tangot tai putket voivat katkaistaessa pyöriä
pois, minkä vuoksi vaihtotyökalu voi jumittua ja
sinkoutua sinua kohti.
m) Pidä liitäntäkaapeli etäällä pyörivistä vaih-
totyökaluista. Jos menetät laitteen hallinnan,
työkalu voi osua virtajohtoon, katkaista sen tai
jäädä siihen kiinni, jolloin pyörivä työkalu voi
osua käteesi tai käsivarteesi.
n) Älä koskaan laske sähkötyökalua kädestäsi,
ennen kuin vaihtotyökalu on täysin pysähtynyt. Pyörivä vaihtotyökalu voi osua työtasoon,
minkä seurauksena saatat menettää sähkötyökalun hallinnan.
tai muut kiristyselementit vaihtotyökalujen
vaihdon tai säätämisen jälkeen. Löystyneet
kiinnityselementit voivat liikkua odottamatta ja
aiheuttaa hallinnan menettämisen; irtonaiset,
pyörivät komponentit sinkoutuvat voimalla.
p) Kytke sähkötyökalu aina pois päältä, kun
kannat sitä. Pyörivä vaihtotyökalu voi vahingossa osua vaatteisiisi ja porautua kehoosi.
q) Puhdista sähkötyökalun tuuletusaukko sään-
nöllisesti. Moottorin tuuletin vetää pölyä sisään
laitteen runkoon ja voimakas metallipölykertymä
voi yhdessä sähkön kanssa aiheuttaa vaaratilanteita.
r) Älä käytä sähkötyökalua syttyvien materiaali-
en lähellä. Kipinät voivat sytyttää nämä materiaalit.
s) Älä käytä vaihtotyökaluja, joiden käyttö edel-
lyttää nestemäistä jäähdytinainetta. Veden tai
muiden nestemäisten jäähdytinaineiden käyttö
voi aiheuttaa sähköiskun.
■ 6 │ FI
PMGS 12 D3
Lisää turvallisuusohjeita kaikkiin
käyttöihin
Takaisku ja sitä koskevat turvallisuusohjeet
Takaisku on äkillinen reaktio, jossa pyörivän vaihtotyökalun, kuten hiomalaikan, hiomanauhan, teräsharjan tms. kiinni tai puristuksiin jääminen aiheuttaa
pyörivän vaihtotyökalun nopean pysähdyksen.
Tämän seurauksena hallitsematon sähkötyökalu
iskeytyy takaisin työkalun pyörimissuunnan vastaisesti.
Jos esimerkiksi hiomalaikka jää työkappaleeseen
kiinni tai sen toiminta estyy, hiomalaikan työkappaleeseen uppoava reuna voi jäädä kiinni ja haljeta,
tai se voi aiheuttaa takaiskun. Hiomalaikka liikkuu
silloin joko laitteen käyttäjää kohti tai hänestä poispäin riippuen laikan pyörimissuunnasta tarttumakohdassa. Tämä voi aiheuttaa myös hiomalaikan
murtumisen.
Taaksepäin iskeytyminen aiheutuu sähkötyökalun
vääränlaisesta tai virheellisestä käytöstä. Se voidaan estää soveltuvilla varotoimenpiteillä seuraavassa kuvatulla tavalla.
a) Pidä sähkötyökalusta hyvin kiinni ja pidä
kehosi ja käsivartesi sellaisessa asennossa,
että voit reagoida takaiskuun. Laitetta käyttä-
vät henkilöt voivat soveltuvilla varotoimenpiteillä
hallita takaiskuvoimia.
b) Ole erityisen varovainen työstäessäsi kulmia,
teräviä reunoja jne. ja varmista, ettei vaihtotyökalu iskeydy takaisin työstettävältä kappaleelta tai jää kiinni. Pyörivä vaihtotyökalu jää
helposti puristuksiin kulmissa, terävissä reunoissa
tai ponnahtaessaan pois työstettävältä kappaleelta. Tämä aiheuttaa hallinnan menetyksen tai
takaiskun.
c) Älä käytä hammastettua sahanterää. Kyseiset
työkalut aiheuttavat usein takaiskun tai sähkötyökalun hallinnan menettämisen.
d) Ohjaa vaihtotyökalu materiaalille aina siinä
suunnassa, jossa leikkuureuna irtautuu materiaalista (samassa suunnassa kuin lastut
irtoavat). Jos sähkötyökalua ohjataan väärään
suuntaan, työkalun leikkuureuna irtoaa työkappaleelta, jolloin sähkötyökalu liikkuu syöttösuuntaan.
e) Purista työstettävä kappale aina, kun käytät
pyöröviiloja, katkaisulaikkoja, suurnopeusjyrsimiä tai kovametallijyrsimiä. Jo pienikin
kanttaus urassa voi aiheuttaa näiden työkalujen
jumittumisen ja takaiskun. Katkaisulaikka murtuu
usein jumittuessaan. Pyörivien viilojen, suurnopeusjyrsinten tai kovametallijyrsinten jumittuminen voi johtaa työkalun kimpoamiseen urasta ja
sähkötyökalun hallinnan menettämiseen.
Lisää turvallisuusohjeita hiontaan ja
katkaisuhiontaan
Erityisiä turvallisuusohjeita hiontaan ja katkaisuhiontaan:
a) Käytä yksinomaan sähkötyökalullesi hyväksyt-
tyjä hiomatarvikkeita ja vain niille suunniteltuihin käyttötarkoituksiin. Esimerkki: Älä koskaan
hio katkaisulaikan sivupinnalla. Katkaisulaikat
on tarkoitettu materiaalin poistoon laikan reunan
avulla. Hiomatyökalu voi rikkoutua siihen kohdistuvan sivuttaisvoiman seurauksena.
b) Käytä kierteellä varustettuihin kartiomaisiin ja
suoriin hiomapuikkoihin vain ehjiä ja oikeankokoisia ja -pituisia, olakkeettomia tuurnoja.
Sopivat tuurnat estävät mahdollisen murtumisen.
c) Vältä katkaisulaikan jumiutumista tai siihen
kohdistuvaa liian suurta painetta. Älä työstä
liian syviä uria. Katkaisulaikan ylikuormittami-
nen lisää siihen kohdistuvaa rasitusta ja kallistumisen tai jumiutumisen ja siten takaiskun tai
laikan rikkoutumisen mahdollisuutta.
PMGS 12 D3
FI
│
7 ■
d) Pidä kätesi poissa pyörivän katkaisulaikan
edessä ja takana olevalta alueelta. Jos liikutat
työstettävässä kappaleessa kiinni olevaa katkaisulaikkaa kädestäsi poispäin, sähkötyökalu
laikkoineen voi sinkoutua takaiskutilanteessa
suoraan sinua kohti.
e) Jos katkaisulaikka jää kiinni tai keskeytät
työstämisen, kytke laite pois päältä ja odota,
kunnes laikka on pysähtynyt. Älä koskaan
yritä vetää vielä pyörivää katkaisulaikkaa
urasta, sillä laikka voi iskeytyä takaisin. Selvi-
tä ja poista jumiutumisen aiheuttaja.
f) Älä käynnistä sähkötyökalua uudelleen vaih-
totyökalun ollessa kiinni työstettävässä kappaleessa. Anna katkaisulaikan ensin saavuttaa täysi pyörimisnopeus, ennen kuin jatkat
varovasti katkaisua. Muuten laikka voi jäädä
kiinni, ponnahtaa työkappaleesta tai aiheuttaa
takaiskun.
e) Estä kiinni jäävän katkaisulaikan aiheuttama
takaisku tukemalla levyt tai suuremmat työkappaleet. Suuret työkappaleet voivat taipua
oman painonsa vaikutuksesta. Työkappale on
tuettava laikan molemmin puolin sekä katkaisuuran läheltä että reunoilta.
h) Ole erityisen varovainen seiniin tai muihin
sellaisiin alueisiin tehtävissä ”taskuleikkuissa”,
joihin ei ole täyttä näkyvyyttä. Katkaisulaikka
voi kaasu- tai vesijohtoihin, sähköjohtoihin tai
muihin vastaaviin kohteisiin osuessaan aiheuttaa
takaiskun.
myös normaalissa käytössä. Älä kuormita
harjaksia painamalla liian kovaa. Sinkoilevat
harjakset voivat helposti tunkeutua ohuen vaatetuksen ja/tai ihon läpi.
b) Anna harjojen pyöriä työskentelynopeudella
vähintään minuutin ennen varsinaista käyttöä.
Varmista, ettei kukaan tällöin seiso harjan
edessä tai vieressä. Kiihdytyksen aikana teräs-
harjoista voi irrota lankoja.
c) Suuntaa pyörivä teräsharja itsestäsi poispäin.
Teräsharjoilla työskenneltäessä voi lentää pieniä
hiukkasia ja langanpätkiä suurella nopeudella
ja tunkeutua ihon läpi.
Turvallisuusohjeita porakoneille
■ Hallinnan menettäminen voi johtaa loukkaan-
tumisiin.
■ Tartu laitteeseen eristetyistä kahvapinnoista, kun
suoritat töitä, joissa ruuvi saattaa osua piilossa
oleviin sähköjohtoihin tai omaan virtajohtoon.
Jos työkalu osuu jännitettä johtavaan johtoon,
jännite voi siirtyä myös laitteen metalliosiin ja
aiheuttaa sähköiskun.
LED-lamppuja koskevat turvallisuusohjeet
■ 8 │ FI
HUOMIO! SILMIEN LOUKKAANTU-
MISVAARA!
■ Älä koskaan suuntaa valonsädettä suoraan
ihmisiä tai eläimiä kohti, äläkä itse katso
suoraan LED-valon säteeseen.
PMGS 12 D3
Paristoja koskevat turvallisuusohjeet
HUOMIO!
■ Älä jätä käytettyjä paristoja laitteeseen, sillä
vuodoilta suojatutkin paristot ruostuvat ja voivat vapauttaa terveydelle haitallisia ja laitetta
vaurioittavia kemikaaleja. Älä jätä paristoja
lojumaan ympäriinsä. Lapset tai kotieläimet
voivat niellä ne. Jos paristo joutuu nieluun,
hakeudu välittömästi lääkäriin.
■ Jos laite on pidempään käyttämättä, poista
paristot laitteesta vuotojen estämiseksi.
■ Paristoista vuotanut neste tai vaurioituneet
paristot voivat iholle joutuessaan syövyttää
ihoa. Käytä siksi soveltuvia käsineitä.
■ Varmista, ettei oikosulku ole mahdollista.
Älä heitä paristoja tuleen.
■ Paristoja ei saa ladata uudelleen. On olemassa
räjähdysvaara!
Muuntajia koskevia laitekohtaisia
turvallisuusohjeita
Vain sisätiloissa tapahtuvaan käyttöön!
VAROITUS!
■ Lyijypitoisen maalin, joidenkin puulaatujen,
mineraalien ja metallin kaltaisten materiaalien
pölyt saattavat olla terveydelle haitallisia.
■ Tällaisten pölyjen koskettaminen tai hengittä-
minen voi olla vaaraksi käyttäjän tai lähellä
olevien henkilöiden terveydelle.
■ Käytä suojalaseja ja pölysuojanaamaria!
Fail-Safe-muuntaja
■
Käyttöönotto
■ Käytä laitetta ainoastaan sille osoitettuun
käyttötarkoitukseen ja vain alkuperäisosien/
-varusteiden kanssa. Muiden kuin käyttöohjeessa
suositeltujen osien tai varusteiden käyttö voi
aiheuttaa loukkaantumisia.
Paristonvaihto
♦ Varmista, että LED-valo on sammutettu. Poista
LED-valollisen kiinnitysrenkaan takapuolelta
paristolokeron kannen kolme ruuvia.
♦ Poista käytetty paristo ja korvaa se uudella
(nappiparisto LR41). Huomioi oikeanapaisuus,
kun asetat paristot paikoilleen.
♦ Sulje sen jälkeen paristokotelo kiristämällä jäl-
leen ruuvit.
Työkalun/kiristysholkin asentaminen/
vaihtaminen
♦ Paina karan lukitusta ja pidä se painettuna.
♦ Pyöritä kiristysmutteria,
♦ Irrota kiristysmutteri
teestä.
♦ Poista tarvittaessa asennettu työkalu.
♦ Työnnä ensin haluamasi työkalu kiristysmutteri
läpi
ennen kuin työnnät sitä työkalun varteen
sopivaan kiristysholkkiin .
♦ Paina karan lukitusta
♦ Työnnä kiristysholkki
sitten kiristysmutteri
kierteeseen.
kunnes se lukittuu.
kiintolenkillä kier-
ja pidä se painettuna.
kierteeseen ja ruuvaa
kiintolenkillä kiinni
■ Sulake OCP
PMGS 12 D3
FI
│
9 ■
Käytä kiinnitystuurnallista
OHJE
► Käytä kiintolenkin
kiinnitystuurnojen ruuvien höllentämiseen
ja kiristämiseen
♦ Aseta kiinnitystuurna
työkaluun.
♦ Irrota kiintolenkin
nasta .
♦ Aseta haluamasi vaihtotyökalu aluslaikkojen
välissä ruuviin.
♦ Kiristä kiintolenkillä
.
vaihtotyökalua:
ruuvimeisselipuolta
kuvatulla tavalla sähkö-
avulla ruuvi kiinnitystuur-
kiinnitystuurnan ruuvi.
Päälle ja pois päältä kytkentä /
kierrosluvun säätäminen
Päällekytkentä / kierrosluvun säätäminen:
♦ Liitä pistoke
se sille tarkoitettuun pistorasiaan (ks. kuva A).
♦ Liitä laite sähköverkkoon työntämällä pistoke
seinäpistorasiaan.
♦ Työnnä virtakytkin
ja ”20000”.
Poiskytkentä:
♦ Työnnä virtakytkin
verkkolaitteeseen työntämällä
asentoon välille ”5000”
OFF-asentoon.
LED-valollisen kiinnitysrenkaan
käyttäminen
♦ Pidä karan lukitus painettuna ja ruuvaa kiris-
tysmutteri
♦ Vapauta karan lukitus
♦ Ruuvaa sen jälkeen kiinnitysrengas
vään pois kierteeltä.
♦ Ruuvaa LED-valollinen
päivään kierteelle.
♦ Pidä karan lukitus
tysmutteri
♦ Vapauta karan lukitus
vastapäivään pois kierteeltä.
.
vastapäi-
kiinnitysrengas myötä-
painettuna ja ruuvaa kiris-
myötäpäivään kierteelle.
.
♦ Kytke LED-valo päälle liikuttamalla LED-valon
kytkin
♦ Kytke LED-valo pois päältä liikuttamalla LED-
valon kytkin
♦ Aseta kiinnitysrengas
päinvastaisessa järjestyksessä.
”I”-asentoon.
”0”-asentoon.
takaisin paikoilleen
Materiaalintyöstöä/työkalua/kierrosnopeusaluetta koskevia ohjeita
Paina työkalulla vain
kevyesti työstettävää
kappaletta.
Puhdistaminen
Hiominen
HSS-pora
Jyrsinpäät
Kaiverruspäät
Metalliharjat
Kiillotuslaikat
Muoviharjat
Hiomalaikat
Hiontapäät
Puuntyöstö18–25 pienimmällä
poralla ulos tuleva
osa 10 mm
Moninaiset työt: esim.
avartaminen, kovertaminen, muotoilu, urien
jyrsiminen
Merkintöjen tekeminen,
askartelu
ruosteen poistaminen9–15
Erilaisten metallien ja
muovien, varsinkin jalometallien kuten kullan
tai hopean työstäminen
Esim. vaikeapääsyisessä paikassa olevan
muovikotelon puhdistus
tai ovilukon reuna-alueiden puhdistaminen
Kiven, puun hiominen,
kovien materiaalien
(esim. keramiikka tai
seosteräs) hienotyöstö
18–25
18–25
12–18
9–15
12–18
10
Irrottaminen
■ Varmista, että yhdistettyjen hiomalaikkojen ja hiomakartioiden sekä kierreholkilla varustettujen hioma-
puikkojen suurin halkaisija ei ylitä 55 mm:ä eikä hiekkapaperi-hiomatarvikkeiden 80 mm:ä.
OHJE
► Kiinnitystuurnan suurin sallittu pituus on 33 mm.
■ Säilytä lisävarusteet alkuperäisessä pakkauksessa tai suojaa ne muulla tavoin mahdollisilta vaurioilta.
■ Varastoi lisävarusteet kuivassa tilassa. Älä varastoi samassa tilassa voimakkaiden aineiden kanssa.
Katkaisulaikat
Metalli
PMGS 12 D3
Metallin, muovin ja
puun työstö
12–18
FI
│
11 ■
Vinkkejä ja ohjeita
■ Jos painat liian voimakkaasti, kiinnitetty työkalu
voi murtua ja/tai työkappale vaurioitua.
Parhaimmat tulokset saat työskentelemällä koko
ajan samalla kierrosnopeudella ja kohdistamatta työkappaleeseen liian suurta painetta.
■ Pidä katkaisutöissä aina molemmin käsin kiinni
laitteesta.
■ Noudata taulukossa annettuja tietoja, jottei
karan pää kosketa hiomatyökalun reikäpohjaa.
Huolto ja puhdistus
Laite ei vaadi huoltoa.
■ Poista lika laitteesta. Käytä siihen kuivaa liinaa.
VAROITUS!
■ Laitteen huollossa tulee käyttää vain alku-
peräisvaraosia. Toimita laite huoltopisteen
tai alan korjaamon huollettavaksi. Näin
varmistetaan, että laite säilyy turvallisena.
VAROITUS!
■ Anna pistokkeen tai virtajohdon vaihtami-
nen aina laitteen valmistajan tai valtuutetun
huoltopalvelun tehtäväksi. Näin varmiste-
taan, että laite säilyy turvallisena.
OHJE
► Varaosat (esim. hiiliharjat, kytkimet ja verk-
kolaite), joita ei ole mainittu luettelossa, ovat
tilattavissa asiakaspalvelustamme.
Hävittäminen
Pakkaus koostuu ympäristöystävällisistä
materiaaleista, jotka voidaan toimittaa
paikallisiin keräyspisteisiin.
Älä hävitä sähkötyökaluja kotitalous-
jätteen mukana!
Eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU mukaan
käytöstä poistettavat sähkölaitteet on vietävä niille
tarkoitettuun erilliseen keräyspisteeseen, josta ne
voidaan toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Käytöstä poistettujen sähkötyökalujen hävitysmahdollisuuksista voit kysyä asuinseutusi viranomaisilta.
Paristoja ei saa hävittää kotitalous-
jätteen seassa!
Jokaisella käyttäjällä on lakisääteinen velvollisuus
luovuttaa paristot ja akut kuntansa, kaupunginosansa tai kaupan keräyspisteeseen. Tämän tarkoituksena on varmistaa, ettei paristojen hävittämisestä
aiheudu vaaraa ympäristölle. Palauta paristot ainoastaan purkautuneina.
Kompernass Handels GmbH:n
takuu
Hyvä asiakas,
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Jos havaitset
tuotteessa puutteita, sinulla on on oikeus vaatia
tuotteen myyjältä lakisääteistä korvausta. Seuraava
takuu ei rajoita lakisääteisiä oikeuksiasi ostajana.
■ 12 │ FI
Takuuehdot
Takuuaika lasketaan ostopäivämäärästä alkaen.
Säilytä alkuperäinen ostokuitti hyvässä tallessa.
Tarvitset ostokuittia todisteeksi ostosta.
Jos tässä tuotteessa ilmenee kolmen vuoden sisällä
ostopäivästä materiaali- tai valmistusvirheitä, harkintamme mukaan joko korjaamme tai korvaamme
tuotteen sinulle veloituksetta. Tämä takuu edellyttää,
että viallinen laite toimitetaan meille yhdessä ostokuitin
kanssa kolmen vuoden määräajan sisällä. Lisäksi
mukaan on liitettävä lyhyt kuvaus viasta ja sen
ilmenemisajankohdasta.
PMGS 12 D3
Jos takuu kattaa vian, saat joko tuotteen korjattuna
takaisin tai uuden tuotteen. Takuuaika ei ala uudelleen
tuotteen korjaamisen tai vaihdon jälkeen.
Takuuaika ja lakisääteinen virhevastuu
Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee
myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisesti
jo oston yhteydessä havaittavista vaurioista ja
puutteista on ilmoitettava heti, kun tuote on purettu
pakkauksesta. Takuuajan päättymisen jälkeen
suoritettavat korjaukset ovat maksullisia.
Takuun laajuus
Laite on valmistettu tiukkojen laatuvaatimusten mukaan
huolella ja tarkastettu perusteellisesti ennen toimitusta.
Takuu koskee materiaali- tai valmistusvirheitä. Tämä
takuu ei kata tuotteen osia, jotka altistuvat normaalille kulumiselle ja joita siksi voidaan pitää kuluvina
osina, tai helposti rikki meneviä osia, kuten kytkimiä,
akkuja, leivontavuokia tai lasista valmistettuja osia.
Tämä takuu raukeaa, jos tuote on vaurioitunut, tai
sitä ei ole käytetty tai huollettu asianmukaisesti.
Tuotteen asianmukainen käyttö edellyttää kaikkien
käyttöohjeessa esitettyjen ohjeiden tarkkaa noudattamista. Käyttäjän on ehdottomasti vältettävä
käyttötarkoituksia ja toimintaa, joita käyttöohjeessa
kehotetaan välttämään ja joista siinä varoitetaan.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön,
ei kaupallisiin tarkoituksiin. Laitteen vääränlainen
tai asiaton käsittely, väkivallan käyttö ja muut kuin
valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset
aiheuttavat takuun raukeamisen.
■ Voit lähettää viallisena pitämäsi tuotteen yhdessä
ostokuitin kanssa maksutta sinulle ilmoitettuun
huolto-osoitteeseen. Liitä mukaan selvitys viasta ja
siitä, milloin se on ilmennyt.
Osoitteessa www.lidl-service.com voit
ladata tämän ja monia muita käsikirjoja,
tuotevideoita ja ohjelmia.
Huolto
Huolto Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 283031
Maahantuoja
Huomaa, että seuraava osoite ei ole huolto-osoite.
Ota ensin yhteyttä mainittuun huoltopisteeseen.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
SAKSA
www.kompernass.com
Toimiminen takuutapauksessa
Jotta asiasi voitaisiin käsitellä nopeasti, noudata
seuraavia ohjeita:
■ Pidä kaikkia kyselyitä varten kassakuitti ja
artikkelinumero (esim. IAN 12345) tallessa
todisteena ostosta.
käyttöohjeen etusivulta (alhaalla vasemmalla) tai
laitteen taka- tai alapuolella olevasta tarrasta.
■ Mikäli laitteessa ilmenee toimintahäiriöitä
tai muita puutteita, ota ensin yhteyttä alla
mainittuun huolto-osastoon puhelimitse tai
sähköpostitse.
PMGS 12 D3
FI
│
13 ■
Alkuperäisen vastaavuusvakuutuksen käännös
Me, KOMPERNASS HANDELS GMBH, dokumentoinnista vastaava: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
DE - 44867 BOCHUM, Saksa, vakuutamme täten, että tämä tuote vastaa seuraavia standardeja,
normatiivisia asiakirjoja ja EY-direktiivejä:
Konedirektiivi
(2006 / 42 / EC)
EY:n pienjännitedirektiivi
(2014 / 35 / EU)
Sähkömagneettinen yhteensopivuus
(2014 / 30 / EU)
RoHS-direktiivi
(2011 / 65 / EU)*
*Tämän vaatimustenmukaisuusvakuutuksen laatimisesta vastaa yksinomaan valmistaja. Yllä kuvattu vakuutuksen kohde täyttää Euroopan parlamentin ja neuvoston 8. kesäkuuta 2011 antaman direktiivin 2011/65/EU
määräykset tiettyjen vaarallisten aineiden käytön rajoittamisesta sähkö- ja elektroniikkalaitteissa.
Sovelletut yhdenmukaistetut standardit:
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-1:2010, EN 60745-2-23:2013
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:1997/A2:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 61558-1:2006/A1:2009
EN 61558-2-6:2009
Översättning av originalversionen av försäkran om överensstämmelse . . 28
PMGS 12 D3
SE
│
15 ■
MODELLBYGGES- OCH
GRAVYRMASKIN PMGS 12 D3
Inledning
Grattis till din nyinköpta produkt. Du har valt en
produkt med hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår
som en del av leveransen. Den innehåller viktig information om säkerhet, användning och återvinning.
Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan du börjar använda produkten. Använd
endast produkten enligt beskrivningarna och i de
syften som anges här. Lämna över all dokumentation
tillsammans med produkten om du överlåter den till
någon annan person.
Föreskriven användning
Den lilla borrmaskinen ska användas i torra utrymmen för att borra, fräsa, gravera, polera, rengöra,
slipa och kapa trä, metall, plast, keramik och sten.
Alla övriga användningssätt och förändringar
på produkten ligger utanför gränserna för den
föreskrivna användningen och innebär avsevärda
risker. Tillverkaren ansvarar inte för skador som
uppstår på grund av felaktig användning. Produkten ska inte användas yrkesmässigt.
Utrustning
Set för modellbygge och gravyr:
På/Av-knapp/Varvtalsreglage
Stickkontakt till nätdel
Metallbygel
Greppring
Spännmutter
Greppring med LED-belysning
Spindelarretering
Nätdel (se bild A):
Insticksanordning för kontakt
Uppläggningsyta
Nätdel
Strömkabel (med kontakt)
strömförbrukning: 22 W
Nominellt varvtal: n 5000 - 20 000 min
Nominell kapacitet:
Borr: max. ø 3,2 mm
Skivor: max. Ø 25 mm
Nätdel PMGS 12 D3-1:
INGÅNG/Input:
Nominell
försörjningsspänning: 230 V ~, 50 Hz
(växelström)
UTGÅNG/Output:
Nominell
utgångsspänning: 12 V
Nominell utgångsström: 1 A
Skyddsklass: II/ (dubbel isolering)
Skyddstyp: IP20
(likström)
-1
(likström)
■ 16 │ SE
PMGS 12 D3
Bulleremissionsvärde:
Mätvärde för bullernivå har beräknats enligt
EN 60745-1. Karakteristisk A-viktad ljudnivå för
elverktyg:
Ljudtrycksnivå: L
Osäkerhetsfaktor: K
Ljudeffektnivå: L
Osäkerhetsfaktor: K
= 57,3 dB (A)
pA
= 3 dB
pA
= 68,3 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
Vibrationsemissionsvärde:
a
= 0,817 m/s
h
Osäkerhetsfaktor K: 1,5 m/s
2
2
■ VARNING! Använd alltid skydds-
glasögon
OBSERVERA
► I denna anvisning har den angivna vibrations-
nivån mätts med standardmätning och kan
användas vid en produktjämförelse. Det vibrationsvärde som anges kan även användas
för att inledningsvis uppskatta exponeringen.
VARNING!
► Vibrationsnivån kan förändras beroende på
hur elverktyget används och kan i vissa fall
ligga över de värden som anges i bruksanvisningen. Vibrationsexponeringen kan komma
att underskattas om elverktyget regelbundet
används på vissa sätt. Försök att hålla belastning av vibrationer på en så låg nivå som
möjligt. Exempel på åtgärder för att minska
belastning av vibrationer är att använda
skyddshandskar när man arbetar med verktyget samt att begränsa arbetstiden. Alla delar
av driftcykeln ska räknas in (exempelvis den
tid då elverktyget är avstängt och den tid då
det visserligen är påslaget men inte belastas).
Allmän säkerhetsinfor-
mation för elverktyg
VARNING!
► Läs igenom all säkerhetsinformation
och alla anvisningar. Om anvisningarna inte följs kan det leda till elchock,
brand och/eller svåra personskador.
Spara all säkerhetsinformation och alla anvisningar för framtida bruk.
Begreppet "elverktyg" som används i säkerhetsinformationen syftar på elverktyg med strömkabel
och batteridrivna elverktyg (utan kabel).
1. Säkerhet på arbetsplatsen
a) Håll alltid arbetsplatsen ren och sörj för god
belysning. Oordning och dålig belysning på
arbetsplatsen kan leda till olyckor.
b) Använd inte elverktyget där det finns risk för
explosion eller där det finns brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktyg ger upphov
till gnistor som kan antända damm eller ångor.
c) Håll barn och andra personer på avstånd när
du arbetar med elverktyg. Om du förlorar
uppmärksamheten kan du också förlora kontrollen över verktyget.
2. Elsäkerhet
a) Elverktygets anslutningskontakt måste passa
precis i uttaget. Kontakten får inte förändras
på något sätt. Använd inga adapterkontakter
tillsammans med skyddsjordade elverktyg.
Intakta kontakter som passar precis i uttaget
minskar risken för elchocker.
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor, t ex
rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Risken
för elchocker ökar om din kropp är jordad.
PMGS 12 D3
SE
│
17 ■
c) Håll elverktyg på avstånd från regn och fukt.
Om det tränger in vatten i ett elverktyg ökar risken
för elchocker.
d) Använd inte kabeln till något den inte är av-
sedd för, bär eller häng inte produkten i kabeln
och dra inte i kabeln när du ska dra ut kontakten ur uttaget. Håll kabeln på avstånd från
hetta, olja, vassa kanter och rörliga delar.
Skadade och trassliga kablar och kontakter
ökar risken för elchocker.
e) Om du arbetar utomhus med ett elverktyg får
du endast använda en förlängningskabel som
är godkänd för utomhusbruk. Risken för el-
chocker minskar när man använder en förlängningskabel som är godkänd för utomhusbruk.
f) Om du måste arbeta med elverktyget i fuktig
miljö ska du använda en jordfelsbrytare.
Risken för elchocker minskar när man använder
jordfelsbrytare.
3. Personsäkerhet
a) Förlora aldrig uppmärksamheten på din ar-
betsuppgift och använd sunt förnuft när du
arbetar med elverktyg. Använd aldrig ett elverktyg om du är trött eller om du är påverkad
av alkohol, droger eller mediciner. Ett ögon-
blicks bristande uppmärksamhet när du använder elverktyget kan leda till allvarliga skador.
b) Använd personlig skyddsutrustning och ta
alltid på dig skyddsglasögon. Personlig skyddsutrustning som dammskyddsmask, halkfria skor,
skyddshandskar, skyddshjälm eller hörselskydd,
beroende på vilket arbete som utförs, minskar
risken för skador.
c) Undvik att starta produkten av misstag.
Försäkra dig om att elverktyget är avstängt
innan du ansluter det till strömförsörjningen
och/eller batteriet, lyfter upp eller bär det.
Om du håller fingret på PÅ/AV-knappen när du
bär elverktyget eller om det redan är påkopplat
när du ansluter det till ett eluttag kan det lätt
hända en olycka.
d) Ta bort inställningsverktyg och skruvnycklar
innan du kopplar på elverktyget. Om ett verktyg befinner sig i en rörlig del kan det hända en
olycka.
e) Undvik onormala kroppsställningar. Se till så
att du står stadigt och inte kan tappa balansen. Då kan du lättare kontrollera elverktyget,
särskilt i oväntade situationer.
f) Använd lämpliga kläder. Använd inte vida
klädesplagg eller smycken. Håll hår, klädesplagg och handskar på avstånd från rörliga
delar. Löst sittande kläder, smycken eller långt
hår kan fastna i rörliga delar.
g) Om det går att montera dammutsug och
dammuppsamlingsanordningar ska du försäkra dig om att de är anslutna och används
på rätt sätt. Genom att använda ett dammutsug
kan risker orsakade av damm minskas.
4. Användning och hantering av
elverktyget
a) Överbelasta inte elverktyget. Använd alltid
rätt sorts elverktyg till det arbete som ska
utföras. Med rätt verktyg arbetar du lättare
och säkrare inom det angivna effektområdet.
b) Använd inte elverktyg med trasiga brytare.
Ett verktyg som inte längre går att sätta på och
stänga av är farligt och måste repareras.
c) Dra alltid ut kontakten ur uttaget och/eller ta
bort batteriet innan du gör några inställningar, byter delar eller sätter undan produkten.
Det är en försiktighetsåtgärd för att förhindra att
elverktyget sätts på av misstag.
d) Förvara elverktyg utom räckhåll för barn. Låt
inte personer som inte är insatta i hur produkten används eller som inte har läst igenom
dessa anvisningar använda den. Elverktyg
utgör en fara för oerfarna personer.
■ 18 │ SE
PMGS 12 D3
e) Sköt om dina elverktyg noga. Kontrollera att
rörliga delar fungerar som de ska och inte är
fastklämda. Kontrollera även om delar gått
av eller skadats så att det påverkar elverktygets funktion. Lämna in skadade delar för
reparation innan du använder produkten igen.
Många olyckor har sin orsak i dåligt underhållna
elverktyg.
f) Håll alltid skärande verktyg rena och vassa.
Noggrant skötta verktyg med skarpa eggar
kläms inte fast så lätt och är enklare att styra.
g) Använd elverktyg, tillbehör, insatsverktyg mm
enligt denna bruksanvisning. Ta hänsyn till
arbetsförhållandena och det arbete som ska
utföras. Om elverktyg används på andra sätt
än de föreskrivna kan det uppstå farliga situationer.
5. Service
a) Låt endast kvalificerade yrkesmän reparera
eller byta ut delar på elverktyget. Endast
originaldelar ska användas. Då kan du känna
dig säker på att elverktyget är lika säkert att
använda som tidigare.
Säkerhetsanvisningar för alla
användningssätt
Gemensamma säkerhetsanvisningar för att
slipa, sandpappra, stålborsta, polera, fräsa
och kapslipa:
a) Det här elverktyget ska användas som slipma-
skin, sandpapperslip, stålborste, polerverktyg,
fräs och kapslip. Observera alla säkerhetsanvisningar, instruktioner, bilder och data
som följer med produkten. Om nedanstående
anvisningar inte följs kan resultatet bli elchocker,
eldsvåda och/eller svåra personskador.
b) Använd aldrig några andra tillbehör än de
som är avsedda speciellt för det här verktyget och som rekommenderas av tillverkaren.
Bara för att ett tillbehör går att fästa på elverktyget är det ingen garanti för att det är säkert att
använda.
c) Det tillbehör som används måste tillåta ett
varvtal som är minst lika högt som det högsta
tillåtna varvtal som anges på elverktyget. Till-
behör som snurrar fortare än vad som är tillåtet
kan gå sönder och bitarna slungas iväg.
d) Tillbehörets ytterdiameter och tjocklek måste
motsvara elverktygets mått. Tillbehör med fel
mått kan inte skärmas av eller kontrolleras tillräckligt bra.
e) Slipskivor, slipvalsar och andra tillbehör måste
passa exakt till elverktygets slipspindel eller
spänntång. Tillbehör som inte passar exakt i
elverktygets fäste roterar ojämnt, vibrerar kraftigt
och kan leda till att man förlorar kontrollen.
f) Skivor, slipcylindrar, skärande verktyg och an-
dra tillbehör som monterats på ett dorn måste
sättas in helt i spänntången eller spännchucken.
Den utskjutande delen resp. den synliga delen
av dornet mellan tillbehöret och spänntången
eller -chucken måste vara minimal. Om dornet
inte är tillräckligt spänt eller tillbehöret hamnar för
långt fram kan insatsverktyget lossna och slungas
iväg med hög hastighet.
g) Använd inga skadade insatsverktyg. Kontrol-
lera alltid om slipskivor har splittrats eller
spruckit, om det finns sprickor, slitage eller
kraftig nötning på slipvalsarna och om det
finns lösa eller avbrutna spröt på stålborstarna innan du använder dem. Om elverktyget eller tillbehöret faller i golvet ska du
kontrollera om det skadats eller använda ett
annat, oskadat tillbehör. När insatsverktyget
kontrollerats och satts fast ska du och andra
personer i närheten hålla er borta från området kring det roterande verktyget och låta
produkten arbeta på det högsta varvtalet i
en minut. Skadade tillbehör går oftast sönder
under det här testet.
PMGS 12 D3
SE
│
19 ■
h) Använd personlig skyddsutrustning. Beroende
på användningssättet ska du ta på dig ett
heltäckande ansiktsskydd, ögonskydd eller
skyddsglasögon. I den mån det behövs ska
du använda dammskyddsmask, hörselskydd,
skyddshandskar eller speciella skyddsförkläden
som skyddar mot små slip- och materialpartiklar. Ögonen måste skyddas mot kringflygande
föremål som uppstår vid olika användningssätt. Damm- och andningsskyddsmasker måste
kunna filtrera det damm som uppstår när man
arbetar. Den som utsätts för höga ljud under
lång tid kan få hörselskador.
i) Se till så att andra personer befinner sig på
säkert avstånd från arbetsområdet. Alla som
går in i arbetsområdet måste använda personlig skyddsutrustning. Bitar som lossnat
från arbetsstycket eller avbrutna tillbehör kan
slungas iväg och orsaka skador även utanför
arbetsområdet.
j) Håll i produktens isolerade greppytor om du
riskerar att komma åt en dold strömförande
ledning eller produktens egen strömkabel när
du arbetar. Kontakt med en spänningsförande
ledning kan göra metalldelar på elverktyget
spänningsförande och leda till elchocker.
k) Håll elverktyget i ett stadigt grepp när du
startar det. När elverktyget går upp till maximalt varvtal kan motorns reaktionsmoment göra
så att verktyget vrids.
l) Använd tvingar för att fixera arbetsstycket om
det går. Håll aldrig ett litet arbetsstycke i ena
handen och elverktyget i den andra när du
arbetar. Om du spänner fast små arbetsstycken
har du bägge händerna fria och kan kontrollera
elverktyget bättre. När man kapar runda arbetsstycken som träplugg, stänger eller rör vill de
gärna rulla iväg så att insatsverktyget kläms fast
och kan slungas emot dig.
m) Håll strömkabeln borta från roterande tillbe-
hör. Om du förlorar kontrollen över produkten
kan strömkabeln skäras av eller fastna och din
hand eller arm komma i kontakt med det roterande tillbehöret.
n) Lägg aldrig ifrån dig elverktyget förrän tillbe-
höret står helt stilla. Det roterande tillbehöret
kan komma i kontakt med underlaget så att du
förlorar kontrollen över elverktyget.
o) Dra åt spänntångens mutter, spännchucken
eller andra fästanordningar ordentligt när
du bytt tillbehör eller gjort inställningar på
produkten. Lösa fästanordningar kan plötsligt
ändra läge och få dig att förlora kontrollen;
roterande delar som inte är fästa slungas ut
med stor kraft.
p) Låt inte elverktyget vara igång när du bär det.
Det roterande tillbehöret kan råka fastna i
kläderna och borra sig in i din kropp.
q) Rengör elverktygets ventilationsöppningar
regelbundet. Motorns fläkt suger in damm i
höljet och kan orsaka elektriska faror om det
samlas mycket metalldamm.
r) Använd inte elverktyget i närheten av bränn-
bart material. Gnistorna kan göra så att materialet börjar brinna.
s) Använd inga tillbehör som måste kylas med
flytande medel. Vatten och andra flytande
kylmedel kan orsaka elchocker.
■ 20 │ SE
PMGS 12 D3
Fler säkerhetsanvisningar för alla
användningssätt
Kast och säkerhetsanvisningar för kast
Kast kallas den plötsliga reaktion som uppstår när
ett roterande tillbehör som t ex slipskivor, slipband,
stålborstar osv. hakas fast eller blockeras så att
det roterande insatsverktyget stannar abrupt. Då
slungas elverktyget okontrollerat mot tillbehörets
rotationsriktning.
Om t ex en slipskiva hakar fast eller blockeras i arbetsstycket kan den kant av slipskivan som befinner
sig i arbetsstycket fastna så att slipskivan viker av åt
sidan eller orsakar ett kast. Beroende på slipskivans
rotationsriktning vid stoppet kan den då röra sig
mot eller bort från användaren. I så fall kan slipskivan även brytas av.
Ett kast beror på att elverktyget använts på fel sätt.
Det kan förhindras med följande försiktighetsåtgärder.
a) Håll fast elverktyget ordentligt och håll armar
och kropp i en position där du kan fånga upp
kraften från ett kast. Med lämpliga försiktig-
hetsåtgärder kan användaren behärska kraften
från ett kast.
b) Var extra försiktig när du arbetar vid hörn,
vassa kanter osv. Akta så att tillbehöret inte
studsar tillbaka från arbetsstycket och kommer i kläm. Det roterande tillbehöret har en
tendens att klämmas fast vid hörn, vassa kanter
och när det studsar tillbaka. Då kan man förlora
kontrollen eller får ett kast.
c) Använd inga tandade sågklingor. Sådana
tillbehör orsakar ofta kast som gör att man
förlorar kontrollen över elverktyget.
d) För alltidintillbehöret i materialet i samma
riktning som spånen sprutar ut. Om elverktyget förs åt fel håll viker tillbehörets egg av åt
sidan från arbetsstycket och elverktyget dras
med i samma riktning.
e) Spänn alltid fast arbetsstycket när du använ-
der roterande filar, kapskivor, höghastighetsfräsar eller hårdmetallfräsar. Sådana tillbehör
kan fastna och orsaka kast bara man råkar föra
dem lite snett i spåret. Om en kapskiva fastnar
brukar den brytas. Om roterande filar, höghastighetsfräsar och hårdmetallfräsar fastnar kan
de stötas upp ur spåret och göra så att du förlorar kontrollen över elverktyget.
Ytterligare säkerhetsanvisningar för
slipning och kapslipning
Särskilda säkerhetsanvisningar för slipning
och kapslipning:
a) Använd endast sliptillbehör som är godkända
för elverktyget och bara på de sätt som
rekommenderas. Exempel: Slipa aldrig med
sidan av en kapskiva. Kanten på kapskivor ska
användas för att nöta ner material. Om man
utsätter en kapskiva för kraft från sidan kan den
brytas.
b) Använd bara oskadda dorn med rätt storlek
och längd utan underskärning till koniska och
raka slipstift med gängor. Lämpliga dorn mins-
kar risken för brott.
c) Undvik att blockera kapskivan eller utsätta
den för alltför högt tryck. Gör inte alltför
djupa snitt. Om kapskivan överbelastas ökar
påfrestningen och tendensen att dra snett eller
blockeras och därmed också risken för kast eller
att skivan går av.
PMGS 12 D3
SE
│
21 ■
d) Stick inte in handen i området framför och
bakom den roterande kapskivan. Om du
för kapskivan från handen och får ett kast kan
elverktyget med den roterande skivan slungas
tillbaka rakt mot dig.
e) Om kapskivan kläms fast eller om du vill
avbryta arbetet stänger du av produkten
och håller kvar den i arbetsstycket tills skivan
stannat. Försök aldrig dra ut en kapskiva som
fortfarande snurrar ur arbetsstycket, det kan
orsaka ett kast. Ta reda på och åtgärda orsa-
ken till att skivan klämdes fast
f) Sätt inte på elverktyget igen så länge det
sitter kvar i arbetsstycket. Låt kapskivan först
komma upp i fullt varvtal innan du försiktigt
fortsätter arbeta. Annars kan skivan haka fast,
stötas ut ur arbetsstycket eller orsaka ett kast.
g) Stötta upp stora plattor och arbetsstycken för
att minska risken för kast på grund av en fastklämd kapskiva. Stora arbetsstycken kan böjas
av sin egen vikt. Arbetsstycket måste stöttas på
båda sidor av skivan, både nära snittet och i
kanten.
h) Var extra försiktig när du gör insnitt i befint-
liga väggar och andra områden där sikten
är skymd. När kapskivan går in kan det uppstå
kast om den träffar gas-, vatten- eller elledningar och andra föremål.
Ytterligare säkerhetsanvisningar för
arbete med stålborstar
Särskilda säkerhetsanvisningar för arbete
med stålborstar:
a) Tänk på att stålborstar tappar spröt även när
de används på normalt sätt. Överbelasta inte
borsten genom att trycka för hårt. Bitar av
stålspröt som slungas iväg kan lätt tränga igenom tunna kläder och/eller huden.
b) Låt borstarna vara igång minst en minut på
högsta hastighet innan du börjar arbeta.
Akta så att inga personer står framför eller i
linje med borsten under tiden. Lösa borstspröt
kan lossna under uppstarten.
c) Rikta den roterande stålborsten från dig. När
man arbetar med den här typen av borstar
kan små partiklar och mycket små bitar av
borstspröt slungas iväg med hög hastighet och
tränga igenom huden.
Säkerhetsanvisningar för borrmaskiner
■ Om man förlorar kontrollen finns risk för person-
skador.
■ Håll i produktens isolerade greppytor om det
finns risk att tillbehöret kan komma åt en dold
strömförande ledning eller produktens egen
strömkabel vid arbetet. Kontakt med en spänningsförande ledning kan göra metalldelar
på elverktyget spänningsförande och leda till
elchocker.
■ 22 │ SE
Säkerhetsanvisningar för LED-lampor
AKTA!
RISK FÖR ÖGONSKADOR!
■ Rikta aldrig ljusstrålen direkt mot människor
eller djur och titta inte rakt in i en lysande
LED-lampa.
PMGS 12 D3
Säkerhetsanvisningar för batterier
AKTA!
■ Låt inte gamla batterier sitta kvar i produk-
ten, eftersom till och med läckageskyddade
batterier drabbas av korrosion och kan läcka
ut kemikalier som kan skada både din hälsa
och ditt elverktyg. Låt aldrig batterier ligga
framme. Barn eller husdjur kan svälja dem.
Uppsök i så fall genast en läkare.
■ Ta ut batterierna ur produkten om du inte ska
använda den på länge så att de inte börjar
läcka i facket.
■ Läckande eller skadade batterier kan orsaka
frätskador på huden. Använd därför lämpliga
skyddshandskar.
■ Akta så att batterierna inte kortsluts. Kasta
aldrig in batterier i en eld.
■ Batterier som inte är uppladdningsbara får
inte laddas upp. Det finns risk för explosion!
Produktspecifik säkerhetsinformation för transformatorer
Får endast användas inomhus!
VARNING!
■ Damm från t ex blyhaltig färg, vissa träslag
och metall kan skada hälsan.
■ Den som arbetar med verktyget och rör vid
eller andas in hälsovådligt/giftigt damm eller
personer som befinner sig i närheten riskerar
sin hälsa.
■ Använd skyddsglasögon och dammskydds-
mask!
Ta produkten i bruk
■ Använd bara produkten till det den är avsedd
för och bara med originaldelar och originaltillbehör. Om du använder andra typer av till-
behör eller delar än de som rekommenderas i
bruksanvisningen utsätter du dig själv för risk.
Byta batteri
♦ Kontrollera att LED-belysningen är avstängd. Ta
bort de tre skruvarna till batterifacket på baksidan av greppringen med LED-belysning .
♦ Ta ut det gamla batteriet och lägg in ett nytt
(knappcell LR41). Se till så att polerna ligger
rätt.
♦ Stäng batterifacket genom att skruva i de tre
skruvarna igen.
Sätta på/Byta verktyg/spänntång
♦ Håll spindelarreteringen intryckt.
♦ Vrid på spännmuttern
fast.
♦ Lossa spännmuttern
binyckeln .
♦ Ta ev. bort ett monterat verktyg.
♦ För först det verktyg du ska ha genom
spännmuttern
spänntång som passar till verktygets skaft.
♦ Håll spindelarreteringen
♦ Stick in spänntången
skruva sedan fast spännmuttern
med kombinyckeln .
tills arreteringen låser
från gängan med kom-
innan du sticker in det i den
intryckt.
i gänginsatsen och
på gängan
Säkerhetstransformator Fail-Safe
■
■ Säkring smältinsats
PMGS 12 D3
SE
│
23 ■
Använda tillbehör med spänndorn
OBSERVERA
► Använd kombinyckelns
att lossa och dra åt spänndornens skruvar.
♦ Sätt in spänndornet
beskrivits tidigare.
♦ Använd kombinyckeln
från spänndornet .
♦ Sätt tillbehöret du vill ha mellan de båda mel-
lanläggsbrickorna på skruven.
♦ Använd kombinyckeln
på spänndornet .
skruvmejselsida för
i elverktyget så som
för att lossa skruven
för att dra åt skruven
:
Sätta på och stänga av/Ställa in
varvtalsområde
Sätta på/Ställa in varvtalsområde:
♦ Anslut kontakten
sticka in den i insticksanordningen (se bild
A).
♦ Sätt kontakten i ett eluttag för att koppla ström
till produkten.
♦ Flytta PÅ/AV-knappen
5000 och 20000.
Stänga av:
♦ Flytta PÅ/AV-knappen
till nätdelen genom att
till ett läge mellan
till läge OFF.
Använda greppring med LED-belysning
♦ Håll spindelarreteringen intryckt och vrid
spännmuttern
från gängan.
♦ Släpp spindelarreteringen
♦ Vrid sedan greppringen
den från gängan.
♦ Vrid greppringen med LED-belysning
för att skruva fast den på gängan.
♦ Håll spindelarreteringen
spännmuttern
på gängan.
motsols för att skruva loss den
.
motsols för att lossa
medsols
intryckt och vrid
medsols för att skruva fast den
♦ Släpp spindelarreteringen
♦ Sätt LED-belysningens PÅ/AV-knapp
I för att tända den.
♦ Sätt LED-belysningens PÅ/AV-knapp
0 för att släcka den igen.
♦ Sätt på greppringen
följd.
.
på läge
på läge
igen i omvänd ordnings-
Information om materialbearbetning/
verktyg/varvtalsområde
■ Använd fräsbits för att arbeta i stål och järn
på högsta varvtal.
■ Ta reda på vilka varvtal som passar för zink,
zinklegeringar, aluminium, koppar genom praktiska försök på provbitar.
■ Plast och material med låg smältpunkt ska be-
arbetas på lågt varvtal.
■ Trä ska bearbetas på högt varvtal.
■ Rengöring, polering och finputsning görs med
medelhöga varvtal.
Följande angivelser är rekommendationer som inte
är bindande. Testa själv med praktiska försök vilket
verktyg och vilka inställningar som passar bäst till
de material som ska bearbetas.
Många användningssätt, t ex bukta ut,
gröpa ur, forma, göra
spår eller skåror
Märkning, hobbyarbeten
Slipa rost9–15
Bearbeta olika metaller och plastmaterial,
särskilt ädelmetall som
guld och silver
Rengöra t ex svåråtkomliga plasthöljen eller
området kring dörrlås
Slipa sten, trä, precisionsarbeten på hårda
material som t ex keramik eller legerat stål
18–25
18–25
12–18
9–15
12–18
10
Kapa
■ Observera att den maximala diametern på 55 mm för sammansatta slipkroppar, slipkoner och slipstift
med gänginsats och 80 mm för tillbehör till sandpappersslipar inte får överskridas.
OBSERVERA
► Den maximalt tillåtna längden för spänndorn är 33 mm.
■ Förvara tillbehören i originalförpackningen eller skydda dem från skador på annat sätt.
■ Förvara tillbehören på ett torrt ställe och inte i närheten av aggressiva material.
Kapskivor
metall
PMGS 12 D3
Bearbeta metall, plast
och trä
12–18
SE
│
25 ■
Tips och knep
■ Om du trycker för hårt kan det fastspända
verktyget brytas sönder och/eller arbetsstycket
skadas. Du får bäst resultat om du arbetar på
samma varvtal och bara trycker verktyget lätt
mot arbetsstycket.
■ Håll alltid produkten i ett stadigt grepp med
båda händerna när du kapar.
■ Observera uppgifterna och informationen i
tabellen för att undvika att änden av spindeln
vidrör den perforerade delen under den.
Underhåll och rengöring
Produkten är underhållsfri.
■ Ta bort all smuts från produkten. Använd en torr
trasa.
VARNING!
■ Låt servicestället eller en behörig elektriker
reparera produkten. Endast reservdelar i
original får användas. Då kan du känna dig
säker på att den är lika säker att använda
som tidigare.
VARNING!
■ Låt alltid tillverkaren eller dennes kund-
tjänst byta ut kontakten eller strömkabeln
om det behövs. Då kan du känna dig säker
på att den är lika säker att använda som
tidigare.
OBSERVERA
► Reservdelar som inte listats (t ex kolborstar,
brytare och knappar) kan beställas via vår
kundtjänst.
Kassering
Förpackningen består av miljövänligt
material som kan lämnas in till den lokala
återvinningen.
Kasta aldrig elverktyg i de vanliga
hushållssoporna!
Enligt EU-direktiv 2012/19/EU måste uttjänta
elverktyg tas isär och de olika delarna lämnas in
separat till rätt typ av miljövänlig återvinning.
Fråga på din kommun eller stadsdelsförvaltning
om möjligheterna att kassera uttjänta elektriska
apparater på ett miljövänligt sätt.
Batterier får inte kastas i hushålls-
soporna.
Den som använder batterier är skyldig enligt lag
att lämna in dem till ett uppsamlingsställe i sin
kommun eller stadsdel eller lämna tillbaka dem till
återförsäljaren. Lagen är till för att batterier ska
kunna kasseras utan att skada miljön. Lämna bara
in urladdade batterier.
Garanti från
Kompernass Handels GmbH
Kära kund
För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från
och med inköpsdatum. Om det skulle vara något fel
på produkten finns en lagstadgad reklamationsrätt
från återförsäljaren. Dina lagstadgade rättigheter begränsas inte av den garanti som beskrivs i
följande avsnitt.
Garantivillkor
Garantitiden börjar vid inköpsdatum. Ta väl vara
på originalkvittot. Kassakvittot är ditt köpbevis.
Om ett material- eller fabrikationsfel uppstår på
produkten inom tre år från inköpsdatum kommer vi,
beroende på vad vi anser lämpligast, att reparera
eller byta ut den gratis. En förutsättning för att
utnyttja garantin är att den defekta produkten och
köpbeviset (kassakvittot) uppvisas inom den treåriga
garantitiden tillsammans med en kort beskrivning av
felet och när det uppstod.
■ 26 │ SE
PMGS 12 D3
Om felet täcks av vår garanti kommer du att få
tillbaka en reparerad eller en ny produkt. Garantitiden börjar inte om från början för en reparerad
eller ny produkt.
Garantitid och lagstadgad ersättningsrätt
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat garantin. Det gäller även för utbytta och reparerade
delar. Eventuella skador och brister som existerar
redan vid köpet måste rapporteras så snart produkten
packats upp. När garantitiden är slut måste man
själv betala för eventuella reparationer.
■ Vid funktionsfel eller andra defekter ber vi dig
att först kontakta den service avdelning som
anges nedan på telefon eller med e-post.
■ En produkt som klassas som defekt kan tillsam-
mans med köpbeviset (kassakvittot) och en beskrivning av felet samt när det uppstod skickas
in portofritt till den angivna serviceadressen.
Dessa och många andra handböcker,
produktfilmer och mjukvaror kan laddas
ned på www.lidl.service.com.
Garantins omfattning
Produkten har tillverkats med omsorg enligt stränga
kvalitetskriterier och testats noga före leveransen.
Garantin gäller bara för material- eller fabrikationsfel. Garantin täcker inte delar av produkten som
utsätts för normalt slitage och därför betraktas som
förslitningsdelar och inte heller skador på ömtåliga
delar som t ex knappar, batterier, bakformar eller
delar av glas.
Garantin upphör att gälla om produkten skadas
eller används och servas på fel sätt. Alla anvisningar
i bruksanvisningen måste följas exakt för att produkten
ska kunna användas på rätt sätt. Produkten får
aldrig användas i andra syften eller hanteras på
ett sätt som man avråder från eller varnar för i
bruksanvisningen.
Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska
inte användas yrkesmässigt.
Garantin gäller inte vid missbruk och felaktig
behandling, användande av våld och vid ingrepp
som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial.
Behandling av garantiärenden
För att snabbt kunna behandla ditt ärende ber vi
dig följa nedanstående anvisningar:
■ Ha alltid kassakvittot och artikelnumret (t ex
IAN 12345) i beredskap vid alla förfrågningar.
■ Artikelnumret finns på typskylten, graverat på
produkten, på bruksanvisningens titelblad (nere
till vänster) eller på ett klistermärke på produktens
bak- eller under sida.
Service
Service Sverige
Tel.: 0770 930739
E-Mail: kompernass@lidl.se
Service Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 283031
Importör
Observera att följande adress inte är någon serviceadress. Kontakta först det serviceställe som anges.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
TYSKLAND
www.kompernass.com
PMGS 12 D3
SE
│
27 ■
Översättning av originalversionen av försäkran om
överensstämmelse
Företaget KOMPERNASS HANDELS GMBH, dokumentansvarig: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
DE - 44867 BOCHUM, TYSKLAND intygar härmed att denna produkt överensstämmer med följande
standarder, normerande dokument och EG-direktiv:
Maskindirektiv
(2006 / 42 / EC)
Lågspänningsdirektiv
(2014 / 35 / EU)
Direktivet för elektromagnetisk kompatibilitet (EMC-direktiv)
(2014 / 30 / EU)
RoHS-direktiv
(2011 / 65 / EU)*
*Tillverkaren bär hela ansvaret för utfärdandet av denna försäkran om överensstämmelse. Det föremål
som beskrivs ovan i denna försäkran uppfyller kraven i föreskrifterna till direktiv 2011/65/EU från Europaparlamentet och Europarådet från den 8 juni 2011 angående begränsad användning av farliga ämnen i
elektrisk och elektronisk utrustning. Tillämpade harmoniserande normer.
Tillämpade harmoniserande normer:
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-1:2010, EN 60745-2-23:2013
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:1997/A2:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 61558-1:2006/A1:2009
EN 61558-2-6:2009
Maskinens typbeteckning:
Modellbygges- och gravyrmaskin PMGS 12 D3:
Tillverkningsår: 05 - 2017
Serienummer: IAN 283031
Bochum, 10.05.2017
Semi Uguzlu
- Kvalitetsansvarig Med reservation för ändringar på grund av den tekniska utvecklingen.
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany
produkt charakteryzuje się wysoką jakością.
Instrukcja obsługi stanowi część niniejszego produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat
bezpieczeństwa, użytkowania i usuwania. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać
się ze wszystkimi informacjami dotyczącymi obsługi
i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie z zamieszczonym tu opisem oraz w
podanym zakresie zastosowań. W przypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej należy dołączyć
do niego również całą dokumentację.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Mikrowiertarki można używać do wiercenia, frezowania, grawerowania, polerowania, czyszczenia, szlifowania, cięcia drewna, metalu, tworzyw
sztucznych, ceramiki lub kamienia w suchych
pomieszczeniach. Jakiekolwiek inne użycie lub
modyfikacje urządzenia uważane są za niezgodne z przeznaczeniem i niosą za sobą poważne
niebezpieczeństwo wypadku. Producent nie ponosi
żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe w
wyniku użycia urządzenia w sposób niezgodny z
jego przeznaczeniem. Nie nadaje się do zastosowań komercyjnych.
Nakrętka mocująca
Pierścień uchwytowy z oświetleniem LED
Blokada wrzeciona
Zasilacz sieciowy (patrz rys. A):
Gniazdo na wtyczkę
Miejsce do odkładania
Zasilacz sieciowy
Kabel sieciowy (z wtykiem sieciowym)
Akcesoria (patrz rys. B):
6 wierteł HSS
2 trzpienie do mocowania
3 tarcze polerskie
4 tarcze szlifierskie
1 metalowa szczotka
16 tarcz tnących
5 zacisków
2 plastikowe szczotki
3 bity do frezowania
2 bity do grawerowania
5 bitów do szlifowania
1 klucz dwustronny
Włącznik / wyłącznik oświetlenia LED
Zakres dostawy
1 zestaw modelarski i grawerski
1 zasilacz sieciowy
1 walizka z tworzywa sztucznego
1 zestaw akcesoriów (50 części)
1 pierścień uchwytowy wraz z baterią
1 instrukcja obsługi
Dane techniczne
Zestaw modelarski i grawerski
PMGS 12 D3:
Napięcie znamionowe: 12 V
Znamionowy pobór mocy: 22 W
Znamionowa prędkość
obrotowa: n 5000 - 20000 min
Pojemność znamionowa:
Wiertła: maks. ø 3,2 mm
Tarcze: maks. ø 25 mm
Zasilacz sieciowy PMGS 12 D3-1:
Wejście:
Znamionowe napięcie
zasilania: 230 V
(prąd stały)
, 50 Hz
~
(prąd przemienny)
-1
■ 30 │ PL
PMGS 12 D3
Wyjście:
Znamionowe napięcie
wyjściowe: 12 V
(prąd stały)
Znamionowy prąd
wyjściowy: 1 A
Klasa ochrony: II /
(podwójna
izolacja)
Stopień ochrony: IP20
Wartość emisji hałasu:
Wartość pomiaru hałasu ustalona zgodnie z normą
EN 60745-1. Oceniany poziom hałasu elektronarzędzia wynosi z reguły:
Poziom ciśnienia akustycznego: L
Niepewność pomiaru K
Poziom mocy akustycznej: L
Niepewność pomiaru K: K
= 57,3 dB (A)
pA
= 3dB
pA
= 68,3 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
Wartość emisji drgań:
a
= 0,817 m/s
h
Niepewność pomiarów K: 1,5 m/s
2
2
■ OSTRZEŻENIE! Należy zawsze
nosić okulary ochronne.
WSKAZÓWKA
► Poziom drgań podany w tych instrukcjach
został zmierzony zgodnie z metodą pomiarową, określoną w normie EN 60745 i może
być użyty do porównywania urządzeń. Podana wartość emisji drgań może posłużyć także
do wstępnej oceny stopnia narażenia.
OSTRZEŻENIE!
► Poziom drgań będzie zmieniał się w zależ-
ności od rodzaju zastosowania elektronarzędzia i w niektórych przypadkach może
przekraczać wartość podaną w niniejszych
instrukcjach. Narażenie na drgania mogłoby
zostać nieprawidłowo ocenione, gdyby
narzędzie było regularnie wykorzystywane w taki sposób. Należy starać się, aby
obciążenie drganiami było jak najmniejsze.
Przykładowe środki mające na celu zmniejszenie narażenia na drgania to noszenie
rękawic w trakcie korzystania z narzędzia i
ograniczenie czasu pracy. Należy przy tym
uwzględnić wszystkie części cyklu pracy (na
przykład czas, przez jaki elektronarzędzie
pozostaje wyłączone, oraz takie, w których
jest ono wprawdzie włączone, ale nie pracuje pod obciążeniem).
Ogólne wskazówki
bezpieczeństwa dla
elektronarzędzi
OSTRZEŻENIE!
► Należy przeczytać wszystkie wska-
zówki bezpieczeństwa oraz instrukcje. Nieprzestrzeganie poniższych
wskazówek bezpieczeństwa oraz
instrukcji może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru
i/lub ciężkich obrażeń ciała.
Wszystkie wskazówki bezpieczeństwa oraz
instrukcje należy zachować do późniejszego
wykorzystania.
Użyte we wskazówkach bezpieczeństwa pojęcie
„elektronarzędzie“ dotyczy narzędzi elektrycznych
zasilanych z sieci (przez kabel sieciowy) oraz
narzędzi elektrycznych zasilanych akumulatorami
(bez kabla sieciowego).
PMGS 12 D3
PL
│
31 ■
1. Bezpieczeństwo na stanowisku
pracy
a) Stanowisko pracy należy utrzymywać w czy-
stości i dbać o jego dobre oświetlenie. Niepo-
rządek i niedostateczne oświetlenie mogą być
przyczyną wypadków.
b) Nigdy nie używać elektronarzędzia w oto-
czeniu zagrożonym wybuchem, w którym
znajdują się łatwopalne ciecze, gazy lub
pyły. Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które
mogą spowodować zapłon pyłu lub oparów.
c) W czasie użytkowania elektronarzędzia zwró-
cić uwagę na to, aby w pobliżu nie przebywały dzieci ani żadne inne osoby. W przypadku
odwrócenia uwagi od pracy możesz stracić
kontrolę nad urządzeniem.
2. Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyk przyłączeniowy elektronarzędzia musi
pasować do gniazda zasilania. Dokonywanie
zmian we wtyku jest zabronione. Nigdy nie
używać adapterów wtyków w połączeniu
z elektronarzędziami mającymi uziemienie.
łanie deszczu lub wilgoci. Przedostanie się
wody do wnętrza elektronarzędzia zwiększa
ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
d) Nigdy nie chwytać za kabel, np. w celu prze-
niesienia bądź zawieszenia elektronarzędzia
lub wyciągnięcia wtyku z gniazda wtykowego. Trzymać kabel z dala od źródeł gorąca,
oleju, ostrych krawędzi lub poruszających się
części urządzenia. Uszkodzone lub poskręca-
ne kable zwiększają ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
e) Podczas pracy z elektronarzędziem na otwar-
tej przestrzeni należy stosować wyłącznie
przedłużacze, które są dopuszczone również
do użytku na zewnątrz pomieszczeń.
Stosowanie przedłużacza przystosowanego do
pracy na zewnątrz pomieszczeń zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
f) Jeśli nie da się uniknąć pracy z elektronarzę-
dziem w wilgotnym otoczeniu, należy stosować
wyłącznik różnicowo-prądowy. Zastosowanie
uważać na to, co się robi. Praca z elektronarzędziem wymaga także zachowania zasad
zdrowego rozsądku. Nie korzystać z elektronarzędzia w przypadku przemęczenia,
bycia pod wpływem narkotyków, alkoholu
lub lekarstw. Nawet chwila nieuwagi podczas
korzystania z elektronarzędzia może spowodować poważne obrażenia ciała.
b) W czasie pracy nosić środki ochrony indywi-
dualnej i obowiązkowo okulary ochronne.
Noszenie środków ochrony indywidualnej, np.
maski przeciwpyłowej, antypoślizgowego obuwia roboczego, kasku lub ochronników słuchu -
w zależności od rodzaju zastosowania elektronarzędzia - zmniejsza ryzyko odniesienia obrażeń.
c) Unikać sytuacji prowadzących do przypad-
kowego uruchomienia urządzenia. Przed
podłączeniem do zasilania sieciowego i / lub
akumulatora, przed chwyceniem lub przeniesieniem urządzenia upewnij się, czy elektronarzędzie jest wyłączone. Trzymanie palca
na wyłączniku w trakcie przenoszenia elektronarzędzia lub podłączenie elektronarzędzia do
zasilania z wciśniętym już wyłącznikiem może
doprowadzić do wypadku.
d) Przed włączeniem elektronarzędzia usunąć
wszystkie przyrządy regulacyjne lub klucze.
Narzędzie lub klucz pozostawiony w obracającej się części urządzenia może spowodować
obrażenia ciała.
e) Unikać nienaturalnej postawy ciała. Zadbać
o utrzymanie stabilnej postawy i przez cały
czas utrzymywać równowagę. Dzięki temu
będzie można lepiej kontrolować elektronarzędzie w przypadku nieoczekiwanych sytuacji.
■ 32 │ PL
PMGS 12 D3
f) Należy nosić odpowiednią odzież. Nie za-
kładać luźnych ubrań ani biżuterii. Włosy,
odzież i rękawice trzymać z dala od ruchomych części urządzenia. Ruchome części
urządzenia mogą chwycić luźną, odstającą
odzież, biżuterię lub długie włosy.
g) Jeżeli możliwe jest zamontowanie odciągu i
zbiornika pyłowego, upewnić się, że są one
podłączone i używane w sposób prawidłowy. Zastosowanie odciągu pyłowego może
zmniejszyć zagrożenia związane z zapyleniem.
4. Użytkowanie i obsługa elektronarzędzia
a) Nie przeciążać urządzenia. Elektronarzę-
dzia używać zawsze do ściśle określonego
zakresu użytkowania. Z odpowiednim elektro-
narzędziem pracuje się lepiej i bezpieczniej w
podanym zakresie mocy.
b) Nie używać elektronarzędzia z uszkodzo-
nym wyłącznikiem. Elektronarzędzie, którego
nie można włączyć ani wyłączyć, stanowi
zagrożenie i musi zostać niezwłocznie przekazane do naprawy.
c) Przed dokonaniem ustawień urządzenia,
zmianą akcesoriów lub odłożeniem urządzenia na bok wyciągnąć wtyk z gniazda wtykowego i / lub wyjąć akumulator. Uniemożliwi to
przypadkowe uruchomienie elektronarzędzia.
d) Nieużywane elektronarzędzia przechowy-
wać poza zasięgiem dzieci. Nie pozwalać na
używanie urządzenia przez osoby, które nie
wiedzą, jak się z nim obchodzić lub nie przeczytały niniejszych instrukcji. Elektronarzędzia
w rękach niepowołanych osób stanowią duże
zagrożenie.
e) Elektronarzędzia wymagają starannej pie-
lęgnacji. Należy sprawdzić, czy ruchome
elementy działają prawidłowo i nie blokują
się, czy żaden z elementów nie pękł ani nie
jest uszkodzony w stopniu uniemożliwiającym prawidłowe działanie elektronarzędzia.
Przed zastosowaniem urządzenia należy zlecić naprawę uszkodzonych części. Przyczyną
wielu wypadków z elektronarzędziami jest ich
niewłaściwa konserwacja.
f) Dbać o to, aby narzędzia skrawające były
ostre i czyste. Zadbane narzędzia skrawające
z ostrymi ostrzami rzadziej się blokują i pozwalają się lepiej prowadzić.
g) Korzystać z elektronarzędzia, akcesoriów,
narzędzi roboczych itd. zgodnie z tymi instrukcjami. Należy przy tym uwzględnić warunki
pracy i wykonywaną czynność. Używanie
elektronarzędzi do celów innych, niż przewiduje
to ich przeznaczenie, może doprowadzić do
niebezpiecznych sytuacji.
5. Serwis
a) Naprawę urządzenia należy zlecać tylko wy-
kwalifikowanemu specjaliście i stosować do
tego oryginalne części zamienne. Dzięki temu
zapewnione jest bezpieczeństwo użytkowania
elektronarzędzia.
Wskazówki bezpieczeństwa dla
wszystkich zastosowań
Wspólne wskazówki bezpieczeństwa dla
szlifowania, szlifowania papierem ściernym,
pracy ze szczotkami drucianymi, polerowania, frezowania i cięcia ściernicą:
a) To elektronarzędzie może być użytkowane
jako szlifierka, szlifierka z papierem ściernym, napęd szczotki drucianej, polerka i maszyna do cięcia ściernicą. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek bezpieczeństwa,
instrukcji, rysunków i danych, jakie otrzymujesz wraz z urządzeniem. Nieprzestrzeganie
stał przewidziany specjalnie do tego elektronarzędzia i nie jest zalecany przez producenta. To, że jakiś osprzęt daje się zamocować na
urządzeniu, nie gwarantuje jeszcze bezpiecznej
pracy.
c) Dopuszczalna prędkość obrotowa narzędzia
musi odpowiadać co najmniej maksymalnej
prędkości obrotowej podanej na elektronarzędziu. Osprzęt, który obraca się z prędkością
większą od dozwolonej, może się rozpaść na
części i może zostać wyrzucony w powietrze.
PMGS 12 D3
PL
│
33 ■
d) Średnica zewnętrzna i grubość narzędzia
muszą być zgodne z danymi elektronarzędzia. Narzędzia o niewłaściwych wymiarach
uniemożliwiają ich odpowiednie osłonięcie lub
pełną kontrolę.
e) Tarcze szlifierskie, wałki szlifierskie lub inne
akcesoria muszą pasować dokładnie na
wrzeciono lub w zacisk elektronarzędzia.
Narzędzia robocze, które nie pasują dokładnie do wrzeciona, obracają się nieregularnie,
wpadają w silne drgania i mogą spowodować
utratę kontroli nad nimi.
f) Zamontowane na trzpieniu tarcze, wałki szli-
fierskie, narzędzia tnące lub inne akcesoria
muszą być kompletnie włożone w zacisk lub
uchwyt zaciskowy. „Naddatek“ lub wolna
część trzpienia między ściernicą i zaciskiem
lub uchwytem zaciskowym muszą być minimalne. Jeśli trzpień nie zostanie dostatecznie
zamocowany lub ściernica wystaje za bardzo,
może dojść do oderwania się narzędzia roboczego i wyrzucenia go z dużą prędkością.
g) Nie używaj uszkodzonych narzędzi. Przed
każdym użyciem kontroluj narzędzia robocze
takie, jak tarcze szlifierskie pod kątem rozwarstwień i pęknięć, wałki szlifierskie pod kątem
pęknięć, zużycia lub nadmiernego zużycia,
szczotki druciane pod kątem obluzowanych
lub obłamanych drutów. Gdy elektronarzędzie lub narzędzie upadnie, należy sprawdzić, czy nie zostało wskutek tego uszkodzone
lub należy użyć narzędzia nieuszkodzonego.
Po skontrolowaniu i zamontowaniu narzędzia
roboczego, użytkownik oraz osoby znajdujące się w pobliżu muszą przebywać poza
płaszczyzną wirującego narzędzia roboczego. Wówczas należy na minutę uruchomić
narzędzie na maksymalnych obrotach. Uszko-
dzone narzędzia robocze pękają najczęściej w
tym czasie testowania.
h) Noś środki ochrony indywidualnej. Zależnie
od potrzeb, nosić pełną maskę na twarz,
osłonę oczu lub okulary ochronne. O ile zachodzi taka potrzeba, noś maskę przeciwpyłową, ochronniki słuchu, rękawice ochronne,
które uchronią przed opiłkami czy małymi
cząstkami materiału.
Oczy należy chronić przed latającymi w powietrzu ciałami obcymi, które mogą powstać
przy różnych pracach. Podczas prac, w których
powstaje pył, należy nosić maskę przeciwpyłową lub maskę ochronną dróg oddechowych.
Długotrwałe narażanie się na duży hałas może
spowodować uszkodzenie słuchu.
i) Dopilnuj, by inne osoby znajdowały się w
bezpiecznej odległości od Twojego miejsca
pracy. Każdy, kto wchodzi w obszar roboczy
urządzenia, musi nosić środki ochrony indywidualnej. Odłamki obrabianego przedmiotu
lub pęknięte narzędzia mogą zostać wyrzucone w powietrze i spowodować obrażenia także
poza bezpośrednim obszarem pracy.
j) Podczas prac, w trakcie których elektrona-
rzędzie może natrafić na ukryte przewody
elektryczne lub na własny kabel zasilający,
urządzenie należy zawsze trzymać za izolowane uchwyty. Kontakt z przewodem przewo-
dzącym prąd może spowodować pojawienie
się napięcia również w metalowych elementach
urządzenia i spowodować porażenie prądem.
k) Podczas uruchamia elektronarzędzia trzy-
maj je zawsze mocno. W czasie rozruchu do
pełnej prędkości moment reakcji silnika może
powodować obracanie się narzędzia.
l) Jeśli to możliwe, użyj zacisków stolarskich do
zamocowania detalu. Podczas korzystania z
elektronarzędzia nigdy nie trzymaj małego
detalu w jednej ręce i elektronarzędzia w
drugiej. Przez mocowania małych przedmio-
tów masz obie ręce wolne dla zapewnienia
lepszej kontroli nad elektronarzędziem. Podczas cięcia okrągłych przedmiotów, takich jak
drewniane kołki, pręty lub rury, będą one się
staczały, przez co narzędzie robocze może
się zaklinować i zostać wyrzucone w kierunku
operatora.
m) Kabel sieciowy trzymaj z dala od obracają-
cych się narzędzi roboczych. Jeżeli stracisz
kontrolę nad narzędziem, może ono przeciąć
kabel sieciowy lub wciągnąć go. W takiej sytuacji dłoń lub ramię może wejść w kontakt
z obracającym się narzędziem.
■ 34 │ PL
PMGS 12 D3
n) Nigdy nie odkładaj elektronarzędzia, dopóki
obracające się narzędzie całkowicie się nie
zatrzyma. Obracające się narzędzie może
zetknąć się z miejscem odłożenia, co może
spowodować utratę kontroli nad elektronarzędziem.
o) Po wymianie narzędzi roboczych lub usta-
wieniu urządzenia dokręć nakrętkę zacisku,
uchwyt mocujący oraz inne elementy mocujące. Luźne elementy mocujące mogą się nie-
oczekiwanie przestawić i spowodować utratę
kontroli nad narzędziem; niezamocowane,
obracające się elementy zostaną z dużą siłą
wyrzucone.
p) Nie przenoś pracującego elektronarzędzia.
Obracające się narzędzie może wejść w kontakt z ubraniem i może spowodować obrażenia
ciała.
q) Regularnie czyść szczeliny wentylacyjne elek-
tronarzędzia. Dmuchawa silnika wciąga pył
do obudowy, a duże nagromadzenie pyłu metali może spowodować zagrożenia elektryczne.
r) Nigdy nie używaj elektronarzędzia w po-
bliżu łatwopalnych materiałów. Iskry mogą
spowodować zapłon.
s) Nigdy nie używaj narzędzi roboczych, które
wymagają chłodzenia cieczą. Użycie wody
lub innych ciekłych chłodziw może spowodować porażenie prądem elektrycznym.
Pozostałe wskazówki bezpieczeństwa dla wszystkich zastosowań
Odbicie i odpowiednie wskazówki bezpieczeństwa
Odbicie jest nagłą reakcją spowodowaną zaczepieniem się, zaklinowaniem obracającego sie
narzędzia roboczego, jak na przykład ściernicy,
taśmy szlifierskiej, szczotki drucianej itd. Zaczepienie lub zaklinowanie powoduje nagłe zatrzymanie
obracającego się narzędzia roboczego. Na skutek
tego elektronarzędzie zostaje w niekontrolowany
sposób odrzucone w kierunku przeciwnym do
kierunku obrotów.
Gdy np. tarcza szlifierska zatnie lub zablokuje się
w obrabianym przedmiocie, krawędź tarczy szlifierskiej, zagłębiona w obrabianym przedmiocie
może w nim utknąć i w ten sposób wyłamać tarczę
lub spowodować odbicie. Tarcza szlifierska zostaje
wówczas odrzucona w kierunku do lub od użytkownika, zależnie od kierunku obrotów w miejscu
zablokowania. W takiej sytuacji tarcze szlifierskie
mogą też pękać.
Odbicie jest skutkiem nieodpowiedniego lub wadliwego użytkowania elektronarzędzia. Można mu
zapobiec stosując odpowiednie, opisane poniżej
środki bezpieczeństwa.
a) Elektronarzędzie trzymaj mocno oburącz, a
ciało i ramiona ustaw tak, by mogły przyjąć
siłę odrzutu. Stosując odpowiednie środki
ostrożności, operator może kontrolować siły
odrzutu.
b) Podczas pracy w strefie narożników, ostrych
krawędzi itp. zachowuj szczególną ostrożność. Zapobiegaj odbijaniu się narzędzi
roboczych od detalu i ich blokowaniu się.
Obracające się narzędzie ma tendencję do
zakleszczania się w narożnikach, na ostrych
krawędziach lub w chwili jego odbicia. Powoduje to utratę kontroli lub odbicie.
c) Nie wolno używać ząbkowanej tarczy pilar-
skiej. Takie narzędzia często powodują odbicie
lub utratę kontroli nad elektronarzędziem.
PMGS 12 D3
PL
│
35 ■
d) Prowadź narzędzie robocze w materiał za-
wsze w tym samym kierunku, w którym krawędź tnąca opuszcza materiał (odpowiada
kierunkowi, w którym są wyrzucane wióry).
Poprowadzenie elektronarzędzia w nieprawidłowym kierunku powoduje odpryskiwanie
krawędzi tnącej narzędzia roboczego z detalu,
przez co elektronarzędzie zostaje pociągnięte
w kierunku posuwu.
e) Zawsze mocuj detal, jeśli używasz pilników
obrotowych, tarcz do cięcia, frezów dużych
prędkości lub frezów z węglika. Już przy
niskich odkształceniach w rowku te narzędzia
robocze blokują się i mogą spowodować
odrzut. W przypadku zaklinowania się tarczy
do cięcia, tarcza z reguły pęka. W przypadku
zaklinowania się pilników obrotowych, frezów
wysokiej prędkości lub frezów z węglika,
wkład narzędziowy może wyskoczyć z rowka
i spowodować utratę kontroli nad elektronarzędziem.
Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa dotyczące szlifowania i cięcia
Szczególne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące szlifowania i cięcia:
a) Używaj wyłącznie ściernic dopuszczonych
do stosowania z elektronarzędziem oraz
tylko do zalecanych zastosowań. Przykład:
Nigdy nie należy szlifować boczną powierzchnią tarczy do cięcia. Tarcze do cięcia
są przeznaczone do usuwania materiału krawędzią tarczy. Oddziaływanie sił na boczne strony ściernicy może spowodować jej pęknięcie.
b) Do stożkowych i prostych kołków szlifierskich
z gwintem używaj wyłącznie tylko nieuszkodzonych trzpieni o prawidłowej wielkości
i długości, bez podcięcia na ramieniu. Od-
powiednie trzpienie zapobiegają możliwości
pęknięcia.
f) Unikaj blokowania się tarczy tnącej lub sto-
sowania zbyt dużego nacisku. Nie wykonuj
nadmiernie głębokich cięć. Przeciążenie tar-
czy tnącej zwiększa jej zużycie oraz podatność
na przekoszenie lub blokowanie, a tym samym
zwiększa możliwość odbicia lub pęknięcia
tarczy.
b) Unikaj zbliżania rąk do obszaru przed i za
obracającą się tarczą tnącą. Gdy podczas
cięcia detalu przesuwasz tarczą tnącą w kierunku od siebie, w razie odbicia elektronarzędzie
wraz z obracającą się tarczą zostanie odrzucone bezpośrednio w Twoim kierunku.
e) Jeśli tarcza tnąca ulegnie zakleszczeniu lub
jeśli przerywasz pracę, wyłącz urządzenie i
odczekaj, aż tarcza całkowicie się zatrzyma.
Nigdy nie próbuj wyjmować obracającej się
tarczy tnącej z rzazu, gdyż mogłoby to spowodować jej odrzut. Ustal i usuń przyczynę
zakleszczenia się tarczy w materiale.
f) Nie włączaj ponownie elektronarzędzia,
dopóki znajduje się ono w detalu. Zanim zaczniesz ostrożnie kontynuować cięcie odczekaj, aż tarcza tnąca osiągnie pełną prędkość
obrotową. W przeciwnym razie tarcza może
się zaklinować, wyskoczyć z obrabianego
przedmiotu lub spowodować odbicie.
d) Duże płyty lub duże detale należy pode-
przeć, by zmniejszyć ryzyko odrzutu wskutek
zakleszczenia się tarczy tnącej. Duże elemen-
ty obrabiane mogą wyginać się pod własnym
ciężarem. Detal musi być podparty z obu stron
tarczy, zarówno w pobliżu rzazu jak i przy jego
krawędziach.
h) Należy zachować szczególną ostrożność
podczas cięcia wgłębnego w istniejących
ścianach oraz innych miejscach o ograniczonej widoczności. Zagłębiana w ścianę tarcza
może trafić na przewody gazowe, wodne lub
elektryczne albo na inne obiekty i może spowodować odbicie.
■ 36 │ PL
PMGS 12 D3
Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa dotyczące pracy ze szczotkami
drucianymi
Specjalne wskazówki bezpieczeństwa dla
pracy ze szczotkami drucianymi:
a) Pamiętaj, że podczas normalnej pracy szczot-
ka druciana traci fragmenty drutu. Nie przeciążaj drutów przez stosowanie zbyt dużego
docisku. Wyrzucane druty mogą bardzo łatwo
przebić się przez cienką odzież i/lub wniknąć
przez skórę.
b) Uruchom szczotki przed użyciem na co naj-
mniej jedną minutę z prędkością roboczą.
Upewnij się, że w tym czasie żadna inna osoba nie znajdzie się przed lub w jednej linii z
szczotką. Podczas docierania może dochodzić
do rozrzucania luźnych kawałków drutu.
c) Skierować obrotową szczotkę drucianą z dala
od ciebie. Podczas pracy z tymi szczotkami
mogą być z dużą prędkością rozrzucane małe
cząsteczki oraz niewielkie kawałki drutu i przenikać przez skórę.
Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące wiertarek
■ Utrata kontroli nad urządzeniem może być
przyczyną obrażeń.
■ Podczas prac, w trakcie których elektronarzędzie
może natrafić na ukryte przewody elektryczne
lub na własny kabel zasilający urządzenie należy
zawsze trzymać za izolowane uchwyty. Kontakt
z przewodem przewodzącym prąd może spowodować pojawienie się napięcia również w
metalowych elementach urządzenia i spowodować porażenie prądem.
Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące oświetlenia LED
UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO
OBRAŻEŃ OCZU!
■ Nigdy nie wolno kierować wiązki światła
bezpośrednio na ludzi i zwierzęta, ani patrzeć
bezpośrednio w wiązkę światła z lamp LED.
Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące baterii
UWAGA!
■ Nie pozostawiaj zużytych baterii w urządze-
niu, gdyż nawet zabezpieczone przed wyciekiem baterie korodują, wskutek czego mogą
być uwalniane substancje chemiczne, które
szkodzą zdrowiu lub powodują zniszczenie
urządzenia. Nie pozostawiaj baterii leżących
bez nadzoru. Mogłyby zostać połknięte przez
dzieci lub zwierzęta domowe. W razie połknięcia niezwłocznie skonsultować się z lekarzem.
■ Wyjmij baterie, jeśli nie korzystasz z urzą-
dzenia przez dłuższy czas, aby zapobiec
wyciekom.
■ Nieszczelne lub uszkodzone baterie mogą
powodować poparzenia kwasem przy dotknięciu. Dlatego używaj zawsze odpowiednich rękawic ochronnych.
■ Uważaj na to, aby baterie nie były zwarte.
Baterii nie wolno wrzucać do ognia.
■ Baterii nie wolno ładować. Niebezpieczeń-
stwo eksplozji!
Szczegółowe wskazówki bezpieczeństwa dotyczące transformatorów
Wyłącznie do zastosowania wewnątrz
pomieszczeń!
OSTRZEŻENIE!
■ Pyły pochodzące z materiałów takich, jak za-
wierające ołów powłoki malarskie, niektóre
rodzaje drewna i metal, mogą być szkodliwe
dla zdrowia.
■ Kontakt lub wdychanie tych pyłów stanowi
zagrożenie dla zdrowia osoby obsługującej
urządzenie lub osób znajdujących się w
pobliżu.
■ Nosić okulary ochronne oraz maskę przeciw-
pyłową!
■
Transformator bezpieczeństwa,
odporny na zwarcia
PMGS 12 D3
■
Bezpiecznik, wkładka topikowa
PL
│
37 ■
Uruchomienie
■ Nigdy nie używać urządzenia niezgodnie z
przeznaczeniem; stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i akcesoria. Korzystanie
z części lub akcesoriów innych, niż podano w instrukcji obsługi, może doprowadzić do obrażeń.
Wymiana baterii
♦ Uważaj na to, aby oświetlenie LED było wyłą-
czone. Usuń z tyłu pierścienia uchwytowego z
LED trzy śruby pokrywki baterii.
♦ Wyjmij zużytą baterię i zastąp ją nową (bateria
pastylkowa LR41). Wkładając baterię, zwróć
uwagę na jej prawidłową biegunowość.
♦ Zamknij ponownie wnękę baterii, dokręcając
ponownie trzy śruby.
Wkładanie / wymiana narzędzia /
zacisku
♦ Naciśnij i przytrzymaj wciśniętą blokadę wrze-
ciona .
♦ Obróć nakrętkę mocującą
zatrzaśnie.
♦ Odkręć nakrętkę mocującą
pomocą klucza dwustronnego .
♦ Wyjmij ewentualnie włożone narzędzie.
♦ Najpierw wsuń dane narzędzie przez nakrętkę
mocującą
do chwytu narzędziowego zacisk .
♦ Naciśnij i przytrzymaj wciśniętą blokadę wrze-
ciona
♦ Włóż zacisk
kręć nakrętkę mocującą
nym na gwincie.
, zanim wetkniesz je w pasujący
.
w gwintowaną wkładkę i do-
, aż blokada się
z gwintu za
kluczem obustron-
Używanie narzędzia roboczego z trzpieniem
mocującym
WSKAZÓWKA
► Użyj stronę klucza obustronnego zakończoną
wkrętakiem
śruby trzpieni mocujących .
♦ Włożyć trzpień mocujący
opisany sposób.
♦ Odkręć kluczem dwustronnym
trzpienia mocującego .
♦ Włóż żądane narzędzie robocze między dwie
podkładki śruby.
♦ Dokręć kluczem dwustronnym
nia mocującego .
:
do odkręcenia i przykręcania
w narzędzie w
śrubę z
śrubę z trzpie-
Włączanie i wyłączanie /ustawianie
zakresu prędkości obrotowej
Włączanie / ustawianie zakresu prędkości
obrotowej:
♦ Podłącz wtyczkę
podłączając ją do przewidzianego do tego
celu gniazda (patrz rys. A).
♦ Podłącz urządzenie do źródła prądu, wkładając
wtyk sieciowy do gniazda sieciowego.
♦ Przesuń włącznik/wyłącznik
między „5000” a „20000”.
Wyłączanie:
♦ Przesuń włącznik/wyłącznik
„OFF”.
do zasilacza sieciowego ,
w położenie
w położenie
■ 38 │ PL
PMGS 12 D3
Korzystanie z pierścienia uchwytowego z oświetleniem LED
♦ Wciśnij i przytrzymaj przycisk blokady wrzecio-
na
i odkręć nakrętkę mocującą w lewo
z gwintu.
♦ Puść blokadę wrzeciona
♦ Następnie odkręć pierścień uchwytowy
lewo z gwintu.
♦ Przykręć pierścień uchwytowy z oświetleniem
LED
w prawo na gwint.
♦ Wciśnij i przytrzymaj blokadę wrzeciona
i nakręć nakrętkę mocującą
gwint.
♦ Puść blokadę wrzeciona
♦ Ustaw wyłącznik/wyłącznik oświetlenia LED
w położeniu „I”, by je włączyć.
♦ Ustaw wyłącznik/wyłącznik oświetlenia LED
w położeniu „0”, by je wyłączyć.
♦ Aby ponownie założyć pierścień uchwytowy
postępuj w odwrotnej kolejności.
.
w
w prawo na
.
Wskazówki dotyczące obróbki
materiałów / narzędzi / zakresu
prędkości obrotowej
■ Używaj bitów do frezowania do obróbki sta-
li i żelaza z maksymalną prędkością obrotową.
■ Ustal zakres prędkości obrotowej dla obróbki
cynku, stopów cynku, aluminium, miedzi przeprowadzając próby na próbkach materiału.
■ Tworzywa sztuczne i materiały o niskiej tem-
peraturze topnienia należy obrabiać z niską
prędkością obrotową.
■ Drewno należy obrabiać przy wysokich prędko-
ściach obrotowych.
■ Prace związane z czyszczeniem, polerowaniem
i polerowaniem płócienną tarczą polerską
należy wykonywać przy średnich prędkościach
obrotowych.
Poniższe informacje są niewiążącymi zaleceniami.
W czasie praktycznej pracy przetestuj, jakie narzędzie i jakie ustawienie jest optymalnie przystosowane dla obrabianego materiału.
Ustawianie odpowiedniej prędkości obrotowej:
Cyfra na regulacji
prędkości obrotowej
5000Tworzywa sztuczne i
9000Kamień, ceramika
13000Drewno iglaste, metal
17000Drewno twarde
20000Stal
■ Należy pamiętać, że maksymalna średnica kompozytowych materiałów ściernych i stożków szlifier-
skich oraz kołków szlifierskich z wkładką gwintowaną nie może przekraczać 55 mm, a maksymalna
średnica akcesoriów do szlifowania papierem ściernym nie może przekroczyć 80 mm.
WSKAZÓWKA
► Maks. dopuszczalna długość trzpienia mocującego wynosi 33 mm.
■ Akcesoria należy przechowywać w oryginalnym pudełku, lub chronić akcesoria w inny sposób przed
uszkodzeniem.
■ Akcesoria przechowywać w suchym miejscu, gdzie nie będą wystawione na wpływ agresywnych
mediów.
Wiertła HSS
Bity do frezowania
Metalowa szczotka
Tarcze polerskie
sztucznego
Tarcze szlifierskie
Bity do szlifowania
Tarcze tnące metal
Obróbka drewna18-25 przy najmniej-
szym wiertle naddatek
wynosi 10 mm
Wszechstronne prace;
np. wykonywanie
wgłębienie, drążenie,
formowanie, wpustowanie lub wykonywanie
szczelin
Wykonywanie znakowania, majsterkowanie
Odrdzewianie9–15
Obróbka różnych metali i tworzyw sztucznych,
w tym metali szlachetnych, takich jak złoto
lub srebro
np. czyszczenie trudno
dostępnych obudów
z tworzyw sztucznych
lub czyszczenie okolic
zamka drzwiowego
Szlifowanie kamieni,
drewna, drobne prace
na twardych materiałach, takich jak ceramika lub stal stopowa
Obróbka metalu,
tworzyw sztucznych i
drewna
18–25
18–25
12–18
9–15
12–18
10
12–18
■ 40 │ PL
PMGS 12 D3
Wskazówki i porady
■ Wskutek wywierania zbyt dużego nacisku może
dojść do pęknięcia zamocowanego narzędzia
i/lub uszkodzenia detalu. Można osiągnąć
optymalne rezultaty prowadząc narzędzie z
jednakową prędkością obrotową i niskim naciskiem na detal.
■ Podczas cięcia urządzenie należy trzymać
zawsze obiema rękami.
■ Należy przestrzegać danych i informacji znaj-
dujących się w tabeli, aby zapobiec dotknięciu
końca wrzeciona do perforowanej podstawy
narzędzia ściernego.
Konserwacja i czyszczenie
Urządzenie jest bezobsługowe.
■ Usuwaj zanieczyszczenia z urządzenia.
Używaj do tego celu suchej szmatki.
OSTRZEŻENIE!
■ Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie
serwisowi lub elektrykowi, stosując tylko
oryginalne części zamienne. Zapewni to
odpowiedni poziom bezpieczeństwa użytkowania urządzenia po naprawie.
OSTRZEŻENIE!
■ Wymianę wtyku lub przewodu przyłącze-
niowego powierzaj zawsze producentowi
elektronarzędzia lub autoryzowanemu
serwisowi. Zapewni to odpowiedni poziom
bezpieczeństwa użytkowania urządzenia po
naprawie.
Utylizacja
Opakowanie urządzenia jest wykonane
z materiałów przyjaznych dla środowiska
naturalnego, które można zutylizować
w lokalnych punktach recyklingu.
Urządzeń elektrycznych nie wolno
wyrzucać razem zodpadami domowymi!
Zgodnie z dyrektywą europejską 2012/19/EU
zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie
i poddawać procesowi odzysku z poszanowaniem
zasad ochrony środowiska naturalnego.
W celu uzyskania informacji na temat możliwości
utylizacji zużytych elektronarzędzi / akumulatorów
należy skontaktować się z lokalnym urzędem gminy lub miasta.
Baterii nie wolno wyrzucać razem
z odpadami domowymi!
Każdy użytkownik jest ustawowo zobowiązany do
oddania zużytych baterii w punkcie zbiórki swojej
gminy lub dzielnicy, ewentualnie do ich oddania
sprzedawcy. Zobowiązanie to zostało ustalone po
to, by wszystkie zużyte baterie trafiały do utylizacji
zgodnie z przepisami o ochronie środowiska. Baterie należy oddawać tylko w stanie rozładowanym.
WSKAZÓWKA
►
Niewymienione tutaj części zamienne (np.
szczotki węglowe, przełączniki i zasilacz
sieciowy) można zamówić za pośrednictwem
naszej infolinii serwisowej.
PMGS 12 D3
PL
│
41 ■
Gwarancja
Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie,
To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc
od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu,
masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku
sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone
przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu.
Należy zachować oryginalny paragon (dowód zakupu) na przyszłość. Ten dokument jest wymagany
jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu
ujawni się wada materiałowa lub produkcyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie
naprawiony lub wymieniony na nowy. Warunkiem
spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest
dostarczenie uszkodzonego urządzenia wraz z
dowodem zakupu (paragonem fiskalnym) oraz
krótkim opisem, na czym polega wada oraz kiedy
wystąpiła.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt.
Wykonanie naprawy lub wymiana produktu nie
rozpoczyna biegu nowego okresu gwarancji.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane
i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli
jakości.
Gwarancja dotyczy wad materiałowych lub
produkcyjnych. Niniejsza gwarancja nie obejmuje
części produktów, które są narażone na normalne
zużycie, a zatem mogą być uważane za części
ulegające zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo
łamliwych, np. przełączniki, akumulatory, formy do
pieczenia lub części wykonane ze szkła.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli
produkt został uszkodzony, nie używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie. W celu
zapewnienia prawidłowego stosowania produktu
należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji
wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy
bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub
przed którymi się w niej ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku
domowego, a nie do zastosowań komercyjnych.
Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go
w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie
siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza
naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi,
powodują utratę gwarancji.
Okres gwarancji i ustawowe
roszczenia gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża
okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych
i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady
wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio
po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu
gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane
odpłatnie.
■ 42 │ PL
PMGS 12 D3
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy,
postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami:
■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj
paragon fiskalny oraz numer artykułu (np. IAN
12345) jako dowód zakupu.
■ Numer artykuł można znaleźć na grawerowanej
tabliczce znamionowej, umieszczonej na stronie
tytułowej instrukcji (poniżej po lewej) lub na
naklejce z tyłu albo na spodzie.
■ W przypadku wystąpienia błędów działania
lub innych wad, prosimy o kontakt z odpowiednim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail.
■ Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz
wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu
(paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia
usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany
wcześniej adres serwisu.
Na stronie www.lidl-service.com możesz
pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów
o produktach oraz oprogramowanie.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 283031
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem
serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim
punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NIEMCY
www.kompernass.com
PMGS 12 D3
PL
│
43 ■
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności
My, KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpowiedzialna za dokumentację: Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, NIEMCY, oświadczamy niniejszym, że produkt ten jest zgodny z
następującymi normami, dokumentami normatywnymi oraz dyrektywami WE:
Dyrektywa maszynowa
(2006 / 42 / EC)
Dyrektywa niskonapięciowa WE
(2014 / 35 / EU)
Dyrektywa w sprawie kompatybilności
elektromagnetycznej
(2014 / 30 / EU)
Dyrektywa w sprawie stosowania substancji szkodliwych dla zdrowia
(2011 / 65 / EU)*
*Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie niniejszej deklaracji zgodności ponosi producent.
Opisany powyżej przedmiot oświadczenia spełnia wymagania przepisów dyrektywy 2011/65/EU
Parlamentu Europejskiego i Rady z 8 czerwca 2011 w sprawie ograniczenia stosowania określonych
substancji niebezpiecznych w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych.
Zastosowane normy zharmonizowane:
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-1:2010, EN 60745-2-23:2013
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:1997/A2:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 61558-1:2006/A1:2009
EN 61558-2-6:2009
Oznaczenie typu maszyny:
Zestaw modelarski i grawerski PMGS 12 D3
Rok produkcji: 05 - 2017
Numer seryjny: IAN 283031
Bochum, dnia 10.05.2017
Semi Uguzlu
- Kierownik ds. zarządzania jakością Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania
Naudojimo instrukcijos originalo vertimas ...........................58
PMGS 12 D3
LT
│
45 ■
MODELIAVIMO IR GRAVIRAVIMO PRIETAISAS PMGS 12 D3
Įžanga
Sveikiname įsigijus naują įrankį. Jūs pasirinkote kokybišką gaminį. Naudojimo instrukcija yra sudedamoji šio gaminio dalis. Joje pateikti svarbūs saugos,
naudojimo ir utilizavimo nurodymai. Prieš pradėdami
naudoti gaminį, susipažinkite su visais naudojimo ir
saugos nurodymais. Gaminį naudokite tik taip, kaip
aprašyta, ir tik nurodytais naudojimo tikslais. Perduodami gaminį tretiesiems asmenims, kartu perduokite
visus jo dokumentus.
Naudojimas pagal paskirtį
Minigręžtuvas skirtas medienai, metalui, plastikui,
keramikai arba uolienai gręžti, frezuoti, graviruoti,
poliruoti, valyti, šlifuoti, pjauti sausose patalpose.
Bet koks kitoks įrankio naudojimas ar keitimas laikomi naudojimu ne pagal paskirtį ir gali kelti didelį
pavojų. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės
už žalą, galinčią atsirasti netinkamai naudojant
įrankį. Įrankis nėra skirtas komerciniam naudojimui.
1 modeliavimo ir graviravimo prietaisas
1 maitinimo adapteris
1 plastikinis lagaminėlis
1 priedų rinkinys (50 dalių)
1 griebtuvo žiedas su baterijomis
1 naudojimo instrukcija
Techniniai duomenys
Modeliavimo ir graviravimo prietaisas
PMGS 12 D3:
Nurodytoji įtampa: 12 V
Nurodytoji imamoji galia: 22 W
Nurodytasis sukimosi
greitis: n 5000–20000 min
Projektinis dydis:
Grąžtai: maks. ø 3,2 mm
Diskai: maks. ø 25 mm
Maitinimo adapteris PMGS 12 D3-1:
ĮĖJIMAS / „Input“:
Nurodytoji maitinimo
įtampa: 230 V
(nuolatinė
srovė)
, 50 Hz
~
(kintamoji srovė)
-1
■ 46 │ LT
PMGS 12 D3
IŠĖJIMAS / „Output“:
Nurodytoji išėjimo
įtampa: 12 V
(nuolatinė
srovė)
Nurodytoji išėjimo srovė: 1 A
Apsaugos klasė: II /
(dviguba izoliacija)
Apsaugos laipsnis: IP20
Spinduliuojamojo triukšmo vertė:
Išmatuotoji triukšmo vertė nustatyta pagal
EN 60745-1 standartą. Elektrinio įrankio įprastai
skleidžiamas A svertinis triukšmo lygis yra šis:
Garso slėgio lygis: L
Neapibrėžtis: K
Garso galios lygis: L
Neapibrėžtis K: K
= 57,3 dB (A)
pA
= 3 dB
pA
= 68,3 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
Vibracijos intensyvumo vertė:
a
= 0,817 m/s
h
Neapibrėžtis K: 1,5 m/s
2
2
■ ĮSPĖJIMAS! Visuomet užsidėkite
apsauginius akinius.
NURODYMAS
► Šiuose nurodymuose deklaruotasis vibracijos
lygis išmatuotas standartiniu matavimo metodu
ir gali būti naudojamas vienam įrankiui palyginti su kitu. Nurodyta vibracijos intensyvumo
verte taip pat galima vadovautis siekiant atlikti
pirminį poveikio vertinimą.
ĮSPĖJIMAS!
► Vibracijos lygis priklauso nuo elektrinio įran-
kio naudojimo būdo ir kai kuriais atvejais gali
viršyti šiuose nurodymuose deklaruotą vertę.
Šitaip nuolat naudojant elektrinį įrankį, vibracinis poveikis gali būti įvertintas nepakankamai. Stenkitės kuo labiau sumažinti vibracinį
poveikį. Vibracinį poveikį galima sumažinti,
pavyzdžiui, mūvint pirštines, kai dirbate su
įrankiu, ir ribojant darbo laiko trukmę. Taip
pat būtina atsižvelgti į visas įrankio naudojimo ciklo dalis (pvz., laikotarpius, kai elektrinis
įrankis yra išjungtas, ir laikotarpius, kai įrankis
įjungtas, tačiau veikia nenaudojamas).
Elektrinių įrankių naudo-
jimo bendrieji saugos
nurodymai
ĮSPĖJIMAS!
► Perskaitykite visus saugos ir kitus
nurodymus. Nesilaikant saugos ir
kitų nurodymų kyla pavojus patirti
elektros smūgį, sukelti gaisrą ir
(arba) sunkiai susižaloti.
Išsaugokite visus saugos ir kitus nurodymus–
jų gali prireikti ateityje.
Saugos nurodymuose vartojama sąvoka „elektrinis
įrankis“ reiškia į elektros tinklą (maitinimo laidu)
jungiamus elektrinius įrankius ir iš akumuliatorių
maitinamus elektrinius įrankius (be maitinimo laido).
1. Darbo vietos sauga
a) Darbo zona turi būti švari ir gerai apšviesta.
Jei darbo zona netvarkinga ar neapšviesta, gali
įvykti nelaimingas atsitikimas.
b) Nenaudokite elektrinio įrankio sprogioje
aplinkoje, kurioje yra degių skysčių, dujų ar
dulkių. Elektriniai įrankiai įskelia kibirkščių ir jos
gali uždegti dulkes ar garus.
c) Kai naudojate elektrinį įrankį, neleiskite ar-
tintis vaikams ar kitiems asmenims. Atitraukus
jūsų dėmesį įrankis gali tapti nevaldomas.
PMGS 12 D3
LT
│
47 ■
2. Elektros sauga
a) Elektrinio įrankio jungiamasis kištukas turi tikti
elektros lizdui. Jokiu būdu nedarykite kokių
nors kištuko keitimų. Kai elektrinis įrankis yra
su apsauginiu įžeminimu, nenaudokite adapterių. Originalūs kištukai ir tinkami elektros
lizdai sumažina elektros smūgio pavojų.
b) Stenkitės nesiliesti prie įžemintų paviršių, pa-
vyzdžiui, vamzdžių, šildymo įrenginių, viryklių
ir šaldytuvų. Kai kūnas įžemintas, padidėja elek-
tros smūgio pavojus.
c) Saugokite elektrinius įrankius nuo lietaus
ar drėgmės. Į elektrinio įrankio vidų patekus
vandens, padidėja elektros smūgio pavojus.
d) Laidas nėra skirtas elektriniam įrankiui nešti,
pakabinti, už jo negalima traukti norint ištraukti kištuką iš elektros lizdo. Saugokite laidą
nuo karščio, aštrių briaunų ir judančių įrankio
dalių, neištepkite jo alyva. Apgadinus laidus
arba jiems susiraizgius, padidėja elektros smūgio
pavojus.
e) Dirbdami su elektriniu įrankiu lauke naudokite
tik lauko darbams skirtus ilginamuosius laidus.
Naudojant lauko darbams tinkamą ilginamąjį
laidą sumažėja elektros smūgio pavojus.
f) Jei elektrinis įrankis neišvengiamai turi būti
naudojamas drėgnoje aplinkoje, naudokite
liekamąja srove valdomą jungtuvą. Naudojant
liekamąja srove valdomą jungtuvą, sumažėja
elektros smūgio pavojus.
3. Žmonių sauga
a) Visada būkite atidūs, sutelkę dėmesį į tai, ką
darote, ir laikykitės įprastų darbo su elektriniu
įrankiu taisyklių. Nenaudokite elektrinių įrankių, jei jaučiate nuovargį, vartojote narkotinių
medžiagų, alkoholio ar vaistų. Menkiausias
neapdairumas dirbant su elektriniu įrankiu gali
būti sunkių sužalojimų priežastis.
b) Naudokite asmenines apsaugos priemones
ir visuomet užsidėkite apsauginius akinius.
Elektrinio įrankio tipui ir jo naudojimo būdui
tinkamos asmeninės apsaugos priemonės, pavyzdžiui, kaukė nuo dulkių, neslystanti saugi
avalynė, apsauginis šalmas ar klausos apsaugos priemonės, sumažina pavojų susižaloti.
c) Saugokitės, kad netyčia neįjungtumėte įran-
kio. Prieš jungdami elektrinį įrankį į elektros
tinklą ir (arba) prie akumuliatoriaus, prieš jį
pakeldami ar nešdami įsitikinkite, kad elektrinis
įrankis yra išjungtas. Jei nešdami elektrinį įrankį
laikysite pirštą ant jungiklio ar į elektros tinklą
įjungsite jau įjungtą elektrinį įrankį, gali įvykti
nelaimingas atsitikimas.
d) Prieš įjungdami elektrinį įrankį, pašalinkite
reguliavimo įrankius arba veržliarakčius.
Besisukančioje įrankio dalyje esantis įrankis ar
raktas gali sužaloti.
e) Venkite nenatūralios kūno padėties. Pasirūpin-
kite, kad stovėtumėte stabiliai, visada išlaikykite pusiausvyrą. Taip geriau galėsite kontroliuoti
elektrinį įrankį nenumatytomis aplinkybėmis.
f) Vilkėkite tinkamus drabužius. Nevilkėkite pla-
čių drabužių, nenešiokite papuošalų. Plaukus,
drabužius ir pirštines saugokite nuo judančių
dalių. Judančios dalys gali įtraukti laisvus dra-
bužius, papuošalus ar ilgus plaukus.
g) Jei prie įrankio galima prijungti dulkių siurbimo
ar dulkių surinkimo įrenginių, įsitikinkite, kad
šie įrenginiai prijungti ir naudojami tinkamai.
kiu nurodytos įrankio naudojimo srities darbą
atliksite geriau ir saugiau.
b) Nenaudokite elektrinio įrankio, jei jo jungiklis
pažeistas. Neįsijungiantis arba neišsijungiantis
elektrinis įrankis kelia pavojų ir jį reikia sutaisyti.
c) Prieš reguliuodami, padėdami įrankį ar keis-
dami jo priedus, ištraukite kištuką iš elektros
lizdo ir (arba) išimkite akumuliatorių.
Ši atsargumo priemonė neleis elektriniam įrankiui netyčia įsijungti.
d) Nenaudojamus elektrinius įrankius laikykite
vaikams nepasiekiamoje vietoje. Neleiskite
įrankio naudoti su juo nesusipažinusiems ar
šių nurodymų neperskaičiusiems žmonėms.
Naudojami patirties neturinčių žmonių, elektriniai įrankiai kelia pavojų.
■ 48 │ LT
PMGS 12 D3
e) Rūpestingai prižiūrėkite elektrinius įrankius.
Patikrinkite, ar tinkamai veikia ir ar neužsikirtusios judančios dalys, ar nėra elektrinio
įrankio veikimą bloginančių sulūžusių arba
apgadintų dalių. Prieš naudodami įrankį
pasirūpinkite, kad sugadintos dalys būtų sutaisytos. Daug nelaimingų atsitikimų įvyksta dėl
netinkamai prižiūrimų elektrinių įrankių.
f) Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs. Rū-
pestingai prižiūrimi pjovimo įrankiai su aštriais
ašmenimis rečiau įstringa, juos lengviau valdyti.
g) Elektrinį įrankį, priedus, papildomus darbo
įrankius ir kt. naudokite vadovaudamiesi šiais
nurodymais. Taip pat įvertinkite darbo sąlygas
ir atliktiną darbą. Elektrinius įrankius naudojant
nenumatytiems tikslams gali susidaryti pavojingų
situacijų.
5. Klientų aptarnavimas
a) Elektrinį įrankį gali remontuoti tik kvalifikuoti
specialistai ir tik naudodami originalias atsargines dalis. Taip užtikrinama, kad elektrinis
įrankis išliks saugus.
Bendrieji saugos nurodymai
Šlifavimui, šlifavimui švitriniu popieriumi, darbui su vieliniais šepečiais, poliravimui, frezavimui ir pjovimui šlifavimo disku taikomi bendrieji saugos nurodymai:
a) Šį elektrinį įrankį galima naudoti kaip šlifuo-
klį, šlifavimo švitriniu popieriumi šlifuoklį, vielinį šepetį, poliruoklį, pjovimo šlifavimo disku ir
frezavimo įrankį. Vadovaukitės visais saugos
ir kitais nurodymais, paveikslėliais ir duomenimis, pateiktais su šiuo įrankiu. Nesilaikant
tolesnių nurodymų, galima patirti elektros smūgį,
sukelti gaisrą ir (arba) sunkiai susižeisti.
b) Nenaudokite priedų, kurių gamintojas šiam
elektriniam įrankiui nėra specialiai numatęs
ar nerekomenduoja. Net jei priedus galima
pritvirtinti prie elektrinio įrankio, tai nereiškia,
kad naudojamas elektrinis įrankis bus saugus.
c) Papildomo darbo įrankio leidžiamasis suki-
mosi greitis turi būti ne mažesnis nei ant elektrinio įrankio nurodytas didžiausiasis sukimosi
greitis. Greičiau nei leidžiamuoju greičiu besisu-
kantys priedai gali lūžti arba nuskrieti.
d) Papildomo darbo įrankio išorinis skersmuo ir
storis turi atitikti Jūsų elektrinio įrankio matmenis. Netinkamo dydžio papildomų darbo įrankių
negalima tinkamai uždengti arba kontroliuoti.
e) Šlifavimo diskai, šlifavimo velenai ir kiti prie-
dai turi tiksliai tikti Jūsų elektrinio įrankio šlifavimo sukliui arba spyruokliuojančiajai įvorei.
Elektrinio įrankio laikikliui tiksliai netinkantys
papildomi darbo įrankiai sukasi netolygiai,
labai vibruoja ir gali tapti nevaldomi.
f) Ant įtvaro pritaisytus diskus, šlifavimo cilindrus,
pjovimo įrankius ar kitus priedus būtina visiškai
įdėti į spyruokliuojančiąją įvorę arba griebtuvą. Įtvaro iškyša ir (arba) matoma dalis tarp
abrazyvinio gaminio ir spyruokliuojančiosios
įvorės turi būti minimali. Jei įtvaras nepakan-
kamai priveržtas arba abrazyvinis gaminys per
daug išsikišęs, papildomas darbo įrankis gali
atsilaisvinti ir būti išsviestas dideliu greičiu.
g) Nenaudokite apgadintų papildomų darbo
įrankių. Papildomus darbo įrankius kas kartą
prieš naudodami patikrinkite, pvz., ar šlifavimo
diskai neištrupėję, neįtrūkę, ar šlifavimo velenai neįtrūkę, nenudilę, visiškai nenusidėvėję, ar
vieliniuose šepečiuose nėra atsilaisvinusių arba
nulūžusių vielučių. Jei elektrinis įrankis arba
papildomas darbo įrankis nukrito, patikrinkite,
ar jis nepažeistas, arba naudokite nepažeistą
papildomą darbo įrankį. Jei papildomą darbo
įrankį patikrinote ir įdėjote, pasirūpinkite, kad
Jūs ir netoliese esantys žmonės būtų už besisukančio papildomo darbo įrankio plokštumos
ribų, ir leiskite įrankiui apie vieną minutę suktis
didžiausiuoju greičiu. Apgadinti papildomi
darbo įrankiai dažniausiai sulūžta šiuo tikrinimo
tarpsniu.
PMGS 12 D3
LT
│
49 ■
h) Naudokite asmenines apsaugos priemones.
Atsižvelgdami į tai, kam įrankį naudojate,
naudokite visą veidą dengiančias apsaugos
priemones, akių apsaugos priemones arba
apsauginius akinius. Jei reikia, dėvėkite kaukę
nuo dulkių, klausos apsaugos priemones,
apsaugines pirštines ar specialią prijuostę,
apsaugosiančias Jus nuo smulkių šlifavimo
dulkių ir medžiagos dalelių. Apsaugokite
akis nuo skraidančių svetimkūnių, susidarančių
naudojant įrankį. Kaukė nuo dulkių arba respiratorius sulaiko naudojant įrankį susidarančias
dulkes. Ilgesnį laiką būnant triukšmingoje aplinkoje, gali susilpnėti klausa.
i) Užtikrinkite, kad kiti asmenys būtų saugiu ats-
tumu iki Jūsų darbo zonos. Visi darbo zonoje
esantys asmenys privalo naudoti asmenines
apsaugos priemones. Ruošinio nuolaužos arba
sulūžę papildomi darbo įrankiai gali nuskrieti
ir sužaloti netgi ne tiesioginėje darbo zonoje
esančius asmenis.
j) Įrankį laikykite tik už izoliuotų rankenų, jei dir-
bant papildomas darbo įrankis gali užkliudyti
paslėptus elektros laidus arba paties įrankio
maitinimo laidą. Prisilietus prie laido, kuriame
yra įtampa, įtampa gali persiduoti metalinėms
įrankio dalims ir sukelti elektros smūgį.
k) Visada tvirtai laikykite įjungiamą įrankį. Įran-
kiui įsisukant iki didžiausiojo sukimosi greičio,
elektrinis įrankis dėl variklio reaktyviojo momento gali pasisukti.
l) Jei įmanoma, ruošinį įtvirtinkite veržtuvuose.
Niekada nedirbkite su elektriniu įrankiu mažą
ruošinį laikydami vienoje, o elektrinį įrankį –
kitoje rankoje. Įtvirtinus mažus ruošinius, abi
rankos bus laisvos ir galėsite geriau kontroliuoti
elektrinį įrankį. Pjaustant apvalius ruošinius, pvz.,
medvines, strypus ar vamzdžius, šie gali nuriedėti; jei jie prispaustų papildomą darbo įrankį, šis
gali būti blokštas Jūsų link.
m) Jungiamąjį laidą saugokite nuo besisukančių
papildomų darbo įrankių. Nevaldomu tapęs
įrankis gali perpjauti arba pagriebti laidą, o
Jūsų ranka gali patekti į besisukantį papildomą
darbo įrankį.
n) Niekada nepadėkite į šalį elektrinio įrankio,
kol papildomas darbo įrankis visiškai nesustojo. Besisukančiam papildomam darbo įrankiui
prisilietus prie paviršiaus, ant kurio jį dedate,
elektrinis įrankis gali tapti nevaldomas.
o) Pakeitę papildomus darbo įrankius ar įrankio
nustatymus, tvirtai priveržkite spyruokliuojančiosios įvorės veržlę, griebtuvą ar kitas tvirtinimo detales. Atsilaisvinusios tvirtinimo detalės
gali netikėtai pasislinkti iš savo vietos ir įrankis
taps nevaldomas; nepritvirtintos, besisukančios
dalys išsviedžiamos didele jėga.
p) Niekada neneškite veikiančio elektrinio
įrankio. Besisukantis papildomas darbo įrankis
gali pagriebti atsitiktinai su juo susilietusius Jūsų
drabužius ir įsigręžti į Jūsų kūną.
q) R
eguliariai valykite savo elektrinio įrankio
vėdinimo angas. Variklio ventiliatorius įtraukia
dulkes į korpusą; susikaupus dideliam metalo
dulkių kiekiui, gali kilti su elektra susijusių pavojų.
o) Nenaudokite elektrinio įrankio šalia degių me-
džiagų. Kibirkštys gali uždegti šias medžiagas.
s) Nenaudokite papildomų darbo įrankių, ku-
riems reikia skysto aušinimo skysčio. Naudojant vandenį ar kitus skystus aušinimo skysčius,
galima patirti elektros smūgį.
■ 50 │ LT
PMGS 12 D3
Kiti bendrieji saugos nurodymai
Atatranka ir su ja susiję saugos nurodymai
Atatranka yra staigi reakcija, įvykstanti besisukančiam papildomam darbo įrankiui, pvz., šlifavimo
diskui, šlifavimo juostai, vieliniam šepečiui ir t. t.,
įstrigus arba užsiblokavus. Įstrigęs arba užsiblokavęs besisukantis papildomas darbo įrankis staiga
sustoja. Dėl to nevaldomas elektrinis įrankis sviedžiamas papildomo darbo įrankio sukimosi krypčiai priešinga kryptimi.
Pvz., šlifavimo diskui užsikirtus arba užsiblokavus
ruošinyje, ruošinio pjūvyje esanti šlifavimo disko
briauna gali įstrigti ir šlifavimo diskas gali iššokti
arba sukelti atatranką. Tokiu atveju, atsižvelgiant į
disko sukimosi kryptį blokavimo vietoje, šlifavimo
diskas juda dirbančiojo link arba tolyn nuo jo.
Šlifavimo diskas gali ir lūžti.
Atatranka yra elektrinio įrankio netinkamo arba neteisingo naudojimo pasekmė. Jos išvengiama imantis tinkamų toliau aprašytų atsargumo priemonių.
a) Tvirtai laikykite elektrinį įrankį, o rankos ir
kūnas turi būti tokioje padėtyje, kuri leistų
pasipriešinti atatrankos jėgai. Tinkamomis at-
sargumo priemonėmis dirbantysis gali suvaldyti
atatrankos jėgas.
b) Todėl ypač būkite atsargūs dirbdami prie
kampų, aštrių briaunų ir t. t. Užtikrinkite, kad
papildomi darbo įrankiai nuo ruošinio neatšoktų ir jame neįstrigtų. Ties kampais, aštriomis
briaunomis arba atšokęs besisukantis papildomas darbo įrankis dažnai įstringa. Dėl to jis
tampa nevaldomas arba įvyksta atatranka.
c) Nenaudokite dantytųjų pjovimo diskų. Tokie
papildomi darbo įrankiai dažnai sukelia atatranką arba elektrinis įrankis tampa nevaldomas.
d) Papildomą darbo įrankį į medžiagą visada
įleiskite ta pačia kryptimi, kuria ašmenys
išeina iš medžiagos (tai yra ta pati kryptis,
kuria išmetamos pjuvenos). Jei elektrinį įrankį
vedžiosite neteisinga kryptimi, papildomo darbo įrankio ašmenys iššoks iš ruošinio ir patrauks
elektrinį įrankį šia pastūmos kryptimi.
e) Naudodami kryžmiškai raižytus rutulinius
frezavimo antgalius, pjovimo diskus, dideliu
greičiu besisukančius frezavimo įrankius arba
kietlydinio frezavimo įrankius, visada gerai
priveržkite ruošinį. Vos persikreipę išpjovoje,
šie papildomi darbo įrankiai įstringa ir gali
sukelti atatranką. Įstrigus pjovimo diskui, šis
paprastai sulūžta. Įstrigus kryžmiškai raižytiems
rutuliniams frezavimo antgaliams, dideliu greičiu
besisukantiems frezavimo įrankiams arba kietlydinio frezavimo įrankiams, papildomas darbo
įrankis gali iššokti iš išpjovos ir elektrinis įrankis
taps nevaldomas.
Šlifavimui ir pjovimui šlifavimo disku
taikomi papildomi saugos nurodymai
Šlifavimui ir pjovimui šlifavimo disku taikomi
specialieji saugos nurodymai:
a) Naudokite tik Jūsų elektriniam įrankiui pa-
tvirtintus abrazyvinius gaminius ir tik taip,
kaip rekomenduojama. Pavyzdys: niekada
nešlifuokite pjovimo disko šonu. Pjovimo diskai
skirti medžiagai pjauti disko ašmenimis. Tokius
abrazyvinius gaminius veikiančios šoninės jėgos
gali juos sulaužyti.
b) Kūgio ar tiesios formos šlifavimo galvutėms
su sriegiu naudokite tik neapgadintus tinkamo
dydžio ir tinkamo ilgio įtvarus be briaunos
įpjovų. Tinkami įtvarai sumažina lūžimo tikimybę.
c) Stenkitės, kad pjovimo diskas neužsiblokuotų,
jo per stipriai nespauskite. Nedarykite pernelyg gilių pjūvių. Perkrovos padidina pjovimo
diskui tenkančias apkrovas ir diskas gali greičiau
persikreipti arba užsiblokuoti, todėl padidėja
atatrankos arba abrazyvinio gaminio sulūžimo
tikimybė.
PMGS 12 D3
LT
│
51 ■
d) Nelaikykite rankos priešais besisukantį pjovi-
mo diską ar už jo. Jei pjovimo diską ruošinyje
stumsite nuo savo rankos tolyn, įvykus atatrankai
elektrinis įrankis su besisukančiu disku gali būti
nusviestas tiesiai į Jus.
e) Jei pjovimo diskas įstrigo ar Jūs pertraukėte
darbą, įrankį išjunkite ir ramiai laikykite, kol
diskas nustos suktis. Niekada nebandykite iš
pjūvio vietos ištraukti dar besisukantį pjovimo
diską, kad neįvyktų atatranka. Nustatykite ir
pašalinkite įstrigimo priežastį.
f) Kol elektrinis įrankis yra ruošinyje, jo iš naujo
nejunkite. Prieš atsargiai pjaudami toliau palaukite, kol pjovimo diskas vėl ims suktis didžiausiuoju greičiu. Priešingu atveju diskas gali
įstrigti, iššokti iš ruošinio arba sukelti atatranką.
g) Paremkite plokštes arba didelius ruošinius,
kad įstrigus pjovimo diskui sumažėtų atatrankos pavojus. Dideli ruošiniai gali įlinkti dėl savo
svorio. Ruošinį būtina paremti abiejose disko
pusėse, tiek šalia pjūvio, tiek prie krašto.
h) Būkite ypač atsargūs darydami įleistinius pjū-
vius sienose arba kitose nematomose vietose.
Besiskverbdamas pjovimo diskas pjaudamas
dujų arba vandentiekio vamzdžius, elektros
laidus ar kitus daiktus gali sukelti atatranką.
Darbui su vieliniais šepečiais taikomi
papildomi saugos nurodymai
Gręžtuvams taikomi saugos nurodymai
■ Nevaldomas tapęs įrankis gali sužaloti.
■ Įrankį laikykite už izoliuotų rankenų, jei dirbant
papildomas darbo įrankis gali užkliudyti paslėptus elektros laidus arba paties įrankio maitinimo
laidą. Prisilietus prie laido, kuriame yra įtampa,
įtampa gali persiduoti metalinėms įrankio dalims
ir sukelti elektros smūgį.
Šviesos diodų šviestuvams taikomi
saugos nurodymai
DĖMESIO!
AKIŲ SUŽALOJIMO PAVOJUS!
■ Šviesos spindulio niekada nenukreipkite tiesiai
į žmones arba gyvūnus ir patys niekuomet
nežiūrėkite tiesiai į šviesos diodų šviestuvų
šviesos spindulį.
Darbui su vieliniais šepečiais taikomi specialieji saugos nurodymai:
a) Atkreipkite dėmesį, kad ir įprastai naudojant
vielinį šepetį iš jo išbyra vielos gabalėlių. Venkite per didelės apkrovos vielai ją per stipriai
prispausdami. Išlekiantys vielos gabalėliai gali
labai lengvai prasiskverbti pro plonus drabužius
ir (arba) odą.
b) Prieš naudodami šepečius, ne trumpiau nei
vieną minutę leiskite jiems suktis darbiniu greičiu. Pasirūpinkite, kad tuo metu prieš šepetį
ar vienoje linijoje su juo nebūtų kitų žmonių.
Šiuo įsisukimo periodu gali išlėkti palaidų vielos
gabalėlių.
c) Besisukantį vielinį šepetį nukreipkite tolyn
nuo savęs. Dirbant su tokiais šepečiais, dideliu
greičiu gali išlėkti ir pro odą prasiskverbti mažų
dalelių ir smulkių vielos gabalėlių.
■ 52 │ LT
PMGS 12 D3
Baterijoms taikomi saugos nurodymai
DĖMESIO!
■ Nepalikite išsikrovusių baterijų įrankyje, nes
net nuo ištekėjimo apsaugotos baterijos
rūdija, todėl iš jų gali ištekėti Jūsų sveikatai
kenkiančių ir (arba) įrankį gadinančių cheminių medžiagų. Nelaikykite nerūpestingai
padėtų baterijų. Jas gali praryti vaikai arba
naminiai gyvūnai. Prarijus bateriją, nedelsdami kreipkitės į gydytoją.
■ Išimkite baterijas iš įrankio, jei jo ilgesnį laiką
nenaudosite, nes baterijos gali ištekėti.
■ Prisilietus prie ištekėjusios arba pažeistos
baterijos, gali būti sudirginta oda. Todėl
tokiais atvejais mūvėkite tinkamas apsaugines
pirštines.
■ Valymo, poliravimo ir poliravimo veltiniu darbus
atlikite vidutiniame greičio intervale.
Toliau pateikta informacija yra neįpareigojančios
rekomendacijos. Praktikoje ir patys išbandykite,
koks įrankis ir koks nustatymas geriausiai tinka
apdirbamai medžiagai.
Tinkamo sukimosi greičio nustatymas:
Skaičius ant
sukimosi greičio reguliatoriaus
5 000Plastikas ir medžiagos
9 000Uoliena, keramika
13 000Minkšta mediena,
17 000Kieta mediena
20 000Plienas
Apdirbama
medžiaga
su žema lydymosi
temperatūra
metalas
■ 54 │ LT
PMGS 12 D3
Naudojimo pavyzdžiai / tinkamo įrankio pasirinkimas:
FunkcijaPriedasNaudojimasIškyša
(min.–maks) mm
Gręžimas
Frezavimas
GraviravimasGraviravimo antgaliai
Poliravimas, rūdžių
pašalinimas
ATSARGIAI!
Įrankį labai nestipriai
spauskite prie ruošinio.
Valymas
Šlifavimas
PjovimasMetaliniai pjovimo
■ Atkreipkite dėmesį, kad surinktų abrazyvinių gaminių ir kūgio ar tiesios formos šlifavimo galvučių su
sriegio įdėklu didžiausiasis skersmuo neturi viršyti 55 mm, o šlifavimo švitriniu popieriumi priedų didžiausiasis skersmuo – 80 mm.
NURODYMAS
► Didžiausias leidžiamasis įtvaro ilgis – 33 mm.
■ Priedus laikykite originalioje dėžutėje arba jų dalis nuo apgadinimo apsaugokite kaip nors kitaip.
■ Priedus laikykite sausai ir tokioje vietoje, kurioje nėra agresyvių terpių.
HSS grąžtai
Frezavimo antgaliai
Metalinis šepetys
Poliravimo diskai
Plastikiniai šepečiai
Šlifavimo diskai
Šlifavimo antgaliai
diskai
Medienai apdirbti18–25, mažiausio
grąžto iškyša – 10 mm
Įvairiems darbams,
pvz., išsikišimams,
grioveliams ar plyšiams
daryti, skobti, formuoti
Ženklinimo darbams,
rankdarbiams
Rūdims pašalinti9–15
Įvairiems metalams
ir plastikams, ypač
tauriesiems metalams,
pvz., auksui ar sidabrui
apdirbti
Pvz., sunkiai prieinamiems plastikiniams korpusams arba zonoms
aplink durų spyną valyti
Uolienai, medienai
šlifuoti, kietųjų medžiagų, pvz., keramikos
ar legiruotojo plieno
tiksliesiems darbams
Metalui, plastikui ir
medienai apdirbti
18–25
18–25
12–18
9–15
12–18
10
12–18
PMGS 12 D3
LT
│
55 ■
Patarimai ir gudrybės
■ Jei spausite per stipriai, pritvirtintas įrankis gali
sulūžti ir (arba) galima apgadinti ruošinį. Geriausius darbo rezultatus pasieksite, jei įrankį
vedžiosite ruošiniu nekeisdami greičio intervalo
ir stipriai nespausite.
■ Pjaudami įrankį visada tvirtai laikykite abiem
rankomis.
■ Vadovaukitės duomenimis ir lentelėje pateikta
informacija, kad suklio galas nesiliestų prie
šlifavimo įrankio perforuotojo pagrindo.
Techninė priežiūra ir valymas
Įrankiui techninės priežiūros nereikia.
■ Pašalinkite nuo įrankio nešvarumus. Tam naudo-
kite sausą šluostę.
ĮSPĖJIMAS!
■ Įrankius gali remontuoti tik klientų aptarna-
vimo tarnyba arba elektros darbų specialistai ir tik naudodami originalias atsargines
dalis. Taip užtikrinama, kad įrankis išliks
saugus.
Utilizavimas
Pakuotė pagaminta iš aplinką tausojančių
medžiagų, kurias galite utilizuoti vietos
utilizavimo įmonėse.
Elektrinių įrankių neišmeskite kartu
su buitinėmis atliekomis!
Pagal Europos direktyvą 2012/19/EU panaudoti
elektriniai įrankiai turi būti surenkami atskirai ir
atiduodami perdirbti aplinkai nekenksmingu būdu.
Informacijos apie nenaudojamų elektrinių įrankių
utilizavimą teiraukitės savivaldybės ar miesto administracijoje.
Baterijas draudžiama išmesti kartu
su buitinėmis atliekomis!
Kiekvienas vartotojas teisiškai įpareigotas išmesti
baterijas surinkimo vietoje, esančioje jo savivaldybėje / miesto rajone arba prekyvietėje. Šis
įpareigojimas reikalingas tam, kad baterijos būtų
utilizuojamos nekenkiant aplinkai. Išmeskite tik
išsikrovusias baterijas.
ĮSPĖJIMAS!
■ Įrankio kištuką arba maitinimo laidą gali
pakeisti tik įrankio gamintojas arba gamintojo klientų aptarnavimo tarnyba.
Taip užtikrinama, kad įrankis išliks saugus.
NURODYMAS
► Neišvardytų atsarginių dalių (pavyzdžiui,
anglinių šepetėlių, jungiklių ir maitinimo adapterių) galite užsisakyti paskambinę į mūsų
skambučių centrus.
■ 56 │ LT
Kompernaß Handels GmbH
garantija
Gerb. kliente,
Šiam prietaisui nuo įsigijimo datos suteikiama 3 metų
garantija. Išryškėjus šio gaminio trūkumams, gaminio
pardavėjas užtikrina jums teisės aktais reglamentuojamas teises. Toliau išdėstytos garantijos teikimo
sąlygos šių jūsų teisės aktais reglamentuojamų
teisių neapriboja.
Garantijos teikimo sąlygos
Garantijos teikimo laikotarpis skaičiuojamas nuo
pirkimo datos. Prašome išsaugoti originalų kasos
čekį. Jis reikalingas kaip pirkimo dokumentas.
Jei per trejus metus nuo šio gaminio pirkimo datos
išryškėtų medžiagų ar gamybos trūkumų, gaminį
savo nuožiūra nemokamai sutaisysime arba
pakeisime. Norint pasinaudoti garantija, sugedusį
prietaisą ir pirkimo dokumentą (kasos čekį) būtina
pateikti trejų metų laikotarpiu trumpai aprašius trūkumą
bei nurodžius trūkumo atsiradimo laiką.
PMGS 12 D3
Jei trūkumui taikoma mūsų garantija, jums grąžinsime sutaisytą arba pristatysime naują gaminį.
Sutaisius ar pakeitus gaminį, garantijos teikimo
laikotarpis nepratęsiamas.
Garantijos teikimo laikotarpis ir
teisės aktais reglamentuojama trūkumų
pašalinimo garantija
Garantijos teikimo laikotarpiu suteikus garantinių
paslaugų, garantijos teikimo laikotarpis nepratęsiamas. Ta pati sąlyga taikoma ir pakeistoms bei
sutaisytoms dalims. Apie įsigyto gaminio pažeidimus
ir trūkumus būtina pranešti vos išpakavus gaminį.
Pasibaigus garantijos teikimo laikotarpiui už remonto darbus imamas mokestis.
Garantijos aprėptis
Prietaisas kruopščiai pagamintas vadovaujantis
griežtomis kokybės gairėmis ir prieš pristatant buvo
išbandytas.
Garantija taikoma tik medžiagų arba gamybos trūkumams. Garantija netaikoma įprastai dylančiomis
gaminio dalims, priskiriamoms susidėvinčių dalių
kategorijai, arba lūžtančių (dužių) dalių, pavyzdžiui,
jungiklių, akumuliatorių, kepimo formų ar iš stiklo
pagamintų dalių pažeidimams.
Garantija netaikoma, jei gaminys apgadinamas,
netinkamai naudojamas ar netinkamai prižiūrimas.
Gaminys tinkamai naudojamas tik tada, jei tiksliai laikomasi visų naudojimo instrukcijoje pateiktų nurodymų. Gaminį draudžiama naudoti tokiems tikslams
ar tokiu būdu, kurie nerekomenduojami naudojimo
instrukcijoje arba dėl kurių joje įspėjama.
Gaminys skirtas tik buitinio, o ne komercinio naudojimo reikmėms. Garantija netaikoma piktnaudžiavimo, netinkamo naudojimo atvejais, jei naudojama
jėga ir jei remontuoja ne mūsų įgaliotoji klientų
aptarnavimo tarnyba.
■ Gaminio numerį rasite prietaiso duomenų
lentelėje, išgraviruotą ant naudojimo instrukcijos
viršelio (apačioje kairėje) arba užklijuotą prietaiso užpakalinėje pusėje ar apačioje.
■ Jei išryškėtų prietaiso veikimo ar kitokių trūkumų,
pirmiausia telefonu arba elektroniniu paštu kreipkitės į toliau nurodytą klientų aptarnavimo skyrių.
■ Tada sugedusiu pripažintą gaminį, pridėję pirkimo
dokumentą (kasos čekį) ir nurodę trūkumą bei jo
atsiradimo laiką, nemokamai galėsite išsiųsti jums
nurodytu techninės priežiūros tarnybos adresu.
Svetainėje www.lidl-service.com galite
atsisiųsti šį ir daugiau žinynų, gaminių
vaizdo įrašų ir programinės įrangos.
Priežiūra
Priežiūra Lietuva
Tel. 880 033 144
Elektroninio pašto adresas
kompernass@lidl.lt
IAN 283031
Importuotojas
Atminkite, kad šis adresas nėra techninės priežiūros
tarnybos adresas. Pirmiausia susisiekite su nurodyta
klientų aptarnavimo tarnyba.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
VOKIETIJA
www.kompernass.com
Garantinių įsipareigojimų vykdymas
Kad galėtume greitai sutvarkyti jūsų prašymą, prašome vadovautis toliau nurodytais nurodymais:
■ Kreipdamiesi bet kokiu klausimu dėl gaminio,
turėkite kasos čekį kaip pirkimo dokumentą ir
gaminio numerį (pvz., IAN 12345).
PMGS 12 D3
LT
│
57 ■
Naudojimo instrukcijos originalo vertimas
Mes, „KOMPERNASS HANDELS GMBH“, ir už dokumento pateikimą atsakingas asmuo Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUMAS, VOKIETIJA, pareiškiame, kad šis gaminys atitinka toliau
nurodytus standartus, norminius dokumentus ir ES direktyvas:
Pavojingų medžiagų naudojimo ribojimo direktyvą
(2011/65/EU)*
* Už šios atitikties deklaracijos parengimą atsakingas tik gamintojas. Pirmiau aprašytas deklaracijoje nurodytas gaminys atitinka 2011 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2011/65/EU dėl
tam tikrų pavojingų medžiagų naudojimo elektros ir elektroninėje įrangoje apribojimo.
Taikomi darnieji standartai:
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-1:2010, EN 60745-2-23:2013
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:1997/A2:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 61558-1:2006/A1:2009
EN 61558-2-6:2009
Įrankio tipas:
Modeliavimo ir graviravimo prietaisas PMGS 12 D3
Pagaminimo metai: 2017-05
Serijos numeris: IAN 283031
Bochumas, 2017-05-10
Semi Uguzlu
Kokybės vadybininkas
Galimi techniniai pakeitimai tobulinant gaminį
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Kleinbohrmaschine ist zum Bohren, Fräsen,
Gravieren, Polieren, Säubern, Schleifen, Trennen
von Holz, Metall, Kunststoff, Keramik oder Gestein
in trockenen Räumen zu verwenden. Jede andere
Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt
als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche
Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger
Verwendung entstandene Schäden übernimmt der
Hersteller keine Haftung. Nicht für gewerblichen
Einsatz bestimmt.
Ausstattung
Modellbau- und Gravierset:
Ein- / Aus -Schalter / Drehzahlregulierung
Stecker für Netzteil
Metallbügel
Griffring
Spannmutter
Griffring mit LED-Licht
Spindelarretierung
Netzteil (siehe Abb. A):
Einsteckvorrichtung für Stecker
Ablage
Netzteil
Netzkabel (mit Netzstecker)
Bemessungsspannung: 12 V
Bemessungsaufnahme: 22 W
Bemessungsdrehzahl: n 5000 - 20000 min
Bemessungskapazität:
Bohrer: max. ø 3,2 mm
Scheiben: max. ø 25 mm
Netzteil PMGS 12 D3-1:
EINGANG / Input:
BemessungsVersorgungsspannung: 230 V ~, 50 Hz
(Wechselstrom)
AUSGANG / Output:
BemessungsAusgangsspannung:: 12 V
BemessungsAusgangsstrom: 1 A
Schutzklasse: II /
Schutzart: IP20
(Gleichstrom)
-1
(Gleichstrom)
(Doppelisolierung)
■ 60 │ DE
│AT│
CH
PMGS 12 D3
Geräuschemissionswert:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN
60745-1. Der A-bewertete Geräuschpegel des
Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel: L
Unsicherheit: K
Schallleistungspegel: L
Unsicherheit K: K
= 57,3 dB (A)
pA
= 3 dB
pA
= 68,3 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
Schwingungsemissionswert:
a
= 0,817 m/s2
h
Unsicherheit K: 1,5 m/s
2
■ WARNUNG!
Tragen Sie immer eine Schutzbrille
HINWEIS
► Der in diesen Anweisungen angegebene
Schwingungspegel ist entsprechend einem
genormten Messverfahren gemessen worden
und kann für den Gerätevergleich verwendet
werden. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden.
WARNUNG!
► Der Schwingungspegel wird sich entspre-
chend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs
verändern und kann in manchen Fällen über
dem in diesen Anweisungen angegebenen
Wert liegen. Die Schwingungsbelastung
könnte unterschätzt werden, wenn das
Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise
verwendet wird. Versuchen Sie, die Belastung
durch Vibrationen so gering wie möglich zu
halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des
Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielweise Zeiten,
in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet
ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Allgemeine
Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen. Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern.
Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über
das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen
Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn
Ihr Körper geerdet ist.
PMGS 12 D3
DE│AT│CH
│
61 ■
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elekt-
rogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen
oder um den Stecker aus der Steckdose zu
ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze,
Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich
zugelassen sind. Die Anwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels
verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die
Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen
Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz,
je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das
Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es
an die Stromversorgung und / oder den Akku
anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn
Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger
am Schalter haben oder das Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann
dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Geräteteil befindet,
kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch kön-
nen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten
Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern
von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich
bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun-
gen montiert werden können, vergewissern
Sie sich, dass diese angeschlossen sind und
richtig verwendet werden. Die Verwendung
einer Staubabsaugung kann Gefährdungen
durch Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektro-
werkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im
angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen,
die mit diesem nicht vertraut sind oder diese
Anweisungen nicht gelesen haben. Elektro-
werkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
■ 62 │ DE
│AT│
CH
PMGS 12 D3
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem
Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge
mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali-
fiziertem Fachpersonal und nur mit OriginalErsatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs
erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für alle
Anwendungen
Gemeinsame Sicherheitshinweise zum Schleifen, Sandpapierschleifen, Arbeiten mit Drahtbürsten, Polieren, Fräsen oder Trennschleifen:
a) Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als
Schleifer, Sandpapierschleifer, Drahtbürste,
Polierer, zum Fräsen und als Trennschleifmaschine. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise,
Anweisungen, Darstellungen und Daten, die
Sie mit dem Gerät erhalten. Wenn Sie die
folgenden Anweisungen nicht beachten, kann
es zu elektrischem Schlag, Feuer und / oder
schweren Verletzungen kommen.
b) Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Her-
steller nicht speziell für dieses Elektrowerkzeug vorgesehen und empfohlen wird. Nur
weil Sie das Zubehör an Ihrem Elektrowerkzeug
befestigen können, garantiert das keine sichere
Verwendung.
c) Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs
muss mindestens so hoch sein wie die auf
dem Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich schneller als zuläs-
sig dreht, kann zerbrechen und umherfliegen.
d) Außendurchmesser und Dicke des Einsatz-
werkzeugs müssen den Maßangaben Ihres
Elektrowerkzeugs entsprechen. Falsch bemes-
sene Einsatzwerkzeuge können nicht ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert werden.
e) Schleifscheiben, Schleifwalzen oder anderes
Zubehör müssen genau auf die Schleifspindel
oder Spannzange Ihres Elektrowerkzeugs
passen. Einsatzwerkzeuge, die nicht genau in
die Aufnahme des Elektrowerkzeugs passen,
drehen sich ungleichmäßig, vibrieren sehr stark
und können zum Verlust der Kontrolle führen.
f) Auf einem Dorn montierte Scheiben, Schleif-
zylinder, Schneidwerkzeuge oder anderes
Zubehör müssen vollständig in die Spannzange oder das Spannfutter eingesetzt werden.
Der „Überstand“ bzw. der frei liegende
Teil des Dorns zwischen Schleifkörper und
Spannzange oder Spannfutter muss minimal
sein. Wird der Dorn nicht ausreichend gespannt
oder steht der Schleifkörper zu weit vor, kann
sich das Einsatzwerkzeug lösen und mit hoher
Geschwindigkeit ausgeworfen werden.
g) Verwenden Sie keine beschädigten Ein-
satzwerkzeuge. Kontrollieren Sie vor jeder
Verwendung Einsatzwerkzeuge wie Schleifscheiben auf Absplitterungen und Risse,
Schleifwalzen auf Risse, Verschleiß oder
starke Abnutzung, Drahtbürsten auf lose oder
gebrochene Drähte. Wenn das Elektrowerkzeug oder das Einsatzwerkzeug herunterfällt,
überprüfen Sie, ob es beschädigt ist, oder
verwenden Sie ein unbeschädigtes Einsatzwerkzeug. Wenn Sie das Einsatzwerkzeug
kontrolliert und eingesetzt haben, halten Sie
und in der Nähe befindliche Personen sich
außerhalb der Ebene des rotierenden
PMGS 12 D3
DE│AT│CH
│
63 ■
Einsatzwerkzeugs auf und lassen Sie das
Gerät eine Minute lang mit Höchstdrehzahl
laufen. Beschädigte Einsatzwerkzeuge brechen
meist in dieser Testzeit.
h) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung.
Verwenden Sie je nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille.
Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske,
Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder Spezialschürze, die kleine Schleif- und Materialpartikel von Ihnen fernhält. Die Augen sollen
vor herumfliegenden Fremdkörpern geschützt
werden, die bei verschiedenen Anwendungen
entstehen. Staub- oder Atemschutzmaske
müssen den bei der Anwendung entstehenden
Staub filtern. Wenn Sie lange lautem Lärm
ausgesetzt sind, können Sie einen Hörverlust
erleiden.
i) Achten Sie bei anderen Personen auf siche-
ren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder,
der den Arbeitsbereich betritt, muss persönliche Schutzausrüstung tragen. Bruchstücke
des Werkstücks oder gebrochener Einsatzwerkzeuge können wegfliegen und Verletzungen
auch außerhalb des direkten Arbeitsbereichs
verursachen.
j) Halten Sie das Gerät nur an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen,
bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene
Stromleitungen oder das eigene Netzkabel
treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungs-
führenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem
elektrischen Schlag führen.
k) Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Starten
stets gut fest. Beim Hochlaufen auf die volle
Drehzahl kann das Reaktionsmoment des Motors dazu führen, dass sich das Elektrowerkzeug
verdreht.
l) Wenn möglich, verwenden Sie Zwingen, um
das Werkstück zu fixieren. Halten Sie niemals
ein kleines Werkstück in der einen Hand und
das Elektrowerkzeug in der anderen, während Sie es benutzen. Durch das Festspannen
kleiner Werkstücke haben Sie beide Hände zur
besseren Kontrolle des Elektrowerkzeugs frei.
Beim Trennen runder Werkstücke wie Holzdübel, Stangenmaterial oder Rohre neigen diese
zum Wegrollen, wodurch das Einsatzwerkzeug
klemmen und auf Sie zu geschleudert werden
kann.
m) Halten Sie das Anschlusskabel von sich
drehenden Einsatzwerkzeugen fern. Wenn
Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren, kann
das Kabel durchtrennt oder erfasst werden und
Ihre Hand oder Ihr Arm in das sich drehende
Einsatzwerkzeug geraten.
n) Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals
ab, bevor das Einsatzwerkzeug völlig zum
Stillstand gekommen ist. Das sich drehende
Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit der Ablagefläche geraten, wodurch Sie die Kontrolle
über das Elektrowerkzeug verlieren können.
o) Ziehen Sie nach dem Wechseln von Einsatz-
werkzeugen oder Einstellungen am Gerät die
Spannzangenmutter, das Spannfutter oder
sonstige Befestigungselemente fest an. Lose
Befestigungselemente können sich unerwartet
verstellen und zum Verlust der Kontrolle führen;
unbefestigte, rotierende Komponenten werden
gewaltsam herausgeschleudert.
p) Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen,
während Sie es tragen. Ihre Kleidung kann
durch zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden und das
Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper bohren.
q) Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze
Ihres Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse
zieht Staub in das Gehäuse, und eine starke
Ansammlung von Metallstaub kann elektrische
Gefahren verursachen.
r) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht
in der Nähe brennbarer Materialien. Funken
können diese Materialien entzünden.
s) Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die
flüssige Kühlmittel erfordern. Die Verwendung
von Wasser oder anderen flüssigen Kühlmitteln
kann zu einem elektrischen Schlag führen.
■ 64 │ DE
│AT│
CH
PMGS 12 D3
Weitere Sicherheitshinweise
für alle Anwendungen
Rückschlag und entsprechende Sicherheitshinweise
Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines
hakenden oder blockierten drehenden Einsatzwerkzeugs, wie Schleifscheibe, Schleifband, Drahtbürste
usw. Verhaken oder Blockieren führt zu einem
abrupten Stopp des rotierenden Einsatzwerkzeugs.
Dadurch wird ein unkontrolliertes Elektrowerkzeug
gegen die Drehrichtung des Einsatzwerkzeugs
beschleunigt.
Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt
oder blockiert, kann sich die Kante der Schleifscheibe, die in das Werkstück eintaucht, verfangen
und dadurch die Schleifscheibe ausbrechen oder
einen Rückschlag verursachen. Die Schleifscheibe
bewegt sich dann auf die Bedienperson zu oder
von ihr weg, je nach Drehrichtung der Scheibe an
der Blockierstelle. Hierbei können Schleifscheiben
auch brechen.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder
fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er
kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie
nachfolgend beschrieben, verhindert werden.
a) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und
bringen Sie Ihren Körper und Ihre Arme in
eine Position, in der Sie die Rückschlagkräfte
abfangen können. Die Bedienperson kann
durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen die
Rückschlagkräfte beherrschen.
b) Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich
von Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern
Sie, dass Einsatzwerkzeuge vom Werkstück
zurückprallen und verklemmen. Das rotieren-
de Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, scharfen
Kanten oder wenn es abprallt dazu, sich zu
verklemmen. Dies verursacht einen Kontrollverlust oder Rückschlag.
c) Verwenden Sie kein gezähntes Sägeblatt. Sol-
che Einsatzwerkzeuge verursachen häufig einen
Rückschlag oder den Verlust der Kontrolle über
das Elektrowerkzeug.
d) Führen Sie das Einsatzwerkzeug stets in der
gleichen Richtung in das Material, in der die
Schneidkante das Material verlässt (entspricht
der gleichen Richtung, in der die Späne ausgeworfen werden). Führen des Elektrowerkzeugs
in die falsche Richtung bewirkt ein Ausbrechen
der Schneidkante des Einsatzwerkzeuges aus
dem Werkstück, wodurch das Elektrowerkzeug in
diese Vorschubrichtung gezogen wird.
e) Spannen Sie das Werkstück bei der Verwen-
dung von Drehfeilen, Trennscheiben, Hochgeschwindigkeitsfräswerkzeugen oder Hartmetall-Fräswerkzeugen stets fest. Bereits bei
geringer Verkantung in der Nut verhaken diese
Einsatzwerkzeuge und können einen Rückschlag
verursachen. Bei Verhaken einer Trennscheibe
bricht diese gewöhnlich. Bei Verhaken von
Drehfeilen, Hochgeschwindigkeitsfräswerkzeugen oder Hartmetall-Fräswerkzeugen, kann der
Werkzeugeinsatz aus der Nut springen und zum
Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug
führen.
Zusätzliche Sicherheitshinweise zum
Schleifen und Trennschleifen
Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen
und Trennschleifen:
a) Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr
Elektrowerkzeug zugelassenen Schleifkörper
und nur für die empfohlenen Einsatzmöglichkeiten. Beispiel: Schleifen Sie nie mit der
Seitenfläche einer Trennscheibe. Trennschei-
ben sind zum Materialabtrag mit der Kante der
Scheibe bestimmt. Seitliche Krafteinwirkung auf
diese Schleifkörper kann sie zerbrechen.
b) Verwenden Sie für konische und gerade
Schleifstifte mit Gewinde nur unbeschädigte
Dorne der richtigen Größe und Länge, ohne
Hinterschneidung an der Schulter. Geeignete
Dorne verhindern die Möglichkeit eines Bruchs.
c) Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennschei-
be oder zu hohen Anpressdruck. Führen Sie
keine übermäßig tiefen Schnitte aus. Eine
Überlastung der Trennscheibe erhöht deren Beanspruchung und die Anfälligkeit zum Verkanten oder Blockieren und damit die Möglichkeit
eines Rückschlags oder Schleifkörperbruchs.
PMGS 12 D3
DE│AT│CH
│
65 ■
d) Meiden Sie mit Ihrer Hand den Bereich vor
und hinter der rotierenden Trennscheibe.
Wenn Sie die Trennscheibe im Werkstück von
Ihrer Hand wegbewegen, kann im Falle eines
Rückschlags das Elektrowerkzeug mit der sich
drehenden Scheibe direkt auf Sie zugeschleudert werden.
e) Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die
Arbeit unterbrechen, schalten Sie das Gerät
aus und halten Sie es ruhig, bis die Scheibe
zum Stillstand gekommen ist. Versuchen Sie
nie, die noch laufende Trennscheibe aus dem
Schnitt zu ziehen, sonst kann ein Rückschlag
erfolgen. Ermitteln und beheben Sie die Ursa-
che für das Verklemmen.
f) Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht
wieder ein, solange es sich im Werkstück
befindet. Lassen Sie die Trennscheibe erst
ihre volle Drehzahl erreichen, bevor Sie den
Schnitt vorsichtig fortsetzen. Anderenfalls
kann die Scheibe verhaken, aus dem Werkstück
springen oder einen Rückschlag verursachen.
g) Stützen Sie Platten oder große Werkstücke
ab, um das Risiko eines Rückschlags durch
eine eingeklemmte Trennscheibe zu vermindern. Große Werkstücke können sich unter
ihrem eigenen Gewicht durchbiegen. Das
Werkstück muss auf beiden Seiten der Scheibe
abgestützt werden, und zwar sowohl in der
Nähe des Trennschnitts als auch an der Kante.
h) Seien Sie besonders vorsichtig bei Tauch-
schnitten in bestehende Wände oder andere
nicht einsehbare Bereiche. Die eintauchende
Trennscheibe kann beim Schneiden in Gas- oder
Wasserleitungen, elektrische Leitungen oder
andere Objekte einen Rückschlag verursachen.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
zum Arbeiten mit Drahtbürsten
b) Lassen Sie Bürsten vor dem Einsatz mindes-
tens eine Minute mit Arbeitsgeschwindigkeit
laufen. Achten Sie darauf, dass in dieser Zeit
keine andere Person vor oder in gleicher Linie
mit der Bürste steht. Während der Einlaufzeit
können lose Drahtstücke wegfliegen.
c) Richten Sie die rotierende Drahtbürste von
sich weg. Beim Arbeiten mit diesen Bürsten können kleine Partikel und winzige Drahtstücke mit
hoher Geschwindigkeit wegfliegen und durch
die Haut dringen.
Sicherheitshinweise für
Bohrmaschinen
■ Der Verlust der Kontrolle kann zu Verletzungen
führen.
■ Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflä-
chen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen
das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann.
Der Kontakt mit einer spannungsführenden
Leitung kann auch metallene Geräteteile unter
Spannung setzen und zu einem elektrischen
Schlag führen.
Sicherheitshinweise für LED-Leuchten
ACHTUNG! VERLETZUNGSGEFAHR
FÜR DIE AUGEN!
■ Richten Sie den Lichtstrahl niemals direkt auf
Menschen oder Tiere und blicken Sie selbst
niemals direkt in den Lichtstrahl der LEDLeuchten.
Besondere Sicherheitshinweise zum Arbeiten
mit Drahtbürsten:
a) Beachten Sie, dass die Drahtbürste auch
während des üblichen Gebrauchs Drahtstücke verliert. Überlasten Sie die Drähte nicht
durch zu hohen Anpressdruck. Wegfliegende
Drahtstücke können sehr leicht durch dünne
Kleidung und / oder die Haut dringen.
■ 66 │ DE
│AT│
CH
PMGS 12 D3
Sicherheitshinweise zu Batterien
ACHTUNG!
■ Lassen Sie keine verbrauchten Batterien im
Gerät, da selbst auslaufgeschützte Batterien
korrodieren und dadurch Chemikalien freigesetzt werden können, welche Ihrer Gesundheit schaden bzw. das Gerät zerstören. Lassen Sie keine Batterien achtlos herumliegen.
Diese könnten von Kindern oder Haustieren
verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines
Verschluckens sofort einen Arzt auf.
■ Entfernen Sie die Batterien bei längerer Nicht-
benutzung aus dem Gerät, um ein Auslaufen
zu verhindern.
■ Ausgelaufene oder beschädigte Batterien
können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Benutzen Sie deshalb in
diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
■ Achten Sie darauf, dass Batterien nicht
kurzgeschlossen werden. Werfen Sie keine
Batterien ins Feuer.
■ Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Es
besteht Explosionsgefahr!
Gerätespezifische Sicherheitshinweise
für Transformatoren
Nur zur Verwendung in Innenräumen!
WARNUNG!
■ Stäube von Materialien wie bleihaltigem An-
strich, einigen Holzarten und Metall können
gesundheitsschädlich sein.
■ Die Berühung oder das Einatmen dieser Stäu-
be kann eine Gefährdung für die Bedienperson oder in der Nähe befindliche Personen
darstellen.
■ Tragen Sie Schutzbrille und Staubschutzmaske!
■ Sicherheitstransformator Fail-Safe
Inbetriebnahme
■ Verwenden Sie das Gerät niemals zweckent-
fremdet und nur mit Originalteilen / -zubehör.
Der Gebrauch anderer als in der Bedienungsanleitung empfohlener Teile oder anderen
Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie
bedeuten.
Batteriewechsel vornehmen
♦ Achten Sie darauf, dass das LED-Licht ausge-
schaltet ist. Entfernen Sie auf der Rückseite des
Griffrings mit LED die drei Schrauben des
Batteriedeckels.
♦ Entnehmen Sie die verbrauchten Batterien und
ersetzen Sie diese durch zwei neue (Knopfzellen LR41). Achten Sie beim Einsetzen auf die
richtige Polung der Batterien.
♦ Schließen Sie das Batteriefach wieder, indem
Sie die drei Schrauben wieder eindrehen.
Werkzeug / Spannzange
einsetzen / wechseln
♦ Betätigen Sie die Spindelarretierung und
halten Sie diese gedrückt.
♦ Drehen Sie die Spannmutter
Arretierung einrastet.
♦ Lösen Sie die Spannmutter
schlüssel vom Gewinde.
♦ Entnehmen Sie ggf. ein eingesetztes Werkzeug.
♦ Schieben Sie zuerst das vorgesehene Werk-
zeug durch die Spannmutter
die zum Werkzeugschaft passende Spannzange stecken.
♦ Betätigen Sie die Spindelarretierung
halten Sie diese gedrückt.
♦ Stecken Sie die Spannzange
Gewindeeinsatz und schrauben Sie dann die
Spannmutter
Gewinde fest.
mit dem Kombischlüssel am
bis die
mit dem Kombi-
bevor Sie es in
und
in den
■ Sicherung Schmelzeinsatz
PMGS 12 D3
DE│AT│CH
│
67 ■
Einsatzwerkzeug mit Spanndorn
verwenden:
HINWEIS
► Verwenden Sie die Schraubendreherseite des
Kombischlüssels
der Schraube der Spanndornen .
♦ Setzen Sie den Spanndorn
in das Elektrowerkzeug ein.
♦ Lösen Sie mit Hilfe des Kombischlüssels
Schraube vom Spanndorn .
♦ Stecken Sie das gewünschte Einsatzwerkzeug
zwischen die beiden Unterlegscheiben auf die
Schraube auf.
♦ Ziehen Sie mit Hilfe des Kombischlüssels
Schraube am Spanndorn fest.
zum Lösen und Festziehen
wie beschrieben
Ein- und ausschalten /
Drehzahlbereich einstellen
Einschalten / Drehzahlbereich einstellen:
♦ Schließen Sie den Stecker
an, indem Sie ihn in die dafür vorgesehene
Einsteckvorrichtung stecken (siehe Abb. A).
♦ Schließen Sie das Gerät an die Stromversor-
gung an, indem Sie den Netzstecker in die
Steckdose stecken.
♦ Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter
eine Position zwischen „5000“ und „20000“.
Ausschalten:
♦ Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter
die Position „OFF“.
an das Netzteil
Griffring mit LED-Licht verwenden
♦ Halten Sie die Spindelarretierung gedrückt
und schrauben Sie die Spannmutter
den Uhrzeigersinn vom Gewinde ab.
♦ Lassen Sie die Spindelarretierung
♦ Schrauben Sie anschließend den Griffring
gegen den Uhrzeigersinn vom Gewinde ab.
♦ Schrauben Sie den Griffring mit LED-Licht
Uhrzeigersinn auf das Gewinde.
gegen
los.
die
die
auf
auf
♦ Halten Sie die Spindelarretierung
und schrauben Sie die Spannmutter
Uhrzeigersinn auf das Gewinde.
♦ Lassen Sie die Spindelarretierung
♦ Bringen Sie den EIN- / AUS-Schalter des LED-
Lichts
in Position „I“, um es einzuschalten.
♦ Bringen Sie den EIN- / AUS-Schalter des
LED-Lichts
auszuschalten.
♦ Gehen Sie zur Wiederanbringung des Griffrin-
ges
in Position „0“, um es wieder
in umgekehrter Reihenfolge vor.
Hinweise zu Materialbearbeitung /
Werkzeug /Drehzahlbereich
■ Verwenden Sie die Fräsbits zur Bearbeitung
von Stahl und Eisen unter Höchstdrehzahl.
■ Ermitteln Sie den Drehzahlbereich zur Bearbei-
tung von Zink, Zinklegierungen, Aluminium und
Kupfer durch Versuche an Probestücken.
■ Bearbeiten Sie Kunststoffe und Materialien mit
niedrigem Schmelzpunkt im niedrigen Drehzahl-
bereich.
■ Bearbeiten Sie Holz mit hohen Drehzahlen.
■ Führen Sie Reinigungs-, Polier- und Schwabbel-
arbeiten im mittleren Drehzahlbereich durch.
Die nachfolgenden Angaben sind unverbindliche
Empfehlungen. Testen Sie beim praktischen Arbeiten auch selbst, welches Werkzeug und welche
Einstellung für das zu bearbeitende Material
optimal geeignet sind.
Geeignete Drehzahl einstellen:
im
Ziffer an der
Drehzahlregulierung
5000Kunststoff und Werk-
9000Gestein, Keramik
13000Weichholz, Metall
17000Hartholz
20000Stahl
Üben Sie nur leichten
Druck mit dem Werkzeug auf das Werkstück
aus.
Säubern
Schleifen
Trennen
■ Beachten Sie, dass der maximale Durchmesser von zusammengesetzten Schleifkörpern und von Schleif-
konen und Schleifstiften mit Gewindeeinsatz 55 mm und der maximale Durchmesser für SandpapierSchleifzubehör 80 mm nicht überschreiten dürfen.
HINWEIS
► Die max. zulässige Länge eines Spanndorns beträgt 33 mm.
■ Zubehör in der Original-Box lagern oder die Zubehörteile anderweitig gegen Beschädigung schützen.
■ Das Zubehör trocken und nicht im Bereich aggressiver Medien lagern.
HSS-Bohrer
Fräsbits
Gravierbits
Metallbürste
Polierscheiben
Kunststoffbürsten
Schleifscheiben
Schleifbits
Trennscheiben
Metall
Holz bearbeiten18–25 beim kleinsten
Bohrer ist der Überstand 10 mm
Vielseitige Arbeiten;
z.B. Ausbuchten, Aushöhlen, Formen, Nuten
oder Schlitze erstellen
Kennzeichnung anfertigen, Bastelarbeiten
Entrosten9–15
Verschiedene Metalle
und Kunststoffe, insbesondere Edelmetalle
wie Gold oder Silber
bearbeiten
z.B. schlecht zugängliche Kunststoffgehäuse
säubern oder den Umgebungsbereich eines
Türschlosses säubern
Schleifarbeiten an
Gestein, Holz, feine
Arbeiten an harten Materialien, wie Keramik
oder legiertem Stahl
Metall, Kunststoff und
Holz bearbeiten
18–25
18–25
12–18
9–15
12–18
10
12–18
PMGS 12 D3
DE│AT│CH
│
69 ■
Tipps und Tricks
■ Wenn Sie zu hohen Druck ausüben, kann das
eingespannte Werkzeug zerbrechen und /oder
das Werkstück beschädigt werden. Sie können
optimale Arbeitsergebnisse erzielen, indem Sie
das Werkzeug mit gleich bleibendem Drehzahlbereich und geringem Druck an das Werkstück
führen.
■ Halten Sie das Gerät beim Trennen mit beiden
Händen fest.
■ Beachten Sie die Daten und Informationen in
der Tabelle, um zu verhindern, dass das Spindelende den Lochboden des Schleifwerkzeugs
berührt.
Wartung und Reinigung
Das Gerät ist wartungsfrei.
■ Entfernen Sie Verschmutzungen vom Gerät.
Verwenden Sie dazu ein trockenes Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die
örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht
in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU
müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente
Elektrowerkzeuge informieren Sie sich bitte bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Batterien dürfen nicht über den
Hausmüll entsorgt werden!
WARNUNG!
■ Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestel-
le oder einer Elektrofachkraft und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes
erhalten bleibt.
WARNUNG!
■ Lassen Sie den Austausch des Steckers
oder der Netzleitung immer vom Hersteller
des Gerätes oder seinem Kundendienst
ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
HINWEIS
►
Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z.B. Kohlebürsten, Schalter und Netzteil) können Sie über
unsere Callcenter bestellen.
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,
Batterien bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde
/ seines Stadtteils oder im Handel abzugeben.
Die Verpflichtung dient dazu, dass Batterien einer
umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden
können. Geben Sie Batterien nur im entladenen
Zustand zurück.
■ 70 │ DE
│AT│
CH
PMGS 12 D3
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf.
Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf
benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb
der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich
kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind und daher als Verschleißteile angesehen werden
können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile
die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind
alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird,
sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen
wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als
Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt
Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber
auf der Rück- oder Unterseite.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie
diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
PMGS 12 D3
DE│AT│CH
│
71 ■
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
DE - 44867 BOCHUM, Deutschland, erklären
hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden
Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien
übereinstimmt:
*Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung
dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller.
Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung
erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU
des Europäischen Parlaments und des Rates vom
8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung
bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und
Elektronikgeräten.
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-1:2010, EN 60745-2-23:2013
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:1997/A2:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 61558-1:2006/A1:2009
EN 61558-2-6:2009
Typbezeichnung der Maschine:
Modellbau- und Graviergerät PMGS 12 D3
Herstellungsjahr: 05 - 2017
Seriennummer: IAN 283031
Bochum, 10.05.2017
■ 72 │ DE
│AT│
CH
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
PMGS 12 D3
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Tietojen tila · Informationsstatus
Stan informacji · Informacijos data · Stand der Informationen:
05 / 2017 · Ident.-No.: PMGS12D3-052017-1
IAN 283031
3
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.